Proline GM 20 W El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para


GM20W/S
MICROWAVE OVEN
MAGNETRONOVEN
FOUR À MICRO-ONDES
FORNO A MICROONDE
HORNO MICROONDAS
MIKROVLNNÁ TROUBA
MIKROVLNNÁ RÚRA
OPERATING INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI OPERATIVE MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING
Downloaded from www.vandenborre.be
1
CONTENTS
WARNINGS.............................................................................................................2
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS.......................................................................
COOKINGUTENSILS................................................................................................
APPLIANCEDESCRIPTION.......................................................................................
MICROWAVEOVENINSTALLATION........................................................................
OPERATION...........................................................................................................
CLEANINGANDMAINTENANCE.............................................................................
SPECIFICATIONS....................................................................................................1
TROUBLESHOOTING..............................................................................................1
GB
11
12
13
7
8
10
4
5
1
Downloaded from www.vandenborre.be
2
GB
WARNINGS
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE
REFERENCE
Thisapplianceisintendedfordomestic
householduseonlyandshouldnotbe
used foranyotherpurposeorinany
otherapplication,suchasfornon
domesticuseorinacommercial
environment.
Ifthe
supplycordisdamaged,itmust
bereplacedbythemanufacturer,its
serviceagentorsimi larlyqualified
personsinordertoavoidahazard.
Donotuseharshabrasivecleanersor
sharpmeta lscraperstocleantheoven
doorglasssincetheycanscratchthe
surfacewhichmayresultinshattering
oftheglass.
WARNING:Ifthedoorordoorsealsare
damaged,theovenmustnotbe
operateduntilithasbeenrepairedbya
competent person.
2
Downloaded from www.vandenborre.be
2
GB
WARNING:Itishazardousforanyone
otherthanacompetentpersonto
carryoutanyserviceorrepair
operationthatinvolvestheremovalof
a
coverwhichgivesprotectionagainst
exposuretomicrowaveenergy.
WARNING:Liquidsandotherfoods
mustnotbeheatedinsealed
containerssincetheyareliableto
explode.
Onlyuseutensilsthataresuitablefor
useinmicrowaveovens.
Whenheatingfoodinplasticorpaper
containers,keep
aneyeontheoven
duetothepossibilityofignition.
Themicrowaveovenisintendedfor
heat ingfoodandbeverages.Dryingof
foodorclothingandheatingof
warmingpads,slippers,sponges,damp
clothandsimilarmayleadtoriskof
injury, ignition or fire.
Ifsmokeisemitted,switchoffor
unplugtheapplianceandkeepthe
doorclosedinordertostifleany
flames.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
2
GB
Microwaveheatingofbeveragescan
resultindelayederuptiveboiling,
thereforecaremustbetak enwhen
handlingthecontainer.
Thecontentsoffeedingbottlesand
baby
foodjarsshallbestirredor
shakenandthetemperaturechecked
befo reconsumption,inordertoavoid
burns.
Eggsintheirshellandwholehard
boiledeggsshouldnotbeheatedin
microwaveovenssincetheymay
explode,evenaftermicrowaveheating
hasended.
FortheDetailsforcleaning
doorseals,
cavitiesandadjacentparts,pleasesee
section“CleaningandMaintenance”in
page13.
Theovenshouldbecleanedregularly
andanyfooddepositsremoved.
Failuretomaintaintheoven inaclean
conditioncouldleadtodeteriorationof
thesurfacethatcouldadverselyaffect
thelifeoftheapplianceandpossibly
resultinahazardoussituation.
Themicrowaveovenisintendedtobe
used freestanding.
4
Downloaded from www.vandenborre.be
2
GB
Theappliancemustnotbeplacedin
a
cabinet.
Group2,ClassBequipment
ThisequipmentisGroup2equipment
asitintentionallygeneratesradio
frequencyenergyfortreatingmaterial
andisdesigned tobeusedindomestic
premisesoranestablishment directly
connectedtothelowvoltageelectricity
distributionnetworksupplying
bui ldings usedfordomestic
purposes
(ClassB).
Therearsurfaceofapplianceshallbe
placedagainstawall.
Thisappliancecanbeusedbychildren
agedfrom8yearsandaboveand
personswithreducedphysical,sensory
ormentalcapabilitiesorlackof
experienceandknowledgeiftheyhave
beengivensupervisionorinstruction
concerninguseoftheapplianceina
safewayandunderstandthehazards
involved.
Childrenshallnotplaywith
theappliance.Cleaninganduser
maintenanceshallnotbemadeby
childrenunlesstheyareolderthan8
andsupervised.
5
Downloaded from www.vandenborre.be
2
GB
Keeptheapplianceanditscordoutof
reachofchildrenlessthan8years.
Theapplianceisnotintendedtobe
operated
bymeansofanexternal
timerorseparateremotecontrol
system.
Thesurfacesareliabletogethot
duringuse.
Thetemperatureofaccessiblesurfaces
maybehighwhentheapplianceis
operating.
Duringusetheappliancebecomeshot.
Careshouldbetak entoavoidtouching
heat ingelementsinsidetheoven.
Thedoorortheoutersurfacemayget
hotwhentheapplianceisoperating.
Caution:Ifthedeviceoperatesin
combination mode,itisrecommended
thatchildrenusethe
ovenonlyunder
thesupervisionofadultsbecausethe
temperaturemaybehigh.
Keepafreespace30cmminimum
abovethetopsurfaceoftheoven.
6
Downloaded from www.vandenborre.be
3
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
Whenthemicrowaveovenisswitchedoff,pleasedisconnectitfromthesupply
mains,todothisyoumustremovetheplugfromthesupplyoutlet.
Theplugshallbethemaindisconnectiondeviceandshallremainaccessibleatall
times.
Themicrowaveovencannotbeoperatedwiththedooropenduetothesafety
interlocksbuiltintothedoormechanismwhichswitchoffthecookingfunctions
whenthedoorisopened.Operatingthemicrowaveovenwiththedooropen
couldresultinharmfulexposuretomicrowaveenergy.Itisimportantnotto
tamperwiththedoormechanism.
Donotletwateroranyotherliquidentertheoventhroughtheventilationslots.
Donotplaceanyobjectbetweentheovenfrontfaceandthedoororallowsoilor
cleanerresiduetoaccumulateonsealingsurfaces.
Avoidusingstraightsidedcontainerswithnarrownecks.
Stiranyliquidbeforeplacingthecontainerbackintothemicrowaveovenhalfway
throughtheheatingtime.
Afterheating,alwaysallowstandingtime,stirorshakethecontentsandcarefully
checkthetemperaturesbeforeconsumption.
Donotuseharshabrasivecleanersorsharpmetalscraperstoclean
theovendoor
glasssincetheycanscratchthesurface,whichmayresultinshatteringofthe
glass.
Asteamcleanerisnottobeused.
GB
7
Downloaded from www.vandenborre.be
6
COOKINGUTENSILS
Utensilsshouldbecheckedtoensurethattheyaresuitableforuseinthemicrowave
oven.
Materialsyoucanuseinmicrowaveoven
Utensils Remarks
Aluminiumfoil Shieldingonly.Smallsmoothpiecescanbeusedtocover
thinpartsofmeatorpoultrytopreventovercooking.Arcing
canoccuriffoilistooclosetoovenwalls.Thefoilshouldbeat
least2.5cmawayfromovenwalls.
Browningdish Followmanufacturer’sinstructions.Thebottomofbrowning
dishmustbeatleast5mmabovetheturntable.Incorrect
usagemaycausetheturntabletobreak.
Dinnerware Microwavesafeonly.Followmanufacturer’sinstructions.Do
notusecrackedorchippeddishes.
Glassjars Alwaysremovelid.Useonlytoheatfooduntilit’swarm.
Mostglassjarsarenotheatresistantandmaybreak.
Glassware Heatresistantovenglasswareonly.Makesurethereisno
metallictrim.Donotusecrackedorchippeddishes.
Ovencooking
bags
Followmanufacturer’sinstructions.Donotclosewithmetal
tie.Makeslitstoallowsteamtoescape.
Paperplates
andcups
Useforshorttermcooking/warmingonly.Donotleaveoven
unattendedwhilecooking.
Papertowels Usetocoverfoodforreheatingandabsorbingfat.Usewith
supervisionforashorttermcookingonly.
Parchment
paper
Useasacovertopreventsplatteringorawrapforsteaming.
Plastic Microwavesafeonly.Followthemanufacturer’sinstructions.
Shouldbelabelled“MicrowaveSafe”.Someplasticcontainers
soften,asthefoodinsidegetshot.“Boilingbags”andtightly
closedplasticbagsshouldbeslit,piercedorventedas
directedbypackage.
Plasticwrap Microwavesafeonly.Usetocoverfoodduringcookingto
retainmoisture.Donotallowplasticwraptotouchfood.
Thermometers Microwavesafeonly(meatandcandythermometers).
Waxpaper Useasacovertopreventsplatteringandretainmoisture.
GB
8
Downloaded from www.vandenborre.be
7
Materialstobeavoidedinmicrowaveoven
Utensils Remarks
Aluminiumtray Maycausearcing.Transferfoodintomicrowavesafedish.
Foodcartonwith
metalhandle
Maycausearcing.Transferfoodintomicrowavesafedish.
Metalormetal‐
trimmedutensils
Metalshieldsthefoodfrommicrowaveenergy.Metaltrim
maycausearcing.
Metaltwistties Maycausearcingandcouldcauseafireintheoven.
Paperbags Maycauseafireintheoven.
Plasticfoam Plasticfoammaymeltorcontaminatetheliquidinsidewhen
exposedtohightemperature.
Wood Woodwilldryoutwhenusedinthemicrowaveovenandmay
splitorcrack.
NOTES:
Careshouldbetakenwhenremovingutensilsortheglassturntable,astheymay
becomehotduringcooking.
Onlyuseathermometerthatisdesignedforuseinthemicrowaveoven.
Ensuretheturntableisinplacewhenyouoperatetheoven.
GB
9
Downloaded from www.vandenborre.be
8
APPLIANCEDESCRIPTION
A. Control panel
B. Turntableshaft
C. Turntablering
D. Turntable
E. Observationwindow
F. Doorassembly
G. Safetyinterlocksystem
H. Grillrack
Turntable
a. Neverplacetheglasstrayupsidedown.The
glasstrayshouldneverberestricted.
b. Bothglasstrayandturntableringmustalways
beusedduringcooking.
c. Allfoodandcontainersoffoodarealways
placedontheglasstrayforcooking.
d. Ifglasstrayorturntableringcracksorbreaks,
contactyournearestauthorisedservicecentre.
GB
F
G
A
C B
E
D
H
Hub (underside)
Glass tray
Turntable ring assembly
Turntable shaft
10
Downloaded from www.vandenborre.be
9
MICROWAVEOVENINSTALLATION
Removeallpackingmaterialand
accessories.Examinetheovenforany
damagesuchasdentsorbrokendoor.
Donotinstalliftheovenisdamaged.
Cabinet:Removeanyprotectivefilm
foundonthemicrowaveovencabinet
surface.
DonotremovethelightbrownMica
coverthatisattachedtotheinsideof
theovencavitytoprotectthe
magnetron.
1. Selectalevelsurfacethatprovides
enoughopenspacefortheintake
and/oroutletvents.

(4) Donotremovethefeetfromthe
bottomoftheoven.
(5) Blockingtheintakeand/oroutlet
openingscandamagetheoven.
(6) Placetheovenasfarawayfrom
radiosandTVaspossible.
Operationofmicrowaveovenmay
causeinterferencetoyourradioor
TVreception.
2. Plugyourovenintoastandard
householdoutlet.Besurethe
voltageandthefrequencyisthe
sameasthevoltageandthe
frequencyontheratinglabel.
WARNING:Donotinstalltheovenover
arangecooktoporother
heatproducingappliance.Ifinstalled
nearoroveraheatsource,theoven
couldbedamagedandthewarranty
wouldbevoid.
Theaccessiblesurfacemaybehotduringoperation.
GB
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
(3) A minimum height of free space
above the top surface on the
oven is 30cm.
(1) The microwave must be placed on
a surface with height more than
850mm above the floor.
(2) A minimum clearance of 20 cm is
required on both side of the oven.
11
Downloaded from www.vandenborre.be
10
OPERATION
1. Setthedesiredpowerlevelbyturningthepower
knob.
2. Setthedesiredcookingtime(upto35minutes)by
turningthetimerknob.
3. Todefrostfood,turnthepowerknobto then
turnthetimerknobtotheappropriateposition(0.2,
0.4,0.6,0.8or1.0kg)accordingtothefoodweight.
4. Themicrowaveovenwillstartcookingafterthe
powerlevelandcookingtimeareset.
5. Afterthesetcookingtimehaselapsed,theovenwill
stopwithabeepheard.
6. Iftheovenisnotinuse,setthetimerknobtothe0
position.
NOTE:Whenremovingfoodfromtheoven,makesuretheovenisswitchedoffby
turningthetimerknobto0(zero).Failuretodosoandoperatingtheoven
without
food
in
it
can
result
in
overheating
and
damage
to
the
magnetron.
GB
CookingPower Output Suitablefor
Low
17%micro.

Softenicecream
Med.Low(Defrost)
33%micro.
Soupstew,softenbutter
ordefrost
Med.

55%
micro.

Stew,fish
Med.
High
77%micro.
Rice,fish,chicken,ground
meat
High
100%micro.
Reheat,milk,boilwater,
vegetables,
beverage
Combi.1
80%grill,20%micro.
Sausage,lamb,kabobs,
seafood,
steak
Combi.2
70%grill,30%micro.
Chicken
pieces,
chicken
breasts,
pork
chops
Combi.3
60%grill,40%micro. Wholechicken
Grill
100%grill Bakebread,slicefood
12
Downloaded from www.vandenborre.be
11
CLEANINGANDMAINTENANCE
Disconnecttheelectricalsupplytotheovenbeforecleaning.
GeneralAdvice
Frequentcleaningpreventssmokeandbadodoursduringcookingandalsosparking
intheovencavityandaroundthedoorseal.
Donotletfooddepositsorgreaseaccumulateinsidetheovencavityoronthedoor
seal.
Ifyourmicrowaveovenisfittedwithawaveguidecover(usuallylocatedinsidethe
ovencavityontherightsidewall)itmustbekeptcleanatalltimes,shouldfood
depositsorgreasebeallowedtoaccumulateonthecover,sparkingwilloccurand
maydamageyouroveninvalidatingthewarranty.
Beforeanymaintenanceorcleaning,disconnecttheovenfromthemainssupplyand
waitforittocooltoroomtemperature.
OvenDoor
Removeanyfooddepositsandgreasebetweenthedoorsealandovencavityusinga
dampcloth,itisimportanttokeepthisareacleanatalltimes.
InteriorWalls
Removeanygreasesplashesfromtheovencavitywallswithsoapandwater,then
rinseanddry.
Thedoorsealandovencavityhavetobeparticularlywellcleanedtoensurethedoor
willcloseproperlyandtoavoidsparkingbetweentheovencavityanddoor
assembly.
Donotuseabrasiveproductssuchasscouringpadswhichwilldamagethesurfaces
oftheovencavityanddoor.
Onlywarmsoapywatermustbeusedtocleanstainlesssteelssurfaces.
OuterSurfaces
Tocleantheoutsidesurface,useadampcloth.
Avoidusingabrasiveproductssuchasscouringpadsthatmaydamagethecosmetic
surfaces.Makesurewaterdoesnotseepintotheventilationslots.
Accessoriesshouldbewashedinwarmsoapywaterbyhand.
GB
13
Downloaded from www.vandenborre.be
12
CAUTION:
Somewaveguidecoverscanbeeasilydamagedtakecarewhencleaning.
Donotwashaccessoriesinadishwasher.
Cleaningsurfacesthatcomeintocontactwithfood
Forhygienesafetytheglasstrayshouldbecleanedregularlyastheitemmaycome
intocontactwithfood.
Theitemshouldbecleanedwithwarmsoapywateranddriedthoroughly.
Iftheinsideoftheovencavityanddoorsealarenotkeptperfectlycleanthereisa
dangerofdamageduetosparkinginsidetheovencavityinvalidatingthewarranty.
Neverscrapetheovencavitywallswithsharpobjects.
SPECIFICATIONS
Ratedvoltage:230V~
Ratedfrequency:50Hz
Ratedinput(microwave):1050W
Ratedinput(grill):1000W
Microwavefrequency:2450MHz
GB
14
Downloaded from www.vandenborre.be
13
TROUBLESHOOTING
NormalPhenomena
MicrowaveoveninterferingTV
reception
RadioandTVreceptionmaybeaffectedwhen
themicrowaveovenisoperating.Itissimilar
totheinterferenceofsmallelectrical
appliances,likemixer,vacuumcleanerand
electricfan.Itisnormal.
Dimovenlight Duringlowpowermicrowavecooking,the
ovenlightmaybecomedim.Itisnormal.
Steamaccumulatingondoor,
hotairoutofvents
Duringcooking,steammaycomeoutoffood.
Mostofsteamwillescapefromthevents.But
someofthemmayaccumulateonpositions
liketheovendoor.Itisnormal.
Ovenoperationaccidentally
withnofoodin.
Itisforbiddentooperatetheappliance
withoutanyfoodinside.Itisvery
DANGEROUS.
Problem PossibleCause Solution
Ovencannotbe
operated.
Powercordnotpluggedin
tightly.
Unplugtheappliance
thenplugitinagainafter
10seconds.
Thereissomethingwrong
withthemainssocket.
Testthemainssocketby
plugginganother
appliancein.
Ovendoesnotheatup. Doornotclosedwell. Closedoorwell.
Glassturntablemakes
noisewhenmicrowave
ovenoperates.
Dirtyrollerrestandoven
bottom.
Referto‘CLEANINGAND
MAINTENANCE’toclean
dirtyparts.
Weapologiseforanyinconveniencecausedbyminorinconsistenciesinthese
instructions,whichmayoccurasaresultofproductimprovementanddevelopment.
KesaElectricals©UK:EC1N6TE21/03/2013
GB
15
Downloaded from www.vandenborre.be
TABLEDESMATIÈRES
AVERTISSEMENTS...................................................................................................2
INSTRUCTIONSIMPORTANTESDESÉCURITÉ........................................................... 
USTENSILESDECUISINE..........................................................................................
PRÉSENTATIONDUFOUR.......................................................................................
INSTALLATIONDUFOURÀMICROONDES.............................................................
FONCTIONNEMENT................................................................................................
NETTOYAGEETENTRETIEN...................................................................................
SPÉCIFICATIONS....................................................................................................
GUIDEDEDEPANNAGE.........................................................................................
15
FR
12
13
.14
8
9
11
16
1
Downloaded from www.vandenborre.be
2
FR
AVERTISSEMENTS
INSTRUCTIONSDESÉCURITÉ
IMPORTANTES
ET GARDER
POUR DE
FUTURESUTILISATIONS
Cetappareilestdestinéàunusage
domestiqueuniquement.Toute
utilisationautrequecelleprévuepour
cetappareil,oupouruneautre
applicationquecelleprévue,par
ex emple
une
application
commerciale,
estinterdite.
Sile
câbled'alimentationest
endommagé,ildoitêtreremplacépar
lefabricant,sonserv iceaprèsventeou
despersonnesdequalificationsimilaire
afind'éviterundanger.
Nepasutiliserdeproduitsd'entretien
abrasifsoudegrattoirsmétalliques
durspournettoyerlaporteenverredu
four,cequipourraitérafler
lasurface
et
entraîner
l’éclatement
du
verre.
LIRE AVEC ATTENTION
MISEENGARDE:Silaporteoulejoint
deporteestendommagé,lefourne
doitpasêtremisenfonctionnement
avantd’avoirétérépaparune
personne compétente.
2
Downloaded from www.vandenborre.be
2
FR
MISEENGARDE:Ilestdangereuxpour
quiconqueautrequ’unepersonne
compétented’effectuerdesopérations
demaintenanceoude
réparation
entraînantleretraitd’uncouverclequi
protègedel’expositionàl’énergie
microondes.
MISEENGARDE:Lesliquidesetautres
alimentsnedoiventpasêtrechauffés
dansdescontenantsfermés
hermétiquement carilsrisquent
d’exploser.
N’uti l iserquedesustensi lesappropriés
àl’usagedanslesfoursmicroondes.
Pendantlechauffagededenrées
alimentairesdansdescontenantsen
plastiqueouenpapier,garderunoeil
surlefourenraisondelapossi bilité
d’inflammation.
Lefouràmicroondesestprévupour
chaufferdesdenréesalimentaireset
desboissons.Le séchagededenrées
alimentairesoudelingeetlechauffage
decoussinschauffants,pantoufles,
éponges,lingehumideetautres
articlessimi lairespeuvententraîner
desrisquesdeblessures,
d’inflammation ou de feu.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
2
FR
Side
lafuméeestémise,arrêterou
débrancherlefouretgarderlaporte
ferméepourétoufferlesflammes
éventuelles.
Lechauffagedesboissonsparmicro
ondespeutprovoquerunjaillissement
brusqueetdifférédeliquideen
ébullition,aussidesprécautions
doiventellesêtrepriseslorsdela
manipulationdu
cipient.
Lecontenudesbiberonsetdespots
d’alimentspourbébédoitêtreremué
ouagitéetlatempératuredoitenêtre
vérifeavantconsommation,defaçon
àéviterle sbrûlures.
Iln’estpasre commandédechaufferles
oeufsdansleurcoquilleetlesoeufs
dursentiersdansunfourmicroondes
carilsrisquentd’exploser,mêmeaprès
lafindecuisson.
Ilestrecommandédenettoyerlefour
régulièrementetd’enlevertoutdépôt
alimentaire.
4
Les détails pour neoyer les joints de
portes, les cavités et pares adjacentes
sont définis en page 14 dans la secon
“NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
Downloaded from www.vandenborre.be
2
FR
Sil’appareiln’estpasmaintenudansun
bonétatdepropreté,sasurface
pourraitsedégraderetaffecterde
façoninexorableladuréedevie
de
l’appareiletconduireàunesituat ion
dangereuse.
Lefouràmicroondesestconçu
exclusivementpourêtreutilisénon
encastré.
L’appareilnedoitpasêtreplacédans
unmeuble.
Appareil degroupe2ClasseB
CetappareilestunappareildeGroupe
2carilproduitintentionnelle mentdel'
énergieà fréquenceradioélectrique
pourletraitementdelamatièreetil
estdestinéàêtreutilisedansunlocal
domestiqueouunétablissement
raccordédirectementauréseaude
distribution
d'électricitéàbasse
tensionalimentantdesbâtimentsà
usagedomestique(Classe B).
Ledosdel’appareildoitêtreplacé
contre un mur.
5
Downloaded from www.vandenborre.be
2
FR
Maintenirl’appareiletsoncordonhors
deportéedesenfantsdemoinsde8
ans.
Cetappareiln’estpasdestinéàêtre
misenfonctionnementaumoyen
d'uneminuterieextérieureouparun
sysmedecommandeàdistance
séparé.
Lessurfacessontsusceptiblesde
devenirchaudesaucoursde
l'util isation.
6
Cet appareil peut être ulisé par des
enfants âgés d'au moins 8 ans et des
personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites
ou souffrant d'un manque d'expérience
et de connaissances, à condion qu'elles
soient placées sous une surveillance ou
qu'elles aient reçu des instrucons
quant à l'ulisaon de l'appareil en
toute sécurité et en comprennent bien
les dangers potenels. Les enfants ne
doivent pas uliser l'appareil comme
un jouet. Le neoyage et l'entreen de
l'ulisateur ne doivent pas être eectués
par des enfants, à moins qu'ils ne soient
âgés d'au moins 8 ans et qu'ils soient
sous la surveillance d'un adulte.
Downloaded from www.vandenborre.be
2
FR
Latempératuredessurfaces
accessiblespeutêtreélevéelorsque
l'appareilestenfonctionnement.
Laporteoulasurfaceextérieure
peuventdevenirchaudeslorsque
l'appareilfonctionne.
Lorsdesonutilisation,l'appareil
deviantchaud.Faireattentionànepas
toucherlesélémentschauffantssitués
àl'intérieurdufour.
Miseengarde:Sil’appareilfonctionne
enmodecombiné,ilestrecommandé
quelesenfantsn‘utilisentlefourque
souslasurveillanced’adultesenraison
destempératuresgénérées.
Laissezunespacelibreminimalede30
cmaudessusdelasurfacesupérieure
dufour
7
Downloaded from www.vandenborre.be
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
DE
SÉCURITÉ
Lorsquelefouràmicroondesestéteint,veuillezledébrancherdel’alimentation
électriqueendéconnectantlaprisedelapriseélectriquemurale.
Laprised’alimentationestleprincipalmoyendedéconnexiondel'appareiletdoit
doncresteraccessibleenpermanence.
Lemécanismedelaportedufouràmicroondescomportedesverrousde
sécuritéquistoppentlacuissonlorsquelaporten’estpascorrectementfermée.
Lefouràmicroondesnepeutdoncpascuiresisaporteestouverte.Le
fonctionnementdufouràmicroondesporteouvertepeuteneffetprovoquer
l’expositiondangereuseàl’énergiedesmicroondes.Ilestimportantdenepas
modifierlemécanismedeverrouillagedelaporte.
Veillezàcequ’aucunliquide,eauouautre,nepénètreàl’intérieurdufourparses
orificesdeventilation.
Neplacezpasd’objetentrelaporteetlefour.Veillezàcequelessalissuresetrésidus
deproduitdenettoyagenes’accumulentpassurlessurfacesd’étanchéité.
Évitez d’utiliser des récipients dont les bords sont verticaux et comportent un
goulotétroit.
Mélangezlesliquidesàmicuisson,puisremettezlesdanslefouràmicroondes
poureffectuerladeuxièmemoitiédelacuisson.
Unefoislacuissonterminée,laiss ezlestoujoursreposerunmoment,mélangezles
ousecouezles,etvérifiezprudemmentleurtempératureavantdelescons ommer.
N’utilisezpasdeproduitsd'entretienabrasifsoudegrattoirsmétalliquesdurs
pournettoyerleverredelaportedufour,carcelarayeraitlasurfaceduverre,ce
quipourraitprovoquersonéclatement.
N’utilisezpasd’appareildenettoyageàlavapeur.
FR
8
Downloaded from www.vandenborre.be
USTENSILESDECUISSON
Ilestimpératifdes’assurerquelesustensilesconviennentàuneutilisationdansun
fouràmicroondes.
Matériauxquevouspouvezutiliserdansunfouràmicroondes
Ustensiles Remarques
Feuilles
d’aluminium
Uniquementpourprotéger.Desmorceauxpeuventêtre
utiliséspourrecouvrirdepetitespiècesdeviandesoude
volailleafind’éviterqu’ellesnecuisenttrop.Desétincelles
peuventseproduiresil’aluminiumesttropprochedesparois.
L’aluminiumdoitêtreéloignéde2,5cmauminimumdes
paroisinternesdufour.
Platàgratin Respectezlesinstructionsdufabricant.Lefondduplatdoitse
trouverà5mmauminimumaudessusduplateaurotatif.Une
utilisationincorrectepeutprovoquerlacasseduplateau
rotatif.
Vaisselle Utilisezuniquementceuxconçuspourlesfoursàmicroondes.
Respectezlesinstructionsdufabricant.N’utilisezpasde
récipientfissuréouébréché.
Pichetsenverre Retireztoujourslecouvercle.Utilisezlesuniquementpour
réchaufferdesalimentsàdestempératurespeuélevées.
Laplupartdepichetsenverrenerésistentpasàdes
températuresélevéesetpeuventsebriser.
Récipientsen
verre
Uniquementdesrécipientsenverrethermorésistantconçus
pourpouvoirêtreutilisésdansunfour.Assurezvousqu’ilsne
comportentpasdedécorationmétallique.N’utilisezpasde
récipientfissuréouébréché.
Sachetsde
cuisson
aufour
Respectezlesinstructionsdufabricant.Nelesfermezpasavec
uneattachemétallique.Faitesplusieursincisionspourquela
vapeurpuissesortir.
Assiettes
etverresen
papier
Uniquementpourcuire/réchauffersuruneduréecourte.Ne
laissezpaslefoursanssurveillancependantlacuisson.
Serviettesen
papier
Utiliséespourrecouvrirlesalimentspourlesréchaufferet
absorberlesgraisses.Uniquementpourdescuissonscourtes
sousvotresupervision.
Papier
parcheminé
Pourrecouvrirdesalimentsafind’éviterlesprojectionsou
pourlesenroberetlescuireàlavapeur.
Plastique Utilisezuniquementceuxconçuspourlesfoursàmicroondes.
Respectezlesinstructionsdufabricant.Ilsdoiventporter
l'indication«SpécialMicroondes».Certainsrécipientsen
plastiqueseramollissentquandlesalimentsqu’ils
contiennentdeviennentchauds.Incisez,percezououvrez
partiellementles«sachetsdecuisson»etlessachetsen
plastiquehermétiquementfermésconformémentaux
indicationsdeleuremballage.
Filmplastique Utilisezuniquementceuxconçuspourlesfoursàmicroondes.
Pourrecouvrirlesalimentspendantlacuissonafinde
conserver
leurhumidité.Veillezàcequelefilmplastiquenetouchepas
lesaliments.
Thermomètres Utilisezuniquementdesthermomètresspécialmicroondes
(thermomètrespourviandesetconfiseries).
Papierparaffiné Utilisezpourrecouvrirlesalimentsafind’éviterlesprojections
etpourretenirleurhumidité.
FR
9
Downloaded from www.vandenborre.be
Matériauxquevousnedevezpasutiliserdansunfouràmicroondes
Ustensiles Remarques
Platenaluminium Risquedeprovoquerdesétincelles.Mettezlesalimentsdans
unrécipientutilisabledansunfouràmicroondes.
Cartonalimentaire
avecpoignée
métallique
Risquedeprovoquerdesétincelles.Mettezlesalimentsdans
unrécipientutilisabledansunfouràmicroondes.
Ustensiles
métalliques
oucomportantdu
métal
Lemétalbloquel’énergiedesmicroondesdesortequeles
alimentsnepeuventpascuire.Lemétalrisquedeprovoquer
desétincelles.
Attachesavecfil
métallique
Peuventprovoquerdesétincellesetunfeudanslefour.
Sachetsenpapier Risquedeprovoquerunfeudanslefour.
Mousseen
plastique
Lesmoussesenplastiquepeuventfondreoucontaminerles
liquidesprésentsdanslefoursiellessontexposéesàdes
températuresélevées.
Bois Leboispeutsécherlorsqu’ilestutilisédansunfourà
microondesetpeutsefissureroucraquer.
REMARQUES :
Faitesattentionlorsquevoussortezunplatouleplateaurotatifenverredufour,
carilspeuvent
êtredevenusbrûlantspendantlacuisson.
Utilisezexclusivementunthermomètreconçupouruneutilisationdansunfourà
microondes.
Veillezàcequeleplateaurotatifsoitcorrectementpositionnédanslefour
pendantl'utilisation.
FR
10
Downloaded from www.vandenborre.be
8
PRÉSENTATIONDUFOUR
A. Panneaudecontrôle
B. Axeduplateaurotatif
C. Anneauguide
D. Plateaurotatif
E. Fenêtred’observation
F. Porte
G. Systèmedeverrouillagedela
porte
H. Grille
Plateaurotatif
a. Neplacezjamaisleplateauenverreàl’envers.
Veillezàcequelarotationduplateauenverre
nesoitpasgênée.
b. Utiliseztoujoursleplateauenverreetl'anneau
guidependantlacuisson.
c. Touslesalimentsetrécipientscontenantdes
alimentsdoiventtoujoursêtreplacéssurle
plateauenverrepourlacuisson.
d. Sileplateauenverreoul’anneauguidese
fissureousebrise,contactezlecentrede
réparationagrééleplusproche.
Moyeu (en dessous)
Plateau
en verre
Axe du plateau
rotatif
Anneauguide
FR

F
G
A
C B
E
D
H
11
Downloaded from www.vandenborre.be
9
INSTALLATIONDUFOURÀMICROONDES
Enleveztouslesmatériauxd’emballage
etlesaccessoires.Examinezlefouret
vérifiezqu’ilnecomportepasde
dommages,parexemplequesaporte
n'estpascasséeetqu'iln’estpas
cabossé.N’installezpasl’appareils’ilest
endommagé.
Compartimentintérieur:Retireztous
lesfilmsdeprotectionprésentssurles
surfacesducompartimentintérieurdu
fouràmicroondes.
NeretirezpaslaplaqueMicamarron
clairefixéeàl’intérieurdufour,carelle
sertàprotégerlemagnétron.
1. Sélectionnezunesurface
horizontaleoffrantunespaceouvert
suffisantpourlesouïesd’entrée
et/oudesortied’air.
(4) N'enlevezpaslespiedsprésents
souslefouràmicroondes.
(5) Bloquerlesorificesd’entréeet/ou
desortied’airpeutendommagerle
four.
(6) Veillezàcequelefourà
microondessoitaussiéloignéque
possibledestéléviseursetradios.
L’utilisationd’unfouràmicroondes
peutprovoquerdesinterférences
perturbantlaréceptiondevos
radiosoutéléviseurs.
2. Branchezvotrefouràuneprise
électriquemurale.Assurezvousque
latensionetlafréquencedu
courantqu’ellefournitsont
identiquesàcellesindiquéessurla
plaquesignalétiquedel’appareil.
AVERTISSEMENT
:N’installezpaslefour
audessusd’unetabledecuissonou
d’unautretyped’appareilproduisant
delachaleur.Silefourestinstalléprès
ouaudessusd’unesourcedechaleur,
celapourraitl’endommageret
annuleraitsagarantie.
FR
Lessurfacesaccessiblespeuventdevenirtrèschaudespendant
l’utilisation.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
placé sur une surface se trouvant
à plus de 85 cm au-dessus.
est nécessaire de chaque côté du four.
minimale de 30 cm est nécessaire
au-dessus de la paroi supérieure du four.
(1) Le four à micro-ondes doit être
(2) Un espace vide minimum de 20 cm
(3) Un espace vide d’une hauteur
12
Downloaded from www.vandenborre.be
10
FONCTIONNEMENT
1. Sélectionnezlapuissanceentournantlebouton
danslesensdesaiguillesd’unemontre.
2. Réglezladuréedecuissondésirée(jusqu'à35
minutes)entournantleboutonduminuteur.
3. Pourdécongelerdesaliments,tournezlebouton
depuissancesur
puistournezleboutondu
minuteursurleréglageapproprié(0,2;0,4;0,6;
0,8ou1,0kg)selonlepoidsdesaliments.
4. Lefouràmicroondesdémarre
automatiquementlacuissonaprèsqueleniveau
depuissanceetladuréeontétéréglés.
5. Lorsqueladuréedecuissonest
écoulée,lefour
s'arrêteraenémettantunbipsonore.
6. Lorsquelefourn'estpasutilisé,réglezlebouton
duminuteurenposition0.
FR
Puissancedecuisson Sortie Adaptépour
Basse
17%aumicroondes Pourramollirlacrèmeglacée
Moyenne
Basse
(Décongélation)
33%
au
micro
ondes

Pourlesragoûtsetsoupes,
pourramollirlebeurreou
dégivrer

Moyenne

55%
au
micro
ondes

Ragoûtdeviandeetpoisson
Moyenne
Haute
77%aumicroondes
Riz,poisson,poulet,viande
hachée
Haute
100%aumicroondes
Pourréchauffer,fairebouillir
del'eauoudulait,chaufferdes
légumes,
des
boissons
Combi.1
80%augril20%aumicro
ondes
Pourcuiredessaucisses,de
l'agneau,deskebabs,desfruits
demer,dessteaks
Combi.2
70%augril30%aumicro
ondes
Pourcuiredesmorceauxde
poulet,
des
blancs
de
poulet,
descôtesdeporc
Combi.3
60%augril40%aumicro
ondes
Pour
cuire
un
poulet
entier
Gril
100% au gril
Pourcuiredupain,des
aliments tranchés
REMARQUE:Lorsquevousretirezlesalimentsdufour,veuillezvousassurerquela
puissancedufourestdésactivéeentournantleboutonduminuteursur0
(zéro).Nepasdésactiverlapuissanceetfairefonctionnerlefourà
micro
ondessansalimentsàl'intérieurpeutentraînerunesurchauffeetdes
dommagessurlemagnétron.
13
Downloaded from www.vandenborre.be
12
NETTOYAGEETENTRETIEN
Débranchezlefourdel’alimentationélectriqueavantdelenettoyer.
ConseilsGénéraux
Nettoyerfréquemmentlefourpermetd’éviterpendantlacuissonlaformationde
fuméesetdemauvaisesodeurs,etd’étincellesdanslacavitédufouretsurle
pourtourdujointdelaporte.
Veillezàcequ’iln’yaitpasd’accumulationdedépôtsalimentairesnidegraisses
danslacavitédufouretsurlejointdeporte.
Sivotrefouràmicroondesestpourvud’uncapotdeguided’ondes(généralement
situédanslacavitédufoursurlaparoilatéraledroite),veillezàcequ’ilsoittoujours
propre.Sidesdépôtsalimentairesetgrass’accumulentsurlecapot,celaprovoquera
desétincellesrisquantd’endommagervotrefouretd’annulerlagarantie.
Avanttouteopérationd’entretienoudenettoyagesurlefour,débranchezledela
prisesecteuretattendezqu’ilrefroidissejusqu’àlatempératureambiante.
PorteduFour
Élimineztouslesdépôtsalimentairesetgraissesprésentsentrelejointdeporteetla
cavitédufouravecunchiffonhumide.Ilesttrèsimportantdeveilleràcequecette
zonesoittoujourspropre.
ParoisIntérieures
Élimineztouteslesprojectionsdegraissesdesparoisintérieuresdufouravecde
l'eauetdusavon,puisrincezlesetséchezles.
Veillezparticulièrementàmaintenirlejointdeporteetlacavitédufourpropres
pourgarantirquelaportesefermecomplètementetévitezqu'iln’yaitdes
projectionshorsdelacavitédufourparlaporte.
N’utilisezpasd’ustensileabrasif,parexempleuntamponàrécurer,carilrisque
d’endommagerlessurfacesinternesdufouretdelaporte.
Utilisezexclusivementdel’eausavonneusechaudepournettoyerlessurfacesen
acierinoxydable.
SurfacesExtérieures
Nettoyezlessurfacesextérieuresdufouravecunchiffonhumide.
N'utilisezpasdeproduitabrasif,parexempleuntamponàrécurer,carilrisque
d’endommagerlessurfacesdécorativesextérieures.Veillezàcequedel'eaune
pénètrepasàl’intérieurdel’appareilparsesorificesdeventilation.
Lesaccessoiresdoiventêtrelavésàlamainavecdel’eausavonneusechaude.
FR
14
Downloaded from www.vandenborre.be
13
ATTENTION:
Certainscapotsdeguided’ondespeuventêtrefacilementendommagés,faites
particulièrementattentionànepaslesdétériorer.
Nelavezaucunaccessoiredansunlavevaisselle.
Nettoyagedessurfacesencontactaveclesaliments
Pourdesraisonsd’hygiène,leplateauenverredoitêtrenettoyérégulièrement,caril
peutentrerencontactaveclesaliments.
Nettoyezleàl’eauchaudesavonneuse,puisséchezlesoigneusement.
Sil’intérieurdelacavitéinternedufouretlejointdeportenesontpasmaintenus
parfaitementpropres,lefourrisqued’êtreendommagépardesétincellesse
produisantdanssacavitéinterne.Cetypededétériorationsannulelagarantie.
Negrattezjamaislesparoisinternesdufouravecunobjetcoupant.
SPÉCIFICATIONS
Tensionnominale:230V~
Fréquencenominale:50Hz
Puissanced’entréenominale(microondes):1050W
Puissancenominaled’entrée(Gril):1000W
Fréquencedesmicroondes:2450MHz
FR
GUIDE
DE
DÉPANNAGE
Phénomènesnormaux
Lefouràmicroondescréédes
interférencesquiperturbentla
réceptiondevotretéléviseur.
Quandlefouràmicroondesesten
fonctionnement,celapeutperturberla
réceptiondevosradiosettéléviseurs.C'estun
phénomènequel'onretrouveavecd'autres
petitsappareilsélectroménagers,parexemple
lesmixeurs,lesaspirateursetlesventilateurs.
C’estnormal.
L’intensitédel’éclairage
intérieurdufourestfaible.
Pendantlacuissonauxmicroondesàfaible
puissance,lalumièreinternepeutfaiblir.C’est
normal.
Delabuées’accumulesurla
paroiinternedelaporteetde
l’airchaudsortparlesouïesde
ventilation.
Pendantlacuisson,lesalimentspeuvent
produiredelavapeur.Laplusgrandepartiede
lavapeurs’échappeparlesouïesde
ventilationdufour.Néanmoinsdelavapeur
peuts’accumulerdanscertainsendroits,par
exemplelaportedufour.C’estnormal.
Lefourestmisenmarche
accidentellementalorsqu'ilne
contientpasd'aliment.
Ilestinterditdefairefonctionnerl'appareil
quandilnecontientpasd'aliment.C’esttrès
DANGEREUX.
15
Downloaded from www.vandenborre.be
14
Problème Causepossible Solution
Impossibledemettrele
fourenmarche.
Soncâbled’alimentation
n’estpascorrectement
branché.
Débranchezl’appareil,
puisrebranchezleaprès
10secondes.
Laprisesecteurne
fonctionnepas
correctement.
Testezlaprisesecteuren
branchantunautre
appareildessus.
Lefournechauffepas. Saporten’estpasbien
fermée.
Fermezcorrectementsa
porte.
Leplateauenverrefait
dubruitquandlefourà
microondesesten
fonctionnement.
L’anneauguideoulebas
delacavitédufourest
sale.
Reportezvousau
chapitre
«NETTOYAGEET
ENTRETIEN»etnettoyez
lespiècessales.
Enraisondesmodificationsetaméliorationsapportéesànosproduits,depetites
incohérencespeuventapparaîtredanscettenoticed’utilisation.Veuilleznous
excuserpourlagêneoccasionnée.
KesaElectricals©UK:EC1N6TE21/03/2013
FR
Hotline Darty France
Quels que soient votre panne et le lieu
d'achat de votre produit en
France, avant de vous deplacer en magasin
Darty, appelez le
0 978 970 970 & 0 821 082 082 (prix d'un
appel local)
7j/7 de 7h a 22h
Darty France
129, avenue Gallieni
93140 BONDY
FRANCE
French
16
Downloaded from www.vandenborre.be
1
INHOUD
WAARSCHUWINGEN...............................................................................................2
BELANGRIJKEVEILIGHEIDSINSTRUCTIES..................................................................
KEUKENGEREI.........................................................................................................
BESCHRIJVINGVANDEONDERDELEN....................................................................10
INSTALLATIEVANDEMAGNETRONOVEN.............................................................
WERKING..............................................................................................................
REINIGINGENONDERHOUD.................................................................................
SPECIFICATIES.......................................................................................................
PROBLEEMOPLOSSING...........................................................................................15
NL
.11
.12
.13
.14
7
8
1
Downloaded from www.vandenborre.be
2
WAARSCHUWINGEN
NL
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEESZORGVULDIGENBEWAARVOOR
LATERERAADPLEGING
Ditapparaatisuitsluitendbestemdvoor
huishoudelijkgebruikenmagniet
wordengebrui ktvoorandere
doeleinden,zoalsvoorniet
huishoudelijkgebruikofineen
commerciëleomgeving.
Vermijdrisico'salshetsnoerbeschadigd
is,laathetvervangendoordefabrikant,
eenerkendereparatiedienstofeen
gelijkaardiggekwalificeerdepersoon.
Maakdeglazenovendeurnietschoon
metagressieveschoonmaakmiddelenof
scherpemetalenkrabbers,dezekunnen
hetoppervlakvanhetapparaatkrassen
wattotbreukvanhetglaskanleiden.
WAARSCHUWING:Wanneerdedeurof
dedeurkoppelingenbeschadigdzijn,
magde
ovennietwordengebruikt
totdatdezewordtgerepareerddooreen
gekwalificeerdpersoon.
2
Downloaded from www.vandenborre.be
2
NL
WAARSCHUWING:Hetisgevaarlijkvoor
ieder nietgekwalificeerdpersoonom
reparatiesofonderhouduittevoeren
waarbijhetdeksel,datonsbeschermt
tegenblootstellingaan
magnetronenergie,verwijderdwordt.
WAARSCHUWING:verwarmgeen
vloeistoffenofandere
voedingsmiddeleninaf geslotenhouders
wantdezekunnenontploffen.
Gebruikalleenkeukengereidatgeschikt
isvoorgebruikindemagnetron.
Alsuvoeding smiddeleninplasticof
papierendozenverhit,houddeovenin
hetoogvanwegebrandgevaar.
Demagnetronovenisbedoeldvoorhet
opwarmenvanvoedselendrank.Het
drogenvanvoedselofhetopwarmen
vaneenwarmtekussen,pantoffels,
spons,vochtigedoek
engelijksoortige
voorwerpenkanrisicoopletsel,
ontbrandingofbrandveroorzaken.
Alsrookwordtwaargenomen,schakel
hetapparaatuitofhaaldestekk eruit
hetstopcontactenhouddedeur
geslotenomelkemogelijkevlamte
doven.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
2
NL
Hetverhittenvandrankeninde
magnetronkanleidentoteenvertraagd
Roerofschuddeinhoud vanbabypotjes
ofzuigflessenencontroleerde
temperatuurvoorgebruikom
brandwondentevermijden.
Hetbereidenvangekookteeiereninde
schaalindemagnetronkan
ontploffingsgevaarveroorzaken,zelfsna
de
opwarmingteneindeis.
Maakdeovenregelmatigschoonen
verwijdereventuelevoedselresten.
Hetnietgoedonderhoudenvandeoven
kaneenbeschadigingvanhetoppervlak
veroorzakenwatdelevensduurvanhet
apparaataantastenmogelijktoteen
gevaarlijkesituatiekanleiden.
Demagnetronovenmagalleenin
een
vrijstaandepositiewordengebruikt.
Plaatshetapparaatnietineenkast.
Verwijsnaarhet hoofdstuk“Reinigenen
onderhoud”oppagina13voor
informatieoverhetreinigenvande
verzegeling,holtesenlosseonderdelen.
4
Downloaded from www.vandenborre.be
2
NL
ApparaatvanGroep2KlasseB
Ditapp araatiseenapp araatvanGroep2
wantdezeproduceertopzettelijk e
r a dio frequentieener gievoorhet
behandelenvanmat e rieenhetappar aat
ison tworpenomineenhuishoudelijke
ruimt eofins tellingtewordeng ebruikt,
w aarbijdezer ech tstreeksopeen
voedingsnetmetlaagspanningspecifiek
voor
huishoudelijkgebruikwordt
aangeslot en(KlasseB).
Deachterzijdevanhetapparaatwordt
tegeneenmuurgeplaatst.
Ditapparaatmagwordengebruiktdoor
kinderenvanaf8jaarenpersonenmet
eenverzwaktlichamelijk,zintuiglijkof
verstandelijkvermogenofeengebrek
aanervaringenkennis,opvoorwaarde
datzijonder
toezichtstaan,instructies
hebbenontvangenbetreffendehet
veiligegebrui k vanditapparaatende
mogelijkegevarenvanhetgebruik
ervanbegrijpen.Kinderenmogenniet
metditapparaatspelen.Reinigenen
onderhoudmagwordenuitgevoerd
doorkinderen tenzijzeouderzijndan8
jaarenonder
toezichtstaanvaneen
volwassene.
5
Downloaded from www.vandenborre.be
2
NL
Houdhetapparaatensnoeruithet
bereikvankinderendiejongerdan8
jaaroudzijn.
Hettoestelmagnietgebruiktwordenin
combinat iemeteenexternetimerof
eenapartafstandsbedieningsysteem.
Deoppervlakkenkunnen
verhittentijdensgebruik.
Detoegankelijkeoppervlakkenkunnen
tijdensdewerkingheetworden.
Hetapparaatwordt heettijdensde
werking.Raakdewarmteelementen
indeovennietaan.
Dedeurofdebuitenkantkantijdensde
werkingvanhetapparaat
zeerheet
worden.
Opgelet:Alsdeoveninde
combinatiemoduswordtgebruiktishet
aanbevolenomkinderendeovenalleen
ondertoezichtvaneenvolwassenete
latengebruikenwantdetemperatuur
kanhoogoplopen.
Laateenruimtevantenminste30cm
vrijbovendebovenkantvanhet
wafelijzer.
6
Downloaded from www.vandenborre.be
3
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Hetuitschakelenvandemagnetronbetekentnietdathetapparaatvande
voedingislosgekoppeld.Omhetapparaatvolledigvandevoedinglostekoppelen,
haaldestekkeruithetstopcontact.
Denetstekkerwordtgebruiktomhetapparaatvandestroomlostekoppelenen
dezemoetsteedsmakkelijk
bereikbaarzijn.
Demagnetronovenkannietwordengebruiktwanneerdedeuropenis,omwille
vaneenveiligheidsmechanismedatindedeurisingebouwddatervoorzorgtdat
allekookfunctiesuitgeschakeldwordenwanneerdedeuropenis.Deovenmet
eenopendeurgebruikenkanleidentotblootstellingaanschadelijke
magnetronenergie.Beschadigofomzeildeveiligheidsvergrendelingenniet.
Zorgdatergeenwaterofeenanderevloeistofhetapparaatbinnendringt.
Plaatsgeenvoorwerptussendevoorzijdevandeovenendedeurenzorgdater
geenvuilofschoonmaakrestenopdedeurkoppelingenophopen.
Vermijdhetgebruikvanhoudersmeteenrechtezijdeennauwehals.
Inhetmiddenvandekooktijd,roerelkevloeistofalvorensdehouderteruginde
magnetronoventeplaatsen.
Nahetopwarmen,laatdevloeistofevenstaan,roerofschuddeinhouden
controleervoorzichtigdetemperatuuralvorensdevloeistofintenemen.
Maakdeglazenovendeurnietschoon
metagressieveschoonmaakmiddelenof
scherpemetalenkrabbers,dezekunnenhetoppervlakvanhetapparaatkrassen
wattotbreukvanhetglaskanleiden.
Gebruikgeenstoomreiniger.
NL
7
Downloaded from www.vandenborre.be
6
KEUKENGEREI
Controleerhetkeukengereiomuervanteverzekerendatdezegeschiktisvoor
gebruikindemagnetronoven.
Materialendieuindemagnetronkuntgebruiken
Keukengerei Opmerkingen
Aluminiumfolie Alleenalsafscherming. Kleine,gladdestukjeskunnenworden
gebruiktvoorhetafdekkenvandunnedelenvleesof
gevogelteomtelangkokentevermijden.Vonkvormingkan
plaatsvindenalsdefoliezichtedichttegendeovenwanden
bevindt.Defoliemoetzichopminstens2,5cmvande
ovenwandenbevinden.
Bruiningsschaal Volgdeaanwijzingenvandefabrikant. Deonderkantvande
bruiningsschaaldientminstens5mmbovenhetdraaiplateau
tezijn.Verkeerdgebruikkanleidentotbreukvanhet
draaiplateau
Vaatwerk Alleenindienmagnetronbestendig. Volgdeaanwijzingenvan
defabrikant. Gebruikgeengebarstenofgebrokenborden.
Glazenpotten Verwijderaltijdhetdeksel. Gebruikalleenom
voedingsmiddelenoptewarmen.
Demeesteglazenpottenzijnniethittebestendigenkunnen
breken.
Glaswaar Alleenhittebestendigglaswaarvooroven. Zorgdatergeen
metalenboordis.Gebruikgeengebarstenofgebroken
borden.
Kookzakken
vooroven
Volgdeaanwijzingenvandefabrikant. Nietmetmetalenstrip
sluiten.Maakgatenzodatdestoomkanontsnappen.
Papierenborden
enbekers
Alleentegebruikenvoorkortstondigkoken/verhitten.Laatde
ovennietzondertoezichtachterwanneeringebruik.
Papierendoeken Gebruikomvoedselaftedekkenbijhetopwarmenzodatde
vettenwordengeabsorbeerd.Gebruikondertoezichten
slechtsvooreenkorteperiode.
Perkament‐
papier
Tegebruikenalseendekselomgespettertevoorkomenofals
eenwikkelbijhetstomen.
Plastic Alleenindienmagnetronbestendig. Volgdeinstructiesvande
fabrikant.Dientvanhetetiket"Magnetronbestendig"
voorzientezijn.Sommigeplasticdozenwordenzachtalshet
voedselbinneninheetwordt.“Kookzakken”engoed
afgeslotenplastictassenmoetengeknipt,doorboordof
geventileerdwordenzoalsaangegevenopdeverpakking.
Plasticfolie Alleenindienmagnetronbestendig. Tegebruikenom
voedingsmiddelentijdenshetkookprocesaftedekken
zodathetvochtwordtbehouden.Zorgervoordatdeplastic
foliehetvoedselnietaanraakt.
Thermometers Alleenindienmagnetronbestendig(vlees en
suikerthermometer).
Waspapier Tegebruikenalsbedekkingomspatten tevermijdenenhet
vochttebehouden.
NL
8
Downloaded from www.vandenborre.be
7
Materialendieineenmagnetronvermedendienenteworden
Keukengerei Opmerkingen
Aluminiumschaal Kanvonkenveroorzaken.Brenghetvoedseloverineen
magnetronbestendigeschaal.
Voedselkartonmet
metalenhandvat
Kanvonkenveroorzaken.Brenghetvoedseloverineen
magnetronbestendigeschaal.
Keukengereimet
metaalofmetalen
randen
Metaalschermthetvoedselvanmagnetronenergieaf.
Metaalkanvonkenveroorzaken.
Metalenstrips Kunnenvonkenveroorzakenwatkanleidentoteenbrand
indeoven.
Papierenzakken Kanleidentotbrandindeoven.
Kunststofschuim Kunststofschuimkansmeltenofdevloeistofinhet
voorwerpaantastenwanneerblootgesteldaanhoge
temperaturen.
Hout Houtdroogtuitwanneergebruiktindemagnetronovenen
kansplijtenofscheuren.
OPMERKINGEN:
Weesvoorzichtigwanneerukeukengereiofhetglazendraaiplateauuithaalt,deze
kunnentijdenshetkokenheetworden.
Gebruikalleeneenthermometerdiespecifiekvoorgebruikindemagnetronoven
ontworpenis.
Zorgdathetdraaiplateauopzijnplaatsiswanneerudeovengebruikt.
NL
9
Downloaded from www.vandenborre.be
8
BESCHRIJVINGVANDEONDERDELEN
A. Bedieningspaneel
B. Asvoordraaiplateau
C. Draairing 
D. Draaiplateau
E. Kijkvenster
F. Deurassemblage
G. Veiligheidssluitsysteem
H. Grillrek
Draaiplateau
a. Installeerhetglazendraaiplateaunooit
ondersteboven.Belemmernooithetglazen
draaiplateau.
b. Gebruikaltijdhetglazendraaiplateauende
draairingtijdenshetkookproces.
c. Plaatshetvoedselendehoudersaltijdophet
glazendraaiplateau.
d. Alshetglazendraaiplateauofdedraairing
gebrokenofgebarstenis,neemcontactop
meteenbevoegdreparatiecentrum.
Naaf(onderzijde)
Glazen
draaiplateau
Asvoor
draaiplateau
Draairing
F
G
A
C B
E
D

NL
10
Downloaded from www.vandenborre.be
9
INSTALLATIEVANDEMAGNETRONOVEN
Verwijderalleverpakkingsmateriaalen
accessoires.Controleerdeovenop
eventueleschadezoalsdeukenofeen
gebrokendeur.Installeerdeovenniet
alsdezebeschadigdis.
Kast:Verwijderdebeschermfolievande
buitenzijdevandemagnetronoven.
Verwijderdelichtbruine
Micabekledingdiezichinde
ovenruimtebevindtniet,deze
beschermtnamelijkdemagnetron.
1. Kieseeneffenoppervlakmet
voldoendeopenruimtevoorde
ventilatie.
(4) Haaldevoetenonderaandeoven
nietaf.
(5) Hetbelemmerenvande
ventilatieopeningenkandeoven
beschadigen.
(6) Plaatsdeovenzovermogelijkuitde
buurtvanradio'senTV's.
Dewerkingvaneenmagnetronoven
kanuwradio‐ofTVontvangst
verstoren.
2. Steekdestekkervandeovenineen
standaardstopcontact.Zorgdatde
spanningendefrequentiedezelfde
zijnalsdespanningendefrequentie
vermeldophettypeplaatje.
WAARSCHUWING:Installeerdeoven
nietboveneenfornuisofander
warmteproducerendapparaat.Alsde
ovenwordtgeïnstalleerdindebuurt
vanofboveneenwarmtebronkandeze
wordenbeschadigdendegarantie
ongeldigmaken.
Hettoegankelijkoppervlakkantijdensdewerkingheetworden.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
NL
oppervlak dat zich minimum 850mm
boven de vloer bevindt.
aan weerszijden van de oven is vereist.
boven het bovenvlak van de oven is
vereist.
(1) Plaats de magnetronoven op een
(2) Een minimale vrije ruimte van 20 cm
(3) Een minimale vrije ruimte van 30 cm
11
Downloaded from www.vandenborre.be
10
WERKING
1. Stelhetmagnetronvermogenindoorde
vermogenknopnaarhetgewenstniveaute
draaien.
2. Steldekooktijd(tot35minuten)indoorde
timerknopnaardegewensttijdtedraaien.
3. Omvoedselteontdooien,draaidevermogenknop
naar endraaivervolgensdetimerknopnaarde
gewenstepositie(0,2,0,4,0,6,0,8of1,0kg)naar
gelanghetgewichtvanhetvoedsel.
4. Nahetinstellenvanhetvermogenendekooktijd
startdemagnetronovenautomatischmetkoken.
5. Eenmaaldeingesteldekooktijdisverstreken,
hoortueenpieptoonomaantegevendatde
ovennietlangerinwerkingis.
6. Steldetimerknopoppositie0inalsdeovenniet
wordtgebruikt.
Kookvermogen Uitvoer Geschiktvoor
Laag
17%micro.
Roomijszachtmaken
Med.laag
(Ontdooien)
33%micro.
Soep,stoofpot,zachte
boter
of
ontdooien
Med.
55%micro.
Stoofpot,vis
Med.hoog
77%micro. Rijst,vis,kip,gehakt
Hoog
100%micro.
Opwarmen,melk,water
koken,groente,drank
Combi.1
80%grill,20%micro.
Worst,lam,kebab,
zeevruchten,steak
Combi.2
70%grill,30%micro.
Stukjeskip,kippenborst,
karbonades
Combi.3
60%grill,40%micro.
Volledige
kip
Grill
100%grill
Gebakken
brood,
gesneden voedsel
OPMERKING:Alvorensvoedseluitdeoventehalen,schakeldeovenuitdoorde
timerknopop"0"(nul)intestellen.Demagnetronovenzondervoedsel
gebruikenkanleidentotoververhittingenbeschadigingvande
magnetronoven.
NL
12
Downloaded from www.vandenborre.be
12
REINIGINGENONDERHOUD
Haaldestekkeruithetstopcontactalvorensdeovenschoontemaken.
Algemeenadvies
Eenregelmatigereinigingvoorkomtrookenslechtegeurentijdenshetkokenen
voorkomtvonkenindeovenruimteenronddedeurafdichting.
Zorgdatdevoedselrestenofvettennietindeovenruimteofopdedeurafdichting
ophopen.
Alsuwmagnetronovenmeteenmicrogolfgeleiderdekselisuitgerust(bevindtzich
overhetalgemeenindeovenruimteaanderechterzijde),houddezealtijd schoon.
Alservoedselrestenofvettenophetdekselophopenkanditvonkenveroorzaken
dieuwovenkunnenbeschadigendienietdooruwgarantiewordtgedekt.
Schakelhetapparaataltijduit,haaldestekkeruithetstopcontactenlaathet
apparaatvolledigafkoelenvoordatudezereinigtofonderhoudt.
Ovendeur
Verwijdereventuelevoedselrestenenvettentussendedeurafdichtingen
ovenruimtemetgebruikvaneenvochtigdoek.Hetisbelangrijkomdezeruimte
altijdschoontehouden.
Binnenwanden
Verwijdereventuelevetspattenvandebinnenwandenvandeovenmetbehulpvan
zeepenwater,veegdezeafendroogvervolgens.
Dedeurafdichtingenovenruimtemoetenzeergoedwordenschoongemaaktzodat
dedeuropeencorrectemaniersluitenvonkentussendeovenruimteendedeur
wordenvermeden.
Gebruikgeenschurendeproductenzoalsschuursponsjeswantdezebeschadigende
oppervlakkenvandeovenruimteendeur.
Maakderoestvrijstalenoppervlakkenalleenschoonmetwarmzeepwater.
Buitenkant
Maakdebuitenkantvandeovenschoonmeteenvochtigedoek.
Gebruikgeenschurendeproductenzoalsschuursponsjesdiedebuitenlaagkunnen
beschadigen.Zorgdatergeenwaterindeventilatieopeningenbinnendringt.
Maakaccessoiresmetdehandschooninwarmzeepwater.
NL
13
Downloaded from www.vandenborre.be
13
OPGELET:
Sommigemicrogolfgeleiderdekselskunnentijdenshetschoonmakeneenvoudig
wordenbeschadigd.
Wasdeaccessoiresnietineenafwasmachine.
Hetschoonmakenvanoppervlakkendiemetvoedselinaanrakingkomen
Vooreengoedehygiëne,maakhetglazendraaiplateauregelmatigschoon,wantdit
itemkomtmetvoedselinaanraking.
Maakdititemmetwarmzeepwaterschoonendrooggrondig.
Alsdeovenruimteendeurafdichtingnietkraaknetwordengehouden,iserrisicoop
schadedoorvonkenindeovenruimtedienietdoordegarantiewordtgedekt.
Schrobdebinnenwandenvandeovennooitmetscherpevoorwerpen.
SPECIFICATIES
Nominalespanning:230V~
Nominalefrequentie:50Hz
Nominaalingangsvermogen(magnetron):1050W
Nominaalingangsvermogen(grill):1000W
Magnetronfrequentie:2450MHz
NL
PROBLEEMOPLOSSING
Normalegebeurtenissen
Magnetronovenverstoortde
TVontvangst.
Tijdensdewerkingvandemagnetronovenkan
de
radio
‐
en
TV
ontvangst
verstoord
zijn.
Deze
isgelijkaandestoringdieanderekleine
elektrischeapparatuur,zoalsmixers,
stofzuigersofventilatoren,veroorzaken.Ditis
normaal.
Gedemptovenlicht Tijdenshetkokenoplaagvermogenishet
mogelijkdathetovenlichtgedemptis.Ditis
normaal.
Stoomophopingopdeur,hete
luchtuitventilatieopeningen
Tijdenshetkookproceskanerstoomuithet
voedselkomen.Demeestestoomontsnaptvia
deventilatieopeningen.Eendeelvande
stoomkanzichechterophopenop
bijvoorbeelddeovendeur.Ditisnormaal.
Ovenwordtperongelukgestart
zonderdatervoedselinde
ovenaanwezigis.
Hetisniettoegestaanomdeovenzonder
aanwezigvoedseltegebruiken.Ditiszeer
GEVAARLIJK.
14
Downloaded from www.vandenborre.be
14
Probleem Mogelijkeoorzaak Oplossing
Ovenkannietworden
ingeschakeld.
Snoerisnietjuist
aangesloten.
Haaldestekkeruithet
stopcontactenplaats
dezeterugna10
seconden.
Erisietsmismethet
stopcontact.
Testhetstopcontact
doorereenander
apparaatopaante
sluiten.
Ovenwordtnietheet. Deurisnietgoeddicht. Sluitdedeuropeen
juistemanier.
Glazendraaiplateau
maaktlawaaiwanneer
oveninwerkingis.
Rolelementofbodemvan
ovenisvuil.
Zie‘REINIGINGEN
ONDERHOUD’omde
vuileonderdelenschoon
temaken.
Weverontschuldigenonsvoorenigongemakveroorzaaktdoorkleineinconsistenties
indezegebruikershandleiding.Dezekunnenzichvoordoendooreen
productverbeteringof–ontwikkeling.
KesaElectricals©UK:EC1N6TE21/03/2013
NL
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het
BCC Service Center:
0900 0555 (12 cent p/m), geopend van
maandag t/m vrijdag van
8.30 tot 18.00 uur.
Hulplijn New Vandenborre
Die dienst na verkoop is bereikbaar van
maandag t/m zaterdag aan
hulplijn 02 334 00 00. & 02 334 00 02.
New Vandenborre
Slesbroekstraat 101
1600 Sint-Pieters-Leeuw
Belgium.
BCC elektro-speciaalzaken B.V.
Postbus 75513 · 1118 ZN Schiphol
Bellsingel 61 · 1119 NT Schiphol Rijk)\
Dutch
15
Downloaded from www.vandenborre.be
1
SOMMARIO
AVVERTENZE...........................................................................................................2
ISTRUZIONIDISICUREZZAIMPORTANTI..................................................................
UTENSILIDACUCINA...............................................................................................
DESCRIZIONEDELL'APPARECCHIO.........................................................................
INSTALLAZIONEDELFORNOAMICROONDE..........................................................
FUNZIONAMENTO.................................................................................................
PULIZIAEMANUTENZIONE....................................................................................
SPECIFICHETECNICHE............................................................................................14
RISOLUZIONEDEIPROBLEMI..................................................................................15
IT
11
12
13
7
8
10
1
Downloaded from www.vandenborre.be
2
AVVERTENZE
IT
IMPORTANTIISTRUZIONIDISICUREZZA
LEGGERE CON ATTENZIONE E
CONSERVARE PER CONSULTAZIONI
FUTURE
Questoapparecchioèintesosoloper
usodomesticoenonvausatoperaltri
scopioinaltreapplicazionicomeper
usinondomesticioinambienti
commerciali.
Perevitareognirischio,seilcavodi
alimentazioneèdifettosodeveessere
sostituitodalcostruttore,daunsuo
agenteinc arica toodaunapersona
qualificata.
Nonusaredetergentiabrasivioutensili
dimetalloappuntitiperpulireilvetro
delforno,poichépotrebberograffiaree
danneggiarelasuperficieecausare
quindilafrantumazionedelvetro.
ATTENZIONE:
Selosportellooigiunti
dellosportellosonodanneg g iati,il
fornonondeveessereutilizzatofinché
nonèstatoriparatodauntecnico
qualificato.
2
Downloaded from www.vandenborre.be
2
IT
ATTENZIONE:Ogniinterventoche
richiedelarimozionedelcoperchio,
causandol'esposizionedannosaairaggi
microonde,vaaffidataauntecnico
qualificato.
ATTENZIONE:I liquidi egli altrialimenti
nondevonoessereriscaldatiin
contenitorisigillati,poichépotrebbero
esplodere.
Utilizzareesclusivamenteutensiliadatti
all'utilizzoconfornoamicroonde.
Duranteilriscaldamentoincontenitori
diplasticaocarta,controllaresempre
glialimentiincotturaperevitareirischi
diincendio.
Ilfornoamicroondeèprogettatoper
riscaldarealimentiebevande.L'uso
dell'apparecchioperasciugarealimenti
ovestitieperriscaldaretermofori,
pantofole,spugne,panniumidiealtri
materialisimilipuòesporrel'utenteal
rischiodiinfortuniecausareun
principiodiincendio.
Incasodifumo,spegnerel'apparecchio
oscollegarlo dallareteetenerelo
sportellochiusopersoffocareev entuali
principidiincendio.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
2
IT
Ilriscaldamentoamicroondedelle
bevandepuòcausarel'ebollizionedei
liquidi:prestareattenzionedurantela
manipolazionedeicontenitori.
Ilcontenutodibiberonoaltrialimenti
perbambinideveessereagitatoe
controllatoprimadiessereservito,per
evitareustioniaibambini;
Leuovainterenondevonoesserecotte
amicroonde,poichépotrebbero
esplodereanchedopoesserestate
riscaldate.
Ilfornodeveesserepulitoregolarmente
eogniresiduoalimentaredeveessere
rimosso.
Ilmantenimentodelfornoincondizioni
nonottimalipuòcausare
deterioramentiedanniall'apparecchio,
chepossonodiminuireladuratadivita
delfornoecausare
rischiall'utente.
Ilfornoamicroondenonèconcepito
perl'utilizzoaincasso.
Noninstallar e l'appar e cchio inun
armadio.
Perinformazionisucomepulirele
guarnizionidelleporte,lecavitàele
partiadiacentivederelasezione"Pulizia
e
manutenzione"
a
pagina
13.
4
Downloaded from www.vandenborre.be
2
IT
ApparecchiodiGruppo2ClasseB
Questoprodottoèunapparecchio di
Gruppo2inquantoproduce
intenzionalmenteenergia radioelettrica
periltrattamentodellamateriaedè
progettatoperl'usoinambito
domesticooinambienticollegati
direttamenteallaretedidistribuzione
dell'energiaelettricaabassatensione
destinataall'alimentazionedegli
edifici
residenziali(ClasseB).
Lasuperficieposterioredell'apparecchio
deveesserecollocatacontrounaparete.
Questoapparecchiopuòessereusato
daibambiniapartiredagli8annieda
personeconridottecapacitàfisiche,
mentaliosensoriali
osenzaesperienzaeconoscenza,se
supervisionateeistruitesullemodalità
d'uso
dell'apparecchioinmodosicuroe
comprendonoipericolicoinvolti.Nonè
consentitoaibambinidiIbambini
devonoesseresupervisionatiper
accertarechenongiochinocon
l'apparecchio.
5
Downloaded from www.vandenborre.be
2
IT
enerel'apparecchiolontanodalla
portatadeibambinidietàinferiorea8
anni.
L’apparecchiononèprevistoper
funzionareattraversountimeresternoo
tramite
un
telecomando
separato.
Lesuperficiaccessibilipossono
esserecaldeduranteilfunzionamento.
Lasuperficiedellosportellooquella
esternapuòraggiungeretemperature
moltoelevatementrel’apparecchioèin
funzione.
Durantel'usol'apparecchiodiventa
bollente.Prestareattenzioneanon
toccareglielementiriscaldanti
all'internodelforno.
Lasuperficiedellosportellooquella
esternapuòraggiungeretemperature
moltoelevatementrel’apparecchioèin
funzione.
Attenzione:Quandol'apparecchioè
usatoinmodalitàcombinata,siconsiglia
disorvegliareibambinicheusanoil
fornoperchélasuatemperature
potrebbeessereelevata.
Tenereliberounospaziodialmeno30
cmsoprailpianosuperiore
delforno.
6
Downloaded from www.vandenborre.be
3
ISTRUZIONI
DI
SICUREZZA
IMPORTANTI
Quandoilfornoamicroondeèspento,scollegarlodallareteelettricarimuovendo
laspinadallapresaamuro.
Laspinaèilprincipaledispositivodiscollegamentodallareteelettricaedeve
essereraggiungibileinqualsiasimomento.
Ilfornoamicroondenonpuòessereattivatoselosportelloèapertoacausadei
blocchidisicurezzaintegratinelmeccanismodichiusura,chedisattivanotuttele
funzionidelfornoquandolosportelloèaperto.Ilfunzionamentoconlosportello
apertopuòcausarel'esposizionedannosaallemicroonde.Nonforzareil
meccanismodellosportello.
Evitarecheacquaoaltriliquidipenetrinonelfornoattraversolefessuredi
ventilazione.
Noncollocareoggettitralasuperficiefrontaledelfornoelosportelloolasciare
accumularesporciziaoresiduididetergentisullesuperficiditenuta.
Evitarel'usodicontenitoriallungaticoncollistretti.
Ametàcottura,mescolareiliquidiprimadiricollocarneilcontenitorenelfornoa
microonde.
Acotturaterminatalasciareriposarequalcheistante,mescolareoagitaregli
alimentiecontrollarneaccuratamentelatemperaturaprimadelconsumo.
Nonusaredetergentiabrasivioutensilidimetalloappuntitiperpulireilvetrodel
fornopoichépotrebberograffiarneedanneggiarnelasuperficie,ilchepotrebbe
causarelafrantumazionedelvetrostesso.
Nonutilizzarepulitoriavapore.
IT
7
Downloaded from www.vandenborre.be
6
Materialiutilizzabiliinfornoamicroonde
Utensili Note
Pellicoladi
alluminio
Soloperprotezione.E'possibileutilizzarepezzipiccoliper
coprirepartisottilidicarneopollame.Pericolodiarchi
elettricinelcasolapellicolasiatroppovicinaallesuperfici
interne.Lapellicoladeveesseretenutaadalmeno2.5cm
dallepareti.
Piattocrisp Seguireleistruzionidelproduttore.Ilfondodelpiattocrisp
deveesserecollocatoadalmeno5mmdalpiattorotante.
L'usoscorrettodelpiattopuòcausarelarotturadelpiatto
rotante.
Stoviglie Soloseadattaall'utilizzoinfornoamicroonde.Seguirele
istruzionidelproduttore.Nonusarepiattirottioscheggiati.
Barattoliinvetro Rimuoveresempreilcoperchio.Utilizzaresoloperriscaldare
glialimenti.
Lamaggiorpartedeibarattolidivetrononsono
termoresistentiepotrebberorompersi.
Utensiliinvetro Solostoviglieinvetrotermoresistenti.Assicurarsichenonvi
sianopartimetalliche.Nonusarepiattirottioscheggiati.
Sacchettida
forno
Seguireleistruzionidelproduttore.Nonchiudereconlegacci
dimetallo.Praticaredeiforiperconsentirelafuoriuscitadel
vapore.
Piattiebicchieri
dicarta
Utilizzareesclusivamentepercotturebrevi/riscaldamento.
Nonlasciareilfornoincustoditoquandoècollegataalla
corrente.
Tovagliolidi
carta
Utilizzarepercoprireilcibodariscaldareinmodocheigrassi
siassorbano.Utilizzaresolopercotturebreviesottocostante
supervisione.
Cartada
forno
Utilizzarepercoprireglialimentiperevitareschizzieper
cottureavapore.
Plastica Soloseadattaall'utilizzoinfornoamicroonde.Seguirele
istruzionidelproduttore.Deveriportarel'indicazione""Adatto
all'usoinfornoamicroonde".Alcunicontenitoridiplastica
possonoammorbidirsiconilcalore.I"sacchettidaforno"ei
sacchettichiusidevonoessereforatiinmododagarantire
un'adeguataventilazione.
Pellicoladi
cellophane
Soloseadattaall'utilizzoinfornoamicroonde.Utilizzareper
coprireglialimentie
trattenerel'umidità.Evitarechelapellicolaentriacontatto
conilcibo.
Termometri Soloseadattiall'utilizzoinfornoamicroonde(termometriper
carneoperdolciumi).
Cartaoleata Utilizzarecomecoperturaperevitareschizzie trattenere
l'umidità.
UTENSILIDACUCINA
Gliutensilidacucinadevonoesserecontrollatiperassicurarsichesianoadattiall'uso
nelfornoamicroonde.
IT
8
Downloaded from www.vandenborre.be
7
Materialidaevitareinfornoamicroonde
Utensili Note
Vassoioin
alluminio
Puòcausarearchielettrici.Trasferireglialimentiinpiatti
adattiall'usoinfornoamicroonde.
Contenitoriin
cartonecon
manigliainmetallo
Puòcausarearchielettrici.Trasferireglialimentiinpiatti
adattiall'usoinfornoamicroonde.
Metalloo
utensiliconpartiin
metallo
Ilmetalloriparaglialimentidall'energiaamicroonde.Ciòpuò
causarearchielettrici.
Legacciinmetallo Possonocausarearchielettriciofiamme.
Sacchettidicarta Possonoincendiarsinelforno.
Schiumadiplastica Imaterialiinschiumaplasticapossonosciogliersie
contaminareglialimenti.
Legno Illegnoseccaconilcalore,epuòspezzarsiocreparsi.
NOTE:
Rimuovereconcuraglioggettidalforno,poichépotrebbero
scaldarsimoltodurantelacottura.
Usaresolountermometroappositamenteprogettatoperilfornoamicroonde.
Assicurarsicheilpiattogirevolesiaalsuopostoquandosiusailmicroonde.
IT
9
Downloaded from www.vandenborre.be
8
DESCRIZIONEDELL'APPARECCHIO
A. Pannellocomandi
B. Assedelpiattogirevole
C. Anellodelpiattorotante
D. Piattorotante
E. Finestradiosservazione
F. Sportello
G. Sistemadisicurezza
H. Grigliadistanziatrice
Piattorotante
a. Nonposizionaremaiilpiattorotante arovescio.
Ilpiattorotantenondovrebbemairisultare
incastrato.
b. Durantelacotturausaresempreilvassoiodi
vetroel'anellorotante.
c. Collocaresemprealimentiecontenitoriper
alimentisulpiattorotanteperlacottura.
d. Incasodirotturadelpiattorotanteodel
supportoadanello,contattareilpiùvicino
centroassistenzaautorizzato.
Mezzo(latosotto)
Vassoio
divetro
Assedelpiatto
girevole
Anellodelpiattorotante
F
G
A
C B
E
D
H

IT
10
Downloaded from www.vandenborre.be
9
INSTALLAZIONEDELFORNOAMICROONDE
Rimuoveretuttoilmaterialedi
imballaggioegliaccessori.Verificare
cheilfornononpresentidanniquali
ammaccatureosportellorotto.Non
installareilfornoserisultadanneggiato.
Cella:Rimuoverequalsiasipellicola
protettivadallasuperficiedelforno.
NonrimuoverelaplaccaMicamarrone
chiarochesitrovaall’internodella
cavitàdelfornoaprotezionedel
magnetron.
1. Scegliereunasuperficieche
garantiscaspaziosufficienteperla
ventilazioneinentratae/oinuscita.
(4) Nonrimuovereipiedinidallaparte
inferioredelforno.
(5) Bloccareleaperturedi
entrata/uscitapuòdanneggiareil
forno.
(6) Collocareilfornoilpiùdistante
possibiledaapparecchiradioeTV.
Ilfunzionamentodelfornoa
microondepuòcausareinterferenze
nellaricezionedelsegnaleradioo
TV.
2. Collegareilfornoaunapresadi
correntestandard.Assicurarsicheil
voltaggioelafrequenza
corrispondanoaquelliindicatisulla
targhettadeivalorinominali.
AVVERTENZA:Noninstallareilfornoal
disopradiunpianocotturaodialtri
apparecchicheemettonocalore.Se
collocatovicinoaosopraunafontedi
calore,ilfornopotrebbedanneggiarsie
lagaranziaverrebbeannullata.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
Lesuperficiaccessibilipossonoesserecaldeduranteilfunzionamento.
IT
superficie con un'altezza dal pavimento
maggiore di 850 mm.
È necessario lasciare uno spazio libero
di almeno 30 cm al di sopra del forno.
(1) Installare il forno a microonde su una
(2) È necessario lasciare uno spazio libero
(3) di almeno 20 cm su entrambi i lati del forno.
11
Downloaded from www.vandenborre.be
10

FUNZIONAMENTO
1. Impostareillivellodipotenzadesiderato
ruotandolamanopoladiregolazione.
2. Impostareiltempodicotturadesiderato(finoa
35minuti)ruotandolamanopoladiregolazione.
3. Perscongelareunalimento,portarelamanopola
diregolazionedellapotenzasu ,poiruotarla
perselezionareilpesodell'alimento(0.2,0.4,0.6,
0.8o1.0kg).
4. Ilfornoamicroondeiniziaacuocere
automaticamentenonappenaillivellodi
potenzaeitempidicotturasonostatiimpostati.
5. Alterminedeltempodicotturaimpostato,il
fornosiarresteràemettendounsegnalesonoro.
6. Impostareiltimersempresu"0"quandoilforno
nonèinuso.
Potenzadicottura Uscita Adattoa
Bassa
17%micro. Ammorbidimentogelato
Med.Bassa
(Scongelamento)
33%micro.

Cotturaminestre,ammorbidimento
burrooscongelamento.
Med.

55%micro.

Cottureafuocolento,pesce
Med.
Elevata
77%
micro.
Riso,pesce,pollo,carnemacinata
Elevata
100%
micro.
Riscaldare,latte,bollirel'acqua,
verdura,bevande
Combi.
1
80%grill,20%micro.
Salsiccia,agnello,kebab,fruttidi
mare,
bistecche
Combi.2
70%grill,30%micro.
Polloapezzett,pettidipollo,
maialeapezzetti
Combi. 3
60%grill,40%micro. Pollointero
Grill
100%
griglia
Pane,alimentiafette
NOTA:Quandosirimuovonoglialimentidalforno,assicurarsichel'alimentazione
delfornosiaspentaspostandoiltimersu0(zero).Incasocontrarioefacendo
funzionareilfornoamicroondesenzaalimentiall'interno,l'apparecchiosi
puòsurriscaldareoilmagnetronpuòrovinarsi.
IT
12
Downloaded from www.vandenborre.be
12
PULIZIAEMANUTENZIONE
Scollegareilfornodallareteelettricaprimadiqualsiasioperazionedipulizia.
Consigligenerali
Unapuliziafrequenteprevienel'emissionedifumoodicattiviodoridurantela
cotturaelapresenzadiscintillenellacavitàdelfornooattornoallaguarnizionedello
sportello.
Nonlasciareaccumularedepositidiciboodigrassonellacavitàdelfornoosulla
guarnizionedellosportello.
Seilfornoèequipaggiatoconunaplaccaacoperturadellaguidad’onda
(generalmentecollocatasullaparetedestraall'internodelforno),quest’ultimadeve
esseretenutacostantementepulitadaaccumulidiciboograssosullaplaccaper
prevenireilrischiodiscintille,chedanneggerebberoilfornoeannullerebberola
garanzia.
Primadiogniinterventodimanutenzioneopulizia,scollegareilfornodallarete
elettricaeattenderechesiraffreddiatemperaturaambiente.
Sportellodelforno
Rimuovereognidepositodiciboegrassotralaguarnizionedellosportelloelacavità
delfornoconunpannoumido;èimportantetenerequestazonasemprepulita.
Paretiinterne
Rimuovereglischizzidigrassodalleparetidellacavitàdelfornoconsaponeeacqua,
quindisciacquareeasciugare.
Prestareparticolareattenzioneallapuliziadellosportelloedell'internodelfornoe
assicurarsichelosportellosichiudacorrettamenteperevitarescintilletralacavità
delfornoeglielementicostitutividellosportello.
Nonusareprodottiabrasivicomepagliette,chedanneggerebberolesuperficidella
cavitàedellosportellodelforno.
Usaresoloacquacaldasaponataperlapuliziadellesuperficiinacciaioinox.
Superficiesterne
Per
lapuliziadellesuperficiesterneusareunpannoumido.
Nonusareprodottiabrasivicomepagliette,chedanneggerebberolesuperfici
esterne.Accertarsichenonpenetriacquanellefessurediventilazione.
Lavaregliaccessoriamanoinacquacaldasaponata.
IT
13
Downloaded from www.vandenborre.be
13
ATTENZIONE:
Alcuneplaccheacoperturadellaguidad’ondasonoparticolarmentedelicatee
possonoesserefacilmentedanneggiate.Prestareattenzionedurantelapulizia.
Nonlavaregliaccessoriinlavastoviglie.
Pulirelesuperficiacontattoconicibi
Permotividiigiene,pulireregolarmenteilpiattorotanteinvistadelsuocontatto
conicibi.
Pulireilpiattoconacquatiepidasaponataeasciugareconcura.
Sel'internodellacavitàelaguarnizionedellosportellononrisultanoperfettamente
pulitiilfornorischiaildanneggiamentodovutoallaproduzionediscintilleall'interno
dellacavità,ilcheinvalidalagaranzia.
Nongrattareleparetidellacavitàdelfornoconoggettiappuntiti.
SPECIFICHETECNICHE
Tensionenominale: 
Frequenzanominale:50Hz
Ingressonominale(microonde):1050W
Ingressonominale(grill):1000W
Frequenzamicroonde:2450MHz
IT
230V~
RISOLUZIONEDEIPROBLEMI
Fenomeninormali
Ilfornoamicroonde
interferisceconlaricezioneTV
Ilfunzionamentodelfornopuòinterferirecon
laricezioneradioeTV.E'simile
all'interferenzadipiccolielettrodomestici,
qualifrullatori,aspirapolverieventilatori
elettrici.Sitrattadifenomeninormali.
Lucetenuedelforno Durantelecottureabassapotenza,lalucedel
fornopuòattenuarsi.Sitrattadifenomeni
normali.
Vaporechesiaccumulasullo
sportellodelforno,ariacalda
fuoriescedalleaperturedi
areazione.
Durantelacotturapuòprodursidelvapore.La
maggiorpartedelvaporefuoriescedalle
aperturediaerazione.Maunapartepotrebbe
accumularsiinpunticomelosportello.Si
trattadifenomeninormali.
Ilfornosièavviato
accidentalmentesenzaciboal
suointerno.
Siraccomandadinonavviaremaiilforno
senzaalimentiall'interno.PuòrivelarsiMOLTO
PERICOLOSO.
14
Downloaded from www.vandenborre.be
14
Problema Possibilecausa Soluzione
Ilfornononpuòessere
avviato.
Ilcavodicorrentenonè
saldamenteinseritonella
presa.
Scollegarel'apparecchio
ericollegarlodopo10
secondi.
Cisonoproblemiconla
presadellareteelettrica.
Testarelapresa
collegandovilaspinadi
unaltroapparecchio.
Ilfornononriscalda. Losportellononèchiuso
bene.
Chiuderebenelo
sportello.
Ilpiattorotanteinvetro
farumorementreil
fornoamicroondeèin
funzione.
Anellorotanteofondodel
fornosporchi.
Perrimuoverelosporco
consultarelasezione
PULIZIAE
MANUTENZIONE.
Ciscusiamopereventualidisagidovutialeggereimprecisionicontenutenelpresente
manualechepossonorisultaredallanostrapoliticadimiglioramentoesviluppodel
prodotto.
Kesa
Electricals
©
UK:
EC1N
6TE

21
/
03
/
2013
IT
Italian
Darty Italia
Per richieste di assistenza o di informazioni
sull'utilizzo di questo
prodotto, indipendentemente dal negozio
Darty in cui lo hai
acquistato.
puoi chiamare il numero dal lunedì
199.777.779 al sabato dalle
08:00 alle 20:00, la domenica dalle 09:00 alle
17:00.
Darty Italia
Kesa Sourcing Limited – Filiale Italiana
Presso Commerciale Brianza/Carrefour
Superstrada Milano-Meda, 44
20037 Paderno Dugnano (MI).
15
Downloaded from www.vandenborre.be
ÍNDICE
ADVERTENCIAS...............................................................................................................................2
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES.........................................................................................8
UTENSILIOSDECOCINA...................................................................................................................
DESCRIPCIÓNDELAPARATO...........................................................................................................
INSTALACIÓNDELHORNOMICROONDAS.....................................................................................
PROCEDIMIENTOS..........................................................................................................................
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO........................................................................................................
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS..........................................................................................................15
RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS...................................................................................................... ..16
ES
13
14
..12
.
9
11
1
Downloaded from www.vandenborre.be
ADVERTENCIAS
ES
PRECAUCIONESIMPORTANTESDE
SEGURIDAD
LEAATENTAMENTEYCONSERVECOMO
FUTURA REFERENCIA
Esteaparatohasidoconcebidoparauso
exclusivamentedomésticoynosedebe
utilizarconningúnotroobjetivoni
aplicación,comoelusoenunentorno
nodomésticooconfinescomerciales.
Sielcabledealimentación
estádañado,
deberáreemplazarloelfabricante,su
serviciocnicoounapersona
debidamentecualificadaparaellocon
elfindeevitarriesgosinnecesarios.
Noutilicelimpiadoresabrasivosni
raspadoresmetálicosafiladospara
limpiarelcristaldelapuertadelhorno,
dadoquepuedenrayarlasuperficiey
terminarpor
romperelcristal.
ADVERTENCIA:Silapuertaolasjuntas
delapuertaestándañadas,elhornono
debeserutilizadohastaquenohaya
sidoreparadoporunapersona
competente.
2
Downloaded from www.vandenborre.be
2
ES
ADVERTENCIA:Espeligrosopara
cualquierpersonanocompetentellevar
acaboreparacionesqueconllevenel
desarmedelacubiertaqueprotege
contralaexposiciónaenergíade
microondas.
ADVERTENCIA:Loslíquidosyotros
alimentosnodebensercalentadosen
recipientescerradosdadoquepueden
explotar.
Utilice sóloutensilios
decocinaque
seanapropiadosparausarenhornos
microondas.
Cuando calientelosalimentosen
recipientesdeplástico odepapel,
manténgasependientedelmicroondas,
dadolaposibilidaddequeseproduzca
unfuego.
Elhornomicroondasestáhechopara
calentaralimentosybebidas.Siseseca
comida
oropa,secalientan
almohadillascalentadoras,za patillas,
es ponjas,pañoshúmedosuobjetos
simi lares,secorreriesgodesufrir
lesionespersonales,dequeseprendan
fuegooseproduzcaunincendio.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
2
ES
Sisedesprendierahumo,apagueo
desconecteelaparatoymantengala
puertacerradaparasofocarlasllamas.
Elcalentamientopormicroondasde
bebidaspuedellevaraunaebullición
tardía,porloquesedebetenercuidado
almanipularelrecipiente.
Elcontenidodebiberonesytarrosde
alimentosinfantilesdeberemoverseo
agitarseysedebecompro barsu
temperaturaantesdesuconsumopara
evitarquemaduras;
Loshuevosensucáscarayloshuevos
durosnodebencalentarseenel
microondasyaquepodríanexplotar,
inclusodespuésdequesehaya
terminadodeutil izarelmicroondas
paracalentarlos.
Elhornoylosrestosdealimentosensu
interiorsedebenlimpiarregularmente.
Lafaltadeunalimpiezaregulardel
hornopodríadarlugaraundeterioro
delasuperficiequepodría afectar
negativamentealavidaútildelaparato
yresultarensituacionesdepeligro.
4
Downloaded from www.vandenborre.be
2
ES
Estehornodemicroondashasido
diseñadoparaserutilizadoapoyado
sobresuspatas.
Nocolocarelaparatodentrodeun
armario.
Losdetallessobrelalimpieza dela
superficiedecierrelatapa,las
cavidadesypiezasadyacentes,se
encuentranenlasección“Limpiezay
Mantenimiento”delapágina14.
Aparatopertenecientealgrupo2Clase
B
EsteaparatopertenecealGrupo2ya
queproduceenergíadefrecuencia
radioeléctricademaneraintencionada
paraeltratamientodelassustanciasy
estáhechoparaserutilizadoenun
entorno domésticooenun
establecimientocon
conexióndirectaa
lareddedist ribución deelectricidadde
bajatensiónquealimentalas
edificacionesresidenciales(ClasseB).
Lasuperficieposteriordelaparato
deberá colocarse contra la pared.
5
Downloaded from www.vandenborre.be
2
ES
Esteaparatopuedeserutilizadopor
menoresapartirdelos8añoso
personascondeficienciasfísicas,
sensoriales o mentales,oquenotengan
suficienteexperienciaoconocimientos
enelusodeeste
producto,sisonsupervisadoso
han
sidoinstruidosacercadelusoseguro
delaparatoycomprendenlospeligros
queconlleva.Losniñosnodebenjugar
conelaparato.Losmenoresnodeben
realizartareasdelimpiezao
mantenimientoamenosquesean
mayoresde8y esténsupervisados.
Mantengaelaparatoyelcable
fueradel
alcancedelosniñosmenoresde8años.
Elaparatonohasido concebidopara
serutilizadoconuntemporizador
externoniunsistema separadode
controlremoto.
Puedequelasuperficieaccesible
noestécalientedurantesuutilización.
Lapuerta ylasuperficieexternadel
aparatopuedenalcanzartemperaturas
elevadascuandoestáen
funcionamiento.
6
Downloaded from www.vandenborre.be
2
ES
Elaparatosecalientadurantesu
utilización.Tengacuidadodenotocar
lasresistenciaseléctricasdelinteriordel
hornomicroondas.
Lapuerta ylasuperficieexternadel
aparatopuedenalcanzartemperaturas
elevadascuandoestáen
funcionamiento.
Atención:Cuandose utilizaelaparato
enmodocombinado,serecomienda
quelosniñossóloloutilicenbajola
supervisiondeunadulto,debidoalas
altastemperaturasgeneradas.
Mantengaunespaciolibrede30cm
comomínimoencimadelhorno.
7
Downloaded from www.vandenborre.be
MEDIDAS
DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuandoapagueelhornodemicroondas,desenchúfelotambiéndelatomade
corrienteparadesconectarlodelsuministroeléctrico.
Elenchufefuncionacomoeldispositivodedesconexióndelafuentede
alimentaciónydebepermaneceraccesibleentodomomento.
Elhornodemicroondasnopuedeserutilizadoconlapuertaabiertadebidoaque
loscierresdeseguridaddelapuertaincorporanunmecanismoqueapagalas
funcionesdecoccióncuandoseabrelapuerta.Nointentehacerfuncionareste
hornoconlapuertaabierta,yaque,delocontrario,podríasufrirunaexposición
peligrosaalaenergíademicroondas.Esmuyimportantequenointerfierani
anuledealgunamaneralosdispositivosdecierredeseguridadincorporadosenel
mecanismodelapuerta.
Nopermitaqueaguaniningúnotrolíquidopenetreenelinteriordelhornoa
travésdesusranurasdeventilación.
Nocoloqueobjetosquepuedanquedaratrapadosentrelapuertaylaparte
frontaldelhorno,nipermitalaacumulacióndesuciedadoresiduosdeproductos
delimpiezaenlassuperficiesdecontactodelapuerta.
Eviteelusoderecipientesdeladosrectosycuellosestrechos.
Agiteloslíquidosantesdevolveraintroducirlosenelmicroondascuandose
hayancalentadoduranteuntiempo.
Despuésdecalentarlosalimentos,déjelosreposarunosinstantes,remuevao
agiteelcontenidoycompruebelatemperaturaantesdeconsumirlos.
Nouselimpiadoresabrasivosorascadoresmetálicosafiladosparalimpiarel
cristaldelapuertadelhorno,dadoquepuedenrayarlasuperficieyocasionarla
roturadelcristal.
Nouseningúnlimpiadoravaporparalimpiarelmicroondas.
ES
8
Downloaded from www.vandenborre.be
UTENSILIOSDECOCINA
Losutensiliosdebenserevaluadosparagarantizarquesonaptosparausarenel
hornodemicroondas.
Materialessepuedenutilizarenhornodemicroondas:
Utensilios Observaciones
Papelde
aluminio
Soloamododeprotección.Sepuedenutilizarpequeñas
piezaslisasparacubrirlaspartesdelgadasdecarneodeaves
decorralyevitarasíquesecocinenenexceso.Sepueden
producirchispassielaluminioestádemasiadocercadelas
paredesdelhorno.Elpapeldealuminiodebepermanecer,
comomínimo,a2,5cmdedistanciadelasparedesdelhorno.
Platodorador Sigalasinstruccionesdelfabricante.Laparteinferiordelplato
doradordebeestar,comomínimo,5mmporencimadelplato
giratorio.Suusoinapropiadopuedeocasionarlaroturadel
platogiratorio.
Vajilla Usesolamenteaquellaqueseaaptoparamicroondas.Sigalas
instruccionesdelfabricante.Noutilicevajillaocristaleríaque
estédesconchadaoagrietada.
Frascosdevidrio Acuérdesesiempredequitarlatapa.Utilicesóloparacalentar
losalimentoshastaqueesténtibios.
Lamayoríadelosrecipientesdecristalnosonresistentesal
calorypuedenllegararomperse.
Cristalería Usesolamentecristaleríaquesearesistentealcalordel
horno.Asegúresedequenotengaadornosmetálicos.No
utilicevajillaocristaleríaqueestédesconchadaoagrietada.
Bolsaspara
cocinar
enelhorno
Sigalasinstruccionesdelfabricante.Nolacierreconunlazo
metálico.Hagapequeñasincisurasparapermitirqueescapeel
vapor.
Platos
yvasosdepapel
Utiliceúnicamenteparaunacocción/calentamientobreve.No
dejeelmicroondasdesatendidomientrasestéfuncionando.
Papeldecocina Utiliceparacubrirlosalimentosarecalentaryabsorberla
grasa.Utilicesolamenteparacoccionesbrevesysiemprebajo
supervisión.
Papelde
horno
Utilicecomorecubrimientoparaevitarsalpicadurasocomo
envolturaparacoceralvapor.
Plástico Usesolamenteaquelqueseaaptoparamicroondas.Sigalas
instruccionesproporcionadasporelfabricante.Debeestar
etiquetadocomo"Seguroparamicroondas".Algunosenvases
deplásticoseablandanamedidaqueempiezanacalentarse
losalimentosensuinterior.Las"bolsasparahervir"ybolsas
deplásticocerradasherméticamentedebencortarse,
pincharse,oabrirseenellasunaranuras,conformealas
instruccionesdelpaquete.
Envolturade
plástico
Usarsolamenteaquelqueseaaptoparamicroondas.Utilícela
paracubrirlosalimentosmientrasqueloscocinapararetener
lahumedad.Nopermitaqueelplásticohagacontactoconos
alimentos.
Termómetros Aptosparamicroondassolamente(termómetrosparacarney
dulces).
PapelparafinadoUtilicecomorecubrimientoparaprevenirsalpicadurasy
retenerlahumedad.
ES
9
Downloaded from www.vandenborre.be
Materialesquenodebenutilizarseenunhornomicroondas
Utensilios Observaciones
Bandejade
aluminio
Puedecausarchispas.Transfieralosalimentosaplatosaptos
parasuusoenmicroondas.
Cartonescon
asasmetálicas
Puedecausarchispas.Transfieralosalimentosaplatosaptos
parasuusoenmicroondas.
Utensiliosdemetal
o
decoraciones
metálicas
Elmetalblindalacomidadelaenergíademicroondas.Las
decoracionesenmetalpuedenocasionarchispas.
Lazosdemetal Puedencausarchispasypodríacausarunincendioenel
horno.
Bolsasdepapel Puedencausarunincendioenelhorno.
Gomaespuma Lagomaespumasepuedederretirocontaminarellíquidoen
elinteriorcuandoseexponeaaltastemperaturas.
Madera Lamaderasesecaenelhornodemicroondasypuede
partirseoagrietarse.
NOTAS:
Deberátenersecuidadoalretirarutensiliosoelplatogiratoriodelhornoque
puedenhaberalcanzadounatemperaturaelevadadurantelacocción.
Utilicesólountermómetroqueestédiseñadoparasuusoenelhornode
microondas.
Asegúresedequeelplatogiratorioestéensulugarcuandopongaelhornoen
funcionamiento.
ES
10
Downloaded from www.vandenborre.be
DESCRIPCIÓNDELAPARATO
A. Panelde control
B. Ejegiratorio
C. Arogiratorio
D. Platogiratorio
E. Ventanadeobservación
F. Conjuntodelapuerta
G. Sistemadecierredeseguridad
H. Parrilla
Platogiratorio
a. Nuncacoloqueelplatodevidriobocaabajo.
Asegúresedequenohayaningúnobstáculo
quepuedalimitareldesplazamientodelplato
giratoriodecristal.
b. Siempresedebenutilizarelplatodevidrioyel
arogiratoriodurantelacocción.
c. Losalimentosylosenvasesdelosalimentos
siempredebencolocarseenelplatodevidrio
paracocinarlos.
d. Sielplatodevidriooelaropresentangrietaso
roturas,póngaseencontactoconsucentrode
serviciosautorizado.
Centro
(parte
inferior)
Platode
cristal
Ejegiratorio
Arogiratorio
ES
F
G
A
C B
E
D
H
11
Downloaded from www.vandenborre.be
INSTALACIÓNDELHORNOMICROONDAS
Desechetodoslosmaterialesy
accesoriosdeembalaje.Examineel
hornoenbuscadedañostalescomo
abolladurasounapuertarota.No
instaleelhornosiobservaalgúntipode
daño.
Armario:Retirecualquierpelícula
protectoraqueexistaenlasuperficie
delarmariodondesevayaaempotrar
elmicroondas.
Noquiteelpaneldemicadecolor
marrónclaroqueestásujetoalaparte
interiordelacavidaddelhornopara
protegerelmagnetrón.
1. Seleccioneunasuperficieplanaque
tengasuficienteespacioalrededor
parapermitirlaentraday/osalida
deaireporlasranurasde
ventilación.
(4) Noquitelospiesdeapoyodela
parteinferiordelhorno.
(5) Elbloqueodelasaberturasde
entraday/osalidadeairepuede
dañar
el
horno.

( ) Coloqueelhornolomáslejos
posiblederadiosytelevisores.
Elfuncionamientodelhornode
microondaspuedecausar
interferenciasenlarecepcióndela
señalderadiootelevisión.
2. Conectesuhornoaunatomade
corrientedomésticadetipo
estándar.Asegúresedequela
tensiónyfrecuenciadelsuministro
eléctricoseanidénticasalas
indicadasenlaetiquetade
especificacionestécnicasexistente
enelaparato.
ADVERTENCIA:Noinstaleelhorno
sobreelhornillodeunacocinaosobre
cualquierotroaparatoquegenerecalor.
Deinstalarsejuntooencimadeuna
fuentedecalor,podríanproducirse
dañosenelhornoylagarantíaque
acompañaalaparatoquedaríaanulada.
Puedequelasuperficieaccesiblenoesté
calientedurantesu
utilización.

ES
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
6
colocar sobre una superficie
situada a una altura de más de
850mm del suelo.
de 20 cm a ambos lados del horno.
por encima del horno.
(1) El horno microondas se debe
(2) Se requiere un espacio mínimo
(3) Se requiere un espacio de 30 cm
12
Downloaded from www.vandenborre.be
PROCEDIMIENTOS
1. Ajustelapotenciagirandoelmandodepotencia.
2. Ajusteeltiempodecocción(hasta35minutos)
girandoelmandodeltemporizador.
3. Paradescongelarlosalimentos,gireelmandode
potenciahasta y,acontinuación,gireelmando
deltemporizadoralaposiciónquecorresponda(0.2,
0.4,0.6,0.8,o1kg)alpesodelalimentoa
descongelar.
4. Elhornomicroondasinicialacocciónunavezquese
hayaajustadolapotenciayeltiempodecocción.
5. Unaveztranscurridoeltiempoestablecido,elhorno
seapagaráyemitiráuntonodeaviso.
6. Gireelmandodeltemporizadoralaposición“0”si
nosevaautilizarelhorno.
Potenciadecocción Corrientedesalida Aptopara
Baja
17%micro. Deshelarhelado
Media/baja
(descongelación)
33%micro.
Licuarcocido,ablandar
mantequillaodescongelar
Media

55%micro.

Cocido,pescado
Media/alta
77%micro.
Arroz,pescado,pollo,
carne
picada
Alta
100%
micro.
Recalentar,leche,agua
hirviendo,verduras,
bebidas
Combi.1
80%
grill,
20%
micro.
Salchichas,cordero,
kebabs,mariscos,chuleta
Combi.2
70%grill,30%micro.
Trozosdepollo,pechugas
de
pollo,
chuletas
de
cerdo
Combi.
3
60%
grill,
40%
micro.
Polloentero
Grill
100% grill
Hornearpan, comidaen
rodajas
NOTA:Cuandoretirelosalimentosdelhorno,asegúresesiempredehaberlo
apagadoydehaberajustadoelmandodeltemporizadoralaposición“0”
(cero).Delocontrario,elhornopodríallegarasobrecalentarsey dañar el
magnetrónalfuncionarsinalimentosensuinterior.
ES
13
Downloaded from www.vandenborre.be
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Desenchufeelhornomicroondasdelsuministrodecorrienteantesdelimpiarlo.
Consejosgenerales
Lalimpiezafrecuentedelhornomicroondasevitarálosmalosoloresyelhumo
durantelacocción,asícomolageneracióndechispasenelinteriordelhornoy
alrededordelburletedelapuerta.
Nodejequeseacumulenrestosdecomidaograsaenelinteriordelhornooenel
burletedelapuerta.
Sisuhornomicroondasincorporaunpaneldifusordeondas(normalmenteubicado
enlaparedlateralderechadelinteriordelhornomicroondas),éstedeberá
mantenerselimpioentodomomento,yaque,deacumularserestosdealimentoso
grasaenelpanel,seproduciránchispasydañosquenoestáncubiertosporla
garantía.
Antesdelefectuarcualquiertareadelimpiezaomantenimientoenelhorno
microondas,desenchúfelodelaredeléctricayespereaquesehayaenfriadoala
temperaturaambiente.
Puertadelhorno
Utiliceunpañohúmedoparaeliminarcualquierrestodealimentosograsaque
pudierahaberseacumuladoentreelburletedelapuertayelinteriordelhorno,ya
queesimportantemantenerlimpiaestazonaentodomomento.
Paredesinteriores
Limpielosrestosdegrasadelasparedesinterioresdelhornodemicroondascon
aguaylíquidolavavajillasy,seguidamente,enjuagueysequelasparedes.
Deberáesmerarselalimpiezadelburletedelapuertayelinteriordelhorno
microondasparaasegurarsedequelapuertacierrecorrectamenteynose
produzcanchispasentreelburletedelapuertayelinteriordelhornomicroondas.
Noutiliceproductosabrasivos,talescomoestropajos,quepuedandañarla
superficieinteriordelhornomicroondasolapuerta.
Solodeberáutilizarseaguajabonosatibiaparalimpiarlassuperficiesdeacero
inoxidabledelaparato.
Superficiesexteriores
Utiliceunpañohúmedoparalimpiarlasuperficie
exteriordelaparato.
Noutiliceproductosabrasivos,talescomoestropajos,quepuedandañarelacabado
delassuperficies.Eviteportodoslosmediosqueenentreaguaporlosorificiosde
ventilacióndelaparato.
Losaccesoriossedebenlavaramanoconaguatibiaylíquidolavavajillas.
ES
14
Downloaded from www.vandenborre.be
ATENCIÓN:
Algunospanelesdifusoresdeondassepuedendañarfácilmente.Tengacuidado
cuandoloslimpie.
Nolavelosaccesoriosenellavavajillas.
Limpielassuperficiesqueentrenencontactoconlosalimentos.
Pormotivosdehigiene,elplatodevidriodebelimpiarseconregularidad,dadoque
eselelementoquepuedeentrarencontactoconlosalimentosconmayorfacilidad.
Elplatodebelimpiarseconaguatibiaylíquidolavavajillasysecarsebiena
continuación.
Sielinteriordelhornoylajuntadelapuertanosemantienenlimpios,existeel
riesgodedañarelhornomicroondaseinvalidarsugarantíadebidoalaschispasque
sepuedanproducirensuinterior.
Nuncaraspelasparedesinternasdelhornoconobjetosafilados.
ESPECIFICACIONESTÉCNICAS
Tensiónnominal:230V~
Frecuencianominal:50Hz
Potencianominaldeentrada(microondas):1050W
Potencianominaldeentrada(grill):1000W
Frecuenciademicroondas:2450MHz
ES
RESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
Fenómenosnormales
Elmicroondasinterfiereconla
recepcióndeltelevisor
Esposibleque,durantesufuncionamiento,el
microondasproduzcainterferenciasenlos
aparatosderadiootelevisión.Lomismo
sucedeconaquellasinterferenciasproducidas
porpequeñoselectrodomésticos,talescomo
batidoras,aspiradoresoventiladores
eléctricos.Setratadeunfenómenonormal.
Laluzdelhornoesdemasiado
tenue
Durantelacoccióndemicroondasabaja
potencia,laluzdelhornosepuedeatenuar.Se
tratadeunfenómenonormal.
Seacumulavaporenlapuerta
delhornoysaleairecaliente
porlosorificiosdeventilación
Elvaporpuededesprendersedelosalimentos
durantelacocción.Lamayorpartedelvapor
seescapaporranurasdeventilación.Aunque
tambiénsepuedeacumularenotroslugares,
talescomolapuertadelhorno.Setratadeun
fenómenonormal.
Sehainiciadoelhornosinque
hayaalimentosensuinterior.
Jamáshagafuncionarelaparatosinalimentos
ensuinterior.Procederdeestamaneraes
bastantePELIGROSO.
15
Downloaded from www.vandenborre.be
Problema Causaprobable Solución
Noesposibleentender
elmicroondas.
Elcabledealimentación
eléctricanoestá
correctamenteenchufado.
Desenchufeelaparatoy
vuelvaaenchufarlode
nuevodespuésde10
segundos.
Hayalgunaanomalíaenla
tomadecorriente.
Compruebeelestadode
latomadecorriente
enchufandootro
aparato.
Elhornomicroondasno
calienta.
Lapuertanoestábien
cerrada.
Cierrebienlapuerta.
Elplatogiratoriode
cristalhaceruido
duranteel
funcionamientodel
microondas.
Elcarrildelrodilloyla
superficieinferiordel
hornoestánsucios.
Consulteelcapítulo
titulado"LIMPIEZAY
MANTENIMIENTO"para
limpiarlaspartessucias
delaparato.
Nosdisculparnosdeantemanoporcualquiermolestiadebidoainconsistencias
menoresenlasinstrucciones,quepuedenocurrircomoresultadodelamejoray
desarrollocontinuosenelaparato.
Kesa
Electricals
©
Reino
Unido:
EC1N
6TE

21/
03
/
2013
ES
ES
Electrodomésticos Menaje del Hogar, S.A.
Calle Río Guadalhorce nº4
28906 Getafe (Madrid)
Ayuda en línea Darty Spain: 902 30 30 14
Darty Spain
Poligono C.L.A.
Calle Rio Guadalhorce 4
28906 Getafe (Madrid)
16
Downloaded from www.vandenborre.be
OBSAH
UPOZORNĚ..........................................................................................................2
DŮLEŽITÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNY..........................................................................
NÁDOBÍDOMIKROVLNNÉTROUBY.........................................................................8
POPISPŘÍSTROJE...................................................................................................
INSTALACEMIKROVLNNÉTROUBY.........................................................................
OBSLUHA...............................................................................................................
ČIŠTĚAÚDRŽBA.................................................................................................
SPECIFIKACE..........................................................................................................1
ODSTRAŇOVÁNÍZÁVAD.......................................................................................15
11
12
13
7
10
4
CZ
1
Downloaded from www.vandenborre.be
UPOZORNĚ
CZ
DŮLEŽITÉBEZPEČNOSTNÍPOKYNY
PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY A
USCHOVEJTEJEPROBUDOUPOUŽITÍ
Tentopřístrojjenavrženpouzepro
domácípoužití,nesmítpoužitna
žádnéjiné účelyanesmísetedy
používatnapř. mimodomácnostinebo
prokomerčú
čely.
Abysepředešloriziku,poškozenýťový
kabelmusívyměnitvýrobce,servisní
technikčijinákvalifikovanáosoba.
Nepoužívejteagresivníabrazivníčisticí
prostředkyaniostrékovovéškrabkyk
čištěskladvířektrouby,protožeby
mohlypovrchpoškrábatatímzpůsobit
rozbitískla.
VARONÍ:Vpřípaděpoškozenídvířek
nebojejichtěsnění,nepoužívejte
mikrovlnnoutroubu,dokudnení
opravenáodborníkem.
VARONÍ:Jakoliservisnínebojiné
sahy,vrámcinichžjenutnosejmout
krytchránícípředmi krovlnnýmřením,
smíprovádětpouze oprávněosoba.
2
Downloaded from www.vandenborre.be
2
CZ
VARONÍ:Tekutinyajinépotraviny
neohřívejtevuzavřenýchnádobách,
můžedojítkjejichvýbuchu.
Používejtepouzenádobívhodnék
použitívmi krovlnnýchtroubách.
Vpřípaděohřívánípotravinvplastových
nebopapírovýchobalechobsah
mikrovlnnétroubyvizuálněkontrolujte,
neboťhrozírizikovznícení.
Mikrovlnnátrouba
jeurčenáproohřev
potravinanápojů.Sušenípotravinnebo
oblečení,ohříváníoteplovacíchvložek,
pantoflů,mycíchhub,vlhkýchhadříkůa
podobněmůžestkevznikurizika
úrazu,vznícenínebopožáru.
Pokudseobjevíkouř,vypněte
mikrovlnnoutroubunebo ji
odpojteod
přívoduelektrickésítěaponechejte
dvířkazavřená,abydošlokudušení
případnýchplamenů.
Mikrovlnnýohřevnápojůmůžezpůsobit
opožděeruptivnívar,pr otobuďtepři
manipulacisnádobouopat rní.
Obsahkojeneckýchlahadětskéstravy
p
ředpodánímpromíchejtenebo
pr otřepejteazkontrolujteteplotu,aby
nedošlokpřípadnémupopálení;
3
Downloaded from www.vandenborre.be
2
CZ
Vmikrovlnnétrouběsenesměohřívat
vajíčkaveskořápceanicelávejce
natvrdo,neboťbymohlavybouchnout,
dokonceipoukončenímikrovlnného
ohřevu.
Troubupravidelněčistěteaodstraňujte
vešk erézbytkyjídla.
Vpřípaděznečištětroubyhro
poškození
povrchu,ktemůže
nepříznivěovlivnitživotnostspotřebiče
apřípadnětizdrojemrizika.
Mikrovlnnátroubajeurčenapouze na
volněstojícíinstalaci.
Zařízenínevkládejtedoskříně.
Proinformaceočistětěsnědvířek,
dutina
přilehlýchsoučástívizkapitolu
Čistěaúdržba”nastraně13.
Zařízenískupiny2třídyB
Totozařízenipatřídoskupiny2,protože
měrněvytvářívysokofrekvenč
energiipro zpracovánímateriáluaje
určeno kpoužitívdomácímprostředí
neboprostorupřímopřipojenémk
elektrickésítinízkéhonapěpro
napájenídomácíchprostorů(třídaB).
Zadníplochazařízenímusíbýtumístěna
protizdi.
4
Downloaded from www.vandenborre.be
2
CZ
Tentospotřebičmohoupoužívatdětiod
8letaosobysomezenýmifyzickými,
smyslovýmineboduševními
schopnostminebonedostatkem
zkušenostíaznalostí,pokudjsoutyto
osobypoddohledemnebobylyřádně
poučenyohledněpoužitíspotřebiče
bezpečnýmzpůsobemachápoumožná
rizi kaspojenás
jehopoužíváním.Dětisi
nesmísespotřebičemhrát.Čištěa
údržbunesm ěprovádětděti.Pouze
pokudjsoustaí8letajsoupod
dohledemdospěosoby.
Uchovávejtepřístrojijehokabelmimo
dosahděmladších8let.
Zař
ízenínepoužívejte sexterním
časovačemnebosamostatným
dálkovýmovládáním.
Přístupnýpovrchnemusíbýthor
běhemprovozu.
Dvířkanebovnějšípovrchmůžouzůstat
horké,kdyžjespotřebičvprovozu.
5
Downloaded from www.vandenborre.be
2
CZ
Běhempoužívánísepřístrojzahřívá.
Vyvarujtesedotykutopnýchtělesuvnitř
trouby.
Dvířkanebovnějšípovrchmůžouzůstat
horké,kdyžjespotřebičvprovozu.
Pozor:Pokudzařízenípracujev
kombinovanémrežimu,jedoporučeno,
abydětikv
ůlivysokéteplotěužívaly
troubujenpoddohledemdospělých.
Nadtroubou ponechejtealespoň30
centimetrůprostoru.
6
Downloaded from www.vandenborre.be
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Kdyžsemikrovlnnátroubavypne,neníodpojenaodťovéhonapájení.Natoje
třebaodstranitzástrčkuzezásuvkynapájení.
Hlavnímvypínačempřístrojejeťovázástrčka,kterámusí býtneustáledostupná.
Díkyzabudovanýmbezpečnostnímprvkůmnelzetroubuspustitsotevřenými
dvířky.Tytobezpečnostníprvkyzároveňvypínajífunkciohřevuvpřípaděotevření
dvířek.Připoužívánímikrovlnnétroubysotevřenýmidvířkysemůžetevystavit
škodlivémupůsobenímikrovlnnéhoření.Jezakázánojakkolimanipulovats
mechanismemdvířek.
Nedopusťte,abysedotroubyvětracímiotvorydostalavodanebojinékapaliny.
Mezičelnístranuadvířkanevkládejtežádnépředmětyavyvarujtesezanášení
těsnícíchplochnečistotamičizbytkyčisticíchprostředků.
Nepoužívejtenádobysrovnýmistěnamiaúzkýmhrdlem.
Promíchejtetekutinupředvloženímnádobydotroubyapakznovuvpolovině
dobyohřevu.
Poohřátívždypočkejte,promíchejteaprotřepejteobsahapečlivězkontrolujte
teplotupředkonzumací.
Kčištěskla dvířektroubynepoužívejteagresivníabrazivníčisticíprostředkyani
ostré
kovovéškrabky,protožebymohlypovrchpoškrábatatímzpůsobitrozbitískla.
Parníčističsenesmípoužívat.
CZ
7
Downloaded from www.vandenborre.be
NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY
Použiténádobímusíbýtvhodnépropoužitívmikrovlnnétroubě.
Materiály,kterémůžetevmikrovlnnétrouběpoužít
Nádobí Poznámky
Hliníkováfólie Pouzeprozakrytí.Lzepoužíttenkouahladkoufóliijako
ochranutenkýchkouskůmasanebodrůbežeakzabráně
jejichspálení.Pokudsefóliedostanepřílišblízkokestěnám
trouby,můžeseobjevitjiskření.Fóliebyseneměladostat
blíženež2,5cmodstěntrouby.
Zapékacímísa Postupujtevsouladuspokynyvýrobce.Dnozapékacímísy
musíbýtnejméně5mmnadotáčecímtalířem.Vpřípadě
nesprávnéhopoužitíhrozírozbitítalíře.
Nádobí Pouzevhodnépromikrovlnnétrouby.Postupujtevsouladus
pokynyvýrobce.Nepoužívejtepraskléčijinakpoškozené
nádoby.
Skleněnádoby Vždysejmětepoklici.Používejtepouzekohřevujídla,dokud
neníteplé.
Většinasklenicnenítepelněodolnáamůžeprasknout.
Skleněnádobí Používejtepouzenádobyzvarnéhoskla.Nanádobáchnesmí
býtžádnákovoválišta.Nepoužívejtepraskléčijinak
poškozenénádoby.
čkypro
pečení
Postupujtevsouladuspokynyvýrobce.Neuzavírejtekovovou
sponou.Vobalupropíchejteštěrbiny,kudybudemociunikat
pára.
Papírovétalíře
akelímky
Používejtepouzeprokrátkodobévaření/ohřívání.
Nenechávejtetroubuvdoběprovozubezdohledu.
Papírovéručníky Sloužíkzakrytíjídlapřiohříváníaproabsorbovánítuku.Lze
použítsdohledem,pouzeprokrátkodobéohřívání.
Pergamenový
papír
Lzepoužítjakoochranupředrozstříknutímnebojakoobalpro
napařování.
Plastový
materiál
Pouzevhodnépromikrovlnnétrouby.Řiďtesepokyny
výrobce.Musíbýtoznačenjako„vhodnýkpoužitív
mikrovlnnétroubě“.Některéplastovénádobyvlivem
ohřívanélátkyzměknou.„Varnéčky“apevněuzavřené
plastovéčkymusejíbýtproděravěnebomusí
býtjinak
zajištěnpohybvzduchudlepokynůnaobalu.
Plastovéobaly Pouzevhodnépromikrovlnnétrouby.Sloužíkzakrytíjídla
běhemvařenípro
zachovánívlhkosti.Plastovýobalsenesmídotýkatjídla.
Teploměry Pouzetypyvhodnépromikrovlnnétrouby(prostanovení
teplotymasaakaramelu).
Voskovýpapír Lzepoužítjakoochranupředrozstříknutímnebopro
zachovánívlhkosti.
CZ
8
Downloaded from www.vandenborre.be
Materiály,kterýchsevmikrovlnnétrouběvyvarovat
Nádobí Poznámky
Hliníkovýpodnos Můžezpůsobitjiskření.Vložtejídlodonádobyvhodnépro
mikrovlnnétrouby.
Kartonnapotravinys
kovovourukojetí
Můžezpůsobitjiskření.Vložtejídlodonádobyvhodnépro
mikrovlnnétrouby.
Kovovénádobínebo
nádobí
skovovýmiprvky
Kovpůsobíjakoštítprotimikrovlnnéenergii.Kovovéokraje
mohouzpůsobitjiskření.
Kovovéspony Můžezpůsobitjiskřeníaobsahmůževzplanout.
Papírovétašky Obsahmůževzplanout.
Molitan Molitansemůževlivemvysokýchteplotrozpustitnebo
kontaminovattekutinuuvnitř.
Dřevo Dřevopřipoužitívmikrovlnnétrouběvysycháamůžese
rozpadnout.
POZNÁMKY:
Přiodstraňovánínádobíanebootočnéhoskleněnéhotalířebuďteopatrní,
protožemůžebýtpoohřevuhorké.
Používejtepouzeteploměryvhodnédomikrovlnnétrouby.
Běhempoužívánítroubymusíbýtotočtalířnasvémmístě.
CZ
9
Downloaded from www.vandenborre.be
POPIS PŘÍSTROJE
A. Ovládacípanel
B. Hřídelotočhotalíře
C. Otočprstenec
D. Točna
E. Průzor
F. Sestavadvířek
G. Bezpečnostníblokovacísystém
H. Grilovacímřížka
Točna
a. Nikdynepokládejtesklenětalířvzhůru
nohama.Otáčenískleněnéhotalířenesmíbýt
blokováno.
b. Přiohříváníjenutnopoužítsklenětalíři
otočprstenec.
c. Potravinyanádobysjídlemvždypřiohřívání
pokládejtenasklenětalíř.
d. Vpřípaděrozbitínebopoškozeníotočného
prstenceaneboskleněnéhopodnosu,
kontaktujtenejbližšíautorizovanýservis.
Náboj(spodníčást)
Skleně
podnos
Hřídelotočného
talíře
Otočprstenec
F
G
A
C B
E
D
H
CZ
10
Downloaded from www.vandenborre.be
INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY
Odstraňtevšechnybalícímateriálya
příslušenství.Zkontrolujte,zdanení
troubapoškozená,prohnutánebozda
nejsoupoškozenádvířka.Nepoužívejte
troubu,pokudjepoškozená.
Montážjakovestavěspotřebič:
Odstraňteveškeréochrannéfóliena
povrchukrytutrouby.
NeodstraňujtesvětlehněkrytMica,
kterýjeutroubypoužitýproochranu
magnetronu.
1. Vybertevodorovnýpovrch,kde
budedostatekmístapropřívod
vzduchukvětracímotvorům.
(4) Neodstraňujtezespodníčásti
mikrovlnnétroubynohy.
(5) Vpřípaděblokovánívětracích
otvorůhrozípoškozenítrouby.
(6) Umístětetroubuconejdálodrádiaa
televize.
Užívánímikrovlnnétroubymůže
rušitpříjemvašehorozhlasového
nebotelevizníhosignálu.
2. Zapojtetroubudostandardní
domácízásuvky.Napěafrekvence
musejíodpovídatnapěafrekvenci
natypovémštítku.
VAROVÁNÍ:Nepokládejtetroubuna
varnoudeskunebojinýspotřebič
produkujícíteplo.Vpřípaděinstalacev
blízkostinebopřímonazdrojitepla
můžedojítkpoškozenímikrovlnné
troubybeznárokunazáruku.
Přístupnýpovrchnemusíbýthorkýběhemprovozu.
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
CZ
umíst ěna na povrchu ve výšce
více než 850 mm nad podlahou.
vyžaduje minimální vzdálenost 20 cm.
nad horním povrchem trouby je 30 cm.
(1) Mikrovlnná trouba musí být
(2) Na obou stranách trouby se
(3) Minimální výška volného prostoru
11
Downloaded from www.vandenborre.be
OBSLUHA
1. Nastavtepožadovanouúroveňvýkonuotočením
knoflíkuvýkonu.
2. Nastavtepožadovanoudobuvaření(do35minut)
otáčenímknoflíkučasovače.
3. Chcetelijídlorozmrazit,otočteovladač
výkonu apakotočtečasovačdoodpovídající
polohy(0,2,0,4,0,6,0,8nebo1,0kg)vzávislosti
nahmotnostipotravin.
4. Mikrovlnnátroubazačnepracovatponastavení
úrovněačasu.
5. Pouplynutínastavenédobyvařenísetrouba
zastavíapípne.
6. Pokudtroubunepoužíváte,vždynastavtečasovač
dopolohy0.
Výkonvaření Výstup Vhodnépro
Nízká
17%
micro.

Roztápězmrzliny
Střed.
nízká
(rozmrazování)
33%micro.
Polévka,dušenémaso,měknutí
máslaneborozmrazování
Střed.

55%micro. Dušenémaso,ryby
Střed.
Vysoká
77%micro.
Rýže,ryby,kuřecímaso,mleté
maso
Vysoká
100%micro.
Ohřívání,mléko,vařenívody,
zelenina,nápoje
Kombinovaná1
80%gril,20%micro.
Párky,jehněčí,kebab,mořské
plody,
steaky
Kombinovaná2
70%gril,30%micro.
Kuřecíkousky,kuřecíprsíčka,
vepřové
kotlety
Kombinovaná
3
60%
gril,
40%
micro. Celé
kuře
Gril
100%
gril
Upečenýchléb,plátkyjídla
POZNÁMKA:Předvytaženímjídlamusíbýttroubavždyvypnutánastavením
časovačena0(nula).Pokudtakneučiníteamikrovlnnátroubapoběžíbez
vloženéhojídla,můžedojítkpřehřátíapoškozenímagnetronu.
CZ
12
Downloaded from www.vandenborre.be
ČIŠTĚ A ÚDRŽBA
Předčištěnímodpojtetroubuodelektrickéhonapájení.
Běžnérady
Pravidelnýmčištěnímpředejdetevznikukouřeazápachuběhemohříváníarovněž
jiskřenívevnitřtroubyaokolotěsnědvířek.
Uvnitřtroubynebovtěsnědvířeksenesměhromaditzbytkyjídlanebotuk.
Pokudjevašemikrovlnnátroubavybavenakrytemvlnovodu(obvyklejeumístěn
uvnitřtroubynapravébočstraně),mělbybýtudržovánvčistotě.Zbytkyjídla
anebotukbysemohlynakrytuhromadit,způsobitjiskřeníatroubuzničit,cožby
mělozanásledekneplatnostzáruky.
Předkaždouúdržbounebočištěnímodpojtetroubuodelektrickésítěapočkejte,
vychladnenapokojovouteplotu.
Dvířkatrouby
Jedůležitéudržovatvnitřektroubyaoblasttěsněvčistotě,protovlhkýmhadříkem
odstraňtevšechnyzbytkyjídlaanebotuku.
Vnitřstěny
Jakékolivpotřísněstěnmastnotouodstraňteztroubyvodouačisticím
prostředkem,opláchněteavysušte.
Zvlášťpečlivějetřebačistitvnitřektroubyatěsnědvířek,abysedvířkařádně
dovíralaanedocházelokjiskřenímezivnitřkemtroubyasystémemdvířek.
Nepoužívejteabrazivnívýrobky,jakojsoudrátěnky,kterépoškodípovrchtroubya
dvířka.
Kčištěnerezovýchpovrchůpoužijtepouzeteploumýdlovouvodu.
Vnějšíplochy
Kčištěvnějšíchplochpoužijtevlhkýhadřík.
Nepoužívejteabrazivnívýrobky,jakojsoudrátěnky,kterépoškodípovrchovou
úpravu.Přimytísenesmídostatvodadovětracíchotvorů.
Příslušenstvímyjteručněvteplémýdlovévodě.
CZ
13
Downloaded from www.vandenborre.be
12
POZOR:
Některékrytyvlnovodulzesnadnopoškodit.Dávejtepřičištěpozor.
Nemyjtepříslušenstvívmyčce.
Čištěpovrchů,kterépřicházejídostykuspotravinami
Zhygienickýchdůvodůjenutnésklenětalířpravidelněčistit,protožepřicházído
stykuspotravinami.
Mělbysečistitteploumýdlovouvodouadůkladněosušit.
Pokudvnitřektroubyatěsnědvířeknebudouudržoványvdokonaléčistotě,hrozí
nebezpečípoškozenívdůsledkujiskřenívevnitřnímprostorutrouby,cožpovedek
neplatnostizáruky.
Nikdyneškrábejtestěnytroubyostrýmipředměty.
SPECIFIKACE
Jmenoviténapětí:230V~
Jmenovitýfrekvence:50Hz
Jmenovitýpříkon(mikrovlnnátrouba):1050W
Jmenovitýpříkon(gril):1000W
Mikrovlnnáfrekvence:2450MHz
CZ
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Normálníjevy
Mikrovlnnátroubarušítelevizní
příjem.
Zapnutámikrovlnnátroubamůžeovlivnit
příjemrozhlasovéhoatelevizníhovysílání.Je
topodobnéjakovpřípaděmalýchelektrických
spotřebičů,jakojsoumixér,vysavačči
elektrickýventilátor.Jednáseoběžné
chování.
Slabésvětlotrouby Připoužitíprogramusnízkýmvýkonemse
můžeintenzitasvětlazeslabit.Jednáseo
běžnéchování.
Nadvířkáchkondenzujepára,z
větracíchotvorůvycházíhorký
vzduch
Přivařenímůžezjídlavycházetpára.Většinaz
unikneotvory.Někdyvšakmůžedojítk
jejímukondenzovánínapříkladnadvířkách.
Jednáseoběžnéchování.
Provoztroubybezvloženého
pokrmu.
Jezakázánoprovozovattentospotřebičbez
vloženéhojídlaurčenéhokohřevu.Jetovelmi
NEBEZPEČNÉ.
14
Downloaded from www.vandenborre.be
13
Problém MožnápříčinaŘešení
Troubunelzespustit.
Napájecíkabelnenípevně
zapojen.
Odpojtespotřebičpotom
hoznovuzapojtepo10
sekundách.
Existujeproblémse
zásuvkou.
Otestujtezásuvku
připojenímjiného
spotřebiče.
Troubanehřeje. Dvířkanejsouřádně
zavřené.
Řádnědvířkazavřete.
Sklenětalířvydávápři
běhumikrovlnnétrouby
hluk.
Nečistotynaválečcích
základnyanadnětrouby.
Vizpokynypročiště
znečištěnýchčástí v
oddíleČIŠTĚA
ÚDRŽBA“.
Omlouvámesezapřípadnénepříjemnosti,kterévzniknouvsouvislostismenšími
nesrovnalostmivtétopříručce,kekterýmmůžedojítvdůsledkuinovaceazměn
výrobku.
KesaElectricals©UK:EC1N6TE21/03/2013
CZ
CZ
Pomoc číslo Datart Czech Republic: 810
328 278.
Datart International a.s.
Pernerova 35
186 00, Praha 8 - Karlín
Czech Republic
15
Downloaded from www.vandenborre.be
1
OBSAH
UPOZORNENIA........................................................................................................2
DÔLEŽITÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNY.........................................................................
RIADDOMIKROVLNNEJRÚRY................................................................................
POPISZARIADENIA................................................................................................
INŠTALÁCIAMIKROVLNNEJRÚRY..........................................................................
OBSLUHA...............................................................................................................
ČISTENIEAÚDRŽBA...............................................................................................
TECHNICKÉÚDAJE.................................................................................................14
ODSTRAŇOVANIEPORÚCH...................................................................................1
SK
11
12
13
7
8
10
5
1
Downloaded from www.vandenborre.be
2
UPOZORNENIA

SK

DÔLEŽITÉBEZPEČNOSTNÉPOKYNY
PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY A
USCHOVAJTEICHNABUDÚCEPOUŽITIE
Totozariadeniebolonavrhnutéibana
používanievdomácnostianesmiebyť
používanénažiadnyinýúčelani
aplikáciu,akonapríkladnainénež
domácepoužívaniealebopoužívaniev
obchodnomprostredí.
Abysa
predišlorizi ku,poškodený sieťový
belmusívymeniťvýrobca,servisný
technikčiinákvalifikovanáosoba.
VAROVANIE:Vprípadepoškodenia
dviero kaleboichtesnenianepoužívajte
mikrovlnnúrúru,kýmniejeopravená
odborníkom.
Nepoužívajteagresívneabrazívne
čistiaceprostriedkyaniostrékovové
škrabkynačistenieskladvierokrúry,
pretožebymohli
povrchpoškrabať
atýmspôsobiťrozbitieskla.
VAROVANIE:Akékoľvekservisnéalebo
inésahy,vrámciktorýchjenutné
odobraťkrytchrániacipredmikrovlnným
žiarením,smievykovaťibaoprávnená
osoba.
2
Downloaded from www.vandenborre.be
2
SK
VAROVANIE:Tekutinyainépotraviny
neohrievajtevuzatvorenýchnádobách,
môžedôjsťkichvýbuchu.
Používajteibariadvhodnýnapoužitie v
mikrovlnnýchrúrach.
Vprípadeohrievaniapotravínv
plastovýchalebopapierovýchobaloch
obsahmikrovlnnejrúryvizuálne
kontrolujte,lebohrorizikovznietenia.
Mikrovlnnárúrajeurčenána
ohrev
potravínanápojov. Sušeniepotravín
aleboodevu,ohrevtepelnýchvložiek,
papúč,špongií,vlhkýchhandričieka
podobnemôževiesťkvznikurizikaúrazu,
vznieteniaalebopožiaru.
Aksaobjavídym,vypnitemikrovlnnú
rúrualebojuodpojteodprívodu
elektrickejenergieaponechajtedvierka
zatvorené,abydošlok
uduseniu
prípadnýchplameňov.
Mikrovlnnýohrevnápojovmôže
spôsobiťoneskorenýeruptívnyvar,preto
buďteprimanipuláciisnádobouopatrní.
Obsahdojčenskýchfliašadetsk ejstravy
pre dpodanímpremiešajtealebopretr epte
ask ontr olujteteplotu,abynedošlok
prípa dnému popáleniu;
3
Downloaded from www.vandenborre.be
2
SK
Vmikrovlnnejrúresanesmúohrievať
vajíčkavškrupinkeanicelévajcia
natvrdo,lebobymohlivybuchnúť,
dokonca
aj
po
ukončení
mikrovlnného
ohrevu.
Rúrupravidelne
čistiteaodstraňujte
všetkyzvkyjedla.
Vprípadeznečisteniarúryhrozípošk odenie
povrchu,ktomôž enepriaznivoovplyvniť
živo tnosťspotrebičaaprípa dnebyťaj
zdrojomrizik a.
Mikrovlnnárúrajeurčenálennavoľne
stojacuinštaláciu.
Zariadenienesmiebyťnainštalovanéako
zabudovanýspotrebič.
Prepodrobnostitýkajúcesačistenia
tesnenídvierok,priehlbínapri ľahlých
čas ti,pozričasť"Čistenieaúdržba"na
strane13.
Zariadenieskupiny2triedyB
Totozariadeniepatrídoskupiny 2,
pretožezámernevytvára
vysokofrekvenčenergiupre
spracovaniemateriáluajeurčenéna
použitievdomácomprostredíalebo
priestorepriamopripojenom na
elektrickúsieťnízkehonapätiapre
napájanie
domácich
priestorov
(trieda
B).
4
Downloaded from www.vandenborre.be
2
SK
Zadnáplochazariadeniamusíby
ť
umiestnenáprotimúru.
Totozariadeniemôžupoužívaťdeti
staršieako8rokovaosobysozníženými
fyzickými,zmyslovýmialebomentálnymi
schopnosťamialebonedostatkom
skúsenosaznalostí,aknanebude
dozeraalebo budúinštruované
ohľadnepoužitiazariadeniabezpečným
spôsobomarozumejúmožnýmrizikám.
Detisanesmú
hraťsozariadením.
Čistenieaužívateľskúúdržbunesmú
vykonávaťdeti.Detistaršieako8rok ov
takmôžukonaťlensdozo rom.
U chovávajteprístrojajbelmimo
dosahudetímladšíchako8rok ov.
Zariadenie niejeurčenénapoužívanies
externýmčasovačomalebodiaľkovo
ovládanýmsystémom.
Prístupnýpovrchnemusíbyťpočas
prevádzkyhorúci.
Dvierkaalebovonkaj šípovrchsamôžu
staťhorúcimi,keďjespotrebičv
prevádzke.
5
Downloaded from www.vandenborre.be
2
SK
Prístroj sapočaspoužívaniazahrieva.
Nedotýkajtesaohrievacíchteliesvo
vnútrirúry.
Dvierkaalebovonkaj šípovrchsamôžu
staťhorúcimi,keďjespotrebičv
prevádzke.
Pozor:Akzariadeniepracujev
kombinovanomrežime,odporúčasa,
abydetikvôlivysokejteplotepoužívali
rúrulenpoddohľadomdospelých.
Nadpovrchomzariadenianechajte
voľmiestoaspoň30cm.
6
Downloaded from www.vandenborre.be
3
DÔLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
Aksamikrovlnnárúravypne,niejeodpojenáodsieťovéhonapájania.Natoje
potrebnévytiahnuťzástrčkuzozásuvkynapájania.
Hlavnýmvypínačomprístrojajesieťovázástrčka,ktorámusíbyťneustáledostupná.
Vďakazabudovanýmbezpečnostnýmprvkomniejemožnémikrovlnnúrúru
spustiťsotvorenýmidvierkami.Pripoužívanímikrovlnnejrúrysotvorenými
dvierkamisamôžetevystaviťškodlivémupôsobeniumikrovlnnéhožiarenia.
Nemanipulujtesdverovýmmechanizmom.
Nedopustite,abysadorúryvetracímiotvormidostalavodaaleboinékvapaliny.
Neklaďtežiadnepredmetymedziprednústenurúryadvierkaanedovoľte,abysa
natesniacichplocháchusádzalanečistotaalebozvyškyčistiacehoprostriedku.
Nepoužívajtenádobysrovnýmistenamiaúzkymhrdlom.
Premiešajtetekutinupredvloženímnádobydorúryapotomznovuvpolovicičasu
ohrevu.
Poohriatíchvíľupočkajte,obsahpremiešajte,pretrepteastarostlivoskontrolujte
teplotupredkonzumáciou.
Načistenieskladvierokrúrynepoužívajteagresívneabrazívnečistiaceprostriedkyani
ostrékovovéškrabky,pretožebymohl ipovrchpoš krabaťatýmspôsobiťrozbiti eskla.
Parnýčističsanesmiepoužívať.
SK
7
Downloaded from www.vandenborre.be
6
RIAD DO MIKROVLNNEJ RÚRY
Použitýriadmusíbyťvhodnýnapoužitievmikrovlnnejrúre.
Materiály,ktorémôžetevmikrovlnnejrúrepoužiť
Riad Poznámky
Hliníkováfólia Ibanazakrytie.Jemožnépoužiťtenkú ahladkúfóliuako
ochranutenkýchkúskovmäsaalebohydinyanazabránenie
ichspáleniu.Aksafóliadostaneprílišblízkokstenámrúry,
môžesaobjaviťiskrenie.Fóliabysanemaladostaťbližšienež
2,5cmodstienrúry.
Zapekaciamisa Postupujtevsúladespokynmivýrobcu.Dnozapekacejmisy
musíbyťnajmenej5mmnadotáčacímtanierom.Vprípade
nesprávnehopoužitiahrozírozbitietaniera.
Riad Vhodnénapoužitievmikrovlnnejrúre.Postupujtevsúlades
pokynmivýrobcu.Nepoužívajteprasknutéčiinakpoškodené
nádoby.
Sklenenénádoby Vždyodstráňtepokrievku.Používajteibanaohrevjedla,kým
niejeteplé.
čšinapohárovniejetepelneodolnáamôžeprasknúť.
Sklenenýriad Používajteibanádoby zvarnéhoskla.Nanádobáchnesmiebyť
žiadnakovoválišta.Nepoužívajteprasknutéčiinakpoškodené
nádoby.
Vrecúškana
pečenie
Postupujtevsúladespokynmivýrobcu.Neuzatvárajte
kovovousponou.Poprepichujteobal,abyštrbinami mohla
unikaťpara.
Papierovétaniere
atégliky
Používajteibanakrátkodobévarenie/ohrievanie.
Nenechávajterúruvčaseprevádzkybezdohľadu.
Papierovéutierky Slúžianazakrytiejedlapriohrievaníanaabsorbovanietuku.Je
možnépoužiťpoddohľadom,ibanakrátkodobéohrievanie.
Pergamenový
papier
Jemožnépoužiťakoochranupredrozstrieknutímaleboako
obalnanaparovanie.
Plastovýmateriál Vhodnénapoužitievmikrovlnnejrúre.Riaďtesapokynmi
výrobcu.Musíbyťoznačenýako„vhodnýnapoužitiev
mikrovlnnejrúre“.Niektoréplastovénádobyvplyvom
ohrievanejlátkyzmäknú.„Varnévrecúška“apevneuzatvorené
plastovévrecúškamusiabyťprederavenéalebomusíbyťinak
zaistenýpohybvzduchupodľapokynovnaobale.
Plastovéobaly Vhodnénapoužitievmikrovlnnejrúre.Použitenazakrytie
jedlapočasvarenia,aby
steudržalivlhkosť.Plastovýobalsanesmiedotýkaťjedla.
Teplomery Ibatypyvhodnépremikrovlnnérúry(nastanovenieteploty
mäsaakaramelu).
Voskovýpapier Jemožnépoužiťakoochranupredrozstrieknutímalebona
zachovanievlhkosti.
SK
8
Downloaded from www.vandenborre.be
7
Materiály,ktorýchsavmikrovlnnejrúrevyvarovať
Riad Poznámky
Hliníkovýpodnos Môžespôsobiťiskrenie.Vložtejedlodonádobyvhodnej
premikrovlnnérúry.
Kartónnapotravinys
kovovourukoväťou
Môžespôsobiťiskrenie.Vložtejedlodonádobyvhodnej
premikrovlnnérúry.
Kovovýriadaleboriad
skovovýmiprvkami
Kovpôsobíakoštítprotimikrovlnnejenergii.Kovové
okrajemôžuspôsobiťiskrenie.
Kovovéspony Môžuspôsobiťiskrenieaobsahsamôževznietiť.
Papierovétašky Obsahsamôževznietiť.
Molitan Molitansamôževplyvomvysokýchteplôtrozpustiťalebo
kontaminovaťtekutinuvnútri.
Drevo Drevopripoužitívmikrovlnnejrúrevysycháamôžesa
rozpadnúť.
POZNÁMKY:
Priodstraňovaníriadualebootočnéhosklenenéhotanierabuďteopatrní,
pretožemôžubyťpoohrevehorúce.
Používajteibateplomeryvhodnédomikrovlnnejrúry.
Počaspoužívaniarúrymusíbyťotočtaniernasvojommieste.
SK
9
Downloaded from www.vandenborre.be
8
POPIS ZARIADENIA
A. Ovládacípanel
B. Hriadeľotočnéhotaniera
C. Otáčacíprstenec
D. Točňa
E. Priezor
F. Zostavadvierok
G. Bezpečnostnýblokovacísystém
H. Grilovaciamriežka
Točňa

a. Nikdyneklaďtesklenenýtanierhorenohami.
Otáčaniesklenenéhotanieranesmiebyť
blokované.
b. Priohrievaníjenutnépoužiťsklenenýtanieraj
otáčacíprstenec.
c. Potravinyanádobysjedlomvždypriohrievaní
klaďtenasklenenýtanier.
d. Vprípaderozbitiaalebopoškodeniaotáčacieho
prstencaalebosklenenéhopodnosu,
kontaktujtenajbližšíautorizovan ýservis.
Náboj(spodnáčasť)
Sklenený
podnos
Hriadeľotočného
taniera
Otáčacíprstenec
SK
F
G
A
C B
E
D
H
10
Downloaded from www.vandenborre.be
9
INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY
Odstráňtevšetkybaliacemateriálya
príslušenstvo.Skontrolujte,činiejerúra
poškodená,preliačenáalebočinie
poškodenédvierka.Nepoužívajterúru,
akjepoškodená.
Montážakovstavanýspotrebič:
Odstráňtevšetkyochrannéfóliena
povrchukryturúry.
NeodstraňujtesvetlohnedýkrytMica,
ktorýjenarúrepoužitýnaochranu
magnetrónu.
1. Vybertevodorovnýpovrch,kde
budedostatokmiestanaprívod
vzduchukvetracímotvorom.
(4) Neodstraňujtezospodnejčasti
mikrovlnnejrúrynohy.
(5) Vprípadeblokovaniavetracích
otvorovhrozípoškodenierúry.
(6) Umiestniterúručonajďalejodrádia
atelevízora.
Používaniemikrovlnnejrúrymôže
rušiťpríjemvášhorozhlasového
alebotelevíznehosignálu.
2. Zapojterúrudoštandardnej
domácejzásuvky.Napätiea
frekvenciamusiazodpovedať
napätiuafrekvenciinatypovom
štítku.
VAROVANIE:Neklaďterúrunavarnú
doskualeboinýspotrebičprodukujúci
teplo.Vprípadeinštalácievblízkosti
alebopriamonazdrojiteplamôžedôjsť
kpoškodeniumikrovlnnejrúrybez
nárokunazáruku.
Prístupnýpovrchnemusíbyťpočasprevádzkyhorúci.
SK
20cm
30cm
20cm
min85cm
0cm
ť umiestnená
na povrchu vo výške viac ako 850 mm
nad podlahou.
minimálna vzdialenosť 20 cm.
ľného priestoru
nad horným povrchom rúry je 30 cm.
(1) Mikrovlnná rúra musí by
(2) Na oboch stranách rúry je potreb
(3) Minimálna výška vo
11
Downloaded from www.vandenborre.be
10
OBSLUHA
1. Nastavtepožadovanúúroveňvýkonuotočením
gombíkavýkonu.
2. Nastavtepožadovanúdobuvarenia(do35minút)
otáčanímgombíkačasovača.
3. Akchcetejedlorozmraziť,otočtegombík
výkonu ,potomotočtegombíkomčasovača
dopríslušnejpolohy(0,2,0,4,0,6,0,8alebo1,0
kg)vzávislostinahmotnostipotravín.
4. Mikrovlnnárúrazačnepracovaťponastavení
úrovneačasu.
5. Pouplynutínastavenejdobyvareniasarúra
zastavíapípne.
6. Akrúrunepoužívate,nastavtečasovačdopolohy
0.
Výkon Výstup Vhodnépre
Slabá
17%micro.
Roztopeniezmrzliny
Stred.nízka
(rozmrazovanie) 33%micro.
Polievka,dusenémäso,
mäknutiemaslaalebo
rozmrazovanie
Stred.
55%micro.
Dusenémäso,ryby
Stred.
Vysoké
77%micro.
Ryža,ryby,kuraciemäso,mleté
mäso
Vysoké
100%micro.
Ohrievanie,mlieko,varenie
vody,
zelenina,
nápoje
Kombinovaná1
80%gril,20%micro.
Párky,jahňacie,kebab,morské
plody,
steaky
Kombinovaná2
70%gril,30%micro.
Kuraciekúsky,kuracieprsia,
bravčové
kotlety
Kombinovaná3
60%gril,40%micro. Celé kurča
Gril
100%gril Upečený chlieb, plátky jedla
POZNÁMKA:Predvybratímjedlamusíbyťrúravždyvypnutáotočenímčasovačana0
(nula).Aktakneurobíteamikrovlnnárúrapobežíbezvloženéhojedla,môže
dôjsťkprehriatiuapoškodeniumagnetrónu.
SK
12
Downloaded from www.vandenborre.be
11
ČISTENIE AÚDRŽBA
Predčistenímodpojterúruodelektrickéhonapájania.
Bežnérady
Pravidelnýmčistenímpredídetevznikudymuazápachupočasohrievaniaatiež
iskreniuvnútrirúryaokolotesneniadvierok.
Vnútrirúryalebovtesnenídvieroksanesmúhromadiťzvyškyjedlaalebotuk.
Akjevašamikrovlnnárúravybavenákrytomvlnovodu(zvyčajnejeumiestnenývnútri
rúrynapravejbočnejstrane),malbybyťudržiavanývčistote.Zvyškyjedlaalebo
tukubysamohlinakrytehromadiť,spôsobiťiskreniearúruzničiť,čobymaloza
následokneplatnosťzáruky.
Predkaždouúdržboualebočistenímodpojterúruodelektrickejsieteapočkajte,
vychladnenaizbovúteplotu.
Dvierkarúry
Jedôležitéudržiavaťvnútrorúryaoblasťtesneniavčistote,pretovlhkouhandričkou
odstráňtevšetkyzvyškyjedlaalebotuku.
Vnútornésteny
Akékoľvekpostriekaniestienmastnotouodstráňtezrúryvodouačistiacim
prostriedkom,opláchniteavysušte.
Zvlášťstarostlivojepotrebnéčistiťvnútrorúryatesneniedvierok,abysadvierka
riadnezatváralianedochádzalokiskreniumedzivnútrajškomrúryasystémom
dvierok.
Nepoužívajteabrazívnevýrobky,akodrôtenky,ktorépoškodiapovrchrúrya
dvierka.
Načistenieantikorovýchpovrchovpoužiteibateplúmydlovúvodu.
Vonkajšieplochy
Načistenievonkajšíchplôchpoužitevlhkúhandričku.
Nepoužívajteabrazívnevýrobky,akodrôtenky,ktorémôžupoškodiťpovrchovú
úpravu.Priumývanísanesmiedostaťvodadovetracíchotvorov.
Príslušenstvoumývajteručnevteplejmydlovejvode.
SK
13
Downloaded from www.vandenborre.be
Niektorékrytyvlnovodujemožnéľahkopoškodiť.Dávajtepričistenípozor.
Neumývajtepríslušenstvovumývačke.
Čisteniepovrchov,ktoréprichádzajúdostykuspotravinami
Zhygienickýchdôvodovmusíbyťsklenenýtanierpravidelnečistený,pretože
prichádzadostykuspotravinami.
Tanieročistiteteploumydlovouvodouadôkladneosušte.
Akvnútrorúryatesneniedvieroknebudúudržiavanévdokonalejčistote,hrozí
nebezpečenstvopoškodeniavdôsledkuiskreniavovnútornompriestorerúry,čo
budemaťzanásledokzrušenieplatnostizáruky.
Nikdyneškrabtestenyrúryostrýmipredmetmi.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Menoviténapätie:230V~
Menovitáfrekvencia:50Hz
Menovitýpríkon(mikrovlnka):1050W
Menovitýpríkon(gril):1000W
Mikrovlnnáfrekvencia:2450MHz
POZOR:
SK
Normálnejavy
Mikrovlnnárúrarušítelevízny
príjem.
Zapnutámikrovlnnárúramôžeovplyvniť
príjemrozhlasovéhoatelevíznehovysielania.
Jetopodobnéakovprípademalých
elektrickýchspotrebičov,akomixér,vysávač
čielektrickýventilátor.Ideobežnésprávanie.
Slabésvetlorúry Pripoužitíprogramusnízkymvýkonomsa
môžeintenzitasvetlazoslabiť.Ideobežné
správanie.
Nadvierkachkondenzujepara,
zvetracíchotvorovvychádza
horúcivzduch
Privarenímôžezjedlavychádzaťpara.čšina
znejunikneotvormi.Niekedyvšakmôžedôjsť
kjejkondenzovaniunapríkladnadvierkach.
Ideobežnésprávanie.
Náhodnézapnutierúrybez
vloženéhopokrmu.
Jezakázanépoužívaťtentospotrebičbez
vloženéhojedlaurčenéhonaohrev.Jeto
veľmiNEBEZPEČNÉ.
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
14
Downloaded from www.vandenborre.be
13
Problém Možnápríčina Riešenie
Rúruniejemožné
používať.
Napájacíkábelnieje
pevnezapojený.
Odpojtespotrebiča
potomhoznovupripojte
po10sekundách.
Môžebyťpoškodená
zásuvka.
Otestujtezásuvku
pripojeníminých
spotrebičov.
Rúranehreje. Dvierkanie riadne
zatvorené.
Riadnedvierkazatvorte.
Sklenenýtaniervydáva
pribehumikrovlnnej
rúryhluk.
Nečistotynavalčekoch
základneanadnerúry.
Pozritepokynyna
čistenieznečistených
častívoddieleČISTENIE
AÚDRŽBA“.
Ospravedlňujemesazaprípadnéťažkostispôsobenédrobnýminezrovnalosťamiv
tomtonávode,kuktorýmmôžedôjsťvdôsledkuinovácieaúpravvýrobku.
KesaElectricals©UK:EC1N6TE21/03/2013
SK
PN:261800313378
SK
Zákaznícka linka Datart Slovenská
republika
0850 328 278
9.00 hod.–21.00 hod.
Datart Megastore, s.r.o.
Zadunajská cesta
10, Bratislava, 851 01
Slovenská republika.
15
Downloaded from www.vandenborre.be

Transcripción de documentos

nl ow D d de oa m fro w w w an .v OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING ISTRUZIONI OPERATIVE MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU e MICROWAVE OVEN FOUR À MICRO-ONDES MAGNETRONOVEN FORNO A MICROONDE HORNO MICROONDAS MIKROVLNNÁ TROUBA MIKROVLNNÁ RÚRA .b re or nb de GM20W/S nl ow D GB d de oa m fro CONTENTS w w w an .v 1 e 1 .b re or nb de WARNINGS ............................................................................................................. 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................................... 7 COOKING UTENSILS ................................................................................................ 8 APPLIANCE DESCRIPTION .......................................................................................10 MICROWAVE OVEN INSTALLATION ........................................................................11 OPERATION ...........................................................................................................12 CLEANING AND MAINTENANCE .............................................................................13 SPECIFICATIONS .................................................................................................... 14 TROUBLESHOOTING .............................................................................................. 15 nl ow D GB oa d de WARNINGS ™ IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE ™ This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non‐ domestic use or in a commercial environment. ™ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ™ Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface which may result in shattering of the glass. ™ WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. m fro w w w e 2 .b re or nb de an .v 2 ow D GB nl ™ WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. ™ WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. ™ Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. ™ When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. ™ The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. ™ If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. d de oa m fro w w w .b re e 2 or nb de an .v 3 ow D GB nl ™ Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. ™ The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. ™ Eggs in their shell and whole hard‐ boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. ™ For the Details for cleaning door seals, cavities and adjacent parts, please see section “Cleaning and Maintenance” in page 13. ™ The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. ™ Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. ™ The microwave oven is intended to be used freestanding. d de oa m fro w w w e 2 .b re or nb de an .v 4 ow D GB nl ™ The appliance must not be placed in a cabinet. ™ Group 2, Class B equipment This equipment is Group 2 equipment as it intentionally generates radio‐ frequency energy for treating material and is designed to be used in domestic premises or an establishment directly connected to the low voltage electricity distribution network supplying buildings used for domestic purposes (Class B). ™ The rear surface of appliance shall be placed against a wall. ™ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. 5 d de oa m fro w w w .b re or nb de an .v e 2 nl ow D GB d de oa ™ Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. ™ The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote‐control system. m fro w w w ™ ™ ™ 6 2 e ™ The surfaces are liable to get hot during use. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating. Caution: If the device operates in combination mode, it is recommended that children use the oven only under the supervision of adults because the temperature may be high. Keep a free space 30 cm minimum above the top surface of the oven. .b re ™ or nb de an .v ™ nl ow D GB oa d de IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS fro m ™ When the microwave oven is switched off, please disconnect it from the supply mains, to do this you must remove the plug from the supply outlet. ™ The plug shall be the main disconnection device and shall remain accessible at all times. ™ The microwave oven cannot be operated with the door open due to the safety interlocks built into the door mechanism which switch off the cooking functions when the door is opened. Operating the microwave oven with the door open could result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to tamper with the door mechanism. ™ Do not let water or any other liquid enter the oven through the ventilation slots. ™ Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. ™ Avoid using straight‐sided containers with narrow necks. ™ Stir any liquid before placing the container back into the microwave oven half way through the heating time. ™ After heating, always allow standing time, stir or shake the contents and carefully check the temperatures before consumption. ™ Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. ™ A steam cleaner is not to be used. w w w e 3 .b re or nb de an .v 7 nl ow D GB oa d de COOKING UTENSILS fro m Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave oven. w w w .v e 6 .b re 8 or nb de an Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminium foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 2.5 cm away from oven walls. Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 5 mm above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Dinnerware Microwave‐safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use cracked or chipped dishes. Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until it’s warm. Most glass jars are not heat resistant and may break. Glassware Heat‐resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes. Oven cooking Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal bags tie. Make slits to allow steam to escape. Paper plates Use for short‐term cooking/warming only. Do not leave oven and cups unattended while cooking. Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short‐term cooking only. Parchment Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming. paper Plastic Microwave‐safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be labelled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. “Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package. Plastic wrap Microwave‐safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Thermometers Microwave‐safe only (meat and candy thermometers). Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture. nl ow D GB oa d de Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminium tray May cause arcing. Transfer food into microwave‐safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave‐safe dish. metal handle Metal or metal‐ Metal shields the food from microwave energy. Metal trim trimmed utensils may cause arcing. Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven. Paper bags May cause a fire in the oven. Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature. Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack. m fro w w w 7 e 9 .b re or nb de an .v NOTES: ™ Care should be taken when removing utensils or the glass turntable, as they may become hot during cooking. ™ Only use a thermometer that is designed for use in the microwave oven. Ensure the turntable is in place when you operate the oven. nl ow D GB m fro A d de oa APPLIANCE DESCRIPTION w w w F .b re or nb de an .v e E C D B A. B. C. D. E. F. G. H. G H Control panel Turntable shaft Turntable ring Turntable Observation window Door assembly Safety interlock system Grill rack Turntable Hub (underside) a. Glass tray Turntable shaft Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. b. Both glass tray and turntable ring must always be used during cooking. c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking. d. If glass tray or turntable ring cracks or breaks, contact your nearest authorised service centre. Turntable ring assembly 10 8 nl ow D GB d de oa MICROWAVE OVEN INSTALLATION fro Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the inside of the oven cavity to protect the magnetron. 1. Select a level surface that provides enough open space for the intake and/or outlet vents. (5) Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. (6) Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception. w w w min85cm 2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label. (1) The microwave must be placed on a surface with height more than 850mm above the floor. (2) A minimum clearance of 20 cm is required on both side of the oven. (3) A minimum height of free space above the top surface on the oven is 30cm. (4) Do not remove the feet from the bottom of the oven. WARNING: Do not install the oven over a range cooktop or other heat‐producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void. The accessible surface may be hot during operation. 11 9 e 20cm 20cm .b re 30cm or nb de an .v 0cm m Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if the oven is damaged. nl ow D GB d de oa OPERATION m fro w w w 1. Set the desired power level by turning the power knob. 2. Set the desired cooking time (up to 35 minutes) by turning the timer knob. .b re or nb de an .v Cooking Power Low Output 17% micro. Suitable for Soften ice cream 33% micro. Soup stew, soften butter or defrost Med. 55% micro. Stew, fish Med. High 77% micro. High 100% micro. Med. Low (Defrost) Combi. 1 80% grill, 20% micro. Combi. 2 70% grill, 30% micro. Rice, fish, chicken, ground meat Reheat, milk, boil water, vegetables, beverage Sausage, lamb, kabobs, seafood, steak Chicken pieces, chicken breasts, pork chops Combi. 3 60% grill, 40% micro. Whole chicken 100% grill Bake bread, slice food Grill NOTE: When removing food from the oven, make sure the oven is switched off by turning the timer knob to 0 (zero). Failure to do so and operating the oven without food in it can result in overheating and damage to the magnetron. 12 10 e 3. To defrost food, turn the power knob to then turn the timer knob to the appropriate position (0.2, 0.4, 0.6, 0.8 or 1.0 kg) according to the food weight. 4. The microwave oven will start cooking after the power level and cooking time are set. 5. After the set cooking time has elapsed, the oven will stop with a beep heard. 6. If the oven is not in use, set the timer knob to the 0 position. nl ow D GB d de oa CLEANING AND MAINTENANCE fro m Disconnect the electrical supply to the oven before cleaning. General Advice Frequent cleaning prevents smoke and bad odours during cooking and also sparking in the oven cavity and around the door seal. Do not let food deposits or grease accumulate inside the oven cavity or on the door seal. If your microwave oven is fitted with a waveguide cover (usually located inside the oven cavity on the right side wall) it must be kept clean at all times, should food deposits or grease be allowed to accumulate on the cover, sparking will occur and may damage your oven invalidating the warranty. Before any maintenance or cleaning, disconnect the oven from the mains supply and wait for it to cool to room temperature. w w w Accessories should be washed in warm soapy water by hand. 13 11 e Outer Surfaces To clean the outside surface, use a damp cloth. Avoid using abrasive products such as scouring pads that may damage the cosmetic surfaces. Make sure water does not seep into the ventilation slots. .b re or nb de an .v Oven Door Remove any food deposits and grease between the door seal and oven cavity using a damp cloth, it is important to keep this area clean at all times. Interior Walls Remove any grease splashes from the oven cavity walls with soap and water, then rinse and dry. The door seal and oven cavity have to be particularly well cleaned to ensure the door will close properly and to avoid sparking between the oven cavity and door assembly. Do not use abrasive products such as scouring pads which will damage the surfaces of the oven cavity and door. Only warm soapy water must be used to clean stainless steels surfaces. nl ow D GB oa d de CAUTION: Some waveguide covers can be easily damaged take care when cleaning. Do not wash accessories in a dishwasher. m fro w w w .b re or nb de an .v Cleaning surfaces that come into contact with food For hygiene safety the glass tray should be cleaned regularly as the item may come into contact with food. If the inside of the oven cavity and door seal are not kept perfectly clean there is a danger of damage due to sparking inside the oven cavity invalidating the warranty. Never scrape the oven cavity walls with sharp objects. SPECIFICATIONS Rated voltage: 230V~ Rated frequency: 50Hz Rated input (microwave): 1050 W Rated input (grill): 1000W Microwave frequency: 2450 MHz 14 12 e The item should be cleaned with warm soapy water and dried thoroughly. nl ow D GB oa d de TROUBLESHOOTING fro m Normal Phenomena Microwave oven interfering TV Radio and TV reception may be affected when reception the microwave oven is operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric fan. It is normal. Dim oven light During low power microwave cooking, the oven light may become dim. It is normal. Steam accumulating on door, During cooking, steam may come out of food. hot air out of vents Most of steam will escape from the vents. But some of them may accumulate on positions like the oven door. It is normal. Oven operation accidentally It is forbidden to operate the appliance with no food in. without any food inside. It is very DANGEROUS. w w w Door not closed well. Dirty roller rest and oven bottom. We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 15 13 21/ 03 / 2013 e Oven does not heat up. Glass turntable makes noise when microwave oven operates. There is something wrong with the mains socket. Solution Unplug the appliance then plug it in again after 10 seconds. Test the mains socket by plugging another appliance in. Close door well. Refer to ‘CLEANING AND MAINTENANCE’ to clean dirty parts. .b re Oven cannot be operated. Possible Cause Power cord not plugged in tightly. or nb de an .v Problem nl ow D FR d de oa m fro TABLE DES MATIÈRES w w w an .v e 1 .b re or nb de AVERTISSEMENTS ................................................................................................... 2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ........................................................... 8 USTENSILES DE CUISINE .......................................................................................... 9 PRÉSENTATION DU FOUR .......................................................................................11 INSTALLATION DU FOUR À MICRO‐ONDES .............................................................12 FONCTIONNEMENT ................................................................................................13 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ....................................................................................14 SPÉCIFICATIONS .................................................................................................... 15 GUIDE DE DEPANNAGE ......................................................................................... 16 nl ow AVERTISSEMENTS D FR d de oa m fro ™ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS ™ Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. ™ Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. ™ Ne pas utiliser de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l’éclatement du verre. ™ MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente. w w w e 2 .b re or nb de an .v 2 ow D FR nl ™ MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’effectuer des opérations de maintenance ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’exposition à l’énergie micro‐ondes. ™ MISE EN GARDE: Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants fermés hermétiquement car ils risquent d’exploser. ™ N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usage dans les fours micro‐ondes. ™ Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des contenants en plastique ou en papier, garder un oeil sur le four en raison de la possibilité d’inflammation. ™ Le four à micro‐ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le chauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linge humide et autres articles similaires peuvent entraîner des risques de blessures, d’inflammation ou de feu. d de oa m fro w w w e 2 .b re or nb de an .v 3 nl ow D FR d de oa ™ Si de la fumée est émise, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles. ™ Le chauffage des boissons par micro‐ ondes peut provoquer un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition, aussi des précautions doivent elles être prises lors de la manipulation du récipient. ™ Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébé doit être remué ou agité et la température doit en être vérifiée avant consommation, de façon à éviter les brûlures. ™ Il n’est pas recommandé de chauffer les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs entiers dans un four micro‐ondes car ils risquent d’exploser, même après la fin de cuisson. ™ Les détails pour nettoyer les joints de portes, les cavités et parties adjacentes sont définis en page 14 dans la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”. ™ Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire. m fro w w w e 2 .b re or nb de an .v 4 nl ow D FR d de oa ™ Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. ™ Le four à micro‐ondes est conçu exclusivement pour être utilisé non encastré. ™ L’appareil ne doit pas être placé dans un meuble. ™ Appareil de groupe 2 Classe B Cet appareil est un appareil de Groupe 2 car il produit intentionnellement de l' énergie à fréquence radioélectrique pour le traitement de la matière et il est destiné à être utilise dans un local domestique ou un établissement raccordé directement au réseau de distribution d'électricité à basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique (Classe B). ™ Le dos de l’appareil doit être placé contre un mur. m fro w w w e 2 .b re or nb de an .v 5 nl ow D FR d de oa ™ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou souffrant d'un manque d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient placées sous une surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés d'au moins 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte. ™ Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ™ Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. m fro w w w e 2 .b re Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation. 6 or nb de an .v ™ nl ow D FR d de oa ™ La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. ™ La porte ou la surface extérieure peuvent devenir chaudes lorsque l'appareil fonctionne. ™ Lors de son utilisation, l'appareil deviant chaud. Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur du four. ™ Mise en garde: Si l’appareil fonctionne en mode combiné, il est recommandé que les enfants n‘utilisent le four que sous la surveillance d’adultes en raison des températures générées. ™ Laissez un espace libre minimale de 30 cm au‐dessus de la surface supérieure du four m fro w w w e 2 .b re or nb de an .v 7 nl ow D FR d de oa INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ™ Lorsque le four à micro‐ondes est éteint, veuillez le débrancher de l’alimentation m fro w w w électrique en déconnectant la prise de la prise électrique murale. ™ La prise d’alimentation est le principal moyen de déconnexion de l'appareil et doit donc rester accessible en permanence. ™ Le mécanisme de la porte du four à micro‐ondes comporte des verrous de sécurité qui stoppent la cuisson lorsque la porte n’est pas correctement fermée. Le four à micro‐ondes ne peut donc pas cuire si sa porte est ouverte. Le fonctionnement du four à micro‐ondes porte ouverte peut en effet provoquer l’exposition dangereuse à l’énergie des micro‐ondes. Il est important de ne pas modifier le mécanisme de verrouillage de la porte. ™ Veillez à ce qu’aucun liquide, eau ou autre, ne pénètre à l’intérieur du four par ses orifices de ventilation. ™ Ne placez pas d’objet entre la porte et le four. Veillez à ce que les salissures et résidus de produit de nettoyage ne s’accumulent pas sur les surfaces d’étanchéité. ™ Évitez d’utiliser des récipients dont les bords sont verticaux et comportent un goulot étroit. ™ Mélangez les liquides à mi‐cuisson, puis remettez‐les dans le four à micro‐ondes pour effectuer la deuxième moitié de la cuisson. ™ Une fois la cuisson terminée, laissez‐les toujours reposer un moment, mélangez‐les ou secouez‐les, et vérifiez prudemment leur température avant de les consommer. ™ N’utilisez pas de produits d'entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer le verre de la porte du four, car cela rayerait la surface du verre, ce qui pourrait provoquer son éclatement. ™ N’utilisez pas d’appareil de nettoyage à la vapeur. .b re or nb de an .v e 8 nl ow D FR oa d de USTENSILES DE CUISSON m fro Il est impératif de s’assurer que les ustensiles conviennent à une utilisation dans un four à micro‐ondes. w w w Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro‐ondes Ustensiles Remarques Feuilles Uniquement pour protéger. Des morceaux peuvent être d’aluminium utilisés pour recouvrir de petites pièces de viandes ou de volaille afin d’éviter qu’elles ne cuisent trop. Des étincelles peuvent se produire si l’aluminium est trop proche des parois. L’aluminium doit être éloigné de 2,5 cm au minimum des parois internes du four. Plat à gratin Respectez les instructions du fabricant. Le fond du plat doit se trouver à 5 mm au minimum au‐dessus du plateau rotatif. Une utilisation incorrecte peut provoquer la casse du plateau rotatif. Vaisselle Utilisez uniquement ceux conçus pour les fours à micro‐ondes. Respectez les instructions du fabricant. N’utilisez pas de récipient fissuré ou ébréché. Pichets en verre Retirez toujours le couvercle. Utilisez‐les uniquement pour réchauffer des aliments à des températures peu élevées. La plupart de pichets en verre ne résistent pas à des températures élevées et peuvent se briser. Récipients en Uniquement des récipients en verre thermorésistant conçus verre pour pouvoir être utilisés dans un four. Assurez‐vous qu’ils ne comportent pas de décoration métallique. N’utilisez pas de récipient fissuré ou ébréché. Sachets de Respectez les instructions du fabricant. Ne les fermez pas avec cuisson une attache métallique. Faites plusieurs incisions pour que la au four vapeur puisse sortir. Assiettes Uniquement pour cuire/réchauffer sur une durée courte. Ne et verres en laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson. papier Serviettes en Utilisées pour recouvrir les aliments pour les réchauffer et papier absorber les graisses. Uniquement pour des cuissons courtes sous votre supervision. Papier Pour recouvrir des aliments afin d’éviter les projections ou parcheminé pour les enrober et les cuire à la vapeur. Plastique Utilisez uniquement ceux conçus pour les fours à micro‐ondes. Respectez les instructions du fabricant. Ils doivent porter l'indication « Spécial Micro‐ondes ». Certains récipients en plastique se ramollissent quand les aliments qu’ils contiennent deviennent chauds. Incisez, percez ou ouvrez partiellement les « sachets de cuisson » et les sachets en plastique hermétiquement fermés conformément aux indications de leur emballage. Film plastique Utilisez uniquement ceux conçus pour les fours à micro‐ondes. Pour recouvrir les aliments pendant la cuisson afin de conserver leur humidité. Veillez à ce que le film plastique ne touche pas les aliments. Thermomètres Utilisez uniquement des thermomètres spécial micro‐ondes (thermomètres pour viandes et confiseries). Papier paraffiné Utilisez pour recouvrir les aliments afin d’éviter les projections et pour retenir leur humidité. .b re or nb de an .v e 9 nl ow D FR oa d de Matériaux que vous ne devez pas utiliser dans un four à micro‐ondes m fro Remarques Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un récipient utilisable dans un four à micro‐ondes. Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un récipient utilisable dans un four à micro‐ondes. w w w .b re e Bois or Carton alimentaire avec poignée métallique Ustensiles métalliques ou comportant du métal Attaches avec fil métallique Sachets en papier Mousse en plastique nb de an .v Ustensiles Plat en aluminium Le métal bloque l’énergie des micro‐ondes de sorte que les aliments ne peuvent pas cuire. Le métal risque de provoquer des étincelles. Peuvent provoquer des étincelles et un feu dans le four. Risque de provoquer un feu dans le four. Les mousses en plastique peuvent fondre ou contaminer les liquides présents dans le four si elles sont exposées à des températures élevées. Le bois peut sécher lorsqu’il est utilisé dans un four à micro‐ondes et peut se fissurer ou craquer. REMARQUES : ™ Faites attention lorsque vous sortez un plat ou le plateau rotatif en verre du four, car ils peuvent être devenus brûlants pendant la cuisson. ™ Utilisez exclusivement un thermomètre conçu pour une utilisation dans un four à micro‐ondes. Veillez à ce que le plateau rotatif soit correctement positionné dans le four pendant l'utilisation. 10 nl ow D FR m fro A d de oa PRÉSENTATION DU FOUR w w w F .b re or nb de an .v e E D C B A. B. C. D. E. F. G. Panneau de contrôle Axe du plateau rotatif Anneau guide Plateau rotatif Fenêtre d’observation Porte Système de verrouillage de la porte H. Grille G H Plateau rotatif Moyeu (en dessous) Plateau en verre Axe du plateau rotatif a. Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Veillez à ce que la rotation du plateau en verre ne soit pas gênée. b. Utilisez toujours le plateau en verre et l'anneau guide pendant la cuisson. c. Tous les aliments et récipients contenant des aliments doivent toujours être placés sur le plateau en verre pour la cuisson. d. Si le plateau en verre ou l’anneau guide se fissure ou se brise, contactez le centre de réparation agréé le plus proche. Anneau guide 11 8 nl ow D FR d de oa m fro INSTALLATION DU FOUR À MICRO‐ONDES w w w Enlevez tous les matériaux d’emballage et les accessoires. Examinez le four et vérifiez qu’il ne comporte pas de dommages, par exemple que sa porte n'est pas cassée et qu'il n’est pas cabossé. N’installez pas l’appareil s’il est endommagé. 30cm 20cm 20cm min85cm 2. Branchez votre four à une prise électrique murale. Assurez‐vous que la tension et la fréquence du courant qu’elle fournit sont identiques à celles indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. (1) Le four à micro-ondes doit être placé sur une surface se trouvant à plus de 85 cm au-dessus. (2) Un espace vide minimum de 20 cm est nécessaire de chaque côté du four. (3) Un espace vide d’une hauteur minimale de 30 cm est nécessaire au-dessus de la paroi supérieure du four. (4) N'enlevez pas les pieds présents sous le four à micro‐ondes. AVERTISSEMENT: N’installez pas le four au‐dessus d’une table de cuisson ou d’un autre type d’appareil produisant de la chaleur. Si le four est installé près ou au‐dessus d’une source de chaleur, cela pourrait l’endommager et annulerait sa garantie. Les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l’utilisation. 12 9 e 0cm (5) Bloquer les orifices d’entrée et/ou de sortie d’air peut endommager le four. (6) Veillez à ce que le four à micro‐ondes soit aussi éloigné que possible des téléviseurs et radios. L’utilisation d’un four à micro‐ondes peut provoquer des interférences perturbant la réception de vos radios ou téléviseurs. .b re 1. Sélectionnez une surface horizontale offrant un espace ouvert suffisant pour les ouïes d’entrée et/ou de sortie d’air. or nb de an .v Compartiment intérieur : Retirez tous les films de protection présents sur les surfaces du compartiment intérieur du four à micro‐ondes. Ne retirez pas la plaque Mica marron claire fixée à l’intérieur du four, car elle sert à protéger le magnétron. nl ow D FR FONCTIONNEMENT d de oa fro m 1. Sélectionnez la puissance en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. 2. Réglez la durée de cuisson désirée (jusqu'à 35 minutes) en tournant le bouton du minuteur. 3. Pour décongeler des aliments, tournez le bouton w w w Moyenne Basse (Décongélation) Moyenne Sortie Adapté pour 17% au micro ondes Pour ramollir la crème glacée Pour les ragoûts et soupes, pour ramollir le beurre ou dégivrer Ragoût de viande et poisson 33% au micro ondes 55% au micro ondes Moyenne Haute 77% au micro ondes Haute 100% au micro ondes Combi. 1 80% au gril 20% au micro ondes Combi. 2 70% au gril 30% au micro ondes Combi. 3 60% au gril 40% au micro ondes 100% au gril Riz, poisson, poulet, viande hachée Pour réchauffer, faire bouillir de l'eau ou du lait, chauffer des légumes, des boissons Pour cuire des saucisses, de l'agneau, des kebabs, des fruits de mer, des steaks Pour cuire des morceaux de poulet, des blancs de poulet, des côtes de porc Pour cuire un poulet entier Pour cuire du pain, des aliments tranchés REMARQUE : Lorsque vous retirez les aliments du four, veuillez vous assurer que la puissance du four est désactivée en tournant le bouton du minuteur sur 0 (zéro). Ne pas désactiver la puissance et faire fonctionner le four à micro‐ondes sans aliments à l'intérieur peut entraîner une surchauffe et des dommages sur le magnétron. 13 Gril 10 e Puissance de cuisson Basse .b re or nb de an .v de puissance sur puis tournez le bouton du minuteur sur le réglage approprié (0,2; 0,4; 0,6; 0,8 ou 1,0 kg) selon le poids des aliments. 4. Le four à micro‐ondes démarre automatiquement la cuisson après que le niveau de puissance et la durée ont été réglés. 5. Lorsque la durée de cuisson est écoulée, le four s'arrêtera en émettant un bip sonore. 6. Lorsque le four n'est pas utilisé, réglez le bouton du minuteur en position 0. nl ow D FR oa d de NETTOYAGE ET ENTRETIEN m fro Débranchez le four de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. w w w Conseils Généraux Nettoyer fréquemment le four permet d’éviter pendant la cuisson la formation de fumées et de mauvaises odeurs, et d’étincelles dans la cavité du four et sur le pourtour du joint de la porte. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’accumulation de dépôts alimentaires ni de graisses dans la cavité du four et sur le joint de porte. Si votre four à micro‐ondes est pourvu d’un capot de guide d’ondes (généralement situé dans la cavité du four sur la paroi latérale droite), veillez à ce qu’il soit toujours propre. Si des dépôts alimentaires et gras s’accumulent sur le capot, cela provoquera des étincelles risquant d’endommager votre four et d’annuler la garantie. Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage sur le four, débranchez‐le de la prise secteur et attendez qu’il refroidisse jusqu’à la température ambiante. Les accessoires doivent être lavés à la main avec de l’eau savonneuse chaude. 14 12 e Surfaces Extérieures Nettoyez les surfaces extérieures du four avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif, par exemple un tampon à récurer, car il risque d’endommager les surfaces décoratives extérieures. Veillez à ce que de l'eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. .b re or nb de an .v Porte du Four Éliminez tous les dépôts alimentaires et graisses présents entre le joint de porte et la cavité du four avec un chiffon humide. Il est très important de veiller à ce que cette zone soit toujours propre. Parois Intérieures Éliminez toutes les projections de graisses des parois intérieures du four avec de l'eau et du savon, puis rincez‐les et séchez‐les. Veillez particulièrement à maintenir le joint de porte et la cavité du four propres pour garantir que la porte se ferme complètement et évitez qu'il n’y ait des projections hors de la cavité du four par la porte. N’utilisez pas d’ustensile abrasif, par exemple un tampon à récurer, car il risque d’endommager les surfaces internes du four et de la porte. Utilisez exclusivement de l’eau savonneuse chaude pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable. nl ow D FR oa d de ATTENTION : Certains capots de guide d’ondes peuvent être facilement endommagés, faites particulièrement attention à ne pas les détériorer. Ne lavez aucun accessoire dans un lave‐vaisselle. m fro w w w an .v Si l’intérieur de la cavité interne du four et le joint de porte ne sont pas maintenus parfaitement propres, le four risque d’être endommagé par des étincelles se produisant dans sa cavité interne. Ce type de détériorations annule la garantie. Ne grattez jamais les parois internes du four avec un objet coupant. SPÉCIFICATIONS Tension nominale : 230V~ Fréquence nominale : 50Hz Puissance d’entrée nominale (micro‐ondes) : 1050 W Puissance nominale d’entrée (Gril): 1000W Fréquence des micro‐ondes : 2450 MHz GUIDE DE DÉPANNAGE Phénomènes normaux Le four à micro‐ondes créé des Quand le four à micro‐ondes est en interférences qui perturbent la fonctionnement, cela peut perturber la réception de votre téléviseur. réception de vos radios et téléviseurs. C'est un phénomène que l'on retrouve avec d'autres petits appareils électroménagers, par exemple les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs. C’est normal. L’intensité de l’éclairage Pendant la cuisson aux micro‐ondes à faible intérieur du four est faible. puissance, la lumière interne peut faiblir. C’est normal. De la buée s’accumule sur la Pendant la cuisson, les aliments peuvent paroi interne de la porte et de produire de la vapeur. La plus grande partie de l’air chaud sort par les ouïes de la vapeur s’échappe par les ouïes de ventilation. ventilation du four. Néanmoins de la vapeur peut s’accumuler dans certains endroits, par exemple la porte du four. C’est normal. Le four est mis en marche Il est interdit de faire fonctionner l'appareil accidentellement alors qu'il ne quand il ne contient pas d'aliment. C’est très contient pas d'aliment. DANGEREUX. 15 13 e Nettoyez‐le à l’eau chaude savonneuse, puis séchez‐le soigneusement. .b re or nb de Nettoyage des surfaces en contact avec les aliments Pour des raisons d’hygiène, le plateau en verre doit être nettoyé régulièrement, car il peut entrer en contact avec les aliments. nl ow D FR d de oa w w French Hotline Darty France Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous deplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 & 0 821 082 082 (prix d'un appel local) 7j/7 de 7h a 22h Darty France 129, avenue Gallieni 93140 BONDY FRANCE Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 16 14 21/ 03 / 2013 e En raison des modifications et améliorations apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans cette notice d’utilisation. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. .b re or nb de an .v Le plateau en verre fait du bruit quand le four à micro‐ondes est en fonctionnement. w Le four ne chauffe pas. Solution Débranchez l’appareil, puis rebranchez‐le après 10 secondes. Testez la prise secteur en branchant un autre appareil dessus. Fermez correctement sa porte. Reportez‐vous au chapitre « NETTOYAGE ET ENTRETIEN » et nettoyez les pièces sales. m Impossible de mettre le four en marche. Cause possible Son câble d’alimentation n’est pas correctement branché. La prise secteur ne fonctionne pas correctement. Sa porte n’est pas bien fermée. L’anneau guide ou le bas de la cavité du four est sale. fro Problème nl ow D NL d de oa m fro w w w INHOUD .b re or nb de an .v 1 1 e WAARSCHUWINGEN ............................................................................................... 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................................................................. 7 KEUKENGEREI ......................................................................................................... 8 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ....................................................................10 INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN ..............................................................11 WERKING ...............................................................................................................12 REINIGING EN ONDERHOUD ..................................................................................13 SPECIFICATIES ........................................................................................................14 PROBLEEMOPLOSSING ...........................................................................................15 nl ow D NL oa d de WAARSCHUWINGEN ™ BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING ™ Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden, zoals voor niet‐ huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. ™ Vermijd risico's als het snoer beschadigd is, laat het vervangen door de fabrikant, een erkende reparatiedienst of een gelijkaardig gekwalificeerde persoon. ™ Maak de glazen ovendeur niet schoon met agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe metalen krabbers, deze kunnen het oppervlak van het apparaat krassen wat tot breuk van het glas kan leiden. ™ WAARSCHUWING: Wanneer de deur of de deurkoppelingen beschadigd zijn, mag de oven niet worden gebruikt totdat deze wordt gerepareerd door een gekwalificeerd persoon. m fro w w w e 2 .b re or nb de an .v 2 nl ow D NL d de oa ™ WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor ieder niet gekwalificeerd persoon om reparaties of onderhoud uit te voeren waarbij het deksel, dat ons beschermt tegen blootstelling aan magnetronenergie, verwijderd wordt . ™ WAARSCHUWING: verwarm geen vloeistoffen of andere voedingsmiddelen in afgesloten houders want deze kunnen ontploffen. ™ Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in de magnetron. ™ Als u voedingsmiddelen in plastic of papieren dozen verhit, houd de oven in het oog vanwege brandgevaar. ™ De magnetronoven is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en drank. Het drogen van voedsel of het opwarmen van een warmtekussen, pantoffels, spons, vochtige doek en gelijksoortige voorwerpen kan risico op letsel, ontbranding of brand veroorzaken. ™ Als rook wordt waargenomen, schakel het apparaat uit of haal de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om elke mogelijke vlam te doven. 3 m fro w w w .b re or nb de an .v e 2 nl ow D NL d de oa ™ Het verhitten van dranken in de magnetron kan leiden tot een vertraagd ™ Roer of schud de inhoud van babypotjes of zuigflessen en controleer de temperatuur voor gebruik om brandwonden te vermijden. ™ Het bereiden van gekookte eieren in de schaal in de magnetron kan ontploffingsgevaar veroorzaken, zelfs na de opwarming ten einde is. ™ Maak de oven regelmatig schoon en verwijder eventuele voedselresten. ™ Het niet goed onderhouden van de oven kan een beschadiging van het oppervlak veroorzaken wat de levensduur van het apparaat aantast en mogelijk tot een gevaarlijke situatie kan leiden. ™ De magnetronoven mag alleen in een vrijstaande positie worden gebruikt. ™ Plaats het apparaat niet in een kast. ™ Verwijs naar het hoofdstuk “Reinigen en onderhoud” op pagina 13 voor informatie over het reinigen van de verzegeling, holtes en losse onderdelen. m fro w w w e 2 .b re or nb de an .v 4 ow D NL nl ™ Apparaat van Groep 2 Klasse B Dit apparaat is een apparaat van Groep 2 want deze produceert opzettelijke radiofrequentie‐energie voor het behandelen van materie en het apparaat is ontworpen om in een huishoudelijke ruimte of instelling te worden gebruikt, waarbij deze rechtstreeks op een voedingsnet met laagspanning specifiek voor huishoudelijk gebruik wordt aangesloten (Klasse B). ™ De achterzijde van het apparaat wordt tegen een muur geplaatst. ™ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een verzwakt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan, instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van dit apparaat en de mogelijke gevaren van het gebruik ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Reinigen en onderhoud mag worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan van een volwassene. 5 d de oa m fro w w w .b re or nb de an .v e 2 nl ow D NL d de oa ™ Houd het apparaat en snoer uit het bereik van kinderen die jonger dan 8 jaar oud zijn. ™ Het toestel mag niet gebruikt worden in combinatie met een externe timer of een apart afstandsbedieningsysteem. m fro w w w ™ ™ ™ 6 2 e ™ De oppervlakken kunnen verhitten tijdens gebruik. De toegankelijke oppervlakken kunnen tijdens de werking heet worden. Het apparaat wordt heet tijdens de werking . Raa k d e warmte‐elemente n in de oven niet aan. De deur of de buitenkant kan tijdens de werking van het apparaat zeer heet worden. Opgelet: Als de oven in de combinatiemodus wordt gebruikt is het aanbevolen om kinderen de oven alleen onder toezicht van een volwassene te laten gebruiken want de temperatuur kan hoog oplopen. Laat een ruimte van ten minste 30 cm vrij boven de bovenkant van het wafelijzer. .b re ™ or nb de an .v ™ nl ow D NL d de oa BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES fro m ™ Het uitschakelen van de magnetron betekent niet dat het apparaat van de voeding is losgekoppeld. Om het apparaat volledig van de voeding los te koppelen, haal de stekker uit het stopcontact. ™ De netstekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom los te koppelen en deze moet steeds makkelijk bereikbaar zijn. ™ De magnetronoven kan niet worden gebruikt wanneer de deur open is, omwille van een veiligheidsmechanisme dat in de deur is ingebouwd dat ervoor zorgt dat alle kookfuncties uitgeschakeld worden wanneer de deur open is. De oven met een open deur gebruiken kan leiden tot blootstelling aan schadelijke magnetronenergie. Beschadig of omzeil de veiligheidsvergrendelingen niet. ™ Zorg dat er geen water of een andere vloeistof het apparaat binnendringt. ™ Plaats geen voorwerp tussen de voorzijde van de oven en de deur en zorg dat er geen vuil of schoonmaakresten op de deurkoppelingen ophopen. ™ Vermijd het gebruik van houders met een rechte zijde en nauwe hals. ™ In het midden van de kooktijd, roer elke vloeistof alvorens de houder terug in de magnetronoven te plaatsen. ™ Na het opwarmen, laat de vloeistof even staan, roer of schud de inhoud en controleer voorzichtig de temperatuur alvorens de vloeistof in te nemen. ™ Maak de glazen ovendeur niet schoon met agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe metalen krabbers, deze kunnen het oppervlak van het apparaat krassen wat tot breuk van het glas kan leiden. ™ Gebruik geen stoomreiniger. w w w e 3 .b re or nb de an .v 7 nl ow D NL oa d de KEUKENGEREI fro m Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat deze geschikt is voor gebruik in de magnetronoven. Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Keukengerei Opmerkingen Aluminiumfolie Alleen als afscherming. Kleine, gladde stukjes kunnen worden gebruikt voor het afdekken van dunne delen vlees of gevogelte om te lang koken te vermijden. Vonkvorming kan plaatsvinden als de folie zich te dicht tegen de ovenwanden bevindt. De folie moet zich op minstens 2,5 cm van de ovenwanden bevinden. Bruiningsschaal Volg de aanwijzingen van de fabrikant. De onderkant van de bruiningsschaal dient minstens 5 mm boven het draaiplateau te zijn. Verkeerd gebruik kan leiden tot breuk van het draaiplateau Vaatwerk Alleen indien magnetronbestendig. Volg de aanwijzingen van de fabrikant. Gebruik geen gebarsten of gebroken borden. Glazen potten Verwijder altijd het deksel. Gebruik alleen om voedingsmiddelen op te warmen. De meeste glazen potten zijn niet hittebestendig en kunnen breken. Glaswaar Alleen hittebestendig glaswaar voor oven. Zorg dat er geen metalen boord is. Gebruik geen gebarsten of gebroken borden. Kookzakken Volg de aanwijzingen van de fabrikant. Niet met metalen strip voor oven sluiten. Maak gaten zodat de stoom kan ontsnappen. Papieren borden Alleen te gebruiken voor kortstondig koken/verhitten. Laat de en bekers oven niet zonder toezicht achter wanneer in gebruik. Papieren doeken Gebruik om voedsel af te dekken bij het opwarmen zodat de vetten worden geabsorbeerd. Gebruik onder toezicht en slechts voor een korte periode. Perkament‐ Te gebruiken als een deksel om gespetter te voorkomen of als papier een wikkel bij het stomen. Plastic Alleen indien magnetronbestendig. Volg de instructies van de fabrikant. Dient van het etiket "Magnetronbestendig" voorzien te zijn. Sommige plastic dozen worden zacht als het voedsel binnenin heet wordt. “Kookzakken” en goed afgesloten plastic tassen moeten geknipt, doorboord of geventileerd worden zoals aangegeven op de verpakking. Plastic folie Alleen indien magnetronbestendig. Te gebruiken om voedingsmiddelen tijdens het kookproces af te dekken zodat het vocht wordt behouden. Zorg ervoor dat de plastic folie het voedsel niet aanraakt. Thermometers Alleen indien magnetronbestendig (vlees‐ en suikerthermometer). Waspapier Te gebruiken als bedekking om spatten te vermijden en het vocht te behouden. w w w .b re e 6 or nb de an .v 8 nl ow D NL oa d de Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden Keukengerei Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een magnetronbestendige schaal. Voedselkarton met Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een metalen handvat magnetronbestendige schaal. Keukengerei met Metaal schermt het voedsel van magnetronenergie af. metaal of metalen Metaal kan vonken veroorzaken. randen Metalen strips Kunnen vonken veroorzaken wat kan leiden tot een brand in de oven. Papieren zakken Kan leiden tot brand in de oven. Kunststofschuim Kunststofschuim kan smelten of de vloeistof in het voorwerp aantasten wanneer blootgesteld aan hoge temperaturen. Hout Hout droogt uit wanneer gebruikt in de magnetronoven en kan splijten of scheuren. m fro w w w 7 e 9 .b re or nb de an .v OPMERKINGEN: ™ Wees voorzichtig wanneer u keukengerei of het glazen draaiplateau uithaalt, deze kunnen tijdens het koken heet worden. ™ Gebruik alleen een thermometer die specifiek voor gebruik in de magnetronoven ontworpen is. Zorg dat het draaiplateau op zijn plaats is wanneer u de oven gebruikt. nl ow D NL oa d de BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN m fro w w w A an .v .b re or nb de F e E D C A. B. C. D. E. F. G. H. G Draaiplateau Naaf (onderzijde) a. B Bedieningspaneel As voor draaiplateau Draairing Draaiplateau Kijkvenster Deurassemblage Veiligheidssluitsysteem Grillrek Installeer het glazen draaiplateau nooit ondersteboven. Belemmer nooit het glazen draaiplateau. b. Gebruik altijd het glazen draaiplateau en de draairing tijdens het kookproces. c. Plaats het voedsel en de houders altijd op het glazen draaiplateau. d. Als het glazen draaiplateau of de draairing gebroken of gebarsten is, neem contact op met een bevoegd reparatiecentrum. Glazen draaiplateau As voor draaiplateau Draairing 10 8 nl ow D NL d de fro m Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de oven op eventuele schade zoals deuken of een gebroken deur. Installeer de oven niet als deze beschadigd is. w w w Kast: Verwijder de beschermfolie van de buitenzijde van de magnetronoven. Verwijder de lichtbruine Mica‐bekleding die zich in de ovenruimte bevindt niet, deze beschermt namelijk de magnetron. 30cm 20cm 20cm min85cm 2. (1) Plaats de magnetronoven op een oppervlak dat zich minimum 850mm boven de vloer bevindt. (2) Een minimale vrije ruimte van 20 cm aan weerszijden van de oven is vereist. (3) Een minimale vrije ruimte van 30 cm boven het bovenvlak van de oven is vereist. (4) Haal de voeten onderaan de oven niet af. Steek de stekker van de oven in een standaard stopcontact. Zorg dat de spanning en de frequentie dezelfde zijn als de spanning en de frequentie vermeld op het typeplaatje. WAARSCHUWING: Installeer de oven niet boven een fornuis of ander warmteproducerend apparaat. Als de oven wordt geïnstalleerd in de buurt van of boven een warmtebron kan deze worden beschadigd en de garantie ongeldig maken. Het toegankelijk oppervlak kan tijdens de werking heet worden. 11 9 e (5) Het belemmeren van de ventilatieopeningen kan de oven beschadigen. (6) Plaats de oven zo ver mogelijk uit de buurt van radio's en TV's. De werking van een magnetronoven kan uw radio‐ of TV‐ontvangst verstoren. .b re or nb de an .v 1. Kies een effen oppervlak met voldoende open ruimte voor de ventilatie. 0cm oa INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN nl ow WERKING D NL d de oa m fro 1. Stel het magnetronvermogen in door de vermogenknop naar het gewenst niveau te draaien. 2. Stel de kooktijd (tot 35 minuten) in door de timerknop naar de gewenst tijd te draaien. 3. Om voedsel te ontdooien, draai de vermogenknop w w w gewenste positie (0,2, 0,4, 0,6, 0,8 of 1,0 kg) naar gelang het gewicht van het voedsel. 4. Na het instellen van het vermogen en de kooktijd start de magnetronoven automatisch met koken. 5. Eenmaal de ingestelde kooktijd is verstreken, hoort u een pieptoon om aan te geven dat de oven niet langer in werking is. 6. Stel de timerknop op positie 0 in als de oven niet wordt gebruikt. Kookvermogen Laag Med. laag (Ontdooien) Uitvoer 17% micro. Geschikt voor Roomijs zacht maken Soep, stoofpot, zachte boter of ontdooien 33% micro. Med. 55% micro. Stoofpot, vis Med. hoog 77% micro. Rijst, vis, kip, gehakt Hoog 100% micro. Combi. 1 80% grill, 20% micro. Combi. 2 70% grill, 30% micro. Combi. 3 60% grill, 40% micro. Opwarmen, melk, water koken, groente, drank Worst, lam, kebab, zeevruchten, steak Stukjes kip, kippenborst, karbonades Volledige kip Grill 100% grill Gebakken brood, gesneden voedsel OPMERKING : Alvorens voedsel uit de oven te halen, schakel de oven uit door de timerknop op "0" (nul) in te stellen. De magnetronoven zonder voedsel gebruiken kan leiden tot oververhitting en beschadiging van de magnetronoven. 12 10 e en draai vervolgens de timerknop naar de .b re or nb de an .v naar nl ow D NL oa d de REINIGING EN ONDERHOUD fro m Haal de stekker uit het stopcontact alvorens de oven schoon te maken. w w w Algemeen advies Een regelmatige reiniging voorkomt rook en slechte geuren tijdens het koken en voorkomt vonken in de ovenruimte en rond de deurafdichting. Zorg dat de voedselresten of vetten niet in de ovenruimte of op de deurafdichting ophopen. Als uw magnetronoven met een microgolfgeleiderdeksel is uitgerust (bevindt zich over het algemeen in de ovenruimte aan de rechterzijde), houd deze altijd schoon. Als er voedselresten of vetten op het deksel ophopen kan dit vonken veroorzaken die uw oven kunnen beschadigen die niet door uw garantie wordt gedekt. Schakel het apparaat altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen voordat u deze reinigt of onderhoudt. 13 12 e Maak accessoires met de hand schoon in warm zeepwater. .b re Buitenkant Maak de buitenkant van de oven schoon met een vochtige doek. Gebruik geen schurende producten zoals schuursponsjes die de buitenlaag kunnen beschadigen. Zorg dat er geen water in de ventilatie‐openingen binnendringt. or nb de an .v Ovendeur Verwijder eventuele voedselresten en vetten tussen de deurafdichting en ovenruimte met gebruik van een vochtig doek. Het is belangrijk om deze ruimte altijd schoon te houden. Binnenwanden Verwijder eventuele vetspatten van de binnenwanden van de oven met behulp van zeep en water, veeg deze af en droog vervolgens. De deurafdichting en ovenruimte moeten zeer goed worden schoongemaakt zodat de deur op een correcte manier sluit en vonken tussen de ovenruimte en de deur worden vermeden. Gebruik geen schurende producten zoals schuursponsjes want deze beschadigen de oppervlakken van de ovenruimte en deur. Maak de roestvrijstalen oppervlakken alleen schoon met warm zeepwater. nl ow D NL oa d de OPGELET: Sommige microgolfgeleiderdeksels kunnen tijdens het schoonmaken eenvoudig worden beschadigd. Was de accessoires niet in een afwasmachine. m fro w w w an .v Schrob de binnenwanden van de oven nooit met scherpe voorwerpen. SPECIFICATIES Nominale spanning: 230V~ Nominale frequentie: 50Hz Nominaal ingangsvermogen (magnetron): 1050 W Nominaal ingangsvermogen (grill): 1000 W Magnetronfrequentie: 2450 MHz PROBLEEMOPLOSSING Normale gebeurtenissen Magnetronoven verstoort de Tijdens de werking van de magnetronoven kan de radio‐ en TV‐ontvangst verstoord zijn. Deze TV‐ontvangst. is gelijk aan de storing die andere kleine elektrische apparatuur, zoals mixers, stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is normaal. Gedempt ovenlicht Tijdens het koken op laag vermogen is het mogelijk dat het ovenlicht gedempt is. Dit is normaal. Stoomophoping op deur, hete Tijdens het kookproces kan er stoom uit het lucht uit ventilatieopeningen voedsel komen. De meeste stoom ontsnapt via de ventilatie‐openingen. Een deel van de stoom kan zich echter ophopen op bijvoorbeeld de ovendeur. Dit is normaal. Oven wordt per ongeluk gestart Het is niet toegestaan om de oven zonder zonder dat er voedsel in de aanwezig voedsel te gebruiken. Dit is zeer oven aanwezig is. GEVAARLIJK. 14 13 e Als de ovenruimte en deurafdichting niet kraaknet worden gehouden, is er risico op schade door vonken in de ovenruimte die niet door de garantie wordt gedekt. .b re Maak dit item met warm zeepwater schoon en droog grondig. or nb de Het schoonmaken van oppervlakken die met voedsel in aanraking komen Voor een goede hygiëne, maak het glazen draaiplateau regelmatig schoon, want dit item komt met voedsel in aanraking. nl ow D NL Oplossing Haal de stekker uit het stopcontact en plaats deze terug na 10 seconden. Test het stopcontact door er een ander apparaat op aan te sluiten. Sluit de deur op een juiste manier. Zie ‘REINIGING EN ONDERHOUD’ om de vuile onderdelen schoon te maken. m fro w w w Mogelijke oorzaak Snoer is niet juist aangesloten. d de oa Probleem Deur is niet goed dicht. Glazen draaiplateau maakt lawaai wanneer oven in werking is. Rolelement of bodem van oven is vuil. We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding. Deze kunnen zich voordoen door een productverbetering of –ontwikkeling. Dutch Hulplijn Nederland Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (12 cent p/m), geopend van maandag t/m vrijdag van 8.30 tot 18.00 uur. Hulplijn New Vandenborre Die dienst na verkoop is bereikbaar van maandag t/m zaterdag aan hulplijn 02 334 00 00. & 02 334 00 02. New Vandenborre Slesbroekstraat 101 1600 Sint-Pieters-Leeuw Belgium. BCC elektro-speciaalzaken B.V. Postbus 75513 · 1118 ZN Schiphol Bellsingel 61 · 1119 NT Schiphol Rijk)\ Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 15 14 21/ 03 / 2013 e Oven wordt niet heet. .b re Er is iets mis met het stopcontact. or nb de an .v Oven kan niet worden ingeschakeld. nl ow D IT d de oa m fro SOMMARIO w w w an .v 1 e 1 .b re or nb de AVVERTENZE ........................................................................................................... 2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI.................................................................. 7 UTENSILI DA CUCINA............................................................................................... 8 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO ......................................................................... 10 INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE ..........................................................11 FUNZIONAMENTO .................................................................................................12 PULIZIA E MANUTENZIONE ....................................................................................13 SPECIFICHE TECNICHE ............................................................................................14 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI..................................................................................15 nl ow D IT oa d de AVVERTENZE fro m ™ IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE ™ Questo apparecchio è inteso solo per uso domestico e non va usato per altri scopi o in altre applicazioni come per usi non domestici o in ambienti commerciali. ™ Per evitare ogni rischio, se il cavo di alimentazione è difettoso deve essere sostituito dal costruttore, da un suo agente incaricato o da una persona qualificata. ™ Non usare detergenti abrasivi o utensili di metallo appuntiti per pulire il vetro del forno, poiché potrebbero graffiare e danneggiare la superficie e causare quindi la frantumazione del vetro. ™ ATTENZIONE: Se lo sportello o i giunti dello sportello sono danneggiati, il forno non deve essere utilizzato finché non è stato riparato da un tecnico qualificato. w w w e 2 .b re or nb de an .v 2 ow D IT nl ™ ATTENZIONE: Ogni intervento che richiede la rimozione del coperchio, causando l'esposizione dannosa ai raggi microonde, va affidata a un tecnico qualificato. ™ ATTENZIONE: I liquidi e gli altri alimenti non devono essere riscaldati in contenitori sigillati, poiché potrebbero esplodere. ™ Utilizzare esclusivamente utensili adatti all'utilizzo con forno a microonde. ™ Durante il riscaldamento in contenitori di plastica o carta, controllare sempre gli alimenti in cottura per evitare i rischi di incendio. ™ Il forno a microonde è progettato per riscaldare alimenti e bevande. L'uso dell'apparecchio per asciugare alimenti o vestiti e per riscaldare termofori, pantofole, spugne, panni umidi e altri materiali simili può esporre l'utente al rischio di infortuni e causare un principio di incendio. ™ In caso di fumo, spegnere l'apparecchio o scollegarlo dalla rete e tenere lo sportello chiuso per soffocare eventuali principi di incendio. d de oa m fro w w w .b re e 2 or nb de an .v 3 ow D IT nl ™ Il riscaldamento a microonde delle bevande può causare l'ebollizione dei liquidi: prestare attenzione durante la manipolazione dei contenitori. ™ Il contenuto di biberon o altri alimenti per bambini deve essere agitato e controllato prima di essere servito, per evitare ustioni ai bambini; ™ Le uova intere non devono essere cotte a microonde, poiché potrebbero esplodere anche dopo essere state riscaldate. ™ Il forno deve essere pulito regolarmente e ogni residuo alimentare deve essere rimosso. ™ Il mantenimento del forno in condizioni non ottimali può causare deterioramenti e danni all'apparecchio, che possono diminuire la durata di vita del forno e causare rischi all'utente. ™ Il forno a microonde non è concepito per l'utilizzo a incasso. ™ Non installare l'apparecchio in un armadio. ™ Per informazioni su come pulire le guarnizioni delle porte, le cavità e le parti adiacenti vedere la sezione "Pulizia e manutenzione" a pagina 13. d de oa m fro w w w e 2 .b re or nb de an .v 4 nl ow D IT oa d de ™ Apparecchio di Gruppo 2 Classe B Questo prodotto è un apparecchio di Gruppo 2 in quanto produce intenzionalmente energia radioelettrica per il trattamento della materia ed è progettato per l'uso in ambito domestico o in ambienti collegati direttamente alla rete di distribuzione dell'energia elettrica a bassa tensione destinata all'alimentazione degli edifici residenziali (Classe B). ™ La superficie posteriore dell'apparecchio deve essere collocata contro una parete. ™ Questo apparecchio può essere usato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o senza esperienza e conoscenza, se supervisionate e istruite sulle modalità d'uso dell'apparecchio in modo sicuro e comprendono i pericoli coinvolti. Non è consentito ai bambini di I bambini devono essere supervisionati per accertare che non giochino con l'apparecchio. m fro w w w e 2 .b re or nb de an .v 5 ow D IT nl ™ enere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. ™ L’apparecchio non è previsto per funzionare attraverso un timer esterno o tramite un telecomando separato. d de oa m fro w w w 2 e Le superfici accessibili possono essere calde durante il funzionamento. ™ La superficie dello sportello o quella esterna può raggiungere temperature molto elevate mentre l’apparecchio è in funzione. ™ Durante l'uso l'apparecchio diventa bollente. Prestare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all'interno del forno. ™ La superficie dello sportello o quella esterna può raggiungere temperature molto elevate mentre l’apparecchio è in funzione. ™ Attenzione: Quando l'apparecchio è usato in modalità combinata, si consiglia di sorvegliare i bambini che usano il forno perché la sua temperature potrebbe essere elevata. ™ Tenere libero uno spazio di almeno 30 cm sopra il piano superiore del forno. 6 .b re or nb de an .v ™ nl ow D IT d de oa ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI fro m ™ Quando il forno a microonde è spento, scollegarlo dalla rete elettrica rimuovendo la spina dalla presa a muro. ™ La spina è il principale dispositivo di scollegamento dalla rete elettrica e deve essere raggiungibile in qualsiasi momento. ™ Il forno a microonde non può essere attivato se lo sportello è aperto a causa dei blocchi di sicurezza integrati nel meccanismo di chiusura, che disattivano tutte le funzioni del forno quando lo sportello è aperto. Il funzionamento con lo sportello aperto può causare l'esposizione dannosa alle microonde. Non forzare il meccanismo dello sportello. ™ Evitare che acqua o altri liquidi penetrino nel forno attraverso le fessure di ventilazione. ™ Non collocare oggetti tra la superficie frontale del forno e lo sportello o lasciare accumulare sporcizia o residui di detergenti sulle superfici di tenuta. ™ Evitare l'uso di contenitori allungati con colli stretti. ™ A metà cottura, mescolare i liquidi prima di ricollocarne il contenitore nel forno a microonde. ™ A cottura terminata lasciare riposare qualche istante, mescolare o agitare gli alimenti e controllarne accuratamente la temperatura prima del consumo. ™ Non usare detergenti abrasivi o utensili di metallo appuntiti per pulire il vetro del forno poiché potrebbero graffiarne e danneggiarne la superficie, il che potrebbe causare la frantumazione del vetro stesso. ™ Non utilizzare pulitori a vapore. w w w e 3 .b re or nb de an .v 7 nl ow D IT oa d de UTENSILI DA CUCINA Gli utensili da cucina devono essere controllati per assicurarsi che siano adatti all'uso nel forno a microonde. m fro w w w e 6 .b re 8 or nb de an .v Materiali utilizzabili in forno a microonde Utensili Note Pellicola di Solo per protezione. E' possibile utilizzare pezzi piccoli per alluminio coprire parti sottili di carne o pollame. Pericolo di archi elettrici nel caso la pellicola sia troppo vicina alle superfici interne. La pellicola deve essere tenuta ad almeno 2.5 cm dalle pareti. Piatto crisp Seguire le istruzioni del produttore. Il fondo del piatto crisp deve essere collocato ad almeno 5 mm dal piatto rotante. L'uso scorretto del piatto può causare la rottura del piatto rotante. Stoviglie Solo se adatta all'utilizzo in forno a microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Non usare piatti rotti o scheggiati. Barattoli in vetro Rimuovere sempre il coperchio. Utilizzare solo per riscaldare gli alimenti. La maggior parte dei barattoli di vetro non sono termoresistenti e potrebbero rompersi. Utensili in vetro Solo stoviglie in vetro termoresistenti. Assicurarsi che non vi siano parti metalliche. Non usare piatti rotti o scheggiati. Sacchetti da Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con legacci forno di metallo. Praticare dei fori per consentire la fuoriuscita del vapore. Piatti e bicchieri Utilizzare esclusivamente per cotture brevi/riscaldamento. di carta Non lasciare il forno incustodito quando è collegata alla corrente. Tovaglioli di Utilizzare per coprire il cibo da riscaldare in modo che i grassi carta si assorbano. Utilizzare solo per cotture brevi e sotto costante supervisione. Carta da Utilizzare per coprire gli alimenti per evitare schizzi e per forno cotture a vapore. Plastica Solo se adatta all'utilizzo in forno a microonde. Seguire le istruzioni del produttore. Deve riportare l'indicazione ""Adatto all'uso in forno a microonde". Alcuni contenitori di plastica possono ammorbidirsi con il calore. I "sacchetti da forno" e i sacchetti chiusi devono essere forati in modo da garantire un'adeguata ventilazione. Pellicola di Solo se adatta all'utilizzo in forno a microonde. Utilizzare per cellophane coprire gli alimenti e trattenere l'umidità. Evitare che la pellicola entri a contatto con il cibo. Termometri Solo se adatti all'utilizzo in forno a microonde (termometri per carne o per dolciumi). Carta oleata Utilizzare come copertura per evitare schizzi e trattenere l'umidità. nl ow D IT oa d de Materiali da evitare in forno a microonde Utensili Note Vassoio in Può causare archi elettrici. Trasferire gli alimenti in piatti alluminio adatti all'uso in forno a microonde. Contenitori in Può causare archi elettrici. Trasferire gli alimenti in piatti cartone con adatti all'uso in forno a microonde. maniglia in metallo Metallo o Il metallo ripara gli alimenti dall'energia a microonde. Ciò può utensili con parti in causare archi elettrici. metallo Legacci in metallo Possono causare archi elettrici o fiamme. Sacchetti di carta Possono incendiarsi nel forno. Schiuma di plastica I materiali in schiuma plastica possono sciogliersi e contaminare gli alimenti. Legno Il legno secca con il calore, e può spezzarsi o creparsi. m fro w w w 7 e 9 .b re or nb de an .v NOTE: ™ Rimuovere con cura gli oggetti dal forno, poiché potrebbero scaldarsi molto durante la cottura. ™ Usare solo un termometro appositamente progettato per il forno a microonde. Assicurarsi che il piatto girevole sia al suo posto quando si usa il microonde. nl ow D IT m fro A d de oa DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO w w w F .b re or nb de an .v e E C D G B A. B. C. D. E. F. G. H. H Pannello comandi Asse del piatto girevole Anello del piatto rotante Piatto rotante Finestra di osservazione Sportello Sistema di sicurezza Griglia distanziatrice Piatto rotante Mezzo (lato sotto) Vassoio di vetro Asse del piatto girevole a. Non posizionare mai il piatto rotante a rovescio. Il piatto rotante non dovrebbe mai risultare incastrato. b. Durante la cottura usare sempre il vassoio di vetro e l'anello rotante. c. Collocare sempre alimenti e contenitori per alimenti sul piatto rotante per la cottura. d. In caso di rottura del piatto rotante o del supporto ad anello, contattare il più vicino centro assistenza autorizzato. Anello del piatto rotante 10 8 nl ow D IT oa d de INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e gli accessori. Verificare Cella: Rimuovere qualsiasi pellicola che il forno non presenti danni quali protettiva dalla superficie del forno. ammaccature o sportello rotto. Non Non rimuovere la placca Mica marrone installare il forno se risulta danneggiato. chiaro che si trova all’interno della cavità del forno a protezione del magnetron. m fro w w w (5) Bloccare le aperture di entrata/uscita può danneggiare il forno. (6) Collocare il forno il più distante possibile da apparecchi radio e TV. Il funzionamento del forno a microonde può causare interferenze nella ricezione del segnale radio o TV. 30cm 20cm 20cm min85cm 2. Collegare il forno a una presa di corrente standard. Assicurarsi che il (1) Installare il forno a microonde su una voltaggio e la frequenza superficie con un'altezza dal pavimento corrispondano a quelli indicati sulla maggiore di 850 mm. targhetta dei valori nominali. (2) È necessario lasciare uno spazio libero (3) di almeno 20 cm su entrambi i lati del forno. È necessario lasciare uno spazio libero AVVERTENZA: Non installare il forno al di almeno 30 cm al di sopra del forno. di sopra di un piano cottura o di altri apparecchi che emettono calore. Se (4) Non rimuovere i piedini dalla parte collocato vicino a o sopra una fonte di inferiore del forno. calore, il forno potrebbe danneggiarsi e la garanzia verrebbe annullata. Le superfici accessibili possono essere calde durante il funzionamento. 11 9 e 0cm .b re or nb de an .v 1. Scegliere una superficie che garantisca spazio sufficiente per la ventilazione in entrata e/o in uscita. ow D IT nl FUNZIONAMENTO d de oa m fro w w w 1. Impostare il livello di potenza desiderato ruotando la manopola di regolazione. 2. Impostare il tempo di cottura desiderato (fino a 35 minuti) ruotando la manopola di regolazione. 3. Per scongelare un alimento, portare la manopola .b re or nb de an .v e di regolazione della potenza su , poi ruotarla per selezionare il peso dell'alimento (0.2, 0.4, 0.6, 0.8 o 1.0 kg). 4. Il forno a microonde inizia a cuocere automaticamente non appena il livello di potenza e i tempi di cottura sono stati impostati. 5. Al termine del tempo di cottura impostato, il forno si arresterà emettendo un segnale sonoro. 6. Impostare il timer sempre su "0" quando il forno non è in uso. Potenza di cottura Bassa Uscita Adatto a 17% micro. Ammorbidimento gelato Cottura minestre, ammorbidimento burro o scongelamento. Med. Bassa 33% micro. (Scongelamento) Med. 55% micro. Cotture a fuoco lento, pesce Med. Elevata 77% micro. Riso, pesce, pollo, carne macinata Elevata 100% micro. Combi. 1 Combi. 2 80% grill, 20% micro. Combi. 3 Grill 60% grill, 40% micro. Riscaldare, latte, bollire l'acqua, verdura, bevande Salsiccia, agnello, kebab, frutti di mare, bistecche Pollo a pezzett, petti di pollo, maiale a pezzetti Pollo intero 100% griglia Pane, alimenti a fette 70% grill, 30% micro. NOTA: Quando si rimuovono gli alimenti dal forno, assicurarsi che l'alimentazione del forno sia spenta spostando il timer su 0 (zero). In caso contrario e facendo funzionare il forno a microonde senza alimenti all'interno, l'apparecchio si può surriscaldare o il magnetron può rovinarsi. 12 10 nl ow D IT oa d de PULIZIA E MANUTENZIONE Scollegare il forno dalla rete elettrica prima di qualsiasi operazione di pulizia. m fro w w w Consigli generali Una pulizia frequente previene l'emissione di fumo o di cattivi odori durante la cottura e la presenza di scintille nella cavità del forno o attorno alla guarnizione dello sportello. Non lasciare accumulare depositi di cibo o di grasso nella cavità del forno o sulla guarnizione dello sportello. Se il forno è equipaggiato con una placca a copertura della guida d’onda (generalmente collocata sulla parete destra all'interno del forno), quest’ultima deve essere tenuta costantemente pulita da accumuli di cibo o grasso sulla placca per prevenire il rischio di scintille, che danneggerebbero il forno e annullerebbero la garanzia. Prima di ogni intervento di manutenzione o pulizia, scollegare il forno dalla rete elettrica e attendere che si raffreddi a temperatura ambiente. Lavare gli accessori a mano in acqua calda saponata. 13 12 e Superfici esterne Per la pulizia delle superfici esterne usare un panno umido. Non usare prodotti abrasivi come pagliette, che danneggerebbero le superfici esterne. Accertarsi che non penetri acqua nelle fessure di ventilazione. .b re or nb de an .v Sportello del forno Rimuovere ogni deposito di cibo e grasso tra la guarnizione dello sportello e la cavità del forno con un panno umido; è importante tenere questa zona sempre pulita. Pareti interne Rimuovere gli schizzi di grasso dalle pareti della cavità del forno con sapone e acqua, quindi sciacquare e asciugare. Prestare particolare attenzione alla pulizia dello sportello e dell'interno del forno e assicurarsi che lo sportello si chiuda correttamente per evitare scintille tra la cavità del forno e gli elementi costitutivi dello sportello. Non usare prodotti abrasivi come pagliette, che danneggerebbero le superfici della cavità e dello sportello del forno. Usare solo acqua calda saponata per la pulizia delle superfici in acciaio inox. nl ow D IT oa d de ATTENZIONE: Alcune placche a copertura della guida d’onda sono particolarmente delicate e possono essere facilmente danneggiate. Prestare attenzione durante la pulizia. Non lavare gli accessori in lavastoviglie. m fro w w w Non grattare le pareti della cavità del forno con oggetti appuntiti. SPECIFICHE TECNICHE Tensione nominale: 230V~ Frequenza nominale: 50Hz Ingresso nominale (microonde): 1050 W Ingresso nominale (grill): 1000W Frequenza microonde: 2450 MHz RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Fenomeni normali Il funzionamento del forno può interferire con la ricezione radio e TV. E' simile all'interferenza di piccoli elettrodomestici, quali frullatori, aspirapolveri e ventilatori elettrici. Si tratta di fenomeni normali. Luce tenue del forno Durante le cotture a bassa potenza, la luce del forno può attenuarsi. Si tratta di fenomeni normali. Vapore che si accumula sullo Durante la cottura può prodursi del vapore. La sportello del forno, aria calda maggior parte del vapore fuoriesce dalle fuoriesce dalle aperture di aperture di aerazione. Ma una parte potrebbe areazione. accumularsi in punti come lo sportello. Si tratta di fenomeni normali. Il forno si è avviato Si raccomanda di non avviare mai il forno accidentalmente senza cibo al senza alimenti all'interno. Può rivelarsi MOLTO suo interno. PERICOLOSO. Il forno a microonde interferisce con la ricezione TV 14 13 e Se l'interno della cavità e la guarnizione dello sportello non risultano perfettamente puliti il forno rischia il danneggiamento dovuto alla produzione di scintille all'interno della cavità, il che invalida la garanzia. .b re Pulire il piatto con acqua tiepida saponata e asciugare con cura. or nb de an .v Pulire le superfici a contatto con i cibi Per motivi di igiene, pulire regolarmente il piatto rotante in vista del suo contatto con i cibi. nl ow D IT d de oa w w Italian Darty Italia Per richieste di assistenza o di informazioni sull'utilizzo di questo prodotto, indipendentemente dal negozio Darty in cui lo hai acquistato. puoi chiamare il numero dal lunedì 199.777.779 al sabato dalle 08:00 alle 20:00, la domenica dalle 09:00 alle 17:00. Darty Italia Kesa Sourcing Limited – Filiale Italiana Presso Commerciale Brianza/Carrefour Superstrada Milano-Meda, 44 20037 Paderno Dugnano (MI). Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 15 14 21 / 03 / 2013 e Ci scusiamo per eventuali disagi dovuti a leggere imprecisioni contenute nel presente manuale che possono risultare dalla nostra politica di miglioramento e sviluppo del prodotto. .b re or nb de an .v Il piatto rotante in vetro fa rumore mentre il forno a microonde è in funzione. Lo sportello non è chiuso bene. Anello rotante o fondo del forno sporchi. w Il forno non riscalda. Soluzione Scollegare l'apparecchio e ricollegarlo dopo 10 secondi. Testare la presa collegandovi la spina di un altro apparecchio. Chiudere bene lo sportello. Per rimuovere lo sporco consultare la sezione PULIZIA E MANUTENZIONE. m Il forno non può essere avviato. Possibile causa Il cavo di corrente non è saldamente inserito nella presa. Ci sono problemi con la presa della rete elettrica. fro Problema nl ow D ES d de oa m fro ÍNDICE w w w an .v nb de ADVERTENCIAS ............................................................................................................................... 2 UTENSILIOS DE COCINA ................................................................................................................... 9 .b re or MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES .........................................................................................8 e DESCRIPCIÓN DEL APARATO ...........................................................................................................11 INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS .......................................................................................12 PROCEDIMIENTOS ..........................................................................................................................13 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................................................................................................14 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS .......................................................................................................... 15 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................................................................................... 16 1 nl ow D ES oa d de ADVERTENCIAS fro m ™ PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE Y CONSERVE COMO FUTURA REFERENCIA ™ Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente doméstico y no se debe utilizar con ningún otro objetivo ni aplicación, como el uso en un entorno no doméstico o con fines comerciales. ™ Si el cable de alimentación está dañado, deberá reemplazarlo el fabricante, su servicio técnico o una persona debidamente cualificada para ello con el fin de evitar riesgos innecesarios. ™ No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, dado que pueden rayar la superficie y terminar por romper el cristal. ™ ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas, el horno no debe ser utilizado hasta que no haya sido reparado por una persona competente. w w w .b re or nb de an .v e 2 nl ow D ES d de oa ™ ADVERTENCIA: Es peligroso para cualquier persona no competente llevar a cabo reparaciones que conlleven el desarme de la cubierta que protege contra la exposición a energía de microondas. ™ ADVERTENCIA: Los líquidos y otros alimentos no deben ser calentados en recipientes cerrados dado que pueden explotar. ™ Utilice sólo utensilios de cocina que sean apropiados para usar en hornos microondas. ™ Cuando caliente los alimentos en recipientes de plástico o de papel, manténgase pendiente del microondas, dado la posibilidad de que se produzca un fuego. ™ El horno microondas está hecho para calentar alimentos y bebidas. Si se seca comida o ropa, se calientan almohadillas calentadoras, zapatillas, esponjas, paños húmedos u objetos similares, se corre riesgo de sufrir lesiones personales, de que se prendan fuego o se produzca un incendio. m fro w w w e 2 .b re or nb de an .v 3 ow D ES nl ™ Si se desprendiera humo, apague o desconecte el aparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas. ™ El calentamiento por microondas de bebidas puede llevar a una ebullición tardía, por lo que se debe tener cuidado al manipular el recipiente. ™ El contenido de biberones y tarros de alimentos infantiles debe removerse o agitarse y se debe comprobar su temperatura antes de su consumo para evitar quemaduras; ™ Los huevos en su cáscara y los huevos duros no deben calentarse en el microondas ya que podrían explotar, incluso después de que se haya terminado de utilizar el microondas para calentarlos. ™ El horno y los restos de alimentos en su interior se deben limpiar regularmente. ™ La falta de una limpieza regular del horno podría dar lugar a un deterioro de la superficie que podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y resultar en situaciones de peligro. d de oa m fro w w w e 2 .b re or nb de an .v 4 ow D ES nl ™ Este horno de microondas ha sido diseñado para ser utilizado apoyado sobre sus patas. ™ No colocar el aparato dentro de un armario. ™ Los detalles sobre la limpieza de la superficie de cierre la tapa, las cavidades y piezas adyacentes, se encuentran en la sección “Limpieza y Mantenimiento” de la página 14. ™ Aparato perteneciente al grupo 2 Clase B ™ Este aparato pertenece al Grupo 2 ya que produce energía de frecuencia radioeléctrica de manera intencionada para el tratamiento de las sustancias y está hecho para ser utilizado en un entorno doméstico o en un establecimiento con conexión directa a la red de distribución de electricidad de baja tensión que alimenta las edificaciones residenciales (Classe B). ™ La superficie posterior del aparato deberá colocarse contra la pared. d de oa m fro w w w .b re or nb de an .v 2 e 5 ow D ES nl ™ Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de los 8 años o personas con deficiencias físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan suficiente experiencia o conocimientos en el uso de este producto, si son supervisados o han sido instruidos acerca del uso seguro del aparato y comprenden los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. Los menores no deben realizar tareas de limpieza o mantenimiento a menos que sean mayores de 8 y estén supervisados. ™ Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. ™ El aparato no ha sido concebido para ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema separado de control remoto. d de oa m fro w w w 6 2 e Puede que la superficie accesible no esté caliente durante su utilización. ™ La puerta y la superficie externa del aparato pueden alcanzar temperaturas elevadas cuando está en funcionamiento. .b re or nb de an .v ™ nl ow D ES oa d de ™ El aparato se calienta durante su utilización. Tenga cuidado de no tocar las resistencias eléctricas del interior del horno microondas. ™ La puerta y la superficie externa del aparato pueden alcanzar temperaturas elevadas cuando está en funcionamiento. ™ Atención: Cuando se utiliza el aparato en modo combinado, se recomienda que los niños sólo lo utilicen bajo la supervision de un adulto, debido a las altas temperaturas generadas. ™ Mantenga un espacio libre de 30 cm como mínimo encima del horno. m fro w w w e 2 .b re or nb de an .v 7 nl ow D ES oa d de MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES fro m ™ Cuando apague el horno de microondas, desenchúfelo también de la toma de corriente para desconectarlo del suministro eléctrico. ™ El enchufe funciona como el dispositivo de desconexión de la fuente de alimentación y debe permanecer accesible en todo momento. ™ El horno de microondas no puede ser utilizado con la puerta abierta debido a que los cierres de seguridad de la puerta incorporan un mecanismo que apaga las funciones de cocción cuando se abre la puerta. No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta, ya que, de lo contrario, podría sufrir una exposición peligrosa a la energía de microondas. Es muy importante que no interfiera ni anule de alguna manera los dispositivos de cierre de seguridad incorporados en el mecanismo de la puerta. ™ No permita que agua ni ningún otro líquido penetre en el interior del horno a través de sus ranuras de ventilación. ™ No coloque objetos que puedan quedar atrapados entre la puerta y la parte frontal del horno, ni permita la acumulación de suciedad o residuos de productos de limpieza en las superficies de contacto de la puerta. ™ Evite el uso de recipientes de lados rectos y cuellos estrechos. ™ Agite los líquidos antes de volver a introducirlos en el microondas cuando se hayan calentado durante un tiempo. ™ Después de calentar los alimentos, déjelos reposar unos instantes, remueva o agite el contenido y compruebe la temperatura antes de consumirlos. ™ No use limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno, dado que pueden rayar la superficie y ocasionar la rotura del cristal. ™ No use ningún limpiador a vapor para limpiar el microondas. w w w .b re or nb de an .v e 8 nl ow D ES d de oa UTENSILIOS DE COCINA m fro Los utensilios deben ser evaluados para garantizar que son aptos para usar en el horno de microondas. Materiales se pueden utilizar en horno de microondas: Utensilios Observaciones Papel de Solo a modo de protección. Se pueden utilizar pequeñas aluminio piezas lisas para cubrir las partes delgadas de carne o de aves de corral y evitar así que se cocinen en exceso. Se pueden producir chispas si el aluminio está demasiado cerca de las paredes del horno. El papel de aluminio debe permanecer, como mínimo, a 2,5 cm de distancia de las paredes del horno. Plato dorador Siga las instrucciones del fabricante. La parte inferior del plato dorador debe estar, como mínimo, 5 mm por encima del plato giratorio. Su uso inapropiado puede ocasionar la rotura del plato giratorio. Vajilla Use solamente aquella que sea apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice vajilla o cristalería que esté desconchada o agrietada. Frascos de vidrio Acuérdese siempre de quitar la tapa. Utilice sólo para calentar los alimentos hasta que estén tibios. La mayoría de los recipientes de cristal no son resistentes al calor y pueden llegar a romperse. Cristalería Use solamente cristalería que sea resistente al calor del horno. Asegúrese de que no tenga adornos metálicos. No utilice vajilla o cristalería que esté desconchada o agrietada. Bolsas para Siga las instrucciones del fabricante. No la cierre con un lazo cocinar metálico. Haga pequeñas incisuras para permitir que escape el en el horno vapor. Platos Utilice únicamente para una cocción/calentamiento breve. No y vasos de papel deje el microondas desatendido mientras esté funcionando. Papel de cocina Utilice para cubrir los alimentos a recalentar y absorber la grasa. Utilice solamente para cocciones breves y siempre bajo supervisión. Papel de Utilice como recubrimiento para evitar salpicaduras o como horno envoltura para cocer al vapor. Plástico Use solamente aquel que sea apto para microondas. Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante. Debe estar etiquetado como "Seguro para microondas". Algunos envases de plástico se ablandan a medida que empiezan a calentarse los alimentos en su interior. Las "bolsas para hervir" y bolsas de plástico cerradas herméticamente deben cortarse, pincharse, o abrirse en ellas una ranuras, conforme a las instrucciones del paquete. Envoltura de Usar solamente aquel que sea apto para microondas. Utilícela plástico para cubrir los alimentos mientras que los cocina para retener la humedad. No permita que el plástico haga contacto conos alimentos. Termómetros Aptos para microondas solamente (termómetros para carne y dulces). Papel parafinado Utilice como recubrimiento para prevenir salpicaduras y retener la humedad. w w w .b re or nb de an .v e 9 nl ow D ES d de oa m fro Materiales que no deben utilizarse en un horno microondas Utensilios Observaciones Bandeja de Puede causar chispas. Transfiera los alimentos a platos aptos aluminio para su uso en microondas. Cartones con Puede causar chispas. Transfiera los alimentos a platos aptos asas metálicas para su uso en microondas. Utensilios de metal El metal blinda la comida de la energía de microondas. Las o decoraciones en metal pueden ocasionar chispas. decoraciones metálicas Lazos de metal Pueden causar chispas y podría causar un incendio en el horno. Bolsas de papel Pueden causar un incendio en el horno. Gomaespuma La gomaespuma se puede derretir o contaminar el líquido en el interior cuando se expone a altas temperaturas. Madera La madera se seca en el horno de microondas y puede partirse o agrietarse. w w w e 10 .b re or nb de an .v NOTAS: ™ Deberá tenerse cuidado al retirar utensilios o el plato giratorio del horno que pueden haber alcanzado una temperatura elevada durante la cocción. ™ Utilice sólo un termómetro que esté diseñado para su uso en el horno de microondas. Asegúrese de que el plato giratorio esté en su lugar cuando ponga el horno en funcionamiento. nl ow D ES A d de oa DESCRIPCIÓN DEL APARATO m fro w w w F .b re or nb de an .v e E C D G B A. B. C. D. E. F. G. H. H Panel de control Eje giratorio Aro giratorio Plato giratorio Ventana de observación Conjunto de la puerta Sistema de cierre de seguridad Parrilla Plato giratorio Nunca coloque el plato de vidrio boca abajo. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo que pueda limitar el desplazamiento del plato giratorio de cristal. b. Siempre se deben utilizar el plato de vidrio y el aro giratorio durante la cocción. c. Los alimentos y los envases de los alimentos siempre deben colocarse en el plato de vidrio para cocinarlos. d. Si el plato de vidrio o el aro presentan grietas o roturas, póngase en contacto con su centro de servicios autorizado. Aro giratorio Centro (parte inferior) Plato de cristal Eje giratorio a. 11 nl ow D ES fro Armario: Retire cualquier película protectora que exista en la superficie del armario donde se vaya a empotrar el microondas. No quite el panel de mica de color marrón claro que está sujeto a la parte interior de la cavidad del horno para proteger el magnetrón. m Deseche todos los materiales y accesorios de embalaje. Examine el horno en busca de daños tales como abolladuras o una puerta rota. No instale el horno si observa algún tipo de daño. w w w 30cm 20cm 20cm 2. Conecte su horno a una toma de corriente doméstica de tipo estándar. Asegúrese de que la tensión y frecuencia del suministro eléctrico sean idénticas a las indicadas en la etiqueta de especificaciones técnicas existente en el aparato. min85cm (1) El horno microondas se debe colocar sobre una superficie situada a una altura de más de 850mm del suelo. (2) Se requiere un espacio mínimo de 20 cm a ambos lados del horno. (3) Se requiere un espacio de 30 cm por encima del horno. (4) No quite los pies de apoyo de la parte inferior del horno. (5) El bloqueo de las aberturas de entrada y/o salida de aire puede dañar el horno. ADVERTENCIA: No instale el horno sobre el hornillo de una cocina o sobre cualquier otro aparato que genere calor. De instalarse junto o encima de una fuente de calor, podrían producirse daños en el horno y la garantía que acompaña al aparato quedaría anulada. Puede que la superficie accesible no esté caliente durante su utilización. 12 e (6) Coloque el horno lo más lejos posible de radios y televisores. El funcionamiento del horno de microondas puede causar interferencias en la recepción de la señal de radio o televisión. .b re or nb de an .v 1. Seleccione una superficie plana que tenga suficiente espacio alrededor para permitir la entrada y/o salida de aire por las ranuras de ventilación. 0cm d de oa INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS nl ow D ES PROCEDIMIENTOS d de oa fro m 1. Ajuste la potencia girando el mando de potencia. 2. Ajuste el tiempo de cocción (hasta 35 minutos) girando el mando del temporizador. 3. Para descongelar los alimentos, gire el mando de w w w Baja Media/baja (descongelación) Media Media/alta Alta Corriente de salida Apto para 17% micro. Deshelar helado 33% micro. Licuar cocido, ablandar mantequilla o descongelar 55% micro. Cocido, pescado 77% micro. 100% micro. Combi. 1 80% grill, 20% micro. Combi. 2 70% grill, 30% micro. Combi. 3 60% grill, 40% micro. Grill Arroz, pescado, pollo, carne picada Recalentar, leche, agua hirviendo, verduras, bebidas Salchichas, cordero, kebabs, mariscos, chuleta Trozos de pollo, pechugas de pollo, chuletas de cerdo Pollo entero Hornear pan, comida en rodajas 100% grill NOTA: Cuando retire los alimentos del horno, asegúrese siempre de haberlo apagado y de haber ajustado el mando del temporizador a la posición “0” (cero). De lo contrario, el horno podría llegar a sobrecalentarse y dañar el magnetrón al funcionar sin alimentos en su interior. 13 e Potencia de cocción .b re or nb de an .v potencia hasta y, a continuación, gire el mando del temporizador a la posición que corresponda (0.2, 0.4, 0.6, 0.8, o 1kg) al peso del alimento a descongelar. 4. El horno microondas inicia la cocción una vez que se haya ajustado la potencia y el tiempo de cocción. 5. Una vez transcurrido el tiempo establecido, el horno se apagará y emitirá un tono de aviso. 6. Gire el mando del temporizador a la posición “0” si no se va a utilizar el horno. nl ow D ES oa d de LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO fro m Desenchufe el horno microondas del suministro de corriente antes de limpiarlo. w w w Consejos generales La limpieza frecuente del horno microondas evitará los malos olores y el humo durante la cocción, así como la generación de chispas en el interior del horno y alrededor del burlete de la puerta. No deje que se acumulen restos de comida o grasa en el interior del horno o en el burlete de la puerta. Si su horno microondas incorpora un panel difusor de ondas (normalmente ubicado en la pared lateral derecha del interior del horno microondas), éste deberá mantenerse limpio en todo momento, ya que, de acumularse restos de alimentos o grasa en el panel, se producirán chispas y daños que no están cubiertos por la garantía. Antes del efectuar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento en el horno microondas, desenchúfelo de la red eléctrica y espere a que se haya enfriado a la temperatura ambiente. 14 e Los accesorios se deben lavar a mano con agua tibia y líquido lavavajillas. .b re Superficies exteriores Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie exterior del aparato. No utilice productos abrasivos, tales como estropajos, que puedan dañar el acabado de las superficies. Evite por todos los medios que en entre agua por los orificios de ventilación del aparato. or nb de an .v Puerta del horno Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier resto de alimentos o grasa que pudiera haberse acumulado entre el burlete de la puerta y el interior del horno, ya que es importante mantener limpia esta zona en todo momento. Paredes interiores Limpie los restos de grasa de las paredes interiores del horno de microondas con agua y líquido lavavajillas y, seguidamente, enjuague y seque las paredes. Deberá esmerarse la limpieza del burlete de la puerta y el interior del horno microondas para asegurarse de que la puerta cierre correctamente y no se produzcan chispas entre el burlete de la puerta y el interior del horno microondas. No utilice productos abrasivos, tales como estropajos, que puedan dañar la superficie interior del horno microondas o la puerta. Solo deberá utilizarse agua jabonosa tibia para limpiar las superficies de acero inoxidable del aparato. nl ow D ES d de oa m fro ATENCIÓN: Algunos paneles difusores de ondas se pueden dañar fácilmente. Tenga cuidado cuando los limpie. No lave los accesorios en el lavavajillas. w w w ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión nominal: 230V~ Frecuencia nominal: 50Hz Potencia nominal de entrada (microondas): 1050 W Potencia nominal de entrada (grill): 1000W Frecuencia de microondas: 2450 MHz RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fenómenos normales El microondas interfiere con la Es posible que, durante su funcionamiento, el recepción del televisor microondas produzca interferencias en los aparatos de radio o televisión. Lo mismo sucede con aquellas interferencias producidas por pequeños electrodomésticos, tales como batidoras, aspiradores o ventiladores eléctricos. Se trata de un fenómeno normal. La luz del horno es demasiado Durante la cocción de microondas a baja tenue potencia, la luz del horno se puede atenuar. Se trata de un fenómeno normal. Se acumula vapor en la puerta El vapor puede desprenderse de los alimentos del horno y sale aire caliente durante la cocción. La mayor parte del vapor por los orificios de ventilación se escapa por ranuras de ventilación. Aunque también se puede acumular en otros lugares, tales como la puerta del horno. Se trata de un fenómeno normal. Se ha iniciado el horno sin que Jamás haga funcionar el aparato sin alimentos haya alimentos en su interior. en su interior. Proceder de esta manera es bastante PELIGROSO. 15 e Si el interior del horno y la junta de la puerta no se mantienen limpios, existe el riesgo de dañar el horno microondas e invalidar su garantía debido a las chispas que se puedan producir en su interior. Nunca raspe las paredes internas del horno con objetos afilados. .b re El plato debe limpiarse con agua tibia y líquido lavavajillas y secarse bien a continuación. or nb de an .v Limpie las superficies que entren en contacto con los alimentos. Por motivos de higiene, el plato de vidrio debe limpiarse con regularidad, dado que es el elemento que puede entrar en contacto con los alimentos con mayor facilidad. nl ow D ES d de oa Causa probable Solución El cable de alimentación Desenchufe el aparato y eléctrica no está vuelva a enchufarlo de correctamente enchufado. nuevo después de 10 segundos. Hay alguna anomalía en la Compruebe el estado de toma de corriente. la toma de corriente enchufando otro aparato. La puerta no está bien Cierre bien la puerta. cerrada. El carril del rodillo y la Consulte el capítulo superficie inferior del titulado "LIMPIEZA Y horno están sucios. MANTENIMIENTO" para limpiar las partes sucias del aparato. m fro Problema ES Electrodomésticos Menaje del Hogar, S.A. Calle Río Guadalhorce nº4 28906 Getafe (Madrid) Ayuda en línea Darty Spain: 902 30 30 14 Darty Spain Poligono C.L.A. Calle Rio Guadalhorce 4 28906 Getafe (Madrid) Kesa Electricals © Reino Unido: EC1N 6TE 16 21/ 03 / 2013 e Nos disculparnos de antemano por cualquier molestia debido a inconsistencias menores en las instrucciones, que pueden ocurrir como resultado de la mejora y desarrollo continuos en el aparato. .b re or nb de an .v El horno microondas no calienta. El plato giratorio de cristal hace ruido durante el funcionamiento del microondas. w w w No es posible entender el microondas. nl ow D CZ d de oa m fro OBSAH w w w nb de an .v e 1 .b re or UPOZORNĚNÍ .......................................................................................................... 2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY .......................................................................... 7 NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY .........................................................................8 POPIS PŘÍSTROJE ...................................................................................................10 INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY.........................................................................11 OBSLUHA ...............................................................................................................12 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA .................................................................................................13 SPECIFIKACE .......................................................................................................... 14 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ....................................................................................... 15 nl ow D CZ oa d de UPOZORNĚNÍ fro m ™ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ ™ Tento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné účely a nesmí se tedy používat např. mimo domácnosti nebo pro komerční účely. ™ Aby se předešlo riziku, poškozený síťový kabel musí vyměnit výrobce, servisní technik či jiná kvalifikovaná osoba. ™ Nepoužívejte agresivní abrazivní čisticí prostředky ani ostré kovové škrabky k čištění skla dvířek trouby, protože by mohly povrch poškrábat a tím způsobit rozbití skla. ™ VAROVÁNÍ: V případě poškození dvířek nebo jejich těsnění, nepoužívejte mikrovlnnou troubu, dokud není opravená odborníkem. ™ VAROVÁNÍ: Jakékoli servisní nebo jiné zásahy, v rámci nichž je nutno sejmout kryt chránící před mikrovlnným zářením, smí provádět pouze oprávněná osoba. w w w .b re or nb de an .v e 2 ow D CZ nl ™ VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v uzavřených nádobách, může dojít k jejich výbuchu. ™ Používejte pouze nádobí vhodné k použití v mikrovlnných troubách. ™ Vpřípadě ohřívání potravin v plastových nebo papírových obalech obsah mikrovlnné trouby vizuálně kontrolujte, neboť hrozí riziko vznícení. ™ Mikrovlnná trouba je určená pro ohřev potravin a nápojů. Sušení potravin nebo oblečení, ohřívání oteplovacích vložek, pantoflů, mycích hub, vlhkých hadříků a podobně může vést ke vzniku rizika úrazu, vznícení nebo požáru. ™ Pokud se objeví kouř, vypněte mikrovlnnou troubu nebo ji odpojte od přívodu elektrické sítě a ponechejte dvířka zavřená, aby došlo k udušení případných plamenů. ™ Mikrovlnný ohřev nápojů může způsobit opožděný eruptivní var, proto buďte při manipulaci s nádobou opatrní. ™ Obsah kojeneckých lahví a dětské stravy před podáním promíchejte nebo protřepejte a zkontrolujte teplotu, aby nedošlo k případnému popálení; d de oa m fro w w w e 2 .b re or nb de an .v 3 nl ow D CZ d de oa ™ V mikrovlnné troubě se nesmějí ohřívat vajíčka ve skořápce ani celá vejce natvrdo, neboť by mohla vybouchnout, dokonce i po ukončení mikrovlnného ohřevu. ™ Troubu pravidelně čistěte a odstraňujte veškeré zbytky jídla. ™ V případě znečištění trouby hrozí poškození povrchu, které může nepříznivě ovlivnit životnost spotřebiče a případně být i zdrojem rizika. ™ Mikrovlnná trouba je určena pouze na volně stojící instalaci. ™ Zařízení nevkládejte do skříně. ™ Pro informace o čistění těsnění dvířek, dutin a přilehlých součástí viz kapitolu „Čistění a údržba” na straně 13. ™ Zařízení skupiny 2 třídy B Toto zařízeni patří do skupiny 2, protože záměrně vytváří vysokofrekvenční energii pro zpracování materiálu a je určeno k použití v domácím prostředí nebo prostoru přímo připojeném k elektrické síti nízkého napětí pro napájení domácích prostorů (třída B). ™ Zadní plocha zařízení musí být umístěna proti zdi. 4 m fro w w w .b re or nb de an .v e 2 nl ow D CZ d de oa ™ Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny ohledně použití spotřebiče bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním. Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti. Pouze pokud jsou starší 8 let a jsou pod dohledem dospělé osoby. ™ Uchovávejte přístroj i jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let. ™ Zařízení nepoužívejte s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním. m fro w w w 2 e 5 .b re Přís tupný povrch nemusí být hor ký během provozu. ™ Dvířka nebo vnější povrch můžou zůstat horké, když je spotřebič v provozu. or nb de an .v ™ nl ow D CZ d de oa ™ Během používání se přístroj zahřívá. Vyvarujte se dotyku topných těles uvnitř trouby. ™ Dvířka nebo vnější povrch můžou zůstat horké, když je spotřebič v provozu. ™ Pozor: Pokud zařízení pracuje v kombinovaném režimu, je doporučeno, aby děti kvůli vysoké teplotě užívaly troubu jen pod dohledem dospělých. ™ Nad troubou ponechejte alespoň 30 centimetrů prostoru. m fro w w w e 2 .b re or nb de an .v 6 nl ow D CZ oa d de DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY fro m ™ Když se mikrovlnná trouba vypne, není odpojena od síťového napájení. Na to je třeba odstranit zástrčku ze zásuvky napájení. ™ Hlavním vypínačem přístroje je síťová zástrčka, která musí být neustále dostupná. ™ Díky zabudovaným bezpečnostním prvkům nelze troubu spustit s otevřenými dvířky. Tyto bezpečnostní prvky zároveň vypínají funkci ohřevu v případě otevření dvířek. Při používání mikrovlnné trouby s otevřenými dvířky se můžete vystavit škodlivému působení mikrovlnného záření. Je zakázáno jakkoli manipulovat s mechanismem dvířek. ™ Nedopusťte, aby se do trouby větracími otvory dostala voda nebo jiné kapaliny. ™ Mezi čelní stranu a dvířka nevkládejte žádné předměty a vyvarujte se zanášení těsnících ploch nečistotami či zbytky čisticích prostředků. ™ Nepoužívejte nádoby s rovnými stěnami a úzkým hrdlem. ™ Promíchejte tekutinu před vložením nádoby do trouby a pak znovu v polovině doby ohřevu. ™ Po ohřátí vždy počkejte, promíchejte a protřepejte obsah a pečlivě zkontrolujte teplotu před konzumací. ™ K čištění skla dvířek trouby nepoužívejte agresivní abrazivní čisticí prostředky ani ostré kovové škrabky, protože by mohly povrch poškrábat a tím způsobit rozbití skla. ™ Parní čistič se nesmí používat. w w w .b re or nb de an .v e 7 nl ow D CZ m fro w w w Použité nádobí musí být vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. d de oa NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY .b re e 8 or nb de an .v Materiály, které můžete v mikrovlnné troubě použít Nádobí Poznámky Hliníková fólie Pouze pro zakrytí. Lze použít tenkou a hladkou fólii jako ochranu tenkých kousků masa nebo drůbeže a k zabránění jejich spálení. Pokud se fólie dostane příliš blízko ke stěnám trouby, může se objevit jiskření. Fólie by se neměla dostat blíže než 2,5 cm od stěn trouby. Zapékací mísa Postupujte v souladu s pokyny výrobce. Dno zapékací mísy musí být nejméně 5 mm nad otáčecím talířem. V případě nesprávného použití hrozí rozbití talíře. Nádobí Pouze vhodné pro mikrovlnné trouby. Postupujte v souladu s pokyny výrobce. Nepoužívejte prasklé či jinak poškozené nádoby. Skleněné nádoby Vždy sejměte poklici. Používejte pouze k ohřevu jídla, dokud není teplé. Většina sklenic není tepelně odolná a může prasknout. Skleněné nádobí Používejte pouze nádoby z varného skla. Na nádobách nesmí být žádná kovová lišta. Nepoužívejte prasklé či jinak poškozené nádoby. Sáčky pro Postupujte v souladu s pokyny výrobce. Neuzavírejte kovovou pečení sponou. V obalu propíchejte štěrbiny, kudy bude moci unikat pára. Papírové talíře Používejte pouze pro krátkodobé vaření/ohřívání. a kelímky Nenechávejte troubu v době provozu bez dohledu. Papírové ručníky Slouží k zakrytí jídla při ohřívání a pro absorbování tuku. Lze použít s dohledem, pouze pro krátkodobé ohřívání. Pergamenový Lze použít jako ochranu před rozstříknutím nebo jako obal pro papír napařování. Plastový Pouze vhodné pro mikrovlnné trouby. Řiďte se pokyny materiál výrobce. Musí být označen jako „vhodný k použití v mikrovlnné troubě“. Některé plastové nádoby vlivem ohřívané látky změknou. „Varné sáčky“ a pevně uzavřené plastové sáčky musejí být proděravěné nebo musí být jinak zajištěn pohyb vzduchu dle pokynů na obalu. Plastové obaly Pouze vhodné pro mikrovlnné trouby. Slouží k zakrytí jídla během vaření pro zachování vlhkosti. Plastový obal se nesmí dotýkat jídla. Teploměry Pouze typy vhodné pro mikrovlnné trouby (pro stanovení teploty masa a karamelu). Voskový papír Lze použít jako ochranu před rozstříknutím nebo pro zachování vlhkosti. nl ow D CZ oa d de Materiály, kterých se v mikrovlnné troubě vyvarovat Nádobí Poznámky Hliníkový podnos Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné pro mikrovlnné trouby. Karton na potraviny s Může způsobit jiskření. Vložte jídlo do nádoby vhodné pro kovovou rukojetí mikrovlnné trouby. Kovové nádobí nebo Kov působí jako štít proti mikrovlnné energii. Kovové okraje nádobí mohou způsobit jiskření. s kovovými prvky Kovové spony Může způsobit jiskření a obsah může vzplanout. Papírové tašky Obsah může vzplanout. Molitan Molitan se může vlivem vysokých teplot rozpustit nebo kontaminovat tekutinu uvnitř. Dřevo Dřevo při použití v mikrovlnné troubě vysychá a může se rozpadnout. m fro w w w e 9 .b re or nb de an .v POZNÁMKY: ™ Při odstraňování nádobí anebo otočného skleněného talíře buďte opatrní, protože může být po ohřevu horké. ™ Používejte pouze teploměry vhodné do mikrovlnné trouby. Během používání trouby musí být otočný talíř na svém místě. nl ow D CZ d de oa m A fro POPIS PŘÍSTROJE w w w .v .b re or nb de an F e E D C B G A. B. C. D. E. F. G. H. H Ovládací panel Hřídel otočného talíře Otočný prstenec Točna Průzor Sestava dvířek Bezpečnostní blokovací systém Grilovací mřížka Točna Náboj (spodní část) Skleněný podnos Hřídel otočného talíře a. Nikdy nepokládejte skleněný talíř vzhůru nohama. Otáčení skleněného talíře nesmí být blokováno. b. Při ohřívání je nutno použít skleněný talíř i otočný prstenec. c. Potraviny a nádoby s jídlem vždy při ohřívání pokládejte na skleněný talíř. d. V případě rozbití nebo poškození otočného prstence anebo skleněného podnosu, kontaktujte nejbližší autorizovaný servis. Otočný prstenec 10 nl ow D CZ d de oa fro INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY Montáž jako vestavěný spotřebič: Odstraňte veškeré ochranné fólie na povrchu krytu trouby. Neodstraňujte světle hnědý kryt Mica, který je u trouby použitý pro ochranu magnetronu. 1. Vyberte vodorovný povrch, kde bude dostatek místa pro přívod vzduchu k větracím otvorům. (4) Neodstraňujte ze spodní části mikrovlnné trouby nohy. (5) V případě blokování větracích otvorů hrozí poškození trouby. (6) Umístěte troubu co nejdál od rádia a televize. Užívání mikrovlnné trouby může rušit příjem vašeho rozhlasového nebo televizního signálu. w w w min85cm 2. Zapojte troubu do standardní domácí zásuvky. Napětí a frekvence musejí odpovídat napětí a frekvenci na typovém štítku. (1) Mikrovlnná trouba musí být umíst ěna na povrchu ve výšce více než 850 mm nad podlahou. (2) Na obou stranách trouby se vyžaduje minimální vzdálenost 20 cm. (3) Minimální výška volného prostoru nad horním povrchem trouby je 30 cm. VAROVÁNÍ: Nepokládejte troubu na varnou desku nebo jiný spotřebič produkující teplo. V případě instalace v blízkosti nebo přímo na zdroji tepla může dojít k poškození mikrovlnné trouby bez nároku na záruku. Přístupný povrch nemusí být horký během provozu. 11 e 20cm 20cm .b re 30cm or nb de an .v 0cm m Odstraňte všechny balící materiály a příslušenství. Zkontrolujte, zda není trouba poškozená, prohnutá nebo zda nejsou poškozená dvířka. Nepoužívejte troubu, pokud je poškozená. nl ow D CZ OBSLUHA d de oa m fro 1. Nastavte požadovanou úroveň výkonu otočením knoflíku výkonu. 2. Nastavte požadovanou dobu vaření (do 35 minut) otáčením knoflíku časovače. 3. Chcete‐li jídlo rozmrazit, otočte ovladač w w w Výstup Vhodné pro 17% micro. Roztápění zmrzliny Střed. nízká (rozmrazování) 33% micro. Polévka, dušené maso, měknutí másla nebo rozmrazování Střed. 55% micro. Dušené maso, ryby Střed. Vysoká 77% micro. Rýže, ryby, kuřecí maso, mleté maso Vysoká 100% micro. Nízká Kombinovaná 1 80% gril, 20% micro. Kombinovaná 2 70% gril, 30% micro. Kombinovaná 3 60% gril, 40% micro. Ohřívání, mléko, vaření vody, zelenina, nápoje Párky, jehněčí, kebab, mořské plody, steaky Kuřecí kousky, kuřecí prsíčka, vepřové kotlety Celé kuře Gril 100% gril Upečený chléb, plátky jídla POZNÁMKA: Před vytažením jídla musí být trouba vždy vypnutá nastavením časovače na 0 (nula). Pokud tak neučiníte a mikrovlnná trouba poběží bez vloženého jídla, může dojít k přehřátí a poškození magnetronu. 12 e Výkon vaření .b re or nb de an .v výkonu a pak otočte časovač do odpovídající polohy (0,2, 0,4, 0,6, 0,8 nebo 1,0 kg) v závislosti na hmotnosti potravin. 4. Mikrovlnná trouba začne pracovat po nastavení úrovně a času. 5. Po uplynutí nastavené doby vaření se trouba zastaví a pípne. 6. Pokud troubu nepoužíváte, vždy nastavte časovač do polohy 0. nl ow D CZ d de oa m w w w Před čištěním odpojte troubu od elektrického napájení. fro ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Vnější plochy K čištění vnějších ploch použijte vlhký hadřík. Nepoužívejte abrazivní výrobky, jako jsou drátěnky, které poškodí povrchovou úpravu. Při mytí se nesmí dostat voda do větracích otvorů. Příslušenství myjte ručně v teplé mýdlové vodě. 13 e Dvířka trouby Je důležité udržovat vnitřek trouby a oblast těsnění v čistotě, proto vlhkým hadříkem odstraňte všechny zbytky jídla anebo tuku. Vnitřní stěny Jakékoliv potřísnění stěn mastnotou odstraňte z trouby vodou a čisticím prostředkem, opláchněte a vysušte. Zvlášť pečlivě je třeba čistit vnitřek trouby a těsnění dvířek, aby se dvířka řádně dovírala a nedocházelo k jiskření mezi vnitřkem trouby a systémem dvířek. Nepoužívejte abrazivní výrobky, jako jsou drátěnky, které poškodí povrch trouby a dvířka. K čištění nerezových povrchů použijte pouze teplou mýdlovou vodu. .b re or nb de an .v Běžné rady Pravidelným čištěním předejdete vzniku kouře a zápachu během ohřívání a rovněž jiskření vevnitř trouby a okolo těsnění dvířek. Uvnitř trouby nebo v těsnění dvířek se nesmějí hromadit zbytky jídla nebo tuk. Pokud je vaše mikrovlnná trouba vybavena krytem vlnovodu (obvykle je umístěn uvnitř trouby na pravé boční straně), měl by být udržován v čistotě. Zbytky jídla anebo tuk by se mohly na krytu hromadit, způsobit jiskření a troubu zničit, což by mělo za následek neplatnost záruky. Před každou údržbou nebo čištěním odpojte troubu od elektrické sítě a počkejte, až vychladne na pokojovou teplotu. nl ow D CZ oa d de POZOR: Některé kryty vlnovodu lze snadno poškodit. Dávejte při čištění pozor. Nemyjte příslušenství v myčce. m fro w w w .b re or nb de an .v Čištění povrchů, které přicházejí do styku s potravinami Z hygienických důvodů je nutné skleněný talíř pravidelně čistit, protože přichází do styku s potravinami. Pokud vnitřek trouby a těsnění dvířek nebudou udržovány v dokonalé čistotě, hrozí nebezpečí poškození v důsledku jiskření ve vnitřním prostoru trouby, což povede k neplatnosti záruky. Nikdy neškrábejte stěny trouby ostrými předměty. SPECIFIKACE Jmenovité napětí: 230 V~ Jmenovitý frekvence: 50Hz Jmenovitý příkon (mikrovlnná trouba): 1050 W Jmenovitý příkon (gril): 1000W Mikrovlnná frekvence: 2450 MHz ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Normální jevy Zapnutá mikrovlnná trouba může ovlivnit příjem rozhlasového a televizního vysílání. Je to podobné jako v případě malých elektrických spotřebičů, jako jsou mixér, vysavač či elektrický ventilátor. Jedná se o běžné chování. Slabé světlo trouby Při použití programu s nízkým výkonem se může intenzita světla zeslabit. Jedná se o běžné chování. Na dvířkách kondenzuje pára, z Při vaření může z jídla vycházet pára. Většina z větracích otvorů vychází horký ní unikne otvory. Někdy však může dojít k vzduch jejímu kondenzování například na dvířkách. Jedná se o běžné chování. Provoz trouby bez vloženého Je zakázáno provozovat tento spotřebič bez pokrmu. vloženého jídla určeného k ohřevu. Je to velmi NEBEZPEČNÉ. Mikrovlnná trouba ruší televizní příjem. 14 12 e Měl by se čistit teplou mýdlovou vodou a důkladně osušit. nl ow D CZ d de oa w Omlouváme se za případné nepříjemnosti, které vzniknou v souvislosti s menšími nesrovnalostmi v této příručce, ke kterým může dojít v důsledku inovace a změn výrobku. CZ Pomoc číslo Datart Czech Republic: 810 328 278. Datart International a.s. Pernerova 35 186 00, Praha 8 - Karlín Czech Republic Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 15 13 21/ 03 / 2013 e Viz pokyny pro čištění znečištěných částí v oddíle „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“. .b re or nb de an .v Skleněný talíř vydává při běhu mikrovlnné trouby hluk. Dvířka nejsou řádně zavřené. Nečistoty na válečcích základny a na dně trouby. w Trouba nehřeje. Existuje problém se zásuvkou. Řešení Odpojte spotřebič potom ho znovu zapojte po 10 sekundách. Otestujte zásuvku připojením jiného spotřebiče. Řádně dvířka zavřete. w Troubu nelze spustit. Možná příčina Napájecí kabel není pevně zapojen. m fro Problém nl ow D SK d de oa m fro w w w 1 1 e UPOZORNENIA........................................................................................................ 2 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ......................................................................... 7 RIAD DO MIKROVLNNEJ RÚRY ................................................................................ 8 POPIS ZARIADENIA ................................................................................................10 INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY ..........................................................................11 OBSLUHA ...............................................................................................................12 ČISTENIE A ÚDRŽBA ...............................................................................................13 TECHNICKÉ ÚDAJE ................................................................................................. 14 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH ................................................................................... 15 .b re or nb de an .v OBSAH nl ow D SK oa d de UPOZORNENIA m fro ™ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PREČÍTAJTE SI TIETO POKYNY A USCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE ™ Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie byť používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí. ™ Aby sa predišlo riziku, poškodený sieťový kábel musí vymeniť výrobca, servisný technik či iná kvalifikovaná osoba. ™ VAROVANIE: V prípade poškodenia dvierok alebo ich tesnenia nepoužívajte mikrovlnnú rúru, kým nie je opravená odborníkom. ™ Nepoužívajte agresívne abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky na čistenie skla dvierok rúry, pretože by mohli povrch poškrabať a tým spôsobiť rozbitie skla. ™ VAROVANIE: Akékoľvek servisné alebo iné zásahy, v rámci ktorých je nutné odobrať kryt chrániaci pred mikrovlnným žiarením, smie vykonávať iba oprávnená osoba. 2 w w w .b re or nb de an .v e 2 ow D SK nl ™ VAROVANIE: Tekutiny a iné potraviny neohrievajte v uzatvorených nádobách, môže dôjsť k ich výbuchu. ™ Používajte iba riad vhodný na použitie v mikrovlnných rúrach. ™ V prípade ohrievania potravín v plastových alebo papierových obaloch obsah mikrovlnnej rúry vizuálne kontrolujte, lebo hrozí riziko vznietenia. ™ Mikrovlnná rúra je určená na ohrev potravín a nápojov. Sušenie potravín alebo odevu, ohrev tepelných vložiek, papúč, špongií, vlhkých handričiek a podobne môže viesť k vzniku rizika úrazu, vznietenia alebo požiaru. ™ Ak sa objaví dym, vypnite mikrovlnnú rúru alebo ju odpojte od prívodu elektrickej energie a ponechajte dvierka zatvorené, aby došlo k uduseniu prípadných plameňov. ™ Mikrovlnný ohrev nápojov môže spôsobiť oneskorený eruptívny var, preto buďte pri manipulácii s nádobou opatrní. ™ Obsah dojčenských fliaš a detskej stravy pred podaním premiešajte alebo pretrepte a skontrolujte teplotu, aby nedošlo k prípadnému popáleniu; d de oa m fro w w w .b re or nb de an .v 2 e 3 ow D SK nl ™ V mikrovlnnej rúre sa nesmú ohrievať vajíčka v škrupinke ani celé vajcia natvrdo, lebo by mohli vybuchnúť, dokonca aj po ukončení mikrovlnného ohrevu. ™ Rúru pravidelne čistite a odstraňujte všetky zvyšky jedla. ™ V prípade znečistenia rúry hrozí poškodenie povrchu, ktoré môže nepriaznivo ovplyvniť životnosť spotrebiča a prípadne byť aj zdrojom rizika. ™ Mikrovlnná rúra je určená len na voľne stojacu inštaláciu. ™ Zariadenie nesmie byť nainštalované ako zabudovaný spotrebič. ™ Pre podrobnosti týkajúce sa čistenia tesnení dvierok, priehlbín a priľahlých časti, pozri časť "Čistenie a údržba" na strane 13. ™ Zariadenie skupiny 2 triedy B Toto zariadenie patrí do skupiny 2, pretože zámerne vytvára vysokofrekvenčnú energiu pre spracovanie materiálu a je určené na použitie v domácom prostredí alebo priestore priamo pripojenom na elektrickú sieť nízkeho napätia pre napájanie domácich priestorov (trieda B). d de oa m fro w w w e 2 .b re or nb de an .v 4 ow D SK nl ™ Zadná plocha zariadenia musí byť umiestnená proti múru. ™ Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak na ne bude dozerané alebo budú inštruované ohľadne použitia zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú možným rizikám. Deti sa nesmú hrať so zariadením. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti. Deti staršie ako 8 rokov tak môžu konať len s dozorom. ™ Uchovávajte prístroj aj kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. ™ Zariadenie nie je určené na používanie s externým časovačom alebo diaľkovo ovládaným systémom. d de oa m fro w w w 5 2 e Prístupný povrch nemusí byť počas prevádzky horúci. ™ Dvierka alebo vonkajší povrch sa môžu stať horúcimi, keď je spotrebič v prevádzke. .b re or nb de an .v ™ nl ow D SK oa d de ™ Prístroj sa počas používania zahrieva. Nedotýkajte sa ohrievacích telies vo vnútri rúry. ™ Dvierka alebo vonkajší povrch sa môžu stať horúcimi, keď je spotrebič v prevádzke. ™ Pozor: Ak zariadenie pracuje v kombinovanom režime, odporúča sa, aby deti kvôli vysokej teplote používali rúru len pod dohľadom dospelých. ™ Nad povrchom zariadenia nechajte voľné miesto aspoň 30 cm. m fro w w w .b re e 2 or nb de an .v 6 nl ow D SK oa d de DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY fro m ™ Ak sa mikrovlnná rúra vypne, nie je odpojená od sieťového napájania. Na to je potrebné vytiahnuť zástrčku zo zásuvky napájania. ™ Hlavným vypínačom prístroja je sieťová zástrčka, ktorá musí byť neustále dostupná. ™ Vďaka zabudovaným bezpečnostným prvkom nie je možné mikrovlnnú rúru spustiť s otvorenými dvierkami. Pri používaní mikrovlnnej rúry s otvorenými dvierkami sa môžete vystaviť škodlivému pôsobeniu mikrovlnného žiarenia. Nemanipulujte s dverovým mechanizmom. ™ Nedopustite, aby sa do rúry vetracími otvormi dostala voda alebo iné kvapaliny. ™ Neklaďte žiadne predmety medzi prednú stenu rúry a dvierka a nedovoľte, aby sa na tesniacich plochách usádzala nečistota alebo zvyšky čistiaceho prostriedku. ™ Nepoužívajte nádoby s rovnými stenami a úzkym hrdlom. ™ Premiešajte tekutinu pred vložením nádoby do rúry a potom znovu v polovici času ohrevu. ™ Po ohriatí chvíľu počkajte, obsah premiešajte, pretrepte a starostlivo skontrolujte teplotu pred konzumáciou. ™ Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte agresívne abrazívne čistiace prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli povrch poškrabať a tým spôsobiť rozbitie skla. ™ Parný čistič sa nesmie používať. w w w e 3 .b re or nb de an .v 7 nl ow D SK d de oa fro RIAD DO MIKROVLNNEJ RÚRY m Použitý riad musí byť vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre. Materiály, ktoré môžete v mikrovlnnej rúre použiť Riad Poznámky Hliníková fólia Iba na zakrytie. Je možné použiť tenkú a hladkú fóliu ako ochranu tenkých kúskov mäsa alebo hydiny a na zabránenie ich spáleniu. Ak sa fólia dostane príliš blízko k stenám rúry, môže sa objaviť iskrenie. Fólia by sa nemala dostať bližšie než 2,5 cm od stien rúry. Zapekacia misa Postupujte v súlade s pokynmi výrobcu. Dno zapekacej misy musí byť najmenej 5 mm nad otáčacím tanierom. V prípade nesprávneho použitia hrozí rozbitie taniera. Riad Vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre. Postupujte v súlade s pokynmi výrobcu. Nepoužívajte prasknuté či inak poškodené nádoby. Sklenené nádoby Vždy odstráňte pokrievku. Používajte iba na ohrev jedla, kým nie je teplé. Väčšina pohárov nie je tepelne odolná a môže prasknúť. Sklenený riad Používajte iba nádoby z varného skla. Na nádobách nesmie byť žiadna kovová lišta. Nepoužívajte prasknuté či inak poškodené nádoby. Vrecúška na Postupujte v súlade s pokynmi výrobcu. Neuzatvárajte pečenie kovovou sponou. Poprepichujte obal, aby štrbinami mohla unikať para. Papierové taniere Používajte iba na krátkodobé varenie/ohrievanie. a tégliky Nenechávajte rúru v čase prevádzky bez dohľadu. Papierové utierky Slúžia na zakrytie jedla pri ohrievaní a na absorbovanie tuku. Je možné použiť pod dohľadom, iba na krátkodobé ohrievanie. Pergamenový Je možné použiť ako ochranu pred rozstrieknutím alebo ako papier obal na naparovanie. Plastový materiál Vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre. Riaďte sa pokynmi výrobcu. Musí byť označený ako „vhodný na použitie v mikrovlnnej rúre“. Niektoré plastové nádoby vplyvom ohrievanej látky zmäknú. „Varné vrecúška“ a pevne uzatvorené plastové vrecúška musia byť prederavené alebo musí byť inak zaistený pohyb vzduchu podľa pokynov na obale. Plastové obaly Vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre. Použite na zakrytie jedla počas varenia, aby ste udržali vlhkosť. Plastový obal sa nesmie dotýkať jedla. Teplomery Iba typy vhodné pre mikrovlnné rúry (na stanovenie teploty mäsa a karamelu). Voskový papier Je možné použiť ako ochranu pred rozstrieknutím alebo na zachovanie vlhkosti. w w w .b re or nb de an .v 6 e 8 nl ow D SK d de oa m fro Materiály, ktorých sa v mikrovlnnej rúre vyvarovať Riad Poznámky Hliníkový podnos Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby vhodnej pre mikrovlnné rúry. Kartón na potraviny s Môže spôsobiť iskrenie. Vložte jedlo do nádoby vhodnej kovovou rukoväťou pre mikrovlnné rúry. Kovový riad alebo riad Kov pôsobí ako štít proti mikrovlnnej energii. Kovové s kovovými prvkami okraje môžu spôsobiť iskrenie. Kovové spony Môžu spôsobiť iskrenie a obsah sa môže vznietiť. Papierové tašky Obsah sa môže vznietiť. Molitan Molitan sa môže vplyvom vysokých teplôt rozpustiť alebo kontaminovať tekutinu vnútri. Drevo Drevo pri použití v mikrovlnnej rúre vysychá a môže sa rozpadnúť. w w w .b re or nb de an .v 9 7 e POZNÁMKY: ™ Pri odstraňovaní riadu alebo otočného skleneného taniera buďte opatrní, pretože môžu byť po ohreve horúce. ™ Používajte iba teplomery vhodné do mikrovlnnej rúry. Počas používania rúry musí byť otočný tanier na svojom mieste. nl ow D SK oa d de POPIS ZARIADENIA m fro A w w w .b re or nb de an .v F e E C D G B A. B. C. D. E. F. G. H. H Točňa Ovládací panel Hriadeľ otočného taniera Otáčací prstenec Točňa Priezor Zostava dvierok Bezpečnostný blokovací systém Grilovacia mriežka Náboj (spodná časť) a. Nikdy neklaďte sklenený tanier hore nohami. Otáčanie skleneného taniera nesmie byť blokované. b. Pri ohrievaní je nutné použiť sklenený tanier aj otáčací prstenec. Hriadeľ otočného c. Potraviny a nádoby s jedlom vždy pri ohrievaní taniera klaďte na sklenený tanier. d. V prípade rozbitia alebo poškodenia otáčacieho prstenca alebo skleneného podnosu, kontaktujte najbližší autorizovaný servis. Otáčací prstenec Sklenený podnos 10 8 nl ow D SK d de oa fro INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY Montáž ako vstavaný spotrebič: Odstráňte všetky ochranné fólie na povrchu krytu rúry. Neodstraňujte svetlohnedý kryt Mica, ktorý je na rúre použitý na ochranu magnetrónu. 1. Vyberte vodorovný povrch, kde bude dostatok miesta na prívod vzduchu k vetracím otvorom. (5) V prípade blokovania vetracích otvorov hrozí poškodenie rúry. (6) Umiestnite rúru čo najďalej od rádia a televízora. Používanie mikrovlnnej rúry môže rušiť príjem vášho rozhlasového alebo televízneho signálu. w w w min85cm 2. Zapojte rúru do štandardnej domácej zásuvky. Napätie a frekvencia musia zodpovedať napätiu a frekvencii na typovom štítku. (1) Mikrovlnná rúra musí by ť umiestnená na povrchu vo výške viac ako 850 mm nad podlahou. (2) Na oboch stranách rúry je potrebná minimálna vzdialenosť 20 cm. (3) Minimálna výška vo ľného priestoru nad horným povrchom rúry je 30 cm. (4) Neodstraňujte zo spodnej časti mikrovlnnej rúry nohy. VAROVANIE: Neklaďte rúru na varnú dosku alebo iný spotrebič produkujúci teplo. V prípade inštalácie v blízkosti alebo priamo na zdroji tepla môže dôjsť k poškodeniu mikrovlnnej rúry bez nároku na záruku. Prístupný povrch nemusí byť počas prevádzky horúci. 11 9 e 20cm 20cm .b re 30cm or nb de an .v 0cm m Odstráňte všetky baliace materiály a príslušenstvo. Skontrolujte, či nie je rúra poškodená, preliačená alebo či nie sú poškodené dvierka. Nepoužívajte rúru, ak je poškodená. nl ow OBSLUHA D SK d de oa m fro 1. Nastavte požadovanú úroveň výkonu otočením gombíka výkonu. 2. Nastavte požadovanú dobu varenia (do 35 minút) otáčaním gombíka časovača. 3. Ak chcete jedlo rozmraziť, otočte gombík w w w Výstup Slabá Vhodné pre Roztopenie zmrzliny 17 % micro. Stred. nízka (rozmrazovanie) 33% micro. Stred. 55% micro. Stred. Vysoké 77% micro. Polievka, dusené mäso, mäknutie masla alebo rozmrazovanie Dusené mäso, ryby Vysoké 100% micro. Kombinovaná 1 80% gril, 20% micro. Kombinovaná 2 70% gril, 30% micro. Kombinovaná 3 Gril 60% gril, 40% micro. 100% gril Ryža, ryby, kuracie mäso, mleté mäso Ohrievanie, mlieko, varenie vody, zelenina, nápoje Párky, jahňacie, kebab, morské plody, steaky Kuracie kúsky, kuracie prsia, bravčové kotlety Celé kurča Upečený chlieb, plátky jedla POZNÁMKA: Pred vybratím jedla musí byť rúra vždy vypnutá otočením časovača na 0 (nula). Ak tak neurobíte a mikrovlnná rúra pobeží bez vloženého jedla, môže dôjsť k prehriatiu a poškodeniu magnetrónu. 12 10 e Výkon .b re or nb de an .v výkonu , potom otočte gombíkom časovača do príslušnej polohy (0,2, 0,4, 0,6, 0,8 alebo 1,0 kg) v závislosti na hmotnosti potravín. 4. Mikrovlnná rúra začne pracovať po nastavení úrovne a času. 5. Po uplynutí nastavenej doby varenia sa rúra zastaví a pípne. 6. Ak rúru nepoužívate, nastavte časovač do polohy 0. nl ow D SK d de oa m w w w Pred čistením odpojte rúru od elektrického napájania. fro ČISTENIE A ÚDRŽBA Vonkajšie plochy Na čistenie vonkajších plôch použite vlhkú handričku. Nepoužívajte abrazívne výrobky, ako sú drôtenky, ktoré môžu poškodiť povrchovú úpravu. Pri umývaní sa nesmie dostať voda do vetracích otvorov. Príslušenstvo umývajte ručne v teplej mydlovej vode. 13 11 e Dvierka rúry Je dôležité udržiavať vnútro rúry a oblasť tesnenia v čistote, preto vlhkou handričkou odstráňte všetky zvyšky jedla alebo tuku. Vnútorné steny Akékoľvek postriekanie stien mastnotou odstráňte z rúry vodou a čistiacim prostriedkom, opláchnite a vysušte. Zvlášť starostlivo je potrebné čistiť vnútro rúry a tesnenie dvierok, aby sa dvierka riadne zatvárali a nedochádzalo k iskreniu medzi vnútrajškom rúry a systémom dvierok. Nepoužívajte abrazívne výrobky, ako sú drôtenky, ktoré poškodia povrch rúry a dvierka. Na čistenie antikorových povrchov použite iba teplú mydlovú vodu. .b re or nb de an .v Bežné rady Pravidelným čistením predídete vzniku dymu a zápachu počas ohrievania a tiež iskreniu vnútri rúry a okolo tesnenia dvierok. Vnútri rúry alebo v tesnení dvierok sa nesmú hromadiť zvyšky jedla alebo tuk. Ak je vaša mikrovlnná rúra vybavená krytom vlnovodu (zvyčajne je umiestnený vnútri rúry na pravej bočnej strane), mal by byť udržiavaný v čistote. Zvyšky jedla alebo tuku by sa mohli na kryte hromadiť, spôsobiť iskrenie a rúru zničiť, čo by malo za následok neplatnosť záruky. Pred každou údržbou alebo čistením odpojte rúru od elektrickej siete a počkajte, až vychladne na izbovú teplotu. nl ow D SK oa d de POZOR: Niektoré kryty vlnovodu je možné ľahko poškodiť. Dávajte pri čistení pozor. Neumývajte príslušenstvo v umývačke. m fro w w w Nikdy neškrabte steny rúry ostrými predmetmi. TECHNICKÉ ÚDAJE Menovité napätie: 230 V~ Menovitá frekvencia: 50Hz Menovitý príkon (mikrovlnka): 1050 W Menovitý príkon (gril): 1000W Mikrovlnná frekvencia: 2450 MHz ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Normálne javy Mikrovlnná rúra ruší televízny Zapnutá mikrovlnná rúra môže ovplyvniť príjem. príjem rozhlasového a televízneho vysielania. Je to podobné ako v prípade malých elektrických spotrebičov, ako sú mixér, vysávač či elektrický ventilátor. Ide o bežné správanie. Slabé svetlo rúry Pri použití programu s nízkym výkonom sa môže intenzita svetla zoslabiť. Ide o bežné správanie. Na dvierkach kondenzuje para, Pri varení môže z jedla vychádzať para. Väčšina z vetracích otvorov vychádza z nej unikne otvormi. Niekedy však môže dôjsť horúci vzduch k jej kondenzovaniu napríklad na dvierkach. Ide o bežné správanie. Náhodné zapnutie rúry bez Je zakázané používať tento spotrebič bez vloženého pokrmu. vloženého jedla určeného na ohrev. Je to veľmi NEBEZPEČNÉ. 14 e Ak vnútro rúry a tesnenie dvierok nebudú udržiavané v dokonalej čistote, hrozí nebezpečenstvo poškodenia v dôsledku iskrenia vo vnútornom priestore rúry, čo bude mať za následok zrušenie platnosti záruky. .b re Tanier očistite teplou mydlovou vodou a dôkladne osušte. or nb de an .v Čistenie povrchov, ktoré prichádzajú do styku s potravinami Z hygienických dôvodov musí byť sklenený tanier pravidelne čistený, pretože prichádza do styku s potravinami. nl ow D SK d de oa w w Ospravedlňujeme sa za prípadné ťažkosti spôsobené drobnými nezrovnalosťami v tomto návode, ku ktorým môže dôjsť v dôsledku inovácie a úprav výrobku. SK Zákaznícka linka Datart Slovenská republika 0850 328 278 9.00 hod.–21.00 hod. Datart Megastore, s.r.o. Zadunajská cesta 10, Bratislava, 851 01 Slovenská republika. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 21/ 03 / 2013 PN:261800313378 15 13 e Pozrite pokyny na čistenie znečistených častí v oddiele „ČISTENIE A ÚDRŽBA“. .b re Dvierka nie sú riadne zatvorené. Nečistoty na valčekoch základne a na dne rúry. or Môže byť poškodená zásuvka. nb de an .v Sklenený tanier vydáva pri behu mikrovlnnej rúry hluk. w Rúra nehreje. Riešenie Odpojte spotrebič a potom ho znovu pripojte po 10 sekundách. Otestujte zásuvku pripojením iných spotrebičov. Riadne dvierka zatvorte. m Rúru nie je možné používať. Možná príčina Napájací kábel nie je pevne zapojený. fro Problém
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Proline GM 20 W El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para