63924

Chapin 63924 Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Chapin 63924 Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Modelo 63924 • 4G/ 15L
014630 R0218
Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo
Chapin International, Inc
P.O. Box 549
700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
NO DEVOLVER ESTE
PULVERIZADOR A LA TIENDA.
LLAMAR AL: 1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
ADVERTENCIA
Manual de uso
y cuidado
24v Rociador
de mochila
recargable
24v Rociador
de mochila
recargable
1S
•REVISIÓNPREVIAALUSO:antesdecadauso,revisequelatuercadelamangueraestébienapretadapara
asegurar que la misma se encuentre sujeta en forma segura al montaje de la unidad de cierre. Asegúrese de que
todaslasconexionesdelaboquillaylavarillaesténbienapretadas.
No exceda la temperatura de la solución del tanque de 120º F/ 49º C.
NOTA: El tanque y la manguera pueden tener agua residual en su interior, debido a las pruebas de calidad
realizadas en el pulverizador.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este pulverizador está diseñado para funcionar con una batería de iones de litio de 24 voltios
Chapin SOLAMENTE. Cualquier otra batería podría causar daños o lesiones al operador y daños
graves al pulverizador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: El uso inapropiado o no seguir las instrucciones puede dar lugar a una falla
explosiva y causar serias lesiones oculares o de otro tipo.Para el uso seguro de este producto, debe leer
y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar una
acumulacióndepresiónquecauseunaposibleexplosión.Noalmaceneodejelasolucióneneltanquedespuésde
usar. Cuando utilice el pulverizador use siempre anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga, pantalones
largosyproteccióncompletaenlospies.Nointentemodificarestepulverizador.Reemplacelaspiezassólocon
piezas originales del fabricante. Nunca pulverice soluciones inamables, cáusticas, ácidas, de cloro, de
lejía u otras soluciones corrosivas ni químicos que produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y
siga las instrucciones del fabricante del producto químico antes de usarlo con este pulverizador,
ya que algunos productos químicos pueden ser peligrosos cuando se usan con este pulverizador.
ADVERTENCIA:Para un funcionamiento seguro, lea este manual antes de utilizar el cargador.
La batería no está completamente cargada cuando la extrae de la caja de cartón. Antes de utilizar la batería y el
cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego, siga los procedimientos de carga detallados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LAS BATERÍAS
ADVERTENCIA: Este producto contiene agentes químicos como plomo, que en el Estado de California es
conocidoporprovocardefectoscongénitosyotrosdañosreproductivos. Lávese las manos después de
usarlo.
NOTA: Retire la batería y conecte el cargador cuando no se esté usando.
No incinere la batería, aunque esté gravemente dañada o completamente desgastada. La batería
puede explotar si se la expone al fuego. Se generan vapores y materiales tóxicos cuando se queman baterías.
No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos,
gases o polvo inflamables. La inserción o extracción de la batería del cargador puede encender polvo o vapores
combustibles.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona con jabón
suave y agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante
15 minutos o hasta que cese la irritación. Si es necesaria la atención médica, el electrolito de la batería de iones de
litio se compone de una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
El contenido de las celdas de la batería abierta puede causar irritación respiratoria. Suministre aire
fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o
llamas.
Cargue las baterías solamente en cargadores Chapin.
2S
• NO salpique ni sumerja en agua o en otros líquidos. Esto puede causar un fallo prematuro
de las celdas.
• No almacene ni utilice la herramienta y la batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o
exceder los 105 ºF (40 ºC) (tales como cobertizos o edificaciones de metal al aire libre en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si el estuche de la batería está agrietado o
dañado, no la utilice; tampoco use una batería o cargador que hayan recibido un golpe fuerte, se hayan caído, se
les haya pasado por encima con un equipo o vehículo o se hayan dañado de alguna manera (por ejemplo, perforado
con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Las baterías dañadas deben devolverse al centro de servicio para
su reciclaje.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene ni transporte la batería de una forma en la cual los
objetos metálicos puedan ponerse en contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo,
no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc.,
junto con clavos, tornillos, llaves sueltos, etc.
Es posible que el transporte de las baterías pueda provocar incendios si los terminales de éstas entran
en contacto accidentalmente con materiales conductores tales como llaves, monedas, herramientas de
mano y similares. Las Normas de Materiales Peligrosos (HMR, Hazardous Material Regulations) del Departamento
de Transporte de los Estados Unidos, en realidad, prohíben el transporte de baterías comercialmente o en aviones
(es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas contra
cortocircuitos. Por eso, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales están protegidos y
aislados de manera adecuada de materiales que pudieran hacer contacto con ellos y causar un cortocircuito.
NOTA: Las baterías de iones de litio no se deben colocar
en el equipaje que se envía a bodega.
RECOMENDACIONES DE ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es aquel que sea fresco
y seco, lejos de la luz solar directa y el exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará la batería o
el cargador.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Los cargadores Chapin están diseñados para cargar
baterías Chapin en 3,5 a 4 horas, en función
de la batería que se está cargando.
1. Conecte el cargador a un tomacorriente adecuado antes de insertar la batería.
2. Inserte la batería en el cargador como se muestra en la figura A.
3. La luz roja está encendida de forma continua cuando se está cargando la batería.
4. La luz verde está encendida de forma continua cuando la batería está cargada. La batería está completamente
cargada y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.
5. Cuando las luces roja o verde titilan indican que debe desecharse una batería defectuosa.
A
Indicador de carga de la batería
Cuando la batería esté desconectada del cargador, presione el botón verde para ver el nivel de carga. Para
cargar la batería, consulte la sección «Procedimientos de carga» en este manual.
Botón verde de verificación
3/4 carga
1/2 carga
1/4 carga
Rojo, necesita carga
3S
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Se puede obtener una vida útil más prolongada y un mejor rendimiento si la batería se carga
cuando la temperatura del aire es de entre 65 °F y 75 °F (18 °C a 24 °C). NO cargue la batería a
una temperatura del aire por debajo de +40 °F (+4,5 °C) o superior a +105 °F (+40,5 °C). Esto es
importante y evitará daños graves a la batería.
2. El cargador y la batería pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esta es una condición
normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después del uso,
evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo metálico o un
remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la batería no se carga correctamente:
a. Revise la corriente en el receptáculo enchufando una lámpara u otro aparato.
b. Compruebe si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que corta la alimentación
cuando usted apaga las luces.
c. Traslade el cargador y la batería a un lugar donde la temperatura ambiente circundante sea de
aproximadamente 65 °F y 75 °F (18 °C a 24 °C).
4. La batería debe recargarse cuando no produce la alimentación suficiente para tareas que
previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizándola en estas condiciones. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una batería usada parcialmente cuando lo desee,
sin ningún efecto negativo sobre la misma.
5. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como, entre otros, la lana de acero, el papel
de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas, deben conservarse alejados de las
cavidades del cargador. Siempre desenchufe el cargador de la fuente de alimentación cuando no
haya batería en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido ingrese en el
cargador. Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si la carcasa de plástico de la batería
se rompe o quiebra, llame al 1-800-822-8837 para recibir información sobre reciclaje.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA DEL
PULVERIZADOR
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de apagado (off).
PARA INSTALAR LA BATERÍA: Inserte la batería en
la herramienta hasta que se escuche un clic audible
(Figura B). Asegúrese de que la batería esté
completamente asentada y trabada en su posición.
PARA RETIRAR LA BATERÍA: Presione el botón de
liberación de la batería como se muestra en la Figura C y
tire de la batería para extraerla de la herramienta.
B
C
Recargue las baterías descargadas tan pronto como sea posible después de su
uso o la vida útil de la batería pueden verse muy disminuida. Para una mayor
vida útil de la batería, no descargue las baterías por completo. Se recomienda la
recarga de las baterías después de cada uso.
SI DEJA LA BATERÍA EN EL CARGADOR
El cargador y la batería pueden dejarse conectados con el LED verde encendido
indenidamente. El cargador mantendrá la batería fresca y completamente cargada.
4S
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Símbolos
La etiqueta sobre su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V voltios
Hz hercios
min minutos
corriente continua
Construcción de Clase I
(puesto a tierra)
Construcción de Clase II
(aislamiento doble)
Lea el manual de instrucciones
antes de su uso
Utilice la protección
ocular adecuada
A amperios
W vatios
corriente alterna
velocidad sin carga
terminal de puesta a tierra
símbolo de alerta de seguridad
Use la protección respiratoria
adecuada
Utilice la protección
auditiva adecuada
/min o rpm
reciprocidad por minuto
revoluciones o
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para
cargadores de baterías.
• Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias sobre el cargador, la batería y el
producto que utiliza dicha batería.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido ingrese en el cargador.
PRECAUCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente
baterías Chapin específicas. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar lesiones personales y daños.
PRECAUCIÓN: En determinadas condiciones, con el cargador enchufado al suministro de energía, este
puede experimentar un cortocircuito por material extraño. Los materiales ajenos de naturaleza conductora,
como, entre otros, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas,
deben conservarse alejados de las cavidades del cargador. Siempre desenchufe el cargador de la fuente
de alimentación cuando no haya batería en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
ADVERTENCIA: NO intente cargar la batería con otros cargadores que no sean los que
se detallan en este manual. El cargador y la batería están específicamente diseñados para
trabajar juntos.
• Estos cargadores no están diseñados para usos distintos a la carga de baterías recargables
Chapin específicas. Cualquier otro uso puede generar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
Tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe y el
cable.
Asegúrese de que el cable eléctrico esté ubicado de manera que no lo pise o tropiece con él, o lo
someta de otra manera a daños o tensión.
No utilice un cable de prolongación a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de
prolongación incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
Un cable de prolongación debe tener un tamaño de alambre adecuado (AWG o American Wire Gauge)
para su seguridad. Cuanto menor sea el número de calibre del alambre, mayor será la capacidad del cable,
es decir que un calibre 16 tiene mayor capacidad que el calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación
para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación individual contenga al menos el calibre
mínimo de alambre.
No utilice el cargador con un cable o enchufe dañados. Hágalos reparar de inmediato.
No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o dañado de cualquier otra forma.
Llévelo a un centro de servicio técnico autorizado.
No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicio técnico autorizado cuando sea necesario su
mantenimiento o reparación. Un montaje incorrecto puede dar lugar a un riesgo de electrocución por descarga
eléctrica o incendio.
Desconecte el cargador del tomacorriente antes intentar realizar cualquier tarea de limpieza.Esto
reducirá el riesgo de descarga eléctrica. La extracción de la batería no reducirá el riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
El cargador está diseñado para funcionar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No
intente utilizarlo con otro voltaje.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LOS
CARGADORES DE BATERÍAS
1. Tapa de boquilla
de polietileno
2. Tuerca de
retención
3. Cuerpo de
la boquilla
4. Junta de
la boquilla
5. Codo
Figura 3Figura 2Figura 1
1. Tapa de boquilla
de latón
2. Tuerca de
retención
3. Cuerpo de
la boquilla
4. Junta de
la boquilla
5. Codo
Junta de
la boquilla
Tuerca de retención
Codo
Punta de la boquilla
de pulverización
USO Y APLICACIÓN DE SU PULVERIZADOR
Eviteelusodeunpulverizadorconfinesdelimpiezasiyaseutilizaronproductosprotectoresparaplantaso
químicos herbicidas en el mismo. Si se ha utilizado el pulverizador para proteger plantas o como herbicida, limpie
completamente el pulverizador (consulte la sección de limpieza) antes de utilizarlo.
Fertilizante: utilice diferentes tipos de patrones de pulverización para la óptima nutrición de follaje y aplicación de
fungicidas y pesticidas.
Herbicidas: reduzca la maleza y las plantas no deseadas, pero evite utilizar el mismo pulverizador para fertilizar o
proteger plantas sin primero limpiar el pulverizador por completo (consulte la sección de limpieza).
Uso general en el hogar: aplique detergentes, soluciones limpiadoras, agua tibia (que no exceda los 120°F/49°C)
o químicos limpiadores para el hogar no tóxicos en alfombras, pisos, paredes, vidrio, encimeras y techos. NO utilice
el pulverizador que se utilizó con herbicidas, pesticidas u otros químicos tóxicos para aplicaciones en el hogar.
Uso general en exteriores: utilice el pulverizador para limpiar ventanas o para aplicar algún detergente para
propósitos de limpieza general.
INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR
ENSAMBLE DE BOQUILLA
Figura 1-2
Desatornille la tapa de boquilla (1) del cuerpo de la boquilla (3) con la tuerca de retención (2) en el codo
(5). Desatornille la tuerca de retención (2). Empuje el cuerpo de la boquilla (3) con la boquilla junta (4) de
manera de separarlos de la tuerca de retención (2). Para volver a instalar la boquilla, haga lo mismo pero
empezando por el último paso..
Figura 3
Desatornille la tuerca de retención del codo y empuje la punta de la boquilla de pulverización de modo
que se separe de la tuerca de retención. Para volver a instalar la boquilla, haga lo mismo pero empezando
por el último paso.
5S
6S
Figura 1
Etapa 1
(canastilla
de filtro)
Etapa 2
(varilla
desmontable)
Carcasa de
la bomba
Estepulverizadordemochilaestáequipadoconunsistemadefiltraciónen
3etapas(verFigura1).Laetapa1esunacanastilladefiltroincorporada
enlaaberturadeltanquedondesecolocaelfluido.Elfiltrodelaetapa2
está ubicado en la entrada de la carcasa de la bomba. La etapa 2 es una
varilladefiltrodesmontable.Laetapa3esunfiltrodesmontableintegrado
enelmontajedecierre.Serecomiendalimpiezaperiódicadeestosfiltros
paragarantizarunflujouniformedelfluidoatravésdelpulverizador.Esto
tambiénreduciráeldesgastedelcomponentepulverizador.
Elfiltrodelaetapa3esunfiltrodesmontableincorporadoenelladodela
entradadelaválvuladecierre(vealasección“desarmadoyreparacióndela
válvuladecierre”).Asegúresedequeelinterruptordelabombaestéapagado
y de liberar la presión antes de desconectar la manguera del dispositivo de
cierre.
SISTEMA DE FILTRACIÓN EN 3 ETAPAS
Figura 2 Etapa 2 (varilla de filtro desmontable)
El borde de la guía está
mirando hacia afuera del
cilindro de presión
El borde de la guía está
en el cilindro de presión
Etapa 3
(Filtro de cierre)
Anillo “O”
Varilla
Tuerca de
retención
Válvula de
apagado
MONTAJE DE LA VARILLA
1.Asegúresedequeelanillo“O”estéinstaladoenelextremodelavarillapulverizadora.Insertelavarillaala
válvula de cierre.
2. Gire y apriete la tuerca de retención sobre la válvula de cierre en el sentido de las agujas del reloj.
INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación
INSTALACIÓN DE LAS CORREAS PARA HOMBROS
La p rmazón de metal, en la parte donde el armazón sale del
tanque y se curva alrededor del mismo.
7S
LLENADO DEL PULVERIZADOR
Asegúresedequelacanastilladefiltroestéensulugarparaevitarqueentrenresiduosaltanque.
Determine la cantidad de mezcla que necesita para su aplicación.
Agregue la cantidad adecuada de agua en el tanque. Agregue la cantidad adecuada de agente químico en el
tanque (consulte la etiqueta del agente químico para conocer la proporción adecuada del mismo). Agite la
mezcla en el tanque con un utensilio limpio (como una espàtula para pintura). El tanque tiene capacidad para 4
galones (15.1L) más el agente químico.
No es necesario llenar el tanque del pulverizador en cada uso. Puede llenar el tanque con tan sólo la cantidad
necesaria para cada aplicación.
Siempre siga las instrucciones del fabricante que se incluyen en la etiqueta del producto.
INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR, continuación
OPERACIÓN DEL PULVERIZADOR
• Enchufe la batería cargada
• Coloque el interruptor en posición de encendido (on)
• Pulverice líquido de retorno al tanque para cebar la bomba
• Cierre el corte. La bomba debería dejar de funcionar.
• Vuelva a colocar la tapa y comience a pulverizar.
Cuandoterminedepulverizarlleveelinterruptorasuposicióndeapagado(o).
Retire y recargue la batería.
Observe: La unidad está equipada con un circuito de protección de la batería. Si el pulverizador se
detieneabruptamentedespuésdelapulverizaciónduranteunperíodoprolongadodetiempo,labatería
puede necesitar una recarga.
QUÍMICOS EN POLVO
Los químicos en polvo (polvo mezclado con líquidos para fabricar el agente de pulverización) son, por lo general,
abrasivosypuedencausardesgaste.Cuandoutiliceunquímicoenpolvoensupulverizador,asegúresedequeesté
completamente disuelto en la solución líquida. Limpie y enjuague muy bien el pulverizador para alargar la vida de
sus piezas pulverizadoras.
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SU PULVERIZADOR
La batería debe extraerse antes del almacenamiento del equipo.
El pulverizador debe ser guardado fuera de la luz solar directa en un espacio fresco y seco.
Asegúrese de vaciar todo el líquido del tanque, bomba, cilindro de presión, manguera, válvula de cierre,
varillayboquillaantesdelaépocadefríoparaevitarlaexpansióndellíquidoyelrompimientodelos
componentesdelpulverizador(Consultelasecciónde“Limpieza”).Pongalaválvuladecierreenla
posición“abierta”.
Cuando se requiera servicio, comuníquese con su distribuidor más cercano y siempre insista en que usen
piezas de repuesto originales.
•Verifiqueconregularidadeldesgastedelamanguera,lavarilla,labomba,eltanqueylaválvulade
cierre en busca de daños o fugas y repare los defectos pronto.
LIMPIEZA
• Siemprevacíeelpulverizadorylimpieeltanqueminuciosamentedespuésdecadauso.
Otros consejos sobre limpieza:
• Siladistribucióndelapulverizaciónesinadecuada,estonormalmentesignificaquelaboquillaestá
atascada; retírela y límpiela.
Se puede agregar jabón al agua para limpiar el tanque.
No utilice abrasivos o agentes de limpieza fuertes.
Si utiliza algún agente químico para limpiar el tanque, siga las recomendaciones del fabricante al desechar
las aguas residuales.
Para limpiar la unidad, siga las instrucciones del fabricante de la sustancia química.
1) Válvula de cierre armada (Figura 1).
Figura 1
2) Retire la clavija de retención (A) (Figura 2); coloque el extremo
delaclavijaderetenciónquellevalamuescaenunasuperficie
dura y empuje hacia abajo. Retire la clavija de retención y deslice
la manija para sacarla de la válvula.
Figura 2
A
3)Retirelatuercaderetención(conelanillo“O”incorporado),el
resorte y el vástago de la válvula (B) (Figura 3). Reemplace las partes
desgastadas.Lubriquelosanillos“O”yvuelvaaarmarsiguiendo
los pasos anteriores, pero a la inversa. Coloque la hendidura de
lamanijaenelárearanuradadelvástagodelaválvula.Insertela
clavija de retención. Presione la manija hacia abajo varias veces para
distribuirellubricantedemanerauniforme.Reviseelfiltro(C)enel
extremodelaválvuladecierreparadetectarresiduos.Retireelfiltro
y enjuáguelo con agua para limpiarlo.
Figura 3
C
B
Vástago de
la válvula
8S
PARA DESARMAR Y REPARAR LA VÁLVULA DE CIERRE
Reciclaje de la batería agotada
En algunas regiones es ilegal colocar baterías de litio-ion agotadas en la basura o en el sistema
municipaldedesechossólidos.Tambiénpuedecomunicarseconsucentrolocaldereciclaje
para obtener información sobre dónde puede desechar su batería agotada, o bien llame al
1-800-8-BATTERY.
La unidad funciona pero no pulveriza La bomba no está cebada Active la manija de cierre hasta que se pulverice
líquido. Suelte la manija y la bomba se apagará.
La unidad no enciende La batería no está instalada correctamente Compruebe la instalación de la batería
La batería no está cargada Compruebe los requisitos de carga de la batería
La batería no carga La batería no está insertada en el cargador Colóquela en el cargador hasta que aparezca
el LED verde
El cargador no está enchufado Enchufe el cargador en un tomacorriente
que funcione.
Consulte la sección “Notas importantes sobre la
carga” para obtener más información
Temperatura del aire circundante demasiado Lleve el cargador y la batería a una temperatura
alta o demasiado baja del aire circundante superior a los 40 grados F
o por debajo de los 105 grados F (+40,5 º) (4,5 ºC)
La unidad se apaga repentinamente La batería ha llegado a su límite térmico máximo. Permita que la batería se enfríe.
Sin carga. (Para maximizar la vida de la batería colóquela en el cargador y permita que se cargue.
la batería está diseñada para apagarse
bruscamente cuando se agota la carga).
Fugas en la unidad de cierre Conexiones sueltas Ajuste la conexión
Unidad de cierre desgastada o dañada Reconstruya o reemplace la válvula de cierre
Fugas en el montaje de la varilla Conexiones sueltas Ajuste la conexión
Anillo “O”/junta dañada o desgastada Reemplace el anillo “O”/la junta
Fugas en el montaje de la boquilla Conexiones sueltas Ajuste la conexión
Anillo “O”/junta dañada o desgastada Reemplace el anillo “O”/la junta
Fuga entre el montaje de la bomba Abrazadera de la bomba suelta Ajuste la abrazadera
y el tanque de presión Anillo “O” dañado o desgastado Reemplace el anillo “O” de la cámara
Fuga de la manguera en la salida Abrazadera de la manguera suelta Ajuste la abrazadera
del tanque
Fuga de la manguera en la unidad Conexiones sueltas Ajuste la tuerca de retención
de cierre Anillo “O”/junta dañada o desgastada Reemplace el anillo “O”/la junta
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS AL UTILIZAR SU PULVERIZADOR
Problema Posible razón Solución
9S
6-8138
Unidad
de cierre
10S
INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO
6-8096
Boquilla de
pulverización
plana
6-8122
Boquilla
ajustable
de latón
6-8093
Boquilla
ajustable de
polietileno
Tuerca de
retención
Junta de la
boquilla
Codo con
anillo “O”
6-8148
Kit de
boquilla
6-8131
Kit de
boquilla
6-8169
Kit de
reemplazo
de filtro
6-8219
Ensamlbaje
de la varilla
Varilla
pulverizadora
Anillo “o”
Tapa
roscada
6-8120B
Kit de reparación
de la válvula
de cierre
6-8238
Batería y cargador
INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO
6-8153
Kit de junta tórica
Anillo “O”
para codo
Junta de la
manguera
Junta de la
boquilla
Anillo “O”
para codo
6-8146-1
Tapón y canastilla
del filtro
6-8137
Backpad y Tirantes
6-8105
Montaje de la
manguera
Arandela de
manguera
Tuerca de retensión
Manguera
11S
1/40