Transcripción de documentos
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instructions pour l’emploi
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции за употреба
Instrukcja obsługi
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Инструкции по применению
Naudojimosi instrukcijos
Udhëzime për përdorimin
Қолдану бойынша
нұсқаулық
Інструкції з експлуатації
SPAZZOLA PER CAPELLI
IT
EN
FR
ES
PT
EL
CZ
SK
HU
RO
BG
PL
HR
SL
RU
LT
SQ
KK
UK
SPAZZOLA PER CAPELLI
HAIR BRUSH
BROSSE A CHEVEUX
CEPILLO DE PELO
ESCOVA DE CABELOS
ΒΟΥΡΤΣΑ ΜΑΛΛΙΩΝ
KARTÁČ NA VLASY
ŽEHLIČKA NA VLASY
HAJKEFE
APARAT DE COAFAT
ЧЕТКА ЗА КОСА
STYLER DO WŁOSÓW
ELEKTRIČNA ČETKA ZA FENIRANJE
KRTAČA ZA LASE
ТЕРМОЩЁТКА ДЛЯ ВОЛОС
PLAUKŲ FORMAVIMO ŠEPETYS
STYLER PËR FLOKË
ШАШҚА АРНАЛҒАН СТАЙЛЕР
СТАЙЛЕР ДЛЯ ВОЛОССЯ
TYPE P9701
pagina
page
page
página
página
σελίδα
strana
strana
oldal
pagina
страница
strona
stranica
stran
страница
puslapis
faqe
беттер
сторінка
1
8
15
22
29
36
43
50
57
64
71
78
85
92
99
106
113
120
127
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ /
GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRADO / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ /
ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE / ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA / KÉPES ÚTMUTATÓ
/ GHID ILUSTRATIV / ИЛЮСТРАЦИИ / PRZEWODNIK / ILUSTRIRANI VODIČ
/ SLIKOVNI VODNIK / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА / ILIUSTRACINIS
VADOVAS / Udhezues ilustrues / КӨРСЕТІЛМЕЛІ НҰСҚАУЛЫҚ /
ІЛЮСТРОВАНИЙ ПОСІБНИК
3
4
2B
5
2A
1
6
DATI TECNICI (5) / TECHNICAL DATA (5) / DONNÉES TECHNIQUES (5) /
DATOS TÉCNICOS (5) / DADOS TÉCNICOS (5) / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ (5) /
TECHNICKÉ ÚDAJE (5) / TECHNICKÉ ÚDAJE (5) / MŰSZAKI ADATOK (5) /
DATE TEHNICE (5) / ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ (5) / DANE TECHNICZNE (5) /
TEHNIČKI PODACI (5) / TEHNIČNI PODATKI (5) / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
(5) / TECHNINIAI DUOMENYS (5) / Te dhena teknike (5) / ТЕХНИКАЛЫҚ
ДЕРЕКТЕР (5) / ТЕХНІЧНІ ДАНІ (5)
TYPE P9701 220 -240 V 50 Hz
I
INTRODUZIONE
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro
prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e
affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo
piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per
l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per
un uso sicuro dell’apparecchio.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare
note, avvertenze e istruzioni sulla sicurezza,
attenendosi a esse. Conservare il presente
manuale insieme alla relativa guida illustrativa, a
scopo di consultazione futura. In caso di cessione
dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera
documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo manuale alcune
parti risultassero di difficile comprensione o se
sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto
contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima
pagina.
NOTA: gli ipovedenti possono consultare la
versione digitale di queste istruzioni per l’uso
sul sito www.tenactagroup.com
INDICE
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Avvertenze sulla sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Legenda simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Descrizione dell’apparecchio e degli accessori. . . . . . . . . 4
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assistenza e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guida illustrativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
1
IT
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
IT • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione,
assicurarsi che sia integro e completo come mostrato
nella guida illustrativa e privo di danni da trasporto.
In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e
rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio
eventuali materiali di comunicazione quali
etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
•
•
•
•
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l
bambini non devono giocare con la
confezione. Tenere il sacchetto di plastica
lontano dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio deve essere utilizzato
unicamente allo scopo per cui è stato progettato,
ovvero come spazzola per capelli per uso domestico.
Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme
all’uso previsto e pertanto pericoloso.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica,
controllare che la tensione e la frequenza riportati sui
dati tecnici dell’apparecchio corrispondano a quelli
della rete di alimentazione disponibile. I dati tecnici
si trovano sull’apparecchio e sull’ alimentatore se
presente (vedi guida illustrativa).
Questo apparecchio può funzionare automaticamente ad una frequenza di 50 Hz o 60 Hz.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza o della necessaria conoscenza, purché
sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli
ad esso inerenti. l bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata
ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere
effettuata da bambini senza sorveglianza.
2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o
IT
piedi umidi o nudi.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio
stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di
alimentazione.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso
di agenti atmosferici (pioggia, sole) o temperature
estreme.
Sorvegliare l’apparecchio durante il funzionamento.
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione
elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso
di non utilizzo dell’apparecchio.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento
dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per
l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un
centro di assistenza tecnica autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito da un centro di assistenza tecnica
autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
Quando si utilizza l’apparecchio in un bagno,
bisogna staccare la spina dopo l’uso, poiché la
prossimità con l’acqua costituisce un rischio anche
se l’apparecchio è spento.
Per una maggiore protezione, si consiglia
l’installazione di un dispositivo a corrente differenziale
nel circuito elettrico che alimenta il bagno che abbia
una corrente differenziale di funzionamento nominale
non superiore a 30 mA (ideale 10 mA). E’ opportuno
chiedere consigli all’installatore.
ATTENZIONE! NON utilizzare questo
apparecchio nelle vicinanze di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri recipienti che
contengono acqua.
Questo apparecchio non deve venire a contatto con
acqua, altri liquidi, spray o vapori. Per le attività di
3
IT
pulizia e manutenzione fare riferimento esclusivamente
all’apposito paragrafo di questo manuale.
• Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli
umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e
parrucchini di materiale sintetico.
• Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare
riferimento alla confezione esterna.
• Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che
costituiscono parte integrante dell’apparecchio.
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza
Divieto generico
Apparecchio di classe II
Nota
Non adatto all’uso nella
vasca da bagno o nella
doccia
DESCRIZIONE DEll’apparecchio e
degli accessori
Guardare la Guida illustrativa pag. I per controllare il contenuto della
confezione. Tutte le figure si trovano nelle pagine interne della copertina.
1. Tasto di accensione/
spegnimento/attivazione
ionizzatore
2A. Led di funzionamento
2B. Led di funzionamento
ionizzatore
3. Piastra riscaldata
4. Ionizzatore
5. Dati tecnici
6. Cavo di alimentazione
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione
esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.
UTILIZZO
ATTENZIONE! Questo apparecchio non
deve essere utilizzato se è stato fatto
cadere o se vi sono segni di danni visibili.
4
ATTENZIONE! NON utilizzare questo
apparecchio nelle vicinanze di vasche da IT
bagno, docce, lavandini o altri recipienti
che contengono acqua. Non immergere
mai l’apparecchio in acqua.
ATTENZIONE! NON spruzzare spray
per capelli con l’apparecchio acceso.
Rischio di incendio.
ISTRUZIONI DI UTILIZZO
L’apprendimento veloce della modalità di utilizzo della spazzola
per capelli permetterà di determinare esattamente il tempo di
applicazione per ottenere l’effetto desiderato sui capelli.
•
•
•
•
•
Prima dell’uso, assicurarsi che i capelli siano asciutti, puliti,
senza residui di lacca o altri prodotti fissativi cosmetici.
Per accendere la spazzola posizionare la slitta di accensione/
spegnimento (1) sulla posizione “I” o su “ION” per accendere
anche la funzione ionizzatore.
Prendere tra le dita una ciocca di capelli della stessa larghezza
della parte riscaldata della spazzola.
Per massimizzare il risultato si condiglia un passaggio lento ma
continuo sulla ciocca, assicurandosi che i capelli passino in
profondità tra le setole così da permettere una distribuzione del
calore uniforme.
Una volta raggiunto il risultato desiderato, riposizionare la slitta di
accensione/spegnimento (1) sulla posizione “O” e scollegare la
spazzola dalla presa di corrente.
nota: è possibile che durante l’utilizzo della spazzola si
sviluppi del vapore; si tratta dell’umidità in eccesso nei capelli
che evapora.
ATTENZIONE! Dopo aver terminato di
usare la spazzola per capelli, assicurarsi
che si sia completamente raffreddata
prima di riporla. Non avvolgere mai il cavo
di alimentazione attorno all’apparecchio.
IONIZZATORE
La sua spazzola è dotata di ionizzatore; si tratta di un dispositivo
che riproduce il fenomeno della ionizzazione grazie al quale i suoi
capelli risulteranno più lucenti e luminosi. Viene inoltre ridotto l’effetto
“capelli elettrici”.
5
PULIZIA E MANUTENZIONE
IT
ATTENZIONE! Disinserire sempre
la spina dall’alimentazione elettrica
prima della pulizia o manutenzione.
•
•
ATTENZIONE! Prima di riutilizzare
l’apparecchio, assicurarsi che tutte
le parti pulite siano completamente
asciutte.
Dopo aver spento l’apparecchio e staccato la presa dalla
corrente, attendere che la piastra riscaldata sia fredda.
Pulire le superfici della spazzola con un panno morbido e umido.
CONSERVAZIONE
ATTENZIONE! Dopo l’utilizzo di questo
apparecchio assicurarsi che si sia
completamente raffreddato prima di
riporlo.
ATTENZIONE! NON avvolgere il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali
riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela
ambientale.
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo
2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE)” il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che
il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti
elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma
è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera
smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti
elettronici con superficie di vendita di almeno 400 metri quadrati
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo
6
di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 centimetri. L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui
è composta l’apparecchiatura.
ASSISTENZA E GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di
consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché
chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la
consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente
alla data di consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione
senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti
sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare
a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità entro due
mesi dalla scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare
difettose a causa di:
a. danni da trasporto o da cadute accidentali
b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico
c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato
d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia
e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili
f. mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento
dell’apparecchio, negligenza o trascuratezza nell’uso
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non
esaustivo, in quanto la presente garanzia è comunque esclusa per
tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti
di fabbricazione dell’apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa
in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso
professionale. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed
animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nel presente libretto in tema di installazione, uso e
manutenzione dell’apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di
garanzia nei confronti del venditore.
Modalità di assistenza
La riparazione dell’ apparecchio deve essere effettuata presso
un Centro Assistenza autorizzato. L’apparecchio difettoso, se in
garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un
documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.
7
IT
INTRODUCTION
Dear customer, thank you for choosing our product. We are
EN certain you will appreciate its quality and reliability, as it’s
been designed and manufactured with customer satisfaction
in mind. These instructions for use comply with European
Standard EN 82079.
WARNING! Instructions and
warnings for a safe use.
Before using this appliance, carefully
read the instructions for use and in
particular the safety notes and warnings,
which must be complied with. Keep this
manual together with its illustrative
guide for future consultation. Should
you transfer the appliance to another
user, make sure to hand over this
documentation as well.
NOTE: should any part of this manual be
difficult to understand or any doubt arise,
contact the company at the address indicated
on the last page before using the product.
NOTE: partially sighted persons can consult
the digital version of these instructions for use
on the website www.tenactagroup.com
INDEX
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Safety notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Description of the appliance and its accessories . . . . . .11
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Maintenance and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Assistance and warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Illustrative guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
8
SAFETY NOTES
• After unpacking, make sure the appliance is
intact, complete with all its parts as shown in the EN
illustrative guide and with no sign of damage due to
transportation. In doubt, do not use the appliance
and contact an authorised service centre.
CAUTION! Remove any communication
material such as labels, tags etc. from
the appliance before use.
•
•
•
•
WARNING! Risk of suffocation.
Children shall not play with the
packaging. Keep the plastic bag out of
reach of children.
This appliance must be used only for the purpose
for which it was designed, namely as a hair brush
for home use. Any other use is considered not
compliant with the intended use and therefore
dangerous.
Before connecting the appliance to the mains
supply, make sure that the voltage and frequency
indicated on the technical data of the appliance
correspond to those of the mains supply. These
technical data are present on the appliance or
on the power supply unit, if any (see illustrative
guide).
This appliance can work automatically at a
frequency of 50 Hz or 60 Hz.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
9
•
EN •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
not be made by children without supervision.
DO NOT use the appliance with wet hands,
damp feet or barefoot.
DO NOT pull the supply cord or the appliance
itself to remove the plug from the socket.
DO NOT pull or lift the appliance by the supply
cord.
DO NOT expose the appliance to humidity or
atmosferic agents (rain, sun, etc.) or extreme
temperatures.
The appliance must not be left unattended while
it is operated.
Always disconnect the appliance from the mains
supply before cleaning or performing maintenance
and when the appliance is not in use.
If the appliance is faulty or malfunctions,
switch it off and do not tamper with it. Contact
an authorised technical service centre for any
repairs.
If the supply cord is damaged it must be replaced
by an authorised technical service centre, so as
to prevent all risks.
When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is
switched off.
For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30 mA
(ideal 10 mA) is advisable in the electrical circuit
supplying the bathroom. Ask your installer for
advice.
WARNING! DO NOT use this appliance
near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
This appliance shall not come into contact with
water, other liquids, spray, steam. For any
10
cleaning and maintenance operation referto the
instructions in the relevant chapter.
• This appliance must only be used on human hair.
DO NOT use the appliance on animals or on wigs EN
and hair pieces made of synthetic material.
• For the features of the appliance, refer to the
external packaging.
• Use the appliance only with the supplied
accessories that are an essential part of the
appliance.
SYMBOLS
Warning
Prohibited
Class II equipment
Note
Not suitable for use in
the bath or shower
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND
ITS ACCESSORIES
Refer to page I of the Illustrative Guide to check the contents of the
package. All the figures are found on the inside pages of the cover.
1. Ionizer on/off/activation button
2A. Operating LED
2B. Ionizer operating LED
3. Heated straightener
4. Ionizer
5. Technical Data
6. Power cable
For the appliance features, refer to the external packaging. Use the
supplied accessories only.
USE
WARNING! This appliance is not to be
used if it has been dropped or if there
are visible signs of damage.
11
WARNING! DO NOT use this appliance
near bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water. Never
place the appliance into water.
EN
WARNING! DO NOT spray hairspray
while the appliance is switched on.
There is a risk of fire.
INSTRUCTIONS FOR USE
The quick understanding of the modes of use of the hair brush will
allow establishing the exact application time for obtaining the desired
effect.
•
•
•
•
•
Before use, make sure your hair is dry, clean and with no residue
of hairspray of other cosmetic product.
To switch the brush on slide the on/off switch (1) to “I” or “ION” to
also switch the ionizer function on.
Take a thin lock of hair between your fingers, of the same width as
the heated part of the brush.
To maximise the results, we recommend a slow but continuous
stroke on the strand, making sure that the hair passes deeply
between the bristles to ensure even heat distribution.
After reaching the desired effect, slide the on/off switch (1) to “O”
and disconnect the brush from the socket.
note: it is possible that steam is emitted while the brush is
used; this is excess humidity in the hair that evaporates.
ATTENTION! After having finished
using the hair brush, ensure it has
completely cooled down before
putting it away. Never wrap the power
supply cord around the appliance.
IONIZER
The brush has an ionizer - a device that reproduces ionization, which
adds shine and brightness to the hair. The “static hair” effect is also
reduced.
12
on.
MAINTENANCE AND CLEANING
WARNING! Always disconnect the EN
appliance from the mains supply
before cleaning or performing
maintenance.
WARNING! Make sure all cleaned parts
are completely dry before reusing the
appliance!
•
•
After switching the appliance off and disconnecting the plug from
the socket, wait for the heated straightener to cool down
Clean the surface of the brush with a soft damp cloth.
STORAGE
Warning! Once you have finished
using this appliance, make sure it
has cooled down completely before
putting it away.
Warning! DO NOT wrap the supply
cord around the appliance.
DISPOSAL
The product is packaged in recyclable materials. Dispose of
it in compliance with the environmental protection standards.
Pursuant to Art. 26 of Italian Legislative Decree no. 49 of 14
March 2014 “Implementation of Directive 2012/19/EU on waste
electrical and electronic equipment (WEEE)”, the crossed bin
symbol on the appliance or its packaging indicates that the
product must be disposed of separately from other waste at
the end of its useful life.
The user must therefore take the appliance to an appropriate
recycling centre for electrical and electronic equipment.
Alternatively, instead of handling the disposal, the appliance can
be handed over to the retailer when a new, equivalent appliance is
purchased.
Retailers of electronic products having a sales area of at least 400
13
m2 can also be handed electronic products that are to be disposed
of measuring less than 25 cm, free of charge and with no obligation
to buy.
Appropriate separate collection for the subsequent procedure for the
EN decommissioned appliance for recycling, which includes treatment
and environmentally friendly disposal helps prevent adverse effects
on the environment and health and promotes reusing and/or recycling
materials that the appliance consists of.
ASSISTANCE AND WARRANTY
The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of
delivery. Evidence shall be taken as the date indicated on the receipt/
invoice (provided it is legible), unless the buyer can prove that the
delivery occurred later.
In the event of a defect in the product which existed prior to the date
of delivery, appliance repair or replacement is guaranteed free of
charge, unless one of the two solutions is disproportionate to the
other. The buyer has the obligation to notify an authorised Service
Centre of the non-conformity within two months from discovering the
defect.
The warranty does not cover any part that may be defective due to:
a. transport damage or accidental drops,
b. incorrect installation or an inadequate electrical system,
c. repairs or alterations made by unauthorised personnel,
d. poor or incorrect maintenance and cleaning,
e. product and/or product parts subject to wear and/or
consumables,
f. failure to comply with the operating instructions and/or
negligent or careless use.
The list above is purely indicative and not exhaustive and in any
case, this warranty shall not cover all circumstances that cannot
be attributed to manufacturing defects of the appliance.
In addition, the warranty does not cover any case of improper use of
the appliance and professional use.
All liability is disclaimed for any damage that may directly or indirectly
be caused to persons, property and pets as a result of failure to comply
with all the instructions provided in the “Instructions and Warnings
Booklet” regarding appliance installation, use and maintenance.
This is without prejudice to any contractual warranty claims against
the seller.
Methods of support
Appliance repairs must be carried out by an authorised Service
Centre. If the faulty appliance is under warranty, it must be sent to the
Service Centre together with a fiscal document that can confirm the
date of sale or delivery.
14
INTRODUCTION
Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos
produits. Nous sommes certains que vous apprécierez la
qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin
de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été
FR
rédigé conformément à la norme européenne EN 82079.
ATTENTION ! Instructions et mises en
garde pour une utilisation sûre.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement
les instructions d’utilisation et, en particulier,
les avertissements et consignes concernant la
sécurité et les respecter. Conservez ce manuel
ainsi que le guide illustré s’y rapportant à des fins
de consultation. En cas de cession de l’appareil
à un tiers, veuillez lui fournir également toute la
documentation.
REMARQUE: en cas de difficulté de
compréhension d’une partie de ce manuel ou de
doute, contacter la société à l’adresse indiquée
sur la dernière page avant d’utiliser le produit.
REMARQUE: les personnes mal voyantes
peuvent consulter la version numérique de ce
mode d’emploi sur le site internet
www.tenactagroup.com
INDEX
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Légende des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Description de l’appareil et des accessoires . . . . . . . . . . 18
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Élimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Assistance et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Guide illustré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit
en parfait état, qu’il comprenne bien tous les
composants indiqués dans le guide illustré et qu’il ne
présente aucun signe de dommage lié au transport.
FR En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter
le service d’assistance agréé.
ATTENTION ! Enlever tous les matériels de
communication tels que les étiquettes, etc.
de l’appareil avant de l’utiliser.
•
•
•
•
ATTENTION ! Risque d’étouffement.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’emballage. Tenir le sac plastique hors de
portée des enfants.
Le présent appareil doit être utilisé uniquement pour
l’usage pour lequel il a été conçu, à savoir en tant que
brosse coiffante à usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme et
donc dangereuse.
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation
principale, s’assurer que la tension et la fréquence
indiquées sur les données techniques de l’appareil
correspondent à celles du réseau. Ces données
techniques sont présentes sur l’appareil ou sur
l’unité d’alimentation électrique, si disponible (voir le
guide illustratif).
Cet appareil peut fonctionner automatiquement à
une fréquence de 50 Hz ou de 60 Hz.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus
de 8 ans et les personnes possédant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans
expérience ni connaissance spécifique, à condition
qu’ils bénéficient d’une surveillance appropriée ou
qu’ils soient instruits de l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et qu’ils se rendent compte des
dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage
16
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des
enfants sans surveillance.
NE PAS utiliser l’appareil les mains mouillées, les
pieds humides ou nus.
NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil
FR
même pour enlever la fiche de la prise.
NE PAS tirer ou lever l’appareil par le cordon
d’alimentation.
NE PAS exposer l’appareil à l’humidité, aux
agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ou à des
températures extrêmes.
Cet appareil ne doit pas rester sans surveillance
pendant sont fonctionnement.
Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation
principal avant de nettoyer ou effectuer l’entretien et
quand l’appareil n’est pas utilisé.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de
l’appareil, l’éteindre et ne pas l’altérer. Pour toute
réparation, s’adresser uniquement à un service
d’assistance technique agréé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un service d’assistance technique
agréé, pour prévenir tous les risques.
Quand l’appareil est utilisé à la salle de bain, le
débrancher après l’utilisation car la proximité de
l’eau entraîne un risque même quand l’appareil est
éteint.
Pour plus de protection, il est conseillé d’installer
un disjoncteur différentiel dont l’intensité d’exercice
résiduelle nominale ne dépasse pas 30 mA (l’idéal
est 10 mA) dans le circuit électrique de la salle de
bains. Demandez à votre installateur pour de plus
amples détails.
ATTENTION ! NE PAS utiliser cet appareil près
des baignoires, douches, lavabos ou autres
récipients contenant de l’eau.
Cet appareil ne doit pas entrer en contact avec l’eau,
17
d’autres liquides, des vaporisateurs, de la vapeur.
Pour toute opération de nettoyage et maintenance,
consulter les instructions du chapitre consacré.
• Cet appareil ne doit être utilisé que sur des êtres
humains. NE PAS utiliser l’appareil sur des animaux
FR
ou sur des perruques et fragments de cheveux en
matériau synthétique.
• Pour les caractéristiques de l’appareil, consultez
l’extérieur de l’emballage.
• Utiliser l’appareil uniquement avec les accessoires
fournis, qui font partie intégrante de ce dernier.
LéGENDE DES SYMBOLES
Avertissement
Interdiction
générique
Appareil de classe II
Remarque
Pas adapté à une utilisation
dans une baignoire ou
sous la douche
Description de l’appareil et des
accessoires
Consulter le Guide illustré à la page I afin de contrôler le contenu de
l’emballage.
Toutes les figures se trouvent sur les pages internes de la couverture.
1. Touche d’allumage/arrêt/activation
du ioniseur
2A. Led de fonctionnement
2B. Led de fonctionnement du
ionisateur
3. Brosse chauffante
4. Ionisateur
5. Données techniques
6. Câble d’alimentation
Pour les caractéristiques de l’appareil, consulter l’extérieur de
l’emballage. Utiliser uniquement avec les accessoires fournis.
UTILISATION
ATTENTION ! Cet appareil ne doit
pas être utilisé s’il est tombé ou en
présence de traces visibles de dégâts.
18
ATTENTION ! NE PAS utiliser cet
appareil près des baignoires,
douches,
lavabos
ou
autres
récipients contenant de l’eau. Ne
jamais mettre cet appareil dans l’eau.
ATTENTION ! NE PAS vaporiser de
produits coiffants quand l’appareil
est allumé. Risque d’incendie.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
L’apprentissage rapide du mode d’utilisation de la brosse à cheveux
permet de déterminer exactement le temps d’application nécessaire
pour obtenir l’effet désiré sur les cheveux.
• Avant l’utilisation, veiller à ce que les cheveux soient secs,
propres et qu’il n’y ait pas de résidus de laque ou d’autres
produits de fixation cosmétiques.
• Pour allumer la brosse, placer le bouton coulissant d’allumage/
arrêt (1) sur la position « I » ou sur « ION » pour allumer aussi la
fonction ioniseur.
• Prendre une mèche de cheveux de la même largeur que la partie
chauffante de la brosse, entre les doigts.
• Pour optimiser le résultat, il est conseillé d’effectuer un passage
lent mais continu sur la mèche en veillant à ce que les cheveux
passent en profondeur entre les poils de manière à permettre
une répartition uniforme de la chaleur.
• Après avoir atteint le résultat souhaité, replacer le bouton
coulissant d’allumage/arrêt (1) sur la position « O » et débrancher
la brosse de la prise de courant.
Remarque : Il est possible que de la vapeur se forme pendant
l’utilisation de la brosse ; il s’agit de l’excès d’humidité présent dans
les cheveux qui s’évapore.
ATTENTION! Après avoir terminé d’utiliser
la brosse à cheveux, s’assurer qu’il
soit complètement refroidi avant de le
remettre en place. Ne jamais enrouler le
câble d’alimentation autour de l’appareil.
IONISATEUR
Sa brosse est équipée d’un ionisateur ; il s’agit d’un dispositif qui reproduit le
phénomène de la ionisation, grâce auquel vos cheveux seront plus brillants et
lumineux. De plus, ceci réduit l’effet “cheveux électriques”.
19
FR
Entretien et nettoyage
ATTENTION ! Toujours débrancher
l’appareil de l’alimentation principal
avant de nettoyer ou effectuer l’entretien.
FR
ATTENTION ! S’assurer que
toutes les parties nettoyées sont
complètement sèches avant de
réutiliser l’appareil !
•
•
Après avoir éteint l’appareil et débranché la prise, attendre que la
brosse chauffante ait refroidi.
Nettoyer les surfaces de la brosse avec un chiffon doux et
humide.
CONSERVATION
ATTENTION ! Après avoir terminé
d’utiliser l’appareil, s’assurer qu’il
ait refroidi complètement avant de le
ranger.
ATTENTION ! NE PAS enrouler le
cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
ELIMINATION
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables.
Il doit être éliminé conformément aux normes de protection de
l’environnement.
En vertu de l’art. 26 du Décret législatif 14 mars 2014, n° 49
«Mise en œuvre de la Directive 2012/19/UE sur les déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE)» le
symbole de la poubelle barrée reporté sur l’équipement
ou sur son emballage indique que le produit, à la fin de sa
vie utile, doit être collecté séparément des autres déchets.
L’utilisateur devra donc remettre l’appareil arrivé en fin de vie aux
centres communaux appropriés de collecte sélective des déchets
électrotechniques et électroniques. En alternative à la gestion
autonome, vous pouvez remettre l’équipement que vous souhaitez
éliminer au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel équipement
de type équivalent. Vous pouvez également remettre gratuitement,
20
sans obligation d’achat, les produits électroniques à éliminer dont
les dimensions sont inférieures à 25 cm auprès des revendeurs
de produits électroniques qui possèdent une surface de vente
minimale de 400 m2. La collecte sélective appropriée pour l’envoi
successif de l’équipement hors service au recyclage, au traitement
et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter
les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé et FR
favorise la réutilisation et/ou le recyclage des matériaux constituant
l’équipement.
ASSISTANCE ET GARANTIE
L’appareil est garanti pour une période de deux ans à partir de la date de
livraison. La date reportée sur le reçu/facture fait foi (à condition d’être
clairement lisible), à moins que l’acheteur ne prouve que la livraison est
ultérieure. En cas de défaut du produit antérieur à la date de livraison, la
réparation ou le remplacement gratuit de l’appareil est garanti, à moins
que l’une des deux solutions ne s’avère être disproportionnée par rapport
à l’autre. L’acheteur est tenu de notifier à un Centre d’assistance agréé le
défaut de conformité dans un délai maximum de deux mois à compter de
la constatation du défaut.
La garantie ne couvre pas toutes les pièces s’avérant défectueuses à
cause de :
a. dégâts dus au transport ou à des chutes accidentelles,
b. installation erronée ou système électrique inadapté,
c. réparations ou modifications effectuées par un personnel non
autorisé,
d. entretien et nettoyage effectués de manière incorrecte ou non
effectués,
e. produit et/ou parties du produit sujettes à l’usure et/ou consommables,
f. non-respect des instructions de fonctionnement de l’appareil,
négligence ou manque d’attention lors de l’utilisation.
La liste ci-dessus n’est fournie qu’à titre d’exemple et n’est pas exhaustive,
car la présente garantie est de toute manière exclue dans toutes les
circonstances dont il est impossible de prouver qu’elles découlent
de défauts de fabrication de l’appareil. La garantie déchoit également
en cas d’utilisation impropre de l’appareil et d’usage professionnel.
La société décline toute responsabilité en cas de dommages directs
ou indirects causés à des personnes, des biens ou des animaux
domestiques suite au non respect de toutes les prescriptions indiquées
dans la « Notice d’instructions et de mises en garde » spécifique en
matière d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Les actions
contractuelles de garantie vis-à-vis du vendeur font exception.
Modalités d’assistance
La réparation de l’appareil doit être effectuée dans un Centre d’Assistance
agréé. S’il est sous garantie, l’appareil défectueux devra être remis au
Centre d’assistance accompagné d’un document fiscal attestant sa date
d’achat ou de livraison.
21
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto.
Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y
fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando
la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan
la norma europea EN 82079.
ES
¡ADVERTENCIA! Instrucciones y
advertencias para un uso seguro.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente
las instrucciones de uso y, especialmente, las
observaciones y advertencias de seguridad, que
se deben respetar. Guarde este manual junto con
su guía ilustrativa para consultas futuras. Si el
aparato se cediera a otro usuario, asegúrese de
entregarlo también junto con esta documentación.
NOTA: Si tiene dificultades para comprender
cualquier parte de este manual o le surgen dudas,
póngase en contacto con la empresa a través de la
dirección indicada en la última página, antes de
utilizar el producto.
NOTA: Las personas con problemas de visión
pueden consultar la versión digital de este
manual de instrucciones en la página web
www.tenactagroup.com
ÍNDICE
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Advertencias de seguridad.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Referencia de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Descripción del aparato y de los accesorios . . . . . . . . . 25
Empleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Asistencia y garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Guía ilustrativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
22
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté
intacto, de que no falte ninguna parte consultando la
guía ilustrativa y de que no haya señales de daños
debidos al transporte. Si tiene dudas, no utilice el
aparato y póngase en contacto con un centro de
asistencia autorizado.
ES
¡ATENCIÓN! Elimine cualquier material de
información, tales como sellos, etiquetas, etc.
del aparato antes de su uso.
•
•
•
•
¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia. Los niños
no deben jugar con el embalaje. Mantenga
la bolsa de plástico fuera del alcance de los
niños.
Este aparato sólo debe utilizarse para el fin para el
que fue proyectado, es decir, como un cepillo para
cabello de uso doméstico. Cualquier otro uso se
considera no conforme con el uso previsto y por lo
tanto peligroso.
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica,
asegúrese de que el voltaje y la frecuencia indicados
en los datos técnicos del aparato correspondan
con los de la red eléctrica. Estos datos técnicos se
encuentran en el aparato o en la fuente de suministro,
de haberlos (consulte la guía ilustrativa).
Este aparato puede funcionar de forma automática a
una frecuencia de 50 Hz o 60 Hz.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimientos si están supervisados
o instruidos sobre el uso del aparato de una manera
segura y tomando conciencia de los peligros
relacionados. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del
usuario no deben ser realizados por niños sin la
23
•
•
•
ES
•
•
•
•
•
•
•
•
debida supervisión.
NO utilice el aparato con las manos mojadas, los
pies húmedos o descalzos.
NO tire del cable de alimentación o del aparato
para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
NO tire o levante el aparato utilizando el cable de
alimentación.
NO exponga el aparato a la humedad o a
los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) o a
temperaturas extremas.
No deje el aparato sin vigilancia mientras está en
funcionamiento.
Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica
antes de limpiarlo o realizar el mantenimiento y
cuando el aparato no se use.
Si el aparato se avería o funciona mal, apáguelo y no
intervenga. Póngase en contacto con un centro de
asistencia técnica autorizado para solicitar cualquier
reparación.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá
ser sustituido por un centro de asistencia técnica
autorizado, para evitar cualquier riesgo.
Cuando el aparato se utiliza en un cuarto de baño,
desenchúfelo después de utilizarlo ya que la
proximidad del agua representa un peligro incluso
cuando el aparato está apagado.
Como protección adicional, se aconseja la instalación
de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente residual operativa que no exceda de 30 mA
(10 mA es ideal) en el circuito eléctrico de suministro
del baño. Pida consejo a su instalador.
¡ADVERTENCIA! NO utilice este aparato
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
receptáculos que contengan agua.
Este aparato no debe entrar en contacto con agua,
otros líquidos, aerosoles ni vapor. Para cualquier
operación de limpieza y mantenimiento, consulte las
24
instrucciones en el capítulo correspondiente.
• Este aparato solo debe utilizarse con pelo humano.
NO utilice el aparato en animales, en pelucas ni en
extensiones de cabello de material sintético.
• Para las características del aparato, consulte el
embalaje exterior.
• Utilice el aparato solo con los accesorios
ES
suministrados, que forman parte esencial del aparato.
REFERENCIA DE SÍMBOLOS
Advertencia
Prohibición genérica
Aparato de clase II
Nota
No se debe usar en la
bañera ni en la ducha
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y
DE LOS ACCESORIOS
Consulte la Guía ilustrativa pág. I para controlar el contenido del
embalaje. Todas las figuras se encuentran en las páginas internas
de la cubierta.
1. Botón de encendido / apagado 4. Ionizador
/ activación ionizador
5. Datos técnicos
2A. Led de funcionamiento
6. Cable de alimentación
2B. Led de funcionamiento del
ionizador
3. Plancha calefactora
Para las características del aparato consulte el empaque exterior.
Utilícelo solo con los accesorios sumini strados de serie.
EMPLEO
¡ADVERTENCIA! El aparato no debe
utilizarse si se ha dejado caer o
presenta señales visibles de daños.
25
¡ADVERTENCIA! NO utilice este aparato
cerca de bañeras, duchas, lavabos u
otros receptáculos que contengan agua.
Nunca sumerja el aparato en agua.
¡ADVERTENCIA! NUNCA no utilice
laca con el aparato encendido. Existe
un riesgo de incendio.
ES
INSTRUCCIONES DE USO
El aprendizaje rápido de la modalidad de uso del cepillo de pelo
permite determinar con precisión el tiempo de aplicación para
obtener el efecto deseado en el pelo.
•
•
•
•
•
Antes del uso, asegúrese de que el pelo esté seco, limpio, sin
residuos de laca u otros productos de fijación cosméticos.
Para encender el cepillo, situé la palanca de encendido /
apagado (1) en la posición “I” o en “ION” para activar también la
función ionizador.
Tome entre los dedos un mechón de pelo del mismo ancho de la
parte caliente del cepillo.
Para potenciar el resultado, se aconseja una pasada lenta,
pero continua por el mechón, asegurándose de que el cabello
atraviese las cerdas para permitir una distribución homogénea
del calor.
Una vez alcanzado el resultado deseado, vuelva a situar
la palanca de encendido / apagado (1) en la posición “O” y
desconecte el cepillo de la toma de corriente.
nota: es posible que durante el uso del cepillo se forme
vapor; se trata de la humedad en exceso que se encuentra en
el pelo y que se evapora.
¡ATENCIÓN! Después de usar el
cepillo de pelo asegúrese de que esté
completamente frío antes de guardarlo.
Nunca enrolle el cable de alimentación
alrededor del aparato.
IONIZADOR
Su cepillo incluye un dispositivo ionizador que reproduce el fenómeno de
la ionización a través del cual, el pelo queda reluciente y brilloso. Además,
reduce el efecto de cabello erizado.
26
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre
el aparato de la red eléctrica antes de
limpiar o realizar el mantenimiento.
¡ADVERTENCIA! ¡Asegúrese de que
ES
todas las partes limpiadas se hayan
secado completamente antes de
volver a utilizar el aparato!
•
•
Tras haber apagado el aparato y extraído el enchufe de la toma de
corriente, espere hasta que la plancha calefactora se enfríe
Limpie las superficies del cepillo con un paño suave y húmedo.
CONSERVACIÓN
¡ADVERTENCIA! Al terminar de
planchar, asegúrese de que el aparato
se enfríe por completo antes de
guardarlo.
¡ADVERTENCIA! NO enrolle el cable de
alimentación alrededor del aparato.
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está hecho de materiales
reutilizables. Elimínelo conforme a las normas de
protección ambiental.
En virtud del art. 26 del Decreto Legislativo italiano del
14 de marzo de 2014, n. º 49 “Aplicación de la directiva
2012/19/UE en materia de residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE)” el símbolo del contenedor de basura
tachado estampado en el aparato o en el embalaje, indica
que el producto al final de su vida útil debe recogerse por
separado de los demás residuos.
El usuario, por tanto, deberá entregar el aparato, al final de
su vida útil, a un centro municipal de recogida separada de los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
En alternativa a la gestión autónoma, se le puede entregar al
vendedor el aparato que se desea eliminar, al comprar un
aparato de tipo equivalente.
Asimismo, los productos electrónicos con dimensiones de
27
ES
máximo 25 cm pueden entregarse gratuitamente en puntos de
venta de productos electrónicos con superficies de venta de por
lo menos 400 m², sin obligación de compra.
La debida recogida separada como condición previa para
asegurar el tratamiento, el reciclado y la eliminación de forma
respetuosa con el medio ambiente, contribuye a evitar posibles
efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana,
y facilita la reutilización y/o el reciclado de los materiales y
componentes del aparato.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
El aparato cuenta con un período de garantía de dos años a partir
de la fecha de entrega. La fecha válida será la indicada en el recibo/
factura (siempre que sea legible claramente), a no ser que el
comprador pruebe que la entrega fue posterior.
En caso de defecto del producto anterior a la fecha de entrega,
se garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin gastos,
a no ser que una de las dos soluciones resulte desproporcionada
respecto de la otra. El comprador tiene el deber de comunicar a un
Centro de Asistencia el defecto de conformidad en un plazo de dos
meses desde el descubrimiento de dicho defecto.
La garantía no cubre todas las partes que resulten defectuosas por:
a. daños por transporte o por caídas accidentales,
b. instalación errónea o instalación eléctrica inadecuada,
c. reparaciones o cambios realizados por personal no autorizado,
d. ausencia o incorrecto mantenimiento y limpieza,
e. producto y/o partes de productos sujetos a desgaste y/o de
consumo,
f. incumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del
aparato, negligencia o desidia durante el uso.
La lista anterior es solo a modo de ejemplo y no es exhaustiva, ya
que esta garantía no cubre todas aquellas circunstancias que no
dependan de defectos de fabricación del aparato.
Además, la garantía queda excluida en todos los casos de uso
inadecuado del aparato y en caso de uso profesional.
La empresa no asume ninguna responsabilidad por posibles daños
que puedan afectar directa o indirectamente a personas, objetos o
animales domésticos como consecuencia del incumplimiento de
todas las indicaciones del “Manual de instrucciones y advertencias”
en materia de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
Se excluyen las acciones contractuales de garantía en relación con
el vendedor.
Modo de asistencia
La reparación del aparato debe realizarse en un Centro de Asistencia
autorizado. El aparato defectuoso en garantía deberá enviarse al
Centro de Asistencia junto con un documento fiscal en el que figure
la fecha de venta o entrega.
28
INTRODUÇÃO
Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto.
Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade,
pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar,
a satisfação do cliente.As presentes instruções para a utilização
estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
ADVERTÊNCIA! Instruções e avisos para
o emprego seguro do aparelho.
Antes de utilizar este aparelho, leia atentamente PT
as instruções para o uso, principalmente as
notas sobre a segurança e as advertências que
devem ser respeitadas. Conserve este manual
com o respetivo guia ilustrado para que possa
ser consultado futuramente. No caso de ceder
o aparelho a terceiros, entregar também toda a
documentação.
NOTA: Se ao ler este manual algumas partes
resultarem difíceis de entender, ou no caso de
dúvidas antes de utilizar o produto, contacte a
empresa junto à morada indicada na última
página.
NOTA: os deficientes visuais podem
consultar a versão digital destas instruções
para o uso no site www.tenactagroup.com
ÍNDICE
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Avisos sobre a segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Legenda dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Descrição do aparelho e dos acessórios. . . . . . . . . . . . . .32
Emprego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Assistência e garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Guia ilustrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
29
•
PT
•
•
•
•
AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
Após remover o aparelho de sua embalagem,
certifique-se de que esteja intacto e completo,
fornecido com as partes ilustradas no guia, e que
não haja sinais de danos imputáveis ao transporte.
Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e
contacte um Centro de Assistência Autorizado.
CUIDADO! Remova do aparelho todos os
materiais com função de comunicação
como, por exemplo, rótulos, etiquetas etc.
antes do uso.
ADVERTÊNCIA! Risco de sufocamento.
As crianças não devem brincar com a
embalagem. Mantenha o saco plástico
fora do alcance de crianças.
Este aparelho deve ser utilizado apenas para
a finalidade para a qual foi concebido, ou seja,
como escova de cabelos para uso doméstico.
Qualquer outro tipo de uso é considerado não
conforme e, portanto, perigoso.
Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, certifiquese de que os parâmetros de tensão e frequência
indicados nos dados técnicos do aparelho
correspondam aos valores do fornecimento de
energia elétrica. Estes dados técnicos estão
indicados no aparelho ou na unidade de suprimento
de energia, se houver (refira-se ao guias ilustrado).
Este aparelho pode funcionar automaticamente
com frequência de 50 Hz ou 60 Hz.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, mentais e sensoriais reduzidas ou sem
experiência e conhecimento sobre o uso do produto
se forem supervisionados ou instruídos sobre o uso
do aparelho de forma segura e se compreenderem
os perigos inerentes ao uso do mesmo. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As operações
30
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
de limpeza e manutenção de usuário não devem ser
feitas por crianças sem supervisão.
NÃO utilize o aparelho com as mãos e pés
molhados ou descalço.
NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio
aparelho para retirar a ficha da tomada.
NÃO puxe ou levante o aparelho pelo cabo de
alimentação.
NÃO EXPONHA o aparelho à humidade, agentes
PT
atmosféricos (chuva, sol, etc.) ou temperaturas
extremas.
O aparelho não deve ser deixado sem vigilância
se estiver ligado.
Desligue o aparelho da rede elétrica antes de
limpar ou efetuar a manutenção e quando o
aparelho não estiver em uso.
Em caso de defeito ou mau funcionamento
do aparelho, desligue-o e não tente reparálo. Contacte um centro de assistência técnica
autorizada para efetuar as devidas reparações.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá
ser substituído por um centro de assistência técnica
autorizado de modo a prevenir todos os riscos.
Quando o aparelho for utilizado em uma casa de
banho, desligue-o após o uso pois a proximidade
da água representa um perigo mesmo quando o
aparelho estiver desligado.
Para proteção adicional, é aconselhável instalar
um dispositivo de corrente residual (RCD) com
taxa de corrente residual não superior a 30 mA (10
mA, como valor ideal) no circuito elétrico da casa
de banho. Solicite informações ao seu instalador.
ADVERTÊNCIA! NÃO utilize este aparelho
nas proximidades de banheiras, duches, pias
ou outros recipientes que contenham água.
Evite que este aparelho entre em contacto com
água, outros líquidos, spray ou vapor. Para todas
31
PT
as operações de limpeza e manutenção, refira-se
às instruções no respetivo capítulo.
• O aparelho só deve ser utilizado para cabelos
humanos. NÃO utilize o aparelho em animais,
perucas ou cabelos sintéticos postiços.
• Para as características do aparelho, refira-se à
embalagem externa.
• Utilize o aparelho apenas com os acessórios
fornecidos, que são partes essenciais do mesmo.
LEGENDA DE SÍMBOLOS
Advertência
Proibição genérica
Aparelho de classe II
Nota
Não adequado para o
uso em banheira ou no
duche
DESCRIÇÃO DO APARELHO E DOS
ACESSÓRIOS
Consultar o Guia ilustrado pág. 1 para controlar o conteúdo da embalagem.
Todas as figuras encontram-se nas páginas internas da capa.
1. Tecla para ligar/desligar/ativar o
ionizador
2A. Led de funcionamento
2B. Led de funcionamento
ionizador
3. Prancha aquecida
4. Ionizador
5. Dados técnicos
6. Cabo de alimentação
Para as características do aparelho, referir-se à embalagem externa.
Utilizar somente com os acessórios fornecidos.
EMPREGO
ADVERTÊNCIA! Este aparelho não
deve ser utilizado em caso de quedas
ou se houver sinais visíveis de danos.
32
ADVERTÊNCIA! NÃO utilize este
aparelho nas proximidades de
banheiras, duches, pias ou outros
recipientes que contenham água.
Nunca coloque o aparelho em água.
ADVERTÊNCIA! Não borrife spray para
cabelo enquanto o aparelho estiver
ligado. Existe o risco de incêndio.
INSTRUÇÕES PARA O EMPREGO
A aprendizagem rápida da modalidade de uso da escova para
cabelos permitirá determinar exatamente o tempo de aplicação para
obter o efeito desejado para os seus cabelos.
• Antes do uso, os cabelos devem estar secos, limpos e sem
resíduos de laca ou outros produtos cosméticos normalmente
utilizados para a fixação.
• Para ligar a escova, posicione o seletor deslizante para ligar/
desligar (1) na posição “I” ou em “ION” para ativar também a
função ionizador.
• Segure entre os dedos uma madeixa da mesma largura da parte
aquecida da escova.
• Para obter um melhor resultado aconselha-se passar a escova
de forma lenta mas contínua na madeixa, certificando-se de que
os cabelos passem em profundidade por entre as cerdas de
modo a permitir uma distribuição homogénea do calor.
• Após obter o resultado desejado, reposicione o seletor deslizante
para ligar/desligar (1) na posição “O” e desconecte a escova da
tomada elétrica.
Nota: é possível que se forme vapor durante o uso da escova;
trata-se da humidade em excesso dos cabelos que evapora.
ATENçÃO! Depois de usar a escova,
assegure-se de que o aparelho esteja
completamente arrefecido antes de
acondicioná-lo. Nunca enrole o cabo
de alimentação ao redor do aparelho.
DISPOSITIVO IONIZANTE
A sua escova está equipada com ionizador; trata-se de um dispositivo
que reproduz o fenómeno da ionização graças ao qual seus cabelos
terão um efeito mais brilhante e luminoso. Além disso, reduz o efeito
“cabelos elétricos”.
33
PT
Manutenção e limpeza
ADVERTÊNCIA! Retirar sempre a ficha
da tomada elétrica antes de efetuar a
limpeza ou a manutenção.
ADVERTÊNCIA! Certifique-se de
que todas as peças limpas estejam
completamente secas antes de utilizar
o aparelho!
PT
•
•
Após desligar o aparelho e desconectá-lo da tomada elétrica,
aguarde até que a superfície aquecida esteja arrefecida.
Limpe as superfícies da escova com um pano macio e húmido.
CONSERVAÇÃO
ADVERTÊNCIA! Após o uso do
aparelho, certifique-se de que esteja
arrefecido completamente antes de
guardá-lo.
ADVERTÊNCIA! Não enrole o cabo de
alimentação ao redor do aparelho.
ELIMINAÇÃO
A embalagem do produto é composta por materiais
recicláveis. O aparelho deve ser eliminado em
conformidade com as normas de tutela do meio ambiente.
Nos termos do art. 26 do Decreto Legislativo de 14 de
março de 2014, nº 49 “Atuação da diretiva 2012/19/UE
sobre os detritos de aparelhagens elétricas e eletrónicas
(RAEE)” o símbolo do contentor barrado presente na
aparelhagem ou na embalagem indica que o produto, no
final de sua vida útil, deve ser recolhido separadamente
dos outros detritos. Portanto, o usuário deve entregar a
aparelhagem, no final de sua vida útil, em órgãos municipais para
a recolha diferenciada dos detritos eletrotécnicos e eletrónicos.
Como alternativa para a gestão autónoma, é possível entregar a
aparelhagem que desejar eliminar ao revendedor no momento
de aquisição de uma aparelhagem de tipo equivalente.Em
revendedores de produtos eletrónicos com superfície de venda
de pelo menos 400 m². é possível entregar gratuitamente, sem a
34
obrigação de aquisição, os produtos eletrónicos a eliminar com
dimensões inferiores a 25 cm. A recolha diferenciada para que o
aparelho seja sucessivamente enviado à reciclagem, tratamento
e eliminação de modo compatível com o ambiente contribui para
evitar possíveis efeitos negativos ao próprio ambiente e à saúde,
além de favorecer a reutilização e ou reciclagem dos materiais
com os quais a aparelhagem é composta.
ASSISTÊNCIA E GARANTIA
O aparelho é garantido por um período de dois anos a partir da
data de entrega. Será considerada a data da nota fiscal/fatura
PT
(se estiver claramente legível) exceto no caso em que o cliente
comprovar que a entrega foi feita posteriormente. Em caso de
defeito do produto preexistente à data de entrega, é garantida a
reparação ou a substituição gratuita do aparelho, exceto quando
uma dessas soluções for considerada inapropriada. O comprador
tem a obrigação de comunicar ao Centro de Assistência autorizado
o defeito de conformidade no prazo de dois meses a partir da
identificação do defeito.
A garantia não oferece cobertura a nenhuma das partes que
apresentarem defeitos causados por:
a. danos causados durante o transporte ou por quedas acidentais;
b. instalação incorreta ou inadequações no sistema elétrico;
c. reparações ou modificações efetuadas por pessoal não
autorizado;
d. manutenção ou limpeza escassa ou não efetuada corretamente;
e. produto e/ou partes do produto sujeitas a desgaste e/ou
consumíveis;
f. inobservância das instruções para o funcionamento do aparelho,
negligência ou omissões durante o uso.
A lista acima indicada é meramente exemplificativa e não exaustiva
e a garantia não terá validade em todos os casos em que não
houver comprovação do defeito de fabricação do aparelho.
Além disso, a garantia não é aplicável em todos os casos de uso
impróprio do aparelho e em caso de uso profissional. Exime-se de
qualquer responsabilidade por eventuais danos diretos ou indiretos
causados a pessoas, objetos e animais domésticos decorrentes do
não cumprimento de todas as prescrições indicadas no respetivo
“Manual de Instruções e avisos” no que se refere à instalação, ao
uso e à manutenção do aparelho. Isso sem prejudicar as ações
contratuais de garantia relativas ao vendedor.
Modalidade de assistência
A reparação do aparelho deve ser efetuada em um Centro de
Assistência autorizado. O aparelho defeituoso, se estiver no prazo de
garantia, deverá ser entregue ao Centro de Assistência juntamente
com um documento fiscal que comprove a data da compra.
35
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν
μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και
αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για
την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
συμμορφώνονται με το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες και
προειδοποιήσεις για ασφαλή χρήση.
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, διαβάστε
προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και συγκεκριμένα
EL τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιήσεις
που θα πρέπει να εφαρμόζονται. Κρατήστε το
εγχειρίδιο αυτό μαζί με τον επεξηγηματικό οδηγό
για μελλοντική χρήση. Αν πρέπει να μεταβιβάσετε
τη συσκευή σε άλλο χρήστη, βεβαιωθείτε ότι
υπάρχει επίσης και η παρούσα τεκμηρίωση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αν είναι δύσκολη η κατανόηση
κάποιου μέρους του εγχειριδίου αυτού ή υπάρχουν
αμφιβολίες, επικοινωνήστε με την εταιρεία στη
διεύθυνση που υποδεικνύεται στην τελευταία
σελίδα πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: άτομα με μειωμένη όραση μπορούν να
επισκεφθούν την ψηφιακή έκδοση αυτών των οδηγιών
χρήσης στην ιστοσελίδα www.tenactagroup.com
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Εισαγωγη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Προειδοποιησεις για την ασφαλεια . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Λεζαντα συμβολων. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Περιγραφη της συσκευης και των εξαρτηματων. . . . . . . . . . 39
Χρηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Καθαρισμός και συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Αποθηκευση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Διαθεση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Τεχνικη υποστηριξη και εγγυηση. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Επεξηγηματικός οδηγός. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Τεχνικά στοιχεία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
36
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται
στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς λόγω
μεταφοράς. Αν έχετε αμφιβολία, μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
τεχνικής βοήθειας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφαιρέστε όλα τα υλικά
επικοινωνίας όπως ετικέτες, σημάνσεις κλπ.
από τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε.
•
•
•
•
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος ασφυξίας. EL
Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με
τη συσκευασία. Κρατήστε την πλαστική
σακούλα μακριά από τα παιδιά.
Η παρούσα συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο
για το σκοπό που σχεδιάστηκε, δηλαδή ως βούρτσα
μαλλιών οικιακής χρήσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση
που δεν θεωρείται σύμφωνη με την προβλεπόμενη
χρήση είναι επομένως επικίνδυνη.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή με το ηλεκτρικό δίκτυο,
βεβαιωθείτε ότι η τάση και συχνότητα που υποδεικνύονται
στα τεχνικά στοιχεία της συσκευής αντιστοιχούν σε εκείνα
του ηλεκτρικού δικτύου. Αυτά τα τεχνικά στοιχεία υπάρχουν
στη συσκευή ή στη μονάδα ηλεκτρικής τροφοδοσίας, αν
υπάρχει (δείτε τον επεξηγηματικό οδηγό).
Η συσκευή αυτή μπορεί να λειτουργεί αυτόματα σε
συχνότητα 50 Hz ή 60 Hz.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης αν επιβλέπονται
ή καθοδηγούνται σχετικά με την ασφαλή χρήση
της συσκευής και κατανοούν τους κινδύνους που
ενυπάρχουν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει
να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
37
•
•
•
•
•
EL •
•
•
•
•
•
ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα
χέρια, υγρά ή γυμνά πόδια.
ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή
για να τη βγάλετε την πρίζα.
ΜΗΝ τραβάτε ή ανασηκώνετε τη συσκευή από το
ηλεκτρικό καλώδιο.
ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία,
ατμοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο, κλπ.) ή σε
ακραίες θερμοκρασίες.
Η εν λόγω συσκευή δεν πρέπει να μένει αφύλακτη
ενώ είναι σε λειτουργία.
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ηλεκτρικό
ρεύμα πριν τον καθαρισμό ή τη συντήρηση και αν
δεν τη χρησιμοποιείτε.
Αν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά ή δυσλειτουργεί,
απενεργοποιήστε τη και μην την παραβιάζετε.
Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
τεχνικής υποστήριξης για τις οποιεσδήποτε επισκευές.
Αν έχει καταστραφεί το ηλεκτρικό καλώδιο πρέπει
να αντικαθίσταται από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
τεχνικής υποστήριξης, ούτως ώστε να εξαλείφεται
κάθε κίνδυνος.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο,
αποσυνδέστε τη μετά τη χρήση εφόσον η εγγύτητα
του νερού παρουσιάζει κίνδυνο ακόμα και αν είναι
αποσυνδεδεμένη η συσκευή.
Για επιπλέον προστασία, συνίσταται στο ηλεκτρικό
κύκλωμα του μπάνιου, η εγκατάσταση μιας συσκευής
παραμένοντος ρεύματος (RCD) με ονομαστική
τιμή παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας που δεν
υπερβαίνει τα 30 mA (ιδανικό 10 mA). Ρωτήστε τον
εγκαταστάτη σας για περισσότερες πληροφορίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗ χρησιμοποιείτε τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους, λεκάνες
ή άλλα δοχεία με νερό.
Η συσκευή δεν θα πρέπει να έρχεται σε επαφή με
νερό, άλλα υγρά, σπρέι, ατμό. Για κάθε εργασία
καθαρισμού και συντήρησης ανατρέξτε στις οδηγίες
38
του σχετικού κεφαλαίου.
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο σε μαλλιά
ανθρώπων. ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ζώα ή σε
περούκες και εξαρτήματα μαλλιών από συνθετικό υλικό.
• Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής, ανατρέξτε
στην εξωτερική συσκευασία.
• Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα
που παρέχονται τα οποία αποτελούν ένα ουσιαστικό
μέρος της συσκευής.
ΛΕΖΆΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ
Προειδοποίηση
Γενική
απαγόρευση
Συσκευή κατηγορίας II
Σημειωση
Δεν ενδείκνυται για
χρήση στο μπάνιο ή στο
ντους
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Δείτε τον επεξηγηματικό οδηγό παράγρ. I για να ελέγξετε το περιεχόμενο της
συσκευασίας. Όλες οι εικόνες βρίσκονται στις εσωτερικές σελίδες του εξώφυλλου.
1. Πλήκτρο ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης/
ενεργοποίησης ιονισμού
2A. Led λειτουργίας
2B. Led λειτουργίας ιονιστή
3. Θερμαινόμενη πλάκα
4. Ιονιστής
5. Τεχνικά στοιχεία
6. Καλώδιο τροφοδοσίας
Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής, ανατρέξτε στην εξωτερική συσκευασία.
Χρησιμοποιείστε το αποκλειστικά με τα αξεσουάρ που υπάρχουν.
ΧΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται αν έχει υποστεί πτώση,
αν υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς.
39
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗ χρησιμοποιