Transcripción de documentos
3-856-767-11 (1)
Operating Instructions
EN
Mode d’emploi
F
Manual de instrucciones
ES
Bruksanvisning
S
S
f
CDP-CX270
CDP-CX90ES
1996 by Sony Corporation
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica,
no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar que se produzcan
descargas eléctricas, no abra la
unidad. Solicite la asistencia de
personal cualificado
exclusivamente.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER de CLASE 1 (CLASS 1
LASER), que se indica en la parte trasera
exterior de la unidad.
La siguiente etiqueta de advertencia se
encuentra en el interior de la unidad.
Este equipo se ha creado sólo con
fines de entretenimiento doméstico.
La garantía no cubrirá los daños si se
emplea en entornos comerciales, por
disc jockeys por ejemplo, incluso
dentro del periodo de garantía.
No instale la unidad en un lugar
cerrado, como una librería o un
armario empotrado.
2ES
Bienvenido
Felicitaciones por adquirir el reproductor
de discos compactos Sony. Antes de
utilizar la unidad, lea detenidamente el
manual completo y consérvelo para
futuras consultas.
Acerca de este
manual
Las instrucciones de este manual hacen
referencia a los modelos CDP-CX270 y
CDP-CX90ES.
Convenciones
• Las instrucciones de este manual
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si
tienen los mismos nombres o similares
a los del reproductor.
• En el manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que se puede realizar la
tarea con el mando a distancia.
Indica los consejos y
sugerencias para realizar las
tareas con mayor facilidad.
ÍNDICE
Procedimientos iniciales
Desembalaje .........................................................................................................................
Conexión del sistema .........................................................................................................
Control de otro reproductor de discos compactos (control de reproductor) .............
Inserción de discos compactos ..........................................................................................
Para reproducir un CD ....................................................................................................
4
4
6
8
10
Reproducción de discos compactos
Uso del visor .....................................................................................................................
Uso de la imagen en pantalla .........................................................................................
Localización de un disco específico ..............................................................................
Clasificación de los discos de tres maneras (clasificación) ........................................
Especificación del siguiente disco para reproducirlo .................................................
Localización de un tema o punto específico del tema .................................................
Reproducción repetida .....................................................................................................
Reproducción en orden aleatorio (reproducción aleatoria) .......................................
Creación de programas (reproducción de programas) ...............................................
Reproducción alterna (reproducción atenuada G) ......................................................
Reproducción con el temporizador ................................................................................
Uso de un receptor Sony con la función de control de imagen en pantalla .............
12
13
13
14
16
16
17
18
18
21
22
22
ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos
(archivos personalizados)
Funciones de los archivos personalizados ....................................................................
Etiquetado de discos (memo de disco) ..........................................................................
Agrupación de discos (archivo de grupo) .....................................................................
Almacenamiento de la información de archivos personalizados con el teclado .....
Almacenamiento de temas específicos (archivo de borrado) .....................................
Almacenamiento de los temas favoritos (lista de éxitos) ............................................
23
23
26
28
28
29
Información adicional
Precauciones ......................................................................................................................
Notas sobre los discos compactos ..................................................................................
Solución de problemas .....................................................................................................
Especificaciones ................................................................................................................
30
30
31
31
Indice ......................................................................................................................................... 32
3ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que se han incluido los siguientes
elementos:
• Cable de audio (1)
• Cable de vídeo (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas Sony SUM–3 (NS) (2)
• Catálogos de portada de discos compactos (2) y
etiqueta (1)
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un televisor y a un
amplificador. Asegúrese de desactivar la alimentación
de cada componente antes de realizar la conexión.
Conexión a un amplificador con entrada de vídeo
Uso del catálogo de portadas de discos compactos
El catálogo de portadas de discos compactos facilita la
localización de discos.
Después de insertar los discos en el reproductor, es
posible introducir la portada de CD (suministrada con el
CD) en el catálogo suministrado. Coloque dos portadas
de CD en un bolsillo de forma que se vean por las dos
caras. Adhiera la etiqueta de número en cada bolsillo,
haciendo coincidir el número de la ranura de disco
donde lo haya insertado. Es posible introducir un
máximo de 200 portadas de CD en los catálogos.
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Es posible controlar el reproductor utilizando el mando
a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA) con la polaridad + y – en posición correcta.
Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo al sensor
remoto g del reproductor.
Reproductor de discos compactos
A una toma
de CA
A LINE OUT
Al televisor
A entrada de
audio
Con uso normal, las pilas deben durar alrededor de seis
meses. Cuando el mando a distancia no controle el
reproductor, sustituyas las pilas por otras nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia cerca de lugares
extremadamente calientes o húmedos.
• No deje caer ningún objeto en el compartimiento del mando
a distancia, en particular, al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría producirse un
funcionamiento incorrecto.
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo
de tiempo prolongado, retire las pilas para evitar posibles
daños producidos por fugas y corrosión.
4ES
A entrada de
vídeo
Amplificador
: Flujo de señales
Sustitución de pilas
A MONITOR OUT
A una toma de CA
Procedimientos
iniciales
Getting
Playing
Started
CDs
Conexión a un amplificador sin entrada de vídeo
Conexión a un amplificador con entrada de vídeo
Reproductor de discos compactos
Reproductor de discos
compactos
LINE
IN
A una toma de
CA
A LINE OUT
MONITOR OUT
OUT
Amplificador
VIDEO
VIDEO IN
L
L
R
R
AUDIO IN
Conexión a un amplificador sin entrada de vídeo
A MONITOR OUT
Reproductor de discos
compactos
A entrada de vídeo
LINE
Televisor
IN
MONITOR OUT
Televisor
INPUT
OUT
L
L
R
R
VIDEO
L
AUDIO
A entrada de
audio
R
A una toma de CA
Amplificador
Amplificador
CD
L
R
: Flujo de señales
A una toma de CA
Cables necesarios
Cable de audio (1) (suministrado)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Cable de vídeo (1) (suministrado)
Amarillo
• Si dispone de un receptor (amplificador) Sony equipado
con la toma CONTROL A1
Asegúrese de conectar el reproductor a las tomas VIDEO 2
del receptor (amplificador). Al realizar esta conexión, deje
el selector COMMAND MODE del reproductor en la
posición CD2, que es el ajuste de fábrica.
Si además utiliza el cable CONTROL A1 (no suministrado)
para conectar el reproductor y el receptor (amplificador)
mediante las tomas CONTROL A1, podrá utilizar la
característica de selección de función automática entre estos
componentes. Para obtener información detallada, consulte
las instrucciones complementarias “CONTROL-A1 Control
System” (Sistema de control CONTROL-A1) y las
suministradas con el receptor (amplificador).
Amarillo
• Si dispone de un receptor (amplificador) Sony con la
función de control de imagen en pantalla
Conexiones
Al conectar los cables, haga coincidir los enchufes de
color de los cables con las tomas adecuadas de los
componentes: amarillo (vídeo) con amarillo, rojo
(derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco.
Compruebe que se han realizado las conexiones
firmemente para evitar que se produzca ruido de
fondo.
Podrá controlar el reproductor utilizando la imagen en
pantalla y el mando a distancia suministrado con el
receptor.
Para obtener información detallada, consulte la página 22.
• Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando un cable óptico (no
suministrado). Retire la tapa y enchufe el cable óptico.
(Continúa)
5ES
Procedimientos iniciales
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Reproductor de
discos compactos
Componente digital
DIGITAL OUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
OPTICAL
Nota
Si realiza la conexión mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL), puede producirse ruido al reproducir
software en lugar de música, como por ejemplo un CDROM.
Control de otro reproductor
de discos compactos (control
de reproductor)
Si dispone de un reproductor de CD Sony equipado
con la toma CONTROL A1, puede controlarlo con esta
unidad como segundo reproductor. Tras conectar el
segundo reproductor, puede seleccionar cualquiera de
los dos pulsando el botón PLAYER SELECT y disfrutar
de la reproducción de discos introducidos en ambas
unidades. Asegúrese de desconectar la alimentación de
los dos reproductores antes de realizar esta conexión.
A LINE IN
A LINE OUT
Si utiliza otro reproductor de CD Sony junto con este
El mando a distancia suministrado sólo funcionará con
este reproductor.
• Si emplea un reproductor equipado con el selector
COMMAND MODE:
Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD2, el ajuste de fábrica, y el del otro
reproductor en CD1 o CD3. A continuación, ajuste
adecuadamente el interruptor CD1/2/3 del mando a
distancia suministrado para cada reproductor.
• Si emplea un reproductor desprovisto del selector
COMMAND MODE:
El modo de mando del reproductor sin selector
COMMAND MODE se ajustará en CD1. Defina el
selector COMMAND MODE de este reproductor y el
interruptor CD1/2/3 del mando a distancia en CD2.
CDP-CX270/CX90ES
A una toma de
CA
A CONTROL A1
A AC OUTLET
A CONTROL A1
Conexión del cable de alimentación de CA
CDP-CX200 etc.
Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de red.
Activación del reproductor (excepto
modelos canadienses)
Ponga el interruptor MAIN POWER situado en la parte
posterior del reproductor en la posición ON.
El reproductor se enciende y pasa al modo de espera.
Nota sobre la ubicación
A salida de audio
A entrada de audio
Asegúrese de colocar el reproductor en una superficie
horizontal.
Si se coloca en posición inclinada, puede causar fallos
de funcionamientos o dañar el reproductor.
Amplificador
: Flujo de señales
6ES
A una toma de CA
Procedimientos
iniciales
Getting
Playing
Started
CDs
4
Cables necesarios
• Cable de audio (1) (suministrado con el reproductor que se
va a conectar)
• Cable CONTROL A1 (1) (no suministrado)
1
Conecte los reproductores con el cable de audio
(consulte también “Conexiones” en la página 5).
CDP-CX200 etc.
CDP-CX270/CX90ES
LINE
IN
2
LINE OUT
OUT
L
L
L
R
R
R
Conecte el cable de alimentación de CA del
segundo reproductor a la toma AC OUTLET,
situada en la parte posterior de este reproductor.
Al encender ambos reproductores, el primero detecta
la presencia del segundo y en el visor de este último
aparece “REMOTE”.
El segundo reproductor no funcionará con sus
controles correspondientes mientras “REMOTE” se
muestre en el visor.
REMOTE
CD3
Conecte los reproductores con el cable CONTROL
A1.
CONTROL A1
Al seleccionar el segundo reproductor, en el visor de
este reproductor aparece la indicación “2nd PLAYER”.
CONTROL A1
Notas
Para obtener información detallada sobre esta
conexión, consulte las instrucciones
complementarias “CONTROL-A1 Control
System”.
3
Ajuste el selector COMMAND MODE de cada
reproductor.
Ajuste el selector COMMAND MODE de este
reproductor en CD2 y el del segundo reproductor
en CD3
COMMAND MODE
CD
1
2
• No es posible controlar reproductores cuyo modo de
mando no pueda ajustarse en CD3 (por ejemplo,
CDP-CE505) como segundo reproductor.
• No conecte un reproductor de CD que no sea Sony, y que
no esté equipado con tomas CONTROL A1, a las tomas
LINE IN de este reproductor, ya que esto puede producir
fuertes ruidos y dañar los altavoces.
Es posible conectar la unidad CDP-CX153 como
segundo reproductor
Para esto, conecte la toma CONTROL A1 de este
reproductor y la toma CONTROL A de la unidad CDPCX153. Para obtener información detallada, consulte las
instrucciones complementarias “CONTROL-A1 Control
System”.
Si realiza la conexión a una unidad CDP-CX153, no podrá
utilizar la función de reproducción atenuada G (consulte
la página 21).
3
7ES
Procedimientos iniciales
Inserción de discos compactos
3
Es posible insertar hasta 200 discos compactos en este
reproductor.
POWER
Cubierta frontal OPEN
Gire el selector JOG hasta que encuentre la ranura
de disco donde desee insertar un disco, mientras
comprueba el número de disco (escrito junto a
cada cinco ranuras y también indicado en el visor).
JOG
Número de
disco
Ranura de disco en la posición de carga
El número de disco que se encuentra en la posición
de carga aparece en el visor.* Si ha asignado una
etiqueta al disco con el título (consulte la página
23), aparecerá el título en lugar del número de
disco. Al girar el selector JOG, cambiará el número
o título del disco.
Posición de
reproducción
Soporte giratorio
Posición de carga
Número de disco
1
Pulse POWER para activar el reproductor.
ALL DISC S
DISC
CD2
2
*DISC-93*
New Artist
Pulse OPEN.
93
ART.
Número o título de disco
* Si ya ha insertado los discos, aparecerá el número de
disco que se encuentra en la posición de reproducción.
Si gira el selector JOG, el número de disco mostrado
cambiará por el que se encuentra en la posición de
carga.
Cubierta
frontal
4
Inserte un disco con la cara etiquetada hacia la
derecha.
Notas
• Compruebe que ha insertado los discos en las ranuras
en ángulo recto con respecto al soporte giratorio. De
no ser así, el reproductor o el disco pueden dañarse.
• Compruebe que el soporte giratorio se encuentra
completamente parado antes de insertar o extraer
discos.
Con la cara etiquetada hacia
la derecha
8ES
Procedimientos
iniciales
Getting
Playing
Started
CDs
Después de insertar el disco, es posible introducir
los títulos originales de los discos en lugar de los
números de éstos (consulte “Etiquetado de discos”
en la página 23) para localizarlos con facilidad al
iniciar la reproducción.
ALL DISC S
CD2
SONYHITS
Sony Band
DISC
93
ART.
5
Repita los pasos 3 y 4 para insertar más discos.
6
Cierre la cubierta frontal presionándola hasta que
chasquee.
Extracción de discos compactos
Después de realizar los pasos 1 a 3 de “Inserción de
discos compactos” de la página 8, retire los discos. A
continuación, cierre la cubierta frontal.
Nota
El disco en reproducción no se situará en la posición de carga
si abre la cubierta frontal durante la reproducción. (El número
de disco parpadeará en el visor.)
Si desea extraer el disco en reproducción, pulse ENTER en el
centro del selector JOG después de abrir la cubierta frontal. De
esta forma, el disco se situará en la posición de carga.
Extráigalo cuando el soporte giratorio se detenga por
completo.
“Loading..” aparece en el visor y el soporte
giratorio gira. (Los controles del reproductor no
funcionan en este momento.) A continuación, la
ranura de disco de la posición de carga se ajusta en
la de reproducción.
Cierre siempre la cubierta frontal excepto al
insertar o retirar discos.
Los catálogos de portadas de CD suministrados
permiten localizar discos
Es posible almacenar un máximo de 200 portadas de
discos compactos. Inserte las portadas y pegue la etiqueta
de número sobre el bolsillo y la portada, de forma que
pueda localizar los discos con facilidad.
Notas
• Al insertar un CD de 8 cm, asegúrese de fijar el adaptador
CSA-8 Sony (no suministrado) al disco.
No inserte un adaptador para discos compactos (CSA-8) de 8
cm sin un CD. Puede dañar el reproductor.
• No adjunte nada a los discos compactos, por ejemplo, sellos o
fundas, ya que puede dañar el reproductor o el disco.
• Si se deja caer un disco en el reproductor y dicho disco no
se introduce correctamente en la ranura, póngase en
contacto con el proveedor Sony más próximo.
• Al transportar el reproductor, retire todos los discos del
mismo.
9ES
Operaciones básicas
Para reproducir un CD
4
2 3
5
ENTER
DISC/CHARACTER
PLAYER
SELECT
ENTER
INPUT
SORT
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
HIT LIST
GROUP 5
GROUP 6
GROUP 7
GROUP 8
X-FADE
AMS
POWER
CHECK
CLEAR
TIMER
OFF
PLAY
OPEN
KEYBOARD
• Consulte las páginas 4–6 para
obtener información sobre las
conexiones.
• Compruebe que ha insertado los
discos correctamente como se
indica en la página 8.
• Es posible reproducir todos los
temas de un disco o de todos los
discos en el orden original
(reproducción continua). Si ha
conectado un segundo
reproductor, puede reproducir
los discos de éste y del segundo
reproductor de forma
consecutiva (consulte la página
6).
1
2
3
Es posible activar el
reproductor pulsando
POWER en el mando a
distancia Z
4
Encienda el amplificador y seleccione la posición del
reproductor de discos compactos.
Pulse POWER para activar el reproductor.
Pulse CONTINUE para seleccionar el modo de reproducción
continua de todos los discos (ALL DISCS) o de un disco
(1 DISC).
Cada vez que pulse CONTINUE, “ALL DISCS” o “1
DISC”aparecerán en el visor.
Si selecciona
El reproductor reproduce
ALL DISCS
Todos los discos del reproductor consecutivamente,
según el método de clasificación seleccionado (consulte
“Clasificación de los discos de tres maneras” en la
página 14). Las ranuras de disco vacías se omiten.
1 DISC
Sólo el disco seleccionado
Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el número o
título del disco (consulte “Etiquetado de discos” en la página
23) con el fin de seleccionar el primer disco (ALL DISCS) o el
que quiere reproducir (1 DISC).
ALL DISC S
CD2
*DISC-93*
New Artist
ART.
10ES
DISC
93
Operaciones
básicas
Basic Operations
5
Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
El disco seleccionado se ajusta en la posición de reproducción y
el reproductor inicia la reproducción de todos los discos a partir
del disco seleccionado (ALL DISCS) o reproduce todos los
temas del disco una vez (1 DISC).
Ajuste el volumen del amplificador.
Al desactivar el reproductor
Para detener la reproducción
El reproductor recuerda el
último disco reproducido y
el modo de reproducción
[continua, aleatoria (consulte
la página 18) o de programas
(consulte la página 18)]. Al
volver a activar el
reproductor, éste reproduce
el mismo disco en el mismo
modo.
Pulse p.
≠/±
OPEN
ENTER
DISC/CHARACTER
PLAYER
SELECT
ENTER
INPUT
SORT
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
REPEAT
TIME/TEXT
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
HIT LIST
GROUP 5
GROUP 6
GROUP 7
GROUP 8
X-FADE
AMS
POWER
CHECK
CLEAR
TIMER
OFF
PLAY
OPEN
P
Operaciones básicas
·
p
Para
Pulse
Realizar una pausa
P
Reanudar la reproducción después de la
pausa
Po·
Ir al disco siguiente
DISC SKIP + una vez.
Mantenga pulsado el botón para omitir
discos.
Volver al disco anterior
DISC SKIP – una vez.
Mantenga pulsado el botón para omitir
discos.
Ir al siguiente tema
±
Volver al tema anterior
≠
Detener la reproducción y retirar el disco
OPEN y, a continuación, ENTER. El disco
se situará en la posición de carga.
11ES
Reproducción de discos compactos
Visualización de información durante la
reproducción de un disco
Uso del visor
Es posible comprobar información sobre el disco
utilizando el visor.
Visor
TIME/TEXT
Cada vez que pulse TIME/TEXT, el visor mostrará la
información sobre el disco actual como se indica a
continuación.
Título del disco
ALL DISC S
NEXT DISC
1O2
CD-TEXT
CD2
SONYHITS
93 1
1.52
Número de disco/
Número de tema/
Tiempo de
reproducción
Pulse TIME/TEXT.
DISC
TRACK
MIN
SEC
ALL DISC S
NEXT DISC
1O2
CD-TEXT
CD2
Título del disco
SONYHITS
HitechBlues
TRACK
Título del tema
Esta información también
aparece cuando el reproductor
localiza el tema.
Pulse TIME/TEXT.
Si no se ha asignado una etiqueta al tema (consulte
“Etiquetado de cada tema” en la página 24), la
información del visor no cambiará al pulsar TIME/
TEXT.
TIME/TEXT
EXTRA
Si dispone de discos CD-TEXT
Visualización de información antes de
iniciar la reproducción
El visor muestra el título del disco actual y el nombre
del cantante. Si no se ha asignado una etiqueta al disco,
el visor mostrará el número de disco y “New Artist” en
lugar de la información sobre el memo de disco
(consulte “Etiquetado de discos” en la página 23).
Al pulsar el botón TIME/TEXT, el visor mostrará el
número total de temas y el tiempo total de
reproducción del disco.
Título del disco
ALL DISC S
DISC
93
CD-TEXT
CD2
SONYHITS
Sony Band
ART.
Nombre del
cantante
Pulse TIME/TEXT.
ALL DISC S
DISC
93
CD-TEXT
CD2
Título del
disco
12ES
SONYHITS
93 1O 6O.28
Número de
disco
DISC
TRACK
Número total
de temas
MIN
SEC
Tiempo total de
reproducción
Los discos CD-TEXT contienen información, como los
títulos de los discos o los nombres de los cantantes,
memorizada en un espacio en blanco donde los discos
normales no contienen ninguna información.
La información de CD-TEXT (título del disco y del
tema y nombre del cantante) se almacenará
automáticamente como memo de disco y, por tanto,
podrá comprobar dicha información de la forma arriba
indicada.
Para reproducir el estribillo de los temas Z
Algunos discos CD-TEXT disponen de una función que
permite reproducir sólo el estribillo de los temas.
Pulse EXTRA en el modo de parada para iniciar la
reproducción del estribillo de los temas en el modo de
reproducción continua. El indicador del botón · parpadeará
durante la reproducción del estribillo.
Si pulsa EXTRA mientras selecciona discos desprovistos de
esta función, el visor mostrará “NO HIGHLIGHT”.
• Puede cancelar la reproducción de los estribillos pulsando
los botones · o 0/) del mando a distancia.
• Puede reproducir el estribillo del tema anterior o siguiente
pulsando los botones ≠/± (AMS, consulte la página
16).
Reproducción de discos
compactos
Getting
Playing
Started
CDs
• Es posible repetir la reproducción de los estribillos
(consulte la página 17).
Pulse REPEAT para volver a reproducir los estribillos de
todos los temas. En el modo de repetición 1, el reproductor
sólo repetirá el estribillo actual.
Uso de la imagen en pantalla
Si conecta el reproductor a un televisor, según lo
descrito en las páginas 4 y 5, podrá controlarlo
mientras comprueba la información en la pantalla del
televisor.
Después de conectar el reproductor al TV, seleccione la
entrada de vídeo de este último. Si el televisor es de la
marca Sony, puede seleccionar la entrada de vídeo
pulsando el botón TV/VIDEO en el mando a distancia
suministrado.
Visualización de información durante la
reproducción de un disco
La imagen en pantalla muestra la información sobre el
disco actual, almacenada en los archivos
personalizados (consulte la página 23), y el tiempo de
reproducción del tema.
En la imagen en pantalla se emplean los siguientes
iconos.
Si la imagen en
pantalla muestra
Significa lo siguiente
>/./?//
Puede seleccionar los elementos
utilizando los botones
Â/µ/M/m del mando a distancia
H
El tema se almacena en la lista de
éxitos (consulte la página 29)
T (Verde)
El disco es CD-TEXT
T (Rojo)
El disco es CD-TEXT con función de
reproducción de estribillos
2
El disco está insertado en el segundo
reproductor
Puede ajustar la posición de la imagen en pantalla en
la pantalla del televisor.
Con la tapa frontal abierta, pulse TIME/TEXT y, a
continuación, Â/µ/M/m en el mando a distancia para
ajustar la posición.
Localización de un disco
específico
PLAYER SELECT
ENTER
JOG
Tiempo de reproducción del tema
Título del disco
Títulos de temas
Nombre del
cantante
Nombre de grupo
Visualización de información mientras
controla el reproductor
La imagen en pantalla muestra información útil para
cada operación.
DISC/CAPS
PLAYER
SELECT
Botones
numéricos
ENTER
Barra de título
Elemento
seleccionado
MEMO SCAN
·
Selección de discos en el reproductor
Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
número o título del disco (consulte la página 23) que
desee. Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
13ES
Reproducción de discos compactos
Selección de discos directamente con el
mando a distancia
1 Pulse DISC/CAPS.
2
Pulse el botón numérico del disco.
Ejemplo: Para introducir el número 35
Pulse 3 y, a continuación, 5.
Para introducir el número 100
Pulse 1 y, a continuación, 0 dos veces.
3
Clasificación de los discos de
tres maneras (clasificación)
Es posible localizar los discos seleccionando tres
métodos de clasificación, por número o título del disco
y por nombre del cantante.
SORT
ENTER
JOG
Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Selección de un disco cuando se ha
conectado un segundo reproductor
1 Pulse PLAYER SELECT para seleccionar el
reproductor en el que se ha insertado el disco que
quiere reproducir.
Al seleccionar el segundo reproductor,
“2nd␣ PLAYER” aparece en el visor.
2
Seleccione el disco siguiendo el procedimiento
descrito en “Selección de discos en el reproductor”
o “Selección de discos directamente con el mando
a distancia.”
ENTER
Localización de un disco explorando cada
título de disco (exploración de memos) Z
SORT
Â/µ/M/m
Es posible localizar un disco para reproducirlo con
rapidez explorando los títulos de disco (consulte la
página 23) en el visor e iniciar la reproducción.
Observe que no es posible emplear esta función en el
modo de reproducción aleatoria ALL DISCS.
1
n Número de disco n Título de disco
Pulse MEMO SCAN.
“MEMO SCAN” aparece y los títulos se desplazan
por el visor.
Para cancelar la exploración de memos
Vuelva a pulsar MEMO SCAN.
2
Pulse · cuando aparezca el título del disco que
quiere reproducir.
El disco se sitúa en la posición de reproducción y
ésta se inicia.
En el modo de reproducción de programas, el
disco se añadirá al final del programa si pulsa
ENTER en lugar de ·.
Nota
Si en el visor aparece “NO ENTRY”, significa que no se ha
asignado ninguna etiqueta con el título del disco. Vuelva a
utilizar la función de exploración de memos después de
asignar etiquetas con los títulos de los discos (consulte la
página 23).
14ES
Cada vez que se pulsa el botón SORT, el método de
clasificación cambia como se muestra a continuación.
Pulse SORT.
Nombre del cantante N
Pulse SORT.
Pulse SORT.
Si clasifica por
El visor muestra los discos en
Número de disco
Orden numérico
Título de disco*
Orden alfabético de los títulos
Nombre de cantante* Orden alfabético de los cantantes
* Asigne etiquetas a los discos para clasificarlos por título y
nombre de cantante (consulte “Etiquetado de discos” en la
página 23).
Reproducción de discos
compactos
Getting
Playing
Started
CDs
Para localizar un disco por el número
1 Pulse SORT varias veces para seleccionar el
2
Pulse M/m varias veces en el mando a distancia
para seleccionar la primera letra del título.
Visor
método de clasificación.
Primera letra
Visor
ALL DISC S
ALL DISC S
DISC
CD2
SONYHITS
SORT/No.
CD2
93
SONYHITS
Sony Band
S
ART.
Cada vez que pulse M/m podrá seleccionar letras y,
a continuación, números.
Las letras que no se hayan utilizado como primer
carácter de los títulos se omitirán y se pasará a la
siguiente letra.
Imagen en pantalla
La imagen en pantalla muestra los
títulos de disco desde el número 91.
Notas
Las ranuras
de disco
vacías
aparecen
sangradas.
2
3
Gire el selector JOG (si utiliza el mando a
distancia, pulse Â/µ varias veces) para seleccionar
el disco que desee.
Al utilizar el mando a distancia, podrá omitir un
disco de cada 10 pulsando los botones M/m.
Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
El número del disco que se está reproduciendo
aparece resaltado en la imagen en pantalla.
Para localizar un disco por el título
Es posible realizar una búsqueda del título
especificando la primera letra del mismo. Al realizar
esto, aparecen los títulos de discos que empiezan por
dicha letra.
1
Pulse SORT varias veces para seleccionar el
método de clasificación.
• Al realizar búsquedas por títulos, los espacios en
blanco antes de la primera letra se ignorarán.
• En las búsquedas por títulos no se distingue entre
mayúsculas y minúsculas.
3
Gire el selector JOG (si utiliza el mando a distancia,
pulse Â/µ varias veces) para seleccionar el disco
que desee.
4
Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Para localizar un disco por el nombre del
cantante
Es posible localizar discos por el nombre del cantante.
Al especificar el nombre, aparecerán los títulos de los
discos de este cantante.
1
Pulse SORT varias veces para seleccionar el
método de clasificación.
Visor
ALL DISC S
DISC
93
CD2
Visor
ALL DISC S
DISC
CD2
SONYHITS
SORT/ABC
S
SONYHITS
SORT/ARTIST
Imagen en pantalla
Nombre de cantante seleccionado
Imagen en pantalla
Primera letra
Títulos de los discos del cantante
(Continúa)
15ES
Reproducción de discos compactos
2
Pulse M/m varias veces en el mando a distancia
para seleccionar el nombre del cantante.
3
Gire el selector JOG (si utiliza el mando a distancia,
pulse Â/µ varias veces) para seleccionar el disco
que desee.
4
Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Localización de un tema o
punto específico del tema
Es posible localizar con rapidez cualquier tema
utilizando los botones ≠/±(AMS: Sensor
automático de música) o los botones numéricos del
mando a distancia. También es posible localizar un
punto concreto de un tema mientras se reproduce un
disco.
Especificación del siguiente
disco para reproducirlo
Es posible especificar el disco que se desea reproducir a
continuación mientras se reproduce un disco en el
modo de reproducción aleatoria (1 DISC) o continua.
Mientras se reproduce un disco, gire el selector JOG
hasta que el número o título del disco (consulte la
página 23) que desee aparezca en el visor.
≠/±
Número del disco siguiente
ALL DISC S
CD2
NEXT DISC
NEXT DISC
1O2
*DISC-1O2*
New Artist
TRACK/SPACE
ART.
El número o título del disco siguiente
se muestra durante unos instantes.
Después de reproducir el disco actual, se inicia la
reproducción del siguiente disco especificado.
Para pasar al disco siguiente en el momento, pulse
ENTER mientras reproduce el disco actual.
Botones
numéricos
ENTER
Â/µ
Para cancelar el disco especificado
Pulse CONTINUE dos veces.
=/+
0/)
16ES
Reproducción de discos
compactos
Getting
Playing
Started
CDs
Para localizar
Pulse
Los temas siguientes
o posteriores
± varias veces hasta que encuentre
el tema
Los temas actuales o
anteriores
≠ varias veces hasta que encuentre
el tema
Un tema específico
directamente Z
TRACK/SPACE, el botón numérico
del tema y, a continuación, ENTER. Si
desea localizar un tema de número
superior a 10, pulse primero el dígito
de las decenas y, a continuación, el
dígito 1.
Un punto de un tema
mientras controla el
sonido Z
) (hacia delante) o 0 (hacia atrás)
y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto
Un punto de un tema
rápidamente
observando el visor
Z
) (hacia delante) o 0 (hacia atrás)
y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto durante la pausa.
Durante esta operación no se oirá el
sonido.
Nota
Si “OVER” aparece en el visor, el disco ha llegado al final
mientras pulsaba ). Pulse 0 o ≠ para retroceder.
Comprobación de los títulos de los temas
mediante la imagen en pantalla Z
Después de asignar etiquetas a los temas (consulte la
página 24), es posible seleccionar el tema deseado antes
de reproducirlo comprobando los títulos.
1
Pulse TRACK/SPACE.
Número de tema
Número de disco
Reproducción repetida
Es posible reproducir discos o temas de forma repetida
en cualquier modo de reproducción.
REPEAT
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los discos o temas como se indica a continuación:
Si el disco se reproduce
El reproductor repite
De forma continua (ALL
DISCS) (página 10)
Todos los temas de todos los
discos
De forma continua (1 DISC)
(página 10)
Todos los temas del disco
actual
De forma aleatoria (ALL
DISCS) (página 18)
Todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio
De forma aleatoria (1 DISC)
(página 18)
Todos los temas del disco
actual en orden aleatorio
En el modo de programas
(página 18)
El mismo programa
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT
OFF” en el visor.
Para repetir el tema actual (Repeat 1)
Sólo es posible repetir el tema actual.
Los títulos de temas almacenados en Delete File
aparecen sangrados (consulte “Almacenamiento
de temas específicos” en la página 28).
2
Pulse Â/µ para seleccionar el tema que desee.
3
Pulse ENTER para iniciar la reproducción del
tema.
El número del tema en reproducción aparece
resaltado en la imagen en pantalla.
Mientras se reproduce el tema seleccionado, pulse
REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1” aparezca
en el visor.
17ES
Reproducción de discos compactos
Es posible ir al disco siguiente durante la
reproducción aleatoria de un disco (1 DISC)
Reproducción en orden
aleatorio
(reproducción aleatoria)
Pulse DISC SKIP +.
El reproductor puede establecer el orden “aleatorio” de
los temas y reproducirlos arbitrariamente. El
reproductor establece este orden en todos los temas de
todos los discos o en el disco que especifique.
SHUFFLE
·
ENTER
JOG
Es posible especificar la reproducción del siguiente
disco durante la reproducción aleatoria (1 DISC)
Gire el selector JOG para especificar el siguiente disco.
Una vez reproducidos en orden aleatorio todos los temas
del disco actual, se iniciará la reproducción del siguiente
disco. Si desea pasar directamente al siguiente disco,
pulse ENTER durante la reproducción del disco actual.
Notas
1
2
3
Pulse SHUFFLE para seleccionar el modo de
reproducción aleatoria de todos los discos (ALL
DISCS) o de un disco (1 DISC).
Cada vez que pulse SHUFFLE, aparecerá “ALL
DISCS” o “1 DISC” en el visor.
Si selecciona
El reproductor reproduce
ALL DISCS
Todos los temas de todos los
discos en orden aleatorio. Si
se conecta un segundo
reproductor, el reproductor
selecciona los temas en ambas
unidades.
1␣ DISC
Todos los temas del disco
especificado en orden
aleatorio
Cuando desee seleccionar un disco para la
reproducción aleatoria 1 DISC, gire el selector JOG
hasta que el número o título del disco (consulte la
página 23) que desea aparezca en el visor.
Pulse ENTER o ·.
Se inicia la reproducción aleatoria de todos los
discos (ALL DISCS) o de un disco (1 DISC).
“
” aparece en el visor mientras el reproductor
“rastrea” los discos o temas.
• No es posible especificar el siguiente disco durante la
reproducción aleatoria de todos los discos (ALL DISCS).
• Aunque pulse p o desactive el reproductor durante la
reproducción aleatoria ALL DISCS, éste recuerda los discos
o temas reproducidos y los no reproducidos. Por tanto, si
desea volver a iniciar la reproducción aleatoria ALL DISCS
desde el principio, asegúrese de repetir el procedimiento
desde el paso 1.
Creación de programas
(reproducción de programas)
Es posible establecer el orden de los temas y/o discos
para crear tres programas diferentes, que se
almacenarán automáticamente. Un-programa puede
contener un máximo de 32 “pasos” — un “paso” puede
contener un tema o un disco entero.
Es posible crear programas mediante distintos
procedimientos utilizando el mando a distancia. Para
la programación con cualquiera de estos
procedimientos, puede utilizar el visor y la imagen en
pantalla.
Creación de un programa en el reproductor
PROGRAM
≠/±
ENTER
JOG
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse CONTINUE.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse SHUFFLE. La reproducción aleatoria se iniciará
desde el tema actual.
Es posible seleccionar un disco directamente para la
reproducción aleatoria (1 DISC)
18ES
Consulte la sección “Selección de discos directamente con
el mando a distancia” en la página 14.
·
CHECK
CLEAR
Reproducción de discos
compactos
Getting
Playing
Started
CDs
1
Los programas se conservan incluso después de
finalizar su reproducción
Pulse PROGRAM hasta que aparezca en el visor el
número de programa que desee (PROGRAM 1, 2 o
3).
Si ya se ha almacenado un programa en el número
de programa seleccionado, en el visor aparece el
último paso del programa. Para borrar el
programa completo, mantenga pulsado CLEAR
hasta que aparezca “ALL CLEAR” en el visor
(consulte la página 20).
Es posible volver a reproducir el mismo programa
pulsando ·.
Al pulsar PROGRAM durante la reproducción continua
o aleatoria
El programa se reproducirá después del tema actual.
Los programas se conservan hasta que se borran
2
Si sustituye discos, se conservan los números de disco y
tema programados. De esta forma, el reproductor sólo
reproduce los números de disco y tema existentes. No
obstante, los números de disco y tema que no se
encuentran en el reproductor o en el disco se borran del
programa y el resto de éste se reproduce en el orden
programado.
Gire el selector JOG hasta que aparezca en el visor
el número de disco que desea.
DISC
PROGRAM1
CD2
*DISC-2O*
2O ALL
1
DISC
3
TRACK
2O
STEP
Si conecta un segundo reproductor, en el mismo
programa puede incluir temas o discos de ambos
reproductores
Para programar un disco completo, omita este
paso. Pulse ≠/± hasta que el número de
tema que desea aparezca en el visor.
Al seleccionar un disco, pulse PLAYER SELECT varias
veces hasta que “2nd PLAYER” aparezca en el visor.
A continuación, seleccione el disco que quiere programar.
DISC
PROGRAM1
CD2
*DISC-2O*
2O 3
1
DISC
TRACK
2O
STEP
Creación de un programa utilizando el
mando a distancia Z
Número de tema
4
Pulse ENTER o PROGRAM.
El tema que se está programando
PROGRAM
DISC
PROGRAM1
CD2
*DISC-2O*
2O 3
1
DISC
TRACK
El disco que se está
programando
5
6
2O
DISC/CAPS
STEP
Botones
numéricos
Orden de
reproducción
ENTER
Para programar otros discos o temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Repita los pasos
Otros discos
2y4
Otros temas del mismo disco
3y4
Otros temas de otros discos
De 2 a 4
Pulse · para iniciar la reproducción del
programa.
Para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
TRACK/SPACE
CLEAR
CHECK
·
1
Pulse PROGRAM hasta que el número de
programa que desee (PROGRAM 1, 2 o 3) aparezca
en el visor.
2
Pulse DISC/CAPS.
DISC
PROGRAM1
CD2
2O
*DISC-2O*
DISC-[ _]
(Continúa)
19ES
Reproducción de discos compactos
3
Comprobación del orden programado
Pulse el botón numérico del disco.
DISC
PROGRAM1
2O
CD2
*DISC-2O*
DISC-[ 2O]
4
Para programar un disco completo, omita este
paso y vaya al paso 6. Pulse TRACK/SPACE.
DISC
PROGRAM1
2O
CD2
*DISC-2O*
TRACK-[ _]
5
DISC
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
2O
CD2
*DISC-2O*
TRACK-[ 3]
6
Pulse CHECK.
Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará el
número de tema y disco de cada paso en el orden
programado (al programar un disco completo como un
paso, aparece “ALL” en lugar del número del tema).
Después del último paso del programa, el visor
muestra “END” y vuelve al visor original.
Cambio del orden programado
Pulse el botón numérico del tema.
PROGRAM1
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Para
Es preciso
Borrar un tema o disco
Pulsar CHECK hasta que el tema
o disco que desea borrar aparezca
en el visor y, a continuación,
CLEAR
Borrar el último tema o
disco del programa
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse el botón, se borrará el
último tema o disco.
Añadir temas o discos al
final del programa
Realizar el procedimiento de
programación
Cambiar el programa
completo
Mantener pulsado CLEAR hasta
que aparezca “ALL CLEAR” en el
visor para borrar todo el
programa y, a continuación, crear
un nuevo programa siguiendo el
procedimiento de programación
Pulse ENTER.
El tema que se está programando
DISC
PROGRAM1
CD2
*DISC-2O*
2O 3
1
DISC
TRACK
El disco que se está
programando
7
8
2O
STEP
Orden de
reproducción
Para programar otros discos o temas, realice lo
siguiente:
Para programar
Repita los pasos
Otros discos
2, 3 y 6
Otros temas del mismo disco
De 4 a 6
Otros temas de otros discos
De 2 a 6
Borrado de programas almacenados en
memoria
1 Pulse PROGRAM varias veces en el modo de
parada hasta que el número de programa
(PROGRAM 1, 2 o 3) que desee borrar aparezca en
el visor.
Pulse · para iniciar la reproducción del
programa.
2
para cancelar la reproducción del programa
Pulse CONTINUE.
20ES
Mantenga pulsado CLEAR hasta que aparezca
“ALL CLEAR” en el visor.
Reproducción de discos
compactos
Getting
Playing
Started
CDs
Creación de programas mediante la
comprobación de la información en
pantalla
Al crear programas
Es posible seleccionar los discos o temas comprobando
los títulos.
Al seleccionar un disco, la imagen en pantalla muestra
los títulos de los discos en orden numérico.
Número de disco
Reproducción alterna
(reproducción atenuada G)
Si se conecta un segundo reproductor (consulte la
página 6), es posible reproducir los discos o temas de
este y del segundo reproductor de forma alterna en los
modos de reproducción continua y aleatoria.
Cada vez que se cambia el reproductor actual por el
otro, el sonido de ambos se mezcla. El reproductor
actual termina la reproducción atenuando el sonido,
mientras que el otro la inicia reproduciendo el sonido
de forma gradual.
CONTINUE SHUFFLE
G-FADE
·
Al seleccionar un tema, la imagen en pantalla mostrará
los títulos de los temas.
Número y título del disco
1
Pulse CONTINUE o SHUFFLE para seleccionar el
modo de reproducción que desee.
2
Pulse G-FADE.
“G-FADE” aparece en el visor y el botón G-FADE
se ilumina.
3
Pulse · para iniciar la reproducción.
Número de tema
Si selecciona
El reproductor reproduce de
forma alterna
Al comprobar los programas
La imagen en pantalla mostrará los números de disco y
tema de cada paso en el orden programado.
Reproducción
continua (ALL
DISCS) (página 10)
Temas de todos los discos de cada
reproductor por orden del
número de disco
Reproducción
continua (1 DISC)
(página 10)
Los temas de los discos
seleccionados en cada
reproductor
Reproducción
aleatoria (ALL
DISCS) (página 18)
Los temas de todos los discos de
ambos reproductores en orden
aleatorio
Reproducción
aleatoria (1 DISC)
(página 18)
Los temas de los discos
seleccionados en cada
reproductor en orden aleatorio
Número de paso
Número de programa
El número de programa (1, 2 o 3) que se está
comprobando aparece en la parte superior derecha de
la pantalla.
Si la reproducción atenuada G está activa, el
reproductor selecciona automáticamente el modo
de repetición. De esta forma, la reproducción no se
detiene una vez reproducidos todos los discos o
temas del reproductor utilizado en primer lugar.
(Continúa)
21ES
Reproducción de discos compactos
Para cancelar la reproducción atenuada G
Vuelva a pulsar G-FADE.
Notas
• No es posible utilizar las funciones de clasificación y
reproducción de grupo durante la reproducción atenuada G.
• Durante la reproducción atenuada G, no funcionan los
botones PLAYER SELECT, INPUT, ENTER ni el selector
JOG.
• No es posible utilizar la función de reproducción atenuada
G si se conecta un reproductor de discos compactos
CDP-CX153.
Uso de un receptor Sony con la
función de control de imagen
en pantalla
Si dispone de un receptor (amplificador) Sony
equipado con la función de control de imagen en
pantalla, puede controlar el reproductor mediante el
mando a distancia suministrado con el receptor
(amplificador).
1
Conecte el reproductor a la toma VIDEO del
receptor (amplificador) y, a continuación, registre
como “CONTROL A1/CD2” el código IR de la
toma a la que se ha conectado el reproductor.
2
En la imagen en pantalla, haga clic sobre LIST
utilizando el mando a distancia suministrado con
el receptor (amplificador).
La imagen en pantalla se cambia por la
información del visor del reproductor de discos
compactos.
3
Haga clic en EXIT para volver a la información del
visor del receptor (amplificador).
Reproducción con el
temporizador
Es posible iniciar la reproducción de un disco en el
momento que desee. Para ello, basta conectar un
temporizador (no suministrado). Consulte también el
manual de instrucciones del temporizador para
obtener información detallada.
Para obtener información detallada sobre esta función,
consulte las instrucciones suministradas con el receptor
(amplificador).
TIMER
22ES
Botones de modo de reproducción
1
Pulse uno de los botones de modo de reproducción
para seleccionar el modo que desee.
2
Sitúe TIMER en la posición PLAY del reproductor.
3
Sintonice el temporizador con la hora que desee.
El reproductor se desactiva. Al llegar la hora
sincronizada, el reproductor se activa y se inicia la
reproducción.
4
Después de utilizar el temporizador, sitúe TIMER
en la posición OFF del reproductor.
Notas
• Si el visor del reproductor de CD no se adapta al panel de
control de imagen en pantalla del receptor (amplificador),
ajuste la posición utilizando la función GRAPHIC
POSITION del receptor (amplificador).
• El visor del reproductor de CD puede cambiarse de nuevo
por el del receptor (amplificador) durante la reproducción
de discos, dependiendo del receptor (amplificador)
conectado.
• Es posible que existan diferencias en la sensibilidad
(FEELING) del mando a distancia con el visor del
reproductor y el del receptor (amplificador).
Almacenamientodedeinformación
informaciónacerca
Storing
acercadedelos
Information
losdiscos
discoscompactos
compactos
(archivos
CDs
(Custom
personalizados)
Locating
a About
Scene
or Track
You Files)
Want
Almacenamiento
(archivos
personalizados)
Si selecciona un disco CD-TEXT
Funciones de los archivos
personalizados
• La información del CD-TEXT (título de disco y de tema
y nombre del cantante) se almacena automáticamente
como memo de disco. Si una de las entradas tiene más
de 16 caracteres, sólo se almacenarán los 16 primeros
(consulte también la página 12).
Al sustituir un disco por un CD-TEXT, los archivos
personalizados del disco se reemplazan
automáticamente por la información del CD-TEXT.
No es posible cambiar el memo de disco para un disco
CD-TEXT.
• Los discos CD-TEXT pueden agruparse de la misma
manera que los normales.
• Si conecta un segundo reproductor con capacidad para
la leer información del CD-TEXT, ésta se almacenará
automáticamente como memo de disco al seleccionar
un disco CD-TEXT en dicho reproductor. Si el segundo
reproductor es un modelo CDP-CX250, no será posible
almacenar los nombres de los cantantes.
El reproductor puede almacenar para cada disco cuatro
tipos de información denominados “archivos
personalizados”. Una vez almacenados los archivos
para los discos, el reproductor recupera
automáticamente la información almacenada al
seleccionar el disco. Tenga en cuenta que los archivos
personalizados se borrarán si no utiliza el reproductor
durante un mes aproximadamente.
Es posible almacenar esta información:
Si emplea
Es posible
Memo de disco
(página 23)
Asignar etiquetas a los discos, con
el título de disco y tema* y el
nombre del cantante, empleando
un máximo de 16 caracteres
Archivo de grupos
(página 26)
Agrupar los discos en un máximo
de ocho grupos para localizarlos
con facilidad
Archivo de borrado
(página 28)
Eliminar los temas que no desee y
almacenar sólo los que desee
Lista de éxitos
(página 29)
Almacenar los temas que
reproduce con frecuencia
* Es posible asignar etiqueta a 16 temas.
¿Dónde se almacenan los archivos
personalizados?
Los archivos personalizados no se almacenan en los
discos, sino en la memoria del reproductor. Esto significa
que no es posible utilizar archivos personalizados si
reproduce discos en otros reproductores.
Si sustituye discos archivados en los
archivos personalizados
Para almacenar el memo de disco y la información del
archivo de grupo
La introducción de información de los temas y discos
correspondientes a más de 200 discos puede resultar
complicada si se utilizan los controles del reproductor o
del mando a distancia. Para facilitar esta tarea, puede
utilizar un teclado de ordenador IBM o compatible
(consulte “Almacenamiento de la información de
archivos personalizados con el teclado” en la página 28).
Etiquetado de discos
(memo de disco)
Es posible almacenar el título del disco, el nombre del
cantante y los títulos de los temas de cada disco
utilizando un máximo de 16 caracteres y hacer que el
reproductor muestre el memo de disco cada vez que
seleccione los discos o temas.
Es posible asignar etiquetas a los discos mientras la
cubierta frontal está abierta
Etiquetado de discos con títulos de disco
La información de archivo personalizado almacenada
se conserva, ya que cada información se asigna a cada
una de las ranuras. Borre todos los archivos
personalizados (memo de disco, archivo de borrado,
archivo de grupo y lista de éxitos) del disco antiguo y,
a continuación, archive la información del disco nuevo
en los archivos personalizados.
INPUT
ENTER
JOG
Borrado de todos los archivos
personalizados de todos los discos
Desactive el reproductor. Mientras mantiene pulsado
CLEAR, pulse POWER para activar dicho reproductor.
“ALL ERASE” aparecerá en el visor y todos los
archivos personalizados se borrarán.
Borrado de todos los archivos
personalizados de un disco
Seleccione el disco que desee borrar. Manteniendo
pulsado CLEAR, pulse INPUT.
≠/±
1
CLEAR
Gire el selector JOG para seleccionar el disco.
Si asigna etiqueta a un disco con la cubierta frontal
cerrada, aparecerá el número del disco que se
encuentre en la posición de reproducción.
Si asigna etiqueta a un disco con la cubierta frontal
abierta, aparecerá el número del disco que se
encuentre en la posición de carga.
(Continúa)
23ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
2
Pulse INPUT.
3
Gire el selector JOG hasta que el visor muestre
“DISC MEMO” y, a continuación, pulse ENTER.
Aparece el cursor parpadeante (“).
4
Gire el selector JOG hasta que el visor muestre el
carácter que desee.
El cursor desaparece y el primer espacio del título
del disco parpadea.
Al girar el selector JOG en el sentido de las agujas
del reloj, los caracteres aparecen en el siguiente
orden. Gire dicho selector en sentido contrario a
las agujas del reloj para retroceder al carácter
anterior.
Etiquetado de discos con nombres de
cantantes
1 Gire el selector JOG para seleccionar el disco.
2
Pulse INPUT.
3
Gire el selector JOG hasta que el visor muestre
“ARTIST NAME” y, a continuación, pulse ENTER.
“New Artist” parpadea en el visor.
4
Pulse ENTER.
Aparece el cursor parpadeante (“).
5
Introduzca el nombre del cantante según lo
establecido en los pasos 4 a 7 de la sección
“Etiquetado de discos con títulos de disco” de la
página 23.
(espacio) A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
UVWXYZabcdefghijklmnopqrstuv
wxyz0123456789!"#$%&'() *+,–./:;
<=>?@[\]^_`{|}⁄
Es posible seleccionar el nombre del cantante sin
introducirlo si ha asignado una etiqueta a otro disco
con el nombre de dicho cantante
ALL DISC S
CD2
AB
Después de pulsar ENTER en el paso 3, gire el selector
JOG. Al realizar esto, el visor mostrará los nombres de
cantantes asignados a otros discos. Pulse ENTER para
seleccionar el nombre del cantante correspondiente al
disco actual.
Si corrige el nombre del cantante, éste se corregirá en
todos los discos a los que se haya asignado.
S
New Artist
ART.
5
Pulse ENTER para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se ilumina y el cursor
parpadeante aparece para indicar el siguiente
espacio que va a introducirse.
Etiquetado de cada tema
ALL DISC S
CD2
AB
S
New Artist
ART.
Si comete un error
1
Gire el selector JOG para seleccionar el disco.
2
Pulse INPUT.
3
Gire el selector JOG para seleccionar el tema y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece el cursor parpadeante (“).
4
Introduzca el título del tema según lo establecido
en los pasos 4 a 7 de la sección “Etiquetado de
discos con títulos de disco” de la página 23.
Pulse CLEAR y vuelva a repetir la operación
introduciendo los caracteres correctos.
6
Repita los pasos 4 y 5 para introducir más
caracteres.
Si desea introducir otra información memo de disco
(el nombre del artista o los títulos de las temas) del
mismo disco de forma secuencial:
Pulse ENTER repetidamente hasta que el cursor se
desplace al espacio correspondiente a la opción
apropiada. Ya puede introducir la información.
7
Pulse INPUT para almacenar el título del disco.
Este se iluminará en el visor.
ALL DISC S
CD2
DISC
93
SONYHITS
New Artist
ART.
24ES
Repita los pasos 1 a 7 para asignar título a otros
discos.
Almacenamiento de información Storing
acerca de Information
losLocating
discos compactos
(archivos
CDs
(Custom
personalizados)
a About
Scene
or Track
You Files)
Want
Etiquetado de discos o temas con el mando
a distancia Z
&!?
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PRS
TUV
WXY
QZ
DISC/CAPS
TRACK/SPACE
Caracteres asignados a
cada botón numérico
GROUP/DEL
Botones
numéricos
Ejemplo: Para seleccionar la letra E
Pulse dos veces el botón numérico 3.
ENTER
INPUT
nD
CLEAR
Para insertar un espacio, pulse TRACK/SPACE
una vez.
Para introducir un número, pulse dos veces DISC/
CAPS en el paso 4 y, a continuación, el botón
numérico que desee.
Para introducir símbolos, pulse el botón numérico
1 varias veces hasta que el visor muestre el símbolo
que desee.
=/+
Seleccione un disco siguiendo los pasos 1 y 2 de la
sección “Selección de discos directamente con el
mando a distancia” de la página 14 y, a
continuación, pulse ENTER.
2
Pulse INPUT.
3
Pulse Â/µ varias veces hasta que el elemento
deseado (DISC MEMO, ARTIST NAME o número
de tema) aparezca en el visor y, a continuación,
pulse ENTER.
Si selecciona ARTIST NAME, vuelva a pulsar
ENTER.
Aparece el cursor parpadeante (“).
4
5
Pulse DISC/CAPS para localizar el tipo de letra
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el tipo de letra
cambiará cíclicamente entre letras mayúsculas
(AB), minúsculas (ab) y números (12). El tipo de
letra seleccionado aparecerá en el ángulo superior
derecho del visor.
Pulse el botón numérico correspondiente al
carácter que desee (indicado junto a cada botón
numérico).
El cursor desaparece y el primer espacio del memo
de disco parpadea.
Cada vez que pulse el botón, el carácter cambiará
cíclicamente entre los indicados junto al botón.
nF
Pulse 3.
Pulse 3.
Â/µ
1
nE
Pulse 3.
6
Pulse ENTER para seleccionar el carácter.
El carácter seleccionado se ilumina y el cursor
parpadeante aparece para indicar el siguiente
espacio que va a introducirse.
También es posible pasar al espacio siguiente
pulsando otros botones numéricos.
7
Repita los pasos 4 a 6 para introducir más
caracteres.
Para asignar al mismo disco otra información
(título del disco, nombre del cantante
o títulos de los temas), repita los pasos 2 a 7.
8
Pulse INPUT para almacenar el memo de disco.
El memo de disco se ilumina en el visor.
Repita los pasos 1 a 8 para asignar memo de disco
a otros discos.
Puede cambiar el disco al que desea asignar memo
de disco pulsando los botones M/m en el paso 3.
Es posible seleccionar el nombre del cantante sin
introducirlo si ha asignado una etiqueta a otro disco
con el nombre de dicho cantante
Después de pulsar ENTER en el paso 3, pulse M/m hasta
que el nombre del cantante aparezca en el visor. Pulse
ENTER para seleccionar el nombre del cantante
correspondiente al disco actual.
25ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
Si comete un error mientras introduce el carácter
Para corregir el carácter introducido
1 Pulse = o + hasta que el cursor se sitúe junto al
carácter incorrecto.
ALL DISC S
CD2
AB
SONYHE S
New Artist
ART.
2 Pulse GROUP/DEL para eliminar el carácter incorrecto.
ALL DISC S
CD2
AB
SONYH TS
New Artist
Agrupación de discos
(archivo de grupo)
Es posible que resulte difícil encontrar el disco que
desee debido al gran número de discos existentes. Sin
embargo, este reproductor dispone de una función que
permite clasificar los discos en ocho grupos y asignar
una etiqueta de categoría, etc. a cada uno de ellos
utilizando un máximo de 16 caracteres (memo de
grupo). Un disco sólo puede incluirse en un grupo.
Una vez clasificados los discos, es posible realizar la
reproducción continua, aleatoria o repetida sólo dentro
de un determinado grupo (reproducción de grupo).
ART.
CONTINUE SHUFFLE
INPUT
ENTER
≠/±
·
JOG
3 Introduzca el carácter correcto.
ALL DISC S
CD2
AB
SONYHITS
New Artist
ART.
Para corregir el carácter que introduce actualmente
1 Pulse GROUP/DEL para eliminar el carácter
incorrecto.
2 Introduzca el carácter correcto.
Para insertar un carácter entre los introducidos
Pulse = o + hasta que el cursor se sitúe junto al
punto que desee insertar e introduzca el carácter.
GROUP 1–8
Introducción de discos en un grupo
1 Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
2
Gire el selector JOG para seleccionar el disco que
desee introducir en un grupo.
Borrado del memo de disco
1
Seleccione el disco cuyo memo quiera borrar.
3
Pulse INPUT.
2
Pulse INPUT.
4
3
Gire el selector JOG (si utiliza el mando a distancia,
pulse Â/µ) hasta que el elemento que quiere
eliminar (título de disco, nombre de cantante y
título de tema) aparezca en el visor y, a
continuación, pulse ENTER.
Gire el selector JOG hasta que “GROUP FILE”
aparezca en el visor y, a continuación, pulse
ENTER.
Si no ha introducido el disco en ningún grupo, el
visor mostrará “NOT FILED”.
5
Gire el selector JOG hasta que el número de grupo
que desee aparezca en el visor (por ej., GROUP 1).
4
Pulse CLEAR.
El memo de disco desaparece.
ALL DISC S
CD2
5
26ES
CLEAR
Pulse INPUT.
SONYHITS
GROUP 1
DISC
93
Almacenamiento de información Storing
acerca de Information
losLocating
discos compactos
(archivos
CDs
(Custom
personalizados)
a About
Scene
or Track
You Files)
Want
6
7
8
Pulse ENTER para seleccionar el grupo.
La indicación de archivo de grupo se ilumina en el
visor y se muestra el cursor parpadeante (“),
indicando el primer espacio para el memo de
grupo.
Introduzca el nombre del grupo (memo de grupo)
siguiendo los pasos 4 a 6 de la sección “Etiquetado
de discos con títulos de disco”, en la página 23.
Pulse INPUT para almacenar el memo de grupo.
Borrado del memo de grupo
1 Realice los pasos 1 a 4 de la sección “Introducción
de discos en un grupo” para seleccionar el memo
de grupo que quiere borrar.
2
Pulse CLEAR.
3
Pulse INPUT.
Reproducción de discos de un grupo
(reproducción de grupo)
Es posible realizar la reproducción continua o aleatoria
dentro de un grupo.
1
2
Pulse CONTINUE o SHUFFLE para seleccionar el
modo de reproducción antes de empezar a
reproducir.
Si selecciona
El reproductor reproduce
Reproducción
continua (ALL DISCS)
Todos los temas de todos los
discos del grupo
consecutivamente
Reproducción
continua (1 DISC)
Todos los temas del disco del
grupo especificado
consecutivamente
Reproducción
aleatoria (ALL DISCS)
Todos los temas de todos los
discos del grupo de forma
aleatoria
Reproducción
aleatoria (1 DISC)
Todos los temas del disco del
grupo especificado de forma
aleatoria
Pulse uno de los botones GROUP 1–8 para
seleccionar el grupo y, a continuación, ·.
La reproducción de grupo se inicia a partir del
número disco situado en la parte superior y más
próximo la posición de reproducción. Si el disco
situado en la posición de reproducción se incluye
en el grupo, la reproducción comenzará en dicho
disco.
Es posible iniciar la reproducción de grupo con el
mando a distancia
Antes de iniciar la reproducción, pulse GROUP/DEL, el
botón numérico del grupo que quiere reproducir y, a
continuación, ENTER.
Nota
Si se muestra “NO ENTRY” en el visor, esto significa que no
se ha introducido ningún disco en el grupo seleccionado.
Eliminación de discos de un grupo
• Para eliminar un disco de un grupo
1 Realice los pasos 1 a 4 de la sección “Introducción
de discos en un grupo” de la página 26, para
seleccionar el disco.
2 Gire el selector JOG (si utiliza el mando a distancia,
pulse M varias veces) hasta que “NOT FILED”
aparezca en el visor y, a continuación, pulse ENTER.
3 Pulse INPUT.
• Para eliminar todos los discos de un grupo
simultáneamente
Pulse uno de los botones GROUP 1–8 que desee
borrar y, a continuación, pulse CLEAR durante más
de un segundo.
Comprobación de la información del
archivo de grupo mediante la imagen en
pantalla Z
Es posible comprobar los memos de grupo y títulos de
disco almacenados en cada grupo.
Comprobación de los memos de grupo
Pulse GROUP/DEL.
La imagen en pantalla muestra todos los memos de
grupo.
Comprobación de los títulos de disco de cada grupo
Después de pulsar GROUP/DEL, pulse el botón
numérico del grupo deseado. A continuación, pulse
ENTER.
Es posible especificar el primer disco que quiere
reproducir al iniciar una reproducción de grupo
Después de seleccionar el grupo, gire el selector JOG para
seleccionar el disco y, a continuación, pulse ENTER.
27ES
Almacenamiento de información acerca de los discos compactos (archivos personalizados)
Notas
Almacenamiento de la
información de archivos
personalizados con el teclado
~
'
Es posible almacenar el memo de disco y el archivo de
grupo de un disco secuencialmente utilizando un
teclado* de ordenador IBM o compatible no
suministrado (para EE.UU).
• Si las teclas del cursor no funcionan correctamente y no
puede terminar esta operación con el teclado, desconéctelo
y vuelva a conectarlo al reproductor.
• Si el teclado no es el modelo para EE.UU., los caracteres
introducidos pueden ser diferentes de los que aparecen en
las teclas.
A continuación se muestra el formato del teclado
estadounidense.
!
1
Q
* El consumo debe ser de 120 mA o menos.
Toma para teclado
@
2
Caps Lock
#
3
W
A
$
4
E
S
%
5
R
D
&
7
^
6
T
F
Y
G
8
U
H
(
)
9
0
I
J
O
K
-
+
=
{
[
P
}
]
L
Enter
Shift
Ctrl
1
Conecte el teclado a la toma de teclado, situada en
el panel frontal del reproductor.
Z
X
C
V
B
N
M
Alt
<
>
?
Alt
Shift
Ctrl
Almacenamiento de temas
específicos (archivo de
borrado)
Es posible eliminar los temas que no desee y almacenar
sólo los que desee. Si selecciona el disco que contiene
un archivo de borrado, podrá reproducir sólo los temas
restantes.
CONTINUE SHUFFLE
2
Después de seleccionar un disco en el reproductor,
pulse Enter.
3
Pulse las teclas del cursor (↑/↓) para seleccionar el
elemento que desee (título de disco, nombre de
cantante, archivo de grupo o título de tema).
CHECK
• Si selecciona ARTIST NAME
En la imagen en pantalla aparece “New Artist”. Pulse
Enter y vaya al paso 4.
Si ha asignado el mismo nombre de cantante a otros
discos, pulse las teclas del cursor (←/→) varias veces
hasta que el nombre deseado aparezca en la pantalla y,
a continuación, pulse Enter. En este caso, omita el paso
4.
Pulse CONTINUE o SHUFFLE antes de iniciar la
reproducción.
2
Gire el selector JOG para seleccionar el disco.
3
Pulse CHECK varias veces hasta que el visor
muestre el tema que desee eliminar.
ALL DISC S
5
Pulse la tecla Esc para almacenar la información.
*DISC-2O*
2O 1 SELECT
DISC
4
28ES
Manteniendo pulsada la tecla Mayús, pulse la tecla Supr.
TRACK
Pulse CLEAR.
“DELETE FILE” aparece y “DELETE” parpadea en
el visor.
ALL DISC S
Puede borrar todos los caracteres de la opción
seleccionada
DISC
2O
CD2
Pulse las teclas del cursor (←/→) hasta que el número
del grupo deseado aparezca en la pantalla y, a
continuación, pulse Enter.
Introduzca los caracteres que quiera y pulse Enter.
Para introducir otra información, repita los pasos 3
y 4.
CLEAR
1
• Si selecciona GROUP FILE
4
JOG
DELETE FILE
DISC
2O
CD2
*DISC-2O*
2O 1 DELETE
DISC
TRACK
Si desea recuperar el tema, vuelva a pulsar CLEAR.
Almacenamiento de información Storing
acerca de Information
losLocating
discos compactos
(archivos
CDs
(Custom
personalizados)
a About
Scene
or Track
You Files)
Want
5
Repita los pasos 3 y 4 para eliminar más temas.
Intoducción de temas en la lista de éxitos
Es posible recuperar todos los temas eliminados
Pulse HIT LIST mientras reproduce su tema preferido.
“LIST IN” aparece en el visor.
Pulse CHECK y mantenga pulsado CLEAR hasta que
“ALL SELECT” aparezca en el visor.
Nota
Los temas eliminados se omitirán aunque realice la
reproducción en los modos aleatorio o de programas (si el
disco completo que contiene un archivo de borrado se
programa como un paso).
Almacenamiento de los temas
favoritos (lista de éxitos)
Es posible almacenar los temas que se reproducen con
frecuencia y seleccionarlos inmediatamente mediante
la comprobación de los números o títulos de éstos
(consulte la página 24) en la lista de éxitos.
Es posible introducir un máximo de 50 temas en la lista
de éxitos.
HIT LIST
ENTER
Reproducción de temas de la lista de éxitos
1 Pulse HIT LIST antes de iniciar la reproducción.
“HIT LIST” aparece en el visor.
2
Gire el selector JOG o pulse ≠/± hasta que el
tema que desee aparezca en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse Â/µ.
3
Pulse ENTER para iniciar la reproducción del
tema.
Es posible comprobar los temas de la lista de éxitos
utilizando la imagen en pantalla
Al pulsar el botón HIT LIST, la pantalla mostrará los
temas incluidos en la lista de éxitos.
JOG
Notas
• No es posible modificar el orden de las temas de la lista.
• La tema que seleccione en el paso 2 aparecerá como la
primera de la lista.
• Si introduce 51 temas en la lista, se sustituirá la tema 50.
ENTER
Â/µ
HIT LIST
=/+
29ES
Información adicional
limpieza
Precauciones
Seguridad
• Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el riesgo de daños oculares.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido en la unidad,
desenchufe el reproductor y solicite el servicio de personal
cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el reproductor, compruebe que el voltaje
es idéntico al del suministro de alimentación local. El
voltaje se indica en la placa de identificación situada en la
parte posterior del reproductor.
• El reproductor no está desconectado de la fuente de
alimentación de CA mientras esté conectado a la toma de
red, incluso si se ha desactivado el reproductor.
• Si no va a utilizar el reproductor durante varios días,
asegúrese de desconectarlo de la toma de red. Para
desconectar el cable de alimentación principal, tire del
enchufe, nunca del cable.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá ser
reemplazado en un taller de servicio técnico cualificado.
• Las tomas de corriente sin interruptor permanecen activas
en todo momento independientemente de la posición del
interruptor de encendido, si la unidad está conectada a la
fuente de alimentación CA.
• El interruptor de corriente está situado en la parte posterior
exterior (excepto modelos canadienses).
Ubicación
• Sitúe el reproductor en un lugar que ofrezca una
ventilación adecuada, con el fin de evitar el recalentamiento
en el interior de la unidad.
• No sitúe el reproductor sobre una superficie inestable,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte posterior.
• No sitúe el reproductor cerca de fuentes de calor ni lo
exponga a la luz directa del sol, a polvo excesivo o a golpes
mecánicos.
• Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución limpiadora
no abrasiva. No utilice ningún tipo de estropajo, detergente
en polvo ni diluyentes, como alcohol o bencina.
Transporte
• Para transportar el reproductor, pulse OPEN, extraiga
todos los discos y, por último, apague la unidad.
Si tiene alguna duda o problema en relación con el
reproductor, póngase en contacto con el proveedor
Sony más cercano.
Notas sobre los discos
compactos
Manejo de los discos compactos
• Para mantener limpio el disco, manéjelo con cuidado.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
No de esta forma
• No exponga los discos a la luz directa del sol ni los sitúe
cerca de fuentes de calor, como conductos de aire caliente.
Asimismo, no los deje en un coche aparcado y expuesto a la
luz directa del sol, ya que la temperatura interior del coche
puede sufrir un considerable aumento.
• Después de extraer un disco de la ranura, guárdelo en su
caja.
Limpieza
• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño
suave. Limpie el disco desde el centro hacia afuera.
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor de un lugar frío a otro cálido, o lo
coloca en una habitación muy húmeda, la humedad puede
condensarse en las lentes del reproductor. Si esto ocurre, el
reproductor no funcionará correctamente. En este caso, deje
el reproductor encendido durante unas horas hasta que se
evapore la humedad.
Ajuste del volumen
• No eleve el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o cuando no se emitan señales
de audio. En caso contrario, si se reproduce una parte con
un nivel muy alto, pueden dañarse los altavoces.
30ES
• No utilice disolventes, como bencina o diluyente de
pintura, limpiadores comerciales o aerosoles antiestáticos
para LP de vinilo.
Playing
Additional
Información
CDs in Various
Information
adicional
Modes
Solución de problemas
Especificaciones
Si tiene alguna de las siguientes dificultades al utilizar
el reproductor, consulte esta guía de solución de
problemas para corregirlos. Si el problema no
desaparece, póngase en contacto con el proveedor Sony
más cercano.
Reproductor de discos compactos
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
No se reproduce el CD.
/No hay ningún CD en la ranura (“–NO DISC–”
aparece).
Inserte uno.
/Inserte el CD con el lado de la etiqueta a la
derecha.
/Limpie el CD (consulte la página 30).
/Se ha condensado la humedad dentro del
reproductor. Pulse OPEN y deje el reproductor
encendido durante una hora (consulte la página
30).
El mando a distancia no funciona.
/Elimine los obstáculos entre el mando a
distancia y el reproductor.
/Apunte el mando a distancia hacia el sensor de
control remoto g del reproductor.
/Si las pilas del mando emiten una señal débil,
sustitúyalas por otras nuevas.
/Ajuste el interruptor CD 1/2/3 del mando a
distancia de acuerdo con la posición del selector
COMMAND MODE mostrada en el visor
(consulte la página 6).
El reproductor no funciona correctamente.
/Es posible que los chips del microordenador no
funcionen correctamente. Desconecte el cable de
alimentación de CA y, a continuación, vuelva a
conectarlo a la toma mural para restaurar el
reproductor.
Láser
Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de emisión: continua
Salida de láser
Máx 44.6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del bloque de recogida
óptico con una apertura de 7 mm.
Respuesta de frecuencias
2 Hz a 20 kHz ± 0,3 dB
Rango dinámico
Superior a 98 dB
Distorsión armónica
Inferior a 0,0027%
Salidas
LINE OUT
Tipo de
toma
Nivel máximo
de salida
Tomas
de fono
2V
Superior a 10
(a 50 kilohmios) kilohmios
DIGITAL OUT Conector
de salida
(OPTICAL)
óptico
MONITOR
OUT
–18 dBm
Toma de
1 Vp-p
entrada de
línea
Impedancia de carga
Longitud de onda:
660 nm
75 ohmios,
desequilibrado,
sincronización
negativa
Generales
Requisitos de alimentación
Adquirido en
Requisitos de alimentación
Europa
220 V – 230 V CA, 50 Hz
Canadá
120 V CA, 60 Hz
Consumo
19 W
Dimensiones (aprox.)
(an/al/prf)
Con la cubierta frontal cerrada
430 × 198.5 × 477 mm
incluidas las partes salientes
Con la cubierta frontal abierta
430 × 198.5 × 600 mm
incluidas las partes salientes
Masa (aprox.)
9,6 kg
Accesorios suministrados
Aparece “Error” en el visor del panel frontal.
/Consulte a su concesionario Sony.
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono)
(1)
Cable de vídeo (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas SUM-3 (NS) Sony (2)
Catálogos de portadas de discos compactos (2)
Etiqueta (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
31ES
Indice
Indice
A
I, J, K
Imagen en pantalla 13
Inserción de discos compactos 8
L
Almacenamiento
información acerca de discos
23
temas específicos 28
temas favoritos 29
AMS 16
Archivo de borrado 28
Archivo de grupo 26
Archivos personalizados
archivo de borrado 28
archivo de grupo 26
lista de éxitos 29
memo de disco 23
operaciones 23
B
Borrado
archivo de borrado 29
archivo de grupo 27
archivos personalizados 23
memo de disco 26
memo de grupo 27
programas 20
Búsqueda. Consulte Localización
Localización
directamente 17
discos 13
mediante control 17
observando el visor 17
un punto específico 16
un tema específico 16
utilizando AMS 17
M, N, O
Mando a distancia 4
Manejo de discos compactos 30
Memo de disco 23
Memo de grupo 26
P, Q
Programa
borrado 20
cambio 20
comprobación 20
R
Repetición 17
Reproducción
aleatoria 18
atenuada G 21
continua 10
de grupo 27
de programas 18
mediante el temporizador 22
repetida 17
Reproducción aleatoria
de todos los discos 18
de un disco 18
Reproducción atenuada G 21
Reproducción con el
temporizador 22
Reproducción continua 10
Reproducción de grupo 27
C
CD-TEXT 12
Clasificación de discos
por nombre de cantante 15
por número de disco 15
por título de disco 15
Conexión 4
Conexiones
descripción general 4
Control de otro reproductor de
discos compactos 6
Control de reproductor 6
D
Desembalaje 4
E, F, G, H
Especificación del siguiente
disco 16
Etiquetado
discos con títulos de disco 23
discos con nombres de
cantante 24
temas 24
Exploración del memo 14
Botones
CHECK 20, 28
CLEAR 20, 28
CONTINUE 10
G-FADE 21
DISC/CAPS 13, 19, 25
DISC SKIP 11
ENTER 11
EXTRA 12
GROUP/DEL 26, 27
GROUP 1–8 27
HIT LIST 29
INPUT 23, 26
MEMO SCAN 14
Numéricos 13
OPEN 8
PLAYER SELECT 14
PROGRAM 19
REPEAT 17
SHUFFLE 18
SORT 14
TIME/TEXT 12
TRACK/SPACE 17, 20
≠/± 17
· 11
P 11
p 11
0/) 17
Â/µ/M/m 14, 17, 25, 29
Interruptores
CD1/2/3 6
MAIN POWER 6
POWER 10
TIMER 22
TV/VIDEO 13
Tomas
CONTROL A1 6
LINE IN
6
LINE OUT 5
MONITOR OUT
5
Conectores
S
Selección de un disco 13
Sensor automático de música
16
Selector JOG 8
Solución de problemas 31
Soporte giratorio 8
T
Tiempo total de reproducción
12
U, V, W, X, Y, Z
Uso de un receptor Sony 22
32ES
Nombres de los controles
DIGITAL OUT (OPTICAL)
6
Otros
AC OUTLET 6
Cubierta frontal 8
Ranuras de disco 8
Selector COMMAND MODE
Selector JOG 8, 10
Soporte giratorio 8
Visor 12
g 4
7