Flex ADL 60-P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ADL 60-P / ADL 120-P
33
Contenido
Símbolos en el aparato .....................................33
Para su seguridad ...................................... 33
De un vistazo .............................................. 34
Panel de manejo ......................................... 35
Datos técnicos ............................................ 36
Instrucciones de funcionamiento ................ 36
Control de la exactitud de medición ........... 37
Calibración .................................................. 37
Mantenimiento y cuidado ............................ 39
Indicaciones para la depolución ................. 39
Exclusión de la garantía ............................. 40
Símbolos en el aparato
Para su seguridad
Utilización adecuada a su función
Esta herramienta de medición está destinada
a ser usada profesionalmente y en el oficio.
El nivel digital está destinado a la medición
y transmisión de inclinaciones y ángulos
en el ámbito interno y externo.
Advertencias de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Leer todas las advertencias de seguridad
e instrucciones a fin de trabajar con la herra-
mienta de medición en forma segura y libre
de peligros. Conserve todas las advertencias
e instrucciones de seguridad para el futuro.
Hacer arreglar el equipo de medición por
personal especializado y exclusivamente
con repuestos originales.
Con ello se garantiza la seguridad en el
equipo de medición.
¡Leer las instrucciones antes
de poner en funcionamiento
el equipo!
34
ADL 60-P / ADL 120-P
De un vistazo
1 Tapa de extremo
2 Mariposa vertical
3 Orificio para colgar
4 Asas de agarre
5 Mariposa horizontal
6 Panel de manejo
7 Pantalla superior
8 Guía para correa
9 Imanes
10 Compartimiento para batería
ADL 60-P / ADL 120-P
35
Panel de manejo
11 Tecla de calibrado
Para superficies de apoyo verticales
y horizontales.
12 Pulsador de encendido/apagado
Para el encendido y apagado.
Accionar durante aprox. 3 segundos para
apagar.
13 Pantalla-Panel de control
14 Pulsador de almacenamiento
Almacena el valor de medición visualizado
en ese instante (9 posiciones de memoria).
Atención: en caso de almacenar un valor
adicional, se borran las 9 mediciones
almacenadas hasta ese momento.
15 Pulsador de referencia
Para transferir ángulos. La indicación salta
a 0.0° y en el display centellea REF.
Apagar el nivel para borrar el valor de
referencia.
16 Pulsador de señales
Activa y desactiva la señal acústica.
Se emite una señal acústica cuando
al ángulo de inclinación es de 0°, 45°, 90°
o bien cuando se encuentra sobre el último
valor almacenado.
Advertencia: Con el valor de referencia
angular activo (13), éste se transforma
a valor cero para la señalización.
17 Pulsador para las unidades de medición
Conmuta las unidades de medición
en forma secuencial: °, in/ft, %.
Después del encendido siempre está
activa la indicación en °.
18 Tecla de iluminación
Enciende y apaga la iluminación.
19 Pantalla superior
36
ADL 60-P / ADL 120-P
Datos técnicos
Instrucciones de funcionamiento
¡CUIDADO!
Si se transporta el equipo de zonas muy frías
a otra mas caliente o viceversa, dejar que el
equipo se aclimate.
Los pasos de manejo mas importantes
se explican al final de estas instrucciones
en las páginas gráficas.
Ver a partir de la página 152.
Colocar/cambiar las baterías ..................... 152
Encendido y apagado del equipo ..............154
Ajuste de la unidad de medición ...............156
Giro automático de la visualización ........... 158
Activar y desactivar la señal acústica ........160
Ajuste del ángulo de referencia ................. 162
Empleo de la memoria de valores
de medición ...............................................164
Encendido/apagado de la iluminación ......168
Control de la exactitud ..............................168
Ejecución del calibrado .............................170
Nivel digital ADL 60-P / ADL 120-P
Indicación (digital) 0°.... 90°
Exactitud (digital) =0°/90°
>0°...<90°
± 0,05°
± 0,1°
Exactitud (mariposa) ± 0,5 mm/m
Alimentación de corriente 2x1,5V
LR6/AA
Tiempo de funcionamiento 100 h
Longitud ADL 60-P
ADL 120-P
600 mm
1200 mm
Peso (con baterías) ADL 60-P
ADL 120-P
0,8 kg
1,2 kg
Tipo de protección IP65
ADL 60-P / ADL 120-P
37
Control de la exactitud de
medición
Ver a partir de la página 168.
Control de la exactitud de la herramienta
de medición
antes de comenzar la tarea,
después de oscilaciones de temperatura
fuertes
después de golpes fuertes.
Controlar la exactitud en una superficie
horizontal (~0°) antes de efectuar mediciones
de ángulos hasta 45 ° y en una superficie
vertical, antes de efectuar mediciones de
ángulos superiores a 45° (~90°).
Encender la herramienta de medición
y colocarla en la superficie horizontal
o vertical. Esperar 10 seg. y anotar el
valor de medición.
Girar la herramienta de medición (como
se muestra en la imagen) 180° sobre el
eje vertical. Esperar 10 seg. y anotar el
segundo valor de medición.
NOTA
Calibre la herramienta de medición únicamente si
la diferencia de ambos valores de medición es
superior a 0,1°.
Calibre la herramienta de medición en la
posición (vertical u horizontal) en la que se
haya detectado la diferencia de los valores de
medición.
Calibración
Superficies de apoyo verticales
Ver también a partir de la página 170, figura A.
Asentar la superficie de apoyo en una
superficie lo más vertical posible. La
superficie no deberá presentar una
desviación superior a 5° respecto a la
vertical. Si la desviación es superior, el
calibrado se interrumpirá con la
indicación "---".
Encender la herramienta de medición
y colocarla en la superficie vertical de
manera que el nivel 2 muestre hacia
arriba y la pantalla 7 esté orientada hacia
usted. Espere 4 seg.
38
ADL 60-P / ADL 120-P
Superficies de apoyo horizontales
Ver también a partir de la página 170, figura B.
Asentar la superficie de apoyo sobre una
superficie recta, lo más horizontal posible.
La superficie no deberá presentar una
desviación superior a 5° respecto a la
horizontal. Si la desviación es superior,
el calibrado se interrumpirá con la
indicación "---".
Encender la herramienta de medición
y colocarla en la superficie horizontal de
manera que el nivel 1 muestre hacia
arriba y la pantalla 7 esté orientada hacia
usted. Espere 4 seg.
Pasos de trabajo para ambas variantes:
1. Pulsar la tecla de calibrado "Cal"- a
durante aprox. 3 seg. hasta que
aparezca "CAL1" brevemente en la
pantalla.
2. Pulsar de nuevo la tecla de calibrado
"Cal"- a.
"CALI1" parpadeará hasta que, tras un
pitido, se muestre en la pantalla "CAL2".
3. Girar la herramienta de medición 180°
sobre el eje vertical de forma que el
nivel siga señalando hacia arriba, pero
la pantalla 7 se encuentre en la parte
opuesta a usted.
4. Espere 4 seg.Pulsar de nuevo la tecla
de calibrado "Cal"- a.
"CALI2" parpadeará hasta que, tras un
pitido, se muestre en la pantalla "CAL3".
5. Girar la herramienta de medición 180°
sobre el eje horizontal de forma que el
nivel señale hacia abajo, pero la
pantalla 7 se encuentre en la parte que
mira hacia usted.
6. Espere 4 seg. Pulsar de nuevo la tecla
de calibrado "Cal"- a.
"CALl3" parpadeará hasta que, tras un
pitido, se muestre en la pantalla "CAL4".
7. Girar la herramienta de medición 180°
sobre el eje vertical de forma que el
nivel siga señalando hacia abajo, pero
la pantalla 7 se encuentre en la parte
opuesta a usted.
8. Pulsar de nuevo la tecla de calibrado
"Cal"- a. Posteriormente aparece
"SUCC" en la pantalla.
La herramienta de medición estará ahora
calibrada para esta superficie de apoyo.
NOTA
Si en los pasos 3, 5 y 7 no se gira la herramienta
de medición sobre el eje mostrado en las
figuras, no será posible finalizar el calibrado.
(No aparecerá "SUCC" en la pantalla.)
ADL 60-P / ADL 120-P
39
Mantenimiento y cuidado
Tener en cuenta las recomendaciones
siguientes:
Tratar con cautela la herramienta
de medición y protegerla de golpes,
vibraciones y temperaturas extremas.
Conservar el equipo de medición
en la bolsa protectora.
En caso de no utilizarlo por un tiempo
prolongado, quitar la batería/acumulador
de la herramienta de medición.
Cambiar inmediatamente la batería/
acumulador cuando esté agotada/o.
Hacer arreglar el equipo de medición
por personal especializado y exclusiva-
mente con repuestos originales.
Con ello se garantiza la seguridad
en el equipo de medición.
Indicaciones para la
depolución
Únicamente para países pertene-
cientes a la UE:
¡No arroje herramientas eléctricas
en los residuos domiciliarios!
