Plantronics Discovery 645 Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

PLANTRONICS DISCOVERY
645
BLUETOOTH
®
HEADSET WITH DSP
V 2.0
USER GUIDE_
72136-01 (11/05)
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE
Visit www.plantronics.com/productregistration to register your product online
so we can provide you with the best possible service and technical support.
TABLE OF CONTENTS
Package Contents & Features 3
Charging 4
Powering 6
Pairing 7
Adjusting Fit 8
Using Your Headset 9
Indicator Lights 11
Optional Accessories 12
Troubleshooting 13
Technical Assistance 14
Warranty 14
Regulatory Notices 15
3
PACKAGE CONTENTS & FEATURES
1. Headset
2. Indicator Light
3. Call Control Button (On/Off)
4. Volume/Mute Button
5. Headset Carrying Pocket
6. Battery Charger
7. Battery Holder
8. Battery (AAA)*
9. Charging Adapters**
RAZR
(Mini USB)
10. Optional Ear Stabilizer
11. Soft Gel Ear Tips
a. Small
b. Medium
c. Large
12. Microphone
13. Storage Case
14. AC Power Adapter
CHARGING CAUTIONS
* Only replace with a non-rechargeable
AAA battery.
** Use only chargers approved and provided
by the cell phone manufacturer to
charge with the charging adapters
provided. Maximum charger output is
15V 800mA.
4
CHARGING
Before using, you must first charge your headset.
1 hour = minimum charge
3 hours = full charge
There are 3 options to charge headset:
Using included AC power adapter
• Using AAA battery
Using the AC adapter from your mobile phone
Option A: Using the included AC power adapter
The indicator light flashes red while charging and turns off when fully charged.
1. Plug the AC power adapter into the base of the headset carrying pocket and
connect it to your power source.
2. Insert the headset into the headset carrying pocket.
Option B: Using AAA battery
One battery will operate the headset for up to 9 hours of talk time.
1. Twist the bottom of the battery charger counter-clockwise and release the
battery holder.
2. Insert the battery into the battery holder.
3. Slide the battery holder back into the battery charger and turn clockwise.
4. Snap battery charger to headset carrying pocket. Ensure that the indent on the
attachment lines up with the shirt clip on the headset carrying pocket.
5. Insert the headset into the headset carrying pocket.
AB
5
CHARGING
R
AZR
(Mini USB)
C
Option C: Using the AC adapter from your mobile phone
1. Select the appropriate charging adapter for your phone and connect the
charging adapter to the base of the headset carrying pocket. Ensure that the
indent on the attachment lines up with the shirt clip on the headset carrying
pocket.
2. Plug the AC power adapter for your phone into the charging adapter and
connect the AC power adapter to your power source.
3. Insert the headset into the headset carrying pocket.
DISCONNECTING COMPONENTS
To separate the components, grasp both the headset carrying pocket and
attachment with the shirt clip facing you. Bend the outsides back and the
components will snap apart.
NOTE Do not twist the components apart.
6
POWERING
CHARGING INDICATOR LIGHTS
1. Turn on the headset by pressing
and holding the call control button
until the indicator light glows blue.
If you are wearing the headset, you
will hear a beep when the power
turns on. The indicator light will
flash blue every 5 seconds when
the power is on.
NOTE When the headset is on, the
indicator light will indicate the charge
level of the headset.
2. Turn off the headset by pressing
the call control button for 6-8
seconds until the indicator light
glows red or until you hear the
beep. The indicator light remains
unlit when the power is off.
“BEEP”
3 red flashes = greater than 2/3 battery charge
2 red flashes = 1/3 to 2/3 battery charge
1 red flash = less than 1/3 battery charge
7
PAIRING
645
Before using your headset for the first time, you must pair it with your Bluetooth
phone or device. Be sure the headset is fully charged. For set up and pairing
instructions with Bluetooth devices other than mobile phones, please consult your
Bluetooth device user guide.
Begin with headset turned off.
1. Press and hold down the call
control button until the headset
status indicator briefly glows blue,
then flashes red and blue. The
headset is now in pairing mode for
the next 60 seconds.
2. While the headset is flashing red
and blue, use the phone menu to
search for Bluetooth devices and
select “645 Plantronics.”
3. When prompted for passkey enter
0000. Headset will flash blue when
paired successfully.
1.
2.
3.
8
ADJUSTING FIT
Neutral
position
Right ear
R L
R L
Left ear
The Discovery 645 headset comes
with 3 soft gel ear tips and an optional
ear stabilizer. The medium-sized ear
tip is installed for wearing on the right
ear.
• Twist to the L for left ear wearing
and R for right ear wearing.
• Place the headset into your ear with
the elongated side of the ear tip
pointing up and forward. Point
headset toward your mouth.
1.
2.
If the fit is not comfortable, either too
tight or too loose, remove the ear tip
from the headset by turning the tip to
the neutral position and pulling the
ear tip away from the headset. Select
the ear tip size that fits most
comfortably in your ear.
1. Hold the ear tip with the elongated
edge pointing down and push the
ear tip post into the opening on
the headset. This is the neutral
position.
2. Twist the ear tip to the L for left
ear wearing and R for right ear
wearing.
The ear tip stabilizer may be attached
to the headset to improve stability.
1. Remove the ear tip from the
headset by turning the ear tip to
the neutral position and pulling
the ear tip away from the headset.
2. Attach the stabilizer between the
ear tip and the headset.
3. Replace the ear tip.
USING THE INCLUDED EAR STABILIZER
9
USING YOUR HEADSET
ANSWERING/
ENDING/MAKING
CALLS
To answer or end a call, briefly press
the call control button.
To make a call, enter number on your
phone, press send, and the call is
automatically transferred to headset;
no need to press call control button.
AUTO ANSWER
If the headset is in the headset
carrying pocket when a call is
received, the carrying pocket will
vibrate. Removing the headset from
the pocket will automatically answer
the call. Returning the headset to the
headset carrying pocket will end the
call.
ADJUSTING
VOLUME
To increase listening volume, press
the upper end (+) of the volume/mute
button.
To decrease listening volume, press
the lower end (-).
MUTE A CALL
To turn the mute on while on a call,
press both sides of the volume/mute
button simultaneously until you hear a
beep.
To turn the mute off, press both
buttons again.
10
USING YOUR HEADSET
ADDITIONAL FEATURES
Redialing Last Number
To activate last number redial, double
click the call control button. You will
hear a high tone for each key press.
Power Saving Mode
Power saving mode temporarily
disables the digital signal processing
(DSP) feature of the Discovery 645 to
provide a longer talk-time. To enable
power saving mode, press both the
volume up and down keys at the same
time before you make a call. To re-
enable DSP, press both the volume up
and down keys at the same time.
Power saving mode cannot be turned
on while engaged in a call.
NOTE After you turn off the headset,
DSP will be re-enabled the next time
you turn it on.
Using Voice Dialing
With the headset on, press the call
control button for 2 seconds to
activate the voice dialing.
NOTE To use voice activated dialing,
the voice dialing feature must be
enabled on your phone. See your
Bluetooth phone manual for
instructions.
Rejecting a Call
When receiving an incoming call,
press the call control button for 8
seconds to reject the call.
Switching a Call From Phone to Headset
To switch an active call from your
phone to your headset, briefly press
the call control button.
Switching a Call From Headset to Phone
To switch an active call from your
headset to your phone, press the call
control button for 2 seconds.
MOVING OUT OF RANGE
As the headset moves more than 33' away from the Bluetooth device:
Audio quality will degrade
A beep will be heard in the headset when the connection drops between headset
and Bluetooth device
When out of range, only the power off function will operate
If any of the above occur, move closer to your Bluetooth device.
11
INDICATOR LIGHTS
Headset Status Headset Indicator Light
Powering on Blue appears and flashes every 6 seconds
Power on Blue flashes every 5 seconds
Powering off Red appears and goes off
Power off
Charging battery Red light flashes every 5 seconds
Battery fully charged Red goes off
Low battery Red light flashes every second
Pairing mode Blue/red flashes for 60 seconds
Missed call Blue/red flashes infrequently. Press any button
to cancel
Ringing Blue/red flashes rapidly
On Line Indicator (OLI) Blue flashes every 10 seconds
12
OPTIONAL ACCESSORIES
Vehicle Power
Charger
To order, please contact your Plantronics supplier or go to www.plantronics.com
AVAILABLE FOR PURCHASE
13
TROUBLESHOOTING
Headset was not in pairing mode
when mobile phone menu selections
were made. See page 7 “Bluetooth
Pairing”.
Incorrect menu selections were made
on your mobile phone. See page 7
“Bluetooth Pairing”.
Your phone did not locate the headset.
Repeat the pairing process on page 7.
Incorrect menu selections were made
on your mobile phone. Repeat the
pairing process on page 7.
Mute is turned on. Press both sides of
the volume/mute button
simultaneously.
The headset is not turned on. Press
the call control button for 2 seconds
until you hear a beep or see the
indicator light glow blue to turn
headset on.
Your headset is out of range. Move the
headset closer to the phone or
Bluetooth device.
Your headset battery is drained.
Charge your battery using the AC
power adapter supplied, the AC
adapter from your mobile phone, or
an AAA battery.
The listening volume is too low. Press
the top part of the volume/mute
button to increase the sound heard in
the headset.
My headset does not work with my
phone.
I did not enter my passkey.
Callers cannot hear me.
I cannot hear caller/dialing tone.
PROBLEM SOLUTION
14
TECHNICAL ASSISTANCE
WARRANTY
Visit our Web site at www.plantronics.com/support for technical support including
frequently asked questions, compatibility and accessibility information. The
Plantronics Technical Assistance Center (TAC) is also ready to assist you on
866-363-BLUE (2583).
LIMITED WARRANTY
This warranty covers defects in materials and workmanship of products
manufactured, sold or certified by Plantronics which were purchased and used
in the United States.
The warranty lasts for one year from the date of purchase of the products.
This warranty extends to you only if you are the end user with the original
purchase receipt.
We will at our option, repair or replace the products that do not conform to the
warranty. We may use functionally equivalent
reconditioned/refurbished/remanufactured/pre-owned or new products or parts.
To obtain service in the U.S., contact Plantronics at (866) 363-BLUE (2583).
THIS IS PLANTRONICS’ COMPLETE WARRANTY FOR THE PRODUCTS.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state. Please contact your dealer or our service center for
the full details of our limited warranty, including items not covered by this
limited warranty.
15
REGULATORY NOTICES
FCC REQUIREMENTS PART 15
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception which can be determined by turning the radio or television off and on, the
user is encouraged to try to correct interference by one or more of the following
measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on another circuit.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
EXPOSURE TO RADIO FREQUENCY
RADIATION
This device and its antenna must not be co-located or operated in conjunction with
any other antenna or transmitter. To comply with FCC RF exposure requirements,
only use supplied antenna. Any unauthorized modification to the antenna or device
could void the user’s authority to operate this device.
© 2005 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Plantronics Discovery and Plantronics
Sound Innovation are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. The Bluetooth name and the
Bluetooth trademarks are owned by Bluetooth SIG, Inc. and are used by Plantronics, Inc. under license. All
other trademarks are the property of their respective owners. Patents U.S. 5,210,791; EM 392600-0001 and
392600-002; Patents Pending.
Printed in U.S.A.
Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060 USA
Tel: (800) 544-4660
www.plantronics.com
©
2005 Plantronics, Inc. Todos los derechos reservados. Plantronics, el diseño del logotipo, Plantronics
Discovery yPlantronics Sound Innovation son marcas comerciales o marcas registradas de Plantronics, Inc. El
nombre Bluetooth y las marcas comerciales Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y Plantronics, Inc.
las utiliza en virtud de una licencia. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos
p
ropietarios. Patentes de EE.UU. 5.210.791; EM 392600-0001 y 392600-0002; pendiente de otras patentes.
Impreso en EE.UU.
Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, California, EE.UU.
Teléfono: 831 458 7700
www.plantronics.com
15
AVISOS SOBRE NORMATIVA
REQUISITOS DE LA FCC (SECCIÌN 15)
Este dispositivo cumple lo establecido en la sección 15 de las normas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
1. Este dispositivo no debe causar interferencias peligrosas.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo se ha probado y se ha demostrado que cumple los límites para
dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la sección 15 de las normas
de la FCC. Dichos límites se han establecido para garantizar una protección
razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias peligrosas en las
comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que no se puedan producir interferencias en una
instalación concreta. En el caso de que este equipo produjera interferencias
peligrosas en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando
y encendiendo la radio o el televisor, se recomienda que el usuario corrija dichas
interferencias mediante alguno de los siguientes procedimientos:
1. Vuelva a orientar o colocar la antena receptora.
2. Aumente la distancia de separación entre el equipo y el receptor.
3. Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto.
4. Póngase en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio o televisión
con experiencia para obtener ayuda.
EXPOSICIÌN A LA RADIACIÌN DE
RADIOFRECUENCIA
Ni el dispositivo ni la antena deben colocarse o utilizarse en combinación con
ninguna otra antena o transmisor. Para cumplir con los requisitos de la FCC sobre
exposición a la radiación de radiofrecuencia, utilice únicamente la antena
proporcionada. Toda modificación no autorizada en la antena o dispositivo podría
anular el derecho del usuario a utilizar este dispositivo.
14
ASISTENCIA TÉCNICA
GARANTÍA
Si desea obtener asistencia técnica y consultar el archivo de las preguntas más
frecuentes e información sobre compatibilidad y accesibilidad, visite nuestro sitio
web en la dirección www.plantronics.com/support. También puede ponerse en
contacto con el centro de asistencia técnica de Plantronics (TAC) en el 866-363-2583.
GARANTÈA LIMITADA
Esta garantía cubre los defectos de materiales y mano de obra de los productos
fabricados, vendidos o certificados por Plantronics que se adquieran y utilicen
en Estados Unidos.
La garantía tiene un periodo de validez de un año a partir de la fecha de compra
del producto.
Esta garantía sólo es válida para el usuario final en posesión de la factura de
compra original.
Los productos que no cumplan esta garantía podrán, según nuestro propio
criterio, repararse o sustituirse. Para ello, podrán utilizarse piezas o productos
que funcionen de forma equivalente. Estas piezas o productos podrán ser
nuevos, de segunda mano, refabricados, renovados o reacondicionados.
Para obtener asistencia técnica en Estados Unidos, póngase en contacto con
Plantronics llamando al 866 363-2583.
ÉSTA ES LA GARANTÍA COMPLETA DE PLANTRONICS PARA ESTOS
PRODUCTOS.
Esta garantía le garantiza derechos legales concretos, a los que se pueden
añadir otros derechos que varían de un estado a otro. Para obtener información
completa sobre esta garantía limitada, incluidos los elementos no cubiertos,
póngase en contacto con el distribuidor o con el centro de mantenimiento de
Plantronics.
13
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El auricular no se encontraba en
modo de emparejamiento cuando
seleccionó las opciones del menú del
teléfono celular. Consulte la sección
"Emparejamiento" de la página 7.
Las opciones seleccionadas del menú
del teléfono celular no son correctas.
Consulte la sección
"Emparejamiento" de la página 7.
El teléfono no pudo localizar el
auricular.
Repita el proceso de emparejamiento
de la página 7.
Las opciones seleccionadas del menú
del teléfono celular no son correctas.
Repita el proceso de emparejamiento
de la página 7.
La función Silencio está activada.
Presione ambos lados del botón de
volumen/silencio de manera
simultánea.
El auricular no está encendido. Para
encender el auricular, presione el
botón de control de llamada durante
dos segundos, hasta que oiga un
sonido o vea que el indicador de
estado del auricular se ilumina en
azul.
El auricular está fuera de alcance.
Acérquese más al teléfono o al
dispositivo Bluetooth.
La batería está descargada. Para
cargarla, utilice el transformador de
CA suministrado, el adaptador de CA
del teléfono celular o una batería
AAA.
El volumen de escucha es demasiado
bajo. Presione la parte superior del
botón de volumen/silencio para subir
el volumen del auricular.
El auricular no funciona con el
teléfono.
No introduje la clave.
La persona que llama no me escucha.
No puedo oír el tono de llamada o a la
persona que llama.
PROBLEMA SOLUCIÓN
12
ACCESORIOS OPTATIVOS
Vehicle Power
Charger
Para realizar un pedido, póngase en contacto con el proveedor de Plantronics o
visite www.plantronics.com.
TAMBIÉN DISPONIBLES
11
LUCES INDICADORAS
Estado del auricular Luz indicadora del auricular
Encendiéndose Se enciende en azul y parpadea cada seis
segundos
Encendido Parpadea en azul cada 5 segundos
Apagándose Se enciende en rojo y se apaga
Apagado
Carga de la batería Parpadea en rojo cada 5 segundos
Carga de la batería completa Se apaga
Batería baja Parpadea en rojo cada segundo
Modo de emparejamiento Parpadea en rojo y azul durante 60 segundos
Llamada perdida Parpadea en rojo y azul de vez en cuando
(presione cualquier botón para cancelar)
Llamada entrante Parpadea en rojo y azul con rapidez
Indicador de utilización (OLI) Parpadea en azul cada diez segundos
10
USO DEL AURICULAR
CARACTERÍSTICAS DE MANOS LIBRES
Último número marcado
Para activar la función de llamada al
último número marcado, presione dos
veces el botón de control de llamada.
Oirá un tono agudo cada vez que
presione el botón.
Modo de ahorro de energèa
El modo de ahorro de energía
desactiva temporalmente la
característica DSP (del inglés, Digital
Signal Processing, procesamiento de
señales digitales) del auricular
Discovery 645 con el fin de
proporcionar un mayor tiempo de
conversación. Para activar el modo de
ahorro de energía, presione
simultáneamente ambos botones de
ajuste del volumen antes de realizar
la llamada . Para volver a activar la
tecnología DSP, pulse simultáneamente
ambos botones de ajus
te del
volumen. El modo de ahorro de
energía no puede activarse durante
una llamada.
NOTA A continuación, apague el
auricular; la tecnología DSP se
volverá a activar cuando lo encienda
de nuevo.
Uso de la marcación por voz
Si el auricular está encendido, pulse el
botón de control de llamada durante 2
segundos para activar la marcación por
voz.
NOTA para utilizar la marcación
activada por voz, la característica de
marcación por voz debe estar activada
en el teléfono. Para obtener
instrucciones sobre cómo activar esta
característica, consulte el manual del
teléfono Bluetooth.
Rechazo de una llamada
Para rechazar una llamada entrante,
pulse el botón de control de llamada
durante 2 segundos.
Transferencia de una llamada del teléfono al
auricular
Para transferir una llamada activa del
teléfono al auricular, presione
brevemente el botón de control de
llamada.
Transferencia de una llamada del auricular
al t
eléf
ono
Para transferir una llamada activa del
teléfono al auricular, pulse brevemente
el botón de control de llamada.
RADIO DE ALCANCE
Si el auricular se encuentra a más de 33 pies (100 metros) del dispositivo Bluetooth:
La calidad del sonido disminuirá.
El auricular emitirá un sonido cuando pierda la conexión con el dispositivo Bluetooth.
Cuando el auricular se encuentre fuera de alcance, sólo se podrá utilizar la función
de apagado.
Si se da alguno de los casos arriba indicados, acérquese más al dispositivo Bluetooth.
9
USO DEL AURICULAR
REALIZACIÓN,
RESPUESTA Y
FIN DE LLAMADAS
Para contestar o poner fin a una
llamada, presione brevemente el
botón de control de llamada.
Para realizar una llamada, marque el
número en el teléfono y presione el
botón de envío. La llamada se
transferirá automáticamente al
auricular sin necesidad de pulsar el
botón de control de llamada.
RESPUESTA
AUTOMÁTICA
Si el auricular se encuentra en el
estuche de bolsillo, éste vibrará al
recibir una llamada. Para responder
automáticamente a la llamada, retire
el auricular del estuche de bolsillo.
