Sound ID 300 Quick Start Manual And User Manual

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Quick Start Manual And User Manual
Para lograr el mejor rendimiento
de su auricular Sound ID 200:
• Coloque el teléfono en un porta teléfonos de cinturón o
mantenga una línea visual. El sostener el teléfono en la
mano reduce la señal inalámbrica.
• El colocar el teléfono del lado opuesto a su auricular o
detrás reducirá la señal inalámbrica. Mantenga el teléfono
celular y auricular del mismo lado, preferentemente en una
misma línea visual. Si se produce estática intermitente,
cambie la posición del teléfono hasta encontrar la mejor
recepción.
HACER NO HACER
• A medida que aumente la separación entre su teléfono y
el auricular se reducirá la señal inalámbrica y se producirá
estática y/o se desconectará la conexión. Reduzca la
distancia.
• Si usted pone su teléfono en su bolso o maletín, mantenga
el bolso o maletín del mismo lado del cuerpo que el auricular.
Actualización de sonido personal
Sound ID ha agregado una cuarta función de sonido personal
que apaga la reducción de ruido. Para apagar la reducción de
sonido, oprima y mantenga oprimido el botón de volumen/sonido
personal por dos segundos para ir pasando por las modali-
dades hasta escuchar cuatro pitidos. Las siguientes son las
modalidades de sonido personal:
Un pitido: Aumento normal de la calidad de sonido.
Dos pitidos: Aumento mediano de la calidad de sonido.
Tres pitidos: Aumento máximo de la calidad de sonido.
Cuatro pitidos: Reducción de ruido apagada.
Part #95006501
Bienvenido.
Gracias por adquirir el auricular Sound ID 300.
Avisos importantes
El control del volumen debe ser colocado a un nivel de sonido razonable.
La exposición prolongada a un volumen excesivo puede provocar con el
tiempo defectos de audición. Si sospecha que tiene problemas auditivos,
consulte con su médico o con un audiólogo.
El auricular Sound ID 300 permite el uso de teléfonos móviles sin emplear
las manos. Por favor respete las leyes que rigen los teléfonos móviles
mientras conduce y preste mucha atención al manejo del vehículo.
Inscriba su Sound ID 300 en línea
Visite www.soundid.com para inscribir en línea su producto a fin de que
podamos brindarle el mejor servicio y apoyo técnico posible.
Preguntas y apoyo técnico
PPor favor comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de
Sound ID yendo a [email protected]
Para obtener una versión en español de este manual, por favor visite
www.soundid.com.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE UTILIZAR SU AURICULAR:
Es importante que cargue la batería de su Sound ID 300 durante un mínimo de
cuatro horas antes de utilizar el auricular por primera vez. Las cargas posteriores
tomarán hasta 2 horas y media. Mientras el auricular se esté cargando, se
encenderá una luz roja. Cuando esté completamente cargado, se encenderá
una luz verde.
Acerca de su auricular Sound ID 300
VISTA POSTERIOR VISTA FRONTAL
Aro
para oreja
RealComfort
Luz de estado
Botón principal
Botón
del programa
volumen/
PersonalSound
(VPB)
Micro
enchufe
USB para
cargar
Guía de inicio rápido
Micrófono
Micrófono
• Verde – Encendido y con carga
(quedan más de 30 minutos
de carga)
• Rojo – Apagándose, o, batería baja
• Destellando rojo-verde –
En modalidad de conexión
• Destellando verde – Intentando
conectar con el auricular
21
Para encender la unidad: Presione y mantenga presionado el botón principal
durante aproximadamente tres segundos. Cuando el auricular esté encendido,
la luz de estado será de color verde.
Para modificar el volumen: La mayoría de los auriculares permiten modificar
el volumen del auricular utilizando el control de volumen del teléfono. En
este caso, el auricular Sound ID 300 recuerda el nuevo nivel de volumen.
El volumen también se puede modificar en el auricular. Éste posee cuatro niveles
de ajuste de volumen que pueden seleccionarse presionando brevemente el botón
del programa volumen/PersonalSound
(VPB) para cada nivel. En el nivel máximo
de volumen, escuchará un pitido; al volver a presionarlo, el volumen volverá al
nivel mínimo.
Para responder una llamada: Cuando el Sound ID300 suene, presione el botón
principal.
Para terminar una llamada: Presione el botón principal.
Para realizar una llamada: Utilice el teléfono móvil para iniciar la llamada.
El audio se transferirá automáticamente a su Sound ID 300.
Apagado: Presione y mantenga presionado el botón principal durante tres
segundos. La luz de estado pasará a color rojo cuando se apague el auricular.
Funcionamiento
22
Usted puede personalizar su experiencia auditiva durante una llamada seleccionando
uno de los tres niveles de PersonalSound
. Utilice el botón del programa volumen/
PersonalSound
para elegir entre los tres niveles de aumento disponibles. Para pasar
al siguiente nivel, mantenga el botón presionado durante aproximadamente dos
segundos hasta escuchar el pitido correspondiente (uno, dos o tres pitidos para un
aumento normal, mediano o fuerte). El auricular viene colocado en el nivel “normal”.
Existe una cuarta modalidad, indicada por cuatro pitidos, que apaga la función de
mejoría de sonido y reducción de ruido. Esta modalidad puede utilizarse para
demostrar la capacidad de reducción de ruido del Sound ID 300.
Elija un nivel de PersonalSound
23
24
Para que su auricular funcione con su teléfono móvil, primero debe conectarlos.
Consulte el manual de su teléfono para obtener las instrucciones de conexión
correspondientes a su modelo específico de teléfono. En general, la conexión se
realiza de este modo:
1. Apague el auricular si está encendido. Encienda el teléfono y seleccione el
“vínculo Bluetooth” (Bluetooth Link).
2. Presione y mantenga presionado el botón principal del Sound ID 300 durante
ocho segundos hasta que la luz emita destellos de color rojo y verde. Nota: Cada
vez que lo enciende, el Sound ID 300 se coloca automáticamente en modalidad
de conexión y el LED emite destellos de color verde y rojo hasta que se logra
efectuar la conexión.
3. Seleccione BUSCAR DISPOSITIVOS (LOOK FOR DEVICES) en el teléfono móvil y
luego seleccione “Sound ID 300” cuando aparezca en la pantalla de menú.
4. Si le preguntan si desea conectar, seleccione SÍ.
5. Si el teléfono le pide un número de identificación personal (PIN), código o clave,
ingrese “0000”.
6. Una vez que logre efectuar la conexión, la luz de estado del Sound ID 300 dejará
de destellar y el dispositivo permanecerá encendido.
Conecte su Sound ID 300 con su teléfono móvil habilitado
para Bluetooth
®
25
Los micrófonos del Sound ID 300
se apuntan hacia la boca
Posición para el oído izquierdo
Gire la punta hacia R
(derecha)
Gire la punta hacia L
(izquierda)
(Aproximadamente 45 grados)
Orificio
de la
funda de
espuma
Sosteniendo el Sound ID 300 verticalmente, inserte suavemente la funda de espuma
en su oreja. Asegúrese de que el aro para la oreja esté bien colocado en la oreja y
haga girar el Sound ID 300 hasta que apunte a su boca y quede cómodamente
ajustado. Para el oído derecho, gire el auricular en sentido contrario a las agujas del
reloj; para el oído izquierdo, gírelo en sentido horario. Luego, apunte el auricular
hacia la boca. Es posible que la primera vez necesite confirmar la posición usando
un espejo.
Colocación de sus Auriculares Sound ID 300
Para obtener información adicional sobre este dispositivo y sus características, por
favor consulte la sección manual del usuario de este folleto o visite nuestra página
Web yendo a www.soundid.com.
Información adicional
Manual del usuario del Sound ID 300
Instalación del aro para la oreja RealComfort
Existen tres tamaños diferentes de aro para oreja RealComfort
(grande, mediano
y pequeño). El auricular tiene instalado el mediano, así que pruebe éste en primer
lugar. Si no le resulta cómodo, pruebe los otros dos para determinar cuál se ajusta
mejor a su oreja. Si necesita cambiar el aro, despréndalo suavemente del auricular,
luego coloque el aro para oreja deseado y oriente la punta según su preferencia
para colocarla en la oreja izquierda o derecha (como se muestra en el Sound ID 300
más abajo).
Grande
Mediano
(Instalado en el dispositivo)
Pequeño
26
Opción de usar encima de la oreja
El diseño del Sound ID 300 le permite utilizar el dispositivo encima de la oreja.
Simplemente coloque el gancho para usar encima de la oreja en el cuello del
auricular correspondiente a la configuración “oreja izquierda” u “oreja derecha”,
como se muestra abajo.
Para los usuarios que no desean utilizar el aro RealComfort
se provee una
almohadilla para el oído. En este caso, reemplace la funda de espuma del audífono
con la almohadilla para el oído como indica la figura más abajo.
Configuración de la oreja izquierda
Colocación del gancho para la oreja:
Configuración de la oreja derecha
27
Colocación de la almohadilla para el oído:
Opción de molde auricular a medida de Sound ID
Para brindarle una mayor comodidad, seguridad y calidad de sonido, se pueden
fabricar moldes auriculares a medida.
Los doctores en audiología y los audiólogos son profesionales de la audición que
pueden asesorarlo sobre su audición y tomar una impresión de su oreja. Este
proceso requiere aproximadamente 15 minutos. La impresión se envía al laboratorio,
se fabrica el módulo, y se le envía a usted directamente. Sound ID tiene contrato
con una variedad de audiólogos que pueden fabricarle un audífono personalizado.
Para encontrar el audiólogo más cercano a su domicilio, por favor visite nuestra
página de Internet yendo a www.soundid.com.
Opción de funda de espuma personalizada
28
29
Su auricular Sound ID 300 emplea tecnologías y técnicas que optimizan la
inteligibilidad en ambos puntos de la conversación. Los micrófonos duales ayudan a
aislar el habla. Avanzados algoritmos DSP reducen el viento y el ruido ambiental en
general, mejorando lo que escucha la otra parte. Adicionalmente, el Sound ID 300
utiliza una tecnología registrada de Sound ID para mejorar lo que usted escucha.
NoiseNavigation
está siempre activo. El Sound ID300 puede ser personalizado
a su preferencia auditiva individual con la opción PersonalSound
.
NoiseNavigation
TM
PersonalSound
mejora las frecuencias seleccionadas para aumentar la
inteligibilidad del habla. El Sound ID 300 provee tres modalidades diferentes de
audición sintonizadas a las preferencias auditivas más comunes.
Cuando seleccione la modalidad PersonalSound
por primera vez, le
recomendamos que llame a su correo de voz o alguna otra fuente de mensaje
repetitivo y pruebe cada uno de los ajustes para ver cuál le suena mejor, y luego
ajuste el volumen. Es posible que prefiera una modalidad diferente según la situación
en la que se encuentre.
Para modificar los programas de mejora de audición (niveles de PersonalSound
),
presione el botón del programa volumen/PersonalSound
durante aproximadamente
dos segundos para pasar al siguiente de los tres diferentes ajustes de sonido del
Sound ID 300:
Un pitido: Mejora de audición normal. Dos pitidos: Mejora de audición moderada.
Tres pitidos: Mejora de audición fuerte.
Puede verificar la capacidad de reducción de ruido del Sound ID 300 apagando y
encendiendo la navegación de ruido durante un llamado. Para apagar la reducción
de ruido por completo, oprima y mantenga oprimido el botón del volumen por dos
segundos para ir pasando por las modalidades de sonido personal, hasta que
escuche cuatro pitidos. Para volver a encender la reducción de ruido, oprima y
mantenga oprimido el botón del volumen hasta escuchar un pitido.
PersonalSound
TM
30
El Sound ID 300 trae incorporado un control automático del volumen. Su auricular
ajustará el volumen automáticamente según el nivel de ruido circundante. El
aumento o la disminución del volumen depende de un número de factores tales
como el nivel elegido de PersonalSound™.
Control automático del volumen
Las siguientes funciones avanzadas se pueden controlar desde la mayoría de los
teléfonos o desde su auricular de la siguiente manera:
Silenciador de llamada [Mute]: Para activar o desactivar el silenciador de llamada,
presione simultánea y brevemente el botón principal y el VPB. Escuchará dos tonos
descendentes (mute) o dos tonos ascendentes (unmute). Cuando una llamada esté
en modalidad silenciada, escuchará un pitido recordatorio cada 30 segundos. La
mayoría de los teléfonos le permitirán silenciar una llamada desde el auricular de
mano, si así lo desea. En este caso, también debe desconectar el silenciador de
llamada desde el teléfono.
Rechazo de llamada*: Para rechazar una llamada entrante, presione
simultáneamente el botón principal y el VPB durante aproximadamente dos
segundos hasta escuchar un pitido.
Contestar una llamada en espera*: Al escuchar el tono de alerta de llamada en
espera, presione el botón principal. La primera llamada será puesta en espera y
podrá responder la nueva llamada.
Paso de una llamada activa y una llamada en espera*: Presione el botón
principal y el VPB simultáneamente durante aproximadamente dos segundos hasta
escuchar un pitido. Si su auricular de mano no responde a este comando, intente
presionar el botón principal dos veces rápidamente.
Opciones avanzadas
31
Es importante que cargue la batería de su Sound ID 300 durante un mínimo de
cuatro horas antes de utilizar el auricular por primera vez. Las recargas posteriores
durarán hasta 2 horas y media. Mientras el auricular se esté cargando, se encenderá
la luz roja. Cuando esté completamente cargado, se encenderá una luz verde.
Nota: Para garantizar una carga inicial completa, por favor haga caso omiso
de la luz de estado verde hasta que hayan transcurrido al menos cuatro
horas de carga.
Cómo cargar su auricular
Volver a marcar un número*: Para volver a marcar el último número llamado,
presione dos veces de manera rápida el botón principal.
Marcado de voz*: Presione y mantenga presionados de manera simultánea el
botón principal y el VPB durante un segundo hasta escuchar un pitido. Su teléfono
le irá indicando qué hacer.
Restablecer conexión con el teléfono móvil: El Sound ID 300 intentará
automáticamente reconectarse con el teléfono móvil a los 30 segundos de haberse
desconectado. Si la conexión no se realiza, no intentará otra reconexión. Se puede
utilizar el siguiente método de reconexión manual:
1. Mueva el Sound ID 300 dentro de un radio de 30 pies.
2. Presione brevemente el botón principal del Sound ID 300 para restablecer la
conexión.
* Estas son características específicas del teléfono. Para poder utilizarlas, por favor
verifique que el teléfono las incluya y que se encuentren activadas.
32
Para cargar su Sound ID 300 conecte el conector USB al cargador y enchufe el
conector Micro USB a su auricular. El cable cargador USB también puede utilizarse
para cargar su auricular desde cualquier dispositivo con una fuente de USB, como
por ejemplo una computadora personal.
Su auricular Sound ID 300 incorpora un enchufe micro USB para la carga. Es
posible que su teléfono también utilice un cargador con un conector micro USB.
En ese caso, puede utilizar el cargador de su teléfono para cargar el Sound ID 300,
eliminando la necesidad de llevar dos cargadores.
Nota: No utilice el cargador del Sound ID 300 para cargar tu teléfono.
Cómo cargar el auricular usando el micro USB
Conector micro
USB
Cable de
carga USB
Conector USB
33
Para mantener su auricular Sound ID en buenas condiciones:
• Nunca lo deje expuesto a la luz directa del sol, sobre un radiador, o en un auto
cerrado si hace calor.
• Evite el manejo inadecuado de su auricular.
• Nunca sumerja su Sound ID 300 en ningún tipo de líquido. Evite su contacto con
laca de cabello, perfume, y pantallas solares ya que pueden dañar el auricular o
los componentes electrónicos.
• Para la mejor calidad de sonido, deberá mantener su Sound ID 300 limpio y libre
de cera de oído. Puede hacer esto quitando la funda de espuma y lavándola
con agua tibia y un jabón suave. Enjuáguela y asegúrese de dejarla secar antes
de usar.
Cuidado y mantenimiento
Indicadores de estado
Encendido/Apagado/Indicador del nivel de la batería: Presione por unos
momentos el botón principal, y si se enciende la luz de estado verde, y el dispositivo
estará encendido. Si se enciende la luz de estado roja, el dispositivo está encendido
pero la batería está baja y deberá cargarla enseguida, ya que le quedan menos de
30 minutos de batería. Si el auricular se encuentra apagado, no se encenderá
ninguna luz.
Estado de la conexión: Al presionar momentáneamente el botón principal, se
puede producir el “destello de una luz verde” lo cual indica que el Sound ID 300
está encendido y está buscando el auricular de mano. La búsqueda puede requerir
varios segundos. Si el auricular de mano ya está conectado, escuchará un pitido y
la luz dejará de destellar.
34
• El control del volumen debe ser colocado a un nivel razonable de sonido. La
exposición prolongada a un volumen excesivo puede provocar con el tiempo
defectos de audición. Si sospecha que tiene problemas auditivos, consulte con
su médico o con un audiólogo.
• Este paquete contiene partes pequeñas que pueden ser peligrosas para los niños
menores de cinco años.
• El auricular Sound ID 300 permite el uso de teléfonos móviles sin emplear las
manos. Por favor respete las leyes para los teléfonos móviles mientras conduce
y preste mucha atención al manejo del vehículo.
• No intente utilizar este dispositivo si se encuentra sumergido o ha sido sumergido
en algún líquido.
• Si usted tiene un marcapasos u otro dispositivo médico debe consultar a su
médico antes de utilizar teléfonos móviles o el auricular Sound ID 300.
• El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios puede estar prohibido o
restringido en ciertas áreas. Siempre obedezca las leyes y normas sobre el uso
de estos productos.
Advertencias de seguridad
35
Tiempo de llamada = Hasta 6 horas según su teléfono. El tiempo de llamada varía
según el teléfono y las circunstancias.
Tiempo de espera = Hasta 9 días (220 horas)
Tiempo de carga = Aproximadamente 2 horas y media
Tipo de batería = Polímero de litio avanzado sin “efecto memoria”
Advertencia de batería baja: Indicada por una serie de tres pitidos entrecortados y
una luz roja que destella cada 30 segundos
Tecnología Bluetooth: Bluetooth versión 2.1+EDR con eSCO
Peso (incluyendo la batería) = 8 gramos (.28 oz.)
Diseñado en Palo Alto, California, EE.UU.
Fabricado en la China
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambio sin previo aviso.
Información y especificaciones de la batería
36
Sound ID garantiza al usuario final original (“Cliente”) que los productos nuevos marca Sound
ID se encontrarán libres de defectos de fabricación o materiales, bajo uso normal, durante un
(1) año a partir del a fecha de compra original. Sound ID no cubre los gastos de envío a
nuestro centro de reparaciones. Sound ID cubrirá los gastos de envío al cliente de los
productos reparados o reemplazados.
EXCLUSIONES
La presente garantía excluye el daño físico a la superficie del producto provocada por el
desgaste natural; daño provocado por el uso inapropiado, la negligencia, los intentos de abrir,
reparar o modificar el producto, o cualquier otra causa que no sea acorde con el uso
esperado; los daños provocados por un accidente, fuego, cambios eléctricos, otros riesgos,
o eventos naturales; o el uso del producto con cualquier dispositivo que no sea Sound ID. La
presente garantía limitada solamente cubrirá aquellas baterías cuya capacidad total cargada
esté por debajo del 80% de la capacidad especificada.
RECURSOS EXCLUSIVOS
Si ocurre un defecto durante el periodo de garantía y usted lo notifica a Sound ID, su único y
exclusivo recurso legal será la reparación o el reemplazo del producto a la sola opción y cargo
de Sound ID. Los productos o partes reemplazados podrán ser nuevos o reacondicionados, o
versiones comparables del producto defectuoso.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA
El cliente deberá comunicarse con Sound ID dentro del período de garantía aplicable para
obtener una autorización para el servicio de garantía. Deberá presentar fecha y comprobante
de compra original. Comuníquese con el Servicio Técnico o Servicio de Atención al Cliente
yendo a www.soundid.com.
Sound ID no se hace responsable por los productos del cliente que se reciban sin una
autorización de servicio de garantía.
Garantía Limitada De Sound ID
37
GARANTÍAS EXCLUSIVAS: LAS GARANTÍAS Y LOS RECURSOS PRECEDENTES SON
EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN CUALQUIER OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN EXPRESA,
IMPLÍCITA O ESTABLECIDA POR LEY, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS SOBRE LA APTITUD
PARA LA COMERCIALIZACIÓN, LA IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO,
PRECISIÓN, CORRESPONDENCIA CON LA DESCRIPCIÓN, CALIDAD SATISFACTORIA
Y CUMPLIMIENTO, TODO LO CUAL ES EXPRESAMENTE DENEGADO POR SOUND Y
SUS PROVEEDORES.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: NI SOUND ID NI SUS PROVEEDORES SERÁN
RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE, INDIRECTO,
ESPECIAL O DE INDEMNIZACIÓN PUNITIVA POR DAÑOS Y PERJUICIOS DE NINGÚN TIPO,
PÉRDIDA DE INFORMACIÓN O DATOS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE NEGOCIOS
U OTRA PÉRDIDA FINANCIERA QUE RESULTE O ESTÉ RELACIONADA CON LA VENTA O EL
USO DE ESTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DE SOUND ID ESTARÁ LIMITADA AL
REEMPLAZO, REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN DEL PRECIO DE COMPRA PAGADO, A
OPCIÓN DE SOUND ID.
RENUNCIA: Cuando las garantías implícitas no puedan ser excluidas en su totalidad, estarán
limitadas a la duración de la garantía escrita aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según las leyes locales.
LEY APLICABLE: La presente garantía limitada será regida por las leyes del estado de
California, EE.UU., y por las leyes de los Estados Unidos de Norteamérica.
PRECAUCIÓN – La unidad no contiene piezas que el operador pueda reparar.
El Sound ID 300 cumple con la sección 15 de las Normas FCC. La operación está
sujeta a las siguientes condiciones:
1. Este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la
interferencia que pueda causar funcionamiento no deseado.
Notificación del FCC
38
Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites establecidos para un
dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos
límites han sido establecidos para brindar una protección razonable contra la interferencia
prejudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de frecuencia de radio, y si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía
de que no se producirá interferencia en una instalación específica. Si el equipo provoca una
interferencia perjudicial a la recepción de una señal de radio o de televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se le aconseja al usuario corregir dicha
interferencia tomando una o más de las siguiente medidas:
1. Reoriente o traslade la antena receptora.
2. Aumente la distancia que separa al equipo del receptor.
3. Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
4. Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión para obtener
ayuda.
La siguiente información preparada por la FCC puede ser útil para el usuario: “Cómo identificar
y solucionar problemas de interferencia de radio y televisión”. (Inventario N° 004-000-00345-4).
Disponible exclusivamente en: Superintendent of Documents (Superintendente de
Documentos), Government Printing Office (Oficina de la Imprenta del Gobierno), Washington,
DC 20402.
Advertencia de la FCC
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente autorizados por la parte
responsable del cumplimiento de la sección 15 de las Normas de la FCC pueden provocar
la anulación de la autoridad del usuario para operar el equipo.
Información para el usuario
El desechado de las baterías recargables debe cumplir con las normas locales
ambientales y de reciclaje.
39
Sound ID y el logotipo de Sound ID están entre las marcas registradas y no registradas de
Sound ID. Sound ID utiliza las marcas de Bluetooth bajo licencia.
© Sound ID 2009
La información que contiene el manual del usuario se considera correcta al momento de la
impresión. Sound ID se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquier información sin
previo aviso. El contenido de los manuales del usuario de Sound ID se provee “tal como está”.
Excepto cuando lo exija la ley correspondiente, no se ofrecen garantías de ningún tipo, ya sean
expresas o implícitas, incluyendo, entre otras, las garantías implícitas de comerciabilidad y
aptitud para un fin específico, relacionadas con la precisión, confiabilidad o el contenido de
este manual.
Marcas comerciales y marcas registradas
Certificaciones y cumplimiento
CE
FCC ID: U3N300
IC: 6975A-300
Bluetooth ID:
B14203
Cumple con las normas RoHS
Para obtener información general sobre Sound ID 300 de Sound ID, por favor visite
nuestra página de Internet yendo a www.soundid.com. Si está experimentando
alguna dificultad en el manejo de su dispositivo o desea más información, por favor
comuníquese con nuestro Servicio de Atención al Cliente yendo a
© 2009 Sound ID. Todos los derechos reservados.
Información de contacto
40

Transcripción de documentos

Para lograr el mejor rendimiento de su auricular Sound ID 200: • Coloque el teléfono en un porta teléfonos de cinturón o mantenga una línea visual. El sostener el teléfono en la mano reduce la señal inalámbrica. • El colocar el teléfono del lado opuesto a su auricular o detrás reducirá la señal inalámbrica. Mantenga el teléfono celular y auricular del mismo lado, preferentemente en una misma línea visual. Si se produce estática intermitente, cambie la posición del teléfono hasta encontrar la mejor recepción. HACER NO HACER • A medida que aumente la separación entre su teléfono y el auricular se reducirá la señal inalámbrica y se producirá estática y/o se desconectará la conexión. Reduzca la distancia. • Si usted pone su teléfono en su bolso o maletín, mantenga el bolso o maletín del mismo lado del cuerpo que el auricular. Actualización de sonido personal Sound ID ha agregado una cuarta función de sonido personal que apaga la reducción de ruido. Para apagar la reducción de sonido, oprima y mantenga oprimido el botón de volumen/sonido personal por dos segundos para ir pasando por las modalidades hasta escuchar cuatro pitidos. Las siguientes son las modalidades de sonido personal: Un pitido: Dos pitidos: Tres pitidos: Cuatro pitidos: Aumento normal de la calidad de sonido. Aumento mediano de la calidad de sonido. Aumento máximo de la calidad de sonido. Reducción de ruido apagada. Part #95006501 Bienvenido. Gracias por adquirir el auricular Sound ID 300. Avisos importantes El control del volumen debe ser colocado a un nivel de sonido razonable. La exposición prolongada a un volumen excesivo puede provocar con el tiempo defectos de audición. Si sospecha que tiene problemas auditivos, consulte con su médico o con un audiólogo. El auricular Sound ID 300 permite el uso de teléfonos móviles sin emplear las manos. Por favor respete las leyes que rigen los teléfonos móviles mientras conduce y preste mucha atención al manejo del vehículo. Inscriba su Sound ID 300 en línea Visite www.soundid.com para inscribir en línea su producto a fin de que podamos brindarle el mejor servicio y apoyo técnico posible. Preguntas y apoyo técnico PPor favor comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Sound ID yendo a [email protected] Para obtener una versión en español de este manual, por favor visite www.soundid.com. Guía de inicio rápido INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE UTILIZAR SU AURICULAR: Es importante que cargue la batería de su Sound ID 300 durante un mínimo de cuatro horas antes de utilizar el auricular por primera vez. Las cargas posteriores tomarán hasta 2 horas y media. Mientras el auricular se esté cargando, se encenderá una luz roja. Cuando esté completamente cargado, se encenderá una luz verde. Acerca de su auricular Sound ID 300 V I S TA P O S T E R I O R V I S TA F R O N TA L Botón principal Aro para oreja RealComfort™ Micro enchufe USB para cargar Botón del programa volumen/ PersonalSound™ (VPB) Micrófono Micrófono Luz de estado • Verde – Encendido y con carga (quedan más de 30 minutos de carga) • Rojo – Apagándose, o, batería baja • Destellando rojo-verde – En modalidad de conexión • Destellando verde – Intentando conectar con el auricular 21 Funcionamiento Para encender la unidad: Presione y mantenga presionado el botón principal durante aproximadamente tres segundos. Cuando el auricular esté encendido, la luz de estado será de color verde. Para modificar el volumen: La mayoría de los auriculares permiten modificar el volumen del auricular utilizando el control de volumen del teléfono. En este caso, el auricular Sound ID 300 recuerda el nuevo nivel de volumen. El volumen también se puede modificar en el auricular. Éste posee cuatro niveles de ajuste de volumen que pueden seleccionarse presionando brevemente el botón del programa volumen/PersonalSound™ (VPB) para cada nivel. En el nivel máximo de volumen, escuchará un pitido; al volver a presionarlo, el volumen volverá al nivel mínimo. Para responder una llamada: Cuando el Sound ID300 suene, presione el botón principal. Para terminar una llamada: Presione el botón principal. Para realizar una llamada: Utilice el teléfono móvil para iniciar la llamada. El audio se transferirá automáticamente a su Sound ID 300. Apagado: Presione y mantenga presionado el botón principal durante tres segundos. La luz de estado pasará a color rojo cuando se apague el auricular. 22 Elija un nivel de PersonalSound™ Usted puede personalizar su experiencia auditiva durante una llamada seleccionando uno de los tres niveles de PersonalSound™. Utilice el botón del programa volumen/ PersonalSound™ para elegir entre los tres niveles de aumento disponibles. Para pasar al siguiente nivel, mantenga el botón presionado durante aproximadamente dos segundos hasta escuchar el pitido correspondiente (uno, dos o tres pitidos para un aumento normal, mediano o fuerte). El auricular viene colocado en el nivel “normal”. Existe una cuarta modalidad, indicada por cuatro pitidos, que apaga la función de mejoría de sonido y reducción de ruido. Esta modalidad puede utilizarse para demostrar la capacidad de reducción de ruido del Sound ID 300. 23 Conecte su Sound ID 300 con su teléfono móvil habilitado para Bluetooth® Para que su auricular funcione con su teléfono móvil, primero debe conectarlos. Consulte el manual de su teléfono para obtener las instrucciones de conexión correspondientes a su modelo específico de teléfono. En general, la conexión se realiza de este modo: 1. Apague el auricular si está encendido. Encienda el teléfono y seleccione el “vínculo Bluetooth” (Bluetooth Link). 2. Presione y mantenga presionado el botón principal del Sound ID 300 durante ocho segundos hasta que la luz emita destellos de color rojo y verde. Nota: Cada vez que lo enciende, el Sound ID 300 se coloca automáticamente en modalidad de conexión y el LED emite destellos de color verde y rojo hasta que se logra efectuar la conexión. 3. Seleccione BUSCAR DISPOSITIVOS (LOOK FOR DEVICES) en el teléfono móvil y luego seleccione “Sound ID 300” cuando aparezca en la pantalla de menú. 4. Si le preguntan si desea conectar, seleccione SÍ. 5. Si el teléfono le pide un número de identificación personal (PIN), código o clave, ingrese “0000”. 6. Una vez que logre efectuar la conexión, la luz de estado del Sound ID 300 dejará de destellar y el dispositivo permanecerá encendido. 24 Colocación de sus Auriculares Sound ID 300 Sosteniendo el Sound ID 300 verticalmente, inserte suavemente la funda de espuma en su oreja. Asegúrese de que el aro para la oreja esté bien colocado en la oreja y haga girar el Sound ID 300 hasta que apunte a su boca y quede cómodamente ajustado. Para el oído derecho, gire el auricular en sentido contrario a las agujas del reloj; para el oído izquierdo, gírelo en sentido horario. Luego, apunte el auricular hacia la boca. Es posible que la primera vez necesite confirmar la posición usando un espejo. Posición para el oído izquierdo Orificio de la funda de espuma Gire la punta hacia R (derecha) Gire la punta hacia L (izquierda) (Aproximadamente 45 grados) Los micrófonos del Sound ID 300 se apuntan hacia la boca Información adicional Para obtener información adicional sobre este dispositivo y sus características, por favor consulte la sección manual del usuario de este folleto o visite nuestra página Web yendo a www.soundid.com. 25 Manual del usuario del Sound ID 300 Instalación del aro para la oreja RealComfort™ Existen tres tamaños diferentes de aro para oreja RealComfort™ (grande, mediano y pequeño). El auricular tiene instalado el mediano, así que pruebe éste en primer lugar. Si no le resulta cómodo, pruebe los otros dos para determinar cuál se ajusta mejor a su oreja. Si necesita cambiar el aro, despréndalo suavemente del auricular, luego coloque el aro para oreja deseado y oriente la punta según su preferencia para colocarla en la oreja izquierda o derecha (como se muestra en el Sound ID 300 más abajo). Grande Mediano (Instalado en el dispositivo) Pequeño 26 Opción de usar encima de la oreja El diseño del Sound ID 300 le permite utilizar el dispositivo encima de la oreja. Simplemente coloque el gancho para usar encima de la oreja en el cuello del auricular correspondiente a la configuración “oreja izquierda” u “oreja derecha”, como se muestra abajo. Para los usuarios que no desean utilizar el aro RealComfort™ se provee una almohadilla para el oído. En este caso, reemplace la funda de espuma del audífono con la almohadilla para el oído como indica la figura más abajo. Colocación del gancho para la oreja: Configuración de la oreja izquierda Configuración de la oreja derecha 27 Colocación de la almohadilla para el oído: Opción de funda de espuma personalizada Opción de molde auricular a medida de Sound ID Para brindarle una mayor comodidad, seguridad y calidad de sonido, se pueden fabricar moldes auriculares a medida. Los doctores en audiología y los audiólogos son profesionales de la audición que pueden asesorarlo sobre su audición y tomar una impresión de su oreja. Este proceso requiere aproximadamente 15 minutos. La impresión se envía al laboratorio, se fabrica el módulo, y se le envía a usted directamente. Sound ID tiene contrato con una variedad de audiólogos que pueden fabricarle un audífono personalizado. Para encontrar el audiólogo más cercano a su domicilio, por favor visite nuestra página de Internet yendo a www.soundid.com. 28 NoiseNavigationTM Su auricular Sound ID 300 emplea tecnologías y técnicas que optimizan la inteligibilidad en ambos puntos de la conversación. Los micrófonos duales ayudan a aislar el habla. Avanzados algoritmos DSP reducen el viento y el ruido ambiental en general, mejorando lo que escucha la otra parte. Adicionalmente, el Sound ID 300 utiliza una tecnología registrada de Sound ID para mejorar lo que usted escucha. NoiseNavigation™ está siempre activo. El Sound ID300 puede ser personalizado a su preferencia auditiva individual con la opción PersonalSound™. 29 PersonalSoundTM PersonalSound™ mejora las frecuencias seleccionadas para aumentar la inteligibilidad del habla. El Sound ID 300 provee tres modalidades diferentes de audición sintonizadas a las preferencias auditivas más comunes. Cuando seleccione la modalidad PersonalSound™ por primera vez, le recomendamos que llame a su correo de voz o alguna otra fuente de mensaje repetitivo y pruebe cada uno de los ajustes para ver cuál le suena mejor, y luego ajuste el volumen. Es posible que prefiera una modalidad diferente según la situación en la que se encuentre. Para modificar los programas de mejora de audición (niveles de PersonalSound™), presione el botón del programa volumen/PersonalSound™ durante aproximadamente dos segundos para pasar al siguiente de los tres diferentes ajustes de sonido del Sound ID 300: Un pitido: Mejora de audición normal. Dos pitidos: Mejora de audición moderada. Tres pitidos: Mejora de audición fuerte. Puede verificar la capacidad de reducción de ruido del Sound ID 300 apagando y encendiendo la navegación de ruido durante un llamado. Para apagar la reducción de ruido por completo, oprima y mantenga oprimido el botón del volumen por dos segundos para ir pasando por las modalidades de sonido personal, hasta que escuche cuatro pitidos. Para volver a encender la reducción de ruido, oprima y mantenga oprimido el botón del volumen hasta escuchar un pitido. 30 Control automático del volumen El Sound ID 300 trae incorporado un control automático del volumen. Su auricular ajustará el volumen automáticamente según el nivel de ruido circundante. El aumento o la disminución del volumen depende de un número de factores tales como el nivel elegido de PersonalSound™. Opciones avanzadas Las siguientes funciones avanzadas se pueden controlar desde la mayoría de los teléfonos o desde su auricular de la siguiente manera: Silenciador de llamada [Mute]: Para activar o desactivar el silenciador de llamada, presione simultánea y brevemente el botón principal y el VPB. Escuchará dos tonos descendentes (mute) o dos tonos ascendentes (unmute). Cuando una llamada esté en modalidad silenciada, escuchará un pitido recordatorio cada 30 segundos. La mayoría de los teléfonos le permitirán silenciar una llamada desde el auricular de mano, si así lo desea. En este caso, también debe desconectar el silenciador de llamada desde el teléfono. Rechazo de llamada*: Para rechazar una llamada entrante, presione simultáneamente el botón principal y el VPB durante aproximadamente dos segundos hasta escuchar un pitido. Contestar una llamada en espera*: Al escuchar el tono de alerta de llamada en espera, presione el botón principal. La primera llamada será puesta en espera y podrá responder la nueva llamada. Paso de una llamada activa y una llamada en espera*: Presione el botón principal y el VPB simultáneamente durante aproximadamente dos segundos hasta escuchar un pitido. Si su auricular de mano no responde a este comando, intente presionar el botón principal dos veces rápidamente. 31 Volver a marcar un número*: Para volver a marcar el último número llamado, presione dos veces de manera rápida el botón principal. Marcado de voz*: Presione y mantenga presionados de manera simultánea el botón principal y el VPB durante un segundo hasta escuchar un pitido. Su teléfono le irá indicando qué hacer. Restablecer conexión con el teléfono móvil: El Sound ID 300 intentará automáticamente reconectarse con el teléfono móvil a los 30 segundos de haberse desconectado. Si la conexión no se realiza, no intentará otra reconexión. Se puede utilizar el siguiente método de reconexión manual: 1. Mueva el Sound ID 300 dentro de un radio de 30 pies. 2. Presione brevemente el botón principal del Sound ID 300 para restablecer la conexión. * Estas son características específicas del teléfono. Para poder utilizarlas, por favor verifique que el teléfono las incluya y que se encuentren activadas. Cómo cargar su auricular Es importante que cargue la batería de su Sound ID 300 durante un mínimo de cuatro horas antes de utilizar el auricular por primera vez. Las recargas posteriores durarán hasta 2 horas y media. Mientras el auricular se esté cargando, se encenderá la luz roja. Cuando esté completamente cargado, se encenderá una luz verde. Nota: Para garantizar una carga inicial completa, por favor haga caso omiso de la luz de estado verde hasta que hayan transcurrido al menos cuatro horas de carga. 32 Cómo cargar el auricular usando el micro USB Para cargar su Sound ID 300 conecte el conector USB al cargador y enchufe el conector Micro USB a su auricular. El cable cargador USB también puede utilizarse para cargar su auricular desde cualquier dispositivo con una fuente de USB, como por ejemplo una computadora personal. Su auricular Sound ID 300 incorpora un enchufe micro USB para la carga. Es posible que su teléfono también utilice un cargador con un conector micro USB. En ese caso, puede utilizar el cargador de su teléfono para cargar el Sound ID 300, eliminando la necesidad de llevar dos cargadores. Nota: No utilice el cargador del Sound ID 300 para cargar tu teléfono. Conector USB Conector micro USB Cable de carga USB 33 Indicadores de estado Encendido/Apagado/Indicador del nivel de la batería: Presione por unos momentos el botón principal, y si se enciende la luz de estado verde, y el dispositivo estará encendido. Si se enciende la luz de estado roja, el dispositivo está encendido pero la batería está baja y deberá cargarla enseguida, ya que le quedan menos de 30 minutos de batería. Si el auricular se encuentra apagado, no se encenderá ninguna luz. Estado de la conexión: Al presionar momentáneamente el botón principal, se puede producir el “destello de una luz verde” lo cual indica que el Sound ID 300 está encendido y está buscando el auricular de mano. La búsqueda puede requerir varios segundos. Si el auricular de mano ya está conectado, escuchará un pitido y la luz dejará de destellar. Cuidado y mantenimiento Para mantener su auricular Sound ID en buenas condiciones: • Nunca lo deje expuesto a la luz directa del sol, sobre un radiador, o en un auto cerrado si hace calor. • Evite el manejo inadecuado de su auricular. • Nunca sumerja su Sound ID 300 en ningún tipo de líquido. Evite su contacto con laca de cabello, perfume, y pantallas solares ya que pueden dañar el auricular o los componentes electrónicos. • Para la mejor calidad de sonido, deberá mantener su Sound ID 300 limpio y libre de cera de oído. Puede hacer esto quitando la funda de espuma y lavándola con agua tibia y un jabón suave. Enjuáguela y asegúrese de dejarla secar antes de usar. 34 Advertencias de seguridad • El control del volumen debe ser colocado a un nivel razonable de sonido. La exposición prolongada a un volumen excesivo puede provocar con el tiempo defectos de audición. Si sospecha que tiene problemas auditivos, consulte con su médico o con un audiólogo. • Este paquete contiene partes pequeñas que pueden ser peligrosas para los niños menores de cinco años. • El auricular Sound ID 300 permite el uso de teléfonos móviles sin emplear las manos. Por favor respete las leyes para los teléfonos móviles mientras conduce y preste mucha atención al manejo del vehículo. • No intente utilizar este dispositivo si se encuentra sumergido o ha sido sumergido en algún líquido. • Si usted tiene un marcapasos u otro dispositivo médico debe consultar a su médico antes de utilizar teléfonos móviles o el auricular Sound ID 300. • El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios puede estar prohibido o restringido en ciertas áreas. Siempre obedezca las leyes y normas sobre el uso de estos productos. 35 Información y especificaciones de la batería Tiempo de llamada = Hasta 6 horas según su teléfono. El tiempo de llamada varía según el teléfono y las circunstancias. Tiempo de espera = Hasta 9 días (220 horas) Tiempo de carga = Aproximadamente 2 horas y media Tipo de batería = Polímero de litio avanzado sin “efecto memoria” Advertencia de batería baja: Indicada por una serie de tres pitidos entrecortados y una luz roja que destella cada 30 segundos Tecnología Bluetooth: Bluetooth versión 2.1+EDR con eSCO Peso (incluyendo la batería) = 8 gramos (.28 oz.) Diseñado en Palo Alto, California, EE.UU. Fabricado en la China El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambio sin previo aviso. 36 Garantía Limitada De Sound ID Sound ID garantiza al usuario final original (“Cliente”) que los productos nuevos marca Sound ID se encontrarán libres de defectos de fabricación o materiales, bajo uso normal, durante un (1) año a partir del a fecha de compra original. Sound ID no cubre los gastos de envío a nuestro centro de reparaciones. Sound ID cubrirá los gastos de envío al cliente de los productos reparados o reemplazados. EXCLUSIONES La presente garantía excluye el daño físico a la superficie del producto provocada por el desgaste natural; daño provocado por el uso inapropiado, la negligencia, los intentos de abrir, reparar o modificar el producto, o cualquier otra causa que no sea acorde con el uso esperado; los daños provocados por un accidente, fuego, cambios eléctricos, otros riesgos, o eventos naturales; o el uso del producto con cualquier dispositivo que no sea Sound ID. La presente garantía limitada solamente cubrirá aquellas baterías cuya capacidad total cargada esté por debajo del 80% de la capacidad especificada. RECURSOS EXCLUSIVOS Si ocurre un defecto durante el periodo de garantía y usted lo notifica a Sound ID, su único y exclusivo recurso legal será la reparación o el reemplazo del producto a la sola opción y cargo de Sound ID. Los productos o partes reemplazados podrán ser nuevos o reacondicionados, o versiones comparables del producto defectuoso. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA El cliente deberá comunicarse con Sound ID dentro del período de garantía aplicable para obtener una autorización para el servicio de garantía. Deberá presentar fecha y comprobante de compra original. Comuníquese con el Servicio Técnico o Servicio de Atención al Cliente yendo a www.soundid.com. Sound ID no se hace responsable por los productos del cliente que se reciban sin una autorización de servicio de garantía. 37 GARANTÍAS EXCLUSIVAS: LAS GARANTÍAS Y LOS RECURSOS PRECEDENTES SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN CUALQUIER OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN EXPRESA, IMPLÍCITA O ESTABLECIDA POR LEY, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS SOBRE LA APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN, LA IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, PRECISIÓN, CORRESPONDENCIA CON LA DESCRIPCIÓN, CALIDAD SATISFACTORIA Y CUMPLIMIENTO, TODO LO CUAL ES EXPRESAMENTE DENEGADO POR SOUND Y SUS PROVEEDORES. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: NI SOUND ID NI SUS PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE, INDIRECTO, ESPECIAL O DE INDEMNIZACIÓN PUNITIVA POR DAÑOS Y PERJUICIOS DE NINGÚN TIPO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN O DATOS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE NEGOCIOS U OTRA PÉRDIDA FINANCIERA QUE RESULTE O ESTÉ RELACIONADA CON LA VENTA O EL USO DE ESTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DE SOUND ID ESTARÁ LIMITADA AL REEMPLAZO, REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN DEL PRECIO DE COMPRA PAGADO, A OPCIÓN DE SOUND ID. RENUNCIA: Cuando las garantías implícitas no puedan ser excluidas en su totalidad, estarán limitadas a la duración de la garantía escrita aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según las leyes locales. LEY APLICABLE: La presente garantía limitada será regida por las leyes del estado de California, EE.UU., y por las leyes de los Estados Unidos de Norteamérica. PRECAUCIÓN – La unidad no contiene piezas que el operador pueda reparar. Notificación del FCC El Sound ID 300 cumple con la sección 15 de las Normas FCC. La operación está sujeta a las siguientes condiciones: 1. Este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial. 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda causar funcionamiento no deseado. 38 Información para el usuario Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido establecidos para brindar una protección razonable contra la interferencia prejudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio, y si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirá interferencia en una instalación específica. Si el equipo provoca una interferencia perjudicial a la recepción de una señal de radio o de televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se le aconseja al usuario corregir dicha interferencia tomando una o más de las siguiente medidas: 1. Reoriente o traslade la antena receptora. 2. Aumente la distancia que separa al equipo del receptor. 3. Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito diferente al que está conectado el receptor. 4. Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión para obtener ayuda. La siguiente información preparada por la FCC puede ser útil para el usuario: “Cómo identificar y solucionar problemas de interferencia de radio y televisión”. (Inventario N° 004-000-00345-4). Disponible exclusivamente en: Superintendent of Documents (Superintendente de Documentos), Government Printing Office (Oficina de la Imprenta del Gobierno), Washington, DC 20402. Advertencia de la FCC Los cambios o modificaciones que no estén expresamente autorizados por la parte responsable del cumplimiento de la sección 15 de las Normas de la FCC pueden provocar la anulación de la autoridad del usuario para operar el equipo. El desechado de las baterías recargables debe cumplir con las normas locales ambientales y de reciclaje. 39 Marcas comerciales y marcas registradas Sound ID y el logotipo de Sound ID están entre las marcas registradas y no registradas de Sound ID. Sound ID utiliza las marcas de Bluetooth bajo licencia. © Sound ID 2009 La información que contiene el manual del usuario se considera correcta al momento de la impresión. Sound ID se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquier información sin previo aviso. El contenido de los manuales del usuario de Sound ID se provee “tal como está”. Excepto cuando lo exija la ley correspondiente, no se ofrecen garantías de ningún tipo, ya sean expresas o implícitas, incluyendo, entre otras, las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un fin específico, relacionadas con la precisión, confiabilidad o el contenido de este manual. Certificaciones y cumplimiento CE FCC ID: U3N300 IC: 6975A-300 Bluetooth ID: B14203 Cumple con las normas RoHS Información de contacto Para obtener información general sobre Sound ID 300 de Sound ID, por favor visite nuestra página de Internet yendo a www.soundid.com. Si está experimentando alguna dificultad en el manejo de su dispositivo o desea más información, por favor comuníquese con nuestro Servicio de Atención al Cliente yendo a [email protected] © 2009 Sound ID. Todos los derechos reservados. 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sound ID 300 Quick Start Manual And User Manual

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
Quick Start Manual And User Manual

En otros idiomas