Discovery 655

Plantronics Discovery 655, Discovery 665 Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Plantronics Discovery 655 Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
User Guide
Guide de lutilisateur
Guía del usuario
Guia do Usuário
Bluetooth
®
Headset with Digitally Enhanced Sound for Clear Conversations
Micro-casque Bluetooth
®
avec son de qualité numérique optimisé pour des conversations claires
Bluetooth
®
con sonido digital mejorado para conversaciones claras
Fone de ouvido Bluetooth
®
com som aprimorado digitalmente para conversas nítidas
31
Gracias por comprar un auricular Plantronics.
Deseamos proverle el mejor servicio y ayuda técnica. Después de repasar esta
guía de usuario, si necesitas ayuda adicional o tienes cualesquiera preguntas del
producto, entra en contacto por favor con:
Plantronics Centro de Asistencia Técnica 902 415 191
www.plantronics.com/support
REGISTRE SU PRODUCTO POR
INTERNET
Visite www.plantronics.com/productregistration y registre su producto por Internet
para que podamos proporcionarle el mejor servicio y asistencia técnica posibles.
BIENVENIDO
CONTENIDO
Contenido del paquete y funciones 32
Carga 33
Emparejamiento 34
Encendido 35
Ajuste 36
Uso del auricular 37
Luces indicadoras 40
Accesorios optativos 41
Solución de problemas 42
Especificaciones del producto 42
Asistencia técnica 43
Garantía 43
Avisos sobre normativas 44
32
CONTENIDO DEL PAQUETE Y FUNCIONES
PLANTRONICS DISCOVERY
TM
655 Y 665
Adaptador
de carga para
vehículos
Cable de carga
USB
Minicable
de carga
USB a USB
ACCESORIOS DEL DISCOVERY 665
Cargador de CA
ACCESORIOS DEL DISCOVERY 655
Luz indicadora
Botón de control de llamadas
(encendido/apagado)
Botones de volumen/silencio
Micrófono
Auriculares de gel suaves
Gancho de
sujeción
Batería
AAA
pequeños
medianos
grandes
Paquete de carga
de auriculares
Cargador de
baterías AAA
Minicargador
USB
33
CARGA
PLANTRONICS DISCOvERY 655
Antes de utilizar el auricular, es necesario cargarlo.
1 hora = carga mínima 3 horas = carga completa
A
B
DESCONEXIÓN DE LOS COMPONENTES
Para separar los componentes, sujete tanto el cargador de baterías como el
estuche de carga con el clip dirigido hacia usted. Doble los componentes hacia
atrás para separarlos.
NOTA: no gire los componentes para separarlos.
PRECAUCIÓN
Use siempre baterías AAA no recargables de repuesto.
Opción A: con el cargador de CA incluido
La luz indicadora parpadea en rojo durante la carga y
se apaga al terminar la carga.
1. Conecte el cargador de CA a la base del estuche
de carga y a la fuente de alimentación.
2. Coloque el auricular en el estuche de carga.
Opción B: con una batea AAA
Una batea AAA sirve para recargar el auricular a su
capacidad completa hasta 3 veces.
1. Gire a la izquierda el cargador de baterías AAA y
suelte el soporte de la batea.
2. Inserte la batería en el soporte para baterías AAA.
3. Vuelva a colocar el soporte para baterías en el
cargador y gírelo a la derecha.
4. Encaje el cargador de baterías en el estuche de
carga.
Asegúrese de alinear la muesca del conector del
cargador de bateas con la pinza del estuche
de carga.
5. Coloque el auricular en el estuche de carga.
34
Precaución
12/24
voltios
Opción A: con el adaptador de carga para vehículos.
1. Encaje el estuche de carga del auricular en el
adaptador de carga para veculos, como se
muestra en la figura.
2. Conecte el adaptador a la entrada de corriente
del vehículo y ajuste el ángulo del estuche
de carga, de manera que pueda alcanzar
cilmente el auricular.
PRECAUCIÓN: seleccione una opcn de
montaje que no interfiera con los controles del
automóvil ni con la salida del airbag.
3. Coloque el auricular en el estuche de carga,
como se muestra en la figura. Si hay corriente
en la entrada de corriente del vehículo, el
estuche de carga empezará a parpadear al
colocar el auricular.
NOTA: el auricular sólo se carga cuando hay
corriente en la entrada de corriente del vehículo.
El indicador verde del adaptador de carga para
vehículos se prende cuando hay corriente.
Opción B: con el cable de carga USB
1. Use el cable de carga USB para conectar el
auricular a su computadora o laptop.
2. Encienda su computadora o laptop.
CARGA
Minicargador
USB
C
Opción C: con el minicable de carga USB
a USB
1. Encaje el minicargador USB en el
estuche de carga.
2. Use el minicable de carga USB a
USB para conectar el auricular a su
computadora o laptop.
3. Encienda su computadora o laptop.
PLANTRONICS DISCOvERY 665
Antes de utilizar el auricular, es necesario cargarlo.
1 hora = carga mínima 1 hora = carga mínima
1.
2.
3.
Precaución
12/24 voltios
35
EMPAREJAMIENTO
Antes de usar el auricular por primera vez, debe emparejarlo con un teléfono o
dispositivo Bluetooth. Asegúrese de que el auricular es completamente cargado.
Si necesita instrucciones para conectar el auricular con otros dispositivos
Bluetooth, además de los teléfonos celulares, consulte la guía para el usuario
del dispositivo Bluetooth.
Empiece con el auricular apagado.
1. Mantenga oprimido el botón de
control de llamadas durante 10
segundos, hasta que el indicador
de estado del auricular empiece
a parpadear primero en rojo y
luego en azul.
En ese momento y durante
60 segundos, el auricular
se encuentra en modo de
emparejamiento.
2. Mientras el auricular parpadea,
use el menú del teléfono para
buscar dispositivos Bluetooth y
seleccione “6xxPlantronics.
3. Cuando el sistema le pida
la contraseña, escriba 0000.
El auricular parpadeará en
azul cuando esté emparejado
correctamente.
1.
2.
3.
36
ENCENDIDO
INDICACN DEL NIVEL DE CARGA
Al encender el auricular, la luz
indicadora muestra brevemente el
nivel de carga del auricular.
1. Para encender el auricular,
mantenga oprimido el botón de
control de llamadas hasta que la
luz indicadora cambie a azul. Si
tiene puesto el auricular, escuchará
un pitido cuando se encienda. Una
vez encendido, la luz indicadora
parpadeaen azul cada 5 segundos.
2. Para apagar el auricular, oprima
el botón de control de llamadas
durante 6-8 segundos hasta que
se encienda la luz indicadora roja
o hasta que escuche el pitido.
La luz indicadora permanecerá
apagada mientras el dispositivo
esté apagado.
3 flashes rojos = más de 2/3 de carga restante
2 flashes rojos = de 1/3 a 2/3 de carga restante
1 flash rojo = menos de 1/3 de carga restante
37
AJUSTE
Los auriculares Plantronics Discovery
655 y Discovery 665 incluyen tres
auriculares de gel blandos y un gancho
de sujeción optativo.
1. El auricular de tamaño mediano
viene preinstalado y alineado para
llevarse en la oreja derecha (R).
2. Si desea llevarlo en la oreja izquierda,
gire el auricular hacia la izquierda.
3. Colóquese el auricular y compruebe
si se siente cómodo. Si lo siente
muy apretado o muy flojo, quite
el auricular de tamaño mediano,
4.
3.
1.
2.
Se puede acoplar un gancho de
sujeción al auricular para mejorar la
estabilidad.
1. Quite el auricular de la diadema,
girándolo a la posición central
o neutra y tirando de él para
desmontarlo.
2. Acople el gancho entre el
auricular y la diadema.
3. Vuelva a colocar el auricular.
USO DEL GANCHO DE SUJECIÓN
OPTATIvO
girándolo a la posición central o
neutral.
4. En esa posición, puede quitar
cilmente los auriculares tirando
de ellos.
A continuación, seleccione el
tamaño que le resulte más
cómodo para la oreja. Sostenga
el auricular con el borde alargado
apuntando hacia abajo, hacia la
posición neutra, y presione para
montarlo en la diadema.
D
I
Oreja derecha
Oreja izquierda
NN
38
PARA
SILENCIAR EL
MICRÓFONO
Para silenciar el micrófono
durante una llamada, oprima
simultáneamente ambos lados del
botón volumen/silencio hasta que
escuche un pitido.
Para volver a activar el micrófono,
oprima de nuevo los dos botones.
USO DEL AURICULAR
AJUSTE DEL
vOLUMEN
Para subir el volumen de escucha,
oprima la parte superior (+) del botón
de volumen/silencio. Para bajar el
volumen de escucha, oprima la parte
inferior (-).
ADVERTENCIA: no use nunca los
audífonos o auriculares a un volumen
alto durante periodos prolongados.
Esto puede causar pérdida de
audición. Use siempre un volumen
moderado.
CONTESTAR,
COLGAR O
MARCAR
Para contestar o terminar una
llamada, oprima brevemente el botón
de control de llamadas.
Para llamar, marque el número
en el teléfono y oprima el botón de
enviar. La llamada se transferi
automáticamente al auricular sin
necesidad de oprimir el bon de
control de llamadas.
NOTA: al contestar una llamada,
espere a oír el timbre del auricular (no
del teléfono) antes de oprimir el botón
de control de llamadas.
RESPUESTA
AUTOMÁTICA
Si el auricular está colocado en
el estuche de carga cuando entra
una llamada, el estuche vibrará
(Discovery 655) o se prenderá la luz
(Discovery 665), si está conectado a
la corriente. Al retirar el auricular
del estuche, la llamada se contestará
automáticamente. Para colgar, vuelva
a colocar el auricular en el estuche
de carga.
39
AURICULAR FUERA DEL ALCANCE
Si el auricular se aleja más de 10 metros del dispositivo Bluetooth o si hay
interferencias:
Disminuirá la calidad del sonido.
Se escuchará un pitido en el auricular cuando se pierda la conexión entre el
auricular y el dispositivo Bluetooth.
Si está fuera del alcance, sólo funcionará el botón de apagado.
USO DEL AURICULAR
OTRAS FUNCIONES
Volver a marcar el último número
Para activar la funcn de volver a
marcar el último número, oprima dos
veces el botón de control de llamadas.
Escuchará un tono agudo cada vez
que se vuelva a marcar una tecla.
Modo de ahorro de enera
El modo de ahorro de enera
desactiva temporalmente el
procesamiento de las sales
digitales (DSP) en los auriculares
Discovery 655 y 665, con el fin de
prolongar el tiempo de conversación.
Para activar el modo de ahorro
de enera, oprima a la vez las
teclas de subir y bajar el volumen
antes de hacer una llamada. Para
reactivar el DSP vuelva a oprimir
simultáneamente las teclas de subir y
bajar volumen. El modo de ahorro de
energía no se puede activar durante
una llamada.
NOTA: después de apagar el
auricular, el DSP se activa de nuevo
al volverlo a encender.
Uso de la marcación por voz
Con el auricular encendido, mantenga
oprimido el botón de control de llamadas
durante 2 segundos para activar la
marcacn por voz.
NOTA: para utilizar la marcación por voz,
esta función debe estar activada en el
teléfono. Consulte las instrucciones en
el manual de su teléfono Bluetooth.
Rechazar una llamada
Al recibir una llamada entrante,
mantenga oprimido el botón de control
de llamadas durante 8 segundos si desea
rechazar la llamada.
Pasar una llamada del teléfono
al auricular
Para transferir una llamada activa
del teléfono al auricular, presione
brevemente el botón de control de
llamada.
Pasar una llamada del auricular
al teléfono
Para pasar una llamada activa del
auricular al teléfono, mantenga oprimido
el botón de control de llamadas.
40
LUCES INDICADORAS
Estado del auricular Luz indicadora del auricular
Durante el encendido Se enciende una luz azul que
parpadea cada 6 segundos
Encendido La luz azul parpadea cada 5 segundos.
Durante el apagado Se prende y se apaga una luz roja.
Apagado -
Batería cargando La luz roja parpadea cada 5 segundos.
Batería totalmente cargada La luz roja se apaga.
Batería baja La luz roja parpadea una vez por segundo.
Modo de emparejamiento La luz parpadea primero en rojo y luego en
azul durante 120 segundos.
Llamada perdida Se enciende una luz morada que parpadea
cada 5 segundos. Para apagarla, oprima
cualquier botón.
Timbre Se enciende una luz morada que parpadea
pidamente.
Auricular en el estuche El auricular vibra para indicar que hay una
(Discovery 655) llamada entrante.
Auricular en el estuche y El auricular y el estuche de carga se
conectado a la corriente iluminan para indicar que hay una
(Discovery 665)* llamada entrante.
Indicador de uso (OLI) La luz azul parpadea cada 10 segundos.
*Si no es conectada la corriente, el estuche de carga no se enciende.
41
ACCESORIOS OPTATIVOS
73646-01
Adaptador de
carga para
vehículos
69519-01
Cargador USB
para auriculares
73647-01
Auriculares de
gel blandos y
gancho de sujeción
73651-01
Minicargador
USB
73650-01
Kit con 4 adaptadores
para carga
MOTOROLA
NOKIA
PALM
SONY
73649-01
Cargador de
baterías AAA
Para hacer un pedido, póngase en contacto con su proveedor de Plantronics o
vaya a www.plantronics.com.
DISPONIBLES PARA COMPRA
42
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El auricular no estaba en modo de emparejamiento
cuando seleccionó las opciones del menú del teléfono
celular. Consulte la página 35 “Emparejamiento”.
Seleccionó una opción incorrecta en el me de su
celular. Consulte la página 35 “Emparejamiento”.
Su teléfono no pudo localizar el auricular.
Repita el procedimiento de emparejamiento descrito en
la página 35.
Seleccionó una opción incorrecta en el me de su
celular. Repita el procedimiento de emparejamiento
descrito en la página 35.
Vea se es silenciado el micrófono. Oprima
simultáneamente los dos lados del botón de volumen/
silencio.
El auricular no está encendido. Oprima el botón de control
de llamadas durante 2 segundos, hasta que escuche un
pitido o vea que se enciende la luz indicadora azul.
El auricular está fuera del alcance. Arquese al tefono
o al dispositivo Bluetooth.
La batería del auricular es agotada. Cargue la batería
con el cargador de CA, una batería AAA, el minicargador
USB o el adaptador de carga para vehículos descrito
anteriormente.
Consulte la página 33 “Carga”.
El volumen de escucha es demasiado bajo. Oprima el
botón de volumen/silencio para aumentar el volumen
de escucha del auricular.
El auricular no
funciona con mi
teléfono.
No ingresé mi clave.
La otra persona no
me oye.
No escucho el tono de
marcar o de llamada.
tone.
PROBLEMA SOLUCIÓN
Tiempo de conversación* Hasta 3 horas y media.
Tiempo en espera* Aproximadamente 80 horas
Tiempo de carga 3 horas
Alcance Estándar de Bluetooth: 10 metros
Requisitos de alimentación 5 V CC - 300 mA
Tipo de batea Iones de litio
Versn Bluetooth 2.0
Admite las funciones de auriculares y manos libres de Bluetooth
* El rendimiento puede variar de un dispositivo a otro.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
43
ASISTENCIA TÉCNICA
GARANTÍA
El Centro de asistencia técnica (TAC) de Plantronics también le puede ayudar
si llama al 902 415 191. Tambn puede visitar la sección de asistencia técnica
de nuestro sitio Web: www.plantronics.com. Para obtener información sobre
accesibilidad, también puede llamar al centro de asistencia técnica.
Para obtener información sobre la garantía, consulte la tarjeta de garana incluida
con el producto o visite www.plantronics.com.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
44
AVISOS SOBRE NORMATIVAS
REQUISITOS DE LA FCC, PARTE 15
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y
2. Este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas
aquéllas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha demostrado que cumple con los
mites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites esn disados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias nocivas en una instalación de tipo residencial.
Este equipo general, usa y puede radiar enera de radiofrecuencia, y si no se
instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
nocivas a las comunicaciones de radio.
No obstante, no se garantiza que no puedan producirse interferencias en una
instalación determinada. Si el equipo causa interferencias nocivas a la recepcn
de señales de radio o televisión (esto se puede determinar prendiendo o apagando
el radio o la televisión), el usuario puede intentar corregirlas con uno o más de los
siguientestodos:
1. Reorientando o reubicando la antena receptora.
2. Aumentando la separación entre el equipo y el receptor.
3. Conectando el equipo a un enchufe que esté en otro circuito.
4. Consulte a su distribuidor o pida ayuda a un técnico de radio/televisión
con experiencia.
EXPOSICIÓN A RADIACIÓN DE
RADIOFRECUENCIA
Este dispositivo y su antena no deben colocarse ni utilizarse conjuntamente con
ninguna otra antena o transmisor. Para cumplir con los requisitos de exposición a
RF de la FCC, use únicamente la antena suministrada. Cualquier modificación no
autorizada de la antena o el dispositivo podría anular la autorización del usuario
para usar este dispositivo.
46
CONTEÚDO DO PACOTE E RECURSOS
PLANTRONICS DISCOVERY
TM
655 E 665
Adaptador
de carga
para carro
Cabo de carga USB
Minicabo
de carga
USB-a-USB
ACESSÓRIOS DO DISCOVERY 665
Carregador CA
ACESSÓRIOS DO DISCOVERY 655
Luz indicadora
Botão de controle de
chamadas (Ligado/Desligado)
Botões de volume/
interrupção do som
Microfone
Pontas auriculares
de gel macio
Earloop
Bateria
AAA
pequenas
médias
grandes
Suporte de carga
do fone de ouvido
Carregador
de bateria AAA
Minicarregador
USB
55
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
73646-01
Adaptador
de carga
para carro
69519-01
Carregador de
fone de ouvido USB
73647-01
Kit de pontas
auriculares de
gel suave e suporte
supra auricula
73651-01
Minicarregador
USB
73650-01
Kit de adaptador de
carga, pacote de 4
MOTOROLA
NOKIA
PALM
SONY
73649-01
Carregador
de bateria AAA
Para fazer o pedido, contate o fornecedor Plantronics ou visite
www.plantronics.com.
DISPONÍvEL PARA COMPRA
UK
Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060, USA
Telephone: 831.458.7700
www.plantronics.com
FR
Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060, États-Unis
phone : 831.458.7700
www.plantronics.com
ES
Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, California, EE.UU.
Teléfono: 831.458.7700
www.plantronics.com
PT
Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060 EUA
Telefone: 831.458.7700
www.plantronics.com
© 2006 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Plantronics Discovery and Sound Innovation
are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. The Bluetooth
®
word mark and logos are owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Plantronics, Inc. is under licence. All other trademarks are the
property of their respective owners.
Patents U.S. 5,210,791; EM 392600-0001; Patents Pending.
Printed in U.S.A.
© Plantronics, Inc., 2006. Tous droits résers. Plantronics, le logo, Plantronics Discovery et Sound Innovation sont
des marques de commerce ou des marques déposées de Plantronics, Inc. La marque Bluetooth
®
et les logos sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et Plantronics, Inc. utilise ces marques sous licence. Toutes les autres marques de
commerce sont la propriété de leurstenteurs respectifs.
Brevets : É.-U. 5 210 791; EM 392600-0001; Brevets en instance
Impri aux É.-U.
© 2006 Plantronics, Inc. Todos los derechos reservados. Plantronics, el diso del logotipo, Plantronics Discovery y
Sound Innovation son marcas comerciales o registradas de Plantronics, Inc. El nombre y los logotipos de Bluetooth
®
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Plantronics, Inc. los utiliza bajo licencia. Todas las des marcas comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Patentes en EE.UU.: 5,210,791; EM 392600-0001; otras patentes en trámite.
Impreso en EE.UU.
© 2006 Plantronics, Inc. Todos os direitos reservados. Plantronics, o design do logotipo, Plantronics Discovery e
Sound Innovationo marcas comerciais ou registradas da Plantronics, Inc. O nome e os logotipos Bluetooth
®
são de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e são usados pela Plantronics, Inc. sob licença. Todas as outras marcas comerciais
pertencem a seus respectivos proprietários.
Patentes norte-americanas 5.210.791; EM 392600-0001; Patentes pendentes.
Impresso nos Estados Unidos.
72448-07 (5/06)
1/60