Para finalizar la llamada, vuelva a
colocar el auricular en el estuche de
bolsillo.
AJUSTE DE
VOLUMEN
Para aumentar el volumen de
escucha, pulse el extremo superior (+)
del botón de volumen/silencio.
Para disminuirlo, pulse el extremo
inferior (-).
ACTIVACIÓN DE
LA FUNCIÓN
SILENCIO
Para activar la función Silencio
durante una llamada, presione ambos
lados del botón de volumen/silencio
de manera simultánea hasta que oiga
un sonido.
Para desactivar la función Silencio,
vuelva a presionar ambos botones.
8
AJUSTE
Neutral
position
Right ear
R L
R L
Left ear
Con el auricular Discovery 645 de
Plantronics se incluyen tres extremos
de plástico blando y un estabilizador
optativo para la oreja. El auricular se
suministra con el extremo de plástico
de tamaño mediano ya instalado para
su uso en la oreja derecha.
• Elija la posición L para su uso en la
oreja izquierda y R para la derecha.
• Colóquese el auricular en la oreja
de manera que el lado más largo
del extremo de plástico quede hacia
arriba y hacia delante. Colóquese el
auricular a la altura de la boca.
Si el ajuste del auricular no le resulta
cómodo, ya sea porque está
1.
2.
demasiado ajustado o demasiado
suelto, retire el extremo de plástico
del auricular. Para ello, coloque el
extremo de plástico en posición
neutra y tire del extremo en dirección
contraria al auricular. Seleccione el
tamaño de extremo de plástico que
más cómodo le resulte.
1. Sostenga el extremo de plástico
con el lado más largo hacia abajo
y empújelo hasta que encaje en la
abertura del auricular. Ésta es la
posición neutra.
2. Elija la posición L para utilizar
auricular en la oreja izquierda y R
para la derecha.
Oreja izquierda
Oreja derecha
Posición
neutra
El estabilizador para la oreja del
extremo de plástico puede colocarse
en el auricular para garantizar una
mayor estabilidad.
USO DEL ESTABILIZADOR PARA LA
OREJA (INCLUIDO)
1. Para retirar el extremo de plástico
del auricular, colóquelo en
posición neutra y tire de él en
dirección contraria al auricular.
2. Coloque el estabilizador entre el
extremo de plástico y el auricular.
3. Vuelva a colocar el extremo de
plástico.
7
EMPAREJAMIENTO
645
Antes de utilizar el auricular por primera vez deberá emparejarlo con un teléfono o
dispositivo Bluetooth. Asegúrese de que el auricular esté totalmente cargado. En la
guía del usuario del dispositivo Bluetooth encontrará más instrucciones de
configuración y emparejamiento con otros dispositivos que no sean teléfonos
celulares.
Para empezar, asegúrese de que el
auricular esté apagado.
1. Mantenga pulsado el botón de
control de llamada hasta que el
indicador de estado del auricular
se ilumine brevemente en azul y
después parpadee en rojo y azul.
El auricular permanecerá en el
modo de emparejamiento durante
60 segundos.
2. Mientras el auricular parpadea en
rojo y azul, utilice el menú del
teléfono para buscar dispositivos
Bluetooth y seleccione el auricular
“645Plantronics”.
3. Cuando se le solicite que
especifique la clave, introduzca
0000. La luz del auricular
parpadeará en azul cuando el
emparejamiento se haya realizado
corr
ectamente.
1.
2.
3.
6
ENCENDIDO
LUCES INDICADORAS DE CARGA
1. Encienda el auricular manteniendo
presionado el botón de control
de llamada hasta que la luz
indicadora se ilumine en azul. Si
lleva puesto el auricular, oirá un
sonido cuando se encienda. La luz
indicadora parpadeará en azul
cada cinco segundos cuando es
encendido.
NOTA: cuando el auricular está
encendido, la luz indicadora señala el
nivel de carga del auricular.
2. Apague el auricular presionando
el botón de control de llamada de
seis a ocho segundos, hasta que la
luz indicadora se ilumine en rojo o
hasta que oiga un sonido. La luz
indicadora no se encenderá
cuando el auricular esté apagado.
“SONIDO”
Parpadeo en rojo 3 veces = carga superior a dos tercios
Parpadeo en rojo 2 veces = carga entre uno y dos tercios
Parpadeo en rojo 1 vez = carga inferior a un tercio
5
CARGA
RAZR
(Mini USB)
C
Opción C con el adaptador de CA del teléfono celular
1. Seleccione el adaptador de carga más apropiado para el teléfono y conéctelo a
la base del estuche de bolsillo. Asegúrese de que la hendidura del accesorio
esté alineada con el clip para camisas del estuche de bolsillo.
2. Conecte el transformador de CA del teléfono al adaptador de carga y luego
conéctelo a la red de alimentación eléctrica.
3. Inserte el auricular en el estuche de bolsillo.
DESCONEXIÓN DE LOS COMPONENTES
Para separar los componentes, sujete el estuche de bolsillo y el accesorio de
manera que el clip para camisas le quede de frente. A continuación, doble ambos
extremos hacia atrás hasta que los componentes se separen.
NOTA no intente separar los componentes girándolos.
4
CARGA
Recargue el auricular antes de utilizarlo.
El tiempo de carga mínimo es de una hora
El tiempo de carga total es de tres horas
Existen tres opciones para recargar el auricular:
• Con el transformador de CA (incluido)
• Con baterías AAA
• Con el adaptador de CA del teléfono celular
Opción A con el transformador de CA (incluido)
La luz indicadora parpadea en rojo durante la carga y se apaga cuando ésta finaliza.
1. Conecte el transformador de CA a la base del estuche de bolsillo y luego a la
red de alimentación eléctrica.
2. Inserte el auricular en el estuche de bolsillo.
Opción B con baterías AAA
El auricular podrá funcionar durante un máximo de nueve horas de conversación
con una sola batería.
1. Gire la parte inferior del cargador de baterías hacia la izquierda y suelte el
soporte de la batería.
2. Coloque la batería en el soporte.
3. Vuelva a colocar el soporte en el cargador de baterías y gírelo hacia la derecha.
4. Coloque el cargador de baterías en el estuche de bolsillo. Asegúrese de que la
hendidura del accesorio esté alineada con el clip para camisas del estuche de
bolsillo.
5. Inserte el auricular en el estuche de bolsillo.
AB
3
PACKAGE CONTENTS & FEATURES
1. Auricular
2. Luz indicadora
3. Botón de control de llamada
(encendido/apagado)
4. Botón de volumen/silencio
5. Estuche de bolsillo
6. Cargador de baterías
7. Soporte para baterías
8. Baterías (AAA)*
9. Adaptadores de carga**
10. Estabilizador optativo para la
oreja
11. Extremos de auricular de
plástico blando
a) Pequeño
b) Mediano
c) Grande
RAZR
(Mini USB)
12. Micrófono
13. Estuche para guardar el
auricular
14. Transformador de CA
PRECAUCIONES DE CARGA
* Utilice únicamente baterías AAA no
recargables.
** Utilice únicamente cargadores
aprobados y proporcionados por el
fabricante del teléfono celular que va a
recargar con los adaptadores de carga
proporcionados. La salida máxima del
cargador es de 15 V, 800 mA.
REGISTRO DEL PRODUCTO EN LÈNEA
Para registrar el producto en línea, visite www.plantronics.com/productregistration.
De esta manera, podremos proporcionarle el mejor servicio y asistencia técnica.
ÍNDICE
Contenido del paquete y características 3
Carga 4
Encendido 6
Emparejamiento 7
Ajuste 8
Uso del auricular 9
Luces indicadoras 11
Accesorios optativos 12
Resolución de problemas 13
Asistencia técnica14
Garantía 14
Avisos sobre normativa 15
PLANTRONICS DISCOVERY
645
AURICULAR BLUETOOTH
®
CON DSP
V 2.0
GUÍA DEL USUARIO_
72136-01 (11/05)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Plantronics Discovery 645 Manual de usuario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas