Chapin G362D, G364D Insecticide and Fertilizer Sprayer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

WARNING
Never spray flammable, caustic, acidic, chlorine, bleach or other corrosive solutions or heat,
pressure, or gas producing chemicals. Always read and follow chemical manufacturer’s
instructions before use with this sprayer as some chemicals may be hazardous when used with
this sprayer.
Always wear eye protection that complies with current ANSI Standard Z87.1.
Do not spray during windy conditions or allow spray to reach people or animals.
Clean sprayer and bottle thoroughly after each use to prevent contamination between different
chemicals.
The handle is equipped with an anti-siphon device to prevent chemicals from being drawn back into
hose. Do not substitute handle.
Do not set dial between numbers. Any such setting sprays more than 10 tablespoons/teaspoons
per gallon.
Before using, read and understand chemical manufacturer’s instructions and warnings as well as
those in the sprayer instruction pamphlet.
Do not spray water into an electrical outlet. Severe electrical shock could result in death.
FAILURE TO HEED ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS BODILY
INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
017737R0621
017737R0621
017737R0621
INSTRUCTIONS
AND WARNINGS
INSTRUCTIONS
ET AVERTISSEMENTS
INSTRUCCIONES
Y ADVERTENCIAS
Insecticide and
Fertilizer Sprayer
with Metering Dial
Pulvérisateur
d’insecticide et d’engrais
Avec sélecteur de mesure
Rociadora para
insecticida y fertilizante
con perilla medidora
REF # QTY PART # DESCRIPTION
1 1 6-4654 Deflector
2 1 6-4663 Siphon Tube Assembly
3 1 6-4651 Teaspoon Orifice Screw
4 1 6-4641 Sprayer Handle Complete Assembly
5 1 6-4664 Mixing Head Complete Assembly (includes #3)
6 1 6-4666 Polyethylene Bottle
7 1 6-4648 Tank Adapter
8 1 6-4653 Gasket
N° RÉF. QTÉ PIÈCE N° DESCRIPTION
1 1 6-4654 Déflecteur
2 1 6-4663 Ensemble de tube-siphon
3 1 6-4651 Vis de l’orifice de cuillère à thé
4 1 6-4641 Ensemble complet de la poignée du pulvérisateur
5 1 6-4664 Ensemble complet du dispositif de mélange (inclut le numéro 3)
6 1 6-4666 Bouteille de polyéthylène
7 1 6-4648 Adaptateur de réservoir
8 1 6-4653 Joint d’étanchéité
NO. REF CANT NO. PARTE DESCRIPCIÓN
1 1 6-4654 Deflector
2 1 6-4663 Conjunto del tubo de sifón
3 1 6-4651 Orificio para cucharaditas
4 1 6-4641 Conjunto completo de manija de rociadora
5 1 6-4664 Conjunto completo de cabeza de mezclado (incluye número 3)
6 1 6-4666 Botella de polietileno
7 1 6-4648 Adaptador del tanque
8 1 6-4653 Junta de estanqueidad
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
TESTING FOR PROPER SETTINGS:
This is especially recommended if the dilution rate of the chemical is critical. For more precise
metering, use the teaspoon orifice for teaspoon settings when possible. Fill the sprayer bottle with
the chemical concentrate. Set the dial to the recommended setting and attach the water supply hose.
Carefully check the level of the contents of the sprayer bottle, spray one gallon into a measured
container, and note the level of contents of the sprayer bottle. The amount of chemical used should
be equal to the setting. If more was used, you need to move the dial to a lower setting and test again.
If less was used, you need to move the dial to a higher setting and test again.
CLEANING YOUR SPRAYER
It is important that you flush out your sprayer after each use. This is to ensure trouble-free
siphoning action and reduce any contamination between chemicals.
1st: Remove chemical from bottle and fill with clear water.
2nd: Set the dial to number 10 and spray until bottle is empty.
If the sprayer has not been cleaned, the next time you use it, it may not siphon properly. This means
that some dried chemical has clogged one or more of the openings in the mixing head. If rinsing does
not clear the openings, then soak the mixing head in warm soapy water, rinse and try spraying again.
If a weed killer has been sprayed, wash the bottle and mixing head with soap and water and then
follow the above procedure, but use 3 flushings. A second bottle is recommended for use with weed
killers.
When using this sprayer a back flow device (not supplied) should be installed at the hose bib.
TESTER POUR OBTENIR LE RÉGLAGE ADÉQUAT :
C’est particulièrement recommandé si le taux de dilution du produit chimique est très important. Pour
une mesure plus précise, utilisez, lorsque possible, l’orifice de cuillère à thé pour les réglages de
cuillère à thé. Remplir la bouteille de pulvérisation avec le concentré de produit chimique. Placez le
réglage à celui recommandé et attachez le boyau d’alimentation en eau. Vérifiez avec soins le niveau
du contenu de la bouteille du pulvérisateur, pulvérisez 3,79 L (1 gal) dans un contenant gradué, et
notez le niveau du contenu de la bouteille du pulvérisateur. La quantité utilisée de produits chimiques
devrait être égale au réglage. Si une plus grande quantité a été utilisée, vous devrez déplacer le
sélecteur à un réglage moins élevé et refaire le test. Si une moins grande quantité a été utilisée, vous
devrez déplacer le sélecteur à un réglage plus élevé et refaire le test.
NETTOYAGE DE VOTRE PULVÉRISATEUR
Il est important que vous rinciez votre pulvérisateur après chaque utilisation. C’est pour vous
assurer un siphonnage sans problème et réduire toute contamination entre les produits chimiques.
1er : Retirez les produits chimiques de la bouteille et remplissez-la avec de l’eau claire.
2e : Réglez le sélecteur à 10 et pulvérisez jusqu’à ce que la bouteille soit vide.
Si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé, il pourrait mal siphonner lors de la prochaine
utilisation. Ceci signifie qu’il y a des produits chimiques séchés ayant obstrué, une, ou plusieurs
des ouvertures du dispositif de mélange. Si le rinçage ne nettoie pas les orifices, plongez la tête de
mélange dans de l’eau chaude savonneuse, rincez et essayez à nouveau de pulvériser.
Si un herbicide a été pulvérisé, lavez la bouteille et le dispositif de mélange avec un savon et de l’eau,
puis suivez la procédure suivante, en effectuant 3 rinçages. Une seconde bouteille est recommandée
pour les herbicides.
Lors de l’utilisation de ce pulvérisateur, un dispositif anti-refoulement (non fourni) doit être installé
sur le boyau du robinet.
PRUEBAS PARA CONFIGURACIÓN CORRECTA:
Esto se recomienda de manera especial si la tasa de dilución de la sustancia química es crítica. Para
una medición más precisa, use el orificio de cucharaditas para mediciones en cucharaditas cuando
sea posible. Llene la botella de la rociadora con el concentrado químico. Coloque la perilla en la tasa
recomendada y conecte la manguera de agua. Revise cuidadosamente el nivel del contenido de la
botella de la rociadora, rocíe un galón en un recipiente con medidas, y anote el nivel del contenido de
la botella de la rociadora. La cantidad de sustancia química utilizada debe ser igual a la configurada.
Si se utilizó más, necesitará mover la perilla a una tasa más baja y repetir la prueba. Si se utilizó
menos, necesitará mover la perilla a una tasa más alta y repetir la prueba.
LIMPIEZA DE SU ROCIADORA
Es importante que enjuague su rociadora después de cada uso. Esto sirve para garantizar que la
acción del sifón no tenga problemas y para reducir la contaminación entre sustancias químicas.
1o: Retire la sustancia química de la botella y llene con agua limpia.
2o: Coloque la perilla en el número 10 y rocíe hasta que la botella esté vacía.
Si la rociadora no ha sido limpiada, el sifón podría no funcionar correctamente la próxima vez que
la use. Esto significa que alguna sustancia química seca ha tapado uno o más de los orificios de la
cabeza de mezclado. Si el enjuague no limpia las aberturas, empape el cabezal de mezcla con agua
tibia y jabón, enjuague e intente rociar nuevamente.
Si ha rociado un herbicida, lave la botella y la cabeza de mezclado con agua y jabón y luego siga
el procedimiento anterior, pero enjuague 3 veces. Se recomienda usar una segunda botella para
herbicidas.
Al utilizar esta rociadora, se debe instalar un dispositivo de contraflujo (no suministrado) en el grifo
para manguera.
AVERTISSEMENT
Ne jamais pulvériser de matériaux inflammables, caustiques, acides, chlore, eau de javel ou autres
solutions corrosives ou chaleur, pression ou produits chimiques produisant du gaz.Toujours lire
et suivre les instructions du fabricant de produits chimiques avant d’utiliser ce pulvérisateur, car
certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
Toujours porter une protection oculaire respectant les normes ANSI Z87.1 en vigueur.
Ne pas pulvériser sous des conditions venteuses ni laisser la pulvérisation atteindre des gens ou
des animaux.
Nettoyez soigneusement le pulvérisateur et la bouteille après chaque utilisation pour éviter la
contamination entre les différents produits chimiques.
La buse est munie d’un dispositif évitant le siphonnage pour éviter que les produits chimiques ne
soient retournés dans le boyau. Ne substituez pas les buses.
Ne placez pas le sélecteur entre les numéros. Un tel réglage pulvérise plus de 10 cuillères à thé par
3,79 L (1 gal).
Avant d’utiliser, lire et comprendre les directives et avertissements du fabricant du produit chimique,
ainsi que celles du livret d’instruction du pulvérisateur.
Ne pulvérisez pas d’eau dans une prise électrique. Une décharge électrique sévère pourrait causer
la mort.
NE PAS TENIR COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POURRAIT CAUSER DE
SÉRIEUSES BLESSURES CORPORELLES OU DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.
ADVERTENCIA
Nunca pulverice soluciones inflamables, cáusticas, ácidas, con cloro, con lejía u otras soluciones
corrosivas o químicos que produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del
fabricante del producto químico antes de usarlo con este pulverizador, ya que algunos productos
químicos pueden ser peligrosos cuando se usan con este pulverizador.
Siempre utilice protección para los ojos que cumpla con el estándar ANSI Z87.1 vigente.
No rocíe cuando haya viento ni permita que el rocío alcance a personas o animales.
Limpie cuidadosamente la rociadora y botella después de cada uso para evitar contaminación entre
distintas sustancias químicas.
La boquilla está equipada con un dispositivo antisifón para evitar que las sustancias químicas entren
a la manguera. No sustituya boquillas.
No coloque la perilla entre números. Colocarla de ese modo rocía más de 10 cucharaditas por galón.
Antes de usar, lea y comprenda las instrucciones y advertencias del fabricante de la sustancia
química, así como las del manual de instrucciones de la rociadora.
No rocíe agua en un tomacorrientes eléctrico. La descarga eléctrica podría causar la muerte.
NO CUMPLIR CON TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES PODRÍA CAUSAR
LESIONES SERIAS O DAÑOS MATERIALES.
PATENT NO. D772,380
PATENTE No. D772,380
Numéro D772,380 de BREVET
2
3
8
7
5
1
6
4
2
3
8
7
5
1
6
4
2
3
8
7
5
1
6
4
Models: G362D, G364D
Models: G362D, G364D
Models: G362D, G364D
The following parts are available separately.
For replacement parts, please call
1-800-950-4458.
Les pièces suivantes sont
offertes séparément.
Pour des pièces de rechange, veuillez appeler au
1-800-950-4458.
Las siguientes partes
se venden por separado.
Para partes de repuesto, llame al
1-800-950-4458.
Note: Your sprayer may be
packaged with its spray
deflector (1) inside the bottle
(6), for shipping purposes.
Attach deflector by simply
pressing it onto the brass
head. Firmly press to snap in
place. Rotate to adjust spray
pattern.
Nota: Su rociador puede
tener el deflector de rocío (1)
empaquetado dentro de la
botella (6) para el envío.
Para colocar el deflector,
simplemente presiónelo sobre
la cabeza de latón. Oprímalo
con firmeza para fijarlo en
su sitio. Gírelo para ajustar el
patrón de rocío.
Remarque : Votre pulvérisateur
peut être emballé avec son
déflecteur de pulvérisation (1)
à l’intérieur de la bouteille (6), à
des fins d’expédition.
Fixez le déflecteur en appuyant
simplement sur la tête en laiton.
Appuyez fermement pour
l’enclencher. Faites tourner pour
ajuster le motif de pulvérisation.
Teaspoon converting orifice storage location
If your chemical calls for teaspoons per gallon of water,
unscrew the teaspoon converting orifice from its storage
hole on top of mixing head, insert it into the top of the siphon
tube and slip the tube/orifice assembly back into the sleeve
under the mixing head (see drawing). The metering dial will
now read in teaspoons per gallon of water. When not in use,
always store orifice in the storage hole on top of mixing head.
Fill sprayer bottle with the liquid concentrate, insert siphon
tube into base of mixing head, and thread bottle into head.
Attach a water hose to handle and turn on water. When you
squeeze the handle, you will automatically be spraying the
proper number of teaspoons or tablespoons per gallon of
water.
After spraying, do not return any unused liquid concentrate
to its original container.
To spray water only, simply remove the chemical bottle from the mixing head.
PREDILUTING:
Wettable powders can be sprayed, but requires premixing. You must be careful doing this, because
any small undissolved particles will clog the sprayer openings.
Localisation de l’orifice convertisseur de cuillère à thé
Si vos produits chimiques exigent des cuillères à thé d’eau
par 3,79 L (1 gal), retirez l’orifice convertisseur de cuillère à
thé de son rangement, et glissez en place le tube-siphon et
l’ensemble de tube/orifice sur le manchon, sous le dispositif
de mélange (voir l’illustration). Le sélecteur de mesure
effectuera maintenant la lecture en cuillères à thé par 3,79
L (1 gal) d’eau. Lorsqu’il n’est pas utilisé, placez toujours
l’orifice dans le trou de rangement du sommet du dispositif
de mélange.
Remplissez la bouteille de pulvérisation avec le concentré
liquide, insérez le tube-siphon dans la base du dispositif de
mélange, et vissez la bouteille dans la tête. Fixez un boyau
d’arrosage pour maintenir et ouvrir l’eau. Une fois que vous
pressez la poignée, vous pulvériserez automatiquement la
bonne quantité de cuillères à thé ou de cuillères à table par
3,79 L (1 gal) d’eau.
Après la pulvérisation, ne renvoyez aucun concentré liquide inutilisé dans son récipient initial.
Pour pulvériser uniquement de l’eau, retirez simplement le produit chimique du dispositif de mélange.
PRÉDILUTION :
Les poudres mouillables peuvent être pulvérisées, mais elles exigent un mélange préalable. Vous
devez être prudent ce faisant, car toute particule non dissoute viendra obstruer les ouvertures du
pulvérisateur.
Ubicación del orificio para conversión a cucharaditas
Si su sustancia química requiere cucharaditas por galón de
agua, quite el orificio para conversión a cucharaditas de su
agujero de almacenamiento, insértelo en la parte superior del
tubo de sifón, y vuelva a deslizar el conjunto de tubo y orificio
dentro de la cubierta bajo la cabeza de mezclado (ver dibujo).
La perilla de medición ahora aparecerá en cucharaditas por
galón de agua. Cuando no esté en uso, siempre guarde el
orificio en el agujero para almacenamiento sobre la cabeza
de mezclado.
Llene la botella de la rociadora con el concentrado líquido,
inserte el tubo de sifón en la base de la cabeza de mezclado,
y enrosque la botella a la cabeza. Conecte una manguera
de agua a la manija y abra el agua. Cuando oprima la
manija, automáticamente rociará la cantidad apropiada de
cucharaditas o cucharadas por galón de agua.
Después de rociar, no vuelva ninguÌn concentrado líquido inusitado a su envase original.
Para rociar solamente agua, simplemente retire la botella con la sustancia química de la cabeza de
mezclado.
DILUCIÓN PREVIA:
Los polvos mojables pueden ser rociados, pero requieren de mezcla previa. Sin embargo, debe
tener cuidado al hacerlo, porque las partículas pequeñas sin disolver taparán los orificios de la
rociadora.
To help you determine the proper settings for your sprayer which is calibrated in tablespoons per
gallon or teaspoons per gallon with orifice converter, note the following setting guide:
Your sprayer comes from the factory set to meter tablespoons per gallon and with a teaspoon
converting orifice stored in the top of the mixing head.
EXAMPLE:
5 tablespoons per gallon; set 5 next to arrow
(see drawing).
Para ayudarle a determinar la configuración apropiada para su rociadora, que está calibrada en
cucharadas o cucharaditas por galón, vea las siguientes tablas de conversión:
Su rociadora viene configurada de fábrica para medir cucharadas por galón y con un orificio para
conversión a cucharaditas almacenado en la parte superior de la cabeza de mezclado.
EJEMPLO:
5 cucharadas por galón; coloque el 5 junto a la flecha
(ver dibujo).
Pour vous aider à déterminer les réglages appropriés à votre pulvérisateur, lequel est calibré en
cuillères à table ou cuillères à thé par 3,79 L (1 gal), veuillez vous référer aux tableaux de conversion :
Votre pulvérisateur est fabriqué avec un mesureur de cuillères à table par 3,79 L (1 gal) et un
orifice convertisseur de cuillères à thé situé sommet du dispositif de mélange.
EXEMPLE :
5 cuillères à table par 3,79 L (1 gal); placer 5 à la flèche
(voir l’illustration).
Congratulations, you have just purchased the finest, most versatile lawn and garden sprayer
available. This sprayer combines ease of use with precise operation. A few minutes taken to read
these instructions will assure you many years of trouble-free service.
It will spray commercially available liquid insecticide, fertilizer, or weed killer. This sprayer
is designed to siphon water weight liquid chemical concentrates without pre-mixing. Wettable
powders and thicker liquids will require prediluting as recommended in the instruction section titled
“Prediluting.”
It automatically blends the full strength water weight liquid concentrate with water as you spray.
Just set the metering dial to the manufacturer’s recommended dilution rate for your chemical.
There is no waste since unused concentrate is never contaminated an can be returned to its original
container.
Take a moment to familiarize yourself with your sprayer by referring to the exploded diagram and
parts list.
It has four (4) major components:
1. Pistol grip handle with lever valve for instant on/off operation. This should be fully opened when
using the sprayer. Be sure the hold-open clip is off before connecting to the water supply.
2. Mixing head including:
• Metering dial with settings for 1 through 7 and 10 tablespoons or teaspoons per gallon of water.
Teaspoon Orifice (converter) stored in the top of the mixing head.
3. Unbreakable graduated pint polyethylene bottle with siphon tube and strainer.
4. Adjustable deflector which can be turned to direct spray up or down and is removable for a solid
stream which carries up to 30 feet for spraying trees.
Felicitaciones, ha comprado la rociadora para patios y jardines mejor y más versátil de todas. Esta
rociadora combina la facilidad de uso y la operación precisa. Tomarse unos cuantos minutos para
leer estas instrucciones le garantizará muchos años de servicio sin problemas.
Puede rociar insecticidas, fertilizantes o herbicidas líquidos comercialmente disponibles. Esta
rociadora está diseñada para hacer un efecto de sifón en concentrados químicos con peso de
agua sin necesidad de mezcla previa. Los polvos mojables y líquidos más espesos deberán diluirse
previamente, como se recomienda en la sección de las instrucciones titulada “Dilución previa”.
Mezcla automáticamente el concentrado líquido de peso de agua a máxima potencia con agua
mientras rocía. Sólo coloque la perilla de medición en la tasa de dilución recomendada por el
fabricante para su sustancia química. No hay desperdicio, dado que el concentrado no utilizado
nunca se contamina y puede devolverse a su recipiente original.
Tómese un momento para familiarizarse con su rociadora consultando el diagrama y la lista de
partes.
Tiene cuatro (4) componentes principales.
1. Manija tipo pistola con válvula de palanca para encendido/apagado instantáneo. Esta debe
abrirse por completo al usar la rociadora. Asegúrese de que el clip para mantenerla abierta esté
desactivado antes de conectarla al suministro de agua.
2. Cabeza de mezclado que incluye:
• Perilla de medición con niveles del 1 al 7 ó 10 cucharadas o cucharaditas por galón de agua.
• Orificio para cucharaditas (convertidor) en la parte superior de la cabeza de mezclado.
3. Botella graduada de polietileno irrompible de una pinta (473 ml) con tubo de sifón y filtro.
4. Deflector ajustable que puede girarse para dirigir el rocío hacia arriba o abajo, y puede retirarse
para obtener un chorro sólido que llega hasta 30 pies (9 m) para rociar árboles.
Félicitations, vous venez d’acheter ce qu’il y a de meilleur et de plus polyvalent en termes de
pulvérisateur de jardin. Ce pulvérisateur allie la facilité d’utilisation et un fonctionnement précis. Quelques
minutes passées à lire ces directives vous assureront plusieurs années de service sans problèmes.
Il pulvérisera les insecticides, engrais et herbicides liquides commercialement offerts. Ce pulvérisateur
est conçu pour siphonner une capacité pondérale de concentré chimique liquide, sans mélange préalable.
Les poudres mouillables et liquides plus épais exigeront une dilution préalable comme recommandé dans
la section « Prédilution » des directives.
Il mélange automatiquement une pleine capacité pondérale de concentré liquide avec l’eau que vous
pulvérisez. Réglez simplement le sélecteur de mesure au taux de dilution recommandé pour votre produit
chimique. Il n’y a aucun gaspillage parce que le concentré inutilisé n’est jamais contaminé et peut être
retourné à son contenant original.
Prenez un moment pour vous familiariser avec votre pulvérisateur en vous référant à la vue éclatée et la
liste des pièces.
Il y a quatre (4) composants majeurs :
1. La poignée-pistolet comporte une soupape à contrepoids pour un fonctionnement on/off instantané.
Elle devrait être entièrement ouverte lors de l’utilisation du pulvérisateur. Assurez-vous que l’attache
de verrouillage en position ouverte ne soit pas fermée avant de connecter à l’alimentation en eau.
2. Le dispositif de mélange inclut :
• Un sélecteur de mesure avec réglages de 1 à 7 ou 10 cuillères à soupe ou cuillères à thé
par 3,79 L (1 gal) d’eau.
• Un orifice de cuillère à thé (convertisseur) rangé au sommet du dispositif de mélange.
3. Une bouteille de polyéthylène incassable gradué en pinte avec tube-siphon et crépine.
4. Un déflecteur ajustable peut être tourné afin de diriger le jet vers le haut ou le bas et peut être retiré
pour obtenir un jet plein jusqu’à 9 m (30 pi) pour les arbres à pulvériser.
FORMULE GÉNÉRALE : Pour les poudres mouillables, réglez le sélecteur à 10 cuillères à table et diluez
la poudre pour chaque 3,79 L (1 gal) préparation de pulvérisation dans 150 mL (5 oz) d’eau (ce qui
représente 10 cuillères à thé).
Mode d’emploi :
1. Déterminez le taux d’eau par 3,79 L (1 gal) à partir de l’étiquette (par exemple, 2 cuillères à
table).
2. Placez la poudre (par exemple, 2 cuillères à table) dans un contenant distinct et ajoutez de
l’eau jusqu’à la marque de 5 onces. Ajoutez la poudre. Mélangez jusqu’à ce que la poudre soit
bien mouillée et en suspension. Des multiples de cette formule peuvent être mélangés.
3. Certaines particules peuvent n’être pas entièrement dissoutes. Si vous utilisez un tel matériel,
et pour éviter la formation de grumeaux, transférez le mélange à la bouteille de pulvérisation
par un entonnoir muni d’un tamis à mailles 40. .
4. Réglez le sélecteur à 10 cuillères à table. Le pulvérisateur siphonnera les 150 mL (5 oz) complets
de liquides et pulvérisera la poudre au dosage exact dans 3,79 L (1 gal) de pulvérisation.
REMARQUE : Dans le cas de certaines poudres mouillables où le taux par 3,79 L (1 gal) est trop élevé
pour mélanger librement avec 150 mL (5 oz) d’eau, mélangez à 1/2 du taux et effectuez 2 applications,
permettant à la première pulvérisation de bien imprégner avant la seconde.
Si la viscosité (épaisseur) de votre produit chimique liquide est significativement plus élevée
que celle de l’eau, le rapport du mélange du pulvérisateur pourrait en être affectée. Veuillez
communiquer avec le fabricant pour obtenir des directives en matière d’application.
REMARQUE IMPORTANTE :
Ce pulvérisateur est conçu pour être plus précis de 40 à 60 lb de pression d’eau. À basse pression, le
taux de dilution de chaque réglage sera moins élevé. À haute pression, le taux de dilution de chaque
réglage sera plus élevé. Si votre pression d’eau n’est pas dans les limites recommandées, vous
devriez tester la quantité désirée de produits chimiques au réglage établi.
FÓRMULA GENERAL Para polvos mojables, coloque la perilla en 10 cucharadas y diluya el polvo para
cada galón de rociado en 5 onzas de agua (es decir, 10 cucharadas).
Instrucciones de uso:
1. Vea la tasa por galón de agua en la etiqueta del producto (por ejemplo, 2 cucharadas).
2. Coloque el polvo (por ejemplo, 2 cucharadas) en un recipiente separado y agregue agua hasta
la marca predeterminada de 5 oz. fl. Añada el polvo. Mezcle bien para mojar y suspender
completamente el polvo. Puede mezclar múltiplos de esta fórmula.
3. Algunos polvos podrían no disolverse completamente. Si usa este tipo de polvo, para evitar
que se aglutine transfiera la mezcla a la botella de la rociadora usando un embudo con un
colador 40 mesh, como una envasadora de pintura.
4. Coloque la perilla de la rociadora en 10 cucharadas. La rociadora succionará por el sifón las 5
oz. fl. de líquido y rociará el polvo a la dosis correcta en 1 galón de rocío.
NOTA: Para ciertos polvos mojables, en los que la tasa por galón es demasiado alta como para
mezclarla en 5 onzas de agua, mézclela a 1/2 tasa y haga 2 aplicaciones, permitiendo que el primer
rocío se aspire completamente antes de volver a rociar.
Si la viscosidad de su sustancia química líquida es notablemente mayor que la del agua, la precisión
de la rociadora podría verse afectada. Comuníquese con el fabricante de la sustancia química para
pedir instrucciones de aplicación.
NOTA IMPORTANTES:
Esta rociadora está diseñada para funcionar con mayor precisión a una presión de agua de 40 a
60 libras. A presiones menores, la tasa de dilución será menor a la configurada. A presiones más
altas, la tasa de dilución será mayor a la configurada. Si su presión de agua no está dentro de los
límites recomendados, debe hacer pruebas para determinar la cantidad de sustancia química que
está rociando a su configuración deseada.
SETTING TABLESPOONS
PER GALLON
TEASPOONS
PER GALLON
OUNCES
PER GALLON
LITERS
PER GALLON
MILILITERSS
PER GALLON
11 3 0.5 0.015 15
22 6 1 0.03 30
33 9 1.5 0.044 44
44 12 2 0.059 59
55 15 2.5 0.074 74
66 18 3 0.089 89
77 21 3.5 0.104 104
10 10 30 5 0.148 148
SETTING AND USING SPRAYER:
Turn the metering dial until the desired setting number is next to
the setting arrows on the side of the mixing head. These arrows are
located above and below the silver side body plug.
GENERAL FORMULA: For wettable powders, set dial to 10 tablespoons and dilute powder for each
gallon of finished spray in 5 ounces of water (which is 10 tablespoons).
Directions:
1. Determine the rate per gallon of water from the product label (for example, 2 tablespoons/
gallon).
2. Place the powder (for example, 2 tablespoons) in a separate container and add water to the
pre-determined 5 fl. oz mark. Add in the powder (for example 2 tablespoons). Mix well to wet
thoroughly and suspend the powder. Multiples of this formula may be mixed.
3. Some powders may not dissolve completely. If using such material, to avoid clumping, transfer
the mixture to the spray bottle through a funnel with a 40 mesh screen such as a paint filler.
4. Set the spray dial to 10 tablespoons. The sprayer will siphon the entire 5 fl. oz. of liquid and
spray the powder at the correct dosage in 1 gallon of spray.
NOTE: For certain water soluable powders where the rate per gallon is too high to mix freely with
5 ounces of water, mix it at 1/2 rate and make 2 applications, allowing the first spray to soak in
thoroughly before respraying.
If the viscosity (thickness) of your liquid chemical is significantly greater than that of water, the mix
ratio of the sprayer may be affected. Contact chemical manufacturer for application instructions.
IMPORTANT NOTE:
This sprayer is designed to work most accurately at 40 to 60 pounds of water pressure. At lower
pressures, the dilution rate of each setting will be lower. At higher pressures, the dilution rate of each
setting will be higher. If your water pressure is not within the recommended limits, you should test
the amount of chemicals you are spraying at your desired setting.
PREPARACIÓN Y USO DE LA ROCIADORA:
Gire la perilla de medición hasta que el número deseado esté junto a
las flechas que están al lado de la cabeza de mezclado. Estas flechas
se ubican encime y debajo del conector plateado en la parte lateral.
SETTING TABLESPOONS
PER GALLON
TEASPOONS
PER GALLON
OUNCES
PER GALLON
LITERS
PER GALLON
MILILITERSS
PER GALLON
11 3 0.5 0.015 15
22 6 1 0.03 30
33 9 1.5 0.044 44
44 12 2 0.059 59
55 15 2.5 0.074 74
66 18 3 0.089 89
77 21 3.5 0.104 104
10 10 30 5 0.148 148
RÉGLAGES ET UTILISATION DU PULVÉRISATEUR :
Tournez le sélecteur de mesure jusqu’à ce que le numéro de réglage
désiré soit à la flèche de réglage du côté du dispositif de mélange. Ces
flèches sont situées au-dessus et au-dessous du bouchon de corps
argenté latéral.
SETTING TABLESPOONS
PER GALLON
TEASPOONS
PER GALLON
OUNCES
PER GALLON
LITERS
PER GALLON
MILILITERSS
PER GALLON
11 3 0.5 0.015 15
22 6 1 0.03 30
33 9 1.5 0.044 44
44 12 2 0.059 59
55 15 2.5 0.074 74
66 18 3 0.089 89
77 21 3.5 0.104 104
10 10 30 5 0.148 148
https://chapinmfg.com/pages/technical-support-videos
https://chapinmfg.com/pages/technical-support-videos
https://chapinmfg.com/pages/technical-support-videos
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Chapin G362D, G364D Insecticide and Fertilizer Sprayer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para