Chapin G6015 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Chapin G6015 es un pulverizador versátil que se puede utilizar para aplicar fertilizantes o pesticidas tanto en forma líquida como en polvo. Cuenta con una esfera de mezcla que combina automáticamente el concentrado con agua mientras se pulveriza, y una válvula de encendido/apagado para controlar el flujo. El pulverizador también tiene una canasta de filtro extraíble para facilitar la limpieza.

El Chapin G6015 es un pulverizador versátil que se puede utilizar para aplicar fertilizantes o pesticidas tanto en forma líquida como en polvo. Cuenta con una esfera de mezcla que combina automáticamente el concentrado con agua mientras se pulveriza, y una válvula de encendido/apagado para controlar el flujo. El pulverizador también tiene una canasta de filtro extraíble para facilitar la limpieza.

CLEANING YOUR SPRAYER
It is important that you flush out your sprayer after each use. This is to ensure trouble-
free siphoning action and reduce any contamination between concentrates.
Step 1: Remove concentrates from bottle and filter basket and fill with clear water.
Step 2: Set the yellow dial to “8 OZ” and the gray flow adjustment to “DRY” and spray until
bottle is empty. Be sure to rotate nozzle selector to flush any loose particles through each of
the nozzle selections.
Step 3: Repeat Steps 1 and 2 to ensure a thorough flush.
If the sprayer has not been cleaned, the next time you use it, it may not siphon properly.
This means that some dried concentrate has clogged one or more of the openings in the
mixing head or nozzle orifice. If rinsing does not clear the openings, then a pointed object
may need to be inserted to break through the dried concentrate. Do this carefully in order
not to damage any opening.
WARNING
Always wear eye protection that complies with current ANSI Standard Z87.1.
Do not spray during windy conditions or allow spray to reach people or animals.
Clean sprayer and bottle thoroughly after each use to prevent contamination between
different concentrates.
ATTENTION: This sprayer contains an internal backflow valve. When connecting to a potable
water supply, always follow all local codes for proper backflow prevention.
Notice: Higher pressures from the source water supply may activate the internal backflow
preventor while spraying. This may result in some residual water expressing from the hose
connection point. This is normal and means the backflow valve is functioning properly.
Before using, read and understand chemical manufacturer’s instructions and warnings as
well as those in the sprayer instruction pamphlet.
Do not spray water into an electrical outlet. Severe electrical shock could result in death.
FAILURE TO HEED ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS
BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
017043R0222
The following
parts are available
separately.
For replacement
parts, please call
1-800-950-4458.
G6015
INSTRUCTIONS
AND WARNINGS
REF # QTY PART # DESCRIPTION
1 1 6-9153 Outlet Tube
2 1 6-9154 Filter Basket
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
Spray Wet or Dry
(fertilizer or pesticide)
1
2
LIMPIEZA DEL PULVERIZADOR
Es importante que enjuague el pulverizador después de cada uso. Esto garantiza el
correcto funcionamiento del sifón y reduce la contaminación entre concentrados.
Paso 1: Retire los concentrados de la botella y del cesto del filtro, y llene con agua limpia.
Paso 2: Coloque la perilla amarilla en “8 OZ” y el ajuste de flujo (perilla gris) en “DRY”
(SECO), y pulverice hasta que se vacíe la botella. Asegúrese de girar el selector de la
boquilla para enjuagar las partículas sueltas en cada una de las posiciones de la boquilla.
Paso 3: Repita los pasos 1 y 2 para conseguir un enjuague completo.
Si no se limpia el pulverizador, el sifón podría no funcionar correctamente la próxima vez
que lo use. Es decir, algún resto de concentrado seco podría tapar uno o más de los orificios
del cabezal de mezclado o el orificio de la boquilla. Si el enjuague no libera los orificios,
podría tener que insertar un objeto puntiagudo para quitar el concentrado seco. Hágalo
cuidadosamente para no dañar ningún orificio.
ADVERTENCIA
Siempre use protección ocular que cumpla con la norma ANSI Z87.1 vigente.
No pulverice durante condiciones de viento fuerte ni permita que la pulverización alcance a
personas o animales.
Limpie el pulverizador y la botella completamente después de cada uso para evitar la
contaminación entre diferentes concentrados.
ATENCIÓN: El pulverizador contiene una válvula interna antirretorno. Al conectar a
una fuente de suministro de agua potable, siga los códigos locales para la prevención
antirretorno correcta.
Aviso: Es posible que una presión más elevada del suministro de agua active el mecanismo
de prevención antirretorno interno mientras utiliza el pulverizador. Esto puede ocasionar la
salida de agua residual del punto de conexión de la manguera. Esto es normal y significa
que la válvula antirretorno funciona correctamente.
Antes de usar el producto, lea y comprenda las instrucciones y advertencias del fabricante
de la sustancia química, así como las del manual de instrucciones del pulverizador.
No pulverice agua en un tomacorrientes eléctrico. La descarga eléctrica podría causar la
muerte.
EL INCUMPLIMIENTO DE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
PODRÍA CAUSAR LESIONES SERIAS O DAÑOS MATERIALES. 017043R0222
Las siguientes
partes se venden
por separado.
Para partes de
repuesto, llame al
1-800-950-4458.
G6015
INSTRUCCIONES
Y ADVERTENCIAS
Pulverización seca o húmeda
(fertilizante o pesticida)
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
N° DE REFERENCIA CANTIDAD N° DE PARTE DESCRIPCIÓN
1 1 6-9153 Tubo de salida
2 1 6-9154 Boquilla de espuma
NETTOYAGE DE VOTRE PULVÉRISATEUR
Il est important que vous rinciez votre pulvérisateur après chaque utilisation. Cela permet
d’assurer une action de siphonnage sans problème et de réduire toute contamination entre
les concentrés.
Étape 1 : Retirez les concentrés de la bouteille et du panier filtrant et remplissez-les avec de
l’eau claire.
Étape 2 : Réglez le sélecteur jaune à « 8 OZ » et l’ajustement du débit gris sur « DRY » et
vaporisez jusqu’à ce que la bouteille soit vide. Assurez-vous de tourner le sélecteur de buse
pour rincer toute particule libre à travers chacune des sélections de buse.
Étape 3 : Répétez les étapes 1 et 2 pour assurer un rinçage complet.
Si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé, il pourrait mal siphonner lors de la
prochaine utilisation. Ceci signifie qu’il y a du concentré séché ayant obstrué, une, ou
plusieurs des ouvertures du dispositif de mélange ou de l’orifice de la buse. Si le rinçage ne
dégage pas les ouvertures, il peut être nécessaire d’insérer un objet pointu pour briser le
concentré séché. Prenez soin de n’endommager aucune ouverture.
AVERTISSEMENT
Toujours porter une protection oculaire respectant les normes ANSI Z87.1 en vigueur.
Ne pas pulvériser sous des conditions venteuses ni laisser la pulvérisation atteindre des
gens ou des animaux.
Nettoyez soigneusement le pulvérisateur et la bouteille après chaque utilisation pour éviter
la contamination entre les différents concentrés.
MISE EN GARDE : Ce pulvérisateur contient un clapet antiretour interne. Lors du
raccordement à une source d’alimentation en eau, il faut toujours respecter toutes les
normes locales pour éviter les refoulements.
AVIS : Des pressions plus élevées provenant de la source d’approvisionnement en eau
peuvent activer le dispositif antiretour interne pendant la pulvérisation. Cela peut entraîner
l’expression d’une certaine quantité d’eau résiduelle à partir du point de raccordement du
tuyau. Cela est normal et signifie que le clapet antiretour fonctionne correctement.
Avant d’utiliser, lire et comprendre les directives et avertissements du fabricant du produit
chimique, ainsi que celles du livret d’instruction du pulvérisateur.
Ne pulvérisez pas d’eau dans une prise électrique. Une décharge électrique sévère pourrait
causer la mort.
NE PAS TENIR COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POURRAIT
CAUSER DE SÉRIEUSES BLESSURES CORPORELLES OU DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ. 017043R0222
Les pièces
suivantes sont
offertes
séparément.
Pour des pièces de
rechange, veuillez
appeler au
1-800-950-4458.
G6015
INSTRUCTIONS
ET AVERTISSEMENTS
Pulvérisateur à mousse avec
sélecteur de mesure
(engrais ou pesticide)
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
NUMÉRO DE
RÉFÉRENCE
QUAN-
TITÉ
NUMÉRO DE PIÈCE DESCRIPTION
1 1 6-9153 Tube de sortie
2 1 6-9154 Buse de moussage
1
2
1
2
PATENT NO. D993,113
11,213,841
PATENT NO. D993,113
11,213,841
PATENT NO. D993,113
11,213,841
Congratulations, you have just purchased the finest, most versatile hose end sprayer available.
This sprayer combines ease of use with multi-purpose functionality. A few minutes taken to read
these instructions will assure you many years of trouble-free service.
It will Spray wet or dry (fertilizer or pesticide). This sprayer is designed to siphon water weight
liquid concentrates without pre-mixing. Thicker, more viscous liquids will require dilution with
water before spraying.
It automatically blends the full strength water weight liquid concentrate with water as you spray.
Just set the mix ratio dial to the manufacturer’s recommended dilution rate for your concentrate.
Take a moment to familiarize yourself with your sprayer by referring to the exploded diagram and
parts list.
Consists of four (4) components and (3) adjustment mechanisms
1. Sprayer head with lever valve for wet/dry/off switch and a dial for select desired mixing ratio.
Switch should be in wet or dry position depending the chemical used when spraying. Set in OFF
position when not in use and during set up.
2. Suction tube.
3. Strainer basket (with seal).
4. Poly concentrate tank.
5. Wet/dry off switch (grey).
6. 4 position nozzle adjustment (deflection down, deflection up, shower, stream).
7. Mix ratio dial (yellow).
4
3
2
1
5
6
7
¡Felicitaciones! Ha comprado el mejor pulverizador con extremo para manguera y el más versátil de todos.
Este pulverizador combina la facilidad de uso y funcionalidad multipropósito. Tómese unos minutos para
leer estas instrucciones; le garantizará muchos años de servicio sin problemas.
Pulverización seca o húmeda (fertilizante o pesticida). Este pulverizador está diseñado para hacer un
efecto de sifón en concentrados con peso de agua sin necesidad de mezcla previa. Los líquidos más
espesos y viscosos necesitan diluirse con agua antes de pulverizar.
Mezcla automáticamente el concentrado líquido con peso de agua con agua mientras pulveriza. Solo
coloque la perilla de relación de mezclado en la tasa de dilución recomendada por el fabricante del
concentrado.
Tómese un momento para familiarizarse con el pulverizador consultando el diagrama y la lista de partes.
Consta de cuatro (4) elementos y tres (3) mecanismos de ajuste
1. Cabezal del pulverizador con válvula de palanca para alternar entre las posiciones wet/dry/off (seco/
húmedo/desconectado), y una perilla para seleccionar la relación de mezclado deseada. Se debe seleccio-
nar la posición de seco o húmedo de acuerdo con la sustancia química utilizada para pulverizar. Coloque el
pulverizador en la posición OFF (desconectado) cuando no lo esté usando o cuando esté preparándolo.
2. Tubo de succión.
3. Canasta de filtro (con junta).
4. Tanque de polietileno para concentrado.
5. Interruptor de seco/húmedo/apagado (gris).
6. Ajuste de boquilla de 4 posiciones (desviación hacia abajo, desviación hacia arriba, ducha, chorro).
7. Perilla de relación de mezclado (amarilla).
4
3
2
5
6
7
Félicitations, vous venez d’acheter ce qu’il y a de meilleur et de plus polyvalent en termes
de pulvérisateur à cartouche. Ce pulvérisateur allie la facilité d’utilisation et la fonctionnalité
polyvalente. Quelques minutes passées à lire ces directives vous assureront plusieurs années de
service sans problèmes.
Pulvérisation humide ou sèche (engrais ou pesticide). Ce pulvérisateur est conçu pour siphonner
une capacité pondérale de concentrés, sans mélange préalable. Les liquides plus épais et plus
visqueux devront être dilués avec de l’eau avant d’être pulvérisés.
Il mélange automatiquement une pleine capacité pondérale de concentré liquide avec l’eau
que vous pulvérisez. Réglez simplement le sélecteur de rapport de mélange au taux de dilution
recommandé pour votre concentré.
Prenez un moment pour vous familiariser avec votre pulvérisateur en vous référant à la vue éclatée
et la liste des pièces.
Composé de quatre (4) éléments et (3) mécanismes de réglage
1. Tête de pulvérisation avec soupape à contrepoids pour l’interrupteur d’arrêt humide/sec et un
sélecteur pour sélectionner le rapport de mélange souhaité. L’interrupteur doit être en position
humide ou sèche selon le produit chimique utilisé pour la pulvérisation. Régler en position OFF
position lorsqu’il n’est pas utilisé et pendant la mise en service.
2. Tube d’aspiration.
3. Panier-filtre (avec joint).
4. Réservoir de poly concentré.
5. Interrupteur d’arrêt humide/sec (gris).
6. Réglage de la buse à 4 positions (déviation vers le bas, déviation vers le haut, douche, jet).
7. Sélecteur de rapport de mélange (jaune).
3 Adjustment
mechanisms
Dial
4Position
Nozzle
3 Adjustment
mechanisms
Dial
4Position
Nozzle
1
4
3
2
5
6
7
3 Adjustment
mechanisms
Dial
4Position
Nozzle
1
https://chapinmfg.com/pages/technical-support-videos
https://chapinmfg.com/pages/technical-support-videos
https://chapinmfg.com/pages/technical-support-videos
SETTING AND USING SPRAYER:
Turn the yellow mix ratio dial until the desired setting number is shown within the curved notch. To
help you determine the proper settings for your sprayer which is calibrated in ounces per gallon,
note the following conversion table.
IMPORTANT NOTE: This sprayer is designed to work
most accurately at 40 to 60 pounds of water pressure.
At lower pressures, the dilution rate of each setting
will be lower. At higher pressures, the dilution rate of
each setting will be higher. If your water pressure is
not within the recommended limits, you should test the
amount of chemicals you are spraying at your desired
setting.
TEST YOUR PRODUCT FIRST TO UNDERSTANDING
HOW MUCH TO SPRAY:
Set dial adjustment to desired amount of concentrate
sprayed per gallon of water. Fill concentrate tank with
exact amount of chemical to cover the square footage
per chemical manufacturer’s instructions. Example: 1
ounce for 10 square feet. Evenly spray and cover the
desired 10 square foot area until tank is empty.
PREPARACIÓN Y USO DEL PULVERIZADOR:
Gire la perilla de relación de mezclado amarilla hasta que el número deseado esté junto a la muesca
curvada. Para determinar la configuración apropiada para el pulverizador, que está calibrado en onzas
por galón, use la siguiente tabla de conversión:
NOTAS IMPORTANTES: Este pulverizador está
diseñado para funcionar de forma óptima con una
presión de agua de 40 a 60 libras. A presiones
menores, la tasa de dilución será menor a la
configurada. A presiones más altas, la tasa de
dilución será mayor a la configurada. Si su presión
de agua no está dentro de los límites recomendados,
debe hacer pruebas para determinar la cantidad de
sustancia química que está pulverizando según la
configuración que use.
PRUEBE PRIMERO EL PRODUCTO PARA SABER
CUÁNTA CANTIDAD PULVERIZAR:
Coloque la perilla de ajuste en la cantidad deseada
de concentrado esparcido por galón de agua. Llene
el tanque de sustancia química con la cantidad
exacta de sustancia química para cubrir el área
deseada, siguiendo las instrucciones del fabricante
de la sustancia química.
RÉGLAGES ET UTILISATION DU PULVÉRISATEUR :
Tournez le sélecteur de rapport de mélange jaune jusqu’à ce que le numéro de réglage désiré soit
affiché à l’intérieur de l’encoche courbée. Pour vous aider à déterminer les réglages appropriés à votre
pulvérisateur, lequel est calibré en onces par gallon, veuillez vous référer au tableau de conversion.
NOTE IMPORTANTE : Ce pulvérisateur est conçu pour
être plus précis à une pression d’eau de 40 à 60 livres. À
basse pression, le taux de dilution de chaque réglage sera
moins élevé. À haute pression, le taux de dilution de chaque
réglage sera plus élevé. Si votre pression d’eau n’est pas
dans les limites recommandées, vous devriez tester la
quantité désirée de produits chimiques au réglage établi.
TESTEZ D’ABORD VOTRE PRODUIT POUR COMPRENDRE LA
QUANTITÉ À PULVÉRISER :
Réglez le sélecteur sur la quantité souhaitée de concentré
pulvérisé par gallon d’eau. Remplissez le réservoir de
produit chimique avec la quantité exacte de produit
chimique pour recouvrir la superficie conformément aux
instructions du fabricant de produit chimique. Exemple :
1 once pour 10 pieds carrés. Pulvérisez uniformément et
couvrez la zone de 10 pieds carrés souhaitée jusqu’à ce que
le réservoir de concentré soit vide.
MIX RATIOS
Setting
OFF Water only
2 TSP per gallon
1 TBS / 3 TSP per gallon
4 TSP per gallon
1OZ / 2 TBS / 6 TSP per gallon
3 TBS / 9TSP per gallon
2 OZ / 4 TBS / 12 TSP per gallon
3 OZ / 6 TBS / 18 TSP per gallon
4 OZ / 8 TBS / 24 TSP per gallon
5 OZ / 10 TBS / 30 TSP per gallon
6 OZ / 12 TBS / 36 TSP per gallon
8 OZ / 16 TBS /48 TSP per gallon
RELACIÓN DE MEZCLA
Preparación
OFF (desconectado, solo agua)
2 cucharaditas por galón
1 cucharada o 3 cucharaditas por galón
4 cucharaditas por galón
1 oz, 2 cucharadas o 6 cucharaditas por galón
3 cucharas o 9 cucharaditas por galón
2 oz, 4 cucharadas o 12 cucharaditas por galón
3 oz, 6 cucharadas o 18 cucharaditas por galón
4 oz, 8 cucharadas o 24 cucharaditas por galón
5 oz, 10 cucharadas o 30 cucharaditas por galón
6 oz, 12 cucharadas o 36 cucharaditas por galón
8 oz, 16 cucharadas o 48 cucharaditas por galón
RAPPORTS DE MÉLANGE
Configuration
OFF (eau uniquement)
2 CC par gallon
1 CS / 3 CC par gallon
4 CC par gallon
1 OZ / 2 CS / 6 CC par gallon
3 CS / 9 CC par gallon
2 OZ / 4 CS / 12 CC par gallon
3 OZ / 6 CS / 18 CC par gallon
4 OZ / 8 CS / 24 CC par gallon
5 OZ / 10 CS / 30 CC par gallon
6 OZ / 12 CS / 36 CC par gallon
8 OZ / 16 CS / 48 CC par gallon
Note: The water is the vehicle in which the chemical is being delivered. As long as you cover the
desired predetermined area with the appropriate amount of chemical the amount of water is
inconsequential. Setting the mix ratio helps you control how quickly the chemical is delivered per
gallon. (The higher settings deliver more product with less water.)
Nota: El agua es el vehículo mediante el cual se esparce la sustancia química. Mientras cubra el área deseada
predeterminada con la cantidad apropiada de sustancia química, no importa la cantidad de agua. Configurar la
relación de mezclado le ayuda a controlar la rapidez con la que se esparce la sustancia química por cada galón
de agua. (La configuración más alta permite esparcir más producto con menos agua).
Ejemplo: 1 onza por 10 pies cuadrados. Pulverice de manera uniforme y cubra el área deseada de 10 pies
cuadrados hasta que el tanque esté vacío.
Remarque : L’eau est le véhicule dans lequel le produit chimique est transporté. À partir du moment où vous
couvrez la zone prédéterminée souhaitée avec la quantité adéquate de produit chimique, le quantité d’eau
n’a pas d’importance. Régler le rapport de mélange vous permet de contrôler la vitesse de pulvérisation du
produit chimique par gallon. (Les réglages élevés permettent d’obtenir plus de produits avec moins d’eau.)
OPERATING INSTRUCTIONS
ALWAYS FOLLOW CHEMICAL LABEL DIRECTIONS
STEP 1: Be sure that the suction tube is inserted firmly into the sprayer head.
STEP 2: Put dry product in strainer basket, and then put basket into tank. Or put liquid product in
tank directly by pouring it through the strainer basket ( always follow chemical manufacturer’s
instructions).
STEP 3: Screw tank onto the sprayer head, suction tube should go through strainer basket hole.
STEP 4: Connect water hose, make sure switch is on the off position. Select desired mixing ratio.
Turn gray thumb control the switch to wet if using liquid product, turn to dry if using dry product.
STEP 5: To stop, turn the switch to the off position. Turn water off before disconnecting sprayer
from hose and when refilling tank.
To spray water only, turn the dial to off position, turn switch to wet.
INSTRUCCIONES DE USO
SIEMPRE SIGA LAS INSTRUCCIONES DE LA ETIQUETA DE LA SUSTANCIA QUÍMICA
PASO 1: Asegúrese de que el tubo de succión esté insertado firmemente en el cabezal del
pulverizador.
PASO 2: Coloque el producto seco en la canasta de filtro y luego ponga la canasta en el tanque.
O coloque el producto líquido en el tanque directamente vertiéndolo por la canasta de filtro
(Siga
siempre las instrucciones del fabricante del producto químico).
.
PASO 3: Enrosque el tanque en el cabezal del pulverizador; el tubo de succión debe pasar a través
del agujero de la canasta de filtro.
PASO 4: Conecte la manguera de agua, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
desconectado (Off). Seleccione la relación de mezclado deseada. Gire el interruptor de control gris
con el pulgar y colóquelo en la posición de húmedo si utiliza un producto líquido; colóquelo en la
posición de seco si utiliza un producto seco.
PASO 5: Para detener el pulverizador, coloque el interruptor en la posición Off (desconectado).
Interrumpa el suministro de agua antes de desconectar el
pulverizador de la manguera y cuando necesite rellenar el tanque.
Para pulverizar solo con agua, gire la perilla hasta la posición Off (desconectado) y el interruptor en
la posición de húmedo.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TOUJOURS SUIVRE LES DIRECTIVES SUR L’ÉTIQUETTE DE PRODUIT CHIMIQUE
ÉTAPE N° 1 : Assurez-vous que le tube d’aspiration est fermement inséré dans la tête de pulvérisation.
ÉTAPE N° 2 : Versez le produit sec dans un panier-filtre, puis mettez le panier dans le réservoir. Ou
versez le produit liquide directement dans le réservoir en l’éparpillant dans le panier-filtre (Suivez
toujours les instructions du fabricant de produits chimiques).
ÉTAPE N° 3 : Vissez le réservoir sur la tête de pulvérisation, le tube d’aspiration doit passer par le trou
du panier-filtre.
ÉTAPE N° 4 : Branchez le tuyau d’eau, assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt.
Sélectionnez le rapport de mélange souhaité. Tournez la molette grise pour contrôler l’interrupteur sur
la position humide si vous utilisez un produit liquide, et sur la position sèche si vous utilisez un produit
sec.
ÉTAPE N° 5 : Pour arrêter, mettez l’interrupteur en position arrêt. Coupez l’eau avant de débrancher le
pulvérisateur du tuyau et lors du remplissage du réservoir.
Pour pulvériser de l’eau uniquement, mettez le sélecteur en position arrêt, mettez l’interrupteur en
position humide.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Chapin G6015 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

El Chapin G6015 es un pulverizador versátil que se puede utilizar para aplicar fertilizantes o pesticidas tanto en forma líquida como en polvo. Cuenta con una esfera de mezcla que combina automáticamente el concentrado con agua mientras se pulveriza, y una válvula de encendido/apagado para controlar el flujo. El pulverizador también tiene una canasta de filtro extraíble para facilitar la limpieza.