Chapin 97561 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

See website for warranty details
Use and Care Manual
DO NOT RETURN TO STORE
Call: 1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
Model 97361, 97561
016028 R0121
Carefully Read These Instructions Before Use
WARNING
25 Gallon
15 Gallon
ATV SPRAYER
1E
WARNING
IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN
EXPLOSIVE FAILURE CAUSING SERIOUS EYE OR OTHER INJURY.
FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS. DO NOT LEAVE SPRAYER IN THE HOT SUN. HEAT CAN CAUSE
PRESSURE BUILD-UP RESULTING IN POSSIBLE EXPLOSION. DO NOT STORE OR
LEAVE SOLUTION IN TANK AFTER USE. ALWAYS WEAR GOGGLES, GLOVES, LONG
SLEEVE SHIRT, LONG PANTS AND FULL FOOT PROTECTION WHEN SPRAYING.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS SPRAYER. REPLACE PARTS ONLY WITH
MANUFACTURER’S ORIGINAL PARTS.
NEVER SPRAY FLAMMABLE, CAUSTIC, ACIDIC, CHLORINE, BLEACH,
PETROLEUM BASED OR OTHER CORROSIVE SOLUTIONS OR HEAT, PRESSURE,
OR GAS PRODUCING CHEMICALS. ALWAYS READ AND FOLLOW CHEMICAL
MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS BEFORE USE WITH THIS SPRAYER AS
SOME CHEMICALS MAY BE HAZARDOUS WHEN USED WITH THIS SPRAYER.
ENSURE THE WIRING HARNESS DOES NOT BECOME PINCHED OR DAMAGED
IN ANY WAY. THIS MAY DAMAGE THE PUMP OR CAUSE THE WIRING
HARNESS TO OVERHEAT, RESULTING IN MELT DOWN OR FIRE.
SOME CHEMICALS WILL DAMAGE THE PUMP VALVES IF ALLOWED
TO SOAK UNTREATED FOR A LONG PERIOD OF TIME. ALWAYS FLUSH
THE PUMP WITH WATER AFTER USE. DO NOT ALLOW CHEMICALS
TO SIT IN PUMP FOR EXTENDED TIMES OF IDLENESS. FOLLOW
CHEMICAL MANUFACTURERS INSTRUCTIONS ON DISPOSAL OF ALL
WASTE WATER FROM THE SPRAYER.
USE WATER BASED CHEMICALS ONLY.
CAUTION
THIS SPRAYER HAS BEEN DESIGNED TO BE ATTACHED TO STABLE SURFACES.
Chapin Spot Sprayer Operators Manual - English
Chapin Spot Sprayer Operators Manual - English
2E
CONTENTS- NOT TO SCALE
H-1
Phillips Head Screw
C-3
External Bypass
H-3
Worm Gear Clamp
H-7
Lead Wire Assembly
H-5
Drain Cap w/ Lanyard
H-6
Loop Clamp
C-1
Wand Assembly
H-2
Phillips Head
Screw
H-4
Wand Clamp
SPRAYER HARDWARE
SPRAYER COMPONENTS
C-2
Pump
C-4
Flow Director Valve
NOTE: not all components shown may be needed on your model.
3E
Chapin Spot Sprayer Operators Manual - English
ASSEMBLE PUMP TO TANK
Using H-1 screws, fasten pump (C-2) to face plate with loop clamp (H-6) inserted between
pump and front left screw. NOTE: Do not over-tighten screws.
INSTALL EXTERNAL BYPASS AND FLOW DIRECTOR VALVE
Install external bypass (C-3) and flow director valve (C-4) into pump quick release ports;
engage quick release locks. Note: to ensure a good seal, a tight fit is used; significant hand
force may be necessary to install bypass fittings.
H-1
H-6
C-2
C-4
C-4
C-3
C-3
Quick Release Locks
(open/close)
Assembled
Chapin Spot Sprayer Operators Manual - English
4E
INSTALL WAND CLIPS
Install wand clip (H-4) and wand clip from nylon strap (as shown above) with screws (H-2).
Note: The wand clip shown to the right can be found hanging from the nylon strap.
Guide wand hose (C-1) through loop clamp (H-6) and attach hose (C-1) to diverting valve
(C-4) with hose clamp (H-3). Tighten clamp (H-3).
C-1
H-6
H-6
ATTACH HOSE TO DIVERTING VALVE
C-1
H-3 C-4
H-2
H-4
H-4
5E
Chapin Spot Sprayer Operators Manual - English
WAND ASSEMBLY
Wand O-ring
Shut-O Valve
Retaining Nut
Make sure the o-ring is installed on the end of the wand. Insert the wand into shut-off valve.
Turn and tighten the retaining nut clock-wise onto the shut-off valve.
ATTACH CHEMICAL CONCENTRATE TANK
Before chemical tank installation, attach supplied rachet straps to strap slots on tank.
Securely fasten assembly to ATV. NOTE: not all models included ratchet straps.
Attach the mix valve’s suction tubing (1) to the chemical concentrate tank’s quick release
port (2). Secure chemical concentrate tank with nylon webbing (3).
Assembled
3
1
2
INSTALL DRAIN CAP
Install cap lanyard around drain plug. Screw drain cap (H-5) on drain plug.
H-5
6E
Chapin Spot Sprayer Operators Manual - English
SPRAYER COMPONENTS
4
5
2
3
1
MIX SETTING VALVE
The mix setting valve allows the user to
set the desired chemical mix ratio. It is
calibrated to a specific gravity of water.
See setting chart for each settings mix
value in oz./gal. Due to chemical viscosity,
actual mix ratios may vary. Refer to
chemical’s recommended mix ratios
when choosing what setting to use.
Note:
• Use water based chemicals only.
• When not spraying set mix ratio to zero.
1
WAND / BOOM SELECTOR VALVE
The wand/boom selector valve allows the user to select the flow to either be diverted to
the wand assembly or the boom.
2
BYPASS / PRESSURE VALVE
The bypass/pressure valve allows the user to adjust the wand’s pressure. During low flow
applications it allows flow to be diverted to eliminate pump cycling.
How to use: Start with the valve set to “Bypass off”. When the pump begins to cycle;
between on and off, turn the valve slowly counter clockwise until the cycling stops. The
valve setting should fall in the “optimal” flow region.
Note:
If the bypass is used beyond the “optimal flow” region the pump may not shut off as
the bypass doesn’t allow it to build enough pressure to turn the pump off.
If too much air is introduced into the system from changing chemicals or running the
water or chemical tanks dry it may be necessary to switch the bypass valve to “Bypass
off/Prime” in order to prime the unit.
3
CHEMICAL CONCENTRATE TANK
The chemical concentrate tank is where the chemical concentrate is held. To install the
tank, insert the tank onto the faceplate’s alignment feet and secure with the nylon webbing
and snap latch.
4
CHEMICAL TANK QUICK RELEASE COUPLING
The chemical tank quick release coupling allows the user to quickly and cleanly change
out chemical tanks. When disengaged the tank’s quick release automatically closes to
stop spillage. To use, align the male locking pins with the female nut’s slots. Press female
nut over the male nut and turn clockwise to lock in place. To disengage the quick release
coupling, slightly push the female nut in, turn counterclockwise and remove.
5
Chapin Spot Sprayer Operators Manual - English
7E
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Fill both water and chemical tanks.
2. Set Mix Ratio Valve to “0” (1) by turning the adjustment wheel.
3. Set Wand/Boom selector valve to “Wand” (2).
4. Set Bypass to “Bypass Off/Prime” (3) by turning the selector knob.
5. Turn system on by pressing wiring harness in-line switch to “on” (not shown).
6. Prime: using the wand spray until all air has been purged from the system. If the
bypass was set to “off” the pump will begin to cycle on and off.
7. Adjust bypass until the pump stops cycling. Do not bypass more than needed as this
will cause the pump to continuously run.
8. Set the desired mix ratio setting and begin spraying.
9. Cleaning between chemical types: While spraying on mix setting 7 disconnect the
concentrate tank’s quick release. This allows chemical in the line to quickly be flushed.
If necessary, flush with water by submerging the chemical line into the water source.
Once adequately flushed the new concentrate tank may be installed. With the mix
valve set to 7 and the bypass set to “Bypass off/Prime” prime the system. Once
primed, re-adjust the bypass valve and youre ready to spray.
CAUTION
ALWAYS FOLLOW CHEMICAL MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS FOR
PROPER USE, STORAGE AND DISPOSAL.
ALWAYS FOLLOW STATE/LOCAL CODES FOR PROPER HANDLING,
STORAGE AND DISPOSAL OF CHEMICAL.
SETTING GUIDE
SETTING OUNCE PER
GALLON
0 0 oz/gal
1 1 oz/gal
2 2 oz/gal
3 3 oz/gal
4 4 oz/gal
5 5 oz/gal
6 10 oz/gal
7 15 oz/gal
Chemical mix ratios can easily be adjusted in
between or lower than the listed 0-7 settings by
pre-diluting your concentrate.
For example, if you wish to spray at .5 oz/gal, simply
mix your chemical 50:50 with clean water before
placing it in the concentrate tank.
Divide the desired rate by the closest higher rate
(oz. /gal) value from above guide to determine the %
of chemical in concentrate tank.
Desired Rate (oz./gal)
Closest higher rate (oz./gal)
x
100
1
=
% Chemical
to Water for
Concentrate
Tank
Chapin Spot Sprayer Operators Manual - English
TROUBLESHOOTING
CONDITION CHECK
Pump won’t start Correct voltage (±10%) and electrical connections
Fuse or breaker
Pressure switch operation
Rectifer or motor for open or grounded circuit
Locked drive assembly
Correct voltage at switch
Pump will not prime
(No discharge with motor
running)
Debris in strainer
Restriction (kinks) in inlet / outlet tubes
Debris / swelling in inlet / outlet valves
Bypass is not in “off” position
Pump will not shut-off
(output line closed and
no leaks)
Air trapped in outlet line or pump head
Correct voltage to pump
Debris in pump inlet / outlet valves
Loose drive assembly or pump head screws
Pressure switch operations / adjustments
Leaks from pump head
or switch
Loose screws at switch or pump head
Switch diaphragm ruptured or pinched
Punctured diaphragm if fluid is present
Pump output spits and
sputters
All hose clamps are adequately tight
No holes in tubing
There is adequate liquid in both the water and chemical tank
Adjust external bypass to optimize spray pattern
Pump makes noise, but
no output
Prime with garden hose by removing intake hose and flood with
water while pump is running until water starts flowing (this may
take up to 15 minutes to create suction).
To better understand the priming process see video at: https://www.
youtube.com/watch?v=lrNeAvNL7Fs or search “Priming the Pump on Your
Chapin ATV Sprayer” at Chapin International’s YouTube page.
8E
Chapin Spot Sprayer Operators Manual - English
BREAKDOWN & PARTS LIST
REF NO. PART NO. QTY DESCRIPTION
1 6-9138 1 Pump Assembly, 2.5 GPM
2 6-9202 1 Pump Hardware Kit
3 6-8060 1 Tank Assembly, 1.33 Gallon
3 6-8061 1 Tank Assembly, 2.0 Gallon
4 6-8272 1 Faceplate, 15 Gallon
4 6-8273 1 Faceplate, 25 Gallon
5 6-8219 1 Extension Assembly
6 6-8138 1 Shut-Off Assembly, cushion grip
7 6-8093 1 Nozzle Kit, Poly
8 6-9203 1 Suction Hose Assembly
9 6-8321 1 Inlet Strainer
10 6-8146-1 1 Tank Lid & 6 inch Filter Basket
11 6-8325 1 Drain Plug Kit
12 6-8003 2 Worm Gear Clamp
13 6-9204 1 Rubber Grommet
14 6-8324 2 Wand Clip, pair
15 6-8274 1 Wand Clip, Tie Down
16 6-8320 1 Lead Wire Assembly w/ Switch
17 6-9205 1 15’ Hose, Reinforced
6
5
14
7
11
10
1
3
4
17
9E
To Order Replacement Parts: 1-800-950-4458
SPRAY & PUMP FAQ
Chapin Spot Sprayer Operators Manual - English
1. Why does the pump not run all the time?
This is a demand pump and only runs with flow; a specific pressure must be reached
before the pump turns off.
2. Why does the pump surge while using the spray wand?
Low flow may cause the pump to surge (or cycle). This could happen when the spray
wand is adjusted for a small or fine spray pattern. To overcome, slightly open the by-
pass valve, or adjust the nozzle to allow more flow.
3. How do I adjust the pressure?
Pressure should be adjusted by regulating the by-pass valve (slightly opening or
closing).
4. My pump quit and will not restart - what should I check?
Check all electrical connections. Ensure switch is in the on position. Check in-line
fuse and/or fuse in car adapter end. Ensure correct voltage +/- 10%. 12-14 volt
5. Low flow or no flow at all - what should I check?
Check for a clogged suction hose and/or suction strainer. Often you will need to
clean the suction strainer. Check for proper voltage. Check for crimped hosing.
6. Is there a fuse for the sprayer?
Yes, in-line to the 12V wiring harness.
7. What size fuse should I use as a replacement?
10 amp
8. How should I clean the tank after use?
Rinse tank thoroughly with water only, empty, refill with water.
Open shut-off and allow water to run through discharge assembly. Empty
sprayer.
If the unit is to be stored below freezing the best way to winterize is to run RV
antifreeze through both lines before storage, then purge with water in the spring.
9. Is there an adjustment screw on the pump to adjust pressure?
Yes, please refer to the operation instructions, “Adjusting the Pressure Switch”.
10. How do I remove / replace fuse?
Open fuse housing, remove fuse if blown, replace with equivialently rated fuse.
11. Can the spray tip on the wand be replaced with a different type of tip?
Yes, however your wand comes with a #18 tip which is standard. Brass tips generally
produce better spray patterns than plastic.
12. Each time I turn on the pump my fuse blows.
Excessive voltage
Improper adjustment of the pressure switch
Damaged wiring harness
13. Pump continues to run and surge when not spraying.
Ensure the by-pass is completely closed and your system has no leaks.
10E
Due to our ongoing product improvement process, product specifications may change without notice. U.S. and foreign patents pending.
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Spreader Online@ www.chapinmfg.com/warranty.asp
DIAPHRAGM PUMP SPECIFICATIONS
Fits Chapin 15 and 25 gallon ATV sprayers
12 Volt DC, totally enclosed, non ventilated
Max amp rating: 8
Leads: 6” long
2 chamber positive displacement diaphragm pump, self priming, capable of being
run dry, demand or bypass model.
Priming Capabilities: 4 feet [1.2 ml)
Max Pressure: 60 PSI
Inlet/Outlet Ports: Ouick Attach
[2] 3/4” to 3/8” Straight
[1] 3/4” to 3/8” 90’
Chapin Spot Sprayer Operators Manual - English
Visite el sitio web para conocer los
detalles de la garantía
Manual de uso y cuidado
DO NOT RETURN TO STORE
Call: 1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
PULVERIZADOR PARA ATV
Modelo 97361, 97561
016028 R0121
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo
ADVERTENCIA
25 Gallon
15 Gallon
1S
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: EL USO INAPROPIADO O NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PUEDE
DAR LUGAR A UNA FALLA EXPLOSIVA Y CAUSAR SERIAS LESIONES OCULARES O
DE OTRO TIPO.
PARA EL USO SEGURO DE ESTE PRODUCTO, DEBE LEER Y SEGUIR TODAS LAS
INSTRUCCIONES. NO DEJE EL PULVERIZADOR EXPUESTO AL SOL. EL CALOR
PUEDE PROVOCAR UNA ACUMULACIÓN DE PRESIÓN QUE CAUSE UNA POSIBLE
EXPLOSIÓN. NO ALMACENE O DEJE LA SOLUCIÓN EN EL TANQUE DESPUÉS
DE USAR. CUANDO UTILICE EL PULVERIZADOR USE SIEMPRE ANTEOJOS
PROTECTORES, GUANTES, CAMISA DE MANGA LARGA, PANTALONES LARGOS
Y PROTECCIÓN COMPLETA EN LOS PIES. NO INTENTE MODIFICAR ESTE
PULVERIZADOR. REEMPLACE LAS PIEZAS SÓLO CON PIEZAS ORIGINALES DEL
FABRICANTE.
NUNCA PULVERICE SOLUCIONES INFLAMABLES, CÁUSTICAS, ÁCIDAS, DE
CLORO, A BASE DE PETRÓLEO, DE LEJÍA U OTRAS SOLUCIONES CORROSIVAS NI
QUÍMICOS QUE PRODUZCAN CALOR, PRESIÓN O GAS. SIEMPRE LEA Y SIGA LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DEL PRODUCTO QUÍMICO ANTES DE USARLO
CON ESTE PULVERIZADOR, YA QUE ALGUNOS PRODUCTOS QUÍMICOS PUEDEN SER
PELIGROSOS CUANDO SE USAN CON ESTE PULVERIZADOR.
ADVERTENCIA - ASEGÚRESE DE QUE EL CABLE NO SE PELLIZQUE O DAÑE DE
NINGUNA MANERA. ESTO PODRÍA DAÑAR LA BOMBA O HACER QUE EL CABLE
SE SOBRECALIENTE, DANDO LUGAR A PIEZAS DERRETIDAS O UN INCENDIO.
ALGUNAS SUSTANCIAS QUÍMICAS DAÑARÁN LAS VÁLVULAS DE
LA BOMBA SI SE LES PERMITE REMOJARSE SIN TRATAMIENTO
DURANTE UN PERÍODO LARGO. SIEMPRE ENJUAGUE LA BOMBA
CON AGUA DESPUÉS DE USARLA. NO PERMITA QUE SUSTANCIAS
QUÍMICAS REPOSEN EN LA BOMBA DURANTE PERÍODOS EXTENSOS
DE INACTIVIDAD. SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DE LA
SUSTANCIA QUÍMICA RESPECTO AL DESECHO DE TODA EL AGUA USADA
DEL ASPERSOR.
USE SOLAMENTE SUSTANCIAS QUÍMICAS CON BASE DE AGUA.
CAUTION
ESTOS ASPERSORES ESTÁN DISEÑADOS PARA SUJETARSE A UNA SUPERFICIE ESTABLE.
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español
2S
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español
CONTENIDO- NOT TO SCALE
H-1
Tornillo de cabeza Philips
C-3
Bypass externo
H-3
Abrazadera de
manguera
H-7
Montaje del conductor
principal
H-5
Tapón de drenaje
H-6
Abrazadera de bucle
C-1
Montaje de la varilla
H-2
Tornillo de cabeza
Philips
H-4
Sujetador para
varilla
ACCESORIOS DEL PULVERIZADOR
COMPONENTES DEL PULVERIZADOR
C-2
Bomba
C-4
Válvula de dirección
de flujo
Nota: Puede que no todos los componentes mostrados sean necesarios en su modelo.
3S
Chapin Spot Sprayer Operators Manual - English
CONECTE LA BOMBA AL TANQUE
Use los tornillos H-1 para fijar la bomba (C-2) a la placa frontal, insertando la abrazadera de
bucle (H-6) entre la bomba y el tornillo frontal izquierdo. NOTA: NO APRIETE DEMASIADO
LOS TORNILLOS.
INSTALE EL BYPASS EXTERNO Y LA VÁLVULA DE DIRECCIÓN DE FLUJO
Instale el bypass externo (C-3) y la válvula de dirección de flujo (C-4) en los puertos
de liberación rápida de la bomba; active los seguros de liberación rápida. Nota: Para
garantizar un bien sello debe usarse un conector apretado; puede necesitar mucha fuerza
en las manos para instalar los conectores del bypass.
H-1
H-6
C-2
C-4
C-4
C-3
C-3
Seguros de liberación
rápida (abrir/cerrar)
Assembled
Chapin Spot Sprayer Operators Manual - English
4S
INSTALE LAS ABRAZADERAS DE LA VARILLA PULVERIZADORA
Use los tornillos (H-2) para instalar el sujetador para varilla (H-4) y el sujetador para varilla
del cinturón de nylon (como se muestra en la imagen) Nota: El sujetador para varilla que se
muestra al lado derecho puede encontrarse colgando del cinturón de nylon.
Pase la manguera de la varilla (C-1) por la abrazadera de bucle (H-6) y conecte la
manguera (C-1) a la válvula de desvío (C-4) usando la abrazadera de manguera (H-3).
Ajuste la abrazadera (H-3).
C-1
H-6
H-6
CONECTE LA MANGUERA A LA VÁLVULA DE DESVÍO
C-1
H-3 C-4
H-2
H-4
H-4
5S
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español
MONTAJE DE LA VARILLA
Varilla Anillo “O”
Válvula de apagado
Tuerca de retención
Asegúrese de que el anillo “O” esté instalado en el extremo de la varilla pulverizadora. Inserte
la varilla a la válvula de cierre. Gire y apriete la tuerca de retención sobre la válvula de cierre
en el sentido de las agujas del reloj.
CONECTE EL TANQUE DE CONCENTRADO QUÍMICO
Usando las ranuras para correas del tanque y las correas con matraca incluidas, fije bien el
equipo al ATV. Nota: No todos los modelos incluyen correas con trinquete.
Conecte la tubería de succión (1) de la válvula de mezcla al puerto de liberación rápida (2) del
tanque de concentrado químico. Fije el tanque de concentrado con la correa de nylon (3).
Assembled
3
1
2
INSTALE EL TAPÓN DE DRENAJE
Instale el cordón de la tapa alrededor del sello de drenaje. Atornille el tapón de drenaje
(H-5) en el sello de drenaje.
H-5
6S
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español
COMPONENTES DEL PULVERIZADOR
4
5
2
3
1
VÁLVULA DE RELACIÓN DE MEZCLA
La válvula de relación de mezcla permite al usuario
configura la relación deseada para la mezcla de
la sustancia química. Se calibra a una gravedad
específica de agua. Vea la tabla de configuración
para ver el valor de la mezcla de cada configuración
en onzas/galón. Debido a la viscosidad de las
sustancias químicas, las relaciones de mezcla reales
podrían variar. Consulte las relaciones de mezcla
recomendadas para la sustancia química antes de
elegir la configuración a usar.
Nota:
Use solamente sustancias químicas con base
de agua.
Cuando no esté pulverizando, ajuste la relación
de mezcla a cero.
1
VÁLVULA DE SELECCIÓN DE VARILLA/BRAZO
La válvula de selección de varilla/brazo permite al usuario seleccionar que el flujo se desvíe al conjunto de la
varilla o al brazo.
2
VÁLVULA DE BYPASS/PRESIÓN
La válvula de bypass/presión permite al usuario ajustar la presión de la varilla. En aplicaciones con bajo flujo,
permite desviar el flujo para evitar que la bomba se encienda y apague.
Instrucciones de uso: Comience con la válvula en la posición “Bypass off” (Bypass apagado). Cuando la bomba
inicie su ciclo de encendido y apagado, gire la válvula lentamente en sentido contrario a las agujas del reloj
entre cada parada hasta que el ciclo se detenga. La configuración de la válvula debe estar en la región de flujo
“óptimo”.
Nota:
Si se usa el bypass fuera de la región de “flujo óptimo”, la bomba podría no apagarse, ya que el bypass no le
permite acumular suficiente presión para apagar la bomba.
Si se introduce demasiado aire al sistema al cambiar la sustancia química o dejar que se sequen los
tanques de agua o de sustancia química, quizá sea necesario cambiar la válvula de bypass a “Bypass off/
Prime” (Bypass apagado/cebado) para cebar la unidad.
3
TANQUE DE CONCENTRADO QUÍMICO
El tanque de concentrado químico es en donde se almacena el concentrado químico. Para instalar el tanque,
insértelo sobre las patas de alineación de la placa frontal y fíjelo con la correa de nylon y el seguro.
4
ACOPLAMIENTO DE LIBERACIÓN RÁPIDA DEL TANQUE DE SUSTANCIA QUÍMICA
El acoplamiento de liberación rápida del tanque de sustancia química permite al usuario cambiar de tanque de
sustancia química de manera rápida y limpia. Cuando se desconecta, el conector de liberación rápida del tanque
se cierra automáticamente para evitar derrames. Para usarlo, alinee las clavijas del seguro con las ranuras de la
tuerca. Oprima la tuerca hembra sobre la tuerca macho y gire en sentido horario para fijarlas. Para desconectar
el acoplamiento de liberación rápida, empuje ligeramente la tuerca hembra, gírela en sentido antihorario y
sáquela.
5
7S
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español
INSTRUCCIONES DE USO:
1. Llene tanto el tanque de agua como el de sustancia química.
2. Coloque la válvula de relación de mezcla en “0” (1) girando la rueda de ajuste.
3. Coloque la válvula selectora de la varilla/brazo en “Wand” (Varilla) (2).
4. Coloque el bypass en la posición “Bypass Off/Prime” (Bypass apagado/cebado) (3) girando la perilla
de selección.
5. Encienda el sistema oprimiendo el interruptor del mazo de cables a lposición “on” (encendido) (no se
muestra).
6. Cebado: use la varilla pulverizadora hasta que se haya purgado todo el aire del sistema. Si el bypass
estaba en “off” (apagado), la bomba comenzará a encenderse y apagarse.
7. Ajuste el bypass hasta que la bomba deje de encenderse y apagarse. No abra el bypass más de lo
necesario, o hará que la bomba funcione constantemente.
8. Configure la relación de mezcla deseada y empiece a rociar.
9. Limpieza de distintos tipos de sustancias químicas: Limpie el sistema antes de usar un tipo distinto
de sustancia química: Mientras está rociando en la configuración de mezcla 7, desconecte la
liberación rápida del tanque de concentrado. Esto permite enjuagar con rapidez la sustancia química
de la tubería. Si es necesario, enjuague con agua, sumergiendo la tubería de la sustancia química
en la fuente de agua. Una vez que se enjuague por completo, puede instalar el nuevo tanque de
concentrado. Con la válvula de mezcla en la posición 7 y el bypass en posición “Bypass off/prime”
(Bypass apagado/cebado), cebe el sistema. Una vez cebado el sistema, reajuste la válvula de bypass
y estará listo para rociar.
CAUTION
SIGA SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE SOBRE EL USO,
ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN ADECUADOS DEL PRODUCTO QUÍMICO.
SIGA SIEMPRE LOS CÓDIGOS LOCALES/ESTATALES PARA EL USO,
ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN ADECUADOS DE LOS QUÍMICOS.
GUÍA DE CONFIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN ONZAS POR
GALÓN
0 0 oz/gal
1 1 oz/gal
2 2 oz/gal
3 3 oz/gal
4 4 oz/gal
5 5 oz/gal
6 10 oz/gal
7 15 oz/gal
Las relaciones de mezcla de sustancias químicas se
pueden ajustar fácilmente entre las configuraciones 0-7
enumeradas o por debajo de ellas diluyendo previamente
el concentrado.
Por ejemplo, si desea rociar a 0.5 oz/gal, simplemente
mezcle su sustancia química 50:50 con agua limpia antes
de colocarla en el tanque de concentrado.
Divida la tasa deseada por la tasa más alta más cercana
(oz/gal) de la guía anterior para determinar el % de
sustancia química en el tanque de concentrado.
Tasa deseada (oz/gal)
Tasa más alta cercana (oz/gal)
x
100
1
=
% De sustan-
cia química
a agua para
tanque de
concentrado
8S
PROBLEMA REVISE:
La bomba no arranca Voltaje (±10%) y conexiones eléctricas correctas
Fusible o interruptor de seguridad
Operación del interruptor de presión
Rectificador o motor para circuito abierto o con conexión a
tierra
Conjunto de la transmisión bloqueado
voltaje correcto en el interruptor
La bomba no adquiere
cebado (no hay
descarga con el motor
operando)
Residuos en el colador
Restricciones (torceduras) en los tubos de alimentación/
descarga
Residuos o crecimientos en las válvulas de alimentación/
descargas
El bypass no está en posición de “apagado”
La bomba no se apaga
(línea de descarga
cerrada y no hay fugas)
Aire atrapado en la línea de alimentación o la cabeza de la
bomba
Voltaje correcto a la bomba
Residuos en las válvulas de alimentación/descarga de la
bomba
Conjunto de transmisión o tornillos de la cabeza de la bomba
flojos
Operaciones/ajustes al interruptor de presión
Fugas en la cabeza o
interruptor de la bomba
Tornillos sueltos en el interruptor o cabeza de la bomba
Diafragma del interruptor roto o pellizcado
Diafragma perforado si hay líquido presente
La salida de la bomba
“escupe” y tiembla
Que todas las abrazaderas de mangueras estén bien
apretadas
Que la tubería no tenga agujeros
Que haya suficiente líquido en los tanques de agua y de
sustancia química
Ajustar el bypass externo para optimizar el patrón de
pulverización
La bomba hace ruido, pero
no genera flujo
Cebe con una manguera de jardín quitando la manguera de entrada,
y llene con agua mientras la bomba está funcionando hasta que
empiece a fluir agua (puede tardar hasta 15 minutos en acumular
succión).
Para entender mejor el proceso de cebado, vea el video en https://www.
youtube.com/watch?v=lrNeAvNL7Fs o busque “Priming the Pump on Your
Chapin ATV Sprayer” en la página de YouTube de Chapin International.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español
LISTA DE PARTES
6
5
14
7
11
10
1
3
4
17
9S
Para ordenar partes de repuesto: 1-800-950-4458
ARTÍCULO PARTE # CANT. DESCRIPCIÓN
1 6-9138 1 Conjunto de la bomba, 2.5 gal/min
2 6-9202 1 Juego de accesorios de la bomba
3 6-8060 1 Conjunto de tanque, 1.33 galones
3 6-8061 1 Conjunto de tanque, 2.0 galones
4 6-8272 1 Placa frontal, 15 galones
4 6-8273 1 Placa frontal, 25 galones
5 6-8219 1 Conjunto de extensión
6 6-8138 1 Válvula de paso, mango acojinado
7 6-8093 1 Juego de boquillas, poly
8 6-9203 1 Conjunto de manguera de succión
9 6-8321 1 Filtro de entrada
10 6-8146-1 1 Canastilla y tapa de filtro de 6 pulg.
11 6-8325 1 Juego de tapones de drenaje
12 6-8003 2 Abrazadera de manguera
13 6-9204 1 Anillo de caucho
14 6-8324 2 Sujetador para varilla
15 6-8274 1 Sujetador para varilla, cincho
16 6-8320 1 Conjunto de cable principal,con
interruptor
17 6-9205 1 Manguera de 15 pies, reforzada
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español
PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE LA PULVERIZACIÓN Y LA BOMBA
10S
1. ¿Por qué la bomba no funciona todo el tiempo?
Esta es una bomba de demanda y sólo opera con flujo; debe alcanzar una presión específica antes
de que la bomba se apague.
2. ¿Por qué la bomba se revoluciona al usar la varilla pulverizadora?
Un caudal bajo puede causar que la bomba se revolucione (o conmute ciclos). Esto podría pasar
cuando la varilla pulverizadora está ajustada para un patrón de pulverización ligero o fino. Para
arreglarlo, abra ligeramente la válvula de derivación, o ajuste la boquilla para permitir que fluya más.
3. Cómo regulo la presión?
La presión debe ajustarse mediante la regulación de la válvula de derivación (apertura o cierre
ligeros).
4. Mi bomba se apaga y no reinicia, ¿qué debo revisar?
Revise todas las conexiones eléctricas. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de
encendido. Revise el fusible de la línea de alimentación o el fusible en el extremo del adaptador para
coche. Asegúrese de que el voltaje sea el correcto +/- 10%. 12 a 14 voltios.
5. Caudal bajo o nada de caudal, ¿qué debo revisar?
Compruebe que la manguera de succión o el filtro de succión no estén obstruidos. A menudo
necesitará limpiar el filtro de succión. Verifique que el voltaje sea apropiado Verifique que la
manguera no tenga dobleces ni estrechamientos.
6. ¿Hay un fusible para el pulverizador?
Sí, alineado con el arnés de cables 12V.
7. ¿Qué tamaño de fusible debo usar como repuesto?
10 A.
8. ¿Cómo debo limpiar el tanque después de usarlo?
Enjuague minuciosamente el tanque únicamente con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua.
Abra la unidad de cierre y deje fluir el agua a través del conjunto de descarga. Vacíe el
pulverizador.
Si la unidad se va a almacenar a temperaturas bajo cero, la mejor manera de protegerla
y prepararla para el invierno es aplicar anticongelante RV a ambas líneas antes del
almacenamiento y, luego, purgarlo con agua en primavera.
9. ¿Hay un tornillo de ajuste en la bomba para ajustar la presión?
Sí, consulte las instrucciones de operación, “Ajuste del interruptor de presión”.
10. ¿Cómo quito/reemplazo el fusible?
Abra el compartimiento del fusible, saque el fusible si está fundido, reemplácelo con un fusible de
capacidad equivalente.
11. ¿Puede cambiarse la punta de pulverización en la varilla por una punta de diferente tipo?
Sí, pero si varilla viene con una punta N.° 18 que es la estándar. Las puntas de latón generalmente
producen mejores patrones de pulverización que las de plástico.
12. Cada vez que enciendo la bomba se quema el fusible.
Voltaje excesivo
Ajuste inapropiado del interruptor de presión
Arnés de cables dañado.
13. La bomba continúa funcionando y se sobretensiona cuando no está pulverizando.
Asegúrese de que la derivación está completamente cerrada y que el sistema no tiene fugas.
¡Felicitaciones!
Acaba de comprar un producto de calidad Chapin.
Registre su esparcidor en línea en www.chapinmfg.com/warranty.asp
Debido a nuestro proceso de mejora continua de productos, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
Patentes en trámite en EE.UU. y en otros países.
ESPECIFICACIONES
Se adapta a pulverizadores ATV Chapin de 15 y 25 galones
12 voltios CC, totalmente cerrada, sin ventilación
Amperios nominales máximos: 8
Cables: 6 pulg. de longitud
Bomba de diafragma de 2 cámaras con desplazamiento positivo, autocebada, capaz
de funcionar en seco, modelo de demanda o de derivación.
Capacidades de cebado: 4 pies (1.2 m)
Presión máxima: 60 PSI
Puertos de alimentación/descarga:
Conexión rápida
[2] 3/4 a 3/8 pulg., recto
[1] 3/4 a 3/8 pulg, codo de 90°
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español
Veuillez consulter le site Web pour en
savoir plus sur la garantie
Manuel d’utilisation
et d’entretien
DO NOT RETURN TO STORE
Call: 1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
Modèle 97300E, 97500E
016028 R0121
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
Lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation
AVERTISSEMENT
PULVÉRISATEUR VTT
25 Gallon
15 Gallon
1F
UNE MAUVAISE UTILISATION OU LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES PEUT
ENTRAÎNER UNE EXPLOSION POUVANT CAUSER DE GRAVES BLESSURES AUX
YEUX OU AUTRES.
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE DE CE PRODUIT, LIRE ET SUIVRE TOUTES
LES DIRECTIVES. NE PAS LAISSER LE PULVÉRISATEUR AU SOLEIL. LA CHALEUR
PEUT PRODUIRE UNE ACCUMULATION DE PRESSION ET UNE EXPLOSION. NE PAS
RANGER NI LAISSER LA SOLUTION DANS LE RÉSERVOIR APRÈS L’UTILISATION.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ, DES GANTS, UNE CHEMISE À
MANCHES LONGUES, UN PANTALON LONG ET DES CHAUSSURES PROTECTRICES
À PIED COMPLET LORSQUE VOUS PULVÉRISEZ. NE PAS ESSAYER DE MODIFIER
CE PULVÉRISATEUR. NE REMPLACER LES PIÈCES QU’AVEC DES PIÈCES
D’ORIGINE DU FABRICANT.
NE JAMAIS PULVÉRISER DE PRODUITS INFLAMMABLES, CAUSTIQUES OU
ACIDES, DE CHLORE, À BASE DE PÉTROLE, D’EAU DE JAVEL OU D’AUTRES
SOLUTIONS CORROSIVES, NI DE PRODUITS CHIMIQUES PRODUISANT DE LA
CHALEUR, DE LA PRESSION OU DES GAZ. TOUJOURS LIRE ET SUIVRE LES
DIRECTIVES DU FABRICANT SUR LES PRODUITS CHIMIQUES AVANT D’UTILISER
CE PULVÉRISATEUR. CERTAINS PRODUITS CHIMIQUES PEUVENT ÊTRE
DANGEREUX LORSQU’ON LES UTILISE AVEC CE PULVÉRISATEUR.
ASSUREZ-VOUS QUE LE FILAGE NE SE COINCE PAS OU NE SOIT PAS
ENDOMMAGÉ DAUCUNE FAÇON QUE CE SOIT. LA POMPE POURRAIT EN ÊTRE
ENDOMMAGÉE OU CAUSER UNE SURCHAUFFE AU FILAGE, PROVOQUANT
UNE DÉFAILLANCE OU UN INCENDIE.
CERTAINS PRODUITS CHIMIQUES ENDOMMAGERONT LA POMPE ET
LES SOUPAPES S’ILS DEMEURENT EN CONTACT, SANS TRAITEMENT,
POUR UNE PÉRIODE PROLONGÉE. TOUJOURS RINCER LA POMPE
AVEC DE L’EAU APRÈS UTILISATION. NE PAS LAISSER DE PRODUITS
CHIMIQUES REPOSER DANS LA POMPE PENDANT UNE LONGUE
PÉRIODE. SUIVRE LES DIRECTIVES DES FABRICANTS DE PRODUITS
CHIMIQUES SUR LA FAÇON DE DISPOSER DE TOUTES LES EAUX
USÉES DU PULVÉRISATEUR.
UTILISEZ UNIQUEMENT DES PRODUITS CHIMIQUES À BASE D’EAU.
CAUTION
CES PULVÉRISATEURS SONT CONÇUS POUR ÊTRE FIXÉS À UNE SURFACE STABLE.
AVERTISSEMENT
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
2F
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
CONTENU- NOT TO SCALE
H-1
Tournevis à tête
cruciforme
C-3
Contournement
externe
H-3
Collet à vis sans fin
H-7
Assemblage du fil conducteur
H-5
Bouchon de drainage
H-6
Collier de cadre
C-1
Assemblage des tubes
H-2
Tournevis à tête
cruciforme
H-4
Collier de la lance
QUINCAILLERIE DE PULVÉRISATEUR
COMPOSANTS DE PULVÉRISATEUR
C-2
Pompe
C-4
Vanne guide du débit
Remarque : Il se peut que certains des composants montrés ne soient pas requis pour
l’assemblage de votre modèle.
3F
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
ASSEMBLER LA POMPE AU RÉSERVOIR
À l’aide des vis H-1, assemblez la pompe (C-2) à la surface plane à l’aide du collier de cadre
(H-6) entre la pompe et la vis avant gauche. REMARQUE : NE PAS TROP SERRER LES VIS.
INSTALLER LA DÉRIVATION EXTERNE ET LA VANNE GUIDE DU DÉBIT
Installer la dérivation externe (C-3) et la vanne guide du débit (C-4) dans les orifices du
raccord rapide de la pompe; engagez les verrous à dégagement rapide. Note: Pour assurer
un bon scellement, utilisez un ajustement serré; une force significative de la main peut
être nécessaire à l’installation des raccords de dérivation.
H-1
H-6
C-2
C-4
C-4
C-3
C-3
Verrous à dégagement
rapide (ouvert / fermé)
Assembled
4F
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
INSTALLER LES COLLIERS DE LA LANCE
Installez le collier de la lance (H-4) et le collier de la lance de la sangle en nylon (comme
indiqué ci-dessus) avec les vis (H-2). Remarque : Le collier de la lance que l’on voit à droite
peut se trouver suspendu à la sangle de nylon.
Dirigez le tuyau de la lance (C-1) à travers le collier de cadre (H-6) et fixez le tuyau (C-1) à la
vanne de répartition (C-4) à l’aide d’un collier de serrage (H-3). Resserrez la pince (H-3).
C-1
H-6
H-6
FIXER LE TUYAU À LA VANNE DE RÉPARTITION
C-1
H-3 C-4
H-2
H-4
H-4
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
5F
ASSEMBLAGE DES TUBES
Tube Joint torique
Robinet d’arrêt
Écrou de blocage
Assurez-vous que le joint torique est installé à l’extrémité du tube. Insérez le tube dans le robinet
d’arrêt. Tournez et resserrez l’Ècrou de blocage dans le sens horaire sur le robinet d’arrÍt.
FIXER LE RÉSERVOIR DE CONCENTRÉ DE PRODUIT CHIMIQUE
Utilisez les fentes des sangles du réservoir et les sangles à cliquet, puis attachez solidement
l’ensemble au VTT. Remarque : Les modèles n’incluent pas tous les sangles à cliquet.
Fixez le tuyau d’aspiration de la vanne de mélange (1) à l’orifice du raccord rapide du réservoir de
concentré de produit chimique (2). Sécurisez le réservoir de concentré de produit chimique avec la
sangle de nylon (3).
Assembled
3
1
2
INSTALLER LE BOUCHON DE DRAINAGE
Installez la corde du capuchon atour du bouchon de drainage. Vissez le bouchon de
drainage (H-5) sur le robinet de drainage.
H-5
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
6F
COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR
4
5
2
3
1
VANNE DE RÉGLAGE DU MÉLANGE
La vanne de réglage du mélange permet à l’utilisateur
d’obtenir le rapport approprié de mélange du produit
chimique. Il est calibré à une gravité spécifique d’eau.
Consultez le tableau de réglage pour chaque valeur de
réglage du mélange en mL/3,79 L (oz/gal). En raison
de la viscosité, les véritables rapports de mélange
pourraient varier. Consultez les rapports de mélange
recommandés du produit chimique lors du choix de
réglage.
Remarque :
Utilisez uniquement des produits chimiques à
base d’eau.
Lorsque vous ne pulvérisez pas, réglez le rapport
de mélange sur zéro.
1
VANNE DE SÉLECTION LANCE/RAMPE
La vanne de sélection lance/rampe permet à l’utilisateur de choisir la diversion du débit vers l’ensemble de la
lance ou de la rampe.
2
VANNE DE LA DÉRIVATION/PRESSION
La vanne de dérivation/pression permet à l’utilisateur de régler la pression à la lance. Pendant les applications à
faible débit, il permet au débit d’être dérivé pour éliminer les cycles de la pompe.
Mode d’emploi : Commencez avec la vanne placée à « Bypass off ». Lorsque la pompe entreprend des cycles;
entre « on » et « off », tournez la vanne lentement en sens antihoraire, jusqu’à ce que les cycles s’arrêtent. Le
réglage de la vanne devrait se trouver dans la zone de débit « optimal ».
Remarque :
Si la dérivation est utilisée au-delà du « débit optimal », la pompe pourrait ne pas s’arrêter alors que la
dérivation ne permet pas d’accumuler suffisamment de pression pour éteindre la pompe.
Si trop d’air est introduit dans le système par le changement de produits chimiques ou en manquant d’eau
ou de produits chimiques, il pourrait être nécessaire à placer la vanne de dérivation à « Bypass off/prime »,
pour amorcer l’unité.
3
RÉSERVOIR DE CONCENTRÉ DE PRODUIT CHIMIQUE
Le réservoir de concentré de produit chimique est l’endroit où le produit chimique concentré est stocké. Pour
installer le réservoir, insérez celui-ci sur le pied d’alignement de la plaquette, fixez à l’aide d’une sangle de nylon,
attachez le fermoir.
4
RACCORD RAPIDE DU RÉSERVOIR DE PRODUIT CHIMIQUE
Le raccord rapide du réservoir de produit chimique permet à l’utilisateur de nettoyer et changer rapidement les
réservoirs de produit chimique. Lors du dégagement du réservoir, le raccord rapide se ferme automatiquement
pour éviter les fuites. Pour l’utiliser, alignez la tige du verrou mâle avec les fentes des écrous femelles. Appuyez
l’écrou femelle par-dessus l’écrou mâle, puis tournez en sens horaire pour verrouiller en place. Pour dégager le
raccord rapide, poussez légèrement l’écrou femelle vers l’intérieur, tournez en sens antihoraire, puis enlevez.
5
7F
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
COMMENT L’UTILISER
1. Remplissez les réservoirs d’eau et de produit chimique.
2. Réglez la vanne de rapport de mélange à « 0 » (1) en tournant la molette de réglage.
3. Réglez la vanne de sélection lance/rampe à « Wand » (2).
4. Réglez la dérivation à « Bypass off/prime » (3) en tournant le sélecteur.
5. Allumez le système en appuyant sur le filage de l’interrupteur de ligne à « on » (non montré).
6. Amorçage : utilisez le tuyau de pulvérisation jusqu’à ce que tout l’air soit purgé du système. Si la
dérivation était à « off », la pompe commencera des cycles entre marche et arrêt.
7. Ajustez la dérivation jusqu’à ce que la pompe cesse les cycles. Ne dérivez pas davantage qu’il
n’en faut, ce qui causerait le fonctionnement continu de la pompe.
8. Réglez le rapport de mélange désiré, puis commencez à pulvériser.
9. Nettoyez le système entre l’utilisation de produits chimiques différents : Tout en pulvérisant au
réglage de mélange 7, débranchez le raccord rapide du réservoir de concentré. Ceci permettra
au produit chimique dans la conduite d’être rapidement évacué. Si nécessaire, rincez avec de
l’eau en submergeant la conduite de produit chimique dans une source d’eau. Une fois rincé
correctement, le nouveau réservoir de concentré peut être installé. Avec la vanne de mélange
au réglage 7 et la dérivation à « Bypass off/prime », amorcez le système. Une fois amorcé,
réajustez la vanne de dérivation et vous êtes maintenant prêt à pulvériser.
CAUTION
TOUJOURS SUIVRE LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT DE PRODUITS CHIMIQUES POUR
CONNAÎTRE L’UTILISATION, L’ENTREPOSAGE ET L’ÉLIMINATION APPROPRIÉS.
TOUJOURS RESPECTER LES CODES ÉTATIQUES/LOCAUX EN MATIÈRE DE MANUTENTION,
D’ENTREPOSAGE ET D’ÉLIMINATION DES PRODUITS CHIMIQUES.
GUIDE DE CONFIGURATION
CONFIGURATION ML PAR 3,79 L
(ONCES PAR
GALON)
0 0 oz/gal
1 1 oz/gal
2 2 oz/gal
3 3 oz/gal
4 4 oz/gal
5 5 oz/gal
6 10 oz/gal
7 15 oz/gal
Les rapports de mélange chimique peuvent facilement
être ajustés pour être entre ou inférieurs aux paramètres
0-7 énumérés en pré-diluant votre concentré.
Par exemple, si vous souhaitez pulvériser à 0,5 once/
gal, mélangez simplement votre produit chimique avec
un rapport 50:50 avec de l’eau propre avant de le placer
dans le réservoir de concentré.
Divisez le taux souhaité par la valeur du taux le plus élevé
(once/gal) du guide ci-dessus pour déterminer le % de
produit chimique dans le réservoir de concentré.
Taux souhaité (once/gal)
Taux le plus élevé (once/gal)
x
100
1
=
% de produit
chimique par
rapport à
l’eau dans le
réservoir de
concentré
8F
PROBLÈMES VÉRIFIER
La pompe ne démarre
pas
La tension (±10 %) et les connexions électriques
Le fusible ou disjoncteur
Le fonctionnement de l’interrupteur de pression
Le redresseur ou le moteur pour tout circuit ouvert ou mis à
la terre
L’assemblage d’entraînement verrouillé
la tension à l’interrupteu
La pompe ne
s’amorcera pas (ne pas
décharger pendant que
le moteur tourne)
Les débris dans la crépine
Les restrictions (plis) dans les tubes d’arrivée/sortie
Les débris ou une augmentation dans les soupapes
d’arrivée/sortie
La dérivation nest pas en position « off »
La pompe ne s’arrêtera
pas (la ligne de sortie
est fermée et ne fuit
pas)
L’air emprisonnée dans la ligne de sortie ou dans la tête de la
pompe
La tension de la pompe
Les débris dans les soupapes d’entrée/sortie de la pompe
Desserrer l’assemblage d’entraînement ou les vis de la tête
de pompe
Les opérations/réglages de l’interrupteur de pression
Fuites de la tête
de pompe ou de
l’interrupteur
Desserrer les vis de l’interrupteur ou de la tête de pompe
La membrane d’interrupteur est rompue ou pincée
La membrane percée si du fluide est présent
La sortie de la pompe
crache et fait des bulles
Que tous les colliers du tuyau sont suffisamment serrés
Que le tuyau n’est pas percé
Qu’il y a assez de liquide dans le réservoir d’eau et celui du
produit chimique
Ajuster l’orifice de dérivation externe pour garantir une bonne
pulvérisation
La pompe fait du bruit
mais il n’y a aucun
rendement
Amorcez avec un tuyau d’arrosage en retirant le tuyau
d’admission et inondez-le d’eau pendant que la pompe
fonctionne jusqu’ à ce que l’eau commence à couler (cela
peut prendre jusqu’ à 15 minutes pour créer une aspiration).
Pour mieux comprendre le processus d’amorçage,
consultez la vidéo à l’adresse : https://www.youtube.com/
watch?v=lrNeAvNL7Fs ou recherchez « Amorcer la pompe
sur votre pulvérisateur VTT Chapin » sur la page YouTube de
Chapin International
GUIDE DE DÉPANNAGE
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- FrançaisManuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
LISTE DES PIÈCES
6
5
14
7
11
10
1
3
4
17
9F
Pour commander des pièces de remplacement : 1-800-950-4458
ARTICLE PIÈCE N° QTÉ DESCRIPTION
1 6-9138 1 Assemblage de pompe, 9,5 L/min (2,5
GPM)
2 6-9202 1 Ensemble du matériel de la pompe
3 6-8060 1 Assemblage du réservoir, 5 L (1,33 gal)
3 6-8061 1 Assemblage du réservoir, 7,6 L (2 gal)
4 6-8272 1 Plaquette, 56,8 L (15 gal)
4 6-8273 1 Plaquette, 94,6 L (25 gal)
5 6-8219 1 Assemblage de l’extension
6 6-8138 1 Assemblage de l’arrêt, prise coussinée
7 6-8093 1 Ensemble de la buse, poly
8 6-9203 1 Assemblage du tuyau d’aspiration
9 6-8321 1 Entrée de la crépine
10 6-8146-1 1 Panier-filtre de 15 cm (6 po) et couvercle
11 6-8325 1 Ensemble du bouchon de vidange
12 6-8003 2 Collet à vis sans fin
13 6-9204 1 Eillet de caoutchouc
14 6-8324 2 Collier de la lance
15 6-8274 1 Collier de la lance, point d’arrimage
16 6-8320 1 Assemblage du fil conducteur, avec
interrupteur
17 6-9205 1 Tuyau de 4,6 m (15 pi), renfor
FAQ – PULVÉRISATEUR ET POMPE
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- FrançaisManuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
10F
1. Pourquoi la pompe ne fonctionne-t-elle pas en tout temps?
Il s’agit d’une pompe à la demande qui ne fonctionne qu’avec le débit; une pression spécifique doit
être atteinte avant que la pompe ne s’éteigne.
2. Pourquoi la pompe a-t-elle des poussées pendant l’utilisation du tube de pulvérisation?
Un faible flux peut causer des poussées de la pompe (ou fluctuation). Ceci peut survenir lorsque
le tube de pulvérisation est réglé pour un modèle de pulvérisation petit ou fin. Pour en venir à bout,
ouvrir légèrement la soupape de dérivation ou bien ajustez la buse pour permettre un plus grand
débit.
3. Comment régler la pression?
La pression doit être réglée à l’aide de la soupape de dérivation (ouverture ou fermeture légère).
4. Ma pompe s’arrête et ne redémarre pas. Que dois-je vérifier?
Vérifier toutes les connexions électriques. S’assurer que l’interrupteur est en position de marche
(ON). Vérifier le fusible de ligne et/ou le fusible de l’extrémité de l’adaptateur automobile. Sassurer de
la bonne tension à +/- 10 %. 12 à 14 volts
5. Le flux est faible ou absent. Que dois-je vérifier?
Vérifier la présence d’un boyau d’aspiration bouché et/ou de la crépine d’aspiration. Souvent, vous
aurez besoin de nettoyer la crépine d’aspiration. Vérifiez que la tension est appropriée. Vérifiez pour
tout tuyau entravé..
6. Y a-t-il un fusible pour le pulvérisateur?
Oui, en ligne au filage de 12 V.
7. Quelle taille de fusible devrais-je utiliser en remplacement?
10 A
8. Comment devrais-je nettoyer le réservoir après utilisation?
Bien rincer le réservoir avec de l’eau seulement, vider et remplir d’eau.
Ouvrir le robinet d’arrêt et laisser l’eau couler par l’assemblage de décharge. Vider le
pulvérisateur.
Si l’appareil doit être entreposé dans des conditions en dessous du point de congélation, la
meilleure façon de le faire fonctionner en hiver est de faire passer une solution antigel RV dans
les deux conduites avant l’entreposage, puis de le nettoyer à l’eau au printemps.
9. Y a-t-il une vis de réglage sur la pompe pour régler la pression?
Oui, consulter les instructions de fonctionnement : « Régler le commutateur de pression »
10. Comment retirer/remplacer un fusible?
Ouvrez le compartiment des fusibles, enlevez le fusible grillé, si c’est le cas, et remplacez avec un
fusible équivalent.
11. Est-ce que la buse de pulvérisation du tube peut être remplacée par une buse différente?
Oui. Cependant, votre tube de pulvérisation vient avec la buse standard no 18. Les buses en laiton
produiront généralement de meilleurs modèles de pulvérisation que le plastique.
12. Chaque fois que je mets la pompe en marche, mes fusibles sautent.
Tension excessive
Réglage inapproprié de l’interrupteur de pression
Filage endommagé.
13. La pompe continue de fonctionner et s’intensifie lorsqu’on ne pulvérise pas.
S’assurer que la dérivation est complètement fermée et que votre système ne comporte aucune fuite.
Félicitations!
Vous venez d’acheter un produit de qualité Chapin.
Enregistrez votre épandeur en ligne @ www.chapinmfg.com/warranty.asp
En raison de notre processus d’amélioration continue de produits, les spécifications de produits pourraient changer sans préavis.
Brevets américains et étrangers en instance.
NORMES TECHNIQUES
S’adapte aux pulvérisateurs pour VTT de Chapin de 15 et 25 gallons,
12 V c.c., totalement fermés et non ventilés
Puissance nominale maximale : 8
Connecteurs : 15 cm (6 po) de long
Pompe à membrane de 2 chambres volumétriques, auto amorçante, capable de fonctionner
à sec, modèle à demande ou à dérivation.
Capacités d’amorçage : 1,2 mL (4 pi)
Pression max : 60 psi
Ports d’entrée/sortie : Attache rapide
[2] 1,9 cm (3/4 po) à 0,95 cm (3/8 po) droit
[1] 1,9 cm (3/4 po) à 0,95 cm (3/8 po) à 90°
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- FrançaisManuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Chapin 97561 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas