GIM 60L

Bosch GIM 60L, GIM 60 L Professional Especificación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch GIM 60L Especificación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Español | 29
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)
f El aparato de medición se suministra con una señal de aviso (en la ilus-
tración del aparato de medición, ésta corresponde a la posición 22).
f Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, antes de la pri-
mera puesta en marcha, pegue encima la etiqueta adjunta en el idio-
ma correspondiente.
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directa-
mente hacia el rayo láser. Este aparato de medición genera radiación
láser de la clase 2 según IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar
a las personas.
f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para
láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la
radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las
gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravio-
leta y además no le permiten apreciar correctamente los colores.
f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesio-
nal, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Sola-
mente así se mantiene la seguridad del aparato de medición.
f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de me-
dición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas.
f No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explo-
sión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o mate-
rial en polvo. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar
los materiales en polvo o vapores.
No coloque el aparato de medición cerca de personas
que utilicen un marcapasos. El campo magnético que
producen los imanes 14 puede perturbar el funciona-
miento de los marcapasos.
f Mantenga el aparato de medición alejado de soportes de datos mag-
néticos y de aparatos sensibles a los campos magnéticos. Los imanes
14 pueden provocar una pérdida de datos irreversible.
Descripción y prestaciones del producto
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato de medi-
ción mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para medir y transferir inclinacio-
nes con precisión.
El aparato de medición ha sido optimizado para su uso en el interior.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato de
medición en la página ilustrada.
1 Tecla de señal acústica
2 Tecla de conexión/desconexión Medición de inclinaciones/Display
3 Tecla Cambiar punto de cero “Alt 0°
4 Tecla Calibración/Aumentar valor “CAL”
5 Tecla Selector de unidad/Reducir valor ° / % / mm/m”
6 Tecla “Hold/Copy”
7 Tapa del alojamiento de la pila para medición de inclinaciones
8 Botón de extracción del pie de nivelación
9 Tornillo de reglaje del pie de nivelación
10 Interruptor para introducir el pie de nivelación
11 Display
12 Nivel de burbuja horizontal
13 Nivel de burbuja vertical
14 Imanes
15 Guía de la correa
16 Pie de apoyo
17 Pie de nivelación
18 Fijación para trípode de 1/4"
19 Tecla de conexión/desconexión del láser
20 Tapa del alojamiento de las pilas del láser
21 Abertura de salida del rayo láser
22 Señal de aviso láser
23 Número de serie
24 Estuche de protección
25 Correa de sujeción
26 Trípode*
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta
de serie.
IEC 60825-1:2007<1mW, 635 nm
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 29 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
30 | Español
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools
Elementos de indicación
a Indicadores de nivelado
b Valor de medición
c Indicador de señal acústica
d Símbolo de la pila
e Indicador Punto de cero cambiado
f Unidad de medida
Datos técnicos
Montaje
Inserción y cambio de las pilas
El aparato de medición trabaja con dos circuitos eléctricos independientes:
La medición de inclinaciones incl. display es alimentada por una pila inde-
pendiente del láser.
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medi-
ción.
f Saque las pilas del aparato de medición si pretende no utilizarlo du-
rante largo tiempo. Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas
se pueden llegar a corroer y autodescargar.
Inserción/cambio de la pila para la medición de inclinaciones
Retire cuidadosamente la tapa del alojamiento de la pila 7 con el portapilas
del aparato de medición. Al realizar esto, preste atención a no dañar los ca-
bles de conexión ni la tapa del alojamiento de la pila. Si se dañan demasiado
las superficies de apoyo en la tapa del alojamiento de la pila 7, las medicio-
nes realizadas pueden ser erróneas.
Conecte la pila al portapilas respetando la polaridad. Coloque la tapa del
alojamiento de la pila con el portapilas en el aparato de medición cuidando
que no sean aplastados los cables de conexión.
Al conectar por primera vez la medición de inclinaciones tras haber cambia-
do las pilas, todos los elementos del display se iluminan durante 1 s y se
emite una señal acústica. Todos los ajustes memorizados (función de medi-
ción, unidad de medida) se borran al cambiar la pila.
Si el símbolo de la pila d se enciende, es necesario sustituir la pila.
Inserción/cambio de la pila para el láser
Inclinómetro digital GIM 60 L
Nº de artículo
3 601 K76 300
Campo de medición
0–360° (4x90°)
Precisión de medición
–0°/90°
–1°89°
± 0,05°
± 0,2°
Alcance del láser
1)
30 m
Precisión de nivelación del láser
± 0,5 mm/m
Distancia entre salida del láser borde inferior
del aparato de medición
24 mm
Clase de láser
2
Tipo de láser
635 nm, <1 mW
Diámetro del rayo láser (a 25 °C), aprox.
a una distancia de 5 m
a una distancia de 10 m
3,5 mm
6mm
Temperatura de operación
–10 °C...+50 °C
Temperatura de almacenamiento
–20 °C...+70 °C
Humedad relativa máx.
90 %
Fijación para trípode
1/4"
Pilas
Medición de inclinaciones
Operación con láser
1x9V6LR61
2x1,5VLR03 (AAA)
Autonomía aprox.
Medición de inclinaciones
Operación con láser
300 h
20 h
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
0,9 kg
Dimensiones (longitud x ancho x altura)
600x27x59mm
1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una
exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance del aparato.
El número de serie 23 grabado en la placa de características permite identificar de forma
unívoca el aparato de medición.
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 30 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
Español | 31
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)
Abra la tapa del alojamiento de las pilas 20 e introduzca las pilas. Respete la
polaridad indicada en la parte interior de la tapa del alojamiento de las pilas.
Si el láser no se enciende es necesario sustituir las pilas.
Observación: El símbolo de la pila d del display no está relacionado con las
pilas del láser.
f Es imprescindible desconectar el láser antes de cambiar las pilas.
El láser puede deslumbrar a las personas si se enciende de forma im-
prevista.
Siempre sustituya al mismo tiempo todas las pilas para la operación del
láser. Utilice pilas de la misma marca e igual capacidad.
Operación
Puesta en marcha
f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la exposición
directa al sol.
f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas extremas ni a
cambios bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche durante
un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cam-
bio fuerte de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a
que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios bruscos de
temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición.
f Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de medición. Si el apara-
to de medición ha sufrido un mal trato, antes de continuar trabajando
con él deberá realizarse una comprobación de la precisión (ver “Com-
probación de la precisión y calibración del aparato de medición”,
página 33).
f Mantenga limpias las bases de apoyo del aparato de medición y pro-
téjalas de los golpes y choques. Las partículas de suciedad o una defor-
mación pueden causar mediciones erróneas.
Colocación/sujeción del aparato de medición
Para medir o transferir inclinaciones, además de poder asentar el aparato
de medición contra superficies, dispone Ud. de otras posibilidades para su
colocación o sujeción.
Colocación con el mecanismo de nivelación (p.ej., si el firme irregular)
(ver figura B):
Presione brevemente el pie de apoyo 16 para sacarlo. Presione el botón
8 para sacar el pie de nivelación 17. Ajuste la altura del pie de nivelación
con el tornillo de reglaje 9 de manera que el rayo láser quede paralelo a
la superficie a medir, o que se indique la inclinación deseada en b.
Para trabajar sin el mecanismo de nivelación vuelva a introducir el pie de
apoyo 16 y el pie de nivelación 17. Para ello, comprima ambas parte del
pie de apoyo () y empújelo entonces hacia dentro del aparato de me-
dición () hasta percibir claramente su enclavamiento. Para retraer el
pie de nivelación 17 deslice hacia un lado el interruptor 10.
Montaje sobre trípode:
Sujete el aparato de medición con la fijación para trípode de 1/4" 18 a la
placa de cambio rápido del trípode 26, o a un trípode de tipo comercial.
Fije firmemente el aparato de medición con el tornillo de sujeción de la
placa de cambio rápido.
Sujeción magnética:
Coloque el aparato de medición asentando el imán 14 sobre una pieza
suficientemente magnética.
f Verifique la firme sujeción del aparato de medición. Los aparatos de
medición sujetados incorrectamente pueden caerse y dañarle a Ud. o a
otras personas. El aparato de medición puede dañarse o causar daños al
caer.
Fijación con correas (ver figura C):
Pase las correas 25 por las guías 15 y sujete el aparato de medición con
ambas correas a tubos o piezas similares. Preste atención a presionar el
cierre Velcro del extremo contra la correa. En los tubos delgados pase la
correa con la cara lisa hacia fuera por las guías de la correa, y vuelva a
arrollarla otra vez alrededor del aparato según figura. En tubos gruesos
inserte la correa con la cara lisa hacia dentro por las guías de la cinta.
f Siempre fije el aparato de medición utilizando ambas correas, ase-
gurándose además de su firme sujeción. La adherencia de las correas
25 depende de la naturaleza del material al que son fijadas. Los aparatos
de medición flojos pueden resbalar y dañarse o causar daños.
f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos las correas 25.
Podría lesionarse con las correas.
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 31 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
32 | Español
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools
Conexión/desconexión de la medición de inclinaciones y del display
Para conectar la medición de inclinaciones y el display pulse la tecla de co-
nexión/desconexión 2. En el aparato de medición se activa la función de
medición de inclinaciones con el punto de cero estándar.
Para desconectar la medición de inclinaciones y el display pulse nueva-
mente la tecla de conexión/desconexión 2.
Si durante aprox. 30 min no se pulsa ninguna tecla del aparato de medición,
o si la inclinación de éste no varía en más de 1,5°, se desconecta entonces
automáticamente la medición de inclinación y el display para proteger la pi-
la. Esto no afecta al funcionamiento del rayo láser.
Conexión/desconexión del láser
Para conectar el láser pulse la tecla de conexión/desconexión 19 en la po-
sición “I”.
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directa-
mente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.
Para desconectar el láser pulse la tecla de conexión/desconexión 19 en la
posición “0”.
f No deje desatendido el aparato de medición estando conectado el
láser, y desconecte el láser después de cada uso. El rayo láser podría
deslumbrar a otras personas.
Si no utiliza el láser, desconéctelo para ahorrar energía.
Cambio de la unidad de medida (ver figura A)
Ud. puede cambiar las unidades de medida “°”, “%” y “mm/m” siempre que
quiera. Para ello, pulse la tecla selectora de la unidad de medida tantas ve-
ces como sea necesario 5, hasta que aparezca en el indicador f la unidad de
medida deseada. El valor de medición actual es convertido automáticamen-
te a la nueva unidad.
La unidad de medida seleccionada se mantiene al desconectar y conectar el
aparato de medida.
Conexión/desconexión de la señal acústica
Con la tecla 1 puede Ud. conectar y desconectar la señal acústica. Si se ha
activado la señal acústica, en el display se representa el símbolo c.
La modalidad elegida para la señal acústica se mantiene también tras la des-
conexión del aparato de medición.
Indicador de medición y ayudas de orientación
El valor medido es actualizado siempre que se modifique la posición del apa-
rato de medida. Si el cambio de posición es bastante grande, esperar a que el
valor representado en display se estabilice antes de efectuar su lectura.
Dependiendo de la posición en que es mantenido el aparato de medida se
muestra girado 180° en el display el valor de medición y la unidad de medi-
da. Ello permite la lectura cómoda del display al efectuar mediciones por
encima de la cabeza.
Las ayudas de orientación a del display indican la dirección a la que deberá
inclinarse el aparato de medición para lograr el valor objetivo. El valor obje-
tivo en mediciones estándar es la horizontal o vertical, en la función “Copy”
corresponde al valor memorizado, y en caso de un valor de cero modifica-
do, al valor de cero memorizado.
Al alcanzarse el valor objetivo se apagan las flechas de las ayudas de orien-
tación a y, caso de tener activada la señal acústica, se emite además un tono
permanente.
Funciones de medición
Retención/transferencia de un valor de medición (ver figura D)
La tecla “Hold/Copy” 6 dispone de dos funciones:
Retención (“Hold”) del valor de medición actual, pudiendo mover a con-
tinuación el aparato de medición para su cómoda lectura (p.ej., al traba-
jar en lugares con espacio restringido).
Transferencia (“Copy”) de un valor de medición.
Función “Hold”:
Pulse la tecla “Hold/Copy” 6. El valor actual b es retenido en el display,
y todos los elementos del display, excepto el valor medido, parpadean.
Para acceder a la función “Copy” pulse la tecla Señal acústica 1, para ini-
ciar una nueva medición, pulse la tecla “Hold/Copy” 6.
Función “Copy”:
Conecte la señal acústica (ver “Conexión/desconexión de la señal acús-
tica”, página 32).
Pulse la tecla “Hold/Copy” 6. El valor actualmente medido es memoriza-
do. Se emite brevemente una señal acústica y parpadean los indicadores
de la unidad de medida f y el símbolo de la señal acústica c.
Los valores medidos de forma aproximada los puede Ud. corregir antes de
transferirlos: Pulse la tecla Aumentar valor 4, si desea incrementar el valor
memorizado, y la tecla Reducir valor 5, si lo que desea es disminuirlo.
Posicione el aparato de medición en el punto al que desea transferir el
valor de medición. Como se puede apreciar en la figura, al realizar esta
acción no tiene importancia cómo es orientado el aparato de medición.
Las ayudas de orientación a muestran el sentido hacia el que deberá mo-
verse el aparato de medición para alcanzar el ángulo de medición que de-
see copiar. Al alcanzarse el ángulo memorizado se emite una señal acús-
tica y las ayudas de alineación a se apagan.
Pulse la tecla “Hold/Copy” 6 para arrancar una nueva medición.
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 32 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
Español | 33
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)
Cambio del punto de cero
Para facilitar la comprobación de inclinaciones (p.ej. 45°) puede Ud. des-
plazar el punto cero en la medición.
Oriente el aparato de medición, p.ej., aplicándolo contra una pieza de refe-
rencia, de manera que el punto de medición indicado corresponda al nuevo
punto de cero deseado (p.ej., 45,1°). Pulse la tecla “Alt 0°” 3. Parpadean
el valor medido b y el indicador Punto de cero cambiado e.
Los valores medidos de forma aproximada los puede Ud. corregir mientras
esté parpadeando el valor de medición b: Pulse la tecla Aumentar valor 4, si
desea incrementar el valor memorizado, y la tecla Reducir valor 5, si lo que
desea es disminuirlo (p.ej., de 45,1°a 45,0°). 3 s después de la última pul-
sación se memoriza el nuevo valor de referencia mostrado.
Después de memorizarlo, el indicador e parpadea para avisar que se modi-
ficado el punto de cero. En el indicador de medición b se muestra el valor
actual referido al nuevo punto de cero; también las ayudas de alineación y
las señales acústicas están referidas al nuevo punto de cero. Ejemplo: Con
una inclinación respecto a la horizontal de 43,8° y un punto de cero memo-
rizado de 45° el valor de mostrado es 1,2°.
Para restablecer el punto de cero estándar 0° pulse una de las siguientes te-
clas “Alt 0°” 3, “Hold/Copy” 6 o “CAL” 4. El indicador Punto de cero cam-
biado e se apaga.
Medición o transferencia sin contacto de inclinaciones
El láser permite medir o transferir inclinaciones sin contacto, incluso a gran-
des distancias.
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directa-
mente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.
f Siempre utilice el centro del haz del láser para marcar un punto. El
tamaño del haz del láser varía con la distancia.
Para Medir inclinaciones oriente el aparato de medición haciendo coincidir
el rayo láser con el transcurso de la superficie a medir. Para Transferir in-
clinaciones, oriente el aparato de medición de modo que el valor medido b
corresponda a la inclinación deseada y trácela con la ayuda del láser sobre
la superficie deseada.
Observación: Al trazar inclinaciones con el láser tenga en cuenta que el
rayo se encuentra a 24 mm sobre el borde inferior del aparato de medición.
Comprobación de la precisión y calibración del aparato de
medición
Control de la exactitud de medida
Siempre controle la precisión del aparato de medición antes de realizar me-
diciones muy precisas y tras un cambio brusco de temperatura o de un fuer-
te golpe.
Antes de medir ángulos <45° la comprobación deberá efectuarse sobre
una superficie plana aprox. horizontal, y antes de medir ángulos >45° so-
bre una superficie plana aprox. vertical.
Conectar el aparato de medida y asentarlo contra una superficie horizontal
o bien vertical.
Elija la unidad de medida “°” (ver “Cambio de la unidad de medida”,
página 32).
Espere unos 10 s y anote el valor medido.
Gire el aparato de medición 180° respecto a su eje vertical. Esperar nueva-
mente 10 s y anotar el segundo valor medido.
f Solamente calibre el aparato de medición si la diferencia entre am-
bos valores es superior a 0,1°.
Calibrar el aparato de medida en la misma posición (vertical u horizontal) en
la que se determinó la diferencia entre la valores de medición.
Calibrado de las bases de apoyo en posición horizontal (ver figura E)
La superficie sobre la que se deposite el aparato de medida no deberá di-
ferir más de 5° respecto a la horizontal. Si fuese mayor la desviación, se in-
terrumpe el proceso de calibrado y se indica “---”.
Conecte el aparato de medición y deposítelo sobre una superficie ho-
rizontal de modo que el nivel de burbuja 12 quede hacia arriba con el
display 11 orientado hacia Ud. Espere 10 s.
Pulse entonces aprox. 2 s la tecla de calibración “CAL” 4, hasta apare-
cer brevemente “CAL1” en el display. Seguidamente parpadea el va-
lor de medición en el display.
Gire 180° en torno a su eje vertical el aparato de medida, de manera
que el nivel de burbuja continúe estando arriba, pero con el display 11
mirando en sentido opuesto a Vd. Espere 10 s.
Vuelva a pulsar la tecla de calibración “CAL” 4. En el display se mues-
tra brevemente “CAL2”. Seguidamente se representa el valor de me-
dición (sin parpadear) en el display. El aparato de medición ha sido re-
calibrado entonces para esta base de apoyo.
A continuación deberá calibrar el aparato de medición para la base de
apoyo opuesta. Para ello deberá darle la vuelta al aparato de medición
respecto al eje horizontal de modo que el nivel de burbuja 12 quede
abajo con el display 11 mirando hacia Ud. Deposite el aparato sobre
una superficie horizontal. Espere 10 s.
Pulse entonces aprox. 2 s la tecla de calibración “CAL” 4, hasta apare-
cer brevemente “CAL1” en el display. Seguidamente parpadea el va-
lor de medición en el display.
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 33 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
34 | Español
1 618 C00 62X | (27.8.12) Bosch Power Tools
Gire 180° en torno a su eje vertical el aparato de medida, de manera
que el nivel de burbuja continúe estando arriba, pero con el display 11
mirando en sentido opuesto a Vd. Espere 10 s.
Vuelva a pulsar la tecla de calibración “CAL” 4. En el display se mues-
tra brevemente “CAL2”. Seguidamente se representa el valor de me-
dición (sin parpadear) en el display. El aparato de medición ha sido re-
calibrado entonces para ambas bases de apoyo horizontales.
Observación: Si en los pasos y el aparato de medida no se girase en
torno al eje representado en la figura, no es posible concluir el calibrado
(“CAL2” no aparece en el display).
Calibrado de las bases de apoyo en posición vertical (ver figura F)
La superficie contra la que se apoye el aparato de medida no deberá diferir
más de 5° respecto a la vertical. Si fuese mayor la desviación, se interrum-
pe el proceso de calibrado y se indica “---”.
Conecte el aparato de medición y aplíquelo contra una superficie ver-
tical de modo que el nivel de burbuja 13 quede hacia arriba con el dis-
play 11 orientado hacia Ud. Espere 10 s.
Pulse entonces aprox. 2 s la tecla de calibración “CAL” 4, hasta apare-
cer brevemente “CAL1” en el display. Seguidamente parpadea el va-
lor de medición en el display.
Gire 180° en torno a su eje vertical el aparato de medida, de manera
que el nivel de burbuja continúe estando arriba, pero con el display 11
mirando en sentido opuesto a Vd. Espere 10 s.
Vuelva a pulsar la tecla de calibración “CAL” 4. En el display se mues-
tra brevemente “CAL2”. Seguidamente se representa el valor de me-
dición (sin parpadear) en el display. El aparato de medición ha sido re-
calibrado entonces para esta base de apoyo.
A continuación deberá calibrar el aparato de medición para la base de
apoyo opuesta. Para ello deberá darle la vuelta al aparato de medición
respecto al eje horizontal de modo que el nivel de burbuja 13 quede
abajo con el display 11 mirando hacia Ud. Aplique el aparato contra la
superficie vertical. Espere 10 s.
Pulse entonces aprox. 2 s la tecla de calibración “CAL” 4, hasta apare-
cer brevemente “CAL1” en el display. Seguidamente parpadea el va-
lor de medición en el display.
Gire 180° en torno a su eje vertical el aparato de medida, de manera
que el nivel de burbuja continúe estando arriba, pero con el display 11
mirando en sentido opuesto a Vd. Espere 10 s.
Vuelva a pulsar la tecla de calibración “CAL” 4. En el display se mues-
tra brevemente “CAL2”. Seguidamente se representa el valor de me-
dición (sin parpadear) en el display. El aparato de medición ha sido re-
calibrado entonces para ambas bases de apoyo verticales.
Observación: Si en los pasos y el aparato de medida no se girase en
torno al eje representado en la figura, no es posible concluir el calibrado
(“CAL2” no aparece en el display).
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el estuche de pro-
tección adjunto.
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni
disolventes.
Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida
del láser, cuidando que no queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato de
medición llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de
servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el apa-
rato de medición.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indi-
car siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de caracte-
rísticas del aparato de medición.
En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de protección 24.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre
la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de
recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de
recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto
a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 34 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
Português | 35
Bosch Power Tools 1 618 C00 62X | (27.8.12)
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean
sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos de medición inservibles, así como los acu-
muladores/pilas defectuosos o agotados deberán acu-
mularse por separado para ser sometidos a un reciclaje
ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas
2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su
distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
Português
Indicações de segurança
Ler e seguir todas as instruções, para poder trabalhar
com o instrumento de medição sem riscos e de forma se-
gura. Jamais permita que as placas de advertência no
instrumento de medição se tornem irreconhecíveis.
GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
f Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de comando ou
de ajuste ou outros processos do que os descritos aqui, poderão
ocorrer graves explosões de radiação.
f O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertên-
cia (identificada com o número 22 na figura do instrumento de me-
dição que se encontra na página de esquemas).
IEC 60825-1:2007<1mW, 635 nm
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-1628-002.book Page 35 Monday, August 27, 2012 12:22 PM
1/222