HTW CASSETTE 2 VÍAS VRF Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MI2
SPLIT MURAL VRF
ES
EN
Manual de Usuario e Instalación
Por favor lea atentamente antes de usar este producto.
Please, read carefully before using the product.
Owner’s and Installation Manual
HTW-MI217GDN1 | HTW-MI222GDN1 | HTW-MI228GDN1
HTW-MI236GDN1 | HTW-MI245GDN1 | HTW-MI256GDN1
HTW-MI271GDN1 | HTW-MI290GDN1
ESPAÑOL
Manual de Usuario e Instalación
MI2
SPLIT MURAL VRF
HTW-MI217GDN1 | HTW-MI222GDN1 | HTW-MI228GDN1
HTW-MI236GDN1 | HTW-MI245GDN1 | HTW-MI256GDN1
HTW-MI271GDN1 | HTW-MI290GDN1
Índice
1. Antes de la instalación ................................................................... 4
2. Selección del lugar de instalación ..................................................4
3. Instalación de la unidad interior ......................................................
4.
Instalación de las tuberías de refrigerante ......................................5
5. Instalación de tuberías de descarga de agua y de conexión .........6
6. Instalación eléctrica ........................................................................ 7
7. Conguración de los micro interruptores ........................................9
8. Prueba de funcionamiento.............................................................10
9.
Denominación de las partes ............................................................12
10. Explicación del panel de visualización ......................................... 12
11. Operaciones y rendimiento del aire acondicionado....................... 13
13. Mantenimiento ............................................................................. 13
14. Síntomas que no son averías ..................................................... 14
15. Localización de averías ............................................................... 14
Asegúrese de que el cable de alimentación, el cable de
comunicación y el cableado del control estén rectos y nivelados
cuando realice las conexiones, y que la cubierta de la caja
eléctrica esté bien ajustada. Si el armario eléctrico no se cierra
correctamente, puede provocar descargas eléctricas, incendios o
sobrecalentamiento de los componentes eléctricos.
Si se produce una fuga de refrigerante durante la instalación, abra
las puertas y ventanas inmediatamente para ventilar el área. El
refrigerante puede producir gases tóxicos en contacto con el
fuego.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de tocar cualquier
componente eléctrico.
No toque los interruptores con las manos mojadas. Esto es para
prevenir descargas eléctricas.
No entre en contacto directo con el refrigerante que se escapa de las
conexiones de las tuberías de refrigerante. De lo contrario, puede
provocar congelación.
El aire acondicionado tiene que estar conectado a tierra. No
conecte la línea de tierra a tuberías de gas, agua, pararrayos o
líneas telefónicas de tierra. Una conexión a tierra incorrecta puede
provocar descargas eléctricas o incendios, y puede causar fallas
mecánicas debido a las sobrecargas de corriente de los
relámpagos, etc.
Manual de instalación
Medidas de seguridad
Lea cuidadosamente antes de instalar el aire acondicionado para
asegurarse de que la instalación es correcta.
Existen dos tipos de precauciones que se describen a continuación:
Advertencia: El incumplimiento de esta norma puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
Precaución: El incumplimiento de esta advertencia puede
causar lesiones o daños a la unidad. Dependiendo de la situación,
esto también puede causar lesiones graves. Una vez que se haya
completado la instalación, y se haya probado y verificado que la
unidad funciona normalmente, explique al cliente cómo usar y
mantener la unidad de acuerdo con este manual. Además,
asegúrese de que el manual se guarde correctamente para futuras
consultas.
Advertencia
La instalación, el mantenimiento y la limpieza del filtro deben ser
realizados por instaladores profesionales. Absténgase de hacerlo
usted mismo. Una mala instalación puede causar fugas de agua,
descargas eléctricas o incendios.
Instale el aire acondicionado de acuerdo con los pasos descritos en
este manual. Una mala instalación puede causar fugas de agua,
descargas eléctricas o incendios.
• Para la instalación en espacios pequeños, se deben adoptar las
medidas necesarias para evitar que la concentración de refrigerante
supere el límite. Por favor, consulte con el distribuidor sobre las
medidas necesarias. Una alta concentración de refrigerante en un
espacio hermético puede causar insuficiencia de oxígeno (anoxia).
Asegúrese de que las piezas y accesorios necesarios estén
instalados. El uso de piezas no especificadas puede causar un mal
funcionamiento o una caída del aire acondicionado, así como fugas
de agua, descargas eléctricas e incendios.
Monte el aire acondicionado en un lugar que sea lo suficientemente
resistente para soportar su peso. Si la base no está bien
asegurada, el aire acondicionado puede caerse y provocar daños y
lesiones.
Tenga en cuenta los efectos de vientos fuertes, tifones y
terremotos, y refuerce la instalación. Una instalación incorrecta
puede hacer que el aire acondicionado se caiga y provocar
accidentes.
Asegúrese de que se utiliza un circuito independiente para la fuente
de alimentación. Todas las partes eléctricas deben cumplir con las
leyes y regulaciones locales, y con lo que se indica en este manual
de instalación. Los trabajos de instalación deben ser realizados por
un electricista profesional y cualificado. Una capacidad insuficiente o
trabajos eléctricos inadecuados pueden provocar descargas
eléctricas o incendios.
Utilice únicamente cables eléctricos que cumplan las
especificaciones. Todo el cableado en el lugar de instalación debe
realizarse de acuerdo con el esquema de conexión adjunto al
producto. Asegúrese de que no haya fuerzas externas que actúen
sobre los terminales y los cables. Un cableado e instalación
incorrectos pueden provocar un incendio.
Precaución
Instale la tubería de condensados acuerdo con los pasos
descritos en este manual y asegúrese de que la descarga de
agua sea suave y que la tubería esté debidamente aislada para
evitar la condensación. La instalación incorrecta de la tubería de
descarga de agua puede provocar fugas de agua y dañar los
muebles interiores.
Al montar las unidades interiores y exteriores, asegúrese de que
el cable de alimentación esté instalado a una distancia de al
menos 1 m de cualquier televisor o radio para evitar ruidos o
interferencias con las imágenes.
El refrigerante necesario para la instalación es el R410A.
Asegúrese de que el refrigerante es correcto antes de la
instalación. Un refrigerante incorrecto puede causar un mal
funcionamiento de la unidad.
No instale el aire acondicionado en las ubicaciones siguientes:
2
4
El interruptor de corriente de fuga a tierra debe estar instalado.
Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio si no se instala
el interruptor de corriente de fuga a tierra.
El aparato debe instalarse de acuerdo con las regulaciones
nacionales de cableado.
El aparato debe instalarse a 2,3 m sobre el suelo.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante o su agente de servicio o una persona igualmente
calificada para evitar un peligro.
Un interruptor de desconexión de todos los polos que tenga una
separación de contactos de al menos 3 mm en todos los polos debe
conectarse en un cableado fijo.
La temperatura del circuito de refrigerante será alta, mantenga el
cable de interconexión alejado del tubo de cobre.
La designación del tipo de cable de alimentación es H05RN- Para
arriba / H07RN-F.
Compruebe la fuente de alimentación antes de la instalación.
Asegúrese de que la fuente de alimentación debe estar conectada
a tierra de manera confiable siguiendo los códigos eléctricos
locales, estatales y nacionales. De lo contrario, por ejemplo, si se
detecta que el cable de tierra está cargado, se prohíbe la
instalación antes de que se rectifique. De lo contrario, existe el
riesgo de incendio y descarga eléctrica, que pueden causar
lesiones físicas o la muerte.
Verifique la distribución del cableado eléctrico, las tuberías de agua
y gas dentro de la pared, el piso y el techo antes de la instalación.
No realice la perforación a menos que confirme la seguridad con el
usuario, especialmente para el cable de alimentación oculto. Se
puede usar una sonda eléctrica para probar si un cable pasa por el
lugar de la perforación, para evitar lesiones físicas o la muerte
causadas por cables rotos de aislamiento.
12. Ajuste de la dirección del lujo de aire . ....................................... 13
Código Nombre Apariencia Dimensiones Cantidad Nota
1Tubería de
cobre
Elija y compre tubos de cobre que correspondan a la
longitud y tamaño calculados para el modelo seleccio-
nado en el manual de instalación de la unidad exterior
y a los requisitos reales de su proyecto.
Comprar en base a
los requerimientos
reales del proyecto.
Utilícelo para co-
nectar las tuberías
de refrigerante en
interiores.
2
Tubo PVC
para descarga
de los conden-
sados
Diámetro exterior: 37-39 mm, diámetro interior: 32 mm
32 mm
Comprar en base a
los requerimientos
reales del proyecto.
Utilícelo para
descargar el agua
condensada de la
unidad interior.
3
Revestimiento
aislante para
tuberías
El diámetro interior se basa en el diámetro de los tubos
de cobre y PVC. El grosor de la tubería de revesti-
miento es de 10 mm o más. Aumentar el espesor de la
revestimiento (20 mm o más) cuando la temperatura
supere los 30°C o la humedad supere el RH80%.
Comprar en base a
los requerimientos
reales del proyecto.
Para proteger las
tuberías contra la
condensación.
Nombre Apariencia Cantidad Función
Este manual
Accesorios
Verique que el equipo incluya los siguientes accesorios. Por favor, conserve correctamente los accesorios adicionales.
Accesorios a adquirir localmente
1. Tornillo ST3.9x25
2. Tubos plásticos de expansión
3. Correa de enrollado
4. Tubería de descarga de agua
5. Cubierta de conducto de pared
6. Manual
Ajuste de la placa de montaje
8
8
1
1
1
1
1
3
1
1) Donde haya gases corrosivos (como el dióxido de azufre). La
corrosión de las tuberías de cobre o piezas soldadas puede
causar fugas de refrigerante.
2) Donde hay máquinas que emiten ondas electromagnéticas.
Las ondas electromagnéticas pueden interferir con el sistema
de control, causando un mal funcionamiento de la unidad.
3) Donde hay un alto contenido de sal en el aire. Cuando se
exponen al aire con un alto contenido de sal, las partes
mecánicas experimentarán un envejecimiento acelerado que
comprometerá severamente la vida útil de la unidad.
4) Donde hay grandes fluctuaciones de voltaje. El
funcionamiento de la unidad mediante un sistema de
suministro de energía con grandes fluctuaciones de voltaje
reducirá la vida útil de los componentes electrónicos y
provocará un mal funcionamiento del sistema de control de la
unidad.
5) En caso de riesgo de fuga de gases inflamables. Algunos
ejemplos son sitios que contienen fibras de carbono o polvo
combustible en el aire, o donde hay combustibles volátiles
(como diluyente o gasolina). Estos gases pueden provocar
explosiones e incendios.
6) No toque las aletas del intercambiador de calor, ya que
podría provocar lesiones.
7) Algunos productos utilizan la cinta de embalaje de PP. No tire
tire de la cinta de embalaje de PP cuando transporte el
producto. Será peligroso si se rompe la cinta de embalaje.
8) Tenga en cuenta los requisitos de reciclaje para clavos,
madera, cartón y otros materiales de embalaje. No deseche
estos materiales directamente, ya que pueden causar lesiones
corporales.
9) Rompa la bolsa de embalaje para reciclarla y evitar que los
niños jueguen con ella y se asfixien.
1. Antes de la instalación
Asegúrese de comprobar el embalaje durante el transporte. Reclame inmediata-
mente al transportista una indemnización por daños y perjuicios.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando transporte el equipo:
1. Frágil Manipule con cuidado.
2. Determine la ruta para mover la unidad al lugar de instalación.
3. Transporte el equipo sobre la base del embalaje original tanto
como sea posible.
4. Al levantar el equipo, utilice un dispositivo de protección para
protegerlo, evitar daños y tener siempre en cuenta dónde se
encuentra el centro de gravedad.
2. Selección del lugar de instalación
Las posiciones de instalación de la unidad interior deben cumplir los siguientes
requisitos:
Evite la instalación en lugares estrechos con estrictos requisitos de ruido.
La pared debe ser vertical, y la estructura de la pared debe ser lo
sucientemente fuerte para soportar el peso de la unidad interior.
Las entradas y salidas de la tubería no están bloqueadas.
La corriente de aire puede atravesar toda la habitación.
Conveniente para desmontar la tubería de conexión y la tubería de
descarga de agua.
No hay radiación directa del calentador.
No lo instale en un lugar con alto contenido de sal en el aire.
3. Instalación de la unidad interior
3.1 Perfore y monte la base para la unidad interior
Dimensiones de la base y dirección (unidad: mm)
Figura 3.1
Figura 3.2
Figura 3.3
3.1. 1 Montaje de la base para la unidad interior
Seleccione el lugar de instalación, retire el panel de instalación de la parte
posterior de la unidad interior y colóquelo en la posición de instalación que
haya seleccionado anteriormente. En este momento, asegúrese de que la uni-
dad esté nivelada y mantenga las dimensiones de los lados inferior, superior,
izquierdo y derecho de la unidad. Determine las posiciones de los agujeros de
la pared para asegurar el panel.
Instalación correcta
Instalación incorrecta
Figura 3.4
Figura 3.5
3.2 Instalación sobre estructura de madera
1) Antes de la instalación, asegúrese de que las paredes de madera sean
lo sucientemente fuertes.
2) Determine las posiciones superior e inferior del panel de instalación
basándose en la distancia entre la unidad interior y el techo.
3) Con referencia a los oricios roscados del panel de instalación como
centro, ajuste la distancia en los lados izquierdo y derecho.
4) Fije el panel de instalación a la pared con tornillos autorroscantes.
3.3 Instalación sobre estructura de hormigón
1) Con referencia al panel de instalación, taladre oricios en la pared para
empotrar los tubos de expansión de plástico.
2) Fije el panel de instalación a la pared con tornillos autorroscantes.
3,4. Instalación de la unidad interior
1) Pase la tubería y las líneas de conexión correctamente atadas a través
del oricio de la pared, asegurándose de que la entrada de la tubería no
esté dañada ni que haya arena ni polvo en los tubos de conexión de la
unidad.
2) Cuelgue la mordaza superior en la parte posterior de la unidad interior
en el gancho superior del panel de instalación. Desplace la unidad
interior hacia la izquierda y hacia la derecha para comprobar que la
suspensión es segura y rme.
3) Empuje la parte inferior de la unidad interior contra la pared y mueva el
cuerpo de la unidad hacia arriba y hacia abajo y hacia la izquierda y la
derecha para comprobar que la conexión es segura.
4) Coloque un bloque de material amortiguador entre la unidad interior y
la pared para apoyar la unidad interior. Retire el material amortiguador
cuando haya terminado el trabajo de instalación de la tubería. Hasta
que la unidad interior pueda conectarse correctamente, asegúrese de
que la unidad interior esté ja en las ranuras. Agite manualmente la
unidad y compruebe que no se mueve hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha. Use un nivel de burbuja para vericar que
el cuerpo de la unidad esté nivelado.
Figura 3.7
Figura 3.6
990
53
315
561
1194
55
343
335
307
2.2\2.8 kW
3.6\4.5\5.6 kW
7.1\8.0\9.0 kW
440
835
280
45
375
186
Forma de la unidad interior
Forma de la unidad interior
Forma de la unidad interior
Base de la unidad interior
A nivel
Base de la unidad interior
Base de la unidad interior
A nivel
A nivel
Gancho
Material de revesti-
miento
4
1 Tubería de cobre
2 Sección que se está
soldando
3 Conexión de nitrógeno
4 Válvula manual
5 Válvula reductora de
presión
6 Nitrógeno
Figura 4.1
Figura 4.2
Precauciones
La prueba de estanqueidad al aire ayuda a asegurar que las válvulas
de corte de aire y líquido de la unidad exterior estén todas cerradas
(mantenga los valores predeterminados de fábrica).
Precaución
Aplicar el par de apriete adecuado en función de las condiciones de
montaje. Un par de apriete excesivo dañará la conexión o no estará
apretado si aplica un par de apriete insuciente, lo que provocará fugas.
Figura 4.3
4. Instalación de tuberías las de refrigerante
4.1 Requisitos de longitud y de diferencia nivel para las conexio-
nes de tuberías a las unidades interiores y exteriores
Los requisitos de longitud y de diferencia nivel para las tuberías de refrigerante
son diferentes para las diferentes unidades interiores y exteriores. Consulte el
manual de instalación de la unidad exterior.
4.2 Material y longitud de la tubería
1. Material de la tubería: Tubos de cobre para gas refrigerante.
2. Longitud de la tubería: Elija y compre tubos de cobre que correspondan a la
longitud y tamaño calculados para el modelo seleccionado en el manual de
instalación de la unidad exterior y a los requisitos reales de su proyecto.
4.3 Distribución de las tuberías
1. Selle correctamente los dos extremos de la tubería antes de conectar las
tuberías interiores y exteriores. Una vez sin sellar, conecte las tuberías de
las unidades interiores y exteriores tan pronto como sea posible para evitar
que el polvo u otros residuos entren en el sistema de tuberías a través de
los extremos sin sellar, ya que esto podría causar un mal funcionamiento
del sistema.
2. Si la tubería necesita pasar a través de las paredes, perfore la abertura en
la pared y coloque los accesorios como las cubiertas y los revestimientos
para una abertura correcta.
3. Coloque la tubería de conexión del refrigerante y el cableado de comunica-
ción de las unidades interiores y exteriores juntos, y acóplelos rmemente
para asegurarse de que el aire no entre y el condensado forme agua que
pueda ltrarse.
4. Inserte las tuberías y el cableado de fuera de la habitación a través de la
abertura de la pared a la habitación. Tenga cuidado al colocar las tuberías.
No dañe las tuberías.
4.4 Instalación de las tuberías
Consulte el manual de instalación que se adjunta con la unidad exterior en la
instalación de la tubería de refrigerante para la unidad exterior.
Todas las tuberías de refrigerante deben estar debidamente aisladas; de lo
contrario, podría producirse condensación de agua. Para aislar las tuberías,
utilice materiales aislantes térmicos capaces de resistir temperaturas supe-
riores a 120°C. Además, el aislamiento de la tubería de refrigerante debe
reforzarse (20 mm o más de grosor) en situaciones en las que la temperatura
y/o la humedad sean elevadas (cuando sea superior a 30°C o cuando la
humedad supere el RH80%). De lo contrario, la supercie del material de
aislamiento térmico puede quedar expuesta.
Antes de realizar los trabajos, vericar que el refrigerante es R410A. Si se
utiliza un refrigerante incorrecto, la unidad puede funcionar mal.
Aparte del refrigerante especicado, no permita que el aire u otros gases
entren en el circuito de refrigeración.
Si se produce una fuga de refrigerante durante la instalación, asegúrese de
ventilar completamente la habitación.
Use dos llaves cuando instale o desmonte la tubería, una llave común y una
llave dinamométrica. Vea Fig. 4.1
Coloque la tubería de refrigerante en la ranura de la tuerca de latón (acceso-
rio 8), y realice el abocardado a la toma de la tubería. Consulte la siguiente
tabla para conocer el tamaño del abocardado de la tubería y el par de apriete
adecuado.
No permita que el aire, el polvo y otras partículas invadan el sistema de tuberías
durante la instalación de las tuberías de conexión.
Instale la tubería de conexión solo después de que las unidades interiores y
exteriores se hayan jado.
Asegúrese de mantener las tuberías de conexión secas durante la instalación
para que no entre agua en el sistema de tuberías.
Antes de instalar la tapa de la toma de la tubería, aplique un poco de aceite
refrigerante en la toma (tanto por dentro como por fuera), luego gire la toma
tres o cuatro veces antes de apretar la tapa. Vea Fig. 4.2
Precauciones a tomar al soldar las tuberías de refrigerante
Antes de soldar los tubos de refrigerante, llene primero los tubos con nitróge-
no para expulsar el aire en las tuberías. Si no se llena de nitrógeno durante
la soldadura, se formará una gran cantidad de película de óxido dentro de
la tubería, lo que puede causar un mal funcionamiento del sistema de aire
acondicionado.
La soldadura puede llevarse a cabo en las tuberías de refrigerante cuando el
gas nitrógeno ha sido reemplazado o rellenado.
Cuando la tubería se llena de nitrógeno durante la soldadura, el nitrógeno debe
reducirse a 0,02 MPa utilizando la válvula de descarga de presión. Vea Fig. 4.3
4.5 Prueba de estanqueidad
Realice la prueba de estanqueidad de aire en el sistema de acuerdo con las
instrucciones del manual de instalación de la unidad exterior.
Φ6.4
Φ9.5 32.7~39.9
Φ15.9 61.8~75.4
Φ19.1 97.2~118.6
14.2~17.2
Φ12.7 49.5~60.3
Diámetro exterior de
la tubería de conexión
(mm)
Par de apriete (N.m)
Aplique aceite refrigerante
Accesorios de tubería
Llave inglesa
Llave dinamométrica
Tapón de la tubería
5
Ud. int.
Tubería de descarga de agua
Tubería de protección
Tubería de descarga de agua
Pared
Tubería de conexión
Conexión de la tubería
izquierda
Tubería de conexión
trasera (izq.)
Tubería de conexión trasera (dcha.) Tubo de conexión derecho
Cuerpo de la unidad
Cara hacia arriba
4.7 Vacío
Cree un vacío en el sistema según las instrucciones del manual de instalación
de la unidad exterior.
Precauciones
Primero instale la unidad interior. A continuación, instale la unidad
exterior. Tenga cuidado con las curvas y ajuste la tubería en
consecuencia.
No use agua para limpiar el interior de la unidad.
Asegúrese de que las tuberías de descarga de agua no estén
sueltas ni en movimiento.
Asegúrese de que todas las conexiones del sistema de tuberías
estén correctamente selladas para evitar fugas de agua.
Precauciones
El agua condensada en la parte posterior de la unidad interior
se recoge en la bandeja de condensados y se descarga de las
tuberías. No coloque nada en la bandeja de condensados.
4.6 Tratamiento de aislamiento térmico para conexiones de tube-
rías de gas-líquido para la unidad interior
El tratamiento de aislamiento térmico se lleva a cabo en las tuberías de los
lados de gas y líquido de la unidad interior, respectivamente.
a. Las tuberías del lado del gas deben utilizar un material de aislamiento
térmico que pueda soportar temperaturas de 120°C y más.
b. Para las conexiones de las tuberías de la unidad interior, utilice la carcasa
aislante para tuberías de cobre para llevar a cabo el tratamiento de aisla-
miento y cierre todos los huecos.
4.8 Refrigerante
Cargue el sistema con refrigerante de acuerdo con las instrucciones del manual
de instalación de la unidad exterior.
5. Instalación de tuberías de descarga de agua y de
conexión
5.1 Instalación de la tubería de descarga de agua para la unidad
interior
Incline la tubería de descarga de agua hacia abajo. Asegúrese de que no
se produzcan las siguientes situaciones cuando se instalen las tuberías de
descarga de agua:
Ninguna sección de la tubería de
descarga de agua debe apuntar hacia
arriba.
El extremo posterior de la tubería de descar-
ga de agua no debe colocarse en el agua.
Figura 5.1
Cuando se conecta a una tubería larga de descarga de agua, la parte de
la unidad interior debe cubrirse con un aislamiento. Asegúrese de que el
tubo largo no se aoje.
Figura 5.2
5.2 Instalación de la tubería de conexión para la unidad
interior
Figura 5.3
Utilice las siguientes operaciones para unir la tubería de conexión
izquierda y la tubería de conexión trasera (izquierda). Doblar el tubo
de conexión y colocarlo a un máximo de 43 mm de la pared.
Figura 5.4
Fije los extremos traseros de los tubos de conexión (consulte la parte
relativa a la jación y la seguridad de la conexión de refrigeración).
5.3 Ubicación de la tubería:
1) Siga el siguiente orden: cable de alimentación y línea de señal en la parte
superior, tubo de conexión en el centro y tubería de agua en la parte inferior.
2) Conrme dónde está la salida de agua antes de conectar la tubería de
descarga de agua.
3) No tire del tubo serpenteado con fuerza durante el proceso de jación.
4) Cubra los materiales aislantes si las tuberías se sacan horizontalmente.
5) Evite las uniones de conexión durante el atascamiento o en la preparación
de los controles de fugas.
6) Cuando la tubería de descarga de agua no sea lo sucientemente larga, y
haya que extenderla, asegúrese de que la cubierta protectora se utiliza para
envolver la parte de la tubería extendida de la unidad interior. Asegúrese de
que las tuberías de agua no estén enrolladas en ninguna parte.
5.4 Prueba de condensados
Una vez instalada la tubería de descarga de agua, inyecte una pequeña canti-
dad de agua en la bandeja de agua para comprobar si el drenaje es suave.
Figura 5.5
Fregadero
Fijación
Lado de la tubería en el sitio
Cinta aislante
Figura 4.4
Precaución
Para el vacío, asegúrese de que las válvulas de corte de aire y
líquido de la unidad exterior estén todas cerradas (mantenga el
estado de fábrica).
Tubería extendida de descarga de agua
Esquema de la unidad interior
Cable eléctrico de
conexión
Lugar de guardado de las tuberías
Tubería de comunicación
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
43
.
.
.
...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .
.
6
Material de la tubería Tubería de cobre
Modelo (kW) ≤4,5 ≥5.6
Diámetro
(mm)
Gas Φ12.7 Φ15.9
Líquido Φ6.4 Φ9.5
Modelo 2,2~9,0kW
Alimen-
tación
Fase Monofásico
Voltaje y frecuencia 220-240V~50Hz
220-240 V~ 50/60 Hz
Cable de comunicación entre las unida-
des interiores y exteriores
Apantallado 3×AWG16-AWG18
Cable de comunicación entre la unidad
interior y el control cableado *
Apantallado AWG16-AWG20
Fusibles de campo 15A
Alimentación de la
unidad exterior
Conexión a tierra Caja de empalmes
Unidad interior
Nota
Consulte el método de conexión de la tubería de aire acondicio-
nado para la instalación.
Figura 6.2
220-240V~50Hz
Interruptores con
fuga de corriente
Disyuntores con
fuga de corriente
220-240V~50/60Hz
Alimentación
Dispositivo de desconexión
multipolar con protección
contra fugas Caja de empalmes
Unidad interior
Caja de tracción
Caja de tracción
Terminal de ca-
bleado circular
Tubo aislante
Cable de cobre
Tubo aislante
5.5 Material y tamaño de la tubería
Advertencia
Todas las piezas, materiales y trabajos eléctricos suministrados deben
cumplir con la normativa local.
Use solo cables de cobre.
Utilice una fuente de alimentación especíca para los acondicionadores de
aire. La tensión de alimentación debe coincidir con la tensión nominal.
Los trabajos de cableado eléctrico deben ser realizados por un técnico
profesional y deben respetar las etiquetas indicadas en el esquema de
conexiones.
Antes de realizar los trabajos de conexión eléctrica, desconecte la
alimentación eléctrica para evitar lesiones causadas por descargas
eléctricas.
El circuito de alimentación externa del aire acondicionado debe incluir una
línea de tierra, y la línea de tierra del cable de alimentación que se conecta a
la unidad interior debe estar rmemente conectada a la línea de tierra de la
fuente de alimentación externa.
Los dispositivos de protección contra fugas deben congurarse de acuerdo
con las normas técnicas locales y los requisitos de los dispositivos eléctricos
y electrónicos.
El cableado jo conectado debe estar equipado con un dispositivo de
desconexión de todos los polos con una separación mínima de los contactos
de 3 mm.
La distancia entre el cable de alimentación y la línea de señalización
debe ser de al menos 300 mm para evitar interferencias eléctricas, mal
funcionamiento o daños a los componentes eléctricos. Al mismo tiempo,
estas tuberías no deben entrar en contacto con las tuberías y válvulas.
Elija un cableado eléctrico que se ajuste a los requisitos eléctricos
correspondientes.
Conecte a la fuente de alimentación solo después de que se hayan
completado todos los trabajos de cableado y conexión, y verique
cuidadosamente que sea correcto.
6.1 Conexión del cable de alimentación
Utilice una fuente de alimentación especíca para la unidad interior que sea
diferente de la fuente de alimentación de la unidad exterior.
Utilice la misma fuente de alimentación, disyuntor y dispositivo de protección
contra fugas para las unidades interiores conectadas a la misma unidad
exterior.
Cable de comunicación entre la
unidad interior y exterior
Figura 6.1
La gura 6.2 muestra el terminal de alimentación de la unidad interior.
Cuando se conecte al terminal de alimentación, utilice el terminal de cableado
circular con la revestimiento aislante (véase la gura 6.3).
Utilice un cable de alimentación que cumpla con las especicaciones y conecte
rmemente el cable de alimentación. Para evitar que el cable se extraiga por una
fuerza externa, asegúrese de que esté bien sujeto.
Si no se puede utilizar el terminal de cableado circular con la carcasa aislante,
asegúrese de ello:
No conecte dos cables de alimentación con diámetros diferentes al mismo
terminal de alimentación (puede causar sobrecalentamiento de los cables
debido a un cableado suelto) (vea Fig. 6.4).
Terminales redondos
6.2 Especicaciones de la instalación eléctrica
Conexiones de cableado de alimentación
adecuadas
Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Consulte las Tablas 6.1 y 6.2 para las especicaciones del cable de alimentación
y del cable de comunicación. Una capacidad del cableado demasiado pequeña
hará que el cable eléctrico se caliente demasiado y provocará accidentes cuan-
do la unidad se queme y se dañe.
Tabla 6.1
*Consulte el manual del control cableado correspondiente para conocer las conexio-
nes del control cableado.
Tabla 5.1
Conexión a tierra
Alimentación de la
unidad interior
RCCB
Alimentación
Figura 6.3 Figura 6.4
Alimentación
Interruptor (disyun-
tores para cableado
y protección contra
sobrecorriente)
6. Instalación eléctrica
XT1
Y/G
RED
BLUE
L N
RED
BLUE
Y/G3
CN16
L N
(3.6~9.0kW )
(2.2/2.8kW )
RCCB
+
:
(3.6~9.0kW )
(2.2/2.8kW )
+
L1 L2
7
Capacidad
Suministro eléctrico IFM
Hz Volts MCA MFA kW FLA
2.2kW 50/60 220-240 0,32 15 0,02 0,25
2.8kW 50/60 220-240 0,32 15 0,02 0,25
3.6kW 50/60 220-240 0,45 15 0,058 0,36
4.5kW 50/60 220-240 0,47 15 0,058 0,37
5.6kW 50/60 220-240 0,58 15 0,058 0,46
7.1kW 50/60 220-240 0,90 15 0,06 0,72
8.0kW 50/60 220-240 0,90 15 0,06 0,72
9.0kW 50/60 220-240 1,1 15 0,06 0,88
Unidad exterior
unidad
Resistencia
final
(Conecte el extremo apantallado del cable apantallado
a la caja del control electrónico " " aquí)
Solo la última unidad interior requiere añadir la resistencia
construida en P y Q.
Unidad interior 1
Control cableado 1
Control cableado Máster
Control cableado 2
Control cableado esclavo
Unidad interior 1 Unidad interior 2
Control cableado 1
Unidad interior n(n<=16)
Control cableado 2
Control cableado Máster Control cableado Esclavo
Tabla 6.2 Características eléctricas de las uds. interiores
Abreviaturas:
MCA: Amperios mín. circuito
MFA: Máximo amperaje del fusible
IFM: Motor ventilador interior
kW: Potencia nominal del motor
FLA: Amperaje a carga completa Figura 6.6
6.3.2 Cableado de comunicación entre la unidad interior y el
control cableado
El control cableado y la unidad interior pueden conectarse de diferentes mane-
ras, dependiendo de las formas de comunicación.
1. Para un modo de comunicación bidireccional:
Use 1 controlador con cable para controlar 1 unidad interior o 2 controles
cableados (uno máster y otro esclavo) para controlar 1 unidad interior (vea
Fig. 6.7);
Use 1 control cableado para controlar múltiples unidades interiores o 2 con-
troles cableados, o 2 controles cableados (uno máster y otro esclavo) para
controlar 1 unidad interior (vea Fig. 6.8);
Figura 6.7
Para un modo de comunicación unidireccional:
Use 1 control con cable para controlar 1 unidad interior (vea la Figura 6.9).
6.3 Cableado de comunicación
Utilice solo cables apantallados para el cableado de comunicación. Cual-
quier otro tipo de cables puede producir una interferencia de señal que
causará el mal funcionamiento de las unidades.
No realice trabajos eléctricos como soldar con la máquina encendida.
Todos los cables apantallados de la red están interconectados, y eventual-
mente se conectarán a tierra en el mismo punto “ ”.
No ate las tuberías de refrigerante, los cables de alimentación y el cablea-
do de comunicación entre sí. Cuando el cable de alimentación y el cablea-
do de comunicación están paralelos, la distancia entre las dos líneas debe
ser de 300 mm o más para evitar la interferencia las fuentes de señal.
El cableado de comunicación no debe formar un bucle cerrado.
6.3.1 Cable de comunicación entre las unidades interior y
exterior
Las unidades interiores y exteriores se comunican a través del puerto
serie RS485 (Terminales PQE).
El cableado de comunicación entre las unidades interiores y exteriores
debe conectar una unidad tras otra en cadena desde la unidad exterior
a la unidad interior nal, y la capa apantallada debe estar correctamente
conectada a tierra, y debe añadirse una resistencia a la última unidad
interior para mejorar la estabilidad del sistema de comunicación (véase la
gura 6.6).
Un cableado incorrecto, como una conexión en estrella o un anillo cerra-
do, causará inestabilidad en el sistema de comunicación y anomalías en
el control del sistema.
Utilice un cable apantallado de tres hilos (mayor o igual a 0,75 mm2) para
el cableado de comunicación entre las unidades interiores y exteriores.
Asegúrese de que el cableado está conectado correctamente. El cable de conexión
para este cable de comunicación debe provenir de la unidad exterior principal.
(P Q E)
(abierto)
Cable de comunicación entre unidades exteriores e interiores
Conexión malla
del cable apantallado
Figura 6.8
Advertencia
Consulte las leyes y normativas locales al decidir las dimensiones de los
cables de alimentación y del cableado. Pida a un profesional que
seleccione e instale el cableado.
P
Q
X1 X2
X1 X2
X1 X2 X1 X2
(3.6~9.0kW )
(2.2/2.8kW )
X2 X1 D2 D1
X2 X1 D2 D1
X1 X2
D1 D2
D1
D2
D1
D2
X1 X2 X1 X2 E
(7.1~9.0kW ) (3.6~5.6kW ) (2.2/2.8kW )
8
1. Seleccione los diámetros de cable (valor mínimo)
individualmente para cada unidad según la Tabla 6.3, donde la
corriente nominal en la Tabla 6.3 significa MCA en la Tabla 6.2.
2. La variación máxima permitida del rango de voltaje entre fases
es del 2%.
3. Seleccione un disyuntor que tenga una separación de contactos
en todos los polos no menor de 3 mm que proporcione una
desconexión completa, donde se utiliza MFA para seleccionar
los disyuntores de corriente y los disyuntores de operación de
corriente residual:
Tabla 6.3
Corriente nominal
de aparatoA
Área nominal de la sección transversal (mm)2
>3
>6
>10
>16
>25
>32
>50
y
y
y
y
y
y
y
≤3
6
10
16
25
32
50
63
0.75
1
1.5
2.5
4
6
10
y
y
y
y
y
y
y
1
1.5
2.5
4
6
10
16
1
1
1.5
2.5
4
6
10
y
1 y
y
y
y
y
y
y
2.5
2. 5
2.5
4
6
10
16
25
0.5 y 0.75
Cordones flexibles
Cable para cableado fijo
Código del interruptor ENC1 Capacidad
Código Capacidad
02200W
12800W
23600W
34500W
45600W
57100W
68000W
79000W
Precauciones
Los interruptores DIP se han congurado antes de la entrega. Solo un
personal de mantenimiento profesional debe cambiar estos ajustes.
Precauciones
Una vez nalizada la conexión del control centralizado a la unidad
exterior, el interruptor de la placa de control principal de la unidad
exterior debe ajustarse a direccionamiento automático; de lo contrario,
la unidad interior del sistema no estará controlada por el control
centralizado.
El sistema puede conectar hasta 64 unidades interiores (dirección
0~63) al mismo tiempo. Cada unidad interior sólo puede tener un
interruptor DIP de dirección en el sistema. Las direcciones de dos
unidades interiores cualesquiera en el mismo sistema no pueden
ser las mismas. Las unidades que tienen la misma dirección pueden
funcionar mal.
Placa principal Control
cableado
Al bus de comunicación
del control
Al control remoto cableado Al control cableado Al control cableado
Para conocer el método de conexión especíco, consulte las instrucciones
del manual del control con cable correspondiente para realizar el cableado y
las conexiones.
Los puertos X1/ X2, D1/ D2 en la placa de control principal y el puerto de
comunicación unidireccional (en el lado del display receptor) son para diferen-
tes tipos de control cableado (vea Fig. 6.10).
Utilice los cables de conexión (accesorio 7) para conectar los puer-
tos D1, D2.
Figura 6.10
6.5 Manipulación de los puntos de conexión del cableado eléctrico
Una vez realizado el cableado y las conexiones, utilice correas de suje-
ción para asegurar el cableado correctamente, de modo que la unión de
conexión no pueda separarse por la fuerza externa. El cableado de co-
nexión debe estar recto hacia fuera para que la tapa de la caja eléctrica
esté nivelada y pueda cerrarse herméticamente.
Use aislamiento profesional y materiales de sellado para sellar y pro-
teger los alambres perforados. Un sellado deciente puede provocar
condensación y la entrada de animales pequeños e insectos que pueden
provocar cortocircuitos en partes del sistema eléctrico, provocando que el
sistema falle.
7. Conguración de los micro interruptores
7.1 Ajustes de capacidad
Instale el interruptor DIP de la placa principal en la caja de control eléctrica
de la ud. int. para que se adapte a diferentes usos. Una vez realizados los
ajustes, asegúrese de volver a apagar el interruptor principal y, a continuación,
encenderlo. Si no se corta la corriente y se vuelve a conectar, los ajustes no se
ejecutarán.
7.3 Ajustes de los interruptores en la placa principal
(ROJO)
CN11
DISPLAY Receptor
7.2 Conguración de la dirección
Cuando esta unidad interior está conectada a la unidad exterior, la unidad
exterior asignará automáticamente la dirección a la unidad interior. Alternativa-
mente, puede utilizar el control para congurar manualmente la dirección.
Las direcciones de dos unidades interiores cualesquiera en el mismo
sistema no pueden ser las mismas.
La dirección de red y la dirección de la unidad interior son las mismas y no
es necesario congurarlas por separado.
Una vez nalizados los ajustes de dirección, marque la dirección de cada
unidad interior para facilitar el mantenimiento posventa.
El control centralizado de la unidad interior se completa en la unidad
exterior. Para más detalles, consulte el manual de la unidad exterior.
(2.2/2.8kW ) (7.1~9.0kW )(3.6~5.6kW )
X1 P Q
X2 EX1
P Q X2
E
X1 X2 X1 X2X1 X2
X1
X2
(3.6~9.0kW )
D1 D2
(2.2/2.8kW )
D1 D2
D1
D2
(2.2~9.0kW )
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
ENC1
POWER_S
SW1_1
SW1_2
[ ]
0
[ ]
1
SW1
SW1
[ ]
0
[ ]
1
SW1
SW1
La compensación de temperatura en el modo de
refrigeración es de 0°C
La compensación de temperatura en el modo de
refrigeración es de 2°C
EEV en posición 96 (pasos) en espera en modo calefacción
(por defecto)
EEV en posición 72 (pasos) en reposa en modo calefacción
9
Unidad interior 1
Control cableado 1
Figura 6.9
DISPLAY Receptor
A
B
C
D
7.4 Códigos de error y deniciones
8. Prueba de funcionamiento
8.1 Aspectos a tener en cuenta antes de la prueba de funcio-
namiento
Las unidades interiores y exteriores están correctamente instaladas.
Las tuberías y el cableado son correctos;
No hay fugas en el sistema de tuberías de refrigerante;
La descarga de agua de condensados es uida;
El aislamiento es completo;
La línea de tierra ha sido conectada correctamente;
Se han registrado la longitud de la tubería y la cantidad de refrigerante
adicional;
El voltaje de la fuente de alimentación es el mismo que el voltaje nominal
del equipo;
No puede haber obstáculos en la entrada ni salida de aire. El lugar no
debe tener fuertes corrientes de viento.
Se abren las válvulas de corte para los extremos de las tuberías de gas
y líquido;
8.2 Prueba de funcionamiento
Cuando el control cableado/remoto se utiliza para ajustar las operaciones
de enfriamiento del aire acondicionado, verique los siguientes puntos uno
por uno. Si hay un fallo, solucione el problema de acuerdo con el manual.
Las teclas de función del control remoto/cableado funcionan normalmente;,
La regulación de la temperatura ambiente es normal;
El indicador LED está encendido;
La descarga de agua es normal;
No hay vibraciones ni sonidos extraños durante el funcionamiento;
Nota:
Una vez conectada la alimentación, cuando la unidad se enciende o se
pone en marcha inmediatamente después de apagarla, el aire acondicio-
nado tiene una función de protección que retrasa 3 minutos el arranque del
compresor.
[ ]
0
SW2
SW3_1
SW3_2
SW4
SW5
SW6
J1
[ ]
0
[ ]
1
SW3
SW3
[ ]
0
SW3
[ ]
00
[ ]
01
[ ]
10
[ ]
11
SW4
SW4
SW4
SW4
[ ]
00
[ ]
01
[ ]
10
[ ]
11
SW5
SW5
SW5
SW5
[ ]
00
[ ]
01
[ ]
10
[ ]
11
SW6
SW6
SW6
SW6
SW2
Ajustes de fábrica
Reservado
Borrar la dirección de la unidad interior
Reservado
En el modo de calefacción, cuando se ha alcanzado la tem-
peratura ajustada, el ventilador funciona en un ciclo de de 4
minutos apagado / 1 minuto en marcha
En el modo de calefacción, cuando se ha alcanzado la tem-
peratura ajustada, el ventilador funciona en un ciclo de de 8
minutos apagado / 1 minuto en marcha.
En el modo de calefacción, cuando se ha alcanzado la tem-
peratura ajustada, el ventilador funciona en un ciclo de de 12
minutos apagado / 1 minuto en marcha
En el modo de calefacción, cuando se ha alcanzado la tem-
peratura ajustada, el ventilador funciona en un ciclo de de 16
minutos apagado / 1 minuto en marcha
En el modo de calefacción, el ventilador no funciona cuando
la temperatura del punto medio del intercambiador de calor
interior es de 15°C o inferior
En el modo de calefacción, el ventilador no funciona cuando
la temperatura del punto medio del intercambiador de calor
interior es de 20°C o inferior
En el modo de calefacción, el ventilador no funciona cuando
la temperatura del punto medio del intercambiador de calor
interior es de 24°C o inferior
En el modo de calefacción, el ventilador no funciona cuando
la temperatura del punto medio del intercambiador de calor
La compensación de temperatura en el modo de calefacción
es de 6°C
La compensación de temperatura en el modo de calefacción
es de 2°C
La compensación de temperatura en el modo de calefacción
es de 4°C
La compensación de temperatura en el modo de calefacción
es de 0°C
(use la función Follow Me)
SW7: reservado
Función de reinicio automático activada
Función de reinicio automático desactivada
=0 =1
E0
E1
E2
E3
E4
E6
E7
Eb
Ed
EE
FE
Conflicto en el modo de funcionamiento
Error de comunicación entre las unidades interiores y
exteriores
Error del sensor de temperatura ambiente (T1)
Error del sensor de temperatura del punto medio
(T2) del intercambiador de calor interior
Error en el sensor de temperatura de salida del
intercambiador de calor interior (T2B)
Error del ventilador interior
Error de EEPROM interior
Error de la bobina EEV interior
Error de la unidad exterior
Error del nivel de agua de condensados
No se ha asignado una dirección a la unidad interior
Código Descripción
Nota
Todos los interruptores DIP (incluido el interruptor DIP de
capacidad) se han configurado antes de la entrega. Sólo un
personal de mantenimiento profesional debe cambiar estos ajustes.
Los ajustes incorrectos de los interruptores DIP pueden causar
condensación, ruido o un mal funcionamiento inesperado del
sistema.
10
Manual de usuario
Existen dos tipos de precauciones que se describen a continuación:
Advertencia: El incumplimiento de esta norma puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
Precaución: El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones o
daños a la unidad. Dependiendo de la situación, esto también puede causar lesiones
graves. Una vez completada la instalación, guarde el manual correctamente para
poder consultarlo en el futuro. Cuando entregue este aire acondicionado a otros
usuarios, asegúrese de que el manual se incluye con la entrega.
Advertencia
No utilice esta unidad en lugares donde pueda haber gas inflamable. Si el gas
inflamable entra en contacto con la unidad, puede producirse un incendio que
podría causar lesiones graves o la muerte.
Si esta unidad presenta algún comportamiento anormal (como la emisión de
humo) existe el peligro de lesiones graves. Desconecte la fuente de alimentación
y póngase en contacto inmediatamente con su proveedor o técnico de servicio.
El refrigerante de esta unidad es seguro y no debe tener fugas si el sistema está
diseñado e instalado correctamente. Sin embargo, si una gran cantidad de
refrigerante se filtra en una habitación, la concentración de oxígeno disminuirá
rápidamente, lo que puede causar lesiones graves o la muerte. El refrigerante
utilizado en esta unidad es más pesado que el aire, por lo que el peligro es mayor
en sótanos u otros espacios subterráneos. En caso de fuga de refrigerante,
apague todos los dispositivos que produzcan una llama viva y todos los
dispositivos de calefacción, ventile la habitación y póngase en contacto
inmediatamente con su proveedor o con el técnico de servicio.
Se pueden producir vapores tóxicos si el refrigerante de esta unidad entra en
contacto con llamas (por ejemplo, de un calentador, una estufa/quemador de gas
o aparatos eléctricos).
Si esta unidad se utiliza en la misma habitación que una cocina, estufa, placa de
cocción o quemador, debe asegurarse la ventilación para que haya suficiente aire
fresco, ya que de lo contrario la concentración de oxígeno disminuirá, lo que
podría causar lesiones.
Deseche el embalaje de esta unidad con cuidado para que los niños no puedan
jugar con ella. Los embalajes, especialmente los de plástico, pueden ser
peligrosos, pueden causar lesiones graves o la muerte. Los tornillos, grapas y
otros componentes metálicos del embalaje pueden ser afilados y deben
desecharse con cuidado para evitar lesiones.
No intente inspeccionar o reparar esta unidad usted mismo. Esta unidad solo
debe ser revisada y mantenida por un ingeniero de servicio técnico de aire
acondicionado profesional. Una revisión o mantenimiento incorrectos pueden
provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de agua.
Esta unidad sólo debe ser reubicada o reinstalada por un técnico profesional.
Una instalación incorrecta puede provocar descargas eléctricas, incendios o
fugas de agua. La instalación y puesta a tierra de los aparatos eléctricos sólo
debe ser realizada por profesionales autorizados. Pida más información a su
proveedor o a su instalador.
No permita que esta unidad o su mando a distancia entren en contacto con el
agua, ya que esto puede provocar descargas eléctricas o incendios.
Apague la unidad antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas. De lo
contrario, se pueden provocar descargas eléctricas y lesiones personales.
Para evitar descargas eléctricas e incendios, instale un detector de fugas a tierra.
No utilice pintura, barniz, spray para el cabello, otros aerosoles inflamables u
otros líquidos que puedan desprender humos/vapores inflamables cerca de esta
unidad, ya que hacerlo puede causar incendios.
Cuando sustituya un fusible, asegúrese de que el nuevo fusible que vaya a
instalar cumple completamente con los requisitos.
No abra ni retire el panel de la unidad cuando esté encendida. Tocar los
componentes internos de la unidad mientras está encendida puede provocar
descargas eléctricas o lesiones causadas por piezas móviles como el ventilador
de la unidad.
Asegúrese de que la fuente de alimentación esté desconectada antes de realizar
cualquier servicio o mantenimiento.
No toque la unidad ni su mando a distancia con las manos mojadas, ya que
podría provocar descargas eléctricas.
No permita que los niños jueguen cerca de esta unidad, ya que esto podría
causar lesiones.
No introduzca los dedos u otros objetos en la entrada o salida de aire de la
unidad para evitar lesiones o daños al equipo.
No rocíe ningún líquido sobre la unidad ni permita que ningún líquido gotee
sobre la unidad.
No coloque jarrones u otros recipientes para líquidos sobre la unidad ni en
lugares donde pueda gotear líquido sobre ella. El agua u otros líquidos que
entren en contacto con la unidad pueden provocar descargas eléctricas o
incendios.
No retire la parte delantera o trasera del mando a distancia y no toque los
componentes internos del mando a distancia, ya que podría causar lesiones.
Si el mando a distancia deja de funcionar, póngase en contacto con su
proveedor o con un técnico de servicio.
Asegúrese de que la unidad esté correctamente conectada a tierra, ya que
de lo contrario podrían producirse descargas eléctricas o incendios. Las
sobretensiones eléctricas (como las que pueden ser causadas por un rayo)
pueden dañar el equipo eléctrico. Asegúrese de que los protectores de
sobretensión y disyuntores adecuados estén instalados correctamente, ya
que de lo contrario podrían producirse descargas eléctricas o incendios.
Deseche esta unidad apropiadamente y de acuerdo con las regulaciones. Si
los electrodomésticos se eliminan en vertederos o vertederos, las sustancias
peligrosas pueden filtrarse en las aguas subterráneas y, por lo tanto, entrar
en la cadena alimentaria.
No utilice la unidad hasta que el técnico cualificado le indique que es seguro
hacerlo.
No coloque aparatos que produzcan llamas en la trayectoria del flujo de aire
de la unidad. El flujo de aire de la unidad puede aumentar la velocidad de
combustión, lo que puede causar un incendio y causar lesiones graves o la
muerte. Alternativamente, el flujo de aire puede causar una combustión
incompleta que puede llevar a una reducción de la concentración de oxígeno
en la habitación, lo que puede causar lesiones graves o la muerte.
Precaución
Utilice el aire acondicionado únicamente para el uso previsto. Esta unidad no
deberá utilizarse para refrigerar o refrigerar alimentos, plantas, animales,
maquinaria, equipo o arte.
No introduzca los dedos u otros objetos en la entrada o salida de aire de la
unidad para evitar lesiones o daños al equipo.
Las aletas del intercambiador de calor de la unidad son afiladas y pueden
causar lesiones si se tocan. Para evitar lesiones, durante el mantenimiento
de la unidad se deben usar guantes o cubrir el intercambiador de calor.
No coloque objetos que puedan dañar por su humedad la parte inferior de la
unidad. Cuando la humedad es superior al 80% o si el tubo de drenaje está
bloqueado o el filtro de aire está sucio, el agua podría gotear de la unidad y
dañar los objetos colocados debajo de ella.
Asegúrese de que el tubo de drenaje funciona correctamente. Si el tubo de
desagüe está bloqueado por suciedad o polvo, pueden producirse fugas de
agua cuando la unidad está funcionando en modo de refrigeración. Si esto
ocurre, apague la unidad y póngase en contacto con su proveedor o
ingeniero de servicio.
Nunca toque los componentes internos del control. No extraiga el panel
frontal. Algunas partes internas pueden causar lesiones o daños.
Asegúrese de que los niños, las plantas y los animales no estén expuestos
directamente al flujo de aire de la unidad. consola.
Cuando fumigue una habitación con insecticida u otros productos químicos,
cubra bien la unidad y no la haga funcionar. Si no se observan estas
precauciones, podrían depositarse sustancias químicas en el interior de la
unidad y, posteriormente, ser emitidas por la misma cuando esté en
funcionamiento, lo que pondría en peligro la salud de los ocupantes de las
habitaciones.
No deseche este producto como desecho sin clasificar. Debe recogerse en
los centros adecuados y tratarse por separado. Cerciórese de que se cumpla
toda la legislación aplicable con respecto a la eliminación de refrigerante,
aceite y otros materiales. Póngase en contacto con la autoridad local de
eliminación de residuos para obtener información sobre los procedimientos
de eliminación.
11
Filtro de aire (interior)
Lama horizontal de salida de aire
9. Denominación de las partes
La figura mostrada arriba es solo para referencia y puede ser ligeramente
diferente del producto real.
Entrada de aire
Figura 9.1
Para evitar dañar el mando a distancia, tenga cuidado al utilizarlo
y al cambiar las pilas. No coloque objetos encima de él.
No coloque aparatos que tengan llamas debajo o cerca de la
unidad, ya que el calor del aparato puede dañarla.
No coloque el control remoto de la unidad bajo la luz directa del
sol. La luz solar directa puede dañar la pantalla del mando a
distancia.
No utilice limpiadores químicos fuertes para limpiar la unidad, ya
que esto puede dañar la pantalla de la unidad u otras
superficies. Si la unidad está sucia o polvorienta, utilice un paño
ligeramente húmedo con detergente suave y muy diluido para
limpiarla. A continuación, séquelo con un paño seco.
Los niños no deben jugar con el equipo.
12
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
arriba y personas con discapacidad física, sensorial o mental
capacidades o falta de experiencia y conocimiento si tienen
ha recibido supervisión o instrucción sobre el uso del
electrodoméstico de manera segura y comprenda los peligros
involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y usuario
Los niños no deben realizar el mantenimiento sin supervisión.
No deseche este producto como residuo sin
clasificar. Debe recolectarse y procesarse por
separado. Asegúrese de que todos
Se cumple la legislación aplicable sobre la
eliminación de refrigerante, aceite y otros
materiales. Comuníquese con la autoridad
local de eliminación de desechos para obtener
información sobre los procedimientos de
eliminación.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se
les haya dado supervisión o instrucción sobre el uso del aparato
por un persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser
supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Estado de la unidad
Salida de pantalla
Paneles de visualización digital
Estado de la unidad Pantalla digital
Standby
Apagando
El indicador de
funcionamiento
parpadea lentamente
Todos los
indicadores
apagados
Indicador de
operación
encendido
Operación
Normal operation
Prevención de
corrientes de aire frío
o operación de
descongelación de la
unidad exterior
Indicadores de
funcionamiento y
anti-frío / descon-
gelación encendidos
Se ha configurado un temporizador Indicador de tempo-
rizador encendido
Modos de refrigeración y calefacción: temp.establecida
Modo de solo ventilador: temperatura ambiente interior
Temperatura establecida
Figura 10.1
Tabla: Salida del panel de visualización en condiciones normales de funcionamiento.
10. Explicación del panel de visualización
Indicador de
temporizador
Pantalla
digital
Reservado
Indicador anti-aire
frío / descongelación
Indicador de
operación
La apariencia del panel de visualización se muestra en la figura 10.1.
11.Operaciones y rendimiento del aire
acondicionado
El rango de temperatura de funcionamiento bajo el cual la unidad
funciona de forma estable se indica en la siguiente tabla.
Modo Temperatura ambiente interior
Refrigeración
17-32°C
Si la humedad interior es superior al 80%,
puede producirse condensación en la
superficie de la unidad.
Calefacción 27°C
Precaución
La unidad funciona de manera estable en el rango de
temperatura indicado en la tabla anterior. Si la temperatura
interior está fuera del rango normal de funcionamiento de la
unidad, puede dejar de funcionar y mostrar un código de
error.
Para asegurar que la temperatura deseada se alcanza eficientemente,
verifique:
Todas las ventanas y puertas están cerradas.
La dirección del flujo de aire se ajusta para trabajar en el
modo de funcionamiento. El filtro de aire está limpio.
Tenga en cuenta la mejor manera de ahorrar energía y lograr el mejor
efecto de refrigeración/calentamiento.
Limpie regularmente los filtros de aire dentro de las uds. interiores.
Figura 11.1
Compruebe
regularmente
Figura 11.2
Cierre las puertas y ventanas.
Evite que entre demasiado aire exterior en los espacios con aire acondicionado.
Figura 11.3
Tenga en cuenta que el aire de salida es más frío o caliente que la
temperatura ambiente ajustada. Evite la exposición directa al aire
de salida, ya que puede estar demasiado frío o caliente.
No ajuste una
temperatura muy
baja
Precauciones
Durante la operación de calentamiento, el ujo de aire horizontal
agravará la distribución desigual de la temperatura ambiente.
La dirección de la rejilla: se recomienda un ujo de aire horizontal
durante la operación de refrigeración. Observe que el ujo de aire
hacia abajo causará condensación en la salida de aire y en la
supercie de la lama.
Ajustar la dirección del aire hacia arriba y hacia abajo
a. Oscilación automática: Presione SWING para que la lama se balan-
cee hacia arriba y hacia abajo.
b. Oscilación manual: Ajuste la rejilla para mejorar el efecto de enfria-
miento o calentamiento.
c. Cuando se enfríe, ajuste la lama horizontalmente.
Figura 12.1
d. Si está caliente ajuste la rejilla hacia abajo.
12. Ajuste de la dirección del flujo de aire
Dado que el aire más caliente sube y el aire más frío baja, la distribución del
aire calentado/enfriado alrededor de una habitación puede mejorarse colo-
cando las rejillas de ventilación de la unidad. El ángulo de la lama se puede
ajustar pulsando el botón[SWING] del mando a distancia.
Figura 11.4
Las lamas de salida de aire deben usarse para ajustar la
dirección del flujo de aire de salida, ya que al hacerlo se puede
garantizar un funcionamiento más eficiente.
Precauciones
Antes de limpiar el aire acondicionado, asegúrese de que esté
apagado.
Compruebe que el cableado está intacto y conectado.
Utilice un paño seco para limpiar la unidad interior y el mando a
distancia.
Se puede utilizar un paño húmedo para limpiar la unidad interior si está
muy sucia.
No utilice nunca un paño húmedo en el mando a distancia.
No utilice un paño tratado químicamente en la unidad ni deje este tipo
de material en la unidad para evitar dañar el acabado.
No utilice benceno, diluyente, polvo para pulir o disolventes similares
para la limpieza. Esto puede causar que la supercie plástica se agriete
o se deforme.
13.Mantenimiento
Figura 12.2
13
Figura 13.1
Método de limpieza del ltro de aire
a. El ltro de aire puede impedir que el polvo u otras partículas entren
en la unidad. Si el ltro está bloqueado, la unidad no funcionará bien.
Limpie el ltro cada dos semanas cuando lo utilice regularmente.
b. Si el aire acondicionado se encuentra en un lugar polvoriento, limpie
el ltro con frecuencia.
c. Reemplace el ltro si está demasiado polvoriento para limpiarlo (el
ltro de aire reemplazable es un accesorio opcional).
1. Abra de la unidad
Abra la unidad colocando los dedos debajo de las muescas de los lados de
la cubierta y moviendo la cubierta hacia afuera.
Abra la tapa completamente para dejar espacio suciente y extraer el ltro.
2. Desmonte el ltro
Empuje suavemente el ltro hacia arriba para liberar las muescas, luego tire
del ltro hacia afuera.
Figura 13.2
14
3. Limpieza del ltro de aire
El polvo se acumulará en el ltro junto con la operación de la unidad, y
hay que eliminarlo del ltro o la unidad no funcionará correctamente.
Limpie el ltro cada dos semanas cuando lo utilice regularmente.
Limpie el ltro de aire con una aspiradora o agua.
a.
b.
El lado de entrada de aire debe estar hacia arriba cuando se usa una
aspiradora. (vea la Fig. 12.3)
El lado de entrada de aire debe quedar hacia abajo cuando se utilice
agua limpia. (vea la Fig. 12.4)
Para polvos excesivos, utilice un cepillo suave y detergente natural para
limpiarlo y secarlo en un lugar fresco.
Figura 13.3
Figura 13.4
Precauciones
No seque el ltro de aire bajo luz directa del sol o con fuego.
El ltro de aire debe instalarse antes de la instalación del cuerpo de
la unidad.
Mantenimiento antes de dejar de usar la unidad durante
mucho tiempo (por ejemplo, al nal de la temporada).
a. Deje que las unidades interiores funcionen en modo solo
ventilación durante aproximadamente medio día para secar el
interior de la unidad.
b. Limpie el ltro de aire y la carcasa de la unidad interior.
c.
d.
Consulte "Limpieza del ltro de aire" para más detalles. Instale
los ltros de aire limpios en sus posiciones originales.
Apague la unidad con el botón ON/OFF del mando a distancia
y, a continuación, desenchúfela.
4. Reinstale el ltro de aire.
5. Instale y cierre la rejilla de entrada de aire invirtiendo los pasos 1 y 2.
Cuando se conecta el interruptor de alimentación, se consume
algo de energía incluso si la unidad no está en funcionamiento.
Desconecte la alimentación para ahorrar energía.
Un grado de suciedad se acumulará cuando la unidad se haya
utilizado varias veces, lo que requerirá limpieza.
Retire las pilas del control remoto.
Precauciones
Síntoma 2: La unidad emite niebla blanca
La niebla blanca se genera y emite cuando la unidad comienza a funcionar
en un ambiente muy húmedo. Este fenómeno se detendrá una vez que la
humedad en la habitación se reduzca a niveles normales.
La unidad emite ocasionalmente niebla blanca cuando funciona en modo de
calefacción. Esto ocurre cuando el sistema termina el desescarche periódico.
La humedad que puede acumularse en el serpentín del intercambiador de
calor de la unidad durante el desescarche se convierte en niebla y es emitida
por la unidad.
Síntoma 4: La unidad emite polvo
Esto puede ocurrir cuando la unidad funciona por primera vez después
de un largo período de inactividad.
Síntoma 5: La unidad emite un olor extraño
Si en la habitación hay olor fuerte de comida o humo de tabaco, pueden
entrar en la unidad, dejar rastros de depósitos en los componentes
internos de la unidad, y más tarde ser emitidos por la unidad.
15. Localización de averías
15.1 General
En los apartados 15.2 y 15.3 se describen algunos pasos
iniciales para la solución de problemas que se pueden tomar
cuando ocurre un error. Si estos pasos no resuelven el problema,
póngase en contacto un técnico profesional para que investigue
el problema. No intente realizar más investigaciones o solucionar
problemas usted mismo.
Si se produce cualquiera de los siguientes errores, apague la
unidad, póngase en contacto inmediatamente con un técnico
profesional y no intente solucionar el problema usted mismo:
a. Un dispositivo de seguridad, como un fusible o un disyuntor,
se quema con frecuencia o se dispara.
b. Un objeto o agua entra en la unidad.
c. Hay una fuga de agua de la unidad.
14. Síntomas que no son defectos
Los siguientes síntomas pueden presentarse durante el funcionamiento normal
de la unidad y no se consideran fallos. Nota: Si no está seguro de si se ha
producido un fallo, póngase en contacto inmediatamente con su proveedor o
con el técnico de servicio.
Síntoma 1: La unidad no funciona
Síntomas Cuando se pulsa el botón ON/OFF del mando a distancia, la
unidad no se pone en marcha inmediatamente.
Causa: Para proteger ciertos componentes del sistema, la puesta en marcha
o reinicio del sistema se retrasa intencionadamente hasta 12 minutos en
algunas condiciones de funcionamiento. Si el LED de OPERATION del panel
de la unidad se ilumina, el sistema está funcionando normalmente y la
unidad comenzará a funcionar después de que se complete el retardo
intencional.
El modo de calefacción se activa cuando se encienden las siguientes luces
del panel: operation y el indicador LED “DEF./FAN”.
Causa: la unidad interior activa las medidas de protección debido a la baja
temperatura de salida.
Mantenimiento después de un largo período de inactividad
a. Revise y retire todo lo que pueda estar bloqueando las rejillas de
entrada y salida de las unidades interiores y exteriores.
b. Limpie la revestimiento de la unidad y el filtro. Consulte las ins-
trucciones en "Limpieza del filtro". Vuelva a instalar el filtro antes
de poner en marcha la unidad.
c. Encienda la unidad al menos 12 horas antes de utilizarla para
asegurarse de que funciona correctamente. En cuanto se en-
ciende el aparato, aparece el indicador del mando a distancia.
15.2 Solución de problemas de la unidad
Síntomas Causas posibles Pasos para la solución de problemas
El equipo no se pone en
mancha
Se ha producido un corte en el suministro eléctrico
(se ha cortado el suministro eléctrico a las
instalaciones).
Espere a que se restaure el suministro eléctrico.
La unidad está apagada.
Encienda la unidad. Esta unidad interior forma parte
de un sistema de aire acondicionado que tiene
múltiples unidades interiores que están todas
conectadas. Las unidades interiores no se pueden
encender individualmente: todas están conectadas a
un único interruptor de alimentación. Pida consejo a
un técnico profesional sobre cómo encender las
unidades de forma segura.
Es posible que el fusible del interruptor de
alimentación se haya quemado.
Sustituya el fusible.
Las pilas del mando a distancia están agotadas. Sustituya las baterías
El aire fluye
normalmente pero no
se enfría
El ajuste de la temperatura no es correcto. Ajuste la temperatura deseada en el mando a distancia.
La unidad se
pone en mancha
y se apaga con
frecuencia
Póngase en contacto con un técnico profesional para que revise lo siguiente:
Demasiado o muy poco refrigerante.
No hay gas en el circuito de refrigeración.
Los compresores de la unidad exterior no funcionan correctamente.
La tensión de alimentación es demasiado alta o demasiado baja.
Hay una obstrucción en el sistema de tuberías.
Bajo efecto en
refrigeración
Puertas y ventanas están abiertas. Cierre las puertas y ventanas.
La luz del sol brilla directamente sobre la unidad. Cierre las persianas para proteger la unidad de la luz
solar directa.
El cuarto contiene muchas fuentes de calor
como ordenadores o refrigeradores.
Apague algunos de los ordenadores durante las horas
más calurosas del día.
El filtro de aire de la unidad está sucio. Limpie el filtro.
La temperatura exterior es inusualmente alta.
La capacidad de refrigeración del sistema se reduce a
medida que aumenta la temperatura exterior y el
sistema puede no proporcionar suficiente
refrigeración si no se tienen en cuenta las
condiciones climáticas locales cuando se
seleccionaron las unidades exteriores del sistema.
Contrate a un ingeniero de aire acondicionado profesional para que compruebe lo siguiente:
El intercambiador de calor de la unidad está sucio.
La entrada o salida de aire de la unidad está bloqueada.
Se ha producido una fuga de refrigerante.
Bajo efecto en calefacción Las puertas o ventanas no están completamente
cerradas.
Cierre las puertas y ventanas.
Póngase en contacto con un técnico profesional para que revise lo siguiente:
Se ha producido una fuga de refrigerante.
15
Precaución
No intente inspeccionar o reparar esta unidad usted mismo.
Póngase en contacto con un técnico calicado lleve a cabo
todo el servicio y mantenimiento.
15.3 Solución de problemas del mando a distancia
Advertencia:
Ciertos pasos para la solución de problemas que un técnico profesional puede realizar al investigar un error se describen en este manual del usuario
sólo como referencia. No intente llevar a cabo estos pasos usted mismo - póngase en contacto con un técnico profesional para que investigue el
problema.
Si se produce cualquiera de los siguientes errores, apague la unidad y póngase en contacto con un técnico profesional inmediatamente. No intente
solucionar los problemas usted mismo:
Un dispositivo de seguridad, como un fusible o un disyuntor, se quema con frecuencia o se dispara.
Un objeto o agua entra en la unidad.
Hay una fuga de agua de la unidad.
Síntomas Causas posibles Pasos para la solución de problemas
La velocidad del ventilador no se puede
ajustar
Compruebe si el MODO indicado en la pantalla
es "AUTO".
En el modo automático, el aire
acondicionado cambiará
automáticamente la velocidad del
ventilador.
Compruebe si el MODO indicado en la pantalla
es "DRY”.
Cuando se selecciona el modo DRY, el
aire acondicionado ajusta
automáticamente la velocidad del
ventilador. (La velocidad del ventilador
se puede seleccionar durante "COOL",
" ONLY FAN" y "HEAT").
La señal del mando a distancia no se
transmite aunque se pulse el botón
ON/OFF
Se ha producido un corte en el suministro
eléctrico (se ha cortado el suministro eléctrico a
las instalaciones).
Espere a que se restaure el suministro
eléctrico.
Las pilas del mando a distancia están agotadas. Sustituya las baterías
La indicación en la pantalla desaparece
después de cierto tiempo.
Compruebe si el funcionamiento del
temporizador ha llegado a su fin cuando se
indica TIMER OFF en la pantalla.
La operación del aire acondicionado se
detendrá hasta el tiempo establecido.
El indicador TIMER ON se apaga después
de cierto tiempo
Compruebe si el funcionamiento del
temporizador ha finalizado cuando se indica
TIMER ON en la pantalla.
Hasta la hora programada, el aire
acondicionado se encenderá
automáticamente y el indicador
correspondiente se apagará.
No recibe sonido de la unidad interior
cuando se pulsa el botón ON/OFF
Compruebe si el transmisor de señales del
mando a distancia está correctamente dirigido al
receptor de señales de infrarrojos de la unidad
interior cuando se pulsa el botón ON/OFF.
Transmitir directamente la señal del
emisor del mando a distancia al
receptor de señal de infrarrojos de la
unidad interior y, a continuación, pulsar
dos veces el botón ON/OFF.
16
Notas:
Parpadear rápidamente significa parpadear dos veces por segundo; parpadear lentamente significa parpadear una vez por segundo.
15.4 Códigos de error
Con la excepción del error de conflicto de modo, póngase en contacto con su proveedor o técnico de servicio si aparece alguno de los códigos
de error listados en la siguiente tabla en el panel de visualización de la unidad. Si aparece y persiste el error de conflicto de modo, póngase en
contacto con el proveedor o el técnico de servicio. Estos errores sólo deben ser investigados por un técnico profesional. Las descripciones se
proporcionan en este manual sólo como referencia.
Descripción Código Causas posibles
Conflicto en el modo de
funcionamiento E0
El modo de funcionamiento de la unidad interior entra en conflicto
con el de las unidades exteriores.
Error de comunicación entre
las unidades interiores y
exteriores
E1
Los cables de comunicación entre las unidades interiores y
exteriores no están conectados correctamente.
Interferencia de cables de alta tensión u otras fuentes de radiación
electromagnética.
Cable de comunicación demasiado largo.
PCB principal dañada.
Error del sensor de
temperatura ambiente (T1) E2
El sensor de temperatura no está conectado correctamente o falla.
PCB principal dañada.
Error del sensor de
temperatura del punto
medio (T2) del
intercambiador de
calor interior
E3
Error en el sensor de
temperatura de salida del
intercambiador de calor
interior (T2B)
E4
Error del ventilador interior E6
Ventilador atascado o bloqueado.
El motor del ventilador no está conectado correctamente o ha
funcionado mal.
Fuente de alimentación anormal.
PCB principal dañada.
Error de EEPROM E7
PCB principal dañada.
Error de la bobina interior
EEV Eb
Cableado suelto o roto
La válvula de expansión electrónica está atascada.
PCB principal dañada.
Error de la unidad exterior Ed
Error de la unidad exterior
Error del nivel de agua de
condensados EE
Flotador de nivel de agua atascado.
El interruptor de nivel de agua no está conectado correctamente.
PCB principal dañada.
La bomba de drenaje no funciona correctamente.
No se ha asignado una
dirección a la unidad interior FE
No se ha asignado una dirección a la unidad interior.
17
ENGLISH
Owner’s and Installation Manual
MI2
VRF WALL MOUNTED SPLIT
HTW-MI217GDN1 | HTW-MI222GDN1 | HTW-MI228GDN1
HTW-MI236GDN1 | HTW-MI245GDN1 | HTW-MI256GDN1
HTW-MI271GDN1 | HTW-MI290GDN1
Safety Precautions
Read carefully before you install the air conditioner to make sure that
the installation is correct.
There are two types of precautions as described below:
Warning: Failure to comply may lead to death or serious injury.
Caution: Failure to comply may lead to injury or damage of the
unit. Depending on the situation, this may also lead to serious injury.
Once the installation is completed, and the unit has been tested and
verified to be operating normally, please explain to the customer how
to use and maintain the unit according to this manual. In addition,
make sure that the manual is kept properly for future reference.
Installation Manual
1
• Install the water discharge piping according to the steps
described in this manual, and make sure that the water
discharge is smooth, and the piping is properly insulated to
prevent condensation. Improper installation of the water
discharge piping may lead to water leakage, and damage the
indoor furniture.
• When mounting the indoor and outdoor units, make sure the
power cord is installed at a distance of at least 1 m away from
any TV or radio so as to prevent noise or interference with the
images.
• The refrigerant required for the installation is R410A. Make sure
the refrigerant is correct before installation. Incorrect refrigerant
may cause the unit to malfunction.
Caution
Install the air conditioner according to the steps described in this
manual. Improper installation may cause water leakage, electric
shock, or fire.
For installation in smaller rooms, you must adopt the relevant
measures to prevent the refrigerant concentration from exceeding
the limit. Please consult the sales agent on the relevant measures
required. A high concentration of refrigerant in an airtight space can
cause oxygen insufficiency (anoxia).
Make sure the required parts and accessories are installed. Using
unspecified parts may cause the air conditioner to malfunction or
drop, as well as water leakage, electric shock, and fire.
Mount the air conditioner in a place that is sturdy enough to bear its
weight. If the base is not secured properly, the air conditioner may
drop leading to damages and injuries.
Take in full consideration to the effects of strong winds, typhoons
and earthquakes, and reinforce the installation. Improper installa-
tion may cause the air conditioner to drop leading to accidents.
Make sure a standalone circuit is used for the power supply. All
electrical parts must comply with the local laws and regulations, and
what is stated in this installation manual. The installation works must
be carried out by a professional and qualified electrician. Insufficient
capacity or improper electrical works can lead to electric shock or fire.
Use only electrical cables that fulfil the specifications. All wiring on
site must be carried out in accordance with the connection diagram
attached to the product. Make sure that there are no external forces
acting on the terminals and wires. Improper wiring and installation
may cause a fire.
Make sure the power cord, communication and controller wiring are
straight and level when you are working on the connections, and the
cover on the electric box is tight. If the electric box is not closed
properly, it may lead to electric shock, fire or overheating of
electrical components.
If the refrigerant leaks during installation, open the doors and
windows immediately to ventilate the area. Refrigerant can produce
toxic gases when in contact with fire.
Switch off the power supply before touching any electrical
component.
To prevent electrical shock, do not touch a switch with wet hands.
Do not come in direct contact with the refrigerant leaking from the
connections of refrigerant piping. Otherwise, it may lead to frostbite.
The air conditioner must be grounded. Do not connect the earth line
(ground) to gas piping, water piping, lightning rods or telephone
earth lines. Improper grounding can lead to electric shock or fire,
and may cause mechanical failure due to current surges from
lightning and so on.
The earth leakage circuit breaker must be installed. There is a risk
of electric shock or fire if the earth leakage circuit breaker is not
installed.
Warning
Installation, maintenance and cleaning the filter work must be
carried out by professional installers. Refrain from doing it yourself.
Improper installation may cause water leakage, electric shock, or
fire.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring
regulations.
The appliance must be installed 2,3m above floor.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
An all-pole disconnection switch having a contact separation of at
least 3mm in all poles should be connected in fixed wiring.
The temperature of refrigerant circuit will be high, please keep the
interconnection cable away from the copper tube.
The power cord type designation is H05RN-For above/H07RN-F.
Contents
Installation Manual............................................................................1
Accessories.......................................................................................2
1. Before Installation.......................................................................3
2. Choosing an Installation Site ......................................................3
3. Indoor Unit Installation................................................................3
4. Refrigerant Piping Installation.....................................................4
5. Water Discharge Piping and Connecting Piping Installation.......5
6. Electrical Wiring..........................................................................6
7. On-site Configuration..................................................................8
8. Test Run .....................................................................................9
9. Part Names.................................................................................11
10.The Explain Of The Display Panel...............................................11
11. Air Conditioner Operations and Performance.............................12
12. Adjusting Air Flow Direction........................................................12
13. Maintenance ...............................................................................13
14. Symptoms That Are Not Faults...................................................14
15. Troubleshooting ..........................................................................14
Check the power supply before installation. Ensure that the power
supply must be reliably grounded following local, state and National
Electrical Codes. If not, for example, if the ground wire is detected
charged, installation is prohibited before it is rectified. Otherwise,
there is a risk of fire and electric shock, causing physical injury or
death.
Check the electric wire, water and gas pipeline layout inside the
wall, floor and ceiling before installation. Do not implement drilling
unless confirm safety with the user, especially for the hidden
power wire. An electroprobe can be used to test whether a wire is
passing by at the drilling location, to prevent physical injury or
death caused by insulation broken cords.
2
Accessories to purchase locally
PVC pipe for
water discharge
Choose and purchase copper pipes that correspond to
the length and size calculated for the selected model
in the installation manual of the outdoor unit and your
actual project requirements.
Outer diameter: 37-39 mm, inner diameter: 32 mm
The inner diameter is based on the diameter of the
copper and PVC pipes. The thickness of the pipe
casing is 10 mm or more. Increase the thickness of
the casing (20 mm or thicker) when the temperature
exceeds 30°C or the humidity exceeds RH80%.
To purchase based
on actual project
requirements.
Use to connect
indoor refrigerant
piping.
Use to discharge
condensed water
from the indoor unit.
To purchase based
on actual project
requirements.
To purchase based
on actual project
requirements.
Protect piping from
condensation.
Name Appearance Dimensions Qty
Copper pipe
Insulation
casing for
piping
Code Note
1
2
3
4) Where there is a high salt content in the air. When exposed
to air with a high salt content, the mechanical parts will
experience accelerated ageing which will severely
compromise the service life of the unit.
5) Where there are major voltage fluctuations. Operating the
unit using a power supply system that has large voltage
fluctuations will reduce the service life of the electronic
components, and cause the unit's controller system to
malfunction.
6) Where there is a risk of leakage of flammable gases.
Examples are sites that contain carbon fibres or combustible
dust in the air, or where there are volatile combustibles (such
as diluent or petrol). The above gases may cause explosion
and fire.
7) Do not touch the fins of the heat exchanger as this may lead to
injury.
8) Some products use the PP packing belt. Do not pull or tug on
the PP packing belt when you transport the product. It will be
dangerous if the packing belt breaks.
9) Note the recycling requirements for nails, wood, carton and
other packaging materials. Do not discard these materials
directly as these may lead to bodily harm.
10)Tear up the packaging bag for recycling to prevent children
from playing with it, and leading to suffocation.
11)The appliance shall not be installed in the laundry.
Do not install the air conditioner in the following places:
1) Where there is oil or gas, such as the kitchen. Otherwise, the
plastic parts may age, fall off or water may leak.
2) Where there are corrosive gases (such as sulphur dioxide).
Corrosion in the copper pipes or welded parts may cause the
refrigerant to leak.
3) Where there are machines emitting electromagnetic waves.
Electromagnetic waves may interfere with the control
system, causing the unit to malfunction.
When the product is used for comercial application. This
appliance is intended to be used by expert or trained users in
shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay
persons,the sound pressure level is below 70 dB(A).
Accessories
Verify that the air conditioner includes the following accessories. Please keep the additional accessories properly.
2. Plastic expansion tubes
4. Water discharge pipe
3. Winding belt
5. Wall conduit cover
6. Manual
7. Brass nuts Pipe connections
8
8
1
1
1
1
2
QtyAppearanceName Function
1. Screws, ST3.9x25 Set installation board
This manual
Figure 3.7
1. Before Installation
Make sure you check the packaging during transportation. Claim compensation
for any damage from the carrier immediately.
Take note of the following when transporting the equipment:
3. Indoor Unit Installation
2. Choosing an Installation Site
Fragile. Handle with care.
Determine the route to move the unit to the installation site.
Transport the equipment on the base of the original package as
much as possible.
When lifting the equipment, use a protective device to protect the
equipment, prevent damage, and always take note of where the
centre of gravity is.
1
2
3
4
Rack dimensions and direction (unit: mm).
3.1.1 Mounting the rack for the indoor unit
3.1 Drill and Mount the Rack for the Indoor Unit
Figure 3.3
Figure 3.1
Correct installation method
Figure 3.4
Wrong installation method
Figure 3.6
Rack for indoor unit
At level
• Avoid installation in narrow places with stringent noise requirements.
Wall must be vertical, and the wall structure must be strong enough to bear
the weight of the indoor unit.
• Inlets and outlets of the pipeline are not blocked.
• Air flow can reach the entire room.
• Convenient to dismantle the connecting piping and water discharge piping.
• No direct radiation from the heater.
• Do not install at a place with high salt content in the air.
Installation positions of the indoor unit must meet the following requirements:
Shape of indoor unit
Rack for indoor unit
At level
Rack for indoor unit
At level
Shape of indoor unit
Shape of indoor unit
Figure 3.2
Figure 3.5
Select the installation location, and remove the installation panel from the
back of the indoor unit, and place it on the installation position you have
selected earlier. At this time, make sure the unit is level, and maintain the
dimensions of the bottom, top, left and right sides of the unit. Determine the
positions of the wall holes to secure the panel.
3.2 Installation on Wood-based Structure
1) Before installation, make sure that the wooded walls are strong enough.
2) Determine the upper and lower positions of the installation panel based on
the distance between the indoor unit and the ceiling.
3) With reference to the screw holes of the installation panel as the centre,
adjust the distance on the left and right sides.
4) Fix the installation panel on the wall using self tapping screws.
3.3 Installation on Concrete Structure
1) With reference to the installation panel, drill holes in the wall to embed the
plastic expansion pipes.
2) Fix the installation panel on the wall using self tapping screws.
3.4. Indoor Unit Installation
1) Pass the properly bundled pipeline and connection lines through the wall
hole, making sure that the pipe socket is not damaged, and the
connecting pipes of the unit are sand-free and dust-free.
2) Hang the upper jaw at the back of the indoor unit on the upper hooker of
the installation panel. Shift the indoor unit left and right to check that the
hanging is secure and firm.
3) Push the lower part of the indoor unit against the wall, and shift the unit body
up and down and left and right to check that the connection is secure.
4) Place a block of shock absorbing material in between the indoor unit and
wall to support the indoor unit. Remove the shock absorbing material
when the piping installation work is completed. Until the indoor unit can be
connected properly, make sure that the indoor unit is buckled into the
slots. Use your hands to shake the unit to check that it does not move up,
down, left or right. Use a spirit level to verify that the indoor unit is level.
990
53
315
561
1194
55
343
335
307
2.2\2.8 kW
3.6\4.5\5.6 kW
7.1\8.0\9.0 kW
440
835
280
45
375
186
hooker
Cushioning
material
3
4. Refrigerant Piping Installation
4.1 Length and Level Difference Requirements for the Piping
Connections to the Indoor and Outdoor Units
The length and level difference requirements for the refrigerant piping are
different for different indoor and outdoor units. Refer to the installation manual
of the outdoor unit.
4.2 Piping Material and Size
1. Piping material: Copper pipes for air handling.
2. Piping size: Choose and purchase copper pipes that correspond to the
length and size calculated for the selected model in the installation manual
of the outdoor unit and your actual project requirements.
4.3 Piping Layout
1. Seal the two ends of the piping properly before you connect the indoor and
outdoor piping. Once unsealed, connect the piping of the indoor and
outdoor units as quickly as possible to prevent dust or other debris from
entering the piping system via the unsealed ends, as this may cause the
system to malfunction.
2. If the piping needs to go through walls, drill the opening in the wall, and
place accessories like casings and covers for the opening properly.
3. Place the refrigerant connecting piping and the communication wiring for
the indoor and outdoor units together, and bundle them tightly to make sure
air does not enter and condensate to form water that may leak from the
system.
4. Insert the bundled piping and wiring from outside the room through the wall
opening into the room. Be careful when you lay out the piping. Do not
damage the piping.
4.4 Piping Installation
Refer to the installation manual attached with the outdoor unit on installation
of the refrigerant piping for the outdoor unit.
All gas and liquid piping must be properly insulated; otherwise, this may cause
water to leak. Use heat insulation materials that can withstand high
temperatures above 120°C to insulate the gas pipes. In addition, the insulation
of the refrigerant piping should be reinforced (20 mm or thicker) in situations
where there is high temperature and/or high humidity (when part of
refrigerant piping part is higher than 30°C or when the humidity exceeds
RH80%). Otherwise, the surface of the heat insulation material may be
exposed.
Before the works are carried out, verify that the refrigerant is R410A. If the
wrong refrigerant is used, the unit may malfunction.
Other than the specified refrigerant, do not let air or other gases enter the
refrigeration circuit.
If the refrigerant leaks during installation, make sure you fully ventilate the
room.
Use two wrenches when you install or dismantle the piping, a common
wrench and a torque wrench. See Figure 4.1.
• Apply the appropriate tightening torque according to the installation
conditions. Excessive torque will damage the socket cap, and the cap
will not be tight if you apply insufficient torque, leading to leakages.
4.5 Air Tightness Test
Carry out the air tightness test on the system according to the instructions in the
installation manual of the outdoor unit.
Figure 4.1
Torque wrench
Pipe socket cap
Pipe fittings
Normal wrench
Slot the refrigerant piping into the brass nut (accessory 8), and expand the
pipe socket. Refer to the following table for the size of the pipe socket and
the appropriate tightening torque.
Figure 4.2
Apply refrigerant oil
Before the socket cap is installed on the pipe socket, apply some
refrigerant oil on the socket (both inside and outside), then rotate it three
or four times before you tighten the cap. See Figure 4.2.
Precautions to take when welding the refrigerant pipes
• Before you weld the refrigerant pipes, fill the pipes with nitrogen first to
discharge the air in the pipes. If no nitrogen is filled during welding, a large
amount of oxide film will form inside the piping which may cause the air
conditioning system to malfunction.
Welding can be carried out on the refrigerant pipes when the nitrogen gas
has been replaced or refilled.
When the pipe is filled with nitrogen during welding, the nitrogen must be
reduced to 0.02 MPa using the pressure release valve. See Figure 4.3.
Figure 4.3
The Air Tightness Test helps to ensure that the air and liquid cut-off
valves of the outdoor unit are all closed (maintain the factory defaults).
Outer diameter of
connecting piping (mm) Tightening torque (N.m)
Caution
1Copper piping
2Section being brazed
3Nitrogen connection
4Hand valve
5Pressure-reducing valve
6Nitrogen
Φ6.4
Φ9.5 32.7~39.9
Φ15.9 61.8~75.4
Φ19.1 97.2~118.6
14.2~17.2
Φ12.7 49.5~60.3
Caution
Do not let air, dust, and other particles invade the piping system during the
installation of the connecting pipes.
Install the connecting pips only when the indoor and outdoor units are
secured.
Make sure to keep the connecting pipes dry during installation so that no
water will enter the piping system.
4
Figure 5.5
Connecting
electrical cable
Water discharge pipe
Connecting piping
Where pipes are hidden
Water sink
Binding tie
IDU
.
.
.
...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .
.
Figure 5.1
Figure 5.2
Figure 5.3
Figure 5.4
5. Water Discharge Piping and Connecting Piping
Installation
No section of the water discharge
piping should be pointing up.
The tail end of the water discharge
piping should not be placed into water.
Protection piping Wall
Water discharge pipe
Extended water discharge pipe
5.1 Installation of the Water Discharge Piping for Indoor Unit
Tilt the water discharge pipe downwards. Make sure the following situations
do not arise when the water discharge pipes are being installed:
When connecting to a long water discharge pipe, the indoor unit portion
must be covered with insulation casing. Make sure the long pipe does
not become loose.
Rear connection
pipe (left)
5.2 Installation of the Connecting Piping for Indoor Unit
Use the following operations to join the left connection pipe and the rear
connection pipe (left). Bend the connecting pipe, and place it at a maximum
of 43 mm from the wall.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Outline of indoor unit
Connecting pipe
Secure the tail-ends of the connecting pipes (refer to the portion on
fixing and securing the connections in connecting the refrigeration
piping).
Left connection
pipe
Right connection
pipe
Rear connection
pipe (right)
5.3 Binding the Pipes:
1) Bind in the following sequence: power cord and signal line on top,
connecting pipe in the middle, and water piping below.
2) Confirm where the water outlet is before you connect the water
discharge pipe.
3) Do not pull the snake tube hard during the binding process.
4) Cover the insulation materials if the pipes are pulled out horizontally.
5) Avoid the connection joints during binding to in preparation of leakage
checks.
6) When the water discharge pipe is not long enough, and there is a need
to extend the water discharge pipe, make sure that protecting casing is
used to wrap the indoor portion for the extended pipe. Make sure the
water piping is not coiled anywhere.
Once the water discharge piping is installed, inject a small amount of water
into the water pan to check if the drainage is smooth.
5.4 Water Discharge Test
4.7 Vacuum
Create a vacuum in the system according to the instructions in the
installation manual of the outdoor unit.
4.8 Refrigerant
Charge the system with refrigerant according to the instructions in the
installation manual of the outdoor unit.
Figure 4.4
Unit body
Attached insulation heat pump belt
On-site piping side
Face upwards
For the vacuum, make sure that the air and liquid cut-off valves of the
outdoor unit are all closed (maintain the factory status).
43
Caution
First install the indoor unit. Then install the outdoor unit. Be careful of
bends and adjust the pipeline accordingly.
Do not expose the pipeline at the back of the indoor unit.
Make sure the water discharge pipes are not loose and moving.
Make sure all the connections in the piping system are properly
sealed to prevent water leakages.
Caution
4.6 Heat Insulation Treatment for Gas-Liquid Piping Connections
for the Indoor Unit
The heat insulation treatment is carried out on the piping at the gas and
liquid sides of the indoor unit respectively.
a. The piping on the gas side must use heat insulation material that can
withstand temperatures of 120°C and more.
b. For the piping connections of the indoor unit, use the insulation casing
for copper pipes to carry out the insulation treatment, and close all
gaps.
The condensed water in the rear of the indoor unit is gathered in the
water pan and discharged from the piping. Do not place anything in
the water pan.
Caution
5
Refer to the air conditioner pipeline connection method for
the installation.
Note
6
Warning
6. Electrical Wiring
All the supplied parts, materials and electrical works must comply with local
regulations.
Use only copper wires.
Use a dedicated power supply for the air-conditioners. The power voltage
must be in line with the rated voltage.
The electrical wiring works must be carried out by a professional technician,
and must comply with the labels stated in the circuit diagram.
Before the electrical connection works are carried out, turn off the power
supply to prevent injuries caused by electric shock.
The external power supply circuit of the air conditioner must include an
earth line, and the earth line of the power cord connecting to the indoor unit
must be securely connected to the earth line of the external power supply.
Leakage protective devices must be configured according to the local
technical standards and requirements for electrical and electronic devices.
The fixed wiring connected must be equipped with an all-pole disconnection
device with a minimum 3 mm contact separation.
The distance between the power cord and signalling line must be at least
300 mm to prevent the occurrences of electrical interference, malfunction or
damage to electrical components. At the same time, these line must not
come in contact with the piping and valves.
Choose electrical wiring that conforms to the corresponding electrical
requirements.
Connect to the power supply only after all the wiring and connection works
have been completed, and carefully checked to be correct.
Wire slot
Indoor power
supply
Outdoor power
supply
Indoor unit
Communication wire between
indoor and outdoor units
Grounding line
Grounding line
RCCB
RCCB
Figure 6.1
6.1 Power Cord Connection
Use a dedicated power supply for the indoor unit that is different
from the power supply for the outdoor unit.
Use the same power supply, circuit breaker and leakage protective
device for the indoor units connected to the same outdoor unit.
Figure 6.2
3.6 erugiF
When connecting to the power supply terminal, use the circular wiring
terminal with the insulation casing (see Figure 6.3).
If circular wiring terminal with the insulation casing cannot be used,
please make sure that:
Do not connect two power cords with different diameters to the
same power supply terminal (may cause overheating of wires due
to loose wiring) (See Figure 6.4).
Use power cord that conforms to the specifications and connect
the power cord firmly. To prevent the cord from being pulled out by
external force, make sure it is fixed securely.
Figure 6.2 shows the power supply terminal of the indoor unit.
+Power cord
Insulation tube
: Copper wire
Proper power wiring connections
4.6 erugiF
XT1
Y/G
RED
BLUE
L N
RED
BLUE
Y/G3
CN16
L N
(3.6~9.0kW )
(3.6~9.0kW )
(2.2/2.8kW )
(2.2/2.8kW )
Switch (breakers for
Power supply
Breakers with
current leakage
All-pole disconnection
device with leakage
protector
wiring and over current
protection)
L1 L2
Indoor unit
Pull box
Indoor unit Indoor unit Indoor unit
Pull boxPull box
220-240V~50/60Hz
6.2 Electrical Wiring Specifications
220-240V~50Hz
Refer to Tables 6.1 and 6.2 for the specifications of the power cord
and communication wire. A wiring capacity that is too small will
cause the electrical wiring to become too hot, and lead to accidents
when the unit burns and becomes damaged.
Table 6.1
Model 2.2~9.0kW
Power
supply 220-240V~50Hz
220-240V~50/60Hz
Communication wire between
indoor and outdoor units
Communication wire between
indoor unit and wired controller *
15A
Phase
Volt and frequency
1-phase
5.5 Material and Size of the Piping
Size(mm)
Pipe Material Copper Pipe for Air Conditioner
Model(kW)
Φ12.7
Φ6.4
≤4.5
(Gas side)
(Liquid side)
Φ15.9
Φ9.5
≥5.6
Table 5.1
Shielded 3*AWG16-AWG18
Shielded AWG16-AWG20
Field fuses
*Please refer to the corresponding wired controller manual for the wired
controller wiring.
+Power cord
Insulation tube
Circular wiring
terminal
Circular wiring
terminal
5.6 erugiF
7
FLA: Full Load Amps
Abbreviations:
MCA: Minimum Circuit Amps
kW: Rated motor output
Table 6.2 Indoor units electrical characteristics
MFA: Maximum Fuse Amps
IFM: Indoor Fan Motor
Capacity
IFM
Hz Volts MCA MFA kW FLA
2.2kW 50/60 220-240
15
50/60 220-240
15
3.6kW 50/60 220-240
15
4.5kW 50/60 220-240 15
5.6kW 50/60 220-240
15
7.1kW 50/60 220-240
15
50/60 220-240
15
9.0kW 50/60 220-240 15
Power supply
2.8kW
8.0kW
Warning
Refer to local laws and regulations when deciding on the
dimensions for the power cords and wiring. Get a professional to
select and install the wiring.
6.3 Communication Wiring
Use only shielded wires for the communication wiring. Any other
type of wires may produce a signal interference that will cause the
units to malfunction.
Do not carry out electrical works like welding with the power on.
Do not bind the refrigerant piping, power cords and communication
wiring together. When the power cord and communication wiring
are parallel, the distance between the two lines must be 300 mm or
more in order to prevent signal source interference.
Communication wiring must not form a closed loop.
All shielded wiring in the network are interconnected, and will
eventually connect to earth at the same point “ ” .
6.3.1 Communication wiring between the indoor and outdoor units
The indoor and outdoor units communicate via the RS485 serial port.
The communication wiring between the indoor and outdoor units should
be connected one unit after another in a daisy chain from the outdoor
unit to the final indoor unit.And the shielded layer must be properly
grounded, and a build-out resistor must be added to the last indoor unit
to enhance the stability of the communication system (see Figure 6.6).
Incorrect wiring such as a star connection or a closed ring will cause
instability of the communication system and system control anomalies.
Use a three core shielded wire (greater than or equal to 0.75 mm2)
for the communication wiring between the indoor and outdoor units.
Make sure the wiring is connected correctly. The connecting lead for
this communication wire must come from the master outdoor unit.
(P Q E)
(P Q E)
Only the last indoor unit requires adding
the build-out resistor at P and Q.
(open)
Indoor and
outdoor units
Communication wire
Connecting the shielded
layer of the shielded wire
(Connect the shielded end of the shielded wire to the
electronic controller box sheet metal " " here)
Signalling line
between outdoor units
Outdoor
unit
P
Q
Figure 6.6
Build-out
resistor
X1 X2
Indoor unit 1
Wired controller 2
X1 X2
Wired controller 1
X1 X2
6.3.2 Communication wiring between the indoor unit and wired
controller
Figure 6.7
Master wired controller Slave wired controller
The wired controller and the indoor unit can be connected in different
manners, depending on the forms of communication.
1)For a bidirectional communication mode:
Use 1 wired controller to control 1 indoor unit
or 2 wired controllers (one master and one slave controller) to control
1 indoor unit (see Figure 6.7);
Use 1 wired controller to control multiple indoor units
or 2 wired controllers (one master and one slave controller) to control
multiple indoor units (see Figure 6.8);
X1 X2
(3.6~9.0kW )
(2.2/2.8kW )
Indoor unit 1
Wired controller 2
X2 X1 D2 D1
Wired controller 1
X2 X1 D2 D1
Indoor unit 2
X1 X2
Indoor unit n(n<=16)
D1
D2
Figure 6.8
rellortnoc deriw evalSrellortnoc deriw retsaM
X1 X2 X1 X2 E
(7.1~9.0kW ) (3.6~5.6kW ) (2.2/2.8kW )
For a unidirectional communication mode:
Use 1 wired controller to control 1 indoor unit (see Figure 6.9).
0.45
0.58
1.1
0.32
0.47
0.90
0.90
0.32
0.02
0.02
0.058
0.058
0.058
0.06
0.06
0.06
0.25
0.25
0.36
0.37
0.46
0.72
0.72
0.88
D1
D2
D2 D1
1. Select the wire diameters (minimum value) individually for each
unit based on the Table 6.3, where the rated current in Table 6.3
means MCA in Table 6.2.
2. Maximum allowable voltage range variation between phases is
2%.
3. Select circuit breaker that having a contact separation in all poles
not less than 3 mm providing full disconnectionwhere MFA is
used to select the current circuit breakers and residual current
operation breakers:
Table 6.3
Rated current
of applianceA
Nominal cross-sectional area (mm )
>3
>6
>10
>16
>25
>32
>50
and
and
and
and
and
and
and
≤3
6
10
16
25
32
50
63
0.75
1
1.5
2.5
4
6
10
and
and
and
and
and
and
and
1
1.5
2.5
4
6
10
16
1
1
1.5
2.5
4
6
10
and
1 and
and
and
and
and
and
and
2.5
2.5
2.5
4
6
10
16
25
0.5 and 0.75
Flexible cords Cable for fixed wiring
2
8
Indoor unit 1
Display board
A
B
C
D
Wired controller 1
Figure 6.9
For the specific connection method, refer to the instructions in the
corresponding wired controller manual to carry out the wiring and
connections.
The X1, X2, D1, D2 ports on the sides of the main control board
and the unidirectional communication port (display board side) are
for different types of wired controllers (see Figure 6.10).
Use the connecting wires (accessory 7) to connect the D1, D2 ports
.
(2.2/2.8kW )
To wired controller
comm. bus
Figure 6.10
(7.1~9.0kW )(3.6~5.6kW )
(3.6~9.0kW )
To wired controller
comm. bus
To wired controller
comm. bus
X1 P Q
X2 EX1
P Q X2
E
X1 X2 X1 X2
X1 X2
X1
X2
To wired controller
comm. bus
D1 D2
(2.2/2.8kW )
Display board
CN11
Wired
controller
Indoor Main Control Board
(RED)
(2.2~9.0kW )
6.5 Handling the Electrical Wiring Connection Points
Once the wiring and connections are done, use tie straps to
secure the wiring properly so that the connection joint cannot be
pulled apart by external force. The connection wiring must be
straight out so that the cover of the electrical box is level and can
be closed tightly.
Use professional insulation and sealing materials to seal and
protect the perforated wires. Poor sealing may lead to
condensation, and entry of small animals and insects that may
cause short circuits in parts of the electrical system, causing the
system to fail.
7.1 Capacity Settings
7. On-site Configuration
Set up the PCB board DIP switch on the indoor electric control box to
cater to different uses. Once the settings are done, make sure you
cut off the main power switch again, and then switch the power on. If
the power is not cut off and switched on again, the settings will not be
executed.
Code Capacity
0
1
2
3
4
2200W
5600W
4500W
3600W
2800W
5 7100W
6 8000W
7 9000W
Caution
The capacity DIP switches have been configured before
delivery. Only a professional maintenance personnel should
change these settings.
7.2 Address Settings
When this indoor unit is connected to the outdoor unit, the outdoor unit
will automatically allocate the address to the indoor unit. Alternatively,
you may use the controller to manually set the address.
The addresses of any two indoor units in the same system cannot
be the same.
The network address and the indoor unit address are the same,
and does not have to be configured separately.
Once the address settings are completed, mark the address of
each indoor unit to facilitate after-sales maintenance.
The centralized control of the indoor unit is completed on the
outdoor unit. For details, refer to the manual on the outdoor unit.
Caution
Once the centralized control function for the indoor unit has been
completed on the outdoor unit, the DIP switch on main control
panel of the outdoor unit must be set to auto addressing;
otherwise, the indoor unit in the system are not controlled by the
centralized controller.
7.3 DIP Switch Settings on Main Board
The system can connect up to 64 indoor units (address 0~63) at
the same time. Each indoor unit can only have one address DIP
switch in the system. The addresses of any two indoor units in
the same system cannot be the same. Units that have the same
address may malfunction.
Cooling mode temperature compensation is 0°C
Cooling mode temperature compensation is 2°C
EEV at position 96 (steps) in standby in heating mode
(default)
EEV at position 72 (steps) in standby in heating mode
SW1_1
SW1_2
[ ]
0
[ ]
1
SW1
SW1
[ ]
0
[ ]
1
SW1
SW1
F
E
D
C
B
A
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
ENC1
POWER_S
DIP Switch Code Capacity
To wired controller
comm. bus
D2 D1
8. Test Run
8.1 Things to Note Before Test Run
Indoor and outdoor units are properly installed;
Piping and wiring are correct;
No leakage from the refrigerant piping system;
Water discharge is smooth;
Insulation is complete;
Grounding line has been properly connected;
Piping length, and amount of refrigerant filled have been recorded;
The voltage of the power supply is the same as the rated voltage
of the air conditioner;
No obstacles at the air inlet and outlet of the indoor and outdoor units;
Cut-off valves for the gas and liquid ends of the outdoor unit are
opened;
When the wired/remote controller is used to set the cooling
operations of the air conditioner, check the following items one by
one. If there is a fault, troubleshoot according to the manual.
8.2 Test Run
Note: Once the power is connected, when the unit is turned on or
started immediately after the unit is turned off, the air conditioner
has a protective function which delays the start of the compressor.
Function keys of the wired/remote controller are operating normally;
Room temperature regulation is normal;
LED indicator is on;
Water discharge is normal;
No vibration and strange sounds during operation;
9
Content
E0 Mode conflict
E1 Communication error between indoor and outdoor units
E2
E3
E4
E6
E7
Eb
Ed
EE Water level error
FE
Error
code
Indoor ambient temperature sensor (T1) error
Indoor heat exchanger mid-point temperature sensor(T2) error
Indoor heat exchanger outlet temperature sensor (T2B) error
Fan error
EEPROM error
Indoor EEV coil error
Outdoor unit error
Indoor unit has not been assigned an address
7.4 Error Codes and Definitions
Factory settings
SW2
[ ]
0
SW2
Reserved
Reserved
Clear indoor unit address
SW3_1
SW3_2
In heating mode when the set temperature has been reached,
the fan operates in a 4 minutes off / 1 minute on repeating
cycle
SW4
In heating mode fan does not run when indoor heat exchanger
mid-point temperature is 15°C or below
In heating mode fan does not run when indoor heat exchanger
mid-point temperature is 20°C or below
In heating mode fan does not run when indoor heat exchanger
mid-point temperature is 24°C or below
In heating mode fan does not run when indoor heat exchanger
mid-point temperature is 26°C or below
SW5
Heating mode temperature compensation is 6°C
Heating mode temperature compensation is 2°C
Heating mode temperature compensation is 4°C
Heating mode temperature compensation is 0°C
(use follow me function)
SW6
Auto restart function enabled
Auto restart function disabled
J1
SW7: reserved
In heating mode when the set temperature has been
reached, the fan operates in an 8 minutes off / 1 minute on
repeating cycle
In heating mode when the set temperature has been
reached, the fan operates in a 12 minutes off / 1 minute on
repeating cycle
In heating mode when the set temperature has been
reached, the fan operates in a 16 minutes off / 1 minute on
repeating cycle
[ ]
0
[ ]
1
SW3
SW3
[ ]
0
SW3
[ ]
00
[ ]
01
[ ]
10
[ ]
11
SW4
SW4
SW4
SW4
[ ]
00
[ ]
01
[ ]
10
[ ]
11
SW5
SW5
SW5
SW5
[ ]
00
[ ]
01
[ ]
10
[ ]
11
SW6
SW6
SW6
SW6
0/1 definition of each dial code switch:
means 0 means 1
All DIP switches (including the capacity DIP switch) have been
configured before delivery. Only a professional maintenance
personnel should change these settings.
Improper DIP switch settings may cause condensation, noise, or
unexpected system malfunction.
Caution
There are two types of precautions as described below:
Warning: Failure to comply may lead to death or serious injury.
Caution: Failure to comply may lead to injury or damage of the
unit. Depending on the situation, this may also lead to serious injury.
Once the installation is completed, please keep the manual properly
for future reference. When this air conditioner is handed over to
other users, make sure that the manual is included with the handover.
Operation manual
Warning
Caution
Do not use this unit in locations where flammable gas may exist. If
flammable gas comes into contact with the unit, a fire may occur,
which could result in serious injury or death.
If this unit exhibits any abnormal behavior (such as emitting
smoke) there is a danger of serious injury. Disconnect the power
supply and contact your supplier or service engineer immediately.
The refrigerant in this unit is safe and should not leak if the system
is designed and installed properly. However, if a large amount of
refrigerant leaks into a room, the oxygen concentration will
decrease rapidly, which can cause serious injury or death. The
refrigerant used in this unit is heavier than air, so the danger is
greater in basements or other underground spaces. In the event of
a refrigerant leak, turn off any devices that produce a naked flame
and any heating devices, ventilate the room, and contact your
supplier or service engineer immediately.
Toxic fumes may be produced if the refrigerant in this unit comes
into contact with naked flames (such as from a heater, gas
stove/burners, or electric appliances).
If this unit is used in the same room as a cooker, stove, hob, or
burner, ventilation for sufficient fresh air must be ensured, otherwise
the oxygen concentration will fall, which may cause injury.
Dispose of this unit’s packaging carefully, so children cannot play
with it. Packaging, especially plastic packaging, can be
dangerous, can cause serious injury or death. Screws, staples
and other metal packaging components can be sharp and should
be disposed of carefully to avoid injury.
Do not attempt to inspect or repair this unit yourself. This unit
should only be serviced and maintained by a professional air
conditioning service engineer. Incorrect servicing or maintenance
can cause electric shocks, fire or water leaks.
This unit should only be re-positioned or re-installed by a
professional technician. Incorrect installation can lead to electric
shocks, fire or water leaks. The installation and grounding of
electrical appliances should only be carried out by licensed
professionals. Ask your supplier or installation engineer for further
information.
Do not allow this unit or its remote controller to come into contact
with water, as this can lead to electric shocks or fire.
Turn off the unit before cleaning it to avoid electric shocks.
Otherwise, an electric shock and injury may result.
To avoid electric shocks and fires, install an earth leakage
detector.
Do not use paint, varnish, hair spray, other flammable sprays or
other liquids that may give off flammable fumes/vapor near this
unit, as doing so can cause fires.
When replacing a fuse, ensure that the new fuse to be installed
completely complies with requirements.
Do not open or remove the unit's panel when the unit is powered
on. Touching the unit's internal components while the unit is
powered on can lead to electric shocks or injuries caused by
moving parts such as the unit's fan.
Ensure that the power supply is disconnected before any servicing
or maintenance is carried out.
Do not touch the unit or its remote controller with wet hands, as
doing so can lead to electric shocks.
Do not allow children to play near this unit, as doing so risks injury.
Do not insert your fingers or other objects into the unit’s air inlet or
air outlet to avoid injury or damage to the equipment.
Do not spray any liquids onto the unit or allow any liquids to drip
onto the unit.
Do not place vases or other liquid containers on the unit or in
places where liquid could drip onto it. Water or other liquids that
come into contact with the unit can lead to electric shocks or fires.
Do not remove the remote controller’s front or back overs and do
not touch the remote controller’s internal components, as doing so
can cause injury. If the remote controller stops working, contact
your supplier or service engineer.
Ensure that the unit is properly grounded, otherwise electric
shocks or a fire may result. Electrical surges (such as those that
can be caused by lightning) can damage electrical equipment.
Ensure that suitable surge protectors and circuit breakers are
properly installed, otherwise electric shocks or a fire may result.
Dispose of this unit properly and in accordance with regulations. If
electrical appliances are disposed of in land fills or dumps,
hazardous substances can leak into the ground water and thus
enter the food chain.
Do not use the unit until the qualified technician instructs you that
it is safe to do so.
Do not place appliances that produce naked flames in the path of
the airflow from the unit. The airflow from the unit may increase the
rate of combustion, which may cause a fire and cause serious
injury or death. Alternatively, the airflow may cause incomplete
combustion which can lead to reduced oxygen concentration in
the room, which can cause serious injury or death.
Only use the air conditioner for its intended purpose. This unit
should not be used to provide refrigeration or cooling for food,
plants, animals, machinery, equipment or art.
Do not insert your fingers or other objects into the unit’s air inlet or
air outlet to avoid injury or damage to the equipment.
The fins on the unit’s heat exchanger are sharp and can cause
injury if touched. To prevent injury, when the unit is being serviced,
gloves should be worn or the heat exchanger should be covered.
Do not place items which might be damaged by moisture under
the unit. When the humidity is greater than 80% or if the drain pipe
is blocked or the air filter is dirty, water could drip from the unit and
damage objects placed under the unit.
Ensure that the drain pipe functions properly. If the drain pipe is
blocked by dirt or dust, water leaks may occur when the unit is
running in cooling mode. If this happens, turn the unit off and
contact your supplier or service engineer.
Do not touch the internal parts of the controller. Do not remove the
front panel. Some internal parts may cause injury or be damaged.
Ensure that children, plants and animals are not directly exposed
to the airflow from the unit.
When fumigating a room with insecticide or other chemicals, cover
the unit well and do not run it. Failure to observe this caution could
lead to chemicals getting deposited inside the unit and later
emitted from the unit when it running, endangering the health of
any room occupants.
Do not dispose of this product as unsorted waste. It must be
separately collected and processed. Ensure that all applicable
legislation regarding the disposal of refrigerant, oil and other
materials is adhered to. Contact your local waste disposal
authority for information about disposal procedures.
To avoid damaging the remote controller, exercise caution when
using it and replacing its batteries. Do not place objects on top of it.
Do not place appliances that have naked flames under or near the
unit, as heat from the appliance can damage the unit.
Do not place the unit’s remote controller in direct sunlight. Direct
sunlight can damage the remote controller’s display.
Do not use strong chemical cleaners to clean the unit, as doing so
can damage the unit’s display or other surfaces. If the unit is dirty
or dusty, use a slightly damp cloth with very diluted and mild
detergent to wipe the unit. Then, dry it with a dry cloth.
Children shall not play with the appliance.
10
Figure 9.1
Only use the air conditioner for its intended purpose. This unit
should not be used to provide refrigeration or cooling for food,
plants, animals, machinery, equipment or art.
Do not insert your fingers or other objects into the unit’s air inlet or
air outlet to avoid injury or damage to the equipment.
The fins on the unit’s heat exchanger are sharp and can cause
injury if touched. To prevent injury, when the unit is being serviced,
gloves should be worn or the heat exchanger should be covered.
Do not place items which might be damaged by moisture under
the unit. When the humidity is greater than 80% or if the drain pipe
is blocked or the air filter is dirty, water could drip from the unit and
damage objects placed under the unit.
Ensure that the drain pipe functions properly. If the drain pipe is
blocked by dirt or dust, water leaks may occur when the unit is
running in cooling mode. If this happens, turn the unit off and
contact your supplier or service engineer.
Do not touch the internal parts of the controller. Do not remove the
front panel. Some internal parts may cause injury or be damaged.
Ensure that children, plants and animals are not directly exposed
to the airflow from the unit.
When fumigating a room with insecticide or other chemicals, cover
the unit well and do not run it. Failure to observe this caution could
lead to chemicals getting deposited inside the unit and later
emitted from the unit when it running, endangering the health of
any room occupants.
Do not dispose of this product as unsorted waste. It must be
separately collected and processed. Ensure that all applicable
legislation regarding the disposal of refrigerant, oil and other
materials is adhered to. Contact your local waste disposal
authority for information about disposal procedures.
To avoid damaging the remote controller, exercise caution when
using it and replacing its batteries. Do not place objects on top of it.
Do not place appliances that have naked flames under or near the
unit, as heat from the appliance can damage the unit.
Do not place the unit’s remote controller in direct sunlight. Direct
sunlight can damage the remote controller’s display.
Do not use strong chemical cleaners to clean the unit, as doing so
can damage the unit’s display or other surfaces. If the unit is dirty
or dusty, use a slightly damp cloth with very diluted and mild
detergent to wipe the unit. Then, dry it with a dry cloth.
Children shall not play with the appliance.
Horzontal Air Outlet Louver
Air Outlet
Air Filter(inside)
Air Intake
11
9. Part Names
The figure shown above is for reference only and may be slightly
different from the actual product.
Unit state
Display output
Digital display panels
Unit state Digital display
Standby
Shutting-down
Operation indicator
flashes slowly
All indicators off
Operation indicator
on
Operation
Normal operation
Cold draft prevention
or outdoor unit
defrosting operation
Operation and
Anti-cold / defrosting
indicators on
A timer has been set Timer indicator on
Cooling and heating modes: set temperature
Fan only mode: indoor ambient temperature
Set temperature
Table: Display panel output under normal operating conditions.
10. The Explain Of The Display Panel
Figure 10.1
Timer
indicator
Digital
display
Reserved
Anti-cold air /
defrosting indicator
Operation
indicator
The appearance of the display panel is shown in figure 10.1.
Do not dispose of this product as unsorted
waste. It must be separately collected
and processed. Ensure that all
applicable legislation regarding the
disposal of refrigerant, oil and other
materials is adhered to. Contact your
local waste disposal authority for
information about disposal procedures.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Figure 12.1
Figure 12.2
Figure 11.1
Figure 11.3
Figure 11.4
11. Air Conditioner Operations and Performance
The operating temperature range under which the unit runs stably are
given in below table.
To ensure the desired temperature is achieved efficiently, ensure that:
All windows and doors are closed.
The airflow direction is adjusted to work in running mode.
The air filter is clean.
Please note how you can best save energy and achieve the best
cooling/heating effect.
Regularly clean air filters inside indoor units.
12. Adjusting Air Flow Direction
Since warmer air rises and cooler air falls, the distribution of
warmed/cooled air around a room can be improved by positioning the
unit's louvers. The louver angle can be adjusted by pressing the
[SWING] button on the remote controller.
Caution
The unit performs stably in the temperature range given in
above table. If the indoor temperature is outside the unit's
normal operating range, it may stop running and display an
error code.
Mode Indoor temperature
Cooling
17-32°C
If the indoor humidity is abov e 80%, condensation
may f orm on the surf aceof the unit.
Heating 27°C
Avoid too much outdoor air coming into air-conditioned spaces.
Note that outlet air is cooler or heater than set room temperature.
Avoid direct exposure to outlet air as it may be too cool or hot.
Maintain a proper air distribution. Air outlet louvers should be
used to adjust the direction of outlet airflow, as doing so might
ensure more efficient operation.
Close doors and windows.
Do not set the
temperature too
low
Check
regularly
Adjust the air direction up and down
During heating operation, horizontal airflow will aggravate the
uneven distribution of room temperature.
The louver direction: horizontal airflow is recommended
during cooling operation. Note the downward airflow will
cause condensation on the air outlet and louver surface.
a. Auto-swing: Press SWING for the louver to swing up and down.
b. Manual swing: Adjust the louver to improve the cooling or
heating effect.
c. When cooling adjust the louver horizontally.
d. When heating adjust the louver downward.
Caution
Figure 11.2
12
Figure 13.1
Figure 13.2
Figure 13.3
Figure 13.4
13. Maintenance
Method for cleaning the air filter
a. The air filter can prevent the dust or other particles from
entering the unit. If the filter is blocked, the unit will not work
well. Clean the filter every two weeks when you use it regularly.
b. If the air conditioner is positioned in a dusty place, clean the
filter often.
c. Replace the filter if it is too dusty to clean (the replaceable air
filter is an optional fitting).
1. Open the unit
Open the unit by placing your fingers under the notches on the sides
of the cover and moving the cover outwards. Open the cover fully to
allow sufficient room to remove the filter.
3. Clean the air filter
Dusts will accumulate on the filter along with the unit operation,
and need to be removed from the filter,or the unit would not
function effectively.
Clean the filter every two weeks when you use the unit regularly.
Clean the air filter with a vacuum cleaner or water.
a. The air intake side should face up when using a vacuum
cleaner. (Refer to Figure 13.3)
b. The air intake side should face down when using clean water.
(Refer to Figure 13.4)
For excessive dusts, use a soft brush and natural detergent to
clean it and dry in a cool place.
2. Dismantle the filter
Caution
Do not dry out the air filter under direct sunshine or with fire.
The air filter should be installed before the unit body
installation.
4. Re-install the air filter.
5. Install and close the air inlet grille by reversing steps 1 and 2.
Maintenance before stopping using the unit for a long time
(e.g., at the end of a season)
a. Let the indoor units run in fan only mode for about half a day to
dry the interior of the unit.
b. Clean the air filter and indoor unit casing.
c. Refer to “Cleaning the air filter" for details. Install cleaned air
filters back in their original positions.
d. Turn off the unit with the ON/OFF button on the remote
controller, and then unplug it.
Caution
When the power switch is connected, some energy will be
consumed even if the unit is not running. Disconnect the
power to save energy.
A degree of dirt will accumulate when the unit has been used
several times, which will require cleaning.
Take of the batteries from the remote controller.
Gently push the filter upwards to release the notches, then pull the
filter out.
13
Maintenance after a long period of non-use
a. Check for and remove anything that might be blocking the
inlet and outlet vents of the indoor units and outdoor units.
b. Clean the unit casing and clean the filter. Refer to [Cleaning
the filter] and "Cleaning the filter" for instructions. Re-install
the filter before running the unit.
c. Turn on the power at least 12 hours before you want to use
the unit to ensure it works properly. As soon as the power is
turned on, the remote control display appears.
Caution
Before you clean the air conditioner, ensure it is powered off.
Check that the wiring is undamaged and connected.
Use a dry cloth to wipe the indoor unit and remote controller.
A wet cloth may be used to clean the indoor unit if it is very
dirty.
Never use a damp cloth on the remote controller.
Do not use a chemically treated duster on the unit or leave this
type of material on the unit to avoid damaging the finish.
Do not use benzene, thinner, polishing powder, or similar
solvents for cleaning. These may cause the plastic surface to
crack or warp.
Please release pressure before disassembly.
14. Symptoms That Are Not Faults
The following symptoms may be experienced during the normal
operation of the unit and are not considered faults. Note: If you are not
sure whether a fault has occurred, contact your supplier or service
engineer immediately.
Symptom 1: The unit will not run
Symptom: When the ON/OFF button on the remote controller is
pressed, the unit does not immediately start running.
Cause: to protect certain system components, system start-up or
re-start is intentionally delayed for up to 12 minutes under some
operating conditions. If the OPERATION LED on the unit's panel
is lighting, the system is working normally and the unit will start
after the intentional delay is complete.
Heating mode is running when the following panel lights are
on:operation and the DEF./FAN LED indicator.
Cause: the indoor unit activates protective measures because of
the low outlet temperature.
Symptom 2: The unit emits white mist
White mist is generated and emitted when the unit starts to
operate in a very humid environment. This phenomenon will stop
once the humidity in the room is reduced to normal levels.
The unit occasionally emits white mist when it runs in heating
mode. This occurs when the system finishes periodic defrosting.
Moisture that may accumulate on the unit's heat exchanger coil
during defrosting becomes mist and is emitted from the unit.
Symptom 3: Dust is emitted from the unit
This can occur when the unit first runs after a long idle period.
Symptom 4: The unit gives off a strange odor
If smells such as those of strong-smelling food or tobacco smoke
are present in the room, they can enter the unit, leave trace
deposits on the unit's internal components, and later be emitted
from the unit.
Caution
• Do not attempt to inspect or repair this unit by yourself.
Arrange for a qualified technician to carry out all servicing and
maintenance.
14
15. Troubleshooting
15.1 General
Sections 15.2 and 15.3 describe some initial troubleshooting
steps that can be taken when an error occurs. If these steps do
not resolve the issue, arrange for a professional technician to
investigate the problem. Do not attempt further investigations or
troubleshooting yourself.
If any of the following errors occur, power the unit off, contact a
professional technician immediately and do not attempt
troubleshooting yourself:
a. A safety device such as a fuse or circuit breaker frequently
blows/trips.
b. An object or water enters the unit.
c. Water is leaking from the unit.
Symptom Possible causes Troubleshooting steps
The unit does not start
Wait for the power to come back on.
The unit is powered off.
The power switch fuse may have burned out. Replace the fuse.
The remote controller’s batteries are dead. Replace the batteries.
The temperature setting is not correct. Set the desired temperature on the remote controller.
Arrange for a professional technician to check the following:
Too much or too little refrigerant.
No gas in the refrigerant circuit.
The outdoor unit comp ressors have malfunctioned.
The power supply voltage is too high or too low.
There is a blockage in the piping system.
Low cooling effect
Doors or windows are open. Close the doors and windows.
Sunlight is shining directly onto the unit.
The unit's air filter is dirty. Clean the filter.
Engage a professional air conditioning engineer to check the following:
The unit's heat exchanger is dirty.
The unit's air inlet or outlet is blocked.
A refrigerant leak has occurred.
Low heating effect Doors or windows are not completely closed. Close doors and windows.
Arrange for a professional technician to check the following:
A refrigerant leak has occurred.
15.2 Unit Troubleshooting
A power cut has occurred (the power to the
premises has been cut-off).
Air flows normally but
doesn’t cool
The unit starts or
stops frequently
Power on the unit. This indoor unit forms part of an air
conditioning system that has multiple indoor units that
are all connected. The indoor units can not be powered
on individually - they are all connected to one, single
power switch. Ask a professional technician for advice
regarding how to safely power on the units.
The room contains many heat sources such
as computers or refrigerators.
Close shutters/blinds to shield the unitfrom direct
sunlight.
Turn off some of the computers during the hot test part
of the day.
The cooling capacity of the system reduces as the
outdoor temperature rises and the system may not
provide sufficient cooling if the local climate conditions
are not considered when the system's outdoor units
were selected.
The outside temperature is unusually high.
15
15.3 Remote Controller Troubleshooting
Warning:
Certain troubleshooting steps that a professional technician may perform when investigating an error are described in this owner's manual for
reference only. Do not attempt to undertake these steps yourself – arrange for a professional technician to investigate the problem.
If any of the following errors occur, power the unit off and contact a professional technician immediately. Do not attempt troubleshooting yourself:
A safety device such as a fuse or circuit breaker frequently blows/trips.
An object or water enters the unit.
Water is leaking from the unit.
Symptom Possible causes Troubleshooting steps
The fan speed can not be adjusted
Wait for the power to come back on.
The remote controller's batteries are dead Replace the batteries.
The remote controller signal is not
transmitted even when the ON/OFF button
is pushed
The indication on the display disappears
after a certain time
The TIMER ON indicator goes off after a
certain time
No receiving sound from the indoor unit
when the ON/OFF button is pressed
Check whether the MODE indicated on the
display is "AUTO".
Check whether the MODE indicated on the
display is "DRY".
A power cut has occurred (the power to the
premises has been cut-off).
Check whether the timer operation has come to
an end when TIMER OFF is indicated on the
display.
Check whether the timer operation has come to
an end when TIMER ON is indicated on the
display.
Check whether the signal transmitter of the
remote controller is properly directed to the
infrared signal receiver of the indoor unit when
the ON/OFF button is pressed.
In automatic mode, the air conditioner
will automatically change the fan’s
speed.
When dry mode is selected, the air
conditioner automatically adjusts the fan
speed. (The fan speed can be selected
during "COOL", "FAN ONLY", and
"HEAT".)
The air conditioner operation will stop up
to the set time.
Up to the set time, the air conditioner will
automatically start and the appropriate
indicator will go off.
Directly transmit the signal transmitter of
the remote controller to the infrared
signal receiver of the indoor unit, and
then press the ON/OFF button twice.
16
15.4 Error Codes
With the exception of a mode conflict error, contact your supplier or service engineer if any of the error codes listed in the following table are
displayed on the unit's display panel. If the mode conflict error is displayed and persists, contact your supplier or service engineer. These errors
should only be investigated by a professional technician. The descriptions are provided in this manual for reference only.
Notes:
Flashing rapidly means flashing twice per second; flashing slowly means flashing once per second.
Content Display output Possible causes
Mode conflict E0
E1
E2
Temperature sensor not connected properly or has malfunctioned.
Damaged main PCB.
E3
E4
Fan error E6
Fan stuck or blocked.
Fan motor not connected properlyor has malfunctioned.
Power supply abnormal.
EEPROM error E7 Damaged main PCB.
Indoor EEV coil error Eb
Line loosened or broken.
The electronic expansion valve in stuck.
Outdoor unit error Ed Outdoor unit error.
Water level error EE
Water level float stuck.
Water level switch not connected properly.
Damaged main PCB.
Drain pump has malfunctioned.
FE Indoor unit has not been assigned an address.
Communication error
between indoor and
outdoor units
Indoor ambient temperature
sensor (T1) error
Indoor heat exchanger
mid-point temperature
sensor (T2) error
The indoor unit has
not beenassigned an
address
The indoor unit’s operating mode conflicts with that of the outdoor
units.
Communication wires between indoor and outdoor units not
connected properly.
Interference from high voltage wires or other sources of
electromagnetic radiation.
Communication wire too long.
Damaged main PCB.
Damaged main PCB.
Damaged main PCB.
Indoor heat exchanger
outlet temperature sensor
(T2B) error
17
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Al nal de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros especícos de recogida
selectiva establecidos por las administraciones municipales, o a los revendedores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un
aparato eléctrico o electrónico (WEEE) signica evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas
de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y
recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado el aparato, en el producto aparece un contenedor de basura móvil listado.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority deifferentiated
waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative
consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered
to obtain signicant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the
product is marked with a crossed-outwheeled dustbin.
FRANCE
ITALIA
PORTUGAL
info@htw.pt
C/ Can Cabanyes, 88, Polígono Industrial Can Gordi. 08403 Granollers. Barcelona (Spain)
Tel (0034) 93 390 42 20 - Fax (0034) 93 390 42 05
[email protected] - www.groupgia.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

HTW CASSETTE 2 VÍAS VRF Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas