Transcripción de documentos
User Guide
Guide de l’utilisateur
Guía del usuario
Guia do Usuário
Bluetooth® Headset with Digitally Enhanced Sound for Clear Conversations
Micro-casque Bluetooth® avec son de qualité numérique optimisé pour des conversations claires
Bluetooth® con sonido digital mejorado para conversaciones claras
Fone de ouvido Bluetooth® com som aprimorado digitalmente para conversas nítidas
WELCOME
Thank you for purchasing a Plantronics headset.
Let us provide you with the best possible service and technical support. After
reviewing this user guide, if you need additional assistance or have any product
questions, please contact:
• Plantronics Technical Assistance Center at 866-363-BLUE (2583)
• www.plantronics.com/support
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE
Visit www.plantronics.com/productregistration to register your product online
so we can provide you with the best possible service and technical support.
TABLE OF CONTENTS
Package contents & features
4
Charging
5
Pairing
7
Powering
8
Adjusting fit
9
Using your headset
10
Indicator lights
12
Optional accessories
13
Troubleshooting
14
Product specifications
14
Technical assistance
15
Warranty
15
Regulatory notices
16
3
PACKAGE CONTENTS & FEATURES
PLANTRONICS DISCOVERY 655 AND 665
TM
Indicator light
Call control button (on/off)
Volume/mute button
Microphone
Ear loop
Soft gel ear tips
small
medium
large
Headset
charging
pocket
DISCOVERY 655 ACCESSORIES
AAA
battery
AC charger
AAA
battery
charger
Mini USB
charger
Headset
USB-to-USB
charging cable
DISCOVERY 665 ACCESSORIES
Vehicle
power
adapter
USB charge cable
CHARGING
PLANTRONICS Discovery 655
Before using, you must first charge your headset.
1 hour = minimum charge
3 hours = full charge
Option A: Using the included AC charger
The indicator light flashes red while charging and
turns off when fully charged.
1. Plug the AC charger into the base of the charging
pocket and connect it to your power source.
2. Insert the headset into the charging pocket.
Option B: Using a AAA battery
One AAA battery recharges the headset to full capacity
up to three times.
1. Twist the bottom of the AAA battery charger
anticlockwise and release the battery holder.
2. Insert the battery into the AAA battery holder.
3. Slide the battery holder back into the battery
charger and turn clockwise.
4. Snap battery charger onto charging pocket.
Ensure that the indentation on the battery
charger connector aligns with the shirt clip on
the charging pocket.
5. Insert the headset into the charging pocket.
A
B
CAUTION
Only replace with a non-rechargeable AAA battery.
DISCONNECTING COMPONENTS
To separate components, grasp both the battery charger and the charging pocket
with the shirt clip facing you. Bend the components back and they will snap apart.
NOTE Do not twist the components apart.
CHARGING
Option C: Using the Mini USB-to-USB
charging cable
1. Snap the mini USB charger onto
the charging pocket.
2. Use the mini USB-to-USB charging cable
to connect the headset to your computer
or laptop.
3. Turn your computer or laptop on.
C
Mini USB
charger
PLANTRONICS Discovery 665
Before using, you must first charge your headset.
1 hour = minimum charge
3 hours = full charge
Option A: Using the vehicle power adapter.
1. Snap the headset charging pocket onto the
vehicle charging adapter as shown.
2. Plug the vehicle power adapter into vehicle
power socket and adjust the charging pocket
angle so that the headset is within easy reach.
Caution Select a mounting option that does
not interfere with car controls or air bag
deployment.
3. Dock the headset into the charging pocket
as shown. If power is available to the vehicle
power socket, the charging pocket will flash
when the headset is docked.
NOTE The headset charges only when power is
supplied to the vehicle power socket.
The green indicator on the vehicle charging
adapter lights when power is supplied.
Option B: Using USB charging cable
1. Use the USB charging cable to connect the
headset charging pocket to your computer
or laptop.
2. Turn your computer or laptop on.
1.
2.
Caution:
12/24 Volts
3.
Caution:
12/24
Volts
PAIRING
1.
2.
3.
Before using your headset for the first time, you must pair it with your Bluetooth
phone and ensure that the headset is fully charged. For instructions on setting up
and pairing with Bluetooth devices other than mobile phones, please consult your
Bluetooth device user guide.
®
Begin with headset turned off.
1. Press and hold down the call
control button for 10 seconds until
the headset status indicator begins
to flash red then blue.
The headset is now in pairing
mode for the next 60 seconds.
2. While the headset is flashing,
use the phone menu to search
for Bluetooth devices and select
“6xxPlantronics.”
3. When prompted for a password,
enter 0000. Headset will flash
blue when paired successfully.
POWERING
1. Turn on the headset by pressing
and holding the call control button
until the indicator light glows blue.
If you are wearing the headset,
you will hear a beep when the
power turns on. The indicator light
will flash blue every 5 seconds
when the power is on.
2. Turn off the headset by pressing the
call control button for 6-8 seconds
until the indicator light glows red
or until you hear the beep. The
indicator light remains unlit when
the power is off.
CHARGE LEVEL INDICATION
When the headset is turned on, the
indicator light will briefly show the
headset charge level.
3 red flashes = greater than 2/3 battery charge
2 red flashes = 1/3 to 2/3 battery charge
1 red flash = less than 1/3 battery charge
ADJUSTING FIT
Right ear
R
L
N
Left ear
1.
2.
The Plantronics Discovery 655 and
Discovery 665 headsets come with three
soft gel ear tips and an optional ear loop.
1. The medium-sized ear tip is preinstalled and aligned for wearing
on the right ear (R).
2. For left ear wearing, twist the ear
tip anticlockwise.
3. Place the headset into your ear and
check to see that it fits comfortably.
If the headset is either too tight
or too loose, remove the mediumsized ear tip from the headset by
3.
4.
turning the ear tip to the centre
or neutral position.
4. In the neutral position, the ear tip
can easily be removed by pulling
the ear tip directly away from the
headset.
Next, select the ear tip size that
fits most comfortably in your ear.
Hold the ear tip with the elongated
edge pointing down toward the
neutral position and then push
the ear tip onto the headset.
USING THE OPTIONAL EAR LOOP
The ear loop may be attached to the
headset to improve stability.
1. Remove the ear tip from the
headset by turning the ear tip to
the centre or neutral position and
pulling the ear tip away from the
headset.
2. Attach the ear loop between the ear
tip and the headset.
3. Replace the ear tip.
USING YOUR HEADSET
ANSWERING/
ENDING/MAKING
CALLS
To answer or end a call, briefly press
the call control button.
To make a call, enter number on
your phone, press send, and the call
is automatically transferred to the
headset; no need to press the call
control button.
NOTE When answering a call, wait
until you hear a ring from the headset
itself (not the ring from your phone),
before pressing the call control button.
ADJUSTING
VOLUME
To increase listening volume, press
the upper end (+) of the volume/mute
button. To decrease listening volume,
press the lower end (-).
WARNING: Do not use headphones/
headsets at high volumes for an
extended period of time. Doing so
can cause hearing loss. Always
listen at moderate levels.
AUTO ANSWER
If the headset is placed in the carrying
pocket when a call is received, the
charging pocket will vibrate (Discovery
655) or light up (Discovery 665)
when connected to power. Removing
the headset from the pocket will
automatically answer the call.
Returning the headset to the
charging pocket will end the call.
10
MUTE A CALL
To turn the mute on while on a call,
press both sides of the volume/mute
button simultaneously until you hear
a beep.
To turn the mute off, press both
buttons again.
USING YOUR HEADSET
ADDITIONAL FEATURES
Redialling last number
To activate last number redial, double
press the call control button. You will
hear a high tone after each press.
Power saving mode
Power saving mode temporarily
disables the digital signal processing
(DSP) feature of the Discovery 655 and
665 headsets to provide a longer talk
time. To enable power saving mode,
press both the volume up and down
keys at the same time before you
make a call. To re-enable DSP, press
both the volume up and down keys at
the same time. Power saving mode
cannot be turned on whilst engaged
in a call.
NOTE After you turn off the headset,
DSP will be re-enabled the next time
you turn it on.
Using voice dialling
With the headset on, press and hold
the call control button for 2 seconds
to activate voice dialling.
NOTE To use voice activated dialling,
the voice dialling feature must
be enabled on your phone. See
your Bluetooth phone manual for
instructions.
Rejecting a call
When receiving an incoming call,
press and hold the call control button
for 8 seconds to reject the call.
Switching a call from phone to
headset
To switch an active call from your
phone to your headset, press the call
control button for 3 seconds.
Switching a call from headset to phone
To switch an active call from your
headset to your phone, press and hold
the call control button until you hear
a tone.
MOVING OUT OF RANGE
As the headset moves more than 33 feet (10 metres) away from the Bluetooth device
or encounters interference:
• Audio quality will degrade
• A beep will be heard in the headset when the connection drops between headset
and Bluetooth device
• When out of range, only the power off function will operate
If any of the above occur, move closer to your Bluetooth device.
11
INDICATOR LIGHTS
Headset Status
Powering on
Headset Indicator Light
Blue light appears and flashes every
6 seconds
Power on
Blue light flashes every 5 seconds.
Powering off
Red light appears and goes off.
Power off —
Charging battery
Red light flashes every 5 seconds.
Battery fully charged
Red light goes off.
Low battery
Red light flashes every second.
Pairing mode
Red then blue light flashes for 120 seconds
Missed call
Purple light flashes every 5 seconds.
Press any button to cancel.
Ringing
Purple light flashes rapidly.
Headset in pocket (Discovery 655)
Headset vibrates to indicate incoming call.
Headset in pocket and connected
to power source (Discovery 665)*
Headset and charging pocket light up to
indicate incoming call.
On Line Indicator (OLI)
Blue light flashes every 10 seconds.
*If no power source is connected, charging pocket will not light up.
12
OPTIONAL ACCESSORIES
AVAILABLE FOR PURCHASE
73646-01
Vehicle power
adapter
73649-01
AAA battery
charger
69519-01
USB headset
charger
73647-01
Soft gel ear tips
and ear loop
MOTOROLA
PALM
NOKIA
SONY
73650-01
4-pack charge
adapter kit
73651-01
Mini USB
charger
To order, please contact your Plantronics supplier or go to www.plantronics.com.
13
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
My headset does not work
with my phone.
SOLUTION
Headset was not in pairing mode when mobile phone
menu selections were made. See page 7 “Pairing”.
Incorrect menu selections were made on your mobile
phone. See page 7 “Pairing”.
I did not enter my password. Your phone did not locate the headset.
Repeat the pairing process on page 7.
Incorrect menu selections were made on your mobile
phone. Repeat the pairing process on page 7.
Callers cannot hear me.
Mute is turned on. Press both sides of the volume/
mute button simultaneously.
I cannot hear caller/dialling The headset is not turned on. Press the call control
tone.
button for approximately 2 seconds until you hear
a beep or see the indicator light glow blue to turn
headset on.
Your headset is out of range. Move the headset
closer to the phone or Bluetooth device.
Your headset battery is drained. Charge your battery
using the AC charger, AAA battery, mini USB
charger, or vehicle charging adapter above.
See page 3 “Charging”.
The listening volume is too low. Press the volume/
mute button to increase the sound heard in
the headset.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Talk time*
Standby time*
Charge time
Range
Power requirements
Battery type
Version
Up to 3.5 hours
Approximately 80 hours
3 hours
Bluetooth standard 33 feet (10 metres)
5V DC – 300 mA
Lithium Ion
Bluetooth 2.0
Supports Bluetooth Hands-Free and Headset Profiles.
*Performance may vary by device.
14
TECHNICAL ASSISTANCE
The Plantronics Technical Assistance Center (TAC) is ready to assist you on
0800 410 014, or visit the Support section of our Web site at www.plantronics.
com for technical support. You can also call the technical assistance center for
accessibility information.
WARRANTY
For warranty information, please refer to the included product warranty card or visit
www.plantronics.com.
15
REGULATORY NOTICES
FCC REQUIREMENTS PART 15
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception which can be determined by turning the radio or television off and on, the
user is encouraged to try to correct interference by one or more of the following
measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna.
2. Increase the separation between the equipment and receiver.
3. Connect the equipment into an outlet on another circuit.
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
EXPOSURE TO RADIO FREQUENCY
RADIATION
This device and its antenna must not be co-located or operated in conjunction with
any other antenna or transmitter. To comply with FCC RF exposure requirements,
only use supplied antenna. Any unauthorised modification to the antenna or device
could void the user’s authority to operate this device.
INDUSTRY CANADA NOTICE
Radio Equipment
The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry
Canada technical specifications were met. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device. “Privacy of communications may not be ensured when
using this telephone.” This product meets the applicable Industry Canada technical
specifications of the RSS210.
16
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir acheté un micro-casque Plantronics.
Nous sommes ravis de vous offrir un service et un soutien technique d’une qualité
hors pair. Si, après avoir pris connaissance de ce guide de l’utilisateur, vous avez
besoin d’aide ou vous avez des questions sur le produit, veuillez communiquer avec
• le Centre d’assistance technique de Plantronics au 866 363-BLUE (2583).
• www.plantronics.com/support
Enregistrez votre produit
en ligne
Visitez le site www.plantronics.com/productregistration pour enregistrer votre
produit en ligne. Nous pourrons ainsi vous proposer le meilleur service et le
meilleur soutien technique possible.
TABLE DES MATIÈRES
Contenu de la boîte et caractéristiques
18
Recharge
19
Couplage
21
Mise sous tension
22
Reglage du micro-casque
23
Utilisation du micro-casque
24
Voyants lumineux
26
Accessoires en option
27
Dépannage
28
Spécifications du produit
28
Soutien technique
29
Garantie
29
Avis réglementaires
30
17
CONTENU DE LA BOÎTE ET
CARACTÉRISTIQUES
DISCOVERY 655 ET 665 DE PLANTRONICS
TM
Voyant lumineux
Bouton de contrôle
des appels (marche/arrêt)
Bouton de discrétion/
réglage du volume
Contour
d’oreille
Microphone
Embouts en gel
Petit
Moyen
Grand
Étui de
chargement
pour le
micro-casque
ACCESSOIRES POUR LE MODÈLE DISCOVERY 655
Pile
AAA
Chargeur c.a.
Chargeur
mini USB
Chargeur de
pile AAA
Câble de
chargement
mini USB-USB
ACCESSOIRES POUR LE MODÈLE DISCOVERY 665
Adaptateur
de chargement
pour véhicule
18
Câble de chargement
USB
RECHARGE
PLANTRONICS Discovery 655
Avant d’utiliser votre micro-casque, vous devez le charger.
1 heure = charge minimale
3 heures = charge complète
Option A : Chargeur c.a. fourni
Le voyant clignote en rouge pendant le chargement et
s’éteint une fois le chargement terminé.
1. Branchez le chargeur c.a. au bas de l’étui du
micro-casque et à la prise de courant.
2. Insérez le micro-casque dans l’étui de
chargement.
Option B : Pile AAA
Avec une pile AAA, vous pouvez recharger le microcasque à pleine capacité au moins trois fois.
1. Faites tourner le bas du chargeur dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, puis retirez le
porte-pile.
2. Introduisez la pile dans le porte-pile.
3. Glissez le porte-pile dans le chargeur, puis
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
pour le revisser.
4. Enclenchez le chargeur de pile dans l’étui
de chargement. Vérifiez que l’indentation du
connecteur du chargeur de pile est alignée avec la
pince de l’étui.
5. Insérez le micro-casque dans l’étui de
chargement.
A
B
AVERTISSEMENT :
Remplacez uniquement par une pile AAA non rechargeable.
DÉCONNEXION DES ÉLÉMENTS
Pour séparer les éléments, saisissez le chargeur
de pile et l’étui, la pince vous faisant face. Repliez
les éléments vers l’avant : ils se détachent d’un
coup sec.
REMARQUE : Ne tordez pas les éléments pour les détacher.
19
RECHARGE
Option C : Câble de chargement mini
USB-USB
1. Enclenchez le chargeur mini-USB dans
l’étui de chargement.
2. Reliez le micro-casque à un ordinateur
de bureau ou portatif à l’aide du câble
de chargement mini USB-USB.
3. Allumez l’ordinateur.
C
Chargeur
mini USB
PLANTRONICS Discovery 665
Avant d’utiliser votre micro-casque, vous devez le charger.
1 heure = charge minimale
3 heures = charge complète
Option A: Adaptateur de chargement pour véhicule
1. Placez le micro-casque dans l’étui de chargement
sur adaptateur de chargement pour véhicule comme
illustré.
2. Branchez l’adaptateur de chargement pour véhicule
dans la prise de courant de la voiture et réglez
l’angle de l’étui de chargement de sorte que le
micro-casque soit facile d’accès.
AVERTISSEMENT : votre système de chargement
ne doit pas nuire aux commandes du véhicule et au
déploiement des coussins gonflables.
3. Placez le micro-casque dans l’étui de chargement
comme indiqué. Si le véhicule alimente la prise, l’étui
de chargement clignote lorsque le micro-casque est
placé dedans.
REMARQUE : Le micro-casque ne se charge que
lorsque l’adaptateur est alimenté par la prise du
véhicule.
Le voyant vert de l’adaptateur de chargement pour
véhicule s’allume lorsque le véhicule fournit du
courant.
Option B: Câble de chargement USB
1. Utilisez le câble de chargement USB pour connecter
l’étui de chargement du micro-casque à votre
ordinateur de bureau ou portatif.
2. Allumez l’ordinateur.
20
1.
2.
Avertissement:
12/24 Volts
3.
Avertissement:
12/24 Volts
COUPLAGE
1.
2.
3.
Avant d’utiliser votre micro-casque pour la première fois, vous devez le coupler
à votre téléphone ou à un autre dispositif. Vérifiez que le micro-casque est
complètement chargé. Pour obtenir des instructions sur la configuration et le
couplage avec des dispositifs Bluetooth autres que des téléphones mobiles,
consultez le guide de l’utilisateur de votre dispositif Bluetooth.
Pour commencer, le micro-casque
doit être éteint.
1. Maintenez le bouton de contrôle
des appels pendant 10 secondes
jusqu’à ce que le voyant du microcasque clignote en rouge puis en
bleu. Le micro-casque reste alors
en mode de couplage pendant
60 secondes.
2. Pendant que le voyant clignote,
recherchez les appareils Bluetooth
à l’aide du menu du téléphone et
sélectionnez «6xxPlantronics».
3. Lorsque le système vous demande
un mot de passe, entrez 0000. Le
voyant du micro-casque clignote
en bleu une fois le couplage
réussi.
21
MISE SOUS TENSION
1. Pour mettre le micro-casque
sous tension, maintenez enfoncé
le bouton de contrôle des appels
jusqu’à ce que le voyant s’allume
en bleu. Si vous portez le microcasque, vous entendez une
tonalité lorsque le micro-casque
s’allume. Le voyant clignote en
bleu toutes les 5 secondes lorsque
le micro-casque est sous tension.
2. Pour mettre le micro-casque
hors tension, maintenez enfoncé
le bouton de contrôle des appels
pendant 6 à 8 secondes, jusqu’à
ce que le voyant du micro-casque
s’allume en rouge ou que vous
entendiez un signal sonore. Le
voyant du casque reste éteint
lorsque le casque est hors
tension.
INDICATION DU NIVEAU DE CHARGE
Lorsque vous allumez le microcasque, le voyant indique
brièvement le niveau de charge du
micro-casque.
Clignote 3 fois en rouge = charge supérieure
aux deux tiers de la capacité
Clignote 2 fois en rouge = charge comprise
entre le tiers et les deux tiers de la capacité
Clignote 1 fois en rouge = charge inférieure au
tiers de la capacité
22
REGLAGE DU MICRO-CASQUE
Oreille droite
D
G
N
Oreille gauche
1.
2.
Les micro-casques Discovery 655 et
Discovery 665 de Plantronics sont
fournis avec trois embouts en gel mou
et un stabilisateur en option.
1. L’embout de taille moyenne est
préinstallé pour le port sur l’oreille
droite (D).
2. Si vous voulez porter l’écouteur
sur l’oreille gauche, faites tourner
l’embout dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3. Placez le micro-casque dans votre
oreille pour vérifier que le port est
confortable. Si le micro-casque
3.
4.
est trop serré ou trop lâche,
retirez l’embout de taille moyenne
en tournant l’embout jusqu’en
position neutre.
4. En position neutre, l’embout se
retire facilement. Il suffit de tirer
dessus pour le séparer du
micro-casque.
Choisissez l’embout le plus
confortable pour votre oreille. Tenez
l’embout en plaçant la partie allongée
vers le bas, en direction de la position
neutre, et enfoncez-le pour le fixer au
micro-casque.
UTILISATION DU STABILISATEUR
AURICULAIRE
Le stabilisateur auriculaire peut être
fixé au micro-casque pour améliorer
sa stabilité.
1. Retirez l’embout du micro-casque
en le tournant jusqu’en position
neutre*. Ensuite, tirez-le vers
vous.
2. Fixez le stabilisateur entre
l’embout et le micro-casque.
3. Replacez l’embout.
23
UTILISATION DU MICRO-CASQUE
PASSER/
PRENDRE/
METTRE FIN À
DES APPELS
Pour décrocher ou raccrocher,
appuyez brièvement sur le bouton
de contrôle des appels.
Pour passer un appel, composez
le numéro sur votre téléphone et
appuyez sur le bouton d’envoi. L’appel
est automatiquement transféré vers
le micro-casque. Vous n’avez pas
besoin d’appuyer sur le bouton de
contrôle des appels.
REMARQUE : Lorsque vous prenez
un appel, attendez d’entendre la
sonnerie du micro-casque (et non
la sonnerie du téléphone) avant
d’appuyer le bouton de contrôle
des appels.
Réglage du
volume
Pour augmenter le volume d’écoute,
appuyez sur l’extrémité supérieure (+)
du bouton de discrétion/réglage
du volume. Pour réduire le volume
d’écoute, appuyez sur l’extrémité
inférieure (-).
ATTENTION : N’utilisez pas les
casques et micros-casques à
un volume élevé sur de longues
périodes. Cela pourrait provoquer
des problèmes d’audition. Conservez
toujours un niveau d’écoute modéré.
Réponse
automatique
Si le micro-casque est placé
dans l’étui de chargement et que
vous recevez un appel, l’étui vibre
(Discovery 655) ou s’allume (Discovery
665). Retirez le micro-casque de l’étui
pour répondre automatiquement à
l’appel. Replacez le micro-casque
dans l’étui pour mettre fin à l’appel.
24
FONCTION DE
DISCRÉTION
Pour mettre le son en sourdine
pendant un appel, appuyez
simultanément sur les deux côtés
du bouton de discrétion/réglage du
volume jusqu’à ce qu’un signal sonore
se fasse entendre.
Pour désactiver cette fonction,
appuyez de nouveau sur les
deux boutons.
UTILISATION DU MICRO-CASQUE
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Recomposition du dernier numéror
Pour activer la recomposition du
dernier numéro, appuyez deux fois
sur le bouton de contrôle des appels.
Vous entendrez une tonalité aiguë pour
chaque touche.
Mode d’économie d’énergie
Le mode d’économie d’énergie
désactive temporairement la fonction
de traitement numérique du signal,
ou DSP (Digital Signal Processing),
du Discovery 645 ou 665 afin de
prolonger son autonomie en mode
de conversation. Pour activer le
mode d’économie d’énergie, appuyez
simultanément sur les boutons
permettant de monter et de baisser le
volume avant de passer un appel. Pour
réactiver le traitement numérique du
signal, appuyez simultanément sur
les boutons permettant de monter et
de baisser le volume. Il est impossible
d’activer le mode d’économie d’énergie
en cours d’appel.
REMARQUE : Si vous éteignez le
micro-casque, le traitement numérique
du signal sera réactivé lorsque vous
le rallumerez.
Utilisation de la numérotation vocale
Pour activer la numérotation vocale,
mettez le micro-casque et maintenez le
bouton de contrôle des appels enfoncé
pendant 2 secondes.
REMARQUE : La fonction de
numérotation vocale doit être activée sur
votre téléphone pour que vous puissiez
utiliser cette fonction. Reportez-vous
au manuel de votre téléphone Bluetooth
pour obtenir des instructions.
Rejet d’un appel
Lorsque vous recevez un appel,
maintenez le bouton de contrôle des
appels enfoncé pendant 8 secondes pour
rejeter l’appel.
Transfert d’un appel du téléphone au
micro-casque
Pour transférer un appel en cours
de votre téléphone au micro-casque,
appuyez brièvement sur le bouton de
contrôle des appels.
Transfert d’un appel du micro-casque
au téléphone
Pour transférer un appel en cours
de votre micro-casque au téléphone,
maintenez le bouton de contrôle des
appels enfoncé pendant 2 secondes.
MICRO-CASQUE HORS DE PORTÉE
Si le micro-casque est éloigné de plus de 10 mètres (33 pieds) du dispositif
Bluetooth ou qu’il y a des interférences :
• La qualité audio se détériore.
• Vous entendez un signal sonore lorsque la connexion est rompue entre le
micro-casque et l’appareil Bluetooth.
• Lorsque vous êtes hors de portée, seule la fonction de mise hors tension est
disponible.
Dans ce type de situations, rapprochez-vous de votre appareil Bluetooth.
25
Voyants lumineux
État du micro-casque
Mise sous tension
Voyant du micro-casque
Clignote en bleu toutes les 6 secondes.
Sous tension
Clignote en bleu toutes les 5 secondes.
Mise hors tension
Clignote en rouge puis s’éteint.
Éteint —
Chargement
Clignote en rouge toutes les 5 secondes.
Chargement terminé
Le voyant rouge s’éteint.
Pile faible
Clignote en rouge chaque seconde.
Mode de couplage
Clignote en rouge puis en bleu toutes les
120 secondes.
Appel manqué
Clignote en violet toutes les 5 secondes
Appuyez sur n’importe quelle touche pour
annuler.
Sonnerie
Clignote rapidement en violet.
Micro-casque dans l’étui
(Discovery 655)
Le micro-casque vibre pour signaler
un appel.
Micro-casque dans l’étui
raccordé à une source
d’alimentation (Discovery 665)*
Les voyants du micro-casque et de l’étui de
chargement s’allument pour signaler
un appel.
Indicateur d’appel en ligne (OLI)
Clignote en bleu toutes les 10 secondes.
*Si aucune source d’alimentation n’est connectée, l’étui de chargement ne
s’allume pas.
26
ACCESSOIRES EN OPTION
DISPONIBLES À L’ACHAT
73646-01
Adaptateur de
chargement
pour véhicule
73649-01
Chargeur
de pile AAA
69519-01 USB
Chargeur USB
pour micro-casque
MOTOROLA
PALM
NOKIA
SONY
73650-01
Trousse adaptateurchargeur de 4 éléments
73647-01
Contour d’oreille
avec embouts
en gel mou
73651-01
Chargeur mini
USB
Pour passer votre commande, veuillez communiquer avec votre fournisseur
Plantronics ou visiter le site www.plantronics.com.
27
DÉPANNAGE
SOLUTION
Problème
Mon micro-casque Le micro-casque n’était pas en mode de couplage lorsque
ne fonctionne pas vous avez effectué les sélections dans le menu de votre
avec le téléphone. téléphone mobile. Voir page 21 : «Couplage».
Vous avez sélectionné la mauvaise fonction à partir du menu
de votre téléphone mobile. Voir page 21 : «Couplage».
Je n’ai pas entré
mon mot de
passe.
Le téléphone n’a pas détecté le micro-casque.
Répétez le processus de couplage décrit à la page 21.
Vous avez sélectionné la mauvaise fonction à partir du menu
de votre téléphone mobile. Répétez le processus de couplage
décrit à la page 21.
Mon interlocuteur La fonction de discrétion est activée. Appuyez simultanément
ne m’entend pas. sur les deux côtés du bouton de discrétion/réglage du volume.
Je n’entends pas Le micro-casque n’est pas sous tension. Pour l’allumer,
mon interlocuteur maintenez le bouton de contrôle des appels enfoncé pendant
2 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore
ni la tonalité.
ou que le voyant du micro-casque s’allume en bleu.
Le micro-casque est hors de portée. Rapprochez le microcasque du téléphone ou autre dispositif Bluetooth.
La batterie du micro-casque est déchargée. Chargez votre pile
à l’aide du chargeur c.a., du chargeur de pile AAA, du chargeur
mini USB ou de l’adaptateur de chargement pour véhicule
ci-dessus.
Consultez la page 19 : « Recharge ».
Le volume d’écoute est trop faible. Appuyez sur le bouton
volume/discrétion pour augmenter le volume du son dans le
micro-casque.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Autonomie de conversation*
Temps de veille*
Temps de charge
Portée
Alimentation
Type de pile
Version
jusqu’à 3 heures et demi
environ 80 heures
3 heures
standard Bluetooth 10 mètres (33 pieds)
5 V c.c. - 300 mA
ions de lithium
Bluetooth 2.0
Prend en charge les profils mains libres et micro-casque Bluetooth.
*La performance peut varier selon le dispositif.
28
SOUTIEN TECHNIQUE
Le centre d’assistance technique de Plantronics est là pour vous aider au
0825 082599, poste 5538. Vous pouvez également consulter la section Soutien de
notre site Web au www.plantronics.com pour obtenir de l’assistance technique.
Appelez le centre d’assistance technique de Plantronics pour obtenir des
renseignements sur l’accessibilité.
GARANTIE
Pour en savoir plus sur la garantie, veuillez consulter la fiche de garantie fournie
avec le produit ou visitez le site www.plantronics.com.
29
AVIS RÉGLEMENTAIRES
Exigences de la section 15 du
règlement de la FCC
Cet appareil est conforme aux dispositions de la section 15 des règlements de la FCC.
Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes :
1. cet appareil ne doit pas provoquer de brouillage nuisible;
2. cet appareil doit tolérer le brouillage reçu, notamment celui qui pourrait perturber
son bon fonctionnement.
Ce produit a été vérifié et déclaré conforme aux limitations relatives à un appareil
numérique de classe B, en vertu de la section 15 des règlements de la FCC. Ces
limitations visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences dans le
cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement génère et utilise de l’énergie de
fréquence radio et risque, s’il n’est pas installé et utilisé correctement, de provoquer
des interférences de communications radiophoniques.
Il n’y a toutefois aucune garantie qu’il ne se produira pas d’interférence dans une
installation particulière. Si cet appareil brouille la réception radiophonique ou
télévisuelle, ce que l’on peut déterminer en éteignant puis en rallumant l’appareil,
nous encourageons l’utilisateur à essayer de corriger le problème en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
1. réorienter ou rediriger l’antenne de réception;
2. éloigner l’appareil du récepteur;
3. Branchez l’équipement sur une prise de courant faisant partie d’un autre circuit.
4. Consultez le fournisseur ou un technicien expérimenté en radio/télévision afin
d’obtenir de l’assistance.
EXPOSITION À L’ÉNERGIE DE
FRÉQUENCE RADIOÉLECTRIQUE
Cet appareil et son antenne ne doivent pas être placés au même endroit ou fonctionner
conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur. Pour respecter les
normes d’exposition à l’énergie de fréquence radioélectrique de la FCC, veuillez utiliser
uniquement l’antenne fournie. Toute modification non autorisée de l’antenne ou de
l’appareil risque d’annuler le droit qu’a l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
AVIS INDUSTRIE CANADA
Équipement radio
Le terme « IC/CI » avant le numéro d’homologation radio signifie seulement que les
spécifications techniques Industrie Canada ont été respectées. Le fonctionnement de
l’équipement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit créer
aucune interférence nuisible, et (2) le dispositif doit accepter toute interférence reçue,
y compris celles pouvant causer le fonctionnement indésirable du dispositif. « La
confidentialité des communications n’est pas assurée lors de l’usage du téléphone. »
Ce produit répond aux spécifications techniques du ministère de l’Industrie du Canada
en vigueur pour le RSS210.
30
BIENVENIDO
Gracias por comprar un auricular Plantronics.
Deseamos proverle el mejor servicio y ayuda técnica. Después de repasar esta
guía de usuario, si necesitas ayuda adicional o tienes cualesquiera preguntas del
producto, entra en contacto por favor con:
• Plantronics Centro de Asistencia Técnica 902 415 191
• www.plantronics.com/support
REGISTRE SU PRODUCTO POR
INTERNET
Visite www.plantronics.com/productregistration y registre su producto por Internet
para que podamos proporcionarle el mejor servicio y asistencia técnica posibles.
CONTENIDO
Contenido del paquete y funciones
32
Carga
33
Emparejamiento
34
Encendido
35
Ajuste
36
Uso del auricular
37
Luces indicadoras
40
Accesorios optativos
41
Solución de problemas
42
Especificaciones del producto
42
Asistencia técnica
43
Garantía
43
Avisos sobre normativas
44
31
Contenido del paquete y funciones
PLANTRONICS DISCOVERY 655 Y 665
TM
Luz indicadora
Botón de control de llamadas
(encendido/apagado)
Botones de volumen/silencio
Micrófono
Gancho de
sujeción
Auriculares de gel suaves
pequeños
Paquete de carga
de auriculares
medianos
grandes
ACCESORIOS DEL DISCOVERY 655
Batería
AAA
Cargador de
baterías AAA
Cargador de CA
Minicargador
USB
Minicable
de carga
USB a USB
ACCESORIOS DEL DISCOVERY 665
Adaptador
de carga para
vehículos
32
Cable de carga
USB
CARGA
PLANTRONICS Discovery 655
Antes de utilizar el auricular, es necesario cargarlo.
1 hora = carga mínima
3 horas = carga completa
Opción A: con el cargador de CA incluido
La luz indicadora parpadea en rojo durante la carga y
se apaga al terminar la carga.
1. Conecte el cargador de CA a la base del estuche
de carga y a la fuente de alimentación.
2. Coloque el auricular en el estuche de carga.
Opción B: con una batería AAA
Una batería AAA sirve para recargar el auricular a su
capacidad completa hasta 3 veces.
1. Gire a la izquierda el cargador de baterías AAA y
suelte el soporte de la batería.
2. Inserte la batería en el soporte para baterías AAA.
3. Vuelva a colocar el soporte para baterías en el
cargador y gírelo a la derecha.
4. Encaje el cargador de baterías en el estuche de
carga.
Asegúrese de alinear la muesca del conector del
cargador de baterías con la pinza del estuche
de carga.
5. Coloque el auricular en el estuche de carga.
A
B
PRECAUCIÓN
Use siempre baterías AAA no recargables de repuesto.
DESCONEXIÓN DE LOS COMPONENTES
Para separar los componentes, sujete tanto el cargador de baterías como el
estuche de carga con el clip dirigido hacia usted. Doble los componentes hacia
atrás para separarlos.
NOTA: no gire los componentes para separarlos.
33
CARGA
Opción C: con el minicable de carga USB
a USB
1. Encaje el minicargador USB en el
estuche de carga.
2. Use el minicable de carga USB a
USB para conectar el auricular a su
computadora o laptop.
3. Encienda su computadora o laptop.
C
Minicargador
USB
PLANTRONICS Discovery 665
Antes de utilizar el auricular, es necesario cargarlo.
1 hora = carga mínima
1 hora = carga mínima
Opción A: con el adaptador de carga para vehículos.
1. Encaje el estuche de carga del auricular en el
adaptador de carga para vehículos, como se
1.
muestra en la figura.
2. Conecte el adaptador a la entrada de corriente
del vehículo y ajuste el ángulo del estuche
de carga, de manera que pueda alcanzar
fácilmente el auricular.
Precaución: seleccione una opción de
montaje que no interfiera con los controles del
automóvil ni con la salida del airbag.
3. Coloque el auricular en el estuche de carga,
como se muestra en la figura. Si hay corriente
en la entrada de corriente del vehículo, el
estuche de carga empezará a parpadear al
colocar el auricular.
NOTA: el auricular sólo se carga cuando hay
corriente en la entrada de corriente del vehículo.
El indicador verde del adaptador de carga para
vehículos se prende cuando hay corriente.
Opción B: con el cable de carga USB
1. Use el cable de carga USB para conectar el
auricular a su computadora o laptop.
2. Encienda su computadora o laptop.
34
2.
Precaución
12/24 voltios
3.
Precaución
12/24
voltios
EMPAREJAMIENTO
1.
2.
3.
Antes de usar el auricular por primera vez, debe emparejarlo con un teléfono o
dispositivo Bluetooth. Asegúrese de que el auricular esté completamente cargado.
Si necesita instrucciones para conectar el auricular con otros dispositivos
Bluetooth, además de los teléfonos celulares, consulte la guía para el usuario
del dispositivo Bluetooth.
Empiece con el auricular apagado.
1. Mantenga oprimido el botón de
control de llamadas durante 10
segundos, hasta que el indicador
de estado del auricular empiece
a parpadear primero en rojo y
luego en azul.
En ese momento y durante
60 segundos, el auricular
se encuentra en modo de
emparejamiento.
2. Mientras el auricular parpadea,
use el menú del teléfono para
buscar dispositivos Bluetooth y
seleccione “6xxPlantronics”.
3. Cuando el sistema le pida
la contraseña, escriba 0000.
El auricular parpadeará en
azul cuando esté emparejado
correctamente.
35
ENCENDIDO
1. Para encender el auricular,
mantenga oprimido el botón de
control de llamadas hasta que la
luz indicadora cambie a azul. Si
tiene puesto el auricular, escuchará
un pitido cuando se encienda. Una
vez encendido, la luz indicadora
parpadeará en azul cada 5 segundos.
2. Para apagar el auricular, oprima
el botón de control de llamadas
durante 6-8 segundos hasta que
se encienda la luz indicadora roja
o hasta que escuche el pitido.
La luz indicadora permanecerá
apagada mientras el dispositivo
esté apagado.
INDICACIÓN DEL NIVEL DE CARGA
Al encender el auricular, la luz
indicadora muestra brevemente el
nivel de carga del auricular.
3 flashes rojos = más de 2/3 de carga restante
2 flashes rojos = de 1/3 a 2/3 de carga restante
1 flash rojo = menos de 1/3 de carga restante
36
AJUSTE
Oreja derecha
D
I
N
Oreja izquierda
1.
2.
3.
Los auriculares Plantronics Discovery
655 y Discovery 665 incluyen tres
auriculares de gel blandos y un gancho
de sujeción optativo.
1. El auricular de tamaño mediano
viene preinstalado y alineado para
llevarse en la oreja derecha (R).
2. Si desea llevarlo en la oreja izquierda,
gire el auricular hacia la izquierda.
3. Colóquese el auricular y compruebe
si se siente cómodo. Si lo siente
muy apretado o muy flojo, quite
el auricular de tamaño mediano,
4.
girándolo a la posición central o
neutral.
4. En esa posición, puede quitar
fácilmente los auriculares tirando
de ellos.
A continuación, seleccione el
tamaño que le resulte más
cómodo para la oreja. Sostenga
el auricular con el borde alargado
apuntando hacia abajo, hacia la
posición neutra, y presione para
montarlo en la diadema.
USO DEL GANCHO DE SUJECIÓN
OPTATIVO
Se puede acoplar un gancho de
sujeción al auricular para mejorar la
estabilidad.
1. Quite el auricular de la diadema,
girándolo a la posición central
o neutra y tirando de él para
desmontarlo.
2. Acople el gancho entre el
auricular y la diadema.
3. Vuelva a colocar el auricular.
37
USO DEL AURICULAR
CONTESTAR,
COLGAR O
MARCAR
Para contestar o terminar una
llamada, oprima brevemente el botón
de control de llamadas.
Para llamar, marque el número
en el teléfono y oprima el botón de
enviar. La llamada se transferirá
automáticamente al auricular sin
necesidad de oprimir el botón de
control de llamadas.
NOTA: al contestar una llamada,
espere a oír el timbre del auricular (no
del teléfono) antes de oprimir el botón
de control de llamadas.
AJUSTE DEL
VOLUMEN
Para subir el volumen de escucha,
oprima la parte superior (+) del botón
de volumen/silencio. Para bajar el
volumen de escucha, oprima la parte
inferior (-).
ADVERTENCIA: no use nunca los
audífonos o auriculares a un volumen
alto durante periodos prolongados.
Esto puede causar pérdida de
audición. Use siempre un volumen
moderado.
RESPUESTA
AUTOMÁTICA
Si el auricular está colocado en
el estuche de carga cuando entra
una llamada, el estuche vibrará
(Discovery 655) o se prenderá la luz
(Discovery 665), si está conectado a
la corriente. Al retirar el auricular
del estuche, la llamada se contestará
automáticamente. Para colgar, vuelva
a colocar el auricular en el estuche
de carga.
38
PARA
SILENCIAR EL
MICRÓFONO
Para silenciar el micrófono
durante una llamada, oprima
simultáneamente ambos lados del
botón volumen/silencio hasta que
escuche un pitido.
Para volver a activar el micrófono,
oprima de nuevo los dos botones.
USO DEL AURICULAR
OTRAS FUNCIONES
Volver a marcar el último número
Para activar la función de volver a
marcar el último número, oprima dos
veces el botón de control de llamadas.
Escuchará un tono agudo cada vez
que se vuelva a marcar una tecla.
Modo de ahorro de energía
El modo de ahorro de energía
desactiva temporalmente el
procesamiento de las señales
digitales (DSP) en los auriculares
Discovery 655 y 665, con el fin de
prolongar el tiempo de conversación.
Para activar el modo de ahorro
de energía, oprima a la vez las
teclas de subir y bajar el volumen
antes de hacer una llamada. Para
reactivar el DSP vuelva a oprimir
simultáneamente las teclas de subir y
bajar volumen. El modo de ahorro de
energía no se puede activar durante
una llamada.
NOTA: después de apagar el
auricular, el DSP se activa de nuevo
al volverlo a encender.
Uso de la marcación por voz
Con el auricular encendido, mantenga
oprimido el botón de control de llamadas
durante 2 segundos para activar la
marcación por voz.
NOTA: para utilizar la marcación por voz,
esta función debe estar activada en el
teléfono. Consulte las instrucciones en
el manual de su teléfono Bluetooth.
Rechazar una llamada
Al recibir una llamada entrante,
mantenga oprimido el botón de control
de llamadas durante 8 segundos si desea
rechazar la llamada.
Pasar una llamada del teléfono
al auricular
Para transferir una llamada activa
del teléfono al auricular, presione
brevemente el botón de control de
llamada.
Pasar una llamada del auricular
al teléfono
Para pasar una llamada activa del
auricular al teléfono, mantenga oprimido
el botón de control de llamadas.
AURICULAR FUERA DEL ALCANCE
Si el auricular se aleja más de 10 metros del dispositivo Bluetooth o si hay
interferencias:
• Disminuirá la calidad del sonido.
• Se escuchará un pitido en el auricular cuando se pierda la conexión entre el
auricular y el dispositivo Bluetooth.
• Si está fuera del alcance, sólo funcionará el botón de apagado.
39
LUCES INDICADORAS
Estado del auricular
Durante el encendido
Luz indicadora del auricular
Se enciende una luz azul que
parpadea cada 6 segundos
Encendido
La luz azul parpadea cada 5 segundos.
Durante el apagado
Se prende y se apaga una luz roja.
Apagado
-
Batería cargando
La luz roja parpadea cada 5 segundos.
Batería totalmente cargada
La luz roja se apaga.
Batería baja
La luz roja parpadea una vez por segundo.
Modo de emparejamiento
La luz parpadea primero en rojo y luego en
azul durante 120 segundos.
Llamada perdida
Se enciende una luz morada que parpadea
cada 5 segundos. Para apagarla, oprima
cualquier botón.
Timbre
Se enciende una luz morada que parpadea
rápidamente.
Auricular en el estuche
(Discovery 655)
El auricular vibra para indicar que hay una
llamada entrante.
Auricular en el estuche y
conectado a la corriente
(Discovery 665)*
El auricular y el estuche de carga se
iluminan para indicar que hay una
llamada entrante.
Indicador de uso (OLI)
La luz azul parpadea cada 10 segundos.
*Si no está conectada la corriente, el estuche de carga no se enciende.
40
ACCESORIOS OPTATIVOS
DISPONIBLES PARA COMPRA
73646-01
Adaptador de
carga para
vehículos
73649-01
Cargador de
baterías AAA
69519-01
Cargador USB
para auriculares
MOTOROLA
PALM
NOKIA
SONY
73650-01
Kit con 4 adaptadores
para carga
73647-01
Auriculares de
gel blandos y
gancho de sujeción
73651-01
Minicargador
USB
Para hacer un pedido, póngase en contacto con su proveedor de Plantronics o
vaya a www.plantronics.com.
41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUCIÓN
El auricular no
funciona con mi
teléfono.
El auricular no estaba en modo de emparejamiento
cuando seleccionó las opciones del menú del teléfono
celular. Consulte la página 35 “Emparejamiento”.
Seleccionó una opción incorrecta en el menú de su
celular. Consulte la página 35 “Emparejamiento”.
No ingresé mi clave.
Su teléfono no pudo localizar el auricular.
Repita el procedimiento de emparejamiento descrito en
la página 35.
Seleccionó una opción incorrecta en el menú de su
celular. Repita el procedimiento de emparejamiento
descrito en la página 35.
La otra persona no
me oye.
Vea se está silenciado el micrófono. Oprima
simultáneamente los dos lados del botón de volumen/
silencio.
No escucho el tono de El auricular no está encendido. Oprima el botón de control
marcar o de llamada. de llamadas durante 2 segundos, hasta que escuche un
pitido o vea que se enciende la luz indicadora azul.
tone.
El auricular está fuera del alcance. Acérquese al teléfono
o al dispositivo Bluetooth.
La batería del auricular está agotada. Cargue la batería
con el cargador de CA, una batería AAA, el minicargador
USB o el adaptador de carga para vehículos descrito
anteriormente.
Consulte la página 33 “Carga”.
El volumen de escucha es demasiado bajo. Oprima el
botón de volumen/silencio para aumentar el volumen
de escucha del auricular.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tiempo de conversación*
Tiempo en espera*
Tiempo de carga
Alcance
Requisitos de alimentación
Tipo de batería
Versión
Hasta 3 horas y media.
Aproximadamente 80 horas
3 horas
Estándar de Bluetooth: 10 metros
5 V CC - 300 mA
Iones de litio
Bluetooth 2.0
Admite las funciones de auriculares y manos libres de Bluetooth
* El rendimiento puede variar de un dispositivo a otro.
42
ASISTENCIA TÉCNICA
El Centro de asistencia técnica (TAC) de Plantronics también le puede ayudar
si llama al 902 415 191. También puede visitar la sección de asistencia técnica
de nuestro sitio Web: www.plantronics.com. Para obtener información sobre
accesibilidad, también puede llamar al centro de asistencia técnica.
Garantía
Para obtener información sobre la garantía, consulte la tarjeta de garantía incluida
con el producto o visite www.plantronics.com.
43
AVISOS SOBRE NORMATIVAS
REQUISITOS DE LA FCC, PARTE 15
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y
2. Este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas
aquéllas que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha demostrado que cumple con los
límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias nocivas en una instalación de tipo residencial.
Este equipo general, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia, y si no se
instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
nocivas a las comunicaciones de radio.
No obstante, no se garantiza que no puedan producirse interferencias en una
instalación determinada. Si el equipo causa interferencias nocivas a la recepción
de señales de radio o televisión (esto se puede determinar prendiendo o apagando
el radio o la televisión), el usuario puede intentar corregirlas con uno o más de los
siguientes métodos:
1. Reorientando o reubicando la antena receptora.
2. Aumentando la separación entre el equipo y el receptor.
3. Conectando el equipo a un enchufe que esté en otro circuito.
4. Consulte a su distribuidor o pida ayuda a un técnico de radio/televisión
con experiencia.
EXPOSICIÓN A RADIACIÓN DE
RADIOFRECUENCIA
Este dispositivo y su antena no deben colocarse ni utilizarse conjuntamente con
ninguna otra antena o transmisor. Para cumplir con los requisitos de exposición a
RF de la FCC, use únicamente la antena suministrada. Cualquier modificación no
autorizada de la antena o el dispositivo podría anular la autorización del usuario
para usar este dispositivo.
44
BEM-VINDO
Obrigado por adquirir um fone de ouvido Plantronics.
Permita-nos fornecer a você o melhor serviço e suporte técnico possível para seu
produto. Após ler este guia do usuário, se você precisar de assistência adicional ou
tiver dúvidas sobre o produto, entre em contato com:
• Centro de Assistência Técnica da Plantronics, tel.: 800 844 517
• www.plantronics.com/support
REGISTRE SEU PRODUTO ON-LINE
Visite www.plantronics.com/productregistration para registrar seu produto on-line;
assim, poderemos oferecer o melhor serviço e suporte técnico possível para o
seu produto.
SUMÁRIO
Conteúdo do pacote e recursos
46
Carga
47
Emparelhamento
49
Como ligar
50
Ajuste do encaixe
51
Uso do fone de ouvido
52
Luzes indicadoras
54
Acessórios opcionais
55
Solução de problemas
56
Especificações do produto
56
Assistência técnica
57
Garantia
58
Avisos de regulamentação
58
45
CONTEÚDO DO PACOTE E RECURSOS
PLANTRONICS DISCOVERY 655 E 665
TM
Luz indicadora
Botão de controle de
chamadas (Ligado/Desligado)
Botões de volume/
interrupção do som
Earloop
Microfone
Pontas auriculares
de gel macio
pequenas
Suporte de carga
do fone de ouvido
médias
grandes
ACESSÓRIOS DO DISCOVERY 655
Bateria
AAA
Carregador CA
Carregador
de bateria AAA
Minicarregador
USB
Minicabo
de carga
USB-a-USB
ACESSÓRIOS DO DISCOVERY 665
Adaptador
de carga
para carro
46
Cabo de carga USB
CARGA
PLANTRONICS Discovery 655
Antes de usar o fone de ouvido, você deve carregá-lo.
1 hora = carga mínima
3 horas = recarga total
Opção A: Uso do adaptador CA incluído
A luz indicadora pisca em vermelho durante a carga e
é desligada quando a carga é concluída.
1. Conecte o adaptador CA na base do suporte de
carga e conecte-a à fonte de alimentação.
2. Insira o fone de ouvido no suporte de carga.
Opção B: Uso de uma bateria AAA
Uma bateria AAA recarrega totalmente o fone de
ouvido até três vezes.
1. Gire o botão do carregador de bateria AAA no
sentido anti-horário e solte o suporte da bateria.
2. Insira a bateria no suporte de bateria AAA.
3. Faça o suporte de bateria deslizar de volta no
carregador de bateria e gire no sentido horário.
4. Encaixe o carregador de bateria no suporte
de carga.
Assegure-se de que o recuo no conector do
carregador de bateria esteja alinhado com o
grampo da bolsa de carga.
5. Insira o fone de ouvido no suporte de carga.
A
B
CUIDADO
Troque somente por uma bateria AAA não-recarregável.
DESCONEXÃO DOS COMPONENTES
Para separar os componentes, segure o carregador de bateria e a o suporte
carga com o grampo voltados para você. Curve os componentes para trás e eles
se desencaixarão.
NOTA: Não torça os componentes separadamente.
47
CARGA
Opção C: Uso do minicabo de carga USBa-USB
1. Encaixe o minicarregador USB no
suporte de carga.
2. Use o minicabo de carga USB-a-USB
para conectar o fone de ouvido ao
computador ou laptop.
3. Ligue o computador ou o laptop.
C
Minicarregador
USB
PLANTRONICS Discovery 665
Antes de usar o fone de ouvido, você deve carregá-lo.
1 hora = carga mínima
3 horas = recarga total
Opção A: Uso do adaptador de carga para carro.
1. Encaixe a bolsa de carga do fone de ouvido
no adaptador de carga para carro, conforme
mostrado.
2. Conecte o plugue do adaptador de carga para
carro no soquete de alimentação do carro e
ajuste o ângulo do suporte de carga de modo
que o fone de ouvido possa ser facilmente
alcançado.
CUIDADO: Selecione a opção de instalação que
não interfira com os controles do carro ou o
funcionamento do airbag.
3. Insira o fone de ouvido no suporte de carga,
conforme mostrado. Se houver eletricidade no
soquete de alimentação, o suporte de carga
piscará quando o fone de ouvido for inserido.
NOTA: O fone de ouvido só carrega quando o
soquete de alimentação fornece eletricidade.
A luz indicadora verde do adaptador de carga
para carro pisca quando existe fornecimento
de eletricidade.
Opção B: Uso do cabo de carga USB
1. Use o minicabo de carga USB para conectar
o suporte de carga do fone de ouvido ao
computador ou laptop.
2. Ligue o computador ou o laptop.
48
1.
2.
Cuidado
12/24 volts
3.
Cuidado
12/24
volts
EMPARELHAMENTO
1.
2.
3.
Antes de usar o fone de ouvido pela primeira vez, você deve emparelhá-lo com
seu celular ou dispositivo Bluetooth. Verifique se o fone de ouvido está com a carga
completa. Para obter instruções de configuração e emparelhamento com outros
dispositivos Bluetooth (além de telefones celulares), consulte o guia do usuário do
dispositivo Bluetooth.
Comece com o fone de ouvido
desligado.
1. Mantenha pressionado o botão
de controle de chamadas por
10 segundos, até a luz indicadora
de status do fone de ouvido
começar a piscar em vermelho e,
depois, em azul.
O fone de ouvido permanecerá no
modo de emparelhamento pelos
próximos 60 segundos.
2. Enquanto o fone de ouvido
estiver piscando, use o menu
do celular para procurar pelos
dispositivos Bluetooth e selecione
“6xxPlantronics”.
3. Quando lhe for pedida uma chavemestra, digite 0000. O fone de
ouvido piscará em azul após ter
sido emparelhado com êxito.
49
COMO LIGAR
1. Ligue o fone de ouvido mantendo
pressionado o botão de controle
de chamadas, até a luz indicadora
acender em azul. Se estiver usando
o fone de ouvido, você ouvirá um
bipe quando o aparelho for ligado.
A luz indicadora piscará em azul a
cada 5 segundos quando o fone de
ouvido estiver ligado.
2. Desligue o fone de ouvido
pressionando o botão de
controle de chamadas por 6 a
8 segundos, até a luz indicadora
acender em vermelho ou
até você ouvir um bipe. A
luz indicadora fica apagada
enquanto o aparelho está
desligado.
INDICAÇÃO DO NÍVEL DE CARGA
Quando o fone de ouvido estiver ligado, a
luz indicadora mostrará rapidamente o
nível de carga do fone de ouvido.
3 piscadas vermelhas = carga de mais de 2/3 da bateria
2 piscadas vermelhas = carga de 1/3 a 2/3 da bateria
1 piscada vermelha = carga de menos de 1/3 da bateria
50
AJUSTE DO ENCAIXE
Ouvido direito
D
E
N
Ouvido esquerdo
1.
2.
3.
Os fones de ouvido Plantronics
Discovery 655 e Discovery 665 vêm com
três pontas de gel macio e um suporte
supra auricular opcional.
1. A ponta auricular de tamanho médio
é instalada e alinhada para uso no
ouvido direito (R).
2. Para usá-la no ouvido esquerdo (L),
torça a ponta auricular no sentido antihorário.
3. Coloque o fone no ouvido e verifique se
está confortavelmente ajustado. Se o
fone de ouvido estiver muito apertado
ou muito folgado, remova a ponta
auricular de tamanho médio do fone
4.
de ouvido girando-a para o centro
ou uma posição neutra.
4. Na posição neutra, a ponta
auricular pode ser facilmente
removida, bastando para isso
puxá-la para fora do fone de
ouvido.
Em seguida, selecione o tamanho
de ponta auricular que se
ajusta mais confortavelmente a
seu ouvido. Mantenha a ponta
auricular com a borda alongada
apontando para baixo na direção
da posição neutra e empurre-a
para o fone de ouvido.
USO DO SUPORTE SUPRA
AURICULAR OPCIONAL
O suporte supra auricular pode ser
preso ao fone de ouvido para melhorar a
estabilidade.
1. Remova a ponta auricular do fone de
ouvido girando-a para o centro ou uma
posição neutra e empurrando-a para
fora do fone de ouvido.
2. Prenda o suporte supra auricular entre
a ponta auricular e o fone de ouvido.
3. Substitua a ponta auricular.
51
USO DO FONE DE OUVIDO
COMO ATENDER/
ENCERRAR/
FAZER
CHAMADAS
Para atender ou encerrar uma
chamada, pressione por curto tempo o
botão de controle de chamadas.
Para fazer uma chamada, digite o
número no celular e pressione o botão
de envio, e a chamada será transferida
automaticamente para o fone de
ouvido. Não é necessário pressionar o
botão de controle de chamadas.
NOTA: Ao atender a uma chamada,
aguarde até ouvir um toque de
telefone do próprio fone de ouvido (não
o toque de telefone do celular), antes
de pressionar o botão de controle
de chamadas.
RESPOSTA
AUTOMÁTICA
Se o fone de ouvido estiver no suporte
de transporte quando a chamada for
recebida, o suporte de transporte
vibrará (Discovery 655) ou acenderá
(Discovery 665) quando conectada
à eletricidade. A remoção do fone
de ouvido do suporte atenderá
automaticamente à chamada. A
reposição do fone de ouvido na
suporte de transporte encerrará
a chamada.
52
AJUSTE
DO VOLUME
Para aumentar o volume de audição,
pressione a extremidade superior
(+) do botão de volume/interrupção
do som. Para diminuir o volume de
audição, pressione a extremidade
inferior (-).
AVISO: Não use fones de ouvido
em volume muito alto por períodos
prolongados de tempo. Isso pode
causar a perda de audição. Ouça
sempre em níveis moderados.
NTERRUPÇÃO
DO SOM EM UMA
CHAMADA
Para ligar a interrupção do som em
uma chamada, pressione ao mesmo
tempo ambos os lados do botão de
volume/interrupção do som até ouvir
um bipe.
Para desligar a interrupção do
som, pressione ambos os botões
novamente.
USO DO FONE DE OUVIDO
RECURSOS ADICIONAIS
Rediscagem do último número
Para ativar a rediscagem do último
número, pressione duas vezes o
botão de controle de chamadas.
Você ouvirá um tom alto após cada
pressionamento duplo de tecla.
Modo de economia de energia
O modo de economia de energia
desativa temporariamente o
recurso de processamento do sinal
digital (DSP) dos fones de ouvido
Discovery 655 e 665 para aumentar
o tempo de conversação. Para
ativar o modo de economia de
energia, pressione ao mesmo
tempo as teclas de volume para
cima e para baixo antes de fazer
uma chamada. Para reativar
o DSP, pressione as teclas de
volume para cima e para baixo
ao mesmo tempo. O modo de
economia de energia não pode ser
ligado em uma chamada.
NOTA: Quando o fone de ouvido for
desligado, o DSP será reativado na
próxima vez que for ligado.
Uso da discagem por voz
Com o fone de ouvido ligado, pressione
o botão de controle de chamadas por
2 segundos para ativar a discagem por voz.
NOTA: Para que você possa usar a
discagem ativada por voz, o recurso de
discagem por voz deverá estar ativado no
seu celular. Consulte o manual do celular
Bluetooth para obter as instruções.
Rejeição de uma chamada
Ao receber uma chamada, pressione
o botão de controle de chamadas por
8 segundos para rejeitar a chamada.
Alternância de uma chamada do celular
para o fone de ouvido
Para alternar uma chamada ativa do
celular para o fone de ouvido, pressione
por curto tempo o botão de controle de
chamadas.
Alternância de uma chamada do fone de
ouvido para o celular
Para alternar uma chamada ativa do fone
de ouvido para o celular, pressione o botão
de controle de chamadas por 2 segundos.
MUDANÇA PARA FORA DO ALCANCE
Quando o fone de ouvido é afastado mais de 10 metros do dispositivo Bluetooth ou
encontra interferência:
• A qualidade do áudio cai
• Um bipe é ouvido no fone de ouvido quando a conexão cai entre o fone de ouvido
e o dispositivo Bluetooth
• Quando fora de alcance, somente a função de desligar pode ser operada
53
LUZES INDICADORAS
Status do fone de ouvido
Ligando
Luz indicadora do fone de ouvido.
Luz azul aparece e pisca a cada 6 segundos.
Ligado
Luz azul pisca a cada 5 segundos.
Desligando
Luz vermelha aparece e some.
Desligado —
Carregando bateria
Luz vermelha pisca a cada 5 segundos.
Bateria totalmente carregada
Luz vermelha some.
Bateria baixa
Luz vermelha pisca a cada segundo.
Modo de emparelhamento
Luz vermelha e depois azul pisca por
120 segundos.
Chamada perdida
Luz violeta pisca a cada 5 segundos.
Pressione qualquer botão para cancelar.
Tocando
Luz violeta pisca rapidamente.
Fone de ouvido na bolsa
(Discovery 655)
Fone de ouvido vibra para indicar entrada
de chamada.
Fone de ouvido no suporte
e conectado à fonte de
eletricidade (Discovery 665)*
O fone de ouvido e o suporte de carga
acendem para indicar entrada
de chamada.
Indicador on-line (OLI)
Luz azul pisca a cada 10 segundos.
*Se nenhuma fonte de alimentação estiver conectada, o suporte de carga não
acenderá.
54
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
DISPONÍVEL PARA COMPRA
73646-01
Adaptador
de carga
para carro
73649-01
Carregador
de bateria AAA
69519-01
Carregador de
fone de ouvido USB
MOTOROLA
PALM
NOKIA
SONY
73650-01
Kit de adaptador de
carga, pacote de 4
73647-01
Kit de pontas
auriculares de
gel suave e suporte
supra auricula
73651-01
Minicarregador
USB
Para fazer o pedido, contate o fornecedor Plantronics ou visite
www.plantronics.com.
55
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
SOLUÇÃO
O fone de ouvido
não funciona com
meu celular.
O fone de ouvido não estava no modo de emparelhamento
quando foram feitas as seleções no menu do celular.
Consulte a página 49, “Emparelhamento”.
Foram feitas seleções incorretas no menu do celular.
Consulte a página 49, “Emparelhamento”.
Não inseri minha
chave-mestra.
O celular não localizou o fone de ouvido.
Repita o processo de emparelhamento da página 49.
Foram feitas seleções incorretas no menu do celular.
Repita o processo de emparelhamento da página 49.
Os chamadores
não conseguem
me ouvir.
A interrupção do som está ativada. Pressione ao mesmo
tempo os dois lados do botão de volume/interrupção
do som.
Não consigo ouvir
o chamador/tom
de discagem.
O fone de ouvido não está ligado. Pressione o botão de
controle de chamadas durante 2 segundos até ouvir um
bipe ou ver a luz indicadora acender em azul para ligar o
fone de ouvido.
O fone de ouvido está fora de alcance. Mova o fone de ouvido
para mais perto do celular ou do dispositivo Bluetooth.
A bateria do fone de ouvido está descarregada. Carregue
a bateria usando o carregador CA, uma bateria AAA,
o minicarregador USB ou o adaptador de carga para
carro acima.
Consulte a página 47, “Carga”.
O volume de audição está muito baixo. Pressione o botão de
volume/interrupção do som para aumentar o som no fone
de ouvido.
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
Tempo de conversação*:
Tempo de espera*
Tempo de carga
Alcance
Requisitos de energia
Tipo de bateria
Versão
Até 3,5 horas
Aproximadamente 80 horas
3 horas
Padrão Bluetooth de 10 metros
5V CC - 300 mA
Íon de lítio
Bluetooth 2.0
Compatível com os perfis Bluetooth de viva-voz e fone de ouvido.
*O desempenho pode variar em cada dispositivo.
56
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
O Centro de Assistência Técnica da Plantronics (TAC) está pronto para ajudá-lo
pelo telefone 800 844 517, ou visite a seção de suporte técnico do nosso site em
www.plantronics.com para obter suporte técnico. Para obter informações sobre
acessibilidade, você também pode ligar para o centro de assistência técnica.
GARANTIA
Para obter informações sobre a garantia, consulte o cartão de garantia que veio
com o produto ou visite www.plantronics.com.
57
AVISOS DE REGULAMENTAÇÃO
REQUISITOS DA FCC – PARTE 15
Este dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das Regras da FCC.
Sua operação está de acordo com as duas seguintes condições:
1. Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial, e
2. Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive
interferência que possa causar operação indesejável.
Este equipamento foi testado e constatou-se que está dentro dos limites de um
dispositivo digital da Classe B, em conformidade com a Parte 15 das regras da FCC.
Esses limites são projetados para fornecer proteção razoável contra interferência
prejudicial em instalações residenciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar
energia de radiofreqüência e, se não for instalado e usado de acordo com as
instruções, poderá causar interferência prejudicial às radiocomunicações.
Todavia, não existe garantia de que não ocorrerá interferência em determinada
instalação. Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de
rádio ou televisão, o que pode ser determinado ligando-se e desligando-se o rádio
ou a televisão, o usuário será incentivado a tentar corrigir a interferência tomando
uma ou mais das seguintes medidas:
1. Reorientar a antena receptora ou mudar sua posição de lugar.
2. Aumentar o espaço que separa o equipamento do receptor.
3. Conectar o equipamento a uma tomada ou outro circuito.
4. Consultar seu revendedor ou um técnico experiente de rádio ou TV para
obter ajuda.
EXPOSIÇÃO À RADIAÇÃO DE
RADIOFREQÜÊNCIA
Este dispositivo e sua antena não devem ser colocados ou operados em conjunto
com nenhuma outra antena ou transmissor. Para respeitar os requisitos de
exposição à radiofreqüência da FCC, use somente a antena fornecida. Uma
modificação não autorizada da antena ou do dispositivo pode anular a autoridade
do usuário para operar este dispositivo.
58
UK
ES
Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060, USA
Telephone: 831.458.7700
www.plantronics.com
Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, California, EE.UU.
Teléfono: 831.458.7700
www.plantronics.com
FR
PT
Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060, États-Unis
Téléphone : 831.458.7700
www.plantronics.com
Plantronics, Inc.
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060 EUA
Telefone: 831.458.7700
www.plantronics.com
© 2006 Plantronics, Inc. All rights reserved. Plantronics, the logo design, Plantronics Discovery and Sound Innovation
are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc. The Bluetooth® word mark and logos are owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Plantronics, Inc. is under licence. All other trademarks are the
property of their respective owners.
Patents U.S. 5,210,791; EM 392600-0001; Patents Pending.
Printed in U.S.A.
© Plantronics, Inc., 2006. Tous droits réservés. Plantronics, le logo, Plantronics Discovery et Sound Innovation sont
des marques de commerce ou des marques déposées de Plantronics, Inc. La marque Bluetooth® et les logos sont la
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et Plantronics, Inc. utilise ces marques sous licence. Toutes les autres marques de
commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Brevets : É.-U. 5 210 791; EM 392600-0001; Brevets en instance
Imprimé aux É.-U.
© 2006 Plantronics, Inc. Todos los derechos reservados. Plantronics, el diseño del logotipo, Plantronics Discovery y
Sound Innovation son marcas comerciales o registradas de Plantronics, Inc. El nombre y los logotipos de Bluetooth®
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Plantronics, Inc. los utiliza bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
Patentes en EE.UU.: 5,210,791; EM 392600-0001; otras patentes en trámite.
Impreso en EE.UU.
© 2006 Plantronics, Inc. Todos os direitos reservados. Plantronics, o design do logotipo, Plantronics Discovery e
Sound Innovation são marcas comerciais ou registradas da Plantronics, Inc. O nome e os logotipos Bluetooth® são de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e são usados pela Plantronics, Inc. sob licença. Todas as outras marcas comerciais
pertencem a seus respectivos proprietários.
Patentes norte-americanas 5.210.791; EM 392600-0001; Patentes pendentes.
Impresso nos Estados Unidos.
72448-07 (5/06)