Según la pauta europea 2012/19/UE y su
implementación a través de leyes nacionales,
los equipos eléctricos o electrónicos en
desuso deben coleccionarse por separado,
haciéndoselos llegar a un reciclado que
proteja el medio ambiente.
Recuperación de materias primas
en vez de eliminación de residuos.
El equipo, los accesorios y el embalaje,
deberían entregarse a una empresa de
reciclado respetuosa del medio ambiente.
A los fines de un reciclado concordante con
los tipos de material, las piezas de material
plástico están adecuadamente identificadas.
¡ADVERTENCIA!
No arrojar los acumuladores/baterías
en residuos domiciliarios, al agua o al fuego.
No abrir acumuladores en desuso.
40
ADL 60-P / ADL 120-P
Únicamente para países pertenecientes
a la UE:
Según la pauta 2006/66/CE los acumula-
dores/baterías en desuso deben reciclarse.
NOTA
¡Hágase informar por su comerciante especia-
lizado respecto de las posibilidades de elimina-
ción!
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdidas
de ganancia causados a la interrupción
del funcionamiento de la empresa, debidos
al producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y sus representantes no responden
por daños causados por el uso incorrecto o por
su uso en combinación con productos
de terceros.
158
ADL 60-P / ADL 120-P
Automatisches Drehen der Anzeige
Automatic rotation of display
Rotation automatique de l'affichage
Rotazione automatica dell'indicatore
Giro automático de la visualización
Rotação automática da indicação
Automatisch draaien van de indicatie
Automatisk rotation af visningen
Automatisk rotering av visningen
Automatisk vridning av indikeringen
Näytön automaattinen kääntö
Αυτόματη περιστροφή της ένδειξης
Automatyczny obrót wskazania
Automatikus kijelzőelforgatás
Automatické otáčení displeje
Automatické otočenie zobrazenia
Näidu automaatne keeramine
Automatinis rodmenų sukimas
Automātiska rādījuma pagriešana
Автоматический поворот индикации
170
ADL 60-P / ADL 120-P
Kalibrierung vornehmen
Calibrating the measuring instrument
Effectuer une calibration
Eseguire la taratura
Ejecución del calibrado
Proceder à calibração
Kalibratie uitvoeren
Udfør kalibrerin
Foreta kalibreringen
Kalibrering
Kalibrointi
Διεξαγωγή βαθμονόμησης
Przeprowadzanie kalibracji
Kalibrálás végzése
Provedení kalibrace
Vykonanie kalibrácie
Kalibreerimine
Kalibravimas
Kalibrēšana
Выполнение калибровки

Transcripción de documentos

ADL 60-P / ADL 120-P Contenido Para su seguridad Símbolos en el aparato .....................................33 Para su seguridad ...................................... 33 De un vistazo .............................................. 34 Panel de manejo ......................................... 35 Datos técnicos ............................................ 36 Instrucciones de funcionamiento ................ 36 Control de la exactitud de medición ........... 37 Calibración .................................................. 37 Mantenimiento y cuidado ............................ 39 Indicaciones para la depolución ................. 39 Exclusión de la garantía ............................. 40 Utilización adecuada a su función Símbolos en el aparato ¡Leer las instrucciones antes de poner en funcionamiento el equipo! Esta herramienta de medición está destinada a ser usada profesionalmente y en el oficio. El nivel digital está destinado a la medición y transmisión de inclinaciones y ángulos en el ámbito interno y externo. Advertencias de seguridad ¡ADVERTENCIA! Leer todas las advertencias de seguridad e instrucciones a fin de trabajar con la herramienta de medición en forma segura y libre de peligros. Conserve todas las advertencias e instrucciones de seguridad para el futuro.  Hacer arreglar el equipo de medición por personal especializado y exclusivamente con repuestos originales. Con ello se garantiza la seguridad en el equipo de medición. 33 ADL 60-P / ADL 120-P De un vistazo 1 2 3 4 5 34 Tapa de extremo Mariposa vertical Orificio para colgar Asas de agarre Mariposa horizontal 6 7 8 9 10 Panel de manejo Pantalla superior Guía para correa Imanes Compartimiento para batería ADL 60-P / ADL 120-P Panel de manejo 14 15 16 11 12 13 Tecla de calibrado Para superficies de apoyo verticales y horizontales. Pulsador de encendido/apagado Para el encendido y apagado. Accionar durante aprox. 3 segundos para apagar. Pantalla-Panel de control 17 18 19 Pulsador de almacenamiento Almacena el valor de medición visualizado en ese instante (9 posiciones de memoria). Atención: en caso de almacenar un valor adicional, se borran las 9 mediciones almacenadas hasta ese momento. Pulsador de referencia Para transferir ángulos. La indicación salta a 0.0° y en el display centellea REF. Apagar el nivel para borrar el valor de referencia. Pulsador de señales Activa y desactiva la señal acústica. Se emite una señal acústica cuando al ángulo de inclinación es de 0°, 45°, 90° o bien cuando se encuentra sobre el último valor almacenado. Advertencia: Con el valor de referencia angular activo (13), éste se transforma a valor cero para la señalización. Pulsador para las unidades de medición Conmuta las unidades de medición en forma secuencial: °, in/ft, %. Después del encendido siempre está activa la indicación en °. Tecla de iluminación Enciende y apaga la iluminación. Pantalla superior 35 ADL 60-P / ADL 120-P Datos técnicos Instrucciones de funcionamiento – Nivel digital ADL 60-P / ADL 120-P Indicación (digital) Exactitud (digital) =0°/90° >0°...<90° Exactitud (mariposa) Alimentación de corriente 0°.... 90° ± 0,05° ± 0,1° ± 0,5 mm/m 2x1,5V LR6/AA Tiempo de funcionamiento 100 h Longitud ADL 60-P 600 mm ADL 120-P 1200 mm Peso (con baterías) ADL 60-P 0,8 kg ADL 120-P 1,2 kg Tipo de protección IP65 36 ¡CUIDADO! Si se transporta el equipo de zonas muy frías a otra mas caliente o viceversa, dejar que el equipo se aclimate. Los pasos de manejo mas importantes se explican al final de estas instrucciones en las páginas gráficas. Ver a partir de la página 152. Colocar/cambiar las baterías ..................... 152 Encendido y apagado del equipo .............. 154 Ajuste de la unidad de medición ............... 156 Giro automático de la visualización ........... 158 Activar y desactivar la señal acústica ........ 160 Ajuste del ángulo de referencia ................. 162 Empleo de la memoria de valores de medición ............................................... 164 Encendido/apagado de la iluminación ...... 168 Control de la exactitud .............................. 168 Ejecución del calibrado ............................. 170 ADL 60-P / ADL 120-P Control de la exactitud de medición Ver a partir de la página 168. Control de la exactitud de la herramienta de medición  antes de comenzar la tarea,  después de oscilaciones de temperatura fuertes  después de golpes fuertes. Controlar la exactitud en una superficie horizontal (~0°) antes de efectuar mediciones de ángulos hasta 45 ° y en una superficie vertical, antes de efectuar mediciones de ángulos superiores a 45° (~90°).  Encender la herramienta de medición y colocarla en la superficie horizontal o vertical. Esperar 10 seg. y anotar el valor de medición.  Girar la herramienta de medición (como se muestra en la imagen) 180° sobre el eje vertical. Esperar 10 seg. y anotar el segundo valor de medición. NOTA Calibre la herramienta de medición únicamente si la diferencia de ambos valores de medición es superior a 0,1°. Calibre la herramienta de medición en la posición (vertical u horizontal) en la que se haya detectado la diferencia de los valores de medición. Calibración Superficies de apoyo verticales Ver también a partir de la página 170, figura A.  Asentar la superficie de apoyo en una superficie lo más vertical posible. La superficie no deberá presentar una desviación superior a 5° respecto a la vertical. Si la desviación es superior, el calibrado se interrumpirá con la indicación "---".  Encender la herramienta de medición y colocarla en la superficie vertical de manera que el nivel 2 muestre hacia arriba y la pantalla 7 esté orientada hacia usted. Espere 4 seg. 37 ADL 60-P / ADL 120-P Superficies de apoyo horizontales Ver también a partir de la página 170, figura B.  Asentar la superficie de apoyo sobre una superficie recta, lo más horizontal posible. La superficie no deberá presentar una desviación superior a 5° respecto a la horizontal. Si la desviación es superior, el calibrado se interrumpirá con la indicación "---".  Encender la herramienta de medición y colocarla en la superficie horizontal de manera que el nivel 1 muestre hacia arriba y la pantalla 7 esté orientada hacia usted. Espere 4 seg. Pasos de trabajo para ambas variantes: 1. Pulsar la tecla de calibrado "Cal"- a durante aprox. 3 seg. hasta que aparezca "CAL1" brevemente en la pantalla. 2. Pulsar de nuevo la tecla de calibrado "Cal"- a. "CALI1" parpadeará hasta que, tras un pitido, se muestre en la pantalla "CAL2". 3. Girar la herramienta de medición 180° sobre el eje vertical de forma que el nivel siga señalando hacia arriba, pero la pantalla 7 se encuentre en la parte opuesta a usted. 38 4. Espere 4 seg.Pulsar de nuevo la tecla de calibrado "Cal"- a. "CALI2" parpadeará hasta que, tras un pitido, se muestre en la pantalla "CAL3". 5. Girar la herramienta de medición 180° sobre el eje horizontal de forma que el nivel señale hacia abajo, pero la pantalla 7 se encuentre en la parte que mira hacia usted. 6. Espere 4 seg. Pulsar de nuevo la tecla de calibrado "Cal"- a. "CALl3" parpadeará hasta que, tras un pitido, se muestre en la pantalla "CAL4". 7. Girar la herramienta de medición 180° sobre el eje vertical de forma que el nivel siga señalando hacia abajo, pero la pantalla 7 se encuentre en la parte opuesta a usted. 8. Pulsar de nuevo la tecla de calibrado "Cal"- a. Posteriormente aparecerá "SUCC" en la pantalla. La herramienta de medición estará ahora calibrada para esta superficie de apoyo. NOTA Si en los pasos 3, 5 y 7 no se gira la herramienta de medición sobre el eje mostrado en las figuras, no será posible finalizar el calibrado. (No aparecerá "SUCC" en la pantalla.) ADL 60-P / ADL 120-P Mantenimiento y cuidado Tener en cuenta las recomendaciones siguientes:  Tratar con cautela la herramienta de medición y protegerla de golpes, vibraciones y temperaturas extremas.  Conservar el equipo de medición en la bolsa protectora.  En caso de no utilizarlo por un tiempo prolongado, quitar la batería/acumulador de la herramienta de medición.  Cambiar inmediatamente la batería/ acumulador cuando esté agotada/o.  Hacer arreglar el equipo de medición por personal especializado y exclusivamente con repuestos originales. Con ello se garantiza la seguridad en el equipo de medición. Indicaciones para la depolución Únicamente para países pertenecientes a la UE: ¡No arroje herramientas eléctricas en los residuos domiciliarios! Según la pauta europea 2012/19/UE y su implementación a través de leyes nacionales, los equipos eléctricos o electrónicos en desuso deben coleccionarse por separado, haciéndoselos llegar a un reciclado que proteja el medio ambiente. Recuperación de materias primas en vez de eliminación de residuos. El equipo, los accesorios y el embalaje, deberían entregarse a una empresa de reciclado respetuosa del medio ambiente. A los fines de un reciclado concordante con los tipos de material, las piezas de material plástico están adecuadamente identificadas. ¡ADVERTENCIA! No arrojar los acumuladores/baterías en residuos domiciliarios, al agua o al fuego. No abrir acumuladores en desuso. 39 ADL 60-P / ADL 120-P Únicamente para países pertenecientes a la UE: Según la pauta 2006/66/CE los acumuladores/baterías en desuso deben reciclarse. NOTA ¡Hágase informar por su comerciante especializado respecto de las posibilidades de eliminación! Exclusión de la garantía El fabricante y su representante no asumen responsabilidad alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la interrupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto o la no utilización del mismo. El fabricante y sus representantes no responden por daños causados por el uso incorrecto o por su uso en combinación con productos de terceros. 40 ADL 60-P / ADL 120-P Automatisches Drehen der Anzeige Automatic rotation of display Rotation automatique de l'affichage Rotazione automatica dell'indicatore Giro automático de la visualización Rotação automática da indicação Automatisch draaien van de indicatie Automatisk rotation af visningen Automatisk rotering av visningen Automatisk vridning av indikeringen Näytön automaattinen kääntö Αυτόματη περιστροφή της ένδειξης Automatyczny obrót wskazania Automatikus kijelzőelforgatás Automatické otáčení displeje Automatické otočenie zobrazenia Näidu automaatne keeramine Automatinis rodmenų sukimas Automātiska rādījuma pagriešana Автоматический поворот индикации 158 ADL 60-P / ADL 120-P Kalibrierung vornehmen Calibrating the measuring instrument Effectuer une calibration Eseguire la taratura Ejecución del calibrado Proceder à calibração Kalibratie uitvoeren Udfør kalibrerin Foreta kalibreringen Kalibrering Kalibrointi Διεξαγωγή βαθμονόμησης Przeprowadzanie kalibracji Kalibrálás végzése Provedení kalibrace Vykonanie kalibrácie Kalibreerimine Kalibravimas Kalibrēšana Выполнение калибровки 170
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Flex ADL 60-P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados