Transcripción de documentos
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкции по применению
Қолдану бойынша
нұсқаулық
ASCIUGACAPELLI
IT
EN
ES
PT
EL
CZ
SK
HU
PL
RU
KK
ASCIUGACAPELLI
HAIR DRYER
SECADOR DE PELO
SECADOR DE CABELOS
ΜΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΜΑΛΛΙΩΝ
VYSOUŠEČ VLASŮ
SUŠIČ NA VLASY
HAJSZÁRÍTÓ
SUSZARKA DO WŁOSÓW
ФЕН ДЛЯ ВОЛОС
ФЕН
TYPE N2106
pagina
page
página
página
σελίδα
strana
strana
oldal
strona
страница
беттер
1
9
17
25
33
41
49
57
65
73
81
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
IT • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione,
assicurarsi che sia integro e completo come mostrato
nella guida illustrativa e privo di danni da trasporto.
In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e
rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio
eventuali materiali di comunicazione quali
etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
•
•
•
•
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l
bambini non devono giocare con la
confezione. Tenere il sacchetto di plastica
lontano dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio deve essere utilizzato
unicamente allo scopo per cui è stato progettato,
ovvero come asciugacapelli per uso domestico.
Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme
all’uso previsto e pertanto pericoloso.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,
controllare che la tensione e la frequenza riportati sui
dati tecnici dell’apparecchio corrispondano a quelli
della rete di alimentazione disponibile. I dati tecnici
si trovano sull’apparecchio e sull’ alimentatore se
presente (vedi guida illustrativa).
Questo apparecchio può funzionare automaticamente
ad una frequenza di 50 Hz o 60 Hz.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza o della necessaria conoscenza, purché
sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli
ad esso inerenti. l bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata
ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere
effettuata da bambini senza sorveglianza.
2
INTRODUCCIÓN
Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro
producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar
su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado
considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones
ES
de uso respetan la norma europea EN 82079.
¡ADVERTENCIA! Instrucciones y
advertencias para un uso seguro.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente
las instrucciones de uso y, especialmente, las
observaciones y advertencias de seguridad, que
se deben respetar. Guarde este manual junto con
su guía ilustrativa para consultas futuras. Si el
aparato se cediera a otro usuario, asegúrese de
entregarlo junto con esta documentación.
NOTA: Si tiene dificultades para comprender
cualquier parte de este manual o le surgen dudas,
póngase en contacto con la empresa a través de la
dirección indicada en la última página, antes de
utilizar el producto.
NOTA: las personas con problemas de visión
pueden consultar estas instrucciones en formato
digital en el sitio web www.tenactagroup.com
ÍNDICE
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Advertencias de seguridad.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Referencia de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Descripción del aparato y de los accesorios . . . . . . . . . 20
Utilisation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Empleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Asistencia y garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Guía ilustrativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
17
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté
intacto, de que no falte ninguna parte consultando la
guía ilustrativa y de que no haya señales de daños
ES debidos al transporte. En caso de dudas, no utilice
el aparato y póngase en contacto con un centro de
asistencia autorizado.
¡ATENCIÓN! Elimine cualquier material de
información, tales como sellos, etiquetas, etc.
del aparato antes de su uso.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia.
Los niños no deben jugar con el embalaje.
Mantenga la bolsa de plástico fuera del
alcance de los niños.
• Este aparato sólo debe utilizarse para el fin para
el que fue proyectado, es decir, como un secador
de uso doméstico. Cualquier otro uso se considera
no conforme con el uso previsto y, por lo tanto,
peligroso.
• Antes de conectar el aparato a la red eléctrica,
asegúrese de que el voltaje y la frecuencia indicados
en los datos técnicos del aparato correspondan con
los de la red eléctrica. Los datos se encuentran en
el aparato o en la fuente de suministro, de haberlos
(consulte la guía ilustrativa).
• Este aparato puede funcionar de forma automática a
una frecuencia de 50 Hz o 60 Hz.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni
conocimientos si están vigilados o han sido formados
sobre el uso seguro del aparato y son conscientes de
los peligros relacionados. Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a
cargo del usuario no deben ser realizados por niños
sin la debida supervisión.
18
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NO utilice el aparato con las manos mojadas, los
pies húmedos o descalzos.
NO tire del cable de alimentación o del aparato
para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
NO tire o levante el aparato utilizando el cable de ES
alimentación.
NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc.) ni a temperaturas
extremas.
NO deje el aparato sin vigilancia mientras está en
funcionamiento.
Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica
antes de limpiarlo o realizar el mantenimiento, y
cuando no lo use.
Si el aparato se avería o funciona mal, apáguelo y no
intervenga. Póngase en contacto con un centro de
asistencia técnica autorizado para solicitar cualquier
reparación.
Si el cable de alimentación está estropeado, deberá
ser sustituido por un centro de asistencia técnica
autorizado, para evitar cualquier riesgo.
Cuando el aparato se utiliza en un cuarto de baño,
desenchúfelo después de utilizarlo ya que la
proximidad del agua representa un peligro incluso
cuando el aparato está apagado.
Como protección adicional, se aconseja la instalación
de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente residual operativa que no exceda de 30 mA
(10 mA es ideal) en el circuito eléctrico de suministro
del baño. Pida un consejo a su instalador.
¡ADVERTENCIA! NO utilice este aparato
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
receptáculos que contengan agua.
• Este aparato no debe entrar en contacto con agua,
otros líquidos, aerosoles ni vapor. Para cualquier
19
•
ES
•
•
•
operación de limpieza y mantenimiento, consulte las
instrucciones del capítulo correspondiente.
Este aparato solo debe utilizarse con pelo humano.
NO utilice el aparato en animales, en pelucas ni en
extensiones de cabello de material sintético.
NO obstruya el filtro de entrada; manténgalo sin
polvo ni cabellos.
Para conocer las características del aparato, consulte
la parte exterior del embalaje.
Utilice el aparato solo con los accesorios
suministrados, que forman parte esencial del aparato.
REFERENCIA DE SÍMBOLOS
Advertencia
Prohibición genérica
Aparato de clase II
Nota
No se debe usar en la
bañera ni en la ducha
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y
DE LOS ACCESORIOS
Consulte la Guía ilustrativa pág. I para controlar el contenido del
embalaje. Todas las figuras se encuentran en las páginas internas
de la cubierta.
1. Datos técnicos
4. Rejilla delantera
2. Anilla de enganche
5. Filtro de aspiración
3. Botones de regulación
5A. Filtro
3A. Botón de selección del flujo
5B. Tapa del filtro
de aire
6. Accesorios
3B. Botón de selección de la
6A. Boquilla para peinados
temperatura del aire
6B. Difusor (si está presente)
3C. Botón del golpe de aire frío
Para las características del aparato consulte el empaque exterior.
Utilícelo solo con los accesorios sumini strados de serie.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
El secador de pelo se suministra con los accesorios descritos
anteriormente.
Para el montaje, presione el accesorio deseado contra la parte
delantera de enganche (4) del secador de pelo hasta introducirlo.
Después del uso, puede extraerse tirando de él con fuerza.
20
Boquilla para peinados (6A)
Utilice la boquilla para peinados para orientar el flujo de aire sobre el
cabello como lo desee.
Difusor (6B) (si está presente)
Si el aparato tiene un difusor, úselo en lugar de la boquilla para
peinados, para darle mayor volumen al cabello.
Sugerencias: Utilice el difusor solo con el cabello húmedo, para ES
obtener peinados naturales o un efecto de secado natural:
•
Tome un mechón entre los dedos y enróllelo en el difusor.
Asegúrese de introducirlo hasta el extremo.
•
Encienda entonces el secador en el nivel medio de velocidad y
máximo de temperatura, y seque el cabello.
Para dar más volumen:
•
Encienda el secador en el nivel mínimo de velocidad y
temperatura.
•
Coloque el difusor directamente sobre el cabello y muévalo de
abajo hacia arriba, como si estuviera masajeando ligeramente
el cuero cabelludo.
IMPORTANTE: utilice solo los accesorios originales del aparato.
EMPLEO
¡ADVERTENCIA! El aparato no debe
utilizarse si ha sufrido caídas o
presenta señales visibles de daños.
¡ADVERTENCIA! NO utilice este
aparato cerca de bañeras, duchas,
lavabos u otros receptáculos que
contengan agua. Nunca sumerja el
aparato en agua.
¡ADVERTENCIA! NUNCA no utilice
laca con el aparato encendido. Existe
un riesgo de incendio.
Consulte la figura de la guía ilustrativa del manual de instrucciones.
Aparato con botones separados para el flujo de aire (3A) y la
temperatura (3B)
Los dos botones sirven para la configuración separada del flujo de aire y
de la temperatura en los siguientes niveles:
Botón del flujo de aire (3A)
0 = APAGADO
1 = flujo de aire medio
2 = flujo de aire fuerte
Botón de la temperatura (3B)
1 = temperatura baja
2 = temperatura media
3 = temperatura alta
21
ES
Botón de golpe de aire frío (3C)
Si el aparato dispone de este botón, podrá utilizarse para fijar el peinado.
• Si se presiona este botón con el aparato encendido, el aire caliente se
enfría y fija mejor el peinado para que dure más.
• Tan pronto como se suelta el botón, el aparato crea de nuevo un flujo
de aire caliente que corresponde al nivel seleccionado.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre
el aparato de la red eléctrica antes de
limpiar o realizar el mantenimiento.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que
todas las partes limpiadas se hayan
secado completamente antes de
volver a utilizar el aparato.
Limpieza del aparato y de los accesorios
Cuando sea necesario, limpie el aparato y los accesorios (difusor, boquilla
para peinados) con un paño húmedo. No utilice disolventes u otros
detergentes agresivos o abrasivos. De lo contrario, se corre el riesgo de
dañar la superficie.
Controle regularmente la apertura de aspiración del aparato y quite el polvo
y el cabello acumulados.
Limpieza del filtro de aspiración (5)
Si el secador cuenta con filtro de aspiración, límpielo llevando
a cabo el siguiente procedimiento:
• Abra la tapa del filtro (5B), tal como se muestra en la figura.
• Limpie con un paño húmedo la parte anterior y la posterior
del filtro (5A) y la tapa del filtro (5B).
• Deje secar bien las piezas y vuelva a montarlas repitiendo
los pasos de desmontaje en orden inverso.
NOTA: mientras más polvo haya en el ambiente donde se utiliza
el secador de pelo, mayor será la frecuencia con la que hay que
limpiar el filtro.
CONSERVACIÓN
¡ADVERTENCIA! Antes de guardar
el aparato, espere hasta que se haya
enfriado completamente.
22
¡ADVERTENCIA! NO enrolle el cable de
alimentación alrededor del aparato.
ELIMINACIÓN
El embalaje del aparato se ha realizado con materiales ES
reciclables. Elimine el embalaje respetando las normas de
protección medioambiental.
De conformidad con la Directiva 2012/19/UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE),
el símbolo del contenedor tachado presente en el aparato
o en su embalaje indica que el aparato debe eliminarse
separado del resto de residuos al final de su vida útil.
El usuario, por tanto, deberá entregar el aparato a un
centro autorizado de reciclado de equipos eléctricos
y electrónicos. Como alternativa, en lugar de encargarse
de la eliminación, el usuario podrá entregarlo al distribuidor
al comprar un aparato nuevo equivalente. El usuario puede
entregar productos electrónicos que midan menos de 25 cm a
vendedores de productos electrónicos que tenga un área de
ventas mínima de 400 m2 gratuitamente y sin ninguna obligación
de compra. Una adecuada recogida selectiva y el siguiente
envío del aparato para el reciclaje, el tratamiento y la eliminación
ecocompatible, contribuyen a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud pública, y favorecen
el reciclaje de los materiales que componen el aparato.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
El aparato cuenta con un período de garantía de dos años a partir
de la fecha de entrega. La fecha válida será la indicada en el recibo/
factura (siempre que sea legible claramente), a no ser que el
comprador pruebe que la entrega fue posterior.
En caso de defecto del producto anterior a la fecha de entrega,
se garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin gastos,
a no ser que una de las dos soluciones resulte desproporcionada
respecto de la otra. El comprador tiene el deber de comunicar a un
Centro de Asistencia el defecto de conformidad en un plazo de dos
meses desde el descubrimiento de dicho defecto.
La garantía no cubre todas las partes que resulten defectuosas por:
a. daños por transporte o por caídas accidentales,
b. instalación errónea o instalación eléctrica inadecuada,
c. reparaciones o cambios realizados por personal no autorizado,
d. ausencia o incorrecto mantenimiento y limpieza,
e. producto y/o partes de productos sujetos a desgaste y/o de
consumo,
f. incumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del
aparato, negligencia o desidia durante el uso.
g. Cable de alimentación retorcido o doblado por descuido o
23
ES
estirado,
h. Presencia de cabellos en el ventilador,
i. Falta de limpieza del filtro de entrada del aire frío, lo que causa el
sobrecalentamiento del motor,
l. Caída accidental durante el uso,
m. Obstrucción de entrada del aire frío y salida del aire caliente
(rejilla delantera y trasera),
n. Uso de accesorios o componentes de mantenimiento no
originales,
o. Uso de productos químicos para la limpieza del aparato,
p. Uso de lacas u otro spray durante el uso.
La lista anterior es solo a modo de ejemplo y no es exhaustiva, ya
que esta garantía no cubre todas aquellas circunstancias que no
dependan de defectos de fabricación del aparato.
Además, la garantía queda excluida en todos los casos de uso
inadecuado del aparato y en caso de uso profesional.
La empresa no asume ninguna responsabilidad por posibles daños
que puedan afectar directa o indirectamente a personas, objetos o
animales domésticos como consecuencia del incumplimiento de
todas las indicaciones del “Manual de instrucciones y advertencias”
en materia de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
Se excluyen las acciones contractuales de garantía en relación con
el vendedor.
Modo de asistencia
La reparación del aparato debe realizarse en un Centro de Asistencia
autorizado. El aparato defectuoso en garantía deberá enviarse al
Centro de Asistencia junto con un documento fiscal en el que figure
la fecha de venta o entrega.
24
с. ремонт или внесение изменений несанкционированным
персоналом
d. отсутствие или неправильное выполнение техобслуживания и
чистки
e. изделие и/или части изделия, подвергаемые естественному
износу и/или расходные материалы
f. Несоблюдение инструкций по применению прибора, небрежное
или неосторожное обращение с ним,
g. Скрученный либо согнутый шнур питания в результате
небрежного обращения, натянутый кабель,
h. Наличие волос в крыльчатке,
i. Невыполнение очистки фильтра подачи холодного воздуха,
приводящее к перегреву двигателя,
l. Случайное падение во время использования,
m. Засорение входа холодного воздуха и выхода горячего воздуха
(передняя и задняя решетки),
n. Использование неоригинальных комплектующих или
компонентов,
o. Использование химических средств для очистки прибора,
p. Применение лака для волос или других спреев во время
использования прибора.
Вышеуказанный список является чисто ориентировочным и не
полным, поскольку гарантией не покрываются все те случаи,
которые не могут быть отнесены к производственным дефектам
RU прибора. Кроме этого, из гарантии исключены все случаи,
связанные с использованием прибора не по назначению, а также
для профессионального пользования. Компания не несёт никакой
ответственности за возможный ущерб, нанесённый прямо или
косвенно людям, имуществу и домашним животным по причине
несоблюдения всех предписаний, указанных в настоящем руководстве
в разделах по установке, эксплуатации и техобслуживанию изделия.
За исключением договорных гарантийных обязательств перед
дилером.
Способ сервисного обслуживания
Ремонт прибора должен выполняться в авторизованном сервисном
центре. Неисправный прибор, если он находится на гарантии,
необходимо доставить в Сервисный центр, он должен обязательно
сопровождаться фискальным документом, на котором указана дата
приобретения или доставки.
80
КІРІСПЕ
Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет.
Бұл тұтынушы қажеттілігіне сәйкес әзірленіп
шығарылғандықтан, сапасы мен сенімділігін бағалайды
деп ойлаймыз. Осы пайдалану нұсқаулары EN 82079
Еуропалық стандартына сәйкес келеді.
ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы
нұсқаулар және ескертулер.
Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек
пайдалану нұсқауларын, әсіресе, қауіпсіздік
туралы ескертпелер мен ескертулерді мұқият
оқып шығыңыз. Бұл нұсқаулықты кейін
пайдалану үшін көрсетілетін нұсқаулықпен
бірге сақтаңыз. Құрылғы басқа пайдаланушыға
тасымалданса, осы құжаттаманы қарап
шығыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: осы нұсқаулықтың кез келген
бөлігін түсіну қиын болса немесе қиындық
тудырса, өнімді пайдалану алдында соңғы
бетте көрсетілген мекенжай бойынша KK
компанияға хабарласыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: көзі нашар тұлғалар осы пайдалану
нұсқауларын
www.tenactagroup.com
вебсайтынан сандық пішімде қарай алуы мүмкін
МАЗМҰНЫ
Кіріспе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Қауіпсіздік ескертпелері . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Таңбалар тізімі . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Құрылғы және аксессуарлар сипаттамасы . . . . . . . . . 84
Қондырмаларды пайдалану. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Пайдалану . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Тазалау және техникалық қызмет көрсету . . . . . . . . . .86
Сақтау . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Tactay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Техникалық қолдау көрсету және кепілдік . . . . . . . . . . 87
Көрсетілетін нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Техникалық деректер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
81
ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ
• Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғының
байланысқанын тексеріп, барлық бөлшектерін
көрсетілетін
нұсқаулықтағыдай
және
тасымалдау барысында ешбір зақымсыз
толықтырыңыз. Егер күдігіңіз болса,
құрылғыны пайдаланбаңыз және өкілетті
сервистік орталыққа хабарласыңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ!
Пайдалану
алдында
жапсырмалар, белгілер, т.б. сияқты
байланыс материалын құрылғыдан алыңыз.
ЕСКЕРТУ! Тұншығу қаупі. Балалар бумамен
ойнамауы керек. Пластик қалтаны балалар
қолы жетпейтін орында сақтаңыз.
• Бұл құрылғыны тек өзі арналған мақсатта, атап
айтқанда, үйде пайдалануға арналған шаш кептіргіш
ретінде пайдалану керек. Кез келген басқа пайдалану
қолдану мақсатына сәйкес келмейді, сондықтан қауіпті
деп есептеледі.
KK • Құрылғыны қуат көзіне қосу алдында құрылғының
техникалық деректерінде көрсетілген кернеу мен
жиілік қуат көзіне сәйкес екендігін тексеріңіз.
Деректер құрылғыда немесе қуат көзі құрылғысында
бар (көрсетілетін нұсқаулықты көріңіз).
• Құрылғы 50 Гц немесе 60 Гц жиілікте автоматты
түрде жұмыс істеуі мүмкін.
• Бұл құрылғыны 8 жастағы және одан асқан балалар
және дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері
төмен немесе тәжірибесі және білімі жоқ адамдар
қадағалау астында немесе құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаулар берілген болса және
байланысты қауіптерді түсінсе пайдалана алады.
Балалар құрылғымен ойнамауы керек. Тазалауды
және пайдаланушының техникалық қызмет көрсетуін
балалар қадағалаусыз орындамауы керек.
•
Құрылғыны ылғалды қолдармен, ылғалды
82
Құрылғыны жануарларда немесе синтетикалық
материалдан жасалған париктерде немесе жасанды
шаштарда пайдаланбаңыз.
• Кіріс сүзгіні жаппаңыз және оны әрқашан шаң мен
шаштан бос ҰСТАҢЫЗ.
• Құрылғы сипаттамаларын сыртқы бумасынан
қараңыз.
• Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын,
берілген керек-жарақтармен ғана пайдаланыңыз.
ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ
Ескерту
Жалпы тыйым
II Аспаптың класы
Ескерту
Ванна бөлмесінде немесе
душта пайдалануға
арналмаған
ҚҰРЫЛҒЫ ЖӘНЕ АКСЕССУАРЛАР
СИПАТТАМАСЫ
Қаптаманың ішіндегісін тексеру үшін беттегі қолдану бойынша нұсқаулықты
KK қараңыз. Барлық суреттер қаптаманың ішкі беттерінде орналасқан.
1. Техникалық деректер
2. Бекітпе ұшы
3. Реттеу түймелері
3A. Ауа ағынын реттеу
түймесі
3B. Ауа температурасын
реттеу түймесі
3C. Суық ауамен үрлеу
түймесі
4. Алдыңғы тор
5. Сорғыш сүзгі
5A. Сүзгі
5B. Сүзгі қақпағы
6. Саптамалар
6A. Төсеме конвейері
6B. Диффузор (бар
болғанда)
Құрылғының сипаттамалары қаптамада көрсетілген.
Жиынтыққа кіретін қондырмаларды ғана пайдаланыңыз.
ҚОНДЫРМАЛАРДЫ ПАЙДАЛАНУ
Феннің жоғарыда аталған қондырмалары бар.
Қажетті қондырманы орнату үшін оны алдыңғы бөлікке, орнату
орнына (4) орнатыңыз және фенде берік орналасатындай етіп
басыңыз. Фенді пайдаланып болғаннан кейін қондырмаларды
алып тастауға болады, бұл үшін оларды тартыңыз.
84
ЕСКЕРТУ! Қуат сымын
айналасына ОРАМАҢЫЗ.
құрылғы
ТАСТАУ
Құрылғы бумасы қайта өңделмелі материалдардан жасалған.
Оны қоршаған ортаны қорғау реттеулеріне сай тастаңыз.
Электрлік және электрондық жабдықтар қалдығы (WEEE)
бойынша 2012/19/ЕҚ директивасына сәйкес құрылғы немесе
оның бумасындағы сызылған себет таңбасы құрылғының
қызмет мерзімі соңында басқа тұрмыстық қалдықтан бөлек
тасталуы керектігін көрсетеді.
Сол себепті, пайдаланушы құрылғының электрлік және
электрондық жабдықты қайта өңдеу орталығына апаруы
керек. Болмаса, пайдаланушы қоқысқа тастамай, жаңа, балама
біреуін сатып алу кезінде сатушыға құрылғыны бере алады.
Пайдаланушы өлшемі 25 см кіші электрондық өнімдерді сату
аймағы кемінде 400 м2 болатын сатушыға ешбір ақысыз және
сатып алу міндеттемесінсіз бере алады. Қолданыстан шығарылған
құрылғыны қайта өңдеу процедурасына бөлек жинау, оның ішінде
өңдеу және қоршаған ортаға зиян келтірмей тастау қоршаған орта
мен адам денсаулығына жағымсыз әсерлерді болдырмай, құрылғы
құрамындағы материалдарды қайта пайдалануға және/немесе
қайта өңдеуге ынталандырады.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚОЛДАУ КӨРСЕТУ
ЖӘНЕ КЕПІЛДІК
Құралды сатудан кейін екі жылға кепілдік беріледі. Егер
сатып алушы жеткізу кейін орындалғанын дәлелдей алмаса,
кепілдік чекте/шот-фактурада көрсетілген күннен бастап
күшіне енеді (анық көрінбеген жағдайда). Өнімді жеткізген
кезде айтарлықтай зақым анықталған жағдайда екі әдістің бірі
басқасына байланысты өткізбейтін болса, құрылғының тегін
жөндеу немесе ауыстыру жұмыстарына кепілдік беріледі.
Сатып алушы ақаулықты тапқаннан кейін екі ай ішінде өкілетті
қызмет орталығына бұйымның сапасының сәйкессіздігі
туралы хабарлай алады.
Кепілдік келесі жағдайларда ақаулы болатын бөлшектерге
таралмайды:
a. Тасымалды немесе кездейсоқ шабуылдар кезіндегі зақым
b. Дұрыс орнатпау немесе электр желісінің сәйкессіздігі
c. Өкілеттігі жоқ қызметкерлер жүргізген жөндеу немесе
өзгеріс
d. қызмет және тазалау жұмысы дұрыс емес немесе жоқ
e. Тозатын немесе шығындалатын бұйым және/немесе
бұйымдар бөлшегі
87
KK
MI002836
180717