Honeywell RCWL8000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
VISIOCAM
TM
RCWL8000A y RPWL800A
Sistema inambrico de campanilla con video Visiocam
Instalación y uso
69-2108EFS_A.indd 35 11/30/2007 2:00:41 PM
69-2108EFS—01 36
Instalación y uso
Índice
Características ......................................37
El sistema VisioCam ................................36
Verificación del contenido
del empaque ............................................36
Preparación ...........................................38
Configuración de la pre-instalación ........38
Instalación de la cámara de la puerta ...40
Opción de transformador
para la cámara de la puerta .................... 43
Instalación del receptor.........................44
Funcionamiento del receptor ..................44
Cámara de la puerta ................................46
Ampliación del sistema .........................47
Mantenimiento y uso .............................48
Cuidado y mantenimiento .......................48
Cambio de las baterías del receptor ......48
Localización y solución de problemas ... 49
Especificaciones ....................................51
Declaración ..............................................52
Desecho y reciclaje ..................................52
Garantía ....................................................52
Gracias por elegir este producto Honeywell. Por favor siga las instrucciones que se
describen a continuación para lograr la instalación y uso adecuados, y mantenga
estas notas en un lugar seguro para futura referencia.
Antes de que fije la cámara de la puerta o el receptor en un lugar permanente,
asegúrese de haber probado las dos unidades y de que el sistema funciona en el
sitio que haya elegido. (Refiérase a laPreparación”, a partir de la próxima página).
EL SISTEMA VISIOCAM
Su sistema de video inalámbrico para la puerta utiliza señales de radio para transmitir
una imagen de video del visitante desde la cámara de la puerta hasta el receptor. El
sistema es expansible, de modo que puede instalar cámaras de vigilancia adiciona-
les, o una segunda cámara de la puerta, si fuese necesario.
VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DEL EMPAQUE
Los siguientes artículos vienen dentro del
empaque:
Kit de campanilla
Unidad transmisora de cámara para
la puerta
Unidad receptora con pantalla LCD
Base de carga del receptor
Conductor de conexión AV SCART
Seis tornillos Nº 8 para montaje en
pared
Seis tomacorrientes de pared.
Sólo cámara
Unidad transmisora de cámara para
la puerta
Quatro tornillos Nº 8 y tomacorrientes
para montaje en pared
Necesitará:
6 baterías alcalinas para la cámara
de la puerta
Un destornillador Phillips Nº 2
Un taladro para mampostería de 6
mm de diámetro
Un destornillador grande plano
69-2108EFS_A.indd 36 11/30/2007 1:52:00 PM
VISIOCAM
37 69-2108EFS—01
Características
CARACTERÍSTICAS DE LA
CÁMARA DE LA PUERTA
LENTE DE LA CÁMARA
VE A LOS VISITANTES
LOS LED INFRARROJOS
– PERMITEN QUE LA
CÁMARA “VEA EN LA
OSCURIDAD” EN
MONOCROMO
EL BOTÓN
DE LLAMADA
– ACTIVA LA
MELODÍA DE
LA CAMPANILLA
Y LA CÁMARA
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
– CON SU NOMBRE U
OTRA INFORMACIÓN
SENSOR DE LUZ
– DETECTA LA ILUMINACIÓN
AMBIENTAL Y CAMBIA LA
CÁMARA DE COLOR A
MONOCROMÁTICA CUANDO
HAY POCA LUZ
LUZ DE CONFIRMACIÓN
– SE ILUMINA CUANDO
SE PRESIONA EL
BOTÓN DE LLAMADA
PARA INFORMARLE AL
VISITANTE QUE LA
UNIDAD ESTÁ
FUNCIONANDO
BASE DE
LA CÁMARA
– SE RETIRA
PARA MONTAJE
EN PARED
SENSOR DE
MOVIMIENTO
(PIR)
CARACTERÍSTICAS DEL RECEPTOR
BOTÓN DE ESCANEO
– BUSCA LAS CÁMARAS
CONECTADAS TIPO CCTV
BOTÓN DE SELECCN
DE MELODÍA
- SELECCIONA LA
MELODÍA DE LA
CAMPANILLA PARA
LA MARA DE
LA PUERTA
VOLUMEN DE
LA CAMPANILLA
Scan
TOMACORRIENTE RCA
- PARA CONECTARSE
A APARATO DE TV (OPCIONAL)
ANTENA
– RECIBE LA
SEÑAL DE
LA CÁMARA
PANTALLA
– MUESTRA LA IMAGEN DE
LA CÁMARA DURANTE
APROX. 30 SEGUNDOS
DESPUÉS DE QUE SE HAYA
PRESIONADO EL BOTÓN
BRILLO DE
LA PANTALLA
VISIOCA
M
VOLUMEN DEL MIC
– PARA USO FUTURO
BON DE SELECCIÓN
DE LA MELOA
PARA LA
SEGUNDA
MARA/PULSADOR
INDICADOR DE BATERÍA
LUZ INTERMITENTE
DE LA CAMPANILLA
Configuración de la pre-instalación
Antes de fijar la cámara de la puerta en su lugar, prepare y pruebe el sistema como
sigue:
Instale las baterías en la cámara de la puerta
Nota: La cámara de la puerta tiene
un interruptor integrado a prueba de
manipulación para ayudar a prevenir
la posibilidad de robo. Una vez que
haya insertado las baterías, la luz
de confirmación destella y el suena
la alerta contra manipulación en el
receptor.
1. Retire los dos tornillos en la
base de la unidad de cámara y
desenganche y libere la base
de la cámara, halándola por el
extremo inferior primero.
3
1 2
PLACA DE IDENTIFICACI
Ó
N
69-2108EFS_A.indd 37 11/30/2007 1:52:01 PM
69-2108EFS—01 38
Instalación y uso
Configuración de la pre-instalación
Nota: retirar la cubierta también proporciona acceso a la placa de identificación, de
modo que ahora es el momento preciso para escribir su nombre u otra información.
Para utilizar la placa de identificación, hale hacia afuera el extremo del lado del com-
partimiento de la batería, añada el texto en el extremo de
la banda y cuidadosamente presiónela nuevamente en la
ranura.
2. Inserte seis baterías alcalinas tamaño AA en el
compartimiento de la batería en la parte posterior
de la cámara de la puerta, como se muestra en el
siguiente diagrama. Siga los signos de más (+) y
menos (–) en el diagrama dentro del compartimiento
de baterías. Nunca mezcle baterías viejas con nuevas.
3. Readapte la base de la cámara e inserte
los tornillos para que deje de sonar la
alerta contra manipulación.
Nota: Existe una opción para alimentar la
cámara de puerta utilizando un transformador
de 8 V para campanilla de puerta. Refiérase a
la “Opción de transformador para la cámara
de la puerta” al final de esta sección para más
información.
1
3
2
69-2108EFS_A.indd 38 11/30/2007 1:52:02 PM
VISIOCAM
39 69-2108EFS—01
Configuración de la pre-instalación
Cambio de las baterías del receptor
1. Retire la pestaña aisladora de la batería en la parte posterior
del receptor portátil.
2. Coloque el receptor en la base de carga y enchufe la base a
un tomacorriente eléctrico adecuado.
El indicador de la batería destella lentamente si
esta es la primera vez que la unidad ha recibido
suministro eléctrico; las melodías de la campani-
lla tocan una vez que las baterías tengan sufici-
ente energía.
Antes del próximo paso, deje cargando la unidad
al menos durante tres horas de modo que las
baterías tengan suficiente carga para la pantalla
LCD. Al receptor le toma alrededor de 12 horas
estar totalmente cargado.
Observe que la base de carga y la parte posterior
del receptor se tornarán tibios cuando estén en
uso: esto es normal.
2
1
Programe la cámara de la puerta en el
receptor
Cerciórese de que la cámara de la puerta y el
receptor estén separados por al menos 2 m (6
pies)
Para programar la cámara de la puerta en el
receptor, presione y sostenga el botón de lla-
mada en la cámara de la puerta hasta que el
receptor responda con un tono y muestre la
imagen captada por la cámara.
Una vez que la cámara de la puerta haya sido
programada en el receptor, el receptor permanece activo en la modalidad de pro-
grama durante aproximadamente dos minutos.
Nota: Puede seleccionar otra melodía presionando el botón
.
69-2108EFS_A.indd 39 11/30/2007 1:52:02 PM
69-2108EFS—01 40
Instalación y uso
Instalación de la cámara de la puerta
Ubique la cámara de la puerta
Elija una posición para la cámara
de la puerta donde el botón de
llamada sea fácil de presionar y la
cámara pueda “captar” a los visi-
tantes claramente.
Los siguientes puntos son impor-
tantes:
La altura debe estar entre
1,3 y 1,5 metros (4,5 a 5 pies)
sobre el piso o escalón donde
los visitantes normalmente están de pie.
La cámara se ajusta a través de un ángulo total de 30° de izquierda a derecha y
60° de arriba hacia abajo. Ubique la unidad para cerciorarse de que la cámara
pueda ver a su visitante.
Evite una posición donde la cámara quede frente al sol, ya que esto puede
sobrecargar la cámara y los visitantes se verán muy oscuros. Deberá también
evitar orientarla hacia áreas grandes de cielo brillante siempre que sea posible,
dirigiendo la cámara hacia abajo en vez de hacia arriba.
Ubique la cámara donde el sensor de movimiento no quede bloqueado por los
visitantes que se acercan. Evite ubicar la cámara donde las personas que pasan
o el tráfico puedan ocasionar que se active en falso. Observe que el alcance
del sensor de movimiento es de aproximadamente 4 m y que, de ser necesario,
puede apagarse (refiérase a “Cámara de la puerta”, página 9).
La superficie de montaje deberá ser de ladrillo o madera y no de metal, concreto
reforzado o piedra pesada (es decir, más de 40 cm de espesor) – ya que esto
puede bloquear la señal transmitida.
La superficie de montaje deberá estar pareja y plana, para evitar la distorsión
de la caja de la cámara. Nivele cualquier superficie que no esté pareja antes de
montar, ya que una base distorsionada puede ocasionar que entre agua de lluvia
en la unidad.
No debe hacer el montaje dentro de 30 cm de objetos grandes de metal o
marcos de PVC reforzados con acero, ya que esto disminuye o bloquea las
señales al receptor.
Mantenga la base de la cámara de la puerta apartada de repisas u otras
protuberancias que puedan bloquear el sensor de luz bajo la unidad. Un sensor
oscurecido ocasiona que la cámara cambie a la modalidad de blanco y negro.
Si la cámara de la puerta va a ser alimentada separadamente por cable también
debe considerarse.
VISTA SUPERIOR
HORIZONTAL
VERTICAL
57
57
41
41
69-2108EFS_A.indd 40 11/30/2007 1:52:04 PM
VISIOCAM
41 69-2108EFS—01
Instalación de la cámara de la puerta
Ubicación del receptor
El receptor deberá ubicarse dentro del alcance de la cámara de la puerta (es decir a
menos de 30 m en un edificio promedio).
Pruebe el sistema
Para lograr un funcionamiento confiable, recomendamos que tanto la cámara de la
puerta como el receptor se activen en las ubicaciones finales, para verificar que el
receptor tenga una buena señal procedente de la
cámara de la puerta.
Para probar el sistema, pida a alguien que sostenga
la cámara de la puerta contra la pared en la posición
de montaje que se haya seleccionado y presione el
botón de llamada, mientras usted verifica la recep-
ción de la unidad receptora.
Si la calidad de la imagen es deficiente o si no hay
respuesta cuando se oprime el botón de llamada,
existen tres posibles razones:
1. Puede que las unidades estén muy separadas (más de 30-40 m en una casa
promedio). Intente de nuevo acercando el receptor.
2. Hay interferencia cercana en el canal de video. Retire la parte posterior de
la cámara de la puerta y cambie el interruptor de canal del video del CH 1,
por ejemplo, al CH 3, Verifique el sistema de nuevo, seleccionando un canal
diferente si el canal 3 no resulta mejor.
Refiérase a la sección de localización y solución de problemas
para más información sobre la disminución de la interferencia.
3. La cámara de la puerta no ha sido programada en el receptor
(refiérase a la página 39).
Regule el ángulo de la cámara
Con la cámara de la puerta en la posición prevista, es posible que
necesite ajustar el lente de la cámara para que cubra el área de
observación deseada.
Abra la parte posterior de la cámara de la puerta y regule el ojo de la cámara desde la
parte trasera del producto. Observe que existe más movimiento disponible en la cáma-
ra de arriba/abajo que en la dirección izquierda/derecha.
69-2108EFS_A.indd 41 11/30/2007 1:52:04 PM
69-2108EFS—01 42
Instalación y uso
3. Fije la base de la cámara de puerta en su lugar utilizando
los tornillos y los enchufes de pared que se proporcionan.
4. Enganche la cámara de la puerta en la base en su parte
superior primero, luego presione y encájela en su parte
inferior. Verifique que la unidad esté uniformemente
colocada en su lugar para sellar la unidad del daño que
pueda producir la lluvia. Asegúrese de que la banda de
sellado del frente de la cámara permanezca en su lugar.
Inserte los dos tornillos por debajo, y apriételos.
Verifique que la unidad esté trabajando después de la instalación presionando el
botón de llamada, la luz de confirmación debe iluminarse.
Instalación de la cámara de la puerta
Monte la cámara de la puerta
No monte la cámara en ambientes húmedos ya que la humedad o la condensación
afectarán las partes internas.
Una vez que haya probado el sistema en su lugar, monte la cámara
en la pared o puerta como sigue:
1. Retire los dos tornillos que se encuentran debajo de la cámara
de la puerta Desenganche y libere la parte frontal y hálela
apartándola de la base. Observe la flecha TOP (SUPERIOR) en
la base.
PARTE
SUPERIOR
2. Si la monta en la pared, marque la ubicación de los
cuatro agujeros de montaje utilizando la base de la
cámara como plantilla. Taladre utilizando una broca
para mampostería de 6mm. La distancia entre los
agujeros de montaje es 72 mm horizontalmente y 92 mm
verticalmente.
69-2108EFS_A.indd 42 11/30/2007 1:52:05 PM
VISIOCAM
43 69-2108EFS—01
Opción de transformador para la cámara de la puerta
Para instalaciones donde el uso es frecuente, un prome-
dio de más de cinco usos por día, la cámara de la puerta
puede alimentarse utilizando un transformador para tim-
bre de 8-10 voltios, 1 amp.
Importante: Un transformador de más alto voltaje podría
dañar la cámara.
Conecte la salida de bajo voltaje del transformador a la cámara de puerta utilizando
un cable adecuado de bajo voltaje tal como un cable para timbre o teléfono. El diá-
metro máximo recomendado para el cable exterior es 5 mm. La longitud del cable no
debe exceder 30 m (100 pies).
La cámara de puerta posee una entrada de cable con un sello contra agua en la parte
posterior. Para conectar el transformador:
1. Inserte el cable a través de la entrada para cable y conéctelo a los terminales
de alimentación. Deje alrededor de 15 cm (6 in) de cable libre entre la base y el
cuerpo de la cámara de la puerta para acceso de servicio posterior. No coloque
baterías.
2. Fije la cámara de la puerta en su lugar. Verifique que el frente
esté total y uniformemente encajado para sellar la unidad
contra el daño producido por la lluvia.
3. Asegure el cable utilizando sujetadores o tachuelas
según sea necesario.
4. Conecte el otro extremo del cable al secundario
(salida de 8 V) de un transformador de timbre
que no tenga energía. Siga las instrucciones del
transformador cuidadosamente para las conexiones adecuadas.
5. Conecte las terminales eléctricas del transformador al suministro eléctrico
apropiado, siempre activado.
Pruebe la cámara de puerta presionando el botón de llamada: la luz de confirmación
deberá iluminarse.
Nota: Si no ha utilizado la cámara de puerta con baterías en una prueba de ensayo,
deberá programar la cámara de puerta con el receptor siguiendo las instrucciones
“programe la cámara de puerta con el receptor”.
Instalación de la cámara de la puerta
TRANSFORMADOR
8V / 1A
A
L TRANSFORMADOR
69-2108EFS_A.indd 43 11/30/2007 1:52:05 PM
69-2108EFS—01 44
Instalación y uso
Funcionamiento del receptor
Cuando se oprime el botón de llamada en la cámara de puerta, el receptor suena
(siempre que el interruptor de volumen no esté en 0) y la imagen de la cámara apa-
rece durante aproximadamente 30 segundos. Si el visitante presiona el botón de
llamada nuevamente, el tiempo de visual-
ización se ampliará a otros 30 segundos. La
transmisión de video se limita a 30 segundos
para conservar la vida de las baterías de la
cámara y esto no es ajustable.
Cuando las baterías necesiten recarga, no
aparecerá imagen de cámara únicamente
la campanilla suena (a menos que el nivel de
la batería sea demasiado bajo para que se
produzca el sonido).
Base de carga
Al igual que un teléfono portátil, mantenga el receptor
colocado en la base de carga para lograr un funcio-
namiento confiable. Dependiendo del uso, el recibidor
debería funcionar durante varios días aunque no esté
en la base de carga. La base de carga puede utilizarse
en una superficie plana o fijarse a la pared utilizando
los tornillos y tomacorrientes de pared. Antes de fijarla en su lugar, verifique que el
receptor obtenga una buena señal en la ubicación donde se planea colocar.
Instalación del receptor
VOLUMEN DEL MIC
[PARA USO FUTURO]
BRILLO DE
LA PANTALLA
VOLUMEN DE
LA CAMPANILLA
Indicador de batería
El indicador funciona como sigue:
Permanece encendido cuando el receptor está en la base de carga y está
totalmente cargado.
Destella una vez por segundo cuando el receptor se está cargando.
Permanece apagado cuando el receptor no se encuentra en la base y las
baterías están bien.
Destella lentamente una vez
cada diez segundos
cuando el receptor no está en la base de carga y
necesita recarga.
Luz intermitente de la campanilla
Destella para indicar una llamada cuando el control de volumen de la campanilla está
en la posición 0 o 2*.
Brillo de la pantalla
Active la cámara de puerta presionando su botón de llamada y ajuste la pantalla del
receptor para obtener la mejor imagen utilizando el interruptor deslizante de cuatro
posiciones. Se recomienda la posición inmediatamente anterior al brillo máximo.
Control de volumen de la campanilla
El nivel de volumen de la campanilla puede fijarse utilizando el interruptor deslizante
más bajo de los tres (refiérase al diagrama anterior). Regule a nivel alto (2), nivel bajo
(1), o apagado (0).
69-2108EFS_A.indd 44 11/30/2007 1:52:06 PM
VISIOCAM
45 69-2108EFS—01
Instalación del receptor
Selección de melodía de la campanilla
La melodía del receptor de la campanilla puede cambiarse presionando el botón
.
Las opciones de melodía de la campanilla son las siguientes:
Timbre de dos notas (tono pre-establecido para la cámara de la puerta)
Saxofón (Melodía pre-establecida para la segunda cámara de la puerta o
pulsador de timbre)
Timbre de una sola nota
Sonido de toque con los nudillos
El botón ‘ cambia el tono de la campanilla para una segunda cámara de puerta o
pulsador de puerta.
Funcionamiento nocturno
En condiciones de buena luz de día, el receptor muestra una imagen a color. Cuando
exista poca iluminación o en la noche la pantalla automáticamente cambia a blanco
y negro. Los LED infrarrojos iluminan al visitante, de modo que puedan verse en el
receptor incluso cuando están rodeados de una oscuridad total.
Indicación de batería baja de la cámara
Cuando las baterías de la cámara de la puerta están con poca carga, el receptor lo
indica con un tono doble de advertencia que sigue a la campanilla cuando un visitante
presiona el botón de llamada. Cambie las baterías de la cámara de la puerta en el lapso
de una semana después de recibir la alerta de batería baja.
Tono de alerta por detección de intento de manipulación
Si alguien intenta retirar la cámara de la puerta desatornillando los tornillos, se dis-
para el tono de alerta por intento de manipulación, el cual permanece audible durante
30 segundos. Revise el exterior inmediatamente.
Presione cualquier botón al frente del receptor para detener el tono de alerta. El inter-
ruptor de volumen de la campanilla no afecta el tono de alerta.
Nota: El tono de alerta también se dispara cuando retira la tapa para reemplazar las
baterías en la cámara de la puerta.
Volumen del MIC
[Para uso futuro] El control superior del costado (ver diagrama) controlará el volumen
producido por un micrófono. Regule para lograr el nivel óptimo de audición.
Botón de escaneo
Cuando se utiliza en un sistema de cámaras múltiples, este botón escanea a través
de las imágenes disponibles.
Privacidad
Recuerde que este producto utiliza ondas de comunicación audiovisuales y que la
señal de video de 30 segundos de duración procedente de la(s) cámara(s) de la puer-
ta pueden ser captadas por aparatos receptores de video de 2.4GHz en el área.
69-2108EFS_A.indd 45 11/30/2007 1:52:06 PM
69-2108EFS—01 46
Instalación y uso
Sensor de movimiento
El sensor PIR (‘Infrarojo pasivo’) activa la cámara de la puerta automáticamente. El
receptor produce un sonido “metálico” y muestra la imagen de la cámara de la puerta
durante aproximadamente 30 segundos.
En caso de no necesitar el sensor de movimiento, puede desactivarlo.
Para desconectar el sensor de movimiento, presione y sostenga el botón de llamada
de la cámara durante más de diez segundos. El indicador de confirmación destella
rápidamente para confirmar que el sensor de movimiento está desactivado.
Para activar nuevamente el sensor de movimiento, presione y sostenga el botón de
llamada durante más de diez segundos; el indicador de confirmación permanece
encendido por dos segundos para confirmar.
Nota: La pérdida de energía de la cámara o el cambio de las baterías restablecerá
nuevamente el sensor a su estado activo.
Cámara de la puerta
69-2108EFS_A.indd 46 11/30/2007 1:52:06 PM
VISIOCAM
47 69-2108EFS—01
Ampliación del sistema
Hay muchas formas de ampliar su sistema de entrada: puede conectar el sistema a
un televisor o añadir más cámaras, por ejemplo.
Conexión de televisión
Puede conectar el receptor a un televisor por medio del accesorio conductor AV que
se suministra. Conecte el enchufe de estéreo a la unidad receptora de la Visiocam y
enchufe el RCA amarillo a la entrada AV del televisor. Coloque el canal del televisor
al canal AV pre-establecido para dicha entrada RCA (refiérase a las instrucciones del
televisor.)
Cuando se active la cámara de la puerta, el receptor de la Visiocam sonará y el televi-
sor mostrará la imagen del visitante.
Nota: El televisor debe colocarse en el canal pre-establecido manualmente para que
muestre la imagen. La función automática de cambio no está disponible.
Adición de un pulsador de puerta
El receptor responderá a un pulsador de puerta Visiocam. Para programar un pulsa-
dor de puerta en el receptor:
1. Presione y sostenga el botón durante aproximadamente cinco segundos
hasta que el receptor emita tres tonos.
2. Presione el botón pulsador de la puerta hasta que suene el receptor.
Nota: El receptor de video no responde a un pulsador de puerta mientras la pantalla
de video esté activa.
Cámaras de la puerta adicionales
El receptor responderá hasta con cuatro cámaras de puerta.
Cada cámara deberá colocarse en un canal de video diferente (1-4) y estar program-
ada en el receptor. Refiérase a las instrucciones que se proporcionan con la unidad
adicional o vea “Para reprogramar o reiniciar el receptor”, en esta sección.
Para reprogramar o reiniciar el receptor
A. Para añadir otra cámara de la puerta, la unidad CCTV o el pulsador del timbre:
Presione y sostenga el botón durante más de cinco segundos, la unidad emitirá
tres tonos y entrará en la modalidad de programación durante aproximadamente dos
minutos.
Durante los dos minutos de tiempo de programación, presione el botón de llamada o
el botón en la unidad nueva para programarlo. La unidad deberá estar a una distancia
de 10-20 m del receptor para lograr una programación confiable.
B. Para eliminar toda la información programada, por ejemplo cuando cambie una
cámara de la puerta:
Presione y sostenga los botones y ‘ durante cinco segundos para eliminar la
información programada e ingresar a la modalidad de programación. Escuchará los
sonidos de campanilla disponibles.
Siga la secuencia de programación bajo Preparación del Receptor.
69-2108EFS_A.indd 47 11/30/2007 1:52:06 PM
69-2108EFS—01 48
Instalación y uso
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Las huellas digitales o el sucio en el lente de la cámara pueden causar una
imagen poco nítida o borrosa. Ocasionalmente utilice un paño suave y húmedo
para limpiar la superficie. No utilice productos de limpieza. El exceso de limpieza
o efectuarla con demasiada frecuencia rayará la superficie y enturbiará la
imagen.
Mantenga el receptor y la base de carga alejada de la lluvia, líquidos o del riesgo
de derrame de líquidos.
No coloque aros u otros objetos de metal sobre la clavija en la unidad de carga
¡se tornarán calientes al tacto!
No permita que la lluvia o la humedad queden atrapadas dentro de la cámara de
la puerta ya que podría dañar las partes internas.
Evite cambiar las baterías de la cámara cuando llueva.
No desmonte los productos; contienen componentes de precisión en su interior
que pueden dañarse fácilmente.
Evite que las unidades caigan al suelo o que reciban golpes fuertes.
Utilice únicamente los componentes de suministro eléctrico que se incluyen o
que se recomiendan.
No utilice ni almacene ninguna unidad en áreas con polvo o suciedad.
CAMBIO DE LAS BATERÍAS DEL RECEPTOR
El uso constante disminuirá eventualmente la capacidad
de las baterías recargables, así como la vida del receptor
cuando está fuera de la base de carga. Cambie las baterías
desatornillando el único tornillo de la cubierta de la batería
en la parte inferior trasera del receptor. Retire las bat-
erías viejas y reemplácelas con tres baterías NiMh tipo
AA con una capacidad mínima de 1200mAH. Siga los
símbolos de orientación de las baterías en el compar-
timiento de las baterías. Vuelva a colocar la cubierta de
las baterías y el tornillo.
Mantenimiento y uso
2
1
69-2108EFS_A.indd 48 11/30/2007 1:52:07 PM
VISIOCAM
49 69-2108EFS—01
Localización y solución de problemas
El sistema no funciona…
Verifique que la cámara de la puerta tenga energía, refiérase a la información que
se encuentra más abajo
Verifique que la cámara de la puerta tenga energía, refiérase a la información que
se encuentra más abajo
Acerque el receptor a la cámara de la puerta para que reciba una mejor señal.
Si es nuevo, verifique que la cámara esté programada al receptor – refiérase a la
“Preparación de la Pre-instalación” en la página 3.
La cámara de la puerta carece de energía…
Esto se evidencia cuando la luz roja de confirmación del frente no se enciende al pre-
sionar el botón de llamada. Compruebe;
Todas las baterías están colocadas en la dirección correcta
Las baterías son nuevas y del tipo alcalino
Si el transformador brinda la energía, el transformador está conectado a la red de
electricidad y encendido
El cable que conecta el transformador no tiene daño
Los dos cables en el cable de conexión del transformador están haciendo contacto
con los terminales en la unidad y en el transformador.
El receptor carece de electricidad…
Las baterías están descargadas. Coloque el receptor en la unidad de carga durante
un mínimo de 12 horas para recargar completamente las baterías. El indicador
de batería del receptor destellará una vez por segundo para indicar carga y
permanecerá encendido cuando el receptor esté completamente cargado.
El receptor tiene únicamente la imagen en blanco y negro…
El nivel de luz en la cámara de la puerta es muy bajo
El sensor de luz bajo la cámara de la puerta está cubierto, está demasiado cerca de
un objeto adyacente o está orientado hacia una superficie muy oscura.
La señal es pobre o hay interferencia…
El receptor está en una señal de “punto muerto”. Rote o mueva el receptor 50 cm e
inténtelo de nuevo. Las personas que caminen cerca del receptor también pueden
afectar la calidad de la recepción.
Compruebe que el receptor esté en el área de alcance de la cámara de la puerta,
aproximadamente a 30 metros en un edificio promedio. Acerque el receptor para
ver si la imagen mejora. Si esto no mejora la imagen entonces hay interferencia
cercana en el canal de video. Abra la cámara de la puerta y cambie el interruptor
del canal de video del 1 al 3, por ejemplo.
Si hay más de un transmisor de video (cámara de puerta u otros), cada unidad
deberá tener su interruptor de canal de video colocado en un canal diferente.
Puede que esté utilizándose un horno microondas en el trayecto entre la cámara de
la puerta y el receptor. Mueva el horno de microondas o apáguelo.
Las computadoras y otro equipo de IT pueden irradiar señales y afectar la calidad
del video. Si este parece ser el problema, mueva el receptor (al menos a un metro)
de las unidades.
69-2108EFS_A.indd 49 11/30/2007 1:52:07 PM
69-2108EFS—01 50
Instalación y uso
El receptor suena, seguido de dos tonos…
Esto indica carga baja en la batería de la cámara de la puerta. Cambie las baterías de
la cámara de la puerta.
Un doble tono suena durante 30 segundos…
Esta es una alerta que se origina en el interruptor contra manipulación indicando
que alguien está tratando de desatornillar y retirar la cámara de la puerta. Échele un
vistazo de inmediato.
El tono puede dispararse si los tornillos que fijan el frente de la cámara de la puerta a
su parte trasera no están totalmente atornillados en su lugar.
Presione cualquier botón del receptor para apagar el tono de alerta.
El receptor se enciende aleatoriamente…
Esto se debe probablemente a que el sensor de movimiento recoge la señal de los
transeúntes, carros o fuentes de calor en movimiento.
Apague el sensor PIR (refiérase a la sección “CÁMARA DE LA PUERTA”), bloquee el
movimiento no deseado o reubique la cámara de la puerta.
La campanilla suena pero la imagen aparece únicamente durante pocos
segundos…
La señal de video ha sido interrumpida. Presione el botón Scan para recaptar la
señal de video, mueva el receptor a otra posición cercana.
Si esto ocurre regularmente, ubique el receptor más cercano a la unidad de la
puerta, o coloque el receptor en una posición más alta. Generalmente el receptor
recibirá una señal más fuerte cuando está ubicado en una repisa y una señal más
débil si está cerca del suelo.
La batería tiene poca carga. Coloque el receptor en el cargador durante al menos
cuatro horas para recargar las baterías.
Troubleshooting
69-2108EFS_A.indd 50 11/30/2007 1:52:07 PM
VISIOCAM
51 69-2108EFS—01
Especificaciones
Cámara de la puerta Receptor
Requerimientos de electricidad 110 V AC ±10% por medio del
cargador
Tipo de batería 6 Baterías alcalinas AA 3 baterías NiMH tamaño AA,
mínimo 1200mAh
Vida operativa de la batería por lo general un año* por lo general 3 días partiendo de
carga total*
Alcance del sensor de movimiento 4 m en promedio (sensibilidad
cuando está fijada)
N/A
Energía opcional a través de transformador de tim-
bre 8V a 10V 1A** o alimentación
8–12V AC o DC
N/A
Número máximo de transmisores
(video o pulsador de puerta) pro-
gramables por receptor
N/A 4 (1, 2 con tono de campanilla
seleccionable; 3, 4 con tono de
campanilla fijo)
Salida del sonido N/A 80dBA/1m (posición 2)
Frecuencia de operación 433MHz y 2.4GHz 433MHz y 2.4GHz
Nivel de salida RF <1mW N/A
Tipo de antena (integrada) omnidireccional omnidireccional
Tipo de cámara Sensor CMOS
Solución efectiva 628 x 582 pixels TFT LCD pantalla de color ver-
dadero
Video estándar NTSC NTSC
Canales de video configurables 4 4, con autodetección
Salida de video N/A 1Vpp 75W
Cambio de Color a B/N Aprox. 100 lux de brillo
Temperatura de funcionamiento –10°C to 40°C
14°F to 104°F
0°C to 40°C
32°F to 104°F
Peso 340 g (13 oz.) (sin baterías) 13 oz. (340 g) (con baterías)
Tamaño H x W x D 160 x 97 x 49 mm
(6.3 x 3.8 x 1.9 in.)
160 x 86 x 47 mm
(6.3 x 3.4 x 1.8 in.)
A prueba de lluvia Pasa la prueba de lluvia UL1598 N/A
* Basado en 3 llamadas por día en un clima moderado. El uso más frecuente, o funcionamiento en ambiente a
baja temperatura (–10 to 5°C) disminuirá la vida de la batería.
69-2108EFS_A.indd 51 11/30/2007 1:52:08 PM
69-2108EFS—01 52
Instalación y uso
DECLARACION
Honeywell por la presente declara que este producto cumple con la Parte 15 de las regula-
ciones FCC y las normas industriales de Canadá. El funcionamiento de este dispositivo está
sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial y (2) Este dispositivo deberá
aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo la interferencia que pudiese causar
el funcionamiento no deseado. Precaución: Los cambios o modificaciones que no hayan sido
expresamente aprobados por la parte responsable del acatamiento a las regulaciones podrían
anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
La base de carga cumple con las normas relevantes de los requerimientos de seguridad CUL
y UL60065.
GARANTÍA
Honeywell garantiza este producto por el lapso de 1 año a partir de la fecha de compra. La
prueba de compra es necesaria; esto no afecta sus derechos legales. Si necesita mayor infor-
mación sobre su producto, llame a la línea de ayuda de Honeywell al 1-800-468-1502.
DESECHO Y RECICLAJE
Las baterías y los desechos procedentes de productos eléctricos no deberán colocarse con los
residuos domésticos. Por favor recicle donde existan tales instalaciones. Verifique con las
autoridades locales o el distribuidor la disponibilidad del servicio de reciclaje.
69-2108EFS_A.indd 52 11/30/2007 1:52:08 PM
Honeywell International Inc.
ACS, Environmental and Combustion Controls
1985 Douglas Drive, Golden Valley, MN 55422
www.honeywell.com
Impreso en los EE. UU., en papel
reciclado que contiene por lo menos
un 10% de fibras de papel reciclable.
Marca registrada de los EE. UU.
© 2007, Honeywell International Inc.
69-2108EFS01 M.S. 11-07
69-2108EFS_A.indd 54 11/30/2007 1:52:08 PM

Transcripción de documentos

Instalación y uso VISIOCAM RCWL8000A y RPWL800A TM Sistema inalámbrico de campanilla con video Visiocam 69-2108EFS_A.indd 35 11/30/2007 2:00:41 PM Instalación y uso Índice Características.......................................37 El sistema VisioCam................................. 36 Verificación del contenido del empaque............................................. 36 Ampliación del sistema..........................47 Mantenimiento y uso..............................48 Cuidado y mantenimiento........................ 48 Cambio de las baterías del receptor....... 48 Localización y solución de problemas.... 49 Preparación............................................38 Configuración de la pre-instalación......... 38 Especificaciones.....................................51 Declaración............................................... 52 Desecho y reciclaje................................... 52 Garantía..................................................... 52 Instalación de la cámara de la puerta....40 Opción de transformador para la cámara de la puerta..................... 43 Instalación del receptor.........................44 Funcionamiento del receptor................... 44 Cámara de la puerta................................. 46 Gracias por elegir este producto Honeywell. Por favor siga las instrucciones que se describen a continuación para lograr la instalación y uso adecuados, y mantenga estas notas en un lugar seguro para futura referencia. Antes de que fije la cámara de la puerta o el receptor en un lugar permanente, asegúrese de haber probado las dos unidades y de que el sistema funciona en el sitio que haya elegido. (Refiérase a la “Preparación”, a partir de la próxima página). EL SISTEMA VISIOCAM Su sistema de video inalámbrico para la puerta utiliza señales de radio para transmitir una imagen de video del visitante desde la cámara de la puerta hasta el receptor. El sistema es expansible, de modo que puede instalar cámaras de vigilancia adicionales, o una segunda cámara de la puerta, si fuese necesario. VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO DEL EMPAQUE Los siguientes artículos vienen dentro del empaque: Necesitará: • 6 baterías alcalinas para la cámara de la puerta • Un destornillador Phillips Nº 2 • Un taladro para mampostería de 6 mm de diámetro • Un destornillador grande plano Kit de campanilla • Unidad transmisora de cámara para la puerta • Unidad receptora con pantalla LCD • Base de carga del receptor • Conductor de conexión AV SCART • Seis tornillos Nº 8 para montaje en pared • Seis tomacorrientes de pared. Sólo cámara • Unidad transmisora de cámara para la puerta • Quatro tornillos Nº 8 y tomacorrientes para montaje en pared 69-2108EFS—01 69-2108EFS_A.indd 36 36 11/30/2007 1:52:00 PM VISIOCAM Características CARACTERÍSTICAS DEL RECEPTOR CARACTERÍSTICAS DE LA CÁMARA DE LA PUERTA LOS LED INFRARROJOS – PERMITEN QUE LA CÁMARA “VEA EN LA OSCURIDAD” EN MONOCROMO LENTE DE LA CÁMARA – VE A LOS VISITANTES LUZ DE CONFIRMACIÓN – SE ILUMINA CUANDO SE PRESIONA EL BOTÓN DE LLAMADA PARA INFORMARLE AL VISITANTE QUE LA UNIDAD ESTÁ FUNCIONANDO SENSOR DE LUZ – DETECTA LA ILUMINACIÓN AMBIENTAL Y CAMBIA LA CÁMARA DE COLOR A MONOCROMÁTICA CUANDO HAY POCA LUZ BASE DE LA CÁMARA – SE RETIRA PARA MONTAJE EN PARED SENSOR DE MOVIMIENTO (PIR) EL BOTÓN DE LLAMADA – ACTIVA LA MELODÍA DE LA CAMPANILLA Y LA CÁMARA PLACA DE IDENTIFICACIÓN – CON SU NOMBRE U OTRA INFORMACIÓN PANTALLA – MUESTRA LA IMAGEN DE LA CÁMARA DURANTE APROX. 30 SEGUNDOS DESPUÉS DE QUE SE HAYA PRESIONADO EL BOTÓN BOTÓN DE SELECCIÓN DE MELODÍA - SELECCIONA LA MELODÍA DE LA CAMPANILLA PARA LA CÁMARA DE LA PUERTA BOTÓN DE SELECCIÓN DE LA MELODÍA – PARA LA SEGUNDA CÁMARA/PULSADOR ANTENA – RECIBE LA SEÑAL DE LA CÁMARA VISIOCAM VOLUMEN DEL MIC – PARA USO FUTURO Scan TOMACORRIENTE RCA - PARA CONECTARSE A APARATO DE TV (OPCIONAL) LUZ INTERMITENTE DE LA CAMPANILLA BRILLO DE LA PANTALLA VOLUMEN DE LA CAMPANILLA BOTÓN DE ESCANEO – BUSCA LAS CÁMARAS CONECTADAS TIPO CCTV INDICADOR DE BATERÍA Configuración de la pre-instalación Antes de fijar la cámara de la puerta en su lugar, prepare y pruebe el sistema como sigue: Instale las baterías en la cámara de la puerta Nota: La cámara de la puerta tiene un interruptor integrado a prueba de manipulación para ayudar a prevenir la posibilidad de robo. Una vez que haya insertado las baterías, la luz de confirmación destella y el suena la alerta contra manipulación en el receptor. PLACA DE IDENTIFICACIÓN 3 1. Retire los dos tornillos en la base de la unidad de cámara y desenganche y libere la base de la cámara, halándola por el extremo inferior primero. 69-2108EFS_A.indd 37 1 37 2 69-2108EFS—01 11/30/2007 1:52:01 PM Instalación y uso Configuración de la pre-instalación Nota: retirar la cubierta también proporciona acceso a la placa de identificación, de modo que ahora es el momento preciso para escribir su nombre u otra información. Para utilizar la placa de identificación, hale hacia afuera el extremo del lado del compartimiento de la batería, añada el texto en el extremo de la banda y cuidadosamente presiónela nuevamente en la ranura. 2. Inserte seis baterías alcalinas tamaño AA en el compartimiento de la batería en la parte posterior de la cámara de la puerta, como se muestra en el siguiente diagrama. Siga los signos de más (+) y menos (–) en el diagrama dentro del compartimiento de baterías. Nunca mezcle baterías viejas con nuevas. 3. Readapte la base de la cámara e inserte los tornillos para que deje de sonar la alerta contra manipulación. Nota: Existe una opción para alimentar la cámara de puerta utilizando un transformador de 8 V para campanilla de puerta. Refiérase a la “Opción de transformador para la cámara de la puerta” al final de esta sección para más información. 69-2108EFS—01 69-2108EFS_A.indd 38 1 2 3 38 11/30/2007 1:52:02 PM VISIOCAM Configuración de la pre-instalación Cambio de las baterías del receptor 1. Retire la pestaña aisladora de la batería en la parte posterior del receptor portátil. 2. Coloque el receptor en la base de carga y enchufe la base a un tomacorriente eléctrico adecuado. El indicador de la batería destella lentamente si esta es la primera vez que la unidad ha recibido suministro eléctrico; las melodías de la campanilla tocan una vez que las baterías tengan suficiente energía. 1 Antes del próximo paso, deje cargando la unidad al menos durante tres horas de modo que las baterías tengan suficiente carga para la pantalla LCD. Al receptor le toma alrededor de 12 horas estar totalmente cargado. 2 Observe que la base de carga y la parte posterior del receptor se tornarán tibios cuando estén en uso: esto es normal. Programe la cámara de la puerta en el receptor Cerciórese de que la cámara de la puerta y el receptor estén separados por al menos 2 m (6 pies) Para programar la cámara de la puerta en el receptor, presione y sostenga el botón de llamada en la cámara de la puerta hasta que el receptor responda con un tono y muestre la imagen captada por la cámara. Una vez que la cámara de la puerta haya sido programada en el receptor, el receptor permanece activo en la modalidad de programa durante aproximadamente dos minutos. Nota: Puede seleccionar otra melodía presionando el botón ‘ .’ 69-2108EFS_A.indd 39 39 69-2108EFS—01 11/30/2007 1:52:02 PM Instalación y uso Instalación de la cámara de la puerta Ubique la cámara de la puerta Elija una posición para la cámara de la puerta donde el botón de llamada sea fácil de presionar y la cámara pueda “captar” a los visitantes claramente. VISTA SUPERIOR HORIZONTAL 57 57 VERTICAL 41 41 Los siguientes puntos son importantes: • La altura debe estar entre 1,3 y 1,5 metros (4,5 a 5 pies) sobre el piso o escalón donde los visitantes normalmente están de pie. • La cámara se ajusta a través de un ángulo total de 30° de izquierda a derecha y 60° de arriba hacia abajo. Ubique la unidad para cerciorarse de que la cámara pueda ver a su visitante. • Evite una posición donde la cámara quede frente al sol, ya que esto puede sobrecargar la cámara y los visitantes se verán muy oscuros. Deberá también evitar orientarla hacia áreas grandes de cielo brillante siempre que sea posible, dirigiendo la cámara hacia abajo en vez de hacia arriba. • Ubique la cámara donde el sensor de movimiento no quede bloqueado por los visitantes que se acercan. Evite ubicar la cámara donde las personas que pasan o el tráfico puedan ocasionar que se active en falso. Observe que el alcance del sensor de movimiento es de aproximadamente 4 m y que, de ser necesario, puede apagarse (refiérase a “Cámara de la puerta”, página 9). • La superficie de montaje deberá ser de ladrillo o madera y no de metal, concreto reforzado o piedra pesada (es decir, más de 40 cm de espesor) – ya que esto puede bloquear la señal transmitida. • La superficie de montaje deberá estar pareja y plana, para evitar la distorsión de la caja de la cámara. Nivele cualquier superficie que no esté pareja antes de montar, ya que una base distorsionada puede ocasionar que entre agua de lluvia en la unidad. • No debe hacer el montaje dentro de 30 cm de objetos grandes de metal o marcos de PVC reforzados con acero, ya que esto disminuye o bloquea las señales al receptor. • Mantenga la base de la cámara de la puerta apartada de repisas u otras protuberancias que puedan bloquear el sensor de luz bajo la unidad. Un sensor oscurecido ocasiona que la cámara cambie a la modalidad de blanco y negro. • Si la cámara de la puerta va a ser alimentada separadamente por cable también debe considerarse. 69-2108EFS—01 69-2108EFS_A.indd 40 40 11/30/2007 1:52:04 PM VISIOCAM Instalación de la cámara de la puerta Ubicación del receptor El receptor deberá ubicarse dentro del alcance de la cámara de la puerta (es decir a menos de 30 m en un edificio promedio). Pruebe el sistema Para lograr un funcionamiento confiable, recomendamos que tanto la cámara de la puerta como el receptor se activen en las ubicaciones finales, para verificar que el receptor tenga una buena señal procedente de la cámara de la puerta. Para probar el sistema, pida a alguien que sostenga la cámara de la puerta contra la pared en la posición de montaje que se haya seleccionado y presione el botón de llamada, mientras usted verifica la recepción de la unidad receptora. Si la calidad de la imagen es deficiente o si no hay respuesta cuando se oprime el botón de llamada, existen tres posibles razones: 1. Puede que las unidades estén muy separadas (más de 30-40 m en una casa promedio). Intente de nuevo acercando el receptor. 2. Hay interferencia cercana en el canal de video. Retire la parte posterior de la cámara de la puerta y cambie el interruptor de canal del video del CH 1, por ejemplo, al CH 3, Verifique el sistema de nuevo, seleccionando un canal diferente si el canal 3 no resulta mejor. Refiérase a la sección de localización y solución de problemas para más información sobre la disminución de la interferencia. 3. La cámara de la puerta no ha sido programada en el receptor (refiérase a la página 39). Regule el ángulo de la cámara Con la cámara de la puerta en la posición prevista, es posible que necesite ajustar el lente de la cámara para que cubra el área de observación deseada. Abra la parte posterior de la cámara de la puerta y regule el ojo de la cámara desde la parte trasera del producto. Observe que existe más movimiento disponible en la cámara de arriba/abajo que en la dirección izquierda/derecha. 69-2108EFS_A.indd 41 41 69-2108EFS—01 11/30/2007 1:52:04 PM Instalación y uso Instalación de la cámara de la puerta Monte la cámara de la puerta No monte la cámara en ambientes húmedos ya que la humedad o la condensación afectarán las partes internas. Una vez que haya probado el sistema en su lugar, monte la cámara en la pared o puerta como sigue: 1. Retire los dos tornillos que se encuentran debajo de la cámara PARTE SUPERIOR de la puerta Desenganche y libere la parte frontal y hálela apartándola de la base. Observe la flecha TOP (SUPERIOR) en la base. 2. Si la monta en la pared, marque la ubicación de los cuatro agujeros de montaje utilizando la base de la cámara como plantilla. Taladre utilizando una broca para mampostería de 6mm. La distancia entre los agujeros de montaje es 72 mm horizontalmente y 92 mm verticalmente. 3. Fije la base de la cámara de puerta en su lugar utilizando los tornillos y los enchufes de pared que se proporcionan. 4. Enganche la cámara de la puerta en la base en su parte superior primero, luego presione y encájela en su parte inferior. Verifique que la unidad esté uniformemente colocada en su lugar para sellar la unidad del daño que pueda producir la lluvia. Asegúrese de que la banda de sellado del frente de la cámara permanezca en su lugar. Inserte los dos tornillos por debajo, y apriételos. Verifique que la unidad esté trabajando después de la instalación presionando el botón de llamada, la luz de confirmación debe iluminarse. 69-2108EFS—01 69-2108EFS_A.indd 42 42 11/30/2007 1:52:05 PM VISIOCAM Instalación de la cámara de la puerta Opción de transformador para la cámara de la puerta Para instalaciones donde el uso es frecuente, un promedio de más de cinco usos por día, la cámara de la puerta puede alimentarse utilizando un transformador para timbre de 8-10 voltios, 1 amp. TRANSFORMADOR Importante: Un transformador de más alto voltaje podría dañar la cámara. 8V / 1A Conecte la salida de bajo voltaje del transformador a la cámara de puerta utilizando un cable adecuado de bajo voltaje tal como un cable para timbre o teléfono. El diámetro máximo recomendado para el cable exterior es 5 mm. La longitud del cable no debe exceder 30 m (100 pies). La cámara de puerta posee una entrada de cable con un sello contra agua en la parte posterior. Para conectar el transformador: 1. Inserte el cable a través de la entrada para cable y conéctelo a los terminales de alimentación. Deje alrededor de 15 cm (6 in) de cable libre entre la base y el cuerpo de la cámara de la puerta para acceso de servicio posterior. No coloque baterías. 2. Fije la cámara de la puerta en su lugar. Verifique que el frente esté total y uniformemente encajado para sellar la unidad contra el daño producido por la lluvia. 3. Asegure el cable utilizando sujetadores o tachuelas según sea necesario. 4. Conecte el otro extremo del cable al secundario AL TRANSFORMADOR (salida de 8 V) de un transformador de timbre que no tenga energía. Siga las instrucciones del transformador cuidadosamente para las conexiones adecuadas. 5. Conecte las terminales eléctricas del transformador al suministro eléctrico apropiado, siempre activado. Pruebe la cámara de puerta presionando el botón de llamada: la luz de confirmación deberá iluminarse. Nota: Si no ha utilizado la cámara de puerta con baterías en una prueba de ensayo, deberá programar la cámara de puerta con el receptor siguiendo las instrucciones “programe la cámara de puerta con el receptor”. 69-2108EFS_A.indd 43 43 69-2108EFS—01 11/30/2007 1:52:05 PM Instalación y uso Instalación del receptor Funcionamiento del receptor Cuando se oprime el botón de llamada en la cámara de puerta, el receptor suena (siempre que el interruptor de volumen no esté en 0) y la imagen de la cámara aparece durante aproximadamente 30 segundos. Si el visitante presiona el botón de llamada nuevamente, el tiempo de visualización se ampliará a otros 30 segundos. La transmisión de video se limita a 30 segundos para conservar la vida de las baterías de la VOLUMEN DEL MIC [PARA USO FUTURO] cámara y esto no es ajustable. Cuando las baterías necesiten recarga, no aparecerá imagen de cámara – únicamente la campanilla suena (a menos que el nivel de la batería sea demasiado bajo para que se produzca el sonido). BRILLO DE LA PANTALLA VOLUMEN DE LA CAMPANILLA Base de carga Al igual que un teléfono portátil, mantenga el receptor colocado en la base de carga para lograr un funcionamiento confiable. Dependiendo del uso, el recibidor debería funcionar durante varios días aunque no esté en la base de carga. La base de carga puede utilizarse en una superficie plana o fijarse a la pared utilizando los tornillos y tomacorrientes de pared. Antes de fijarla en su lugar, verifique que el receptor obtenga una buena señal en la ubicación donde se planea colocar. Indicador de batería El indicador funciona como sigue: Permanece encendido cuando el receptor está en la base de carga y está totalmente cargado. Destella una vez por segundo cuando el receptor se está cargando. Permanece apagado cuando el receptor no se encuentra en la base y las baterías están bien. Destella lentamente una vez cuando el receptor no está en la base de carga y cada diez segundos necesita recarga. Luz intermitente de la campanilla Destella para indicar una llamada cuando el control de volumen de la campanilla está en la posición 0 o 2*. Brillo de la pantalla Active la cámara de puerta presionando su botón de llamada y ajuste la pantalla del receptor para obtener la mejor imagen utilizando el interruptor deslizante de cuatro posiciones. Se recomienda la posición inmediatamente anterior al brillo máximo. Control de volumen de la campanilla El nivel de volumen de la campanilla puede fijarse utilizando el interruptor deslizante más bajo de los tres (refiérase al diagrama anterior). Regule a nivel alto (2), nivel bajo (1), o apagado (0). 69-2108EFS—01 69-2108EFS_A.indd 44 44 11/30/2007 1:52:06 PM VISIOCAM Instalación del receptor Selección de melodía de la campanilla La melodía del receptor de la campanilla puede cambiarse presionando el botón ‘ .’ Las opciones de melodía de la campanilla son las siguientes: • Timbre de dos notas (tono pre-establecido para la cámara de la puerta) • Saxofón (Melodía pre-establecida para la segunda cámara de la puerta o pulsador de timbre) • Timbre de una sola nota • Sonido de toque con los nudillos El botón ‘ ’ cambia el tono de la campanilla para una segunda cámara de puerta o pulsador de puerta. Funcionamiento nocturno En condiciones de buena luz de día, el receptor muestra una imagen a color. Cuando exista poca iluminación o en la noche la pantalla automáticamente cambia a blanco y negro. Los LED infrarrojos iluminan al visitante, de modo que puedan verse en el receptor incluso cuando están rodeados de una oscuridad total. Indicación de batería baja de la cámara Cuando las baterías de la cámara de la puerta están con poca carga, el receptor lo indica con un tono doble de advertencia que sigue a la campanilla cuando un visitante presiona el botón de llamada. Cambie las baterías de la cámara de la puerta en el lapso de una semana después de recibir la alerta de batería baja. Tono de alerta por detección de intento de manipulación Si alguien intenta retirar la cámara de la puerta desatornillando los tornillos, se dispara el tono de alerta por intento de manipulación, el cual permanece audible durante 30 segundos. Revise el exterior inmediatamente. Presione cualquier botón al frente del receptor para detener el tono de alerta. El interruptor de volumen de la campanilla no afecta el tono de alerta. Nota: El tono de alerta también se dispara cuando retira la tapa para reemplazar las baterías en la cámara de la puerta. Volumen del MIC [Para uso futuro] El control superior del costado (ver diagrama) controlará el volumen producido por un micrófono. Regule para lograr el nivel óptimo de audición. Botón de escaneo Cuando se utiliza en un sistema de cámaras múltiples, este botón escanea a través de las imágenes disponibles. Privacidad Recuerde que este producto utiliza ondas de comunicación audiovisuales y que la señal de video de 30 segundos de duración procedente de la(s) cámara(s) de la puerta pueden ser captadas por aparatos receptores de video de 2.4GHz en el área. 69-2108EFS_A.indd 45 45 69-2108EFS—01 11/30/2007 1:52:06 PM Instalación y uso Cámara de la puerta Sensor de movimiento El sensor PIR (‘Infrarojo pasivo’) activa la cámara de la puerta automáticamente. El receptor produce un sonido “metálico” y muestra la imagen de la cámara de la puerta durante aproximadamente 30 segundos. En caso de no necesitar el sensor de movimiento, puede desactivarlo. Para desconectar el sensor de movimiento, presione y sostenga el botón de llamada de la cámara durante más de diez segundos. El indicador de confirmación destella rápidamente para confirmar que el sensor de movimiento está desactivado. Para activar nuevamente el sensor de movimiento, presione y sostenga el botón de llamada durante más de diez segundos; el indicador de confirmación permanece encendido por dos segundos para confirmar. Nota: La pérdida de energía de la cámara o el cambio de las baterías restablecerá nuevamente el sensor a su estado activo. 69-2108EFS—01 69-2108EFS_A.indd 46 46 11/30/2007 1:52:06 PM VISIOCAM Ampliación del sistema Hay muchas formas de ampliar su sistema de entrada: puede conectar el sistema a un televisor o añadir más cámaras, por ejemplo. Conexión de televisión Puede conectar el receptor a un televisor por medio del accesorio conductor AV que se suministra. Conecte el enchufe de estéreo a la unidad receptora de la Visiocam y enchufe el RCA amarillo a la entrada AV del televisor. Coloque el canal del televisor al canal AV pre-establecido para dicha entrada RCA (refiérase a las instrucciones del televisor.) Cuando se active la cámara de la puerta, el receptor de la Visiocam sonará y el televisor mostrará la imagen del visitante. Nota: El televisor debe colocarse en el canal pre-establecido manualmente para que muestre la imagen. La función automática de cambio no está disponible. Adición de un pulsador de puerta El receptor responderá a un pulsador de puerta Visiocam. Para programar un pulsador de puerta en el receptor: 1. Presione y sostenga el botón ‘ ’ durante aproximadamente cinco segundos hasta que el receptor emita tres tonos. 2. Presione el botón pulsador de la puerta hasta que suene el receptor. Nota: El receptor de video no responde a un pulsador de puerta mientras la pantalla de video esté activa. Cámaras de la puerta adicionales El receptor responderá hasta con cuatro cámaras de puerta. Cada cámara deberá colocarse en un canal de video diferente (1-4) y estar programada en el receptor. Refiérase a las instrucciones que se proporcionan con la unidad adicional o vea “Para reprogramar o reiniciar el receptor”, en esta sección. Para reprogramar o reiniciar el receptor A. Para añadir otra cámara de la puerta, la unidad CCTV o el pulsador del timbre: Presione y sostenga el botón ‘ ’ durante más de cinco segundos, la unidad emitirá tres tonos y entrará en la modalidad de programación durante aproximadamente dos minutos. Durante los dos minutos de tiempo de programación, presione el botón de llamada o el botón en la unidad nueva para programarlo. La unidad deberá estar a una distancia de 10-20 m del receptor para lograr una programación confiable. B. Para eliminar toda la información programada, por ejemplo cuando cambie una cámara de la puerta: Presione y sostenga los botones ‘ ’ y ‘ ’ durante cinco segundos para eliminar la información programada e ingresar a la modalidad de programación. Escuchará los sonidos de campanilla disponibles. Siga la secuencia de programación bajo Preparación del Receptor. 69-2108EFS_A.indd 47 47 69-2108EFS—01 11/30/2007 1:52:06 PM Instalación y uso Mantenimiento y uso CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Las huellas digitales o el sucio en el lente de la cámara pueden causar una imagen poco nítida o borrosa. Ocasionalmente utilice un paño suave y húmedo para limpiar la superficie. No utilice productos de limpieza. El exceso de limpieza o efectuarla con demasiada frecuencia rayará la superficie y enturbiará la imagen. • Mantenga el receptor y la base de carga alejada de la lluvia, líquidos o del riesgo de derrame de líquidos. • No coloque aros u otros objetos de metal sobre la clavija en la unidad de carga – ¡se tornarán calientes al tacto! • No permita que la lluvia o la humedad queden atrapadas dentro de la cámara de la puerta ya que podría dañar las partes internas. • Evite cambiar las baterías de la cámara cuando llueva. • No desmonte los productos; contienen componentes de precisión en su interior que pueden dañarse fácilmente. • Evite que las unidades caigan al suelo o que reciban golpes fuertes. • Utilice únicamente los componentes de suministro eléctrico que se incluyen o que se recomiendan. • No utilice ni almacene ninguna unidad en áreas con polvo o suciedad. CAMBIO DE LAS BATERÍAS DEL RECEPTOR El uso constante disminuirá eventualmente la capacidad de las baterías recargables, así como la vida del receptor cuando está fuera de la base de carga. Cambie las baterías desatornillando el único tornillo de la cubierta de la batería en la parte inferior trasera del receptor. Retire las baterías viejas y reemplácelas con tres baterías NiMh tipo AA con una capacidad mínima de 1200mAH. Siga los símbolos de orientación de las baterías en el compartimiento de las baterías. Vuelva a colocar la cubierta de las baterías y el tornillo. 69-2108EFS—01 69-2108EFS_A.indd 48 1 2 48 11/30/2007 1:52:07 PM VISIOCAM Localización y solución de problemas El sistema no funciona… • Verifique que la cámara de la puerta tenga energía, refiérase a la información que se encuentra más abajo • Verifique que la cámara de la puerta tenga energía, refiérase a la información que se encuentra más abajo • Acerque el receptor a la cámara de la puerta para que reciba una mejor señal. • Si es nuevo, verifique que la cámara esté programada al receptor – refiérase a la “Preparación de la Pre-instalación” en la página 3. La cámara de la puerta carece de energía… Esto se evidencia cuando la luz roja de confirmación del frente no se enciende al presionar el botón de llamada. Compruebe; • Todas las baterías están colocadas en la dirección correcta • Las baterías son nuevas y del tipo alcalino • Si el transformador brinda la energía, el transformador está conectado a la red de electricidad y encendido • El cable que conecta el transformador no tiene daño • Los dos cables en el cable de conexión del transformador están haciendo contacto con los terminales en la unidad y en el transformador. El receptor carece de electricidad… • Las baterías están descargadas. Coloque el receptor en la unidad de carga durante un mínimo de 12 horas para recargar completamente las baterías. El indicador de batería del receptor destellará una vez por segundo para indicar carga y permanecerá encendido cuando el receptor esté completamente cargado. El receptor tiene únicamente la imagen en blanco y negro… • El nivel de luz en la cámara de la puerta es muy bajo • El sensor de luz bajo la cámara de la puerta está cubierto, está demasiado cerca de un objeto adyacente o está orientado hacia una superficie muy oscura. La señal es pobre o hay interferencia… • El receptor está en una señal de “punto muerto”. Rote o mueva el receptor 50 cm e inténtelo de nuevo. Las personas que caminen cerca del receptor también pueden afectar la calidad de la recepción. • Compruebe que el receptor esté en el área de alcance de la cámara de la puerta, aproximadamente a 30 metros en un edificio promedio. Acerque el receptor para ver si la imagen mejora. Si esto no mejora la imagen entonces hay interferencia cercana en el canal de video. Abra la cámara de la puerta y cambie el interruptor del canal de video del 1 al 3, por ejemplo. • Si hay más de un transmisor de video (cámara de puerta u otros), cada unidad deberá tener su interruptor de canal de video colocado en un canal diferente. • Puede que esté utilizándose un horno microondas en el trayecto entre la cámara de la puerta y el receptor. Mueva el horno de microondas o apáguelo. • Las computadoras y otro equipo de IT pueden irradiar señales y afectar la calidad del video. Si este parece ser el problema, mueva el receptor (al menos a un metro) de las unidades. 69-2108EFS_A.indd 49 49 69-2108EFS—01 11/30/2007 1:52:07 PM Instalación y uso Troubleshooting El receptor suena, seguido de dos tonos… Esto indica carga baja en la batería de la cámara de la puerta. Cambie las baterías de la cámara de la puerta. Un doble tono suena durante 30 segundos… Esta es una alerta que se origina en el interruptor contra manipulación indicando que alguien está tratando de desatornillar y retirar la cámara de la puerta. Échele un vistazo de inmediato. El tono puede dispararse si los tornillos que fijan el frente de la cámara de la puerta a su parte trasera no están totalmente atornillados en su lugar. Presione cualquier botón del receptor para apagar el tono de alerta. El receptor se enciende aleatoriamente… Esto se debe probablemente a que el sensor de movimiento recoge la señal de los transeúntes, carros o fuentes de calor en movimiento. Apague el sensor PIR (refiérase a la sección “CÁMARA DE LA PUERTA”), bloquee el movimiento no deseado o reubique la cámara de la puerta. La campanilla suena pero la imagen aparece únicamente durante pocos segundos… • La señal de video ha sido interrumpida. Presione el botón Scan para recaptar la señal de video, mueva el receptor a otra posición cercana. • Si esto ocurre regularmente, ubique el receptor más cercano a la unidad de la puerta, o coloque el receptor en una posición más alta. Generalmente el receptor recibirá una señal más fuerte cuando está ubicado en una repisa y una señal más débil si está cerca del suelo. • La batería tiene poca carga. Coloque el receptor en el cargador durante al menos cuatro horas para recargar las baterías. 69-2108EFS—01 69-2108EFS_A.indd 50 50 11/30/2007 1:52:07 PM VISIOCAM Especificaciones Cámara de la puerta Requerimientos de electricidad Receptor 110 V AC ±10% por medio del cargador Tipo de batería 6 Baterías alcalinas AA 3 baterías NiMH tamaño AA, mínimo 1200mAh Vida operativa de la batería por lo general un año* por lo general 3 días partiendo de carga total* Alcance del sensor de movimiento 4 m en promedio (sensibilidad cuando está fijada) N/A Energía opcional a través de transformador de timbre 8V a 10V 1A** o alimentación 8–12V AC o DC N/A Número máximo de transmisores (video o pulsador de puerta) programables por receptor N/A 4 (1, 2 con tono de campanilla seleccionable; 3, 4 con tono de campanilla fijo) Salida del sonido N/A 80dBA/1m (posición 2) Frecuencia de operación 433MHz y 2.4GHz 433MHz y 2.4GHz Nivel de salida RF <1mW N/A Tipo de antena (integrada) omnidireccional omnidireccional Tipo de cámara Sensor CMOS Solución efectiva 628 x 582 pixels TFT LCD pantalla de color verdadero Video estándar NTSC NTSC Canales de video configurables 4 4, con autodetección Salida de video N/A 1Vpp 75W Cambio de Color a B/N Aprox. 100 lux de brillo Temperatura de funcionamiento –10°C to 40°C 14°F to 104°F 0°C to 40°C 32°F to 104°F Peso 340 g (13 oz.) (sin baterías) 13 oz. (340 g) (con baterías) Tamaño H x W x D 160 x 97 x 49 mm (6.3 x 3.8 x 1.9 in.) 160 x 86 x 47 mm (6.3 x 3.4 x 1.8 in.) A prueba de lluvia Pasa la prueba de lluvia UL1598 N/A * Basado en 3 llamadas por día en un clima moderado. El uso más frecuente, o funcionamiento en ambiente a baja temperatura (–10 to 5°C) disminuirá la vida de la batería. 69-2108EFS_A.indd 51 51 69-2108EFS—01 11/30/2007 1:52:08 PM Instalación y uso DECLARACION Honeywell por la presente declara que este producto cumple con la Parte 15 de las regulaciones FCC y las normas industriales de Canadá. El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial y (2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo la interferencia que pudiese causar el funcionamiento no deseado. Precaución: Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable del acatamiento a las regulaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. La base de carga cumple con las normas relevantes de los requerimientos de seguridad CUL y UL60065. GARANTÍA Honeywell garantiza este producto por el lapso de 1 año a partir de la fecha de compra. La prueba de compra es necesaria; esto no afecta sus derechos legales. Si necesita mayor información sobre su producto, llame a la línea de ayuda de Honeywell al 1-800-468-1502. DESECHO Y RECICLAJE Las baterías y los desechos procedentes de productos eléctricos no deberán colocarse con los residuos domésticos. Por favor recicle donde existan tales instalaciones. Verifique con las autoridades locales o el distribuidor la disponibilidad del servicio de reciclaje. 69-2108EFS—01 69-2108EFS_A.indd 52 52 11/30/2007 1:52:08 PM Honeywell International Inc. ACS, Environmental and Combustion Controls 1985 Douglas Drive, Golden Valley, MN 55422 www.honeywell.com Marca registrada de los EE. UU. © 2007, Honeywell International Inc. 69-2108EFS—01 M.S. 11-07 69-2108EFS_A.indd 54 Impreso en los EE. UU., en papel reciclado que contiene por lo menos un 10% de fibras de papel reciclable. 11/30/2007 1:52:08 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Honeywell RCWL8000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario