Plantronics Discovery 665 El manual del propietario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

User Guide
Guide de lutilisateur
Guía del usuario
Guia do Usuário
Bluetooth
®
Headset with Digitally Enhanced Sound for Clear Conversations
Micro-casque Bluetooth
®
avec son de qualité numérique optimisé pour des conversations claires
Bluetooth
®
con sonido digital mejorado para conversaciones claras
Fone de ouvido Bluetooth
®
com som aprimorado digitalmente para conversas nítidas
3
3
Thank you for purchasing a Plantronics headset.
Let us provide you with the best possible service and technical support. After
reviewing this user guide, if you need additional assistance or have any product
questions, please contact:
Plantronics Technical Assistance Center at 866-363-BLUE (2583)
www.plantronics.com/support
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE
Visit www.plantronics.com/productregistration to register your product online
so we can provide you with the best possible service and technical support.
TABLE OF CONTENTS
Package contents & features 4
Charging 5
Pairing 7
Powering 8
Adjusting fit 9
Using your headset 10
Indicator lights 12
Optional accessories 13
Troubleshooting 14
Product specifications 14
Technical assistance 15
Warranty 15
Regulatory notices 16
WELCOME
4
PACKAGE CONTENTS & FEATURES
PLANTRONICS DISCOVERY
TM
655 AND 665
Vehicle
power
adapter
USB charge cable
Headset
USB-to-USB
charging cable
DISCOVERY 665 ACCESSORIES
AC charger
DISCOVERY 655 ACCESSORIES
Indicator light
Call control button (on/off)
Volume/mute button
Microphone
Soft gel ear tips
Ear loop
AAA
battery
small
medium
large
Headset
charging
pocket
AAA
battery
charger
Mini USB
charger
5
CHARGING
PLANTRONICS DISCOvERY 655
Before using, you must first charge your headset.
1 hour = minimum charge 3 hours = full charge
A
B
DISCONNECTING COMPONENTS
To separate components, grasp both the battery charger and the charging pocket
with the shirt clip facing you. Bend the components back and they will snap apart.
NOTE Do not twist the components apart.
CAUTION
Only replace with a non-rechargeable AAA battery.
Option A: Using the included AC charger
The indicator light flashes red while charging and
turns off when fully charged.
1. Plug the AC charger into the base of the charging
pocket and connect it to your power source.
2. Insert the headset into the charging pocket.
Option B: Using a AAA battery
One AAA battery recharges the headset to full capacity
up to three times.
1. Twist the bottom of the AAA battery charger
anticlockwise and release the battery holder.
2. Insert the battery into the AAA battery holder.
3. Slide the battery holder back into the battery
charger and turn clockwise.
4. Snap battery charger onto charging pocket.
Ensure that the indentation on the battery
charger connector aligns with the shirt clip on
the charging pocket.
5. Insert the headset into the charging pocket.
6
CHARGING
Mini USB
charger
C
Option C: Using the Mini USB-to-USB
charging cable
1. Snap the mini USB charger onto
the charging pocket.
2. Use the mini USB-to-USB charging cable
to connect the headset to your computer
or laptop.
3. Turn your computer or laptop on.
PLANTRONICS DISCOveRy 665
Before using, you must first charge your headset.
1 hour = minimum charge 3 hours = full charge
Option A: Using the vehicle power adapter.
1. Snap the headset charging pocket onto the
vehicle charging adapter as shown.
2. Plug the vehicle power adapter into vehicle
power socket and adjust the charging pocket
angle so that the headset is within easy reach.
CAUTION Select a mounting option that does
not interfere with car controls or air bag
deployment.
3. Dock the headset into the charging pocket
as shown. If power is available to the vehicle
power socket, the charging pocket will flash
when the headset is docked.
NOTE The headset charges only when power is
supplied to the vehicle power socket.
The green indicator on the vehicle charging
adapter lights when power is supplied.
Option B: Using USB charging cable
1. Use the USB charging cable to connect the
headset charging pocket to your computer
or laptop.
2. Turn your computer or laptop on.
1.
2.
3.
Caution:
12/24 Volts
Caution:
12/24
Volts
7
PAIRING
Before using your headset for the first time, you must pair it with your Bluetooth
phone and ensure that the headset is fully charged. For instructions on setting up
and pairing with Bluetooth
®
devices other than mobile phones, please consult your
Bluetooth device user guide.
Begin with headset turned off.
1. Press and hold down the call
control button for 10 seconds until
the headset status indicator begins
to flash red then blue.
The headset is now in pairing
mode for the next 60 seconds.
2. While the headset is flashing,
use the phone menu to search
for Bluetooth devices and select
“6xxPlantronics.
3. When prompted for a password,
enter 0000. Headset will flash
blue when paired successfully.
1.
2.
3.
8
POWERING
CHARGE LEVEL INDICATION
When the headset is turned on, the
indicator light will briefly show the
headset charge level.
1. Turn on the headset by pressing
and holding the call control button
until the indicator light glows blue.
If you are wearing the headset,
you will hear a beep when the
power turns on. The indicator light
will flash blue every 5 seconds
when the power is on.
2. Turn off the headset by pressing the
call control button for 6-8 seconds
until the indicator light glows red
or until you hear the beep. The
indicator light remains unlit when
the power is off.
3 red flashes = greater than 2/3 battery charge
2 red flashes = 1/3 to 2/3 battery charge
1 red flash = less than 1/3 battery charge
9
R
L
Right ear
Left ear
NN
ADJUSTING FIT
The Plantronics Discovery 655 and
Discovery 665 headsets come with three
soft gel ear tips and an optional ear loop.
1. The medium-sized ear tip is pre-
installed and aligned for wearing
on the right ear (R).
2. For left ear wearing, twist the ear
tip anticlockwise.
3. Place the headset into your ear and
check to see that it fits comfortably.
If the headset is either too tight
or too loose, remove the medium-
sized ear tip from the headset by
4.
3.
1.
2.
The ear loop may be attached to the
headset to improve stability.
1. Remove the ear tip from the
headset by turning the ear tip to
the centre or neutral position and
pulling the ear tip away from the
headset.
2. Attach the ear loop between the ear
tip and the headset.
3. Replace the ear tip.
USING THE OPTIONAL EAR LOOP
turning the ear tip to the centre
or neutral position.
4. In the neutral position, the ear tip
can easily be removed by pulling
the ear tip directly away from the
headset.
Next, select the ear tip size that
fits most comfortably in your ear.
Hold the ear tip with the elongated
edge pointing down toward the
neutral position and then push
the ear tip onto the headset.
10
USING YOUR HEADSET
ANSWERING/
ENDING/MAKING
CALLS
To answer or end a call, briefly press
the call control button.
To make a call, enter number on
your phone, press send, and the call
is automatically transferred to the
headset; no need to press the call
control button.
NOTE When answering a call, wait
until you hear a ring from the headset
itself (not the ring from your phone),
before pressing the call control button.
AUTO ANSWER
If the headset is placed in the carrying
pocket when a call is received, the
charging pocket will vibrate (Discovery
655) or light up (Discovery 665)
when connected to power. Removing
the headset from the pocket will
automatically answer the call.
Returning the headset to the
charging pocket will end the call.
ADJUSTING
vOLUME
To increase listening volume, press
the upper end (+) of the volume/mute
button. To decrease listening volume,
press the lower end (-).
WARNING: Do not use headphones/
headsets at high volumes for an
extended period of time. Doing so
can cause hearing loss. Always
listen at moderate levels.
MUTE A CALL
To turn the mute on while on a call,
press both sides of the volume/mute
button simultaneously until you hear
a beep.
To turn the mute off, press both
buttons again.
11
USING YOUR HEADSET
ADDITIONAL FEATURES
Redialling last number
To activate last number redial, double
press the call control button. You will
hear a high tone after each press.
Power saving mode
Power saving mode temporarily
disables the digital signal processing
(DSP) feature of the Discovery 655 and
665 headsets to provide a longer talk
time. To enable power saving mode,
press both the volume up and down
keys at the same time before you
make a call. To re-enable DSP, press
both the volume up and down keys at
the same time. Power saving mode
cannot be turned on whilst engaged
in a call.
NOTE After you turn off the headset,
DSP will be re-enabled the next time
you turn it on.
Using voice dialling
With the headset on, press and hold
the call control button for 2 seconds
to activate voice dialling.
NOTE To use voice activated dialling,
the voice dialling feature must
be enabled on your phone. See
your Bluetooth phone manual for
instructions.
Rejecting a call
When receiving an incoming call,
press and hold the call control button
for 8 seconds to reject the call.
Switching a call from phone to
headset
To switch an active call from your
phone to your headset, press the call
control button for 3 seconds.
Switching a call from headset to phone
To switch an active call from your
headset to your phone, press and hold
the call control button until you hear
a tone.
MOvING OUT OF RANGE
As the headset moves more than 33 feet (10 metres) away from the Bluetooth device
or encounters interference:
Audio quality will degrade
A beep will be heard in the headset when the connection drops between headset
and Bluetooth device
When out of range, only the power off function will operate
If any of the above occur, move closer to your Bluetooth device.
12
INDICATOR LIGHTS
Headset Status Headset Indicator Light
Powering on Blue light appears and flashes every
6 seconds
Power on Blue light flashes every 5 seconds.
Powering off Red light appears and goes off.
Power off
Charging battery Red light flashes every 5 seconds.
Battery fully charged Red light goes off.
Low battery Red light flashes every second.
Pairing mode Red then blue light flashes for 120 seconds
Missed call Purple light flashes every 5 seconds.
Press any button to cancel.
Ringing Purple light flashes rapidly.
Headset in pocket (Discovery 655) Headset vibrates to indicate incoming call.
Headset in pocket and connected Headset and charging pocket light up to
to power source (Discovery 665)* indicate incoming call.
On Line Indicator (OLI) Blue light flashes every 10 seconds.
*If no power source is connected, charging pocket will not light up.
13
OPTIONAL ACCESSORIES
73646-01
Vehicle power
adapter
69519-01
USB headset
charger
73647-01
Soft gel ear tips
and ear loop
73651-01
Mini USB
charger
73650-01
4-pack charge
adapter kit
MOTOROLA
NOKIA
PALM
SONY
73649-01
AAA battery
charger
To order, please contact your Plantronics supplier or go to www.plantronics.com.
AvAILABLE FOR PURCHASE
14
TROUBLESHOOTING
Headset was not in pairing mode when mobile phone
menu selections were made. See page 7 “Pairing”.
Incorrect menu selections were made on your mobile
phone. See page 7Pairing”.
Your phone did not locate the headset.
Repeat the pairing process on page 7.
Incorrect menu selections were made on your mobile
phone. Repeat the pairing process on page 7.
Mute is turned on. Press both sides of the volume/
mute button simultaneously.
The headset is not turned on. Press the call control
button for approximately 2 seconds until you hear
a beep or see the indicator light glow blue to turn
headset on.
Your headset is out of range. Move the headset
closer to the phone or Bluetooth device.
Your headset battery is drained. Charge your battery
using the AC charger, AAA battery, mini USB
charger, or vehicle charging adapter above.
See page 3 “Charging.
The listening volume is too low. Press the volume/
mute button to increase the sound heard in
the headset.
My headset does not work
with my phone.
I did not enter my password.
Callers cannot hear me.
I cannot hear caller/dialling
tone.
PROBLEM SOLUTION
Talk time* Up to 3.5 hours
Standby time* Approximately 80 hours
Charge time 3 hours
Range Bluetooth standard 33 feet (10 metres)
Power requirements 5V DC – 300 mA
Battery type Lithium Ion
Version Bluetooth 2.0
Supports Bluetooth Hands-Free and Headset Profiles.
*Performance may vary by device.
PRODUCT SPECIFICATIONS
15
TECHNICAL ASSISTANCE
WARRANTY
The Plantronics Technical Assistance Center (TAC) is ready to assist you on
0800 410 014, or visit the Support section of our Web site at www.plantronics.
com for technical support. You can also call the technical assistance center for
accessibility information.
For warranty information, please refer to the included product warranty card or visit
www.plantronics.com.
16
REGULATORY NOTICES
FCC REQUIREMENTS PART 15
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception which can be determined by turning the radio or television off and on, the
user is encouraged to try to correct interference by one or more of the following
measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on another circuit.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
EXPOSURE TO RADIO FREQUENCY
RADIATION
This device and its antenna must not be co-located or operated in conjunction with
any other antenna or transmitter. To comply with FCC RF exposure requirements,
only use supplied antenna. Any unauthorised modification to the antenna or device
could void the users authority to operate this device.
INDUSTRY CANADA NOTICE
Radio Equipment
The term “IC: before the radio certification number only signifies that Industry
Canada technical specifications were met. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device. “Privacy of communications may not be ensured when
using this telephone.” This product meets the applicable Industry Canada technical
specifications of the RSS210.
17
Nous vous remercions davoir acheté un micro-casque Plantronics.
Nous sommes ravis de vous offrir un service et un soutien technique d’une quali
hors pair. Si, après avoir pris connaissance de ce guide de lutilisateur, vous avez
besoin d’aide ou vous avez des questions sur le produit, veuillez communiquer avec
le Centre d’assistance technique de Plantronics au 866 363-BLUE (2583).
www.plantronics.com/support
ENREGISTREz vOTRE PRODUIT
EN LIGNE
Visitez le site www.plantronics.com/productregistration pour enregistrer votre
produit en ligne. Nous pourrons ainsi vous proposer le meilleur service et le
meilleur soutien technique possible.
BIENVENUE
TABLE DES MATIÈRES
Contenu de la bte et caractéristiques 18
Recharge 19
Couplage 21
Mise sous tension 22
Reglage du micro-casque 23
Utilisation du micro-casque 24
Voyants lumineux 26
Accessoires en option 27
pannage 28
Spécifications du produit 28
Soutien technique 29
Garantie 29
Avisglementaires 30
18
CONTENU DE LA BOÎTE ET
CARACTÉRISTIQUES
DISCOVERY
TM
655 ET 665 DE PLANTRONICS
Adaptateur
de chargement
pour véhicule
Câble de chargement
USB
Câble de
chargement
mini USB-USB
ACCESSOIRES POUR LE MODÈLE DISCOVERY 665
Chargeur c.a.
ACCESSOIRES POUR LE MODÈLE DISCOVERY 655
Voyant lumineux
Bouton de contrôle
des appels (marche/arrêt)
Bouton de discrétion/
réglage du volume
Microphone
Embouts en gel
Contour
d’oreille
Pile
AAA
Petit
Moyen
Grand
Étui de
chargement
pour le
micro-casque
Chargeur de
pile AAA
Chargeur
mini USB
19
RECHARGE
PLANTRONICS DISCOvERY 655
Avant d’utiliser votre micro-casque, vous devez le charger.
1 heure = charge minimale 3 heures = charge complète
A
B
AVERTISSEMENT :
Remplacez uniquement par une pile AAA non rechargeable.
DÉCONNEXION DES ÉLÉMENTS
Pour séparer les éléments, saisissez le chargeur
de pile et l’étui, la pince vous faisant face. Repliez
les éléments vers lavant : ils se détachent d’un
coup sec.
REMARQUE : Ne tordez pas les éléments pour les détacher.
Option A : Chargeur c.a. fourni
Le voyant clignote en rouge pendant le chargement et
s’éteint une fois le chargement terminé.
1. Branchez le chargeur c.a. au bas de l’étui du
micro-casque et à la prise de courant.
2. Insérez le micro-casque dans l’étui de
chargement.
Option B : Pile AAA
Avec une pile AAA, vous pouvez recharger le micro-
casque à pleine capacité au moins trois fois.
1. Faites tourner le bas du chargeur dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, puis retirez le
porte-pile.
2. Introduisez la pile dans le porte-pile.
3. Glissez le porte-pile dans le chargeur, puis
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le revisser.
4. Enclenchez le chargeur de pile dans létui
de chargement. Vérifiez que lindentation du
connecteur du chargeur de pile est alignée avec la
pince de l’étui.
5. Insérez le micro-casque dans l’étui de
chargement.
20
Avertissement:
12/24 Volts
RECHARGE
Chargeur
mini USB
C
Option C : Câble de chargement mini
USB-USB
1. Enclenchez le chargeur mini-USB dans
l’étui de chargement.
2. Reliez le micro-casque à un ordinateur
de bureau ou portatif à l’aide du câble
de chargement mini USB-USB.
3. Allumez l’ordinateur.
PLANTRONICS DISCOvERY 665
Avant d’utiliser votre micro-casque, vous devez le charger.
1 heure = charge minimale 3 heures = charge complète
Option A: Adaptateur de chargement pour véhicule
1. Placez le micro-casque dans létui de chargement
sur adaptateur de chargement pour véhicule comme
illustré.
2. Branchez l’adaptateur de chargement pour véhicule
dans la prise de courant de la voiture et réglez
l’angle de létui de chargement de sorte que le
micro-casque soit facile d’accès.
AVERTISSEMENT : votre sysme de chargement
ne doit pas nuire aux commandes du véhicule et au
ploiement des coussins gonflables.
3. Placez le micro-casque dans létui de chargement
comme indiqué. Si le véhicule alimente la prise, l’étui
de chargement clignote lorsque le micro-casque est
placé dedans.
REMARQUE : Le micro-casque ne se charge que
lorsque l’adaptateur est alimen par la prise du
véhicule.
Le voyant vert de l’adaptateur de chargement pour
véhicule s’allume lorsque le véhicule fournit du
courant.
Option B: Câble de chargement USB
1. Utilisez leble de chargement USB pour connecter
l’étui de chargement du micro-casque à votre
ordinateur de bureau ou portatif.
2. Allumez l’ordinateur.
1.
2.
3.
21
COUPLAGE
Avant d’utiliser votre micro-casque pour la première fois, vous devez le coupler
à votreléphone ou à un autre dispositif. Vérifiez que le micro-casque est
complètement chargé. Pour obtenir des instructions sur la configuration et le
couplage avec des dispositifs Bluetooth autres que des téléphones mobiles,
consultez le guide de l’utilisateur de votre dispositif Bluetooth.
Pour commencer, le micro-casque
doit être éteint.
1. Maintenez le bouton de contrôle
des appels pendant 10 secondes
jusquà ce que le voyant du micro-
casque clignote en rouge puis en
bleu. Le micro-casque reste alors
en mode de couplage pendant
60 secondes.
2. Pendant que le voyant clignote,
recherchez les appareils Bluetooth
à l’aide du menu du téléphone et
lectionnez «6xxPlantronics».
3. Lorsque le sysme vous demande
un mot de passe, entrez 0000. Le
voyant du micro-casque clignote
en bleu une fois le couplage
réussi.
1.
2.
3.
22
MISE SOUS TENSION
INDICATION DU NIVEAU DE CHARGE
Lorsque vous allumez le micro-
casque, le voyant indique
brièvement le niveau de charge du
micro-casque.
1. Pour mettre le micro-casque
sous tension, maintenez enfoncé
le bouton de contrôle des appels
jusquà ce que le voyant sallume
en bleu. Si vous portez le micro-
casque, vous entendez une
tonalité lorsque le micro-casque
s’allume. Le voyant clignote en
bleu toutes les 5 secondes lorsque
le micro-casque est sous tension.
2. Pour mettre le micro-casque
hors tension, maintenez enfoncé
le bouton de contrôle des appels
pendant 6 à 8 secondes, jusqu’à
ce que le voyant du micro-casque
s’allume en rouge ou que vous
entendiez un signal sonore. Le
voyant du casque reste éteint
lorsque le casque est hors
tension.
Clignote 3 fois en rouge = charge supérieure
aux deux tiers de la capacité
Clignote 2 fois en rouge = charge comprise
entre le tiers et les deux tiers de la capacité
Clignote 1 fois en rouge = charge inférieure au
tiers de la capacité
23
D
G
Oreille droite
Oreille gauche
NN
REGLAGE DU MICRO-CASQUE
Les micro-casques Discovery 655 et
Discovery 665 de Plantronics sont
fournis avec trois embouts en gel mou
et un stabilisateur en option.
1. L’embout de taille moyenne est
préinstallé pour le port sur loreille
droite (D).
2. Si vous voulez porter l’écouteur
sur l’oreille gauche, faites tourner
l’embout dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3. Placez le micro-casque dans votre
oreille pour vérifier que le port est
confortable. Si le micro-casque
4.
3.
1.
2.
Le stabilisateur auriculaire peut être
fi au micro-casque pour améliorer
sa stabilité.
1. Retirez l’embout du micro-casque
en le tournant jusqu’en position
neutre*. Ensuite, tirez-le vers
vous.
2. Fixez le stabilisateur entre
l’embout et le micro-casque.
3. Replacez l’embout.
UTILISATION DU STABILISATEUR
AURICULAIRE
est trop serré ou trop lâche,
retirez l’embout de taille moyenne
en tournant l’embout jusquen
position neutre.
4. En position neutre, lembout se
retire facilement. Il suffit de tirer
dessus pour leparer du
micro-casque.
Choisissez l’embout le plus
confortable pour votre oreille. Tenez
l’embout en plant la partie allongée
vers le bas, en direction de la position
neutre, et enfoncez-le pour le fixer au
micro-casque.
24
UTILISATION DU MICRO-CASQUE
PASSER/
PRENDRE/
METTRE FIN À
DES APPELS
Pour décrocher ou raccrocher,
appuyez brièvement sur le bouton
de contrôle des appels.
Pour passer un appel, composez
le numéro sur votre téléphone et
appuyez sur le bouton d’envoi. L’appel
est automatiquement transféré vers
le micro-casque. Vous n’avez pas
besoin d’appuyer sur le bouton de
contle des appels.
REMARQUE : Lorsque vous prenez
un appel, attendez d’entendre la
sonnerie du micro-casque (et non
la sonnerie du téléphone) avant
d’appuyer le bouton de contle
des appels.
RéPONSE
AUTOMATIQUE
Si le micro-casque est placé
dans l’étui de chargement et que
vous recevez un appel, létui vibre
(Discovery 655) ou sallume (Discovery
665). Retirez le micro-casque de létui
pour répondre automatiquement à
l’appel. Replacez le micro-casque
dans l’étui pour mettre fin à l’appel.
RéGLAGE DU
vOLUME
Pour augmenter le volume d’écoute,
appuyez sur l’extrémité supérieure (+)
du bouton de discrétion/réglage
du volume. Pour réduire le volume
d’écoute, appuyez sur l’extrémité
inférieure (-).
ATTENTION : N’utilisez pas les
casques et micros-casques à
un volume élevé sur de longues
riodes. Cela pourrait provoquer
des problèmes d’audition. Conservez
toujours un niveau d’écoute modéré.
FONCTION DE
DISCRéTION
Pour mettre le son en sourdine
pendant un appel, appuyez
simultament sur les deux côtés
du bouton de discrétion/réglage du
volume jusqu’à ce qu’un signal sonore
se fasse entendre.
Pour désactiver cette fonction,
appuyez de nouveau sur les
deux boutons.
25
UTILISATION DU MICRO-CASQUE
FONCTIONS SUPPLéMENTAIRES
Recomposition du dernier numéror
Pour activer la recomposition du
dernier numéro, appuyez deux fois
sur le bouton de contrôle des appels.
Vous entendrez une tonalité aiguë pour
chaque touche.
Mode déconomie d’énergie
Le mode d’économie d’énergie
sactive temporairement la fonction
de traitement numérique du signal,
ou DSP (Digital Signal Processing),
du Discovery 645 ou 665 afin de
prolonger son autonomie en mode
de conversation. Pour activer le
mode déconomie d’énergie, appuyez
simultament sur les boutons
permettant de monter et de baisser le
volume avant de passer un appel. Pour
réactiver le traitement numérique du
signal, appuyez simultanément sur
les boutons permettant de monter et
de baisser le volume. Il est impossible
d’activer le mode d’économie d’énergie
en cours d’appel.
REMARQUE : Si vous éteignez le
micro-casque, le traitement numérique
du signal sera réactivé lorsque vous
le rallumerez.
MICRO-CASQUE HORS DE PORTéE
Si le micro-casque est éloig de plus de 10 mètres (33 pieds) du dispositif
Bluetooth ou qu’il y a des interférences :
La qualité audio se détériore.
Vous entendez un signal sonore lorsque la connexion est rompue entre le
micro-casque et lappareil Bluetooth.
Lorsque vous êtes hors de portée, seule la fonction de mise hors tension est
disponible.
Dans ce type de situations, rapprochez-vous de votre appareil Bluetooth.
Utilisation de la numérotation vocale
Pour activer la numérotation vocale,
mettez le micro-casque et maintenez le
bouton de contrôle des appels enfoncé
pendant 2 secondes.
REMARQUE : La fonction de
numérotation vocale doit être activée sur
votre téléphone pour que vous puissiez
utiliser cette fonction. Reportez-vous
au manuel de votreléphone Bluetooth
pour obtenir des instructions.
Rejet d’un appel
Lorsque vous recevez un appel,
maintenez le bouton de contrôle des
appels enfoncé pendant 8 secondes pour
rejeter l’appel.
Transfert d’un appel du téléphone au
micro-casque
Pour transférer un appel en cours
de votre téléphone au micro-casque,
appuyez brièvement sur le bouton de
contle des appels.
Transfert d’un appel du micro-casque
au téléphone
Pour transférer un appel en cours
de votre micro-casque au téléphone,
maintenez le bouton de contrôle des
appels enfoncé pendant 2 secondes.
26
VOYANTS LUMINEUX
État du micro-casque Voyant du micro-casque
Mise sous tension Clignote en bleu toutes les 6 secondes.
Sous tension Clignote en bleu toutes les 5 secondes.
Mise hors tension Clignote en rouge puis séteint.
Éteint
Chargement Clignote en rouge toutes les 5 secondes.
Chargement terminé Le voyant rouge séteint.
Pile faible Clignote en rouge chaque seconde.
Mode de couplage Clignote en rouge puis en bleu toutes les
120 secondes.
Appel manqué Clignote en violet toutes les 5 secondes
Appuyez sur nimporte quelle touche pour
annuler.
Sonnerie Clignote rapidement en violet.
Micro-casque dans l’étui Le micro-casque vibre pour signaler
(Discovery 655) un appel.
Micro-casque dans l’étui Les voyants du micro-casque et de l’étui de
raccor à une source chargement sallument pour signaler
d’alimentation (Discovery 665)* un appel.
Indicateur d’appel en ligne (OLI) Clignote en bleu toutes les 10 secondes.
*Si aucune source d’alimentation n’est connectée, létui de chargement ne
s’allume pas.
27
ACCESSOIRES EN OPTION
73646-01
Adaptateur de
chargement
pour véhicule
69519-01 USB
Chargeur USB
pour micro-casque
73647-01
Contour d’oreille
avec embouts
en gel mou
73651-01
Chargeur mini
USB
73649-01
Chargeur
de pile AAA
73650-01
Trousse adaptateur-
chargeur de 4 éléments
MOTOROLA
NOKIA
PALM
SONY
Pour passer votre commande, veuillez communiquer avec votre fournisseur
Plantronics ou visiter le site www.plantronics.com.
DISPONIBLES À L’ACHAT
28
DÉPANNAGE
Le micro-casque n’était pas en mode de couplage lorsque
vous avez effectué les sélections dans le menu de votre
léphone mobile. Voir page 21 : «Couplage».
Vous avez sélectionné la mauvaise fonction à partir du menu
de votre téléphone mobile. Voir page 21 : «Couplag.
Le téléphone n’a pas détecté le micro-casque.
pétez le processus de couplage décrit à la page 21.
Vous avez sélectionné la mauvaise fonction à partir du menu
de votre téléphone mobile.pétez le processus de couplage
crit à la page 21.
La fonction de disction est activée. Appuyez simultament
sur les deuxs du bouton de discrétion/réglage du volume.
Le micro-casque n’est pas sous tension. Pour lallumer,
maintenez le bouton de contrôle des appels enfon pendant
2 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore
ou que le voyant du micro-casque sallume en bleu.
Le micro-casque est hors de portée. Rapprochez le micro-
casque du téphone ou autre dispositif Bluetooth.
La batterie du micro-casque est déchargée. Chargez votre pile
à l’aide du chargeur c.a., du chargeur de pile AAA, du chargeur
mini USB ou de l’adaptateur de chargement pour véhicule
ci-dessus.
Consultez la page 19 : « Recharge ».
Le volume d’écoute est trop faible. Appuyez sur le bouton
volume/discrétion pour augmenter le volume du son dans le
micro-casque.
Mon micro-casque
ne fonctionne pas
avec le téléphone.
Je n’ai pas entré
mon mot de
passe.
Mon interlocuteur
ne m’entend pas.
Je n’entends pas
mon interlocuteur
ni la tonalité.
PROBLÈME
SOLUTION
Autonomie de conversation* jusquà 3 heures et demi
Temps de veille* environ 80 heures
Temps de charge 3 heures
Portée standard Bluetooth 10 mètres (33 pieds)
Alimentation 5 V c.c. - 300 mA
Type de pile ions de lithium
Version Bluetooth 2.0
Prend en charge les profils mains libres et micro-casque Bluetooth.
*La performance peut varier selon le dispositif.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
29
SOUTIEN TECHNIQUE
GARANTIE
Le centre d’assistance technique de Plantronics est là pour vous aider au
0825 082599, poste 5538. Vous pouvez également consulter la section Soutien de
notre site Web au www.plantronics.com pour obtenir de lassistance technique.
Appelez le centre d’assistance technique de Plantronics pour obtenir des
renseignements sur l’accessibilité.
Pour en savoir plus sur la garantie, veuillez consulter la fiche de garantie fournie
avec le produit ou visitez le site www.plantronics.com.
30
AVIS RÉGLEMENTAIRES
EXIGENCES DE LA SECTION 15 DU
RèGLEMENT DE LA FCC
Cet appareil est conforme aux dispositions de la section 15 desglements de la FCC.
Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes :
1. cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage nuisible;
2. cet appareil doit tolérer le brouillage ru, notamment celui qui pourrait perturber
son bon fonctionnement.
Ce produit a été vérif et déclaré conforme aux limitations relatives à un appareil
numérique de classe B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC. Ces
limitations visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences dans le
cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement génère et utilise de lénergie de
fréquence radio et risque, s’il n’est pas installé et utilisé correctement, de provoquer
des interférences de communications radiophoniques.
Il n’y a toutefois aucune garantie qu’il ne se produira pas dinterférence dans une
installation particulière. Si cet appareil brouille la réception radiophonique ou
lévisuelle, ce que l’on peut déterminer en éteignant puis en rallumant l’appareil,
nous encourageons lutilisateur à essayer de corriger le problème en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
1. réorienter ou rediriger l’antenne de réception;
2. éloigner lappareil du récepteur;
3. Branchez léquipement sur une prise de courant faisant partie d’un autre circuit.
4. Consultez le fournisseur ou un technicien exrimenté en radio/tévision afin
d’obtenir de lassistance.
EXPOSITION À L’éNERGIE DE
FRéQUENCE RADIOéLECTRIQUE
Cet appareil et son antenne ne doivent pas être placés aume endroit ou fonctionner
conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur. Pour respecter les
normes d’exposition à l’énergie de fréquence radioélectrique de la FCC, veuillez utiliser
uniquement l’antenne fournie. Toute modification non autorisée de l’antenne ou de
l’appareil risque d’annuler le droit qua l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
AvIS INDUSTRIE CANADA
Équipement radio
Le terme « IC/CI » avant le numéro d’homologation radio signifie seulement que les
spécifications techniques Industrie Canada ont été respectées. Le fonctionnement de
l’équipement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit créer
aucune interférence nuisible, et (2) le dispositif doit accepter toute interférence reçue,
y compris celles pouvant causer le fonctionnement indésirable du dispositif. « La
confidentiali des communications n’est pas assurée lors de lusage du téléphone. »
Ce produit répond aux spécifications techniques du ministère de lIndustrie du Canada
en vigueur pour le RSS210.
31
Gracias por comprar un auricular Plantronics.
Deseamos proverle el mejor servicio y ayuda técnica. Después de repasar esta
guía de usuario, si necesitas ayuda adicional o tienes cualesquiera preguntas del
producto, entra en contacto por favor con:
Plantronics Centro de Asistencia Técnica 902 415 191
www.plantronics.com/support
REGISTRE SU PRODUCTO POR
INTERNET
Visite www.plantronics.com/productregistration y registre su producto por Internet
para que podamos proporcionarle el mejor servicio y asistencia técnica posibles.
BIENVENIDO
CONTENIDO
Contenido del paquete y funciones 32
Carga 33
Emparejamiento 34
Encendido 35
Ajuste 36
Uso del auricular 37
Luces indicadoras 40
Accesorios optativos 41
Solución de problemas 42
Especificaciones del producto 42
Asistencia técnica 43
Garantía 43
Avisos sobre normativas 44
32
CONTENIDO DEL PAQUETE Y FUNCIONES
PLANTRONICS DISCOVERY
TM
655 Y 665
Adaptador
de carga para
vehículos
Cable de carga
USB
Minicable
de carga
USB a USB
ACCESORIOS DEL DISCOVERY 665
Cargador de CA
ACCESORIOS DEL DISCOVERY 655
Luz indicadora
Botón de control de llamadas
(encendido/apagado)
Botones de volumen/silencio
Micrófono
Auriculares de gel suaves
Gancho de
sujeción
Batería
AAA
pequeños
medianos
grandes
Paquete de carga
de auriculares
Cargador de
baterías AAA
Minicargador
USB
33
CARGA
PLANTRONICS DISCOvERY 655
Antes de utilizar el auricular, es necesario cargarlo.
1 hora = carga mínima 3 horas = carga completa
A
B
DESCONEXIÓN DE LOS COMPONENTES
Para separar los componentes, sujete tanto el cargador de baterías como el
estuche de carga con el clip dirigido hacia usted. Doble los componentes hacia
atrás para separarlos.
NOTA: no gire los componentes para separarlos.
PRECAUCIÓN
Use siempre baterías AAA no recargables de repuesto.
Opción A: con el cargador de CA incluido
La luz indicadora parpadea en rojo durante la carga y
se apaga al terminar la carga.
1. Conecte el cargador de CA a la base del estuche
de carga y a la fuente de alimentación.
2. Coloque el auricular en el estuche de carga.
Opción B: con una batea AAA
Una batea AAA sirve para recargar el auricular a su
capacidad completa hasta 3 veces.
1. Gire a la izquierda el cargador de baterías AAA y
suelte el soporte de la batea.
2. Inserte la batería en el soporte para baterías AAA.
3. Vuelva a colocar el soporte para baterías en el
cargador y gírelo a la derecha.
4. Encaje el cargador de baterías en el estuche de
carga.
Asegúrese de alinear la muesca del conector del
cargador de bateas con la pinza del estuche
de carga.
5. Coloque el auricular en el estuche de carga.
34
Precaución
12/24
voltios
Opción A: con el adaptador de carga para vehículos.
1. Encaje el estuche de carga del auricular en el
adaptador de carga para veculos, como se
muestra en la figura.
2. Conecte el adaptador a la entrada de corriente
del vehículo y ajuste el ángulo del estuche
de carga, de manera que pueda alcanzar
cilmente el auricular.
PRECAUCIÓN: seleccione una opcn de
montaje que no interfiera con los controles del
automóvil ni con la salida del airbag.
3. Coloque el auricular en el estuche de carga,
como se muestra en la figura. Si hay corriente
en la entrada de corriente del vehículo, el
estuche de carga empezará a parpadear al
colocar el auricular.
NOTA: el auricular sólo se carga cuando hay
corriente en la entrada de corriente del vehículo.
El indicador verde del adaptador de carga para
vehículos se prende cuando hay corriente.
Opción B: con el cable de carga USB
1. Use el cable de carga USB para conectar el
auricular a su computadora o laptop.
2. Encienda su computadora o laptop.
CARGA
Minicargador
USB
C
Opción C: con el minicable de carga USB
a USB
1. Encaje el minicargador USB en el
estuche de carga.
2. Use el minicable de carga USB a
USB para conectar el auricular a su
computadora o laptop.
3. Encienda su computadora o laptop.
PLANTRONICS DISCOvERY 665
Antes de utilizar el auricular, es necesario cargarlo.
1 hora = carga mínima 1 hora = carga mínima
1.
2.
3.
Precaución
12/24 voltios
35
EMPAREJAMIENTO
Antes de usar el auricular por primera vez, debe emparejarlo con un teléfono o
dispositivo Bluetooth. Asegúrese de que el auricular es completamente cargado.
Si necesita instrucciones para conectar el auricular con otros dispositivos
Bluetooth, además de los teléfonos celulares, consulte la guía para el usuario
del dispositivo Bluetooth.
Empiece con el auricular apagado.
1. Mantenga oprimido el botón de
control de llamadas durante 10
segundos, hasta que el indicador
de estado del auricular empiece
a parpadear primero en rojo y
luego en azul.
En ese momento y durante
60 segundos, el auricular
se encuentra en modo de
emparejamiento.
2. Mientras el auricular parpadea,
use el menú del teléfono para
buscar dispositivos Bluetooth y
seleccione “6xxPlantronics.
3. Cuando el sistema le pida
la contraseña, escriba 0000.
El auricular parpadeará en
azul cuando esté emparejado
correctamente.
1.
2.
3.
36
ENCENDIDO
INDICACN DEL NIVEL DE CARGA
Al encender el auricular, la luz
indicadora muestra brevemente el
nivel de carga del auricular.
1. Para encender el auricular,
mantenga oprimido el botón de
control de llamadas hasta que la
luz indicadora cambie a azul. Si
tiene puesto el auricular, escuchará
un pitido cuando se encienda. Una
vez encendido, la luz indicadora
parpadeaen azul cada 5 segundos.
2. Para apagar el auricular, oprima
el botón de control de llamadas
durante 6-8 segundos hasta que
se encienda la luz indicadora roja
o hasta que escuche el pitido.
La luz indicadora permanecerá
apagada mientras el dispositivo
esté apagado.
3 flashes rojos = más de 2/3 de carga restante
2 flashes rojos = de 1/3 a 2/3 de carga restante
1 flash rojo = menos de 1/3 de carga restante
37
AJUSTE
Los auriculares Plantronics Discovery
655 y Discovery 665 incluyen tres
auriculares de gel blandos y un gancho
de sujeción optativo.
1. El auricular de tamaño mediano
viene preinstalado y alineado para
llevarse en la oreja derecha (R).
2. Si desea llevarlo en la oreja izquierda,
gire el auricular hacia la izquierda.
3. Colóquese el auricular y compruebe
si se siente cómodo. Si lo siente
muy apretado o muy flojo, quite
el auricular de tamaño mediano,
4.
3.
1.
2.
Se puede acoplar un gancho de
sujeción al auricular para mejorar la
estabilidad.
1. Quite el auricular de la diadema,
girándolo a la posición central
o neutra y tirando de él para
desmontarlo.
2. Acople el gancho entre el
auricular y la diadema.
3. Vuelva a colocar el auricular.
USO DEL GANCHO DE SUJECIÓN
OPTATIvO
girándolo a la posición central o
neutral.
4. En esa posición, puede quitar
cilmente los auriculares tirando
de ellos.
A continuación, seleccione el
tamaño que le resulte más
cómodo para la oreja. Sostenga
el auricular con el borde alargado
apuntando hacia abajo, hacia la
posición neutra, y presione para
montarlo en la diadema.
D
I
Oreja derecha
Oreja izquierda
NN
38
PARA
SILENCIAR EL
MICRÓFONO
Para silenciar el micrófono
durante una llamada, oprima
simultáneamente ambos lados del
botón volumen/silencio hasta que
escuche un pitido.
Para volver a activar el micrófono,
oprima de nuevo los dos botones.
USO DEL AURICULAR
AJUSTE DEL
vOLUMEN
Para subir el volumen de escucha,
oprima la parte superior (+) del botón
de volumen/silencio. Para bajar el
volumen de escucha, oprima la parte
inferior (-).
ADVERTENCIA: no use nunca los
audífonos o auriculares a un volumen
alto durante periodos prolongados.
Esto puede causar pérdida de
audición. Use siempre un volumen
moderado.
CONTESTAR,
COLGAR O
MARCAR
Para contestar o terminar una
llamada, oprima brevemente el botón
de control de llamadas.
Para llamar, marque el número
en el teléfono y oprima el botón de
enviar. La llamada se transferi
automáticamente al auricular sin
necesidad de oprimir el bon de
control de llamadas.
NOTA: al contestar una llamada,
espere a oír el timbre del auricular (no
del teléfono) antes de oprimir el botón
de control de llamadas.
RESPUESTA
AUTOMÁTICA
Si el auricular está colocado en
el estuche de carga cuando entra
una llamada, el estuche vibrará
(Discovery 655) o se prenderá la luz
(Discovery 665), si está conectado a
la corriente. Al retirar el auricular
del estuche, la llamada se contestará
automáticamente. Para colgar, vuelva
a colocar el auricular en el estuche
de carga.
39
AURICULAR FUERA DEL ALCANCE
Si el auricular se aleja más de 10 metros del dispositivo Bluetooth o si hay
interferencias:
Disminuirá la calidad del sonido.
Se escuchará un pitido en el auricular cuando se pierda la conexión entre el
auricular y el dispositivo Bluetooth.
Si está fuera del alcance, sólo funcionará el botón de apagado.
USO DEL AURICULAR
OTRAS FUNCIONES
Volver a marcar el último número
Para activar la funcn de volver a
marcar el último número, oprima dos
veces el botón de control de llamadas.
Escuchará un tono agudo cada vez
que se vuelva a marcar una tecla.
Modo de ahorro de enera
El modo de ahorro de enera
desactiva temporalmente el
procesamiento de las sales
digitales (DSP) en los auriculares
Discovery 655 y 665, con el fin de
prolongar el tiempo de conversación.
Para activar el modo de ahorro
de enera, oprima a la vez las
teclas de subir y bajar el volumen
antes de hacer una llamada. Para
reactivar el DSP vuelva a oprimir
simultáneamente las teclas de subir y
bajar volumen. El modo de ahorro de
energía no se puede activar durante
una llamada.
NOTA: después de apagar el
auricular, el DSP se activa de nuevo
al volverlo a encender.
Uso de la marcación por voz
Con el auricular encendido, mantenga
oprimido el botón de control de llamadas
durante 2 segundos para activar la
marcacn por voz.
NOTA: para utilizar la marcación por voz,
esta función debe estar activada en el
teléfono. Consulte las instrucciones en
el manual de su teléfono Bluetooth.
Rechazar una llamada
Al recibir una llamada entrante,
mantenga oprimido el botón de control
de llamadas durante 8 segundos si desea
rechazar la llamada.
Pasar una llamada del teléfono
al auricular
Para transferir una llamada activa
del teléfono al auricular, presione
brevemente el botón de control de
llamada.
Pasar una llamada del auricular
al teléfono
Para pasar una llamada activa del
auricular al teléfono, mantenga oprimido
el botón de control de llamadas.
40
LUCES INDICADORAS
Estado del auricular Luz indicadora del auricular
Durante el encendido Se enciende una luz azul que
parpadea cada 6 segundos
Encendido La luz azul parpadea cada 5 segundos.
Durante el apagado Se prende y se apaga una luz roja.
Apagado -
Batería cargando La luz roja parpadea cada 5 segundos.
Batería totalmente cargada La luz roja se apaga.
Batería baja La luz roja parpadea una vez por segundo.
Modo de emparejamiento La luz parpadea primero en rojo y luego en
azul durante 120 segundos.
Llamada perdida Se enciende una luz morada que parpadea
cada 5 segundos. Para apagarla, oprima
cualquier botón.
Timbre Se enciende una luz morada que parpadea
pidamente.
Auricular en el estuche El auricular vibra para indicar que hay una
(Discovery 655) llamada entrante.
Auricular en el estuche y El auricular y el estuche de carga se
conectado a la corriente iluminan para indicar que hay una
(Discovery 665)* llamada entrante.
Indicador de uso (OLI) La luz azul parpadea cada 10 segundos.
*Si no es conectada la corriente, el estuche de carga no se enciende.
41
ACCESORIOS OPTATIVOS
73646-01
Adaptador de
carga para
vehículos
69519-01
Cargador USB
para auriculares
73647-01
Auriculares de
gel blandos y
gancho de sujeción
73651-01
Minicargador
USB
73650-01
Kit con 4 adaptadores
para carga
MOTOROLA
NOKIA
PALM
SONY
73649-01
Cargador de
baterías AAA
Para hacer un pedido, póngase en contacto con su proveedor de Plantronics o
vaya a www.plantronics.com.
DISPONIBLES PARA COMPRA
42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El auricular no estaba en modo de emparejamiento
cuando seleccionó las opciones del menú del teléfono
celular. Consulte la página 35 “Emparejamiento”.
Seleccionó una opción incorrecta en el me de su
celular. Consulte la página 35 “Emparejamiento”.
Su teléfono no pudo localizar el auricular.
Repita el procedimiento de emparejamiento descrito en
la página 35.
Seleccionó una opción incorrecta en el me de su
celular. Repita el procedimiento de emparejamiento
descrito en la página 35.
Vea se es silenciado el micrófono. Oprima
simultáneamente los dos lados del botón de volumen/
silencio.
El auricular no está encendido. Oprima el botón de control
de llamadas durante 2 segundos, hasta que escuche un
pitido o vea que se enciende la luz indicadora azul.
El auricular está fuera del alcance. Arquese al tefono
o al dispositivo Bluetooth.
La batería del auricular es agotada. Cargue la batería
con el cargador de CA, una batería AAA, el minicargador
USB o el adaptador de carga para vehículos descrito
anteriormente.
Consulte la página 33 “Carga”.
El volumen de escucha es demasiado bajo. Oprima el
botón de volumen/silencio para aumentar el volumen
de escucha del auricular.
El auricular no
funciona con mi
teléfono.
No ingresé mi clave.
La otra persona no
me oye.
No escucho el tono de
marcar o de llamada.
tone.
PROBLEMA SOLUCIÓN
Tiempo de conversación* Hasta 3 horas y media.
Tiempo en espera* Aproximadamente 80 horas
Tiempo de carga 3 horas
Alcance Estándar de Bluetooth: 10 metros
Requisitos de alimentación 5 V CC - 300 mA
Tipo de batea Iones de litio
Versn Bluetooth 2.0
Admite las funciones de auriculares y manos libres de Bluetooth
* El rendimiento puede variar de un dispositivo a otro.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
43
ASISTENCIA TÉCNICA
GARANTÍA
El Centro de asistencia técnica (TAC) de Plantronics también le puede ayudar
si llama al 902 415 191. Tambn puede visitar la sección de asistencia técnica
de nuestro sitio Web: www.plantronics.com. Para obtener información sobre
accesibilidad, también puede llamar al centro de asistencia técnica.
Para obtener información sobre la garantía, consulte la tarjeta de garana incluida
con el producto o visite www.plantronics.com.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
44
AVISOS SOBRE NORMATIVAS
REQUISITOS DE LA FCC, PARTE 15
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y
2. Este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas
aquéllas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha demostrado que cumple con los
mites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites esn disados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias nocivas en una instalación de tipo residencial.
Este equipo general, usa y puede radiar enera de radiofrecuencia, y si no se
instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
nocivas a las comunicaciones de radio.
No obstante, no se garantiza que no puedan producirse interferencias en una
instalación determinada. Si el equipo causa interferencias nocivas a la recepcn
de señales de radio o televisión (esto se puede determinar prendiendo o apagando
el radio o la televisión), el usuario puede intentar corregirlas con uno o más de los
siguientestodos:
1. Reorientando o reubicando la antena receptora.
2. Aumentando la separación entre el equipo y el receptor.
3. Conectando el equipo a un enchufe que esté en otro circuito.
4. Consulte a su distribuidor o pida ayuda a un técnico de radio/televisión
con experiencia.
EXPOSICIÓN A RADIACIÓN DE
RADIOFRECUENCIA
Este dispositivo y su antena no deben colocarse ni utilizarse conjuntamente con
ninguna otra antena o transmisor. Para cumplir con los requisitos de exposición a
RF de la FCC, use únicamente la antena suministrada. Cualquier modificación no
autorizada de la antena o el dispositivo podría anular la autorización del usuario
para usar este dispositivo.
45
Obrigado por adquirir um fone de ouvido Plantronics.
Permita-nos fornecer a você o melhor servo e suporte técnico possível para seu
produto. Após ler este guia do usrio, se você precisar de assistência adicional ou
tiver dúvidas sobre o produto, entre em contato com:
Centro de Assisncia Técnica da Plantronics, tel.: 800 844 517
www.plantronics.com/support
REGISTRE SEU PRODUTO ON-LINE
Visite www.plantronics.com/productregistration para registrar seu produto on-line;
assim, poderemos oferecer o melhor serviço e suportecnico possível para o
seu produto.
BEM-VINDO
SUMÁRIO
Conteúdo do pacote e recursos 46
Carga 47
Emparelhamento 49
Como ligar 50
Ajuste do encaixe 51
Uso do fone de ouvido 52
Luzes indicadoras 54
Acessórios opcionais 55
Solução de problemas 56
Especificações do produto 56
Assisncia técnica 57
Garantia 58
Avisos de regulamentão 58
46
CONTEÚDO DO PACOTE E RECURSOS
PLANTRONICS DISCOVERY
TM
655 E 665
Adaptador
de carga
para carro
Cabo de carga USB
Minicabo
de carga
USB-a-USB
ACESSÓRIOS DO DISCOVERY 665
Carregador CA
ACESSÓRIOS DO DISCOVERY 655
Luz indicadora
Botão de controle de
chamadas (Ligado/Desligado)
Botões de volume/
interrupção do som
Microfone
Pontas auriculares
de gel macio
Earloop
Bateria
AAA
pequenas
médias
grandes
Suporte de carga
do fone de ouvido
Carregador
de bateria AAA
Minicarregador
USB
47
CARGA
PLANTRONICS DISCOvERY 655
Antes de usar o fone de ouvido, você deve carre-lo.
1 hora = carga mínima 3 horas = recarga total
A
B
DESCONEXÃO DOS COMPONENTES
Para separar os componentes, segure o carregador de bateria e a o suporte
carga com o grampo voltados para você. Curve os componentes para trás e eles
se desencaixarão.
NOTA: Não torça os componentes separadamente.
CUIDADO
Troque somente por uma bateria AAA não-recarregável.
Opção A: Uso do adaptador CAincluído
A luz indicadora pisca em vermelho durante a carga e
é desligada quando a carga é concluída.
1. Conecte o adaptador CA na base do suporte de
carga e conecte-a à fonte de alimentão.
2. Insira o fone de ouvido no suporte de carga.
Opção B: Uso de uma bateria AAA
Uma bateria AAA recarrega totalmente o fone de
ouvido até três vezes.
1. Gire o botão do carregador de bateria AAA no
sentido anti-horário e solte o suporte da bateria.
2. Insira a bateria no suporte de bateria AAA.
3. Fa o suporte de bateria deslizar de volta no
carregador de bateria e gire no sentido horário.
4. Encaixe o carregador de bateria no suporte
de carga.
Assegure-se de que o recuo no conector do
carregador de bateria esteja alinhado com o
grampo da bolsa de carga.
5. Insira o fone de ouvido no suporte de carga.
48
Cuidado
12/24
volts
Opção A: Uso do adaptador de carga para carro.
1. Encaixe a bolsa de carga do fone de ouvido
no adaptador de carga para carro, conforme
mostrado.
2. Conecte o plugue do adaptador de carga para
carro no soquete de alimentação do carro e
ajuste o ângulo do suporte de carga de modo
que o fone de ouvido possa ser facilmente
alcançado.
CUIDADO: Selecione a opção de instalação que
o interfira com os controles do carro ou o
funcionamento do airbag.
3. Insira o fone de ouvido no suporte de carga,
conforme mostrado. Se houver eletricidade no
soquete de alimentação, o suporte de carga
piscará quando o fone de ouvido for inserido.
NOTA: O fone de ouvido só carrega quando o
soquete de alimentação fornece eletricidade.
A luz indicadora verde do adaptador de carga
para carro pisca quando existe fornecimento
de eletricidade.
Opção B: Uso do cabo de carga USB
1. Use o minicabo de carga USB para conectar
o suporte de carga do fone de ouvido ao
computador ou laptop.
2. Ligue o computador ou o laptop.
CARGA
Minicarregador
USB
C
Opção C: Uso do minicabo de carga USB-
a-USB
1. Encaixe o minicarregador USB no
suporte de carga.
2. Use o minicabo de carga USB-a-USB
para conectar o fone de ouvido ao
computador ou laptop.
3. Ligue o computador ou o laptop.
PLANTRONICS DISCOveRy 665
Antes de usar o fone de ouvido, você deve carre-lo.
1 hora = carga mínima 3 horas = recarga total
1.
2.
3.
Cuidado
12/24 volts
49
EMPARELHAMENTO
Antes de usar o fone de ouvido pela primeira vez, você deve emparelhá-lo com
seu celular ou dispositivo Bluetooth. Verifique se o fone de ouvido está com a carga
completa. Para obter instrões de configurão e emparelhamento com outros
dispositivos Bluetooth (além de telefones celulares), consulte o guia do usrio do
dispositivo Bluetooth.
Comece com o fone de ouvido
desligado.
1. Mantenha pressionado o botão
de controle de chamadas por
10 segundos, até a luz indicadora
de status do fone de ouvido
começar a piscar em vermelho e,
depois, em azul.
Ofone de ouvido permanece no
modo de emparelhamento pelos
próximos 60 segundos.
2. Enquanto o fone de ouvido
estiver piscando, use o menu
do celular para procurar pelos
dispositivos Bluetooth e selecione
“6xxPlantronics”.
3. Quando lhe for pedida uma chave-
mestra, digite 0000. O fone de
ouvido piscará em azul após ter
sido emparelhado com êxito.
1.
2.
3.
50
COMO LIGAR
INDICÃO DO NÍVEL DE CARGA
Quando o fone de ouvido estiver ligado, a
luz indicadora mostra rapidamente o
vel de carga do fone de ouvido.
1. Ligue o fone de ouvido mantendo
pressionado o botão de controle
de chamadas, até a luz indicadora
acender em azul. Se estiver usando
o fone de ouvido, você ouvirá um
bipe quando o aparelho for ligado.
A luz indicadora piscará em azul a
cada 5 segundos quando o fone de
ouvido estiver ligado.
2. Desligue o fone de ouvido
pressionando o botão de
controle de chamadas por 6 a
8 segundos, até a luz indicadora
acender em vermelho ou
até vo ouvir um bipe. A
luz indicadora fica apagada
enquanto o aparelho está
desligado.
3 piscadas vermelhas = carga de mais de 2/3 da bateria
2 piscadas vermelhas = carga de 1/3 a 2/3 da bateria
1 piscada vermelha = carga de menos de 1/3 da bateria
51
AJUSTE DO ENCAIXE
Os fones de ouvido Plantronics
Discovery 655 e Discovery 665 vêm com
três pontas de gel macio e um suporte
supra auricular opcional.
1. A ponta auricular de tamanho médio
é instalada e alinhada para uso no
ouvido direito (R).
2. Para u-la no ouvido esquerdo (L),
torça a ponta auricular no sentido anti-
horário.
3. Coloque o fone no ouvido e verifique se
está confortavelmente ajustado. Se o
fone de ouvido estiver muito apertado
ou muito folgado, remova a ponta
auricular de tamanho médio do fone
4.
3.
1.
2.
O suporte supra auricular pode ser
preso ao fone de ouvido para melhorar a
estabilidade.
1. Remova a ponta auricular do fone de
ouvido girando-a para o centro ou uma
posição neutra e empurrando-a para
fora do fone de ouvido.
2. Prenda o suporte supra auricular entre
a ponta auricular e o fone de ouvido.
3. Substitua a ponta auricular.
USO DO SUPORTE SUPRA
AURICULAR OPCIONAL
de ouvido girando-a para o centro
ou uma posição neutra.
4. Na posição neutra, a ponta
auricular pode ser facilmente
removida, bastando para isso
puxá-la para fora do fone de
ouvido.
Em seguida, selecione o tamanho
de ponta auricular que se
ajusta mais confortavelmente a
seu ouvido. Mantenha a ponta
auricular com a borda alongada
apontando para baixo na dirão
da posição neutra e empurre-a
para o fone de ouvido.
D
E
Ouvido direito
Ouvido esquerdo
NN
52
NTERRUÃO
DO SOM EM UMA
CHAMADA
Para ligar a interrupção do som em
uma chamada, pressione ao mesmo
tempo ambos os lados do botão de
volume/interrupção do som até ouvir
um bipe.
Para desligar a interrupção do
som, pressione ambos os botões
novamente.
USO DO FONE DE OUVIDO
AJUSTE
DO vOLUME
Para aumentar o volume de audição,
pressione a extremidade superior
(+) do botão de volume/interrupção
do som. Para diminuir o volume de
audição, pressione a extremidade
inferior (-).
AVISO: Não use fones de ouvido
em volume muito alto por períodos
prolongados de tempo. Isso pode
causar a perda de audição. Ouça
sempre em níveis moderados.
COMO ATENDER/
ENCERRAR/
FAzER
CHAMADAS
Para atender ou encerrar uma
chamada, pressione por curto tempo o
botão de controle de chamadas.
Para fazer uma chamada, digite o
mero no celular e pressione o botão
de envio, e a chamada será transferida
automaticamente para o fone de
ouvido. Não é necessário pressionar o
botão de controle de chamadas.
NOTA: Ao atender a uma chamada,
aguarde até ouvir um toque de
telefone do próprio fone de ouvido (não
o toque de telefone do celular), antes
de pressionar o botão de controle
de chamadas.
RESPOSTA
AUTOMÁTICA
Se o fone de ouvido estiver no suporte
de transporte quando a chamada for
recebida, o suporte de transporte
vibrará (Discovery 655) ou acende
(Discovery 665) quando conectada
à eletricidade. A remoção do fone
de ouvido do suporte atenderá
automaticamente à chamada. A
reposição do fone de ouvido na
suporte de transporte encerrará
a chamada.
53
MUDANÇA PARA FORA DO ALCANCE
Quando o fone de ouvido é afastado mais de 10 metros do dispositivo Bluetooth ou
encontra interferência:
A qualidade do áudio cai
Um bipe é ouvido no fone de ouvido quando a coneo cai entre o fone de ouvido
e o dispositivo Bluetooth
Quando fora de alcance, somente a função de desligar pode ser operada
USO DO FONE DE OUVIDO
RECURSOS ADICIONAIS
Rediscagem do último número
Para ativar a rediscagem do último
mero, pressione duas vezes o
botão de controle de chamadas.
Você ouvirá um tom alto após cada
pressionamento duplo de tecla.
Modo de economia de energia
O modo de economia de energia
desativa temporariamente o
recurso de processamento do sinal
digital (DSP) dos fones de ouvido
Discovery 655 e 665 para aumentar
o tempo de conversão. Para
ativar o modo de economia de
energia, pressione ao mesmo
tempo as teclas de volume para
cima e para baixo antes de fazer
uma chamada. Para reativar
o DSP, pressione as teclas de
volume para cima e para baixo
ao mesmo tempo. O modo de
economia de energia não pode ser
ligado em uma chamada.
NOTA: Quando o fone de ouvido for
desligado, o DSP será reativado na
próxima vez que for ligado.
Uso da discagem por voz
Com o fone de ouvido ligado, pressione
o botão de controle de chamadas por
2 segundos para ativar a discagem por voz.
NOTA: Para que você possa usar a
discagem ativada por voz, o recurso de
discagem por voz deverá estar ativado no
seu celular. Consulte o manual do celular
Bluetooth para obter as instruções.
Rejeição de uma chamada
Ao receber uma chamada, pressione
o botão de controle de chamadas por
8 segundos para rejeitar a chamada.
Alternância de uma chamada do celular
para o fone de ouvido
Para alternar uma chamada ativa do
celular para o fone de ouvido, pressione
por curto tempo o botão de controle de
chamadas.
Alternância de uma chamada do fone de
ouvido para o celular
Para alternar uma chamada ativa do fone
de ouvido para o celular, pressione o botão
de controle de chamadas por 2 segundos.
54
LUZES INDICADORAS
Status do fone de ouvido Luz indicadora do fone de ouvido.
Ligando Luz azul aparece e pisca a cada 6 segundos.
Ligado Luz azul pisca a cada 5 segundos.
Desligando Luz vermelha aparece e some.
Desligado
Carregando bateria Luz vermelha pisca a cada 5 segundos.
Bateria totalmente carregada Luz vermelha some.
Bateria baixa Luz vermelha pisca a cada segundo.
Modo de emparelhamento Luz vermelha e depois azul pisca por
120 segundos.
Chamada perdida Luz violeta pisca a cada 5 segundos.
Pressione qualquer botão para cancelar.
Tocando Luz violeta pisca rapidamente.
Fone de ouvido na bolsa Fone de ouvido vibra para indicar entrada
(Discovery 655) de chamada.
Fone de ouvido no suporte O fone de ouvido e o suporte de carga
e conectado à fonte de acendem para indicar entrada
eletricidade (Discovery 665)* de chamada.
Indicador on-line (OLI) Luz azul pisca a cada 10 segundos.
*Se nenhuma fonte de alimentão estiver conectada, o suporte de carga não
acenderá.
55
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
73646-01
Adaptador
de carga
para carro
69519-01
Carregador de
fone de ouvido USB
73647-01
Kit de pontas
auriculares de
gel suave e suporte
supra auricula
73651-01
Minicarregador
USB
73650-01
Kit de adaptador de
carga, pacote de 4
MOTOROLA
NOKIA
PALM
SONY
73649-01
Carregador
de bateria AAA
Para fazer o pedido, contate o fornecedor Plantronics ou visite
www.plantronics.com.
DISPONÍvEL PARA COMPRA
56
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O fone de ouvido não estava no modo de emparelhamento
quando foram feitas as seleções no menu do celular.
Consulte a página 49, “Emparelhamento”.
Foram feitas seleções incorretas no menu do celular.
Consulte a página 49, “Emparelhamento”.
O celular não localizou o fone de ouvido.
Repita o processo de emparelhamento da página 49.
Foram feitas seleções incorretas no menu do celular.
Repita o processo de emparelhamento da página 49.
A interrupção do som está ativada. Pressione ao mesmo
tempo os dois lados do botão de volume/interrupção
do som.
O fone de ouvido não está ligado. Pressione o botão de
controle de chamadas durante 2 segundos até ouvir um
bipe ou ver a luz indicadora acender em azul para ligar o
fone de ouvido.
O fone de ouvido es fora de alcance. Mova o fone de ouvido
para mais perto do celular ou do dispositivo Bluetooth.
A bateria do fone de ouvido es descarregada. Carregue
a bateria usando o carregador CA, uma bateria AAA,
o minicarregador USB ou o adaptador de carga para
carro acima.
Consulte a página 47, “Carga”.
O volume de audão está muito baixo. Pressione o boo de
volume/interrupção do som para aumentar o som no fone
de ouvido.
O fone de ouvido
o funciona com
meu celular.
o inseri minha
chave-mestra.
Os chamadores
o conseguem
me ouvir.
o consigo ouvir
o chamador/tom
de discagem.
PROBLEMA SOLUÇÃO
Tempo de conversação*: Até 3,5 horas
Tempo de espera* Aproximadamente 80 horas
Tempo de carga 3 horas
Alcance Padrão Bluetooth de 10 metros
Requisitos de energia 5V CC - 300 mA
Tipo de bateria Íon de lítio
Versão Bluetooth 2.0
Compatível com os perfis Bluetooth de viva-voz e fone de ouvido.
*O desempenho pode variar em cada dispositivo.
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
57
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
GARANTIA
O Centro de Assisncia Técnica da Plantronics (TAC) está pronto para ajudá-lo
pelo telefone 800 844 517, ou visite a seção de suporte técnico do nosso site em
www.plantronics.com para obter suportecnico. Para obter informões sobre
acessibilidade, você também pode ligar para o centro de assisncia técnica.
Para obter informações sobre a garantia, consulte o caro de garantia que veio
com o produto ou visite www.plantronics.com.
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
58
AVISOS DE REGULAMENTAÇÃO
REQUISITOS DA FCC – PARTE 15
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC.
Sua operão está de acordo com as duas seguintes condições:
1. Este dispositivoo pode causar interferência prejudicial, e
2. Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive
interferência que possa causar operão indesejável.
Este equipamento foi testado e constatou-se que es dentro dos limites de um
dispositivo digital da Classe B, em conformidade com a Parte 15 das regras da FCC.
Esses limites são projetados para fornecer protão razoável contra interferência
prejudicial em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar
energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo com as
instruções, poderá causar interferência prejudicial às radiocomunicações.
Todavia, não existe garantia de queo ocorrerá interferência em determinada
instalação. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de
dio ou televisão, o que pode ser determinado ligando-se e desligando-se o rádio
ou a televisão, o usuário será incentivado a tentar corrigir a interferência tomando
uma ou mais das seguintes medidas:
1. Reorientar a antena receptora ou mudar sua posição de lugar.
2. Aumentar o espo que separa o equipamento do receptor.
3. Conectar o equipamento a uma tomada ou outro circuito.
4. Consultar seu revendedor ou umcnico experiente de rádio ou TV para
obter ajuda.
EXPOSIÇÃO À RADIAÇÃO DE
RADIOFREQÜÊNCIA
Este dispositivo e sua antena não devem ser colocados ou operados em conjunto
com nenhuma outra antena ou transmissor. Para respeitar os requisitos de
exposição à radiofreqüência da FCC, use somente a antena fornecida. Uma
modificação não autorizada da antena ou do dispositivo pode anular a autoridade
do usuário para operar este dispositivo.
UK
Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060, USA
Telephone: 831.458.7700
www.plantronics.com
FR
Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060, États-Unis
phone : 831.458.7700
www.plantronics.com
ES
Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, California, EE.UU.
Teléfono: 831.458.7700
www.plantronics.com
PT
Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060 EUA
Telefone: 831.458.7700
www.plantronics.com
© 2006 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Plantronics Discovery and Sound Innovation
are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. The Bluetooth
®
word mark and logos are owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Plantronics, Inc. is under licence. All other trademarks are the
property of their respective owners.
Patents U.S. 5,210,791; EM 392600-0001; Patents Pending.
Printed in U.S.A.
© Plantronics, Inc., 2006. Tous droits résers. Plantronics, le logo, Plantronics Discovery et Sound Innovation sont
des marques de commerce ou des marques déposées de Plantronics, Inc. La marque Bluetooth
®
et les logos sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et Plantronics, Inc. utilise ces marques sous licence. Toutes les autres marques de
commerce sont la propriété de leurstenteurs respectifs.
Brevets : É.-U. 5 210 791; EM 392600-0001; Brevets en instance
Impri aux É.-U.
© 2006 Plantronics, Inc. Todos los derechos reservados. Plantronics, el diso del logotipo, Plantronics Discovery y
Sound Innovation son marcas comerciales o registradas de Plantronics, Inc. El nombre y los logotipos de Bluetooth
®
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Plantronics, Inc. los utiliza bajo licencia. Todas las des marcas comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Patentes en EE.UU.: 5,210,791; EM 392600-0001; otras patentes en trámite.
Impreso en EE.UU.
© 2006 Plantronics, Inc. Todos os direitos reservados. Plantronics, o design do logotipo, Plantronics Discovery e
Sound Innovationo marcas comerciais ou registradas da Plantronics, Inc. O nome e os logotipos Bluetooth
®
são de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e são usados pela Plantronics, Inc. sob licença. Todas as outras marcas comerciais
pertencem a seus respectivos proprietários.
Patentes norte-americanas 5.210.791; EM 392600-0001; Patentes pendentes.
Impresso nos Estados Unidos.
72448-07 (5/06)

Transcripción de documentos

User Guide Guide de l’utilisateur Guía del usuario Guia do Usuário Bluetooth® Headset with Digitally Enhanced Sound for Clear Conversations Micro-casque Bluetooth® avec son de qualité numérique optimisé pour des conversations claires Bluetooth® con sonido digital mejorado para conversaciones claras Fone de ouvido Bluetooth® com som aprimorado digitalmente para conversas nítidas WELCOME Thank you for purchasing a Plantronics headset. Let us provide you with the best possible service and technical support. After reviewing this user guide, if you need additional assistance or have any product questions, please contact: • Plantronics Technical Assistance Center at 866-363-BLUE (2583) • www.plantronics.com/support REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE Visit www.plantronics.com/productregistration to register your product online so we can provide you with the best possible service and technical support. TABLE OF CONTENTS Package contents & features 4 Charging 5 Pairing 7 Powering 8 Adjusting fit 9 Using your headset 10 Indicator lights 12 Optional accessories 13 Troubleshooting 14 Product specifications 14 Technical assistance 15 Warranty 15 Regulatory notices 16 3  PACKAGE CONTENTS & FEATURES PLANTRONICS DISCOVERY 655 AND 665 TM Indicator light Call control button (on/off) Volume/mute button Microphone Ear loop Soft gel ear tips small medium large Headset charging pocket DISCOVERY 655 ACCESSORIES AAA battery AC charger AAA battery charger Mini USB charger Headset USB-to-USB charging cable DISCOVERY 665 ACCESSORIES Vehicle power adapter  USB charge cable CHARGING PLANTRONICS Discovery 655 Before using, you must first charge your headset.    1 hour = minimum charge 3 hours = full charge Option A: Using the included AC charger The indicator light flashes red while charging and turns off when fully charged. 1. Plug the AC charger into the base of the charging pocket and connect it to your power source. 2. Insert the headset into the charging pocket. Option B: Using a AAA battery One AAA battery recharges the headset to full capacity up to three times. 1. Twist the bottom of the AAA battery charger anticlockwise and release the battery holder. 2. Insert the battery into the AAA battery holder. 3. Slide the battery holder back into the battery charger and turn clockwise. 4. Snap battery charger onto charging pocket. Ensure that the indentation on the battery charger connector aligns with the shirt clip on the charging pocket. 5. Insert the headset into the charging pocket. A B CAUTION Only replace with a non-rechargeable AAA battery. DISCONNECTING COMPONENTS To separate components, grasp both the battery charger and the charging pocket with the shirt clip facing you. Bend the components back and they will snap apart. NOTE Do not twist the components apart.  CHARGING Option C: Using the Mini USB-to-USB charging cable 1. Snap the mini USB charger onto the charging pocket. 2. Use the mini USB-to-USB charging cable to connect the headset to your computer or laptop. 3. Turn your computer or laptop on. C Mini USB charger PLANTRONICS Discovery 665 Before using, you must first charge your headset.    1 hour = minimum charge 3 hours = full charge Option A: Using the vehicle power adapter. 1. Snap the headset charging pocket onto the vehicle charging adapter as shown. 2. Plug the vehicle power adapter into vehicle power socket and adjust the charging pocket angle so that the headset is within easy reach. Caution Select a mounting option that does not interfere with car controls or air bag deployment. 3. Dock the headset into the charging pocket as shown. If power is available to the vehicle power socket, the charging pocket will flash when the headset is docked. NOTE The headset charges only when power is supplied to the vehicle power socket. The green indicator on the vehicle charging adapter lights when power is supplied. Option B: Using USB charging cable 1. Use the USB charging cable to connect the headset charging pocket to your computer or laptop. 2. Turn your computer or laptop on.  1. 2. Caution: 12/24 Volts 3. Caution: 12/24 Volts PAIRING 1. 2. 3. Before using your headset for the first time, you must pair it with your Bluetooth phone and ensure that the headset is fully charged. For instructions on setting up and pairing with Bluetooth devices other than mobile phones, please consult your Bluetooth device user guide. ® Begin with headset turned off. 1. Press and hold down the call control button for 10 seconds until the headset status indicator begins to flash red then blue. The headset is now in pairing mode for the next 60 seconds. 2. While the headset is flashing, use the phone menu to search for Bluetooth devices and select “6xxPlantronics.” 3. When prompted for a password, enter 0000. Headset will flash blue when paired successfully.  POWERING 1. Turn on the headset by pressing and holding the call control button until the indicator light glows blue. If you are wearing the headset, you will hear a beep when the power turns on. The indicator light will flash blue every 5 seconds when the power is on. 2. Turn off the headset by pressing the call control button for 6-8 seconds until the indicator light glows red or until you hear the beep. The indicator light remains unlit when the power is off. CHARGE LEVEL INDICATION When the headset is turned on, the indicator light will briefly show the headset charge level. 3 red flashes = greater than 2/3 battery charge 2 red flashes = 1/3 to 2/3 battery charge 1 red flash = less than 1/3 battery charge  ADJUSTING FIT Right ear R L N Left ear 1. 2. The Plantronics Discovery 655 and Discovery 665 headsets come with three soft gel ear tips and an optional ear loop. 1. The medium-sized ear tip is preinstalled and aligned for wearing on the right ear (R). 2. For left ear wearing, twist the ear tip anticlockwise. 3. Place the headset into your ear and check to see that it fits comfortably. If the headset is either too tight or too loose, remove the mediumsized ear tip from the headset by 3. 4. turning the ear tip to the centre or neutral position. 4. In the neutral position, the ear tip can easily be removed by pulling the ear tip directly away from the headset. Next, select the ear tip size that fits most comfortably in your ear. Hold the ear tip with the elongated edge pointing down toward the neutral position and then push the ear tip onto the headset. USING THE OPTIONAL EAR LOOP The ear loop may be attached to the headset to improve stability. 1. Remove the ear tip from the headset by turning the ear tip to the centre or neutral position and pulling the ear tip away from the headset. 2. Attach the ear loop between the ear tip and the headset. 3. Replace the ear tip.  USING YOUR HEADSET ANSWERING/ ENDING/MAKING CALLS To answer or end a call, briefly press the call control button. To make a call, enter number on your phone, press send, and the call is automatically transferred to the headset; no need to press the call control button. NOTE When answering a call, wait until you hear a ring from the headset itself (not the ring from your phone), before pressing the call control button. ADJUSTING VOLUME To increase listening volume, press the upper end (+) of the volume/mute button. To decrease listening volume, press the lower end (-). WARNING: Do not use headphones/ headsets at high volumes for an extended period of time. Doing so can cause hearing loss. Always listen at moderate levels. AUTO ANSWER If the headset is placed in the carrying pocket when a call is received, the charging pocket will vibrate (Discovery 655) or light up (Discovery 665) when connected to power. Removing the headset from the pocket will automatically answer the call. Returning the headset to the charging pocket will end the call. 10 MUTE A CALL To turn the mute on while on a call, press both sides of the volume/mute button simultaneously until you hear a beep. To turn the mute off, press both buttons again. USING YOUR HEADSET ADDITIONAL FEATURES Redialling last number To activate last number redial, double press the call control button. You will hear a high tone after each press. Power saving mode Power saving mode temporarily disables the digital signal processing (DSP) feature of the Discovery 655 and 665 headsets to provide a longer talk time. To enable power saving mode, press both the volume up and down keys at the same time before you make a call. To re-enable DSP, press both the volume up and down keys at the same time. Power saving mode cannot be turned on whilst engaged in a call. NOTE After you turn off the headset, DSP will be re-enabled the next time you turn it on. Using voice dialling With the headset on, press and hold the call control button for 2 seconds to activate voice dialling. NOTE To use voice activated dialling, the voice dialling feature must be enabled on your phone. See your Bluetooth phone manual for instructions. Rejecting a call When receiving an incoming call, press and hold the call control button for 8 seconds to reject the call. Switching a call from phone to headset To switch an active call from your phone to your headset, press the call control button for 3 seconds. Switching a call from headset to phone To switch an active call from your headset to your phone, press and hold the call control button until you hear a tone. MOVING OUT OF RANGE As the headset moves more than 33 feet (10 metres) away from the Bluetooth device or encounters interference: • Audio quality will degrade • A beep will be heard in the headset when the connection drops between headset and Bluetooth device • When out of range, only the power off function will operate If any of the above occur, move closer to your Bluetooth device. 11 INDICATOR LIGHTS Headset Status Powering on Headset Indicator Light Blue light appears and flashes every 6 seconds Power on Blue light flashes every 5 seconds. Powering off Red light appears and goes off. Power off           — Charging battery Red light flashes every 5 seconds. Battery fully charged Red light goes off. Low battery Red light flashes every second. Pairing mode Red then blue light flashes for 120 seconds Missed call Purple light flashes every 5 seconds. Press any button to cancel. Ringing Purple light flashes rapidly. Headset in pocket (Discovery 655) Headset vibrates to indicate incoming call. Headset in pocket and connected to power source (Discovery 665)* Headset and charging pocket light up to indicate incoming call. On Line Indicator (OLI) Blue light flashes every 10 seconds. *If no power source is connected, charging pocket will not light up. 12 OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE FOR PURCHASE 73646-01 Vehicle power adapter 73649-01 AAA battery charger 69519-01 USB headset charger 73647-01 Soft gel ear tips and ear loop MOTOROLA PALM NOKIA SONY 73650-01 4-pack charge adapter kit 73651-01 Mini USB charger To order, please contact your Plantronics supplier or go to www.plantronics.com. 13 TROUBLESHOOTING PROBLEM My headset does not work with my phone. SOLUTION Headset was not in pairing mode when mobile phone menu selections were made. See page 7 “Pairing”. Incorrect menu selections were made on your mobile phone. See page 7 “Pairing”. I did not enter my password. Your phone did not locate the headset. Repeat the pairing process on page 7. Incorrect menu selections were made on your mobile phone. Repeat the pairing process on page 7. Callers cannot hear me. Mute is turned on. Press both sides of the volume/ mute button simultaneously. I cannot hear caller/dialling The headset is not turned on. Press the call control tone. button for approximately 2 seconds until you hear a beep or see the indicator light glow blue to turn headset on. Your headset is out of range. Move the headset closer to the phone or Bluetooth device. Your headset battery is drained. Charge your battery using the AC charger, AAA battery, mini USB charger, or vehicle charging adapter above. See page 3 “Charging”. The listening volume is too low. Press the volume/ mute button to increase the sound heard in the headset. PRODUCT SPECIFICATIONS Talk time* Standby time* Charge time Range Power requirements Battery type Version Up to 3.5 hours Approximately 80 hours 3 hours Bluetooth standard 33 feet (10 metres) 5V DC – 300 mA Lithium Ion Bluetooth 2.0 Supports Bluetooth Hands-Free and Headset Profiles. *Performance may vary by device. 14 TECHNICAL ASSISTANCE The Plantronics Technical Assistance Center (TAC) is ready to assist you on 0800 410 014, or visit the Support section of our Web site at www.plantronics. com for technical support. You can also call the technical assistance center for accessibility information. WARRANTY For warranty information, please refer to the included product warranty card or visit www.plantronics.com. 15 REGULATORY NOTICES FCC REQUIREMENTS PART 15 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the radio or television off and on, the user is encouraged to try to correct interference by one or more of the following measures: 1. Reorient or relocate the receiving antenna. 2. Increase the separation between the equipment and receiver. 3. Connect the equipment into an outlet on another circuit. 4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. EXPOSURE TO RADIO FREQUENCY RADIATION This device and its antenna must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. To comply with FCC RF exposure requirements, only use supplied antenna. Any unauthorised modification to the antenna or device could void the user’s authority to operate this device. INDUSTRY CANADA NOTICE Radio Equipment The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. “Privacy of communications may not be ensured when using this telephone.” This product meets the applicable Industry Canada technical specifications of the RSS210. 16 Bienvenue Nous vous remercions d’avoir acheté un micro-casque Plantronics. Nous sommes ravis de vous offrir un service et un soutien technique d’une qualité hors pair. Si, après avoir pris connaissance de ce guide de l’utilisateur, vous avez besoin d’aide ou vous avez des questions sur le produit, veuillez communiquer avec • le Centre d’assistance technique de Plantronics au 866 363-BLUE (2583). • www.plantronics.com/support Enregistrez votre produit en ligne Visitez le site www.plantronics.com/productregistration pour enregistrer votre produit en ligne. Nous pourrons ainsi vous proposer le meilleur service et le meilleur soutien technique possible. TABLE DES MATIÈRES Contenu de la boîte et caractéristiques 18 Recharge 19 Couplage 21 Mise sous tension 22 Reglage du micro-casque 23 Utilisation du micro-casque 24 Voyants lumineux 26 Accessoires en option 27 Dépannage 28 Spécifications du produit 28 Soutien technique 29 Garantie 29 Avis réglementaires 30 17 CONTENU DE LA BOÎTE ET CARACTÉRISTIQUES DISCOVERY 655 ET 665 DE PLANTRONICS TM Voyant lumineux Bouton de contrôle des appels (marche/arrêt) Bouton de discrétion/ réglage du volume Contour d’oreille Microphone Embouts en gel Petit Moyen Grand Étui de chargement pour le micro-casque ACCESSOIRES POUR LE MODÈLE DISCOVERY 655 Pile AAA Chargeur c.a. Chargeur mini USB Chargeur de pile AAA Câble de chargement mini USB-USB ACCESSOIRES POUR LE MODÈLE DISCOVERY 665 Adaptateur de chargement pour véhicule 18 Câble de chargement USB RECHARGE PLANTRONICS Discovery 655 Avant d’utiliser votre micro-casque, vous devez le charger. 1 heure = charge minimale 3 heures = charge complète Option A : Chargeur c.a. fourni Le voyant clignote en rouge pendant le chargement et s’éteint une fois le chargement terminé. 1. Branchez le chargeur c.a. au bas de l’étui du micro-casque et à la prise de courant. 2. Insérez le micro-casque dans l’étui de chargement. Option B : Pile AAA Avec une pile AAA, vous pouvez recharger le microcasque à pleine capacité au moins trois fois. 1. Faites tourner le bas du chargeur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, puis retirez le porte-pile. 2. Introduisez la pile dans le porte-pile. 3. Glissez le porte-pile dans le chargeur, puis tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour le revisser. 4. Enclenchez le chargeur de pile dans l’étui de chargement. Vérifiez que l’indentation du connecteur du chargeur de pile est alignée avec la pince de l’étui. 5. Insérez le micro-casque dans l’étui de chargement. A B AVERTISSEMENT : Remplacez uniquement par une pile AAA non rechargeable. DÉCONNEXION DES ÉLÉMENTS Pour séparer les éléments, saisissez le chargeur de pile et l’étui, la pince vous faisant face. Repliez les éléments vers l’avant : ils se détachent d’un coup sec. REMARQUE : Ne tordez pas les éléments pour les détacher. 19 RECHARGE Option C : Câble de chargement mini USB-USB 1. Enclenchez le chargeur mini-USB dans l’étui de chargement. 2. Reliez le micro-casque à un ordinateur de bureau ou portatif à l’aide du câble de chargement mini USB-USB. 3. Allumez l’ordinateur. C Chargeur mini USB PLANTRONICS Discovery 665 Avant d’utiliser votre micro-casque, vous devez le charger. 1 heure = charge minimale 3 heures = charge complète Option A: Adaptateur de chargement pour véhicule 1. Placez le micro-casque dans l’étui de chargement sur adaptateur de chargement pour véhicule comme illustré. 2. Branchez l’adaptateur de chargement pour véhicule dans la prise de courant de la voiture et réglez l’angle de l’étui de chargement de sorte que le micro-casque soit facile d’accès. AVERTISSEMENT : votre système de chargement ne doit pas nuire aux commandes du véhicule et au déploiement des coussins gonflables. 3. Placez le micro-casque dans l’étui de chargement comme indiqué. Si le véhicule alimente la prise, l’étui de chargement clignote lorsque le micro-casque est placé dedans. REMARQUE : Le micro-casque ne se charge que lorsque l’adaptateur est alimenté par la prise du véhicule. Le voyant vert de l’adaptateur de chargement pour véhicule s’allume lorsque le véhicule fournit du courant. Option B: Câble de chargement USB 1. Utilisez le câble de chargement USB pour connecter l’étui de chargement du micro-casque à votre ordinateur de bureau ou portatif. 2. Allumez l’ordinateur. 20 1. 2. Avertissement: 12/24 Volts 3. Avertissement: 12/24 Volts COUPLAGE 1. 2. 3. Avant d’utiliser votre micro-casque pour la première fois, vous devez le coupler à votre téléphone ou à un autre dispositif. Vérifiez que le micro-casque est complètement chargé. Pour obtenir des instructions sur la configuration et le couplage avec des dispositifs Bluetooth autres que des téléphones mobiles, consultez le guide de l’utilisateur de votre dispositif Bluetooth. Pour commencer, le micro-casque doit être éteint. 1. Maintenez le bouton de contrôle des appels pendant 10 secondes jusqu’à ce que le voyant du microcasque clignote en rouge puis en bleu. Le micro-casque reste alors en mode de couplage pendant 60 secondes. 2. Pendant que le voyant clignote, recherchez les appareils Bluetooth à l’aide du menu du téléphone et sélectionnez «6xxPlantronics». 3. Lorsque le système vous demande un mot de passe, entrez 0000. Le voyant du micro-casque clignote en bleu une fois le couplage réussi. 21 MISE SOUS TENSION 1. Pour mettre le micro-casque sous tension, maintenez enfoncé le bouton de contrôle des appels jusqu’à ce que le voyant s’allume en bleu. Si vous portez le microcasque, vous entendez une tonalité lorsque le micro-casque s’allume. Le voyant clignote en bleu toutes les 5 secondes lorsque le micro-casque est sous tension. 2. Pour mettre le micro-casque hors tension, maintenez enfoncé le bouton de contrôle des appels pendant 6 à 8 secondes, jusqu’à ce que le voyant du micro-casque s’allume en rouge ou que vous entendiez un signal sonore. Le voyant du casque reste éteint lorsque le casque est hors tension. INDICATION DU NIVEAU DE CHARGE Lorsque vous allumez le microcasque, le voyant indique brièvement le niveau de charge du micro-casque. Clignote 3 fois en rouge = charge supérieure aux deux tiers de la capacité Clignote 2 fois en rouge = charge comprise entre le tiers et les deux tiers de la capacité Clignote 1 fois en rouge = charge inférieure au tiers de la capacité 22 REGLAGE DU MICRO-CASQUE Oreille droite D G N Oreille gauche 1. 2. Les micro-casques Discovery 655 et Discovery 665 de Plantronics sont fournis avec trois embouts en gel mou et un stabilisateur en option. 1. L’embout de taille moyenne est préinstallé pour le port sur l’oreille droite (D). 2. Si vous voulez porter l’écouteur sur l’oreille gauche, faites tourner l’embout dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Placez le micro-casque dans votre oreille pour vérifier que le port est confortable. Si le micro-casque 3. 4. est trop serré ou trop lâche, retirez l’embout de taille moyenne en tournant l’embout jusqu’en position neutre. 4. En position neutre, l’embout se retire facilement. Il suffit de tirer dessus pour le séparer du micro-casque. Choisissez l’embout le plus confortable pour votre oreille. Tenez l’embout en plaçant la partie allongée vers le bas, en direction de la position neutre, et enfoncez-le pour le fixer au micro-casque. UTILISATION DU STABILISATEUR AURICULAIRE Le stabilisateur auriculaire peut être fixé au micro-casque pour améliorer sa stabilité. 1. Retirez l’embout du micro-casque en le tournant jusqu’en position neutre*. Ensuite, tirez-le vers vous. 2. Fixez le stabilisateur entre l’embout et le micro-casque. 3. Replacez l’embout. 23 UTILISATION DU MICRO-CASQUE PASSER/ PRENDRE/ METTRE FIN À DES APPELS Pour décrocher ou raccrocher, appuyez brièvement sur le bouton de contrôle des appels. Pour passer un appel, composez le numéro sur votre téléphone et appuyez sur le bouton d’envoi. L’appel est automatiquement transféré vers le micro-casque. Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur le bouton de contrôle des appels. REMARQUE : Lorsque vous prenez un appel, attendez d’entendre la sonnerie du micro-casque (et non la sonnerie du téléphone) avant d’appuyer le bouton de contrôle des appels. Réglage du volume Pour augmenter le volume d’écoute, appuyez sur l’extrémité supérieure (+) du bouton de discrétion/réglage du volume. Pour réduire le volume d’écoute, appuyez sur l’extrémité inférieure (-). ATTENTION : N’utilisez pas les casques et micros-casques à un volume élevé sur de longues périodes. Cela pourrait provoquer des problèmes d’audition. Conservez toujours un niveau d’écoute modéré. Réponse automatique Si le micro-casque est placé dans l’étui de chargement et que vous recevez un appel, l’étui vibre (Discovery 655) ou s’allume (Discovery 665). Retirez le micro-casque de l’étui pour répondre automatiquement à l’appel. Replacez le micro-casque dans l’étui pour mettre fin à l’appel. 24 FONCTION DE DISCRÉTION Pour mettre le son en sourdine pendant un appel, appuyez simultanément sur les deux côtés du bouton de discrétion/réglage du volume jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre. Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur les deux boutons. UTILISATION DU MICRO-CASQUE FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Recomposition du dernier numéror Pour activer la recomposition du dernier numéro, appuyez deux fois sur le bouton de contrôle des appels. Vous entendrez une tonalité aiguë pour chaque touche. Mode d’économie d’énergie Le mode d’économie d’énergie désactive temporairement la fonction de traitement numérique du signal, ou DSP (Digital Signal Processing), du Discovery 645 ou 665 afin de prolonger son autonomie en mode de conversation. Pour activer le mode d’économie d’énergie, appuyez simultanément sur les boutons permettant de monter et de baisser le volume avant de passer un appel. Pour réactiver le traitement numérique du signal, appuyez simultanément sur les boutons permettant de monter et de baisser le volume. Il est impossible d’activer le mode d’économie d’énergie en cours d’appel. REMARQUE : Si vous éteignez le micro-casque, le traitement numérique du signal sera réactivé lorsque vous le rallumerez. Utilisation de la numérotation vocale Pour activer la numérotation vocale, mettez le micro-casque et maintenez le bouton de contrôle des appels enfoncé pendant 2 secondes. REMARQUE : La fonction de numérotation vocale doit être activée sur votre téléphone pour que vous puissiez utiliser cette fonction. Reportez-vous au manuel de votre téléphone Bluetooth pour obtenir des instructions. Rejet d’un appel Lorsque vous recevez un appel, maintenez le bouton de contrôle des appels enfoncé pendant 8 secondes pour rejeter l’appel. Transfert d’un appel du téléphone au micro-casque Pour transférer un appel en cours de votre téléphone au micro-casque, appuyez brièvement sur le bouton de contrôle des appels. Transfert d’un appel du micro-casque au téléphone Pour transférer un appel en cours de votre micro-casque au téléphone, maintenez le bouton de contrôle des appels enfoncé pendant 2 secondes. MICRO-CASQUE HORS DE PORTÉE Si le micro-casque est éloigné de plus de 10 mètres (33 pieds) du dispositif Bluetooth ou qu’il y a des interférences : • La qualité audio se détériore. • Vous entendez un signal sonore lorsque la connexion est rompue entre le micro-casque et l’appareil Bluetooth. • Lorsque vous êtes hors de portée, seule la fonction de mise hors tension est disponible. Dans ce type de situations, rapprochez-vous de votre appareil Bluetooth. 25 Voyants lumineux État du micro-casque Mise sous tension Voyant du micro-casque Clignote en bleu toutes les 6 secondes. Sous tension Clignote en bleu toutes les 5 secondes. Mise hors tension Clignote en rouge puis s’éteint. Éteint          — Chargement Clignote en rouge toutes les 5 secondes. Chargement terminé Le voyant rouge s’éteint. Pile faible Clignote en rouge chaque seconde. Mode de couplage Clignote en rouge puis en bleu toutes les 120 secondes. Appel manqué Clignote en violet toutes les 5 secondes Appuyez sur n’importe quelle touche pour annuler. Sonnerie Clignote rapidement en violet. Micro-casque dans l’étui (Discovery 655) Le micro-casque vibre pour signaler un appel. Micro-casque dans l’étui raccordé à une source d’alimentation (Discovery 665)* Les voyants du micro-casque et de l’étui de chargement s’allument pour signaler un appel. Indicateur d’appel en ligne (OLI) Clignote en bleu toutes les 10 secondes. *Si aucune source d’alimentation n’est connectée, l’étui de chargement ne s’allume pas. 26 ACCESSOIRES EN OPTION DISPONIBLES À L’ACHAT 73646-01 Adaptateur de chargement pour véhicule 73649-01 Chargeur de pile AAA 69519-01 USB Chargeur USB pour micro-casque MOTOROLA PALM NOKIA SONY 73650-01 Trousse adaptateurchargeur de 4 éléments 73647-01 Contour d’oreille avec embouts en gel mou 73651-01 Chargeur mini USB Pour passer votre commande, veuillez communiquer avec votre fournisseur Plantronics ou visiter le site www.plantronics.com. 27 DÉPANNAGE SOLUTION Problème Mon micro-casque Le micro-casque n’était pas en mode de couplage lorsque ne fonctionne pas vous avez effectué les sélections dans le menu de votre avec le téléphone. téléphone mobile. Voir page 21 : «Couplage». Vous avez sélectionné la mauvaise fonction à partir du menu de votre téléphone mobile. Voir page 21 : «Couplage». Je n’ai pas entré mon mot de passe. Le téléphone n’a pas détecté le micro-casque. Répétez le processus de couplage décrit à la page 21. Vous avez sélectionné la mauvaise fonction à partir du menu de votre téléphone mobile. Répétez le processus de couplage décrit à la page 21. Mon interlocuteur La fonction de discrétion est activée. Appuyez simultanément ne m’entend pas. sur les deux côtés du bouton de discrétion/réglage du volume. Je n’entends pas Le micro-casque n’est pas sous tension. Pour l’allumer, mon interlocuteur maintenez le bouton de contrôle des appels enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore ni la tonalité. ou que le voyant du micro-casque s’allume en bleu. Le micro-casque est hors de portée. Rapprochez le microcasque du téléphone ou autre dispositif Bluetooth. La batterie du micro-casque est déchargée. Chargez votre pile à l’aide du chargeur c.a., du chargeur de pile AAA, du chargeur mini USB ou de l’adaptateur de chargement pour véhicule ci-dessus. Consultez la page 19 : « Recharge ». Le volume d’écoute est trop faible. Appuyez sur le bouton volume/discrétion pour augmenter le volume du son dans le micro-casque. SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Autonomie de conversation* Temps de veille* Temps de charge Portée Alimentation Type de pile Version jusqu’à 3 heures et demi environ 80 heures 3 heures standard Bluetooth 10 mètres (33 pieds) 5 V c.c. - 300 mA ions de lithium Bluetooth 2.0 Prend en charge les profils mains libres et micro-casque Bluetooth. *La performance peut varier selon le dispositif. 28 SOUTIEN TECHNIQUE Le centre d’assistance technique de Plantronics est là pour vous aider au 0825 082599, poste 5538. Vous pouvez également consulter la section Soutien de notre site Web au www.plantronics.com pour obtenir de l’assistance technique. Appelez le centre d’assistance technique de Plantronics pour obtenir des renseignements sur l’accessibilité. GARANTIE Pour en savoir plus sur la garantie, veuillez consulter la fiche de garantie fournie avec le produit ou visitez le site www.plantronics.com. 29 AVIS RÉGLEMENTAIRES Exigences de la section 15 du règlement de la FCC Cet appareil est conforme aux dispositions de la section 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1. cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage nuisible; 2. cet appareil doit tolérer le brouillage reçu, notamment celui qui pourrait perturber son bon fonctionnement. Ce produit a été vérifié et déclaré conforme aux limitations relatives à un appareil numérique de classe B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC. Ces limitations visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences dans le cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement génère et utilise de l’énergie de fréquence radio et risque, s’il n’est pas installé et utilisé correctement, de provoquer des interférences de communications radiophoniques. Il n’y a toutefois aucune garantie qu’il ne se produira pas d’interférence dans une installation particulière. Si cet appareil brouille la réception radiophonique ou télévisuelle, ce que l’on peut déterminer en éteignant puis en rallumant l’appareil, nous encourageons l’utilisateur à essayer de corriger le problème en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : 1. réorienter ou rediriger l’antenne de réception; 2. éloigner l’appareil du récepteur; 3. Branchez l’équipement sur une prise de courant faisant partie d’un autre circuit. 4. Consultez le fournisseur ou un technicien expérimenté en radio/télévision afin d’obtenir de l’assistance. EXPOSITION À L’ÉNERGIE DE FRÉQUENCE RADIOÉLECTRIQUE Cet appareil et son antenne ne doivent pas être placés au même endroit ou fonctionner conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur. Pour respecter les normes d’exposition à l’énergie de fréquence radioélectrique de la FCC, veuillez utiliser uniquement l’antenne fournie. Toute modification non autorisée de l’antenne ou de l’appareil risque d’annuler le droit qu’a l’utilisateur d’utiliser l’appareil. AVIS INDUSTRIE CANADA Équipement radio Le terme « IC/CI » avant le numéro d’homologation radio signifie seulement que les spécifications techniques Industrie Canada ont été respectées. Le fonctionnement de l’équipement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit créer aucune interférence nuisible, et (2) le dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris celles pouvant causer le fonctionnement indésirable du dispositif. « La confidentialité des communications n’est pas assurée lors de l’usage du téléphone. » Ce produit répond aux spécifications techniques du ministère de l’Industrie du Canada en vigueur pour le RSS210. 30 BIENVENIDO Gracias por comprar un auricular Plantronics. Deseamos proverle el mejor servicio y ayuda técnica. Después de repasar esta guía de usuario, si necesitas ayuda adicional o tienes cualesquiera preguntas del producto, entra en contacto por favor con: • Plantronics Centro de Asistencia Técnica 902 415 191 • www.plantronics.com/support REGISTRE SU PRODUCTO POR INTERNET Visite www.plantronics.com/productregistration y registre su producto por Internet para que podamos proporcionarle el mejor servicio y asistencia técnica posibles. CONTENIDO Contenido del paquete y funciones 32 Carga 33 Emparejamiento 34 Encendido 35 Ajuste 36 Uso del auricular 37 Luces indicadoras 40 Accesorios optativos 41 Solución de problemas 42 Especificaciones del producto 42 Asistencia técnica 43 Garantía 43 Avisos sobre normativas 44 31 Contenido del paquete y funciones PLANTRONICS DISCOVERY 655 Y 665 TM Luz indicadora Botón de control de llamadas (encendido/apagado) Botones de volumen/silencio Micrófono Gancho de sujeción Auriculares de gel suaves pequeños Paquete de carga de auriculares medianos grandes ACCESORIOS DEL DISCOVERY 655 Batería AAA Cargador de baterías AAA Cargador de CA Minicargador USB Minicable de carga USB a USB ACCESORIOS DEL DISCOVERY 665 Adaptador de carga para vehículos 32 Cable de carga USB CARGA PLANTRONICS Discovery 655 Antes de utilizar el auricular, es necesario cargarlo.    1 hora = carga mínima 3 horas = carga completa Opción A: con el cargador de CA incluido La luz indicadora parpadea en rojo durante la carga y se apaga al terminar la carga. 1. Conecte el cargador de CA a la base del estuche de carga y a la fuente de alimentación. 2. Coloque el auricular en el estuche de carga. Opción B: con una batería AAA Una batería AAA sirve para recargar el auricular a su capacidad completa hasta 3 veces. 1. Gire a la izquierda el cargador de baterías AAA y suelte el soporte de la batería. 2. Inserte la batería en el soporte para baterías AAA. 3. Vuelva a colocar el soporte para baterías en el cargador y gírelo a la derecha. 4. Encaje el cargador de baterías en el estuche de carga. Asegúrese de alinear la muesca del conector del cargador de baterías con la pinza del estuche de carga. 5. Coloque el auricular en el estuche de carga. A B PRECAUCIÓN Use siempre baterías AAA no recargables de repuesto. DESCONEXIÓN DE LOS COMPONENTES Para separar los componentes, sujete tanto el cargador de baterías como el estuche de carga con el clip dirigido hacia usted. Doble los componentes hacia atrás para separarlos. NOTA: no gire los componentes para separarlos. 33 CARGA Opción C: con el minicable de carga USB a USB 1. Encaje el minicargador USB en el estuche de carga. 2. Use el minicable de carga USB a USB para conectar el auricular a su computadora o laptop. 3. Encienda su computadora o laptop. C Minicargador USB PLANTRONICS Discovery 665 Antes de utilizar el auricular, es necesario cargarlo.    1 hora = carga mínima 1 hora = carga mínima Opción A: con el adaptador de carga para vehículos. 1. Encaje el estuche de carga del auricular en el adaptador de carga para vehículos, como se 1. muestra en la figura. 2. Conecte el adaptador a la entrada de corriente del vehículo y ajuste el ángulo del estuche de carga, de manera que pueda alcanzar fácilmente el auricular. Precaución: seleccione una opción de montaje que no interfiera con los controles del automóvil ni con la salida del airbag. 3. Coloque el auricular en el estuche de carga, como se muestra en la figura. Si hay corriente en la entrada de corriente del vehículo, el estuche de carga empezará a parpadear al colocar el auricular. NOTA: el auricular sólo se carga cuando hay corriente en la entrada de corriente del vehículo. El indicador verde del adaptador de carga para vehículos se prende cuando hay corriente. Opción B: con el cable de carga USB 1. Use el cable de carga USB para conectar el auricular a su computadora o laptop. 2. Encienda su computadora o laptop. 34 2. Precaución 12/24 voltios 3. Precaución 12/24 voltios EMPAREJAMIENTO 1. 2. 3. Antes de usar el auricular por primera vez, debe emparejarlo con un teléfono o dispositivo Bluetooth. Asegúrese de que el auricular esté completamente cargado. Si necesita instrucciones para conectar el auricular con otros dispositivos Bluetooth, además de los teléfonos celulares, consulte la guía para el usuario del dispositivo Bluetooth. Empiece con el auricular apagado. 1. Mantenga oprimido el botón de control de llamadas durante 10 segundos, hasta que el indicador de estado del auricular empiece a parpadear primero en rojo y luego en azul. En ese momento y durante 60 segundos, el auricular se encuentra en modo de emparejamiento. 2. Mientras el auricular parpadea, use el menú del teléfono para buscar dispositivos Bluetooth y seleccione “6xxPlantronics”. 3. Cuando el sistema le pida la contraseña, escriba 0000. El auricular parpadeará en azul cuando esté emparejado correctamente. 35 ENCENDIDO 1. Para encender el auricular, mantenga oprimido el botón de control de llamadas hasta que la luz indicadora cambie a azul. Si tiene puesto el auricular, escuchará un pitido cuando se encienda. Una vez encendido, la luz indicadora parpadeará en azul cada 5 segundos. 2. Para apagar el auricular, oprima el botón de control de llamadas durante 6-8 segundos hasta que se encienda la luz indicadora roja o hasta que escuche el pitido. La luz indicadora permanecerá apagada mientras el dispositivo esté apagado. INDICACIÓN DEL NIVEL DE CARGA Al encender el auricular, la luz indicadora muestra brevemente el nivel de carga del auricular. 3 flashes rojos = más de 2/3 de carga restante 2 flashes rojos = de 1/3 a 2/3 de carga restante 1 flash rojo = menos de 1/3 de carga restante 36 AJUSTE Oreja derecha D I N Oreja izquierda 1. 2. 3. Los auriculares Plantronics Discovery 655 y Discovery 665 incluyen tres auriculares de gel blandos y un gancho de sujeción optativo. 1. El auricular de tamaño mediano viene preinstalado y alineado para llevarse en la oreja derecha (R). 2. Si desea llevarlo en la oreja izquierda, gire el auricular hacia la izquierda. 3. Colóquese el auricular y compruebe si se siente cómodo. Si lo siente muy apretado o muy flojo, quite el auricular de tamaño mediano, 4. girándolo a la posición central o neutral. 4. En esa posición, puede quitar fácilmente los auriculares tirando de ellos. A continuación, seleccione el tamaño que le resulte más cómodo para la oreja. Sostenga el auricular con el borde alargado apuntando hacia abajo, hacia la posición neutra, y presione para montarlo en la diadema. USO DEL GANCHO DE SUJECIÓN OPTATIVO Se puede acoplar un gancho de sujeción al auricular para mejorar la estabilidad. 1. Quite el auricular de la diadema, girándolo a la posición central o neutra y tirando de él para desmontarlo. 2. Acople el gancho entre el auricular y la diadema. 3. Vuelva a colocar el auricular. 37 USO DEL AURICULAR CONTESTAR, COLGAR O MARCAR Para contestar o terminar una llamada, oprima brevemente el botón de control de llamadas. Para llamar, marque el número en el teléfono y oprima el botón de enviar. La llamada se transferirá automáticamente al auricular sin necesidad de oprimir el botón de control de llamadas. NOTA: al contestar una llamada, espere a oír el timbre del auricular (no del teléfono) antes de oprimir el botón de control de llamadas. AJUSTE DEL VOLUMEN Para subir el volumen de escucha, oprima la parte superior (+) del botón de volumen/silencio. Para bajar el volumen de escucha, oprima la parte inferior (-). ADVERTENCIA: no use nunca los audífonos o auriculares a un volumen alto durante periodos prolongados. Esto puede causar pérdida de audición. Use siempre un volumen moderado. RESPUESTA AUTOMÁTICA Si el auricular está colocado en el estuche de carga cuando entra una llamada, el estuche vibrará (Discovery 655) o se prenderá la luz (Discovery 665), si está conectado a la corriente. Al retirar el auricular del estuche, la llamada se contestará automáticamente. Para colgar, vuelva a colocar el auricular en el estuche de carga. 38 PARA SILENCIAR EL MICRÓFONO Para silenciar el micrófono durante una llamada, oprima simultáneamente ambos lados del botón volumen/silencio hasta que escuche un pitido. Para volver a activar el micrófono, oprima de nuevo los dos botones. USO DEL AURICULAR OTRAS FUNCIONES Volver a marcar el último número Para activar la función de volver a marcar el último número, oprima dos veces el botón de control de llamadas. Escuchará un tono agudo cada vez que se vuelva a marcar una tecla. Modo de ahorro de energía El modo de ahorro de energía desactiva temporalmente el procesamiento de las señales digitales (DSP) en los auriculares Discovery 655 y 665, con el fin de prolongar el tiempo de conversación. Para activar el modo de ahorro de energía, oprima a la vez las teclas de subir y bajar el volumen antes de hacer una llamada. Para reactivar el DSP vuelva a oprimir simultáneamente las teclas de subir y bajar volumen. El modo de ahorro de energía no se puede activar durante una llamada. NOTA: después de apagar el auricular, el DSP se activa de nuevo al volverlo a encender. Uso de la marcación por voz Con el auricular encendido, mantenga oprimido el botón de control de llamadas durante 2 segundos para activar la marcación por voz. NOTA: para utilizar la marcación por voz, esta función debe estar activada en el teléfono. Consulte las instrucciones en el manual de su teléfono Bluetooth. Rechazar una llamada Al recibir una llamada entrante, mantenga oprimido el botón de control de llamadas durante 8 segundos si desea rechazar la llamada. Pasar una llamada del teléfono al auricular Para transferir una llamada activa del teléfono al auricular, presione brevemente el botón de control de llamada. Pasar una llamada del auricular al teléfono Para pasar una llamada activa del auricular al teléfono, mantenga oprimido el botón de control de llamadas. AURICULAR FUERA DEL ALCANCE Si el auricular se aleja más de 10 metros del dispositivo Bluetooth o si hay interferencias: • Disminuirá la calidad del sonido. • Se escuchará un pitido en el auricular cuando se pierda la conexión entre el auricular y el dispositivo Bluetooth. • Si está fuera del alcance, sólo funcionará el botón de apagado. 39 LUCES INDICADORAS Estado del auricular Durante el encendido Luz indicadora del auricular Se enciende una luz azul que parpadea cada 6 segundos Encendido La luz azul parpadea cada 5 segundos. Durante el apagado Se prende y se apaga una luz roja. Apagado - Batería cargando La luz roja parpadea cada 5 segundos. Batería totalmente cargada La luz roja se apaga. Batería baja La luz roja parpadea una vez por segundo. Modo de emparejamiento La luz parpadea primero en rojo y luego en azul durante 120 segundos. Llamada perdida Se enciende una luz morada que parpadea cada 5 segundos. Para apagarla, oprima cualquier botón. Timbre Se enciende una luz morada que parpadea rápidamente. Auricular en el estuche (Discovery 655) El auricular vibra para indicar que hay una llamada entrante. Auricular en el estuche y conectado a la corriente (Discovery 665)* El auricular y el estuche de carga se iluminan para indicar que hay una llamada entrante. Indicador de uso (OLI) La luz azul parpadea cada 10 segundos. *Si no está conectada la corriente, el estuche de carga no se enciende. 40 ACCESORIOS OPTATIVOS DISPONIBLES PARA COMPRA 73646-01 Adaptador de carga para vehículos 73649-01 Cargador de baterías AAA 69519-01 Cargador USB para auriculares MOTOROLA PALM NOKIA SONY 73650-01 Kit con 4 adaptadores para carga 73647-01 Auriculares de gel blandos y gancho de sujeción 73651-01 Minicargador USB Para hacer un pedido, póngase en contacto con su proveedor de Plantronics o vaya a www.plantronics.com. 41 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN El auricular no funciona con mi teléfono. El auricular no estaba en modo de emparejamiento cuando seleccionó las opciones del menú del teléfono celular. Consulte la página 35 “Emparejamiento”. Seleccionó una opción incorrecta en el menú de su celular. Consulte la página 35 “Emparejamiento”. No ingresé mi clave. Su teléfono no pudo localizar el auricular. Repita el procedimiento de emparejamiento descrito en la página 35. Seleccionó una opción incorrecta en el menú de su celular. Repita el procedimiento de emparejamiento descrito en la página 35. La otra persona no me oye. Vea se está silenciado el micrófono. Oprima simultáneamente los dos lados del botón de volumen/ silencio. No escucho el tono de El auricular no está encendido. Oprima el botón de control marcar o de llamada. de llamadas durante 2 segundos, hasta que escuche un pitido o vea que se enciende la luz indicadora azul. tone. El auricular está fuera del alcance. Acérquese al teléfono o al dispositivo Bluetooth. La batería del auricular está agotada. Cargue la batería con el cargador de CA, una batería AAA, el minicargador USB o el adaptador de carga para vehículos descrito anteriormente. Consulte la página 33 “Carga”. El volumen de escucha es demasiado bajo. Oprima el botón de volumen/silencio para aumentar el volumen de escucha del auricular. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Tiempo de conversación* Tiempo en espera* Tiempo de carga Alcance Requisitos de alimentación Tipo de batería Versión Hasta 3 horas y media. Aproximadamente 80 horas 3 horas Estándar de Bluetooth: 10 metros 5 V CC - 300 mA Iones de litio Bluetooth 2.0 Admite las funciones de auriculares y manos libres de Bluetooth * El rendimiento puede variar de un dispositivo a otro. 42 ASISTENCIA TÉCNICA El Centro de asistencia técnica (TAC) de Plantronics también le puede ayudar si llama al 902 415 191. También puede visitar la sección de asistencia técnica de nuestro sitio Web: www.plantronics.com. Para obtener información sobre accesibilidad, también puede llamar al centro de asistencia técnica. Garantía Para obtener información sobre la garantía, consulte la tarjeta de garantía incluida con el producto o visite www.plantronics.com. 43 AVISOS SOBRE NORMATIVAS REQUISITOS DE LA FCC, PARTE 15 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y 2. Este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas aquéllas que puedan causar un funcionamiento no deseado. Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha demostrado que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias nocivas en una instalación de tipo residencial. Este equipo general, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias nocivas a las comunicaciones de radio. No obstante, no se garantiza que no puedan producirse interferencias en una instalación determinada. Si el equipo causa interferencias nocivas a la recepción de señales de radio o televisión (esto se puede determinar prendiendo o apagando el radio o la televisión), el usuario puede intentar corregirlas con uno o más de los siguientes métodos: 1. Reorientando o reubicando la antena receptora. 2. Aumentando la separación entre el equipo y el receptor. 3. Conectando el equipo a un enchufe que esté en otro circuito. 4. Consulte a su distribuidor o pida ayuda a un técnico de radio/televisión con experiencia. EXPOSICIÓN A RADIACIÓN DE RADIOFRECUENCIA Este dispositivo y su antena no deben colocarse ni utilizarse conjuntamente con ninguna otra antena o transmisor. Para cumplir con los requisitos de exposición a RF de la FCC, use únicamente la antena suministrada. Cualquier modificación no autorizada de la antena o el dispositivo podría anular la autorización del usuario para usar este dispositivo. 44 BEM-VINDO Obrigado por adquirir um fone de ouvido Plantronics. Permita-nos fornecer a você o melhor serviço e suporte técnico possível para seu produto. Após ler este guia do usuário, se você precisar de assistência adicional ou tiver dúvidas sobre o produto, entre em contato com: • Centro de Assistência Técnica da Plantronics, tel.: 800 844 517 • www.plantronics.com/support REGISTRE SEU PRODUTO ON-LINE Visite www.plantronics.com/productregistration para registrar seu produto on-line; assim, poderemos oferecer o melhor serviço e suporte técnico possível para o seu produto. SUMÁRIO Conteúdo do pacote e recursos 46 Carga 47 Emparelhamento 49 Como ligar 50 Ajuste do encaixe 51 Uso do fone de ouvido 52 Luzes indicadoras 54 Acessórios opcionais 55 Solução de problemas 56 Especificações do produto 56 Assistência técnica 57 Garantia 58 Avisos de regulamentação 58 45 CONTEÚDO DO PACOTE E RECURSOS PLANTRONICS DISCOVERY 655 E 665 TM Luz indicadora Botão de controle de chamadas (Ligado/Desligado) Botões de volume/ interrupção do som Earloop Microfone Pontas auriculares de gel macio pequenas Suporte de carga do fone de ouvido médias grandes ACESSÓRIOS DO DISCOVERY 655 Bateria AAA Carregador CA Carregador de bateria AAA Minicarregador USB Minicabo de carga USB-a-USB ACESSÓRIOS DO DISCOVERY 665 Adaptador de carga para carro 46 Cabo de carga USB CARGA PLANTRONICS Discovery 655 Antes de usar o fone de ouvido, você deve carregá-lo.   1 hora = carga mínima 3 horas = recarga total Opção A: Uso do adaptador CA incluído A luz indicadora pisca em vermelho durante a carga e é desligada quando a carga é concluída. 1. Conecte o adaptador CA na base do suporte de carga e conecte-a à fonte de alimentação. 2. Insira o fone de ouvido no suporte de carga. Opção B: Uso de uma bateria AAA Uma bateria AAA recarrega totalmente o fone de ouvido até três vezes. 1. Gire o botão do carregador de bateria AAA no sentido anti-horário e solte o suporte da bateria. 2. Insira a bateria no suporte de bateria AAA. 3. Faça o suporte de bateria deslizar de volta no carregador de bateria e gire no sentido horário. 4. Encaixe o carregador de bateria no suporte de carga. Assegure-se de que o recuo no conector do carregador de bateria esteja alinhado com o grampo da bolsa de carga. 5. Insira o fone de ouvido no suporte de carga. A B CUIDADO Troque somente por uma bateria AAA não-recarregável. DESCONEXÃO DOS COMPONENTES Para separar os componentes, segure o carregador de bateria e a o suporte carga com o grampo voltados para você. Curve os componentes para trás e eles se desencaixarão. NOTA: Não torça os componentes separadamente. 47 CARGA Opção C: Uso do minicabo de carga USBa-USB 1. Encaixe o minicarregador USB no suporte de carga. 2. Use o minicabo de carga USB-a-USB para conectar o fone de ouvido ao computador ou laptop. 3. Ligue o computador ou o laptop. C Minicarregador USB PLANTRONICS Discovery 665 Antes de usar o fone de ouvido, você deve carregá-lo.   1 hora = carga mínima 3 horas = recarga total Opção A: Uso do adaptador de carga para carro. 1. Encaixe a bolsa de carga do fone de ouvido no adaptador de carga para carro, conforme mostrado. 2. Conecte o plugue do adaptador de carga para carro no soquete de alimentação do carro e ajuste o ângulo do suporte de carga de modo que o fone de ouvido possa ser facilmente alcançado. CUIDADO: Selecione a opção de instalação que não interfira com os controles do carro ou o funcionamento do airbag. 3. Insira o fone de ouvido no suporte de carga, conforme mostrado. Se houver eletricidade no soquete de alimentação, o suporte de carga piscará quando o fone de ouvido for inserido. NOTA: O fone de ouvido só carrega quando o soquete de alimentação fornece eletricidade. A luz indicadora verde do adaptador de carga para carro pisca quando existe fornecimento de eletricidade. Opção B: Uso do cabo de carga USB 1. Use o minicabo de carga USB para conectar o suporte de carga do fone de ouvido ao computador ou laptop. 2. Ligue o computador ou o laptop. 48 1. 2. Cuidado 12/24 volts 3. Cuidado 12/24 volts EMPARELHAMENTO 1. 2. 3. Antes de usar o fone de ouvido pela primeira vez, você deve emparelhá-lo com seu celular ou dispositivo Bluetooth. Verifique se o fone de ouvido está com a carga completa. Para obter instruções de configuração e emparelhamento com outros dispositivos Bluetooth (além de telefones celulares), consulte o guia do usuário do dispositivo Bluetooth. Comece com o fone de ouvido desligado. 1. Mantenha pressionado o botão de controle de chamadas por 10 segundos, até a luz indicadora de status do fone de ouvido começar a piscar em vermelho e, depois, em azul. O fone de ouvido permanecerá no modo de emparelhamento pelos próximos 60 segundos. 2. Enquanto o fone de ouvido estiver piscando, use o menu do celular para procurar pelos dispositivos Bluetooth e selecione “6xxPlantronics”. 3. Quando lhe for pedida uma chavemestra, digite 0000. O fone de ouvido piscará em azul após ter sido emparelhado com êxito. 49 COMO LIGAR 1. Ligue o fone de ouvido mantendo pressionado o botão de controle de chamadas, até a luz indicadora acender em azul. Se estiver usando o fone de ouvido, você ouvirá um bipe quando o aparelho for ligado. A luz indicadora piscará em azul a cada 5 segundos quando o fone de ouvido estiver ligado. 2. Desligue o fone de ouvido pressionando o botão de controle de chamadas por 6 a 8 segundos, até a luz indicadora acender em vermelho ou até você ouvir um bipe. A luz indicadora fica apagada enquanto o aparelho está desligado. INDICAÇÃO DO NÍVEL DE CARGA Quando o fone de ouvido estiver ligado, a luz indicadora mostrará rapidamente o nível de carga do fone de ouvido. 3 piscadas vermelhas = carga de mais de 2/3 da bateria 2 piscadas vermelhas = carga de 1/3 a 2/3 da bateria 1 piscada vermelha = carga de menos de 1/3 da bateria 50 AJUSTE DO ENCAIXE Ouvido direito D E N Ouvido esquerdo 1. 2. 3. Os fones de ouvido Plantronics Discovery 655 e Discovery 665 vêm com três pontas de gel macio e um suporte supra auricular opcional. 1. A ponta auricular de tamanho médio é instalada e alinhada para uso no ouvido direito (R). 2. Para usá-la no ouvido esquerdo (L), torça a ponta auricular no sentido antihorário. 3. Coloque o fone no ouvido e verifique se está confortavelmente ajustado. Se o fone de ouvido estiver muito apertado ou muito folgado, remova a ponta auricular de tamanho médio do fone 4. de ouvido girando-a para o centro ou uma posição neutra. 4. Na posição neutra, a ponta auricular pode ser facilmente removida, bastando para isso puxá-la para fora do fone de ouvido. Em seguida, selecione o tamanho de ponta auricular que se ajusta mais confortavelmente a seu ouvido. Mantenha a ponta auricular com a borda alongada apontando para baixo na direção da posição neutra e empurre-a para o fone de ouvido. USO DO SUPORTE SUPRA AURICULAR OPCIONAL O suporte supra auricular pode ser preso ao fone de ouvido para melhorar a estabilidade. 1. Remova a ponta auricular do fone de ouvido girando-a para o centro ou uma posição neutra e empurrando-a para fora do fone de ouvido. 2. Prenda o suporte supra auricular entre a ponta auricular e o fone de ouvido. 3. Substitua a ponta auricular. 51 USO DO FONE DE OUVIDO COMO ATENDER/ ENCERRAR/ FAZER CHAMADAS Para atender ou encerrar uma chamada, pressione por curto tempo o botão de controle de chamadas. Para fazer uma chamada, digite o número no celular e pressione o botão de envio, e a chamada será transferida automaticamente para o fone de ouvido. Não é necessário pressionar o botão de controle de chamadas. NOTA: Ao atender a uma chamada, aguarde até ouvir um toque de telefone do próprio fone de ouvido (não o toque de telefone do celular), antes de pressionar o botão de controle de chamadas. RESPOSTA AUTOMÁTICA Se o fone de ouvido estiver no suporte de transporte quando a chamada for recebida, o suporte de transporte vibrará (Discovery 655) ou acenderá (Discovery 665) quando conectada à eletricidade. A remoção do fone de ouvido do suporte atenderá automaticamente à chamada. A reposição do fone de ouvido na suporte de transporte encerrará a chamada. 52 AJUSTE DO VOLUME Para aumentar o volume de audição, pressione a extremidade superior (+) do botão de volume/interrupção do som. Para diminuir o volume de audição, pressione a extremidade inferior (-). AVISO: Não use fones de ouvido em volume muito alto por períodos prolongados de tempo. Isso pode causar a perda de audição. Ouça sempre em níveis moderados. NTERRUPÇÃO DO SOM EM UMA CHAMADA Para ligar a interrupção do som em uma chamada, pressione ao mesmo tempo ambos os lados do botão de volume/interrupção do som até ouvir um bipe. Para desligar a interrupção do som, pressione ambos os botões novamente. USO DO FONE DE OUVIDO RECURSOS ADICIONAIS Rediscagem do último número Para ativar a rediscagem do último número, pressione duas vezes o botão de controle de chamadas. Você ouvirá um tom alto após cada pressionamento duplo de tecla. Modo de economia de energia O modo de economia de energia desativa temporariamente o recurso de processamento do sinal digital (DSP) dos fones de ouvido Discovery 655 e 665 para aumentar o tempo de conversação. Para ativar o modo de economia de energia, pressione ao mesmo tempo as teclas de volume para cima e para baixo antes de fazer uma chamada. Para reativar o DSP, pressione as teclas de volume para cima e para baixo ao mesmo tempo. O modo de economia de energia não pode ser ligado em uma chamada. NOTA: Quando o fone de ouvido for desligado, o DSP será reativado na próxima vez que for ligado. Uso da discagem por voz Com o fone de ouvido ligado, pressione o botão de controle de chamadas por 2 segundos para ativar a discagem por voz. NOTA: Para que você possa usar a discagem ativada por voz, o recurso de discagem por voz deverá estar ativado no seu celular. Consulte o manual do celular Bluetooth para obter as instruções. Rejeição de uma chamada Ao receber uma chamada, pressione o botão de controle de chamadas por 8 segundos para rejeitar a chamada. Alternância de uma chamada do celular para o fone de ouvido Para alternar uma chamada ativa do celular para o fone de ouvido, pressione por curto tempo o botão de controle de chamadas. Alternância de uma chamada do fone de ouvido para o celular Para alternar uma chamada ativa do fone de ouvido para o celular, pressione o botão de controle de chamadas por 2 segundos. MUDANÇA PARA FORA DO ALCANCE Quando o fone de ouvido é afastado mais de 10 metros do dispositivo Bluetooth ou encontra interferência: • A qualidade do áudio cai • Um bipe é ouvido no fone de ouvido quando a conexão cai entre o fone de ouvido e o dispositivo Bluetooth • Quando fora de alcance, somente a função de desligar pode ser operada 53 LUZES INDICADORAS Status do fone de ouvido Ligando Luz indicadora do fone de ouvido. Luz azul aparece e pisca a cada 6 segundos. Ligado Luz azul pisca a cada 5 segundos. Desligando Luz vermelha aparece e some. Desligado          — Carregando bateria Luz vermelha pisca a cada 5 segundos. Bateria totalmente carregada Luz vermelha some. Bateria baixa Luz vermelha pisca a cada segundo. Modo de emparelhamento Luz vermelha e depois azul pisca por 120 segundos. Chamada perdida Luz violeta pisca a cada 5 segundos. Pressione qualquer botão para cancelar. Tocando Luz violeta pisca rapidamente. Fone de ouvido na bolsa (Discovery 655) Fone de ouvido vibra para indicar entrada de chamada. Fone de ouvido no suporte e conectado à fonte de eletricidade (Discovery 665)* O fone de ouvido e o suporte de carga acendem para indicar entrada de chamada. Indicador on-line (OLI) Luz azul pisca a cada 10 segundos. *Se nenhuma fonte de alimentação estiver conectada, o suporte de carga não acenderá. 54 ACESSÓRIOS OPCIONAIS DISPONÍVEL PARA COMPRA 73646-01 Adaptador de carga para carro 73649-01 Carregador de bateria AAA 69519-01 Carregador de fone de ouvido USB MOTOROLA PALM NOKIA SONY 73650-01 Kit de adaptador de carga, pacote de 4 73647-01 Kit de pontas auriculares de gel suave e suporte supra auricula 73651-01 Minicarregador USB Para fazer o pedido, contate o fornecedor Plantronics ou visite www.plantronics.com. 55 SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUÇÃO O fone de ouvido não funciona com meu celular. O fone de ouvido não estava no modo de emparelhamento quando foram feitas as seleções no menu do celular. Consulte a página 49, “Emparelhamento”. Foram feitas seleções incorretas no menu do celular. Consulte a página 49, “Emparelhamento”. Não inseri minha chave-mestra. O celular não localizou o fone de ouvido. Repita o processo de emparelhamento da página 49. Foram feitas seleções incorretas no menu do celular. Repita o processo de emparelhamento da página 49. Os chamadores não conseguem me ouvir. A interrupção do som está ativada. Pressione ao mesmo tempo os dois lados do botão de volume/interrupção do som. Não consigo ouvir o chamador/tom de discagem. O fone de ouvido não está ligado. Pressione o botão de controle de chamadas durante 2 segundos até ouvir um bipe ou ver a luz indicadora acender em azul para ligar o fone de ouvido. O fone de ouvido está fora de alcance. Mova o fone de ouvido para mais perto do celular ou do dispositivo Bluetooth. A bateria do fone de ouvido está descarregada. Carregue a bateria usando o carregador CA, uma bateria AAA, o minicarregador USB ou o adaptador de carga para carro acima. Consulte a página 47, “Carga”. O volume de audição está muito baixo. Pressione o botão de volume/interrupção do som para aumentar o som no fone de ouvido. ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Tempo de conversação*: Tempo de espera* Tempo de carga Alcance Requisitos de energia Tipo de bateria Versão Até 3,5 horas Aproximadamente 80 horas 3 horas Padrão Bluetooth de 10 metros 5V CC - 300 mA Íon de lítio Bluetooth 2.0 Compatível com os perfis Bluetooth de viva-voz e fone de ouvido. *O desempenho pode variar em cada dispositivo. 56 ASSISTÊNCIA TÉCNICA O Centro de Assistência Técnica da Plantronics (TAC) está pronto para ajudá-lo pelo telefone 800 844 517, ou visite a seção de suporte técnico do nosso site em www.plantronics.com para obter suporte técnico. Para obter informações sobre acessibilidade, você também pode ligar para o centro de assistência técnica. GARANTIA Para obter informações sobre a garantia, consulte o cartão de garantia que veio com o produto ou visite www.plantronics.com. 57 AVISOS DE REGULAMENTAÇÃO REQUISITOS DA FCC – PARTE 15 Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC. Sua operação está de acordo com as duas seguintes condições: 1. Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial, e 2. Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferência que possa causar operação indesejável. Este equipamento foi testado e constatou-se que está dentro dos limites de um dispositivo digital da Classe B, em conformidade com a Parte 15 das regras da FCC. Esses limites são projetados para fornecer proteção razoável contra interferência prejudicial em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo com as instruções, poderá causar interferência prejudicial às radiocomunicações. Todavia, não existe garantia de que não ocorrerá interferência em determinada instalação. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando-se e desligando-se o rádio ou a televisão, o usuário será incentivado a tentar corrigir a interferência tomando uma ou mais das seguintes medidas: 1. Reorientar a antena receptora ou mudar sua posição de lugar. 2. Aumentar o espaço que separa o equipamento do receptor. 3. Conectar o equipamento a uma tomada ou outro circuito. 4. Consultar seu revendedor ou um técnico experiente de rádio ou TV para obter ajuda. EXPOSIÇÃO À RADIAÇÃO DE RADIOFREQÜÊNCIA Este dispositivo e sua antena não devem ser colocados ou operados em conjunto com nenhuma outra antena ou transmissor. Para respeitar os requisitos de exposição à radiofreqüência da FCC, use somente a antena fornecida. Uma modificação não autorizada da antena ou do dispositivo pode anular a autoridade do usuário para operar este dispositivo. 58 UK ES Plantronics, Inc. 345 Encinal Street Santa Cruz, CA 95060, USA Telephone: 831.458.7700 www.plantronics.com Plantronics, Inc. 345 Encinal Street Santa Cruz, California, EE.UU. Teléfono: 831.458.7700 www.plantronics.com FR PT Plantronics, Inc. 345 Encinal Street Santa Cruz, CA 95060, États-Unis Téléphone : 831.458.7700 www.plantronics.com Plantronics, Inc. 345 Encinal Street Santa Cruz, CA 95060 EUA Telefone: 831.458.7700 www.plantronics.com © 2006 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Plantronics Discovery and Sound Innovation are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. The Bluetooth® word mark and logos are owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Plantronics, Inc. is under licence. All other trademarks are the property of their respective owners. Patents U.S. 5,210,791; EM 392600-0001; Patents Pending. Printed in U.S.A. © Plantronics, Inc., 2006. Tous droits réservés. Plantronics, le logo, Plantronics Discovery et Sound Innovation sont des marques de commerce ou des marques déposées de Plantronics, Inc. La marque Bluetooth® et les logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et Plantronics, Inc. utilise ces marques sous licence. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Brevets : É.-U. 5 210 791; EM 392600-0001; Brevets en instance Imprimé aux É.-U. © 2006 Plantronics, Inc. Todos los derechos reservados. Plantronics, el diseño del logotipo, Plantronics Discovery y Sound Innovation son marcas comerciales o registradas de Plantronics, Inc. El nombre y los logotipos de Bluetooth® son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Plantronics, Inc. los utiliza bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. Patentes en EE.UU.: 5,210,791; EM 392600-0001; otras patentes en trámite. Impreso en EE.UU. © 2006 Plantronics, Inc. Todos os direitos reservados. Plantronics, o design do logotipo, Plantronics Discovery e Sound Innovation são marcas comerciais ou registradas da Plantronics, Inc. O nome e os logotipos Bluetooth® são de propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e são usados pela Plantronics, Inc. sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem a seus respectivos proprietários. Patentes norte-americanas 5.210.791; EM 392600-0001; Patentes pendentes. Impresso nos Estados Unidos. 72448-07 (5/06)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Plantronics Discovery 665 El manual del propietario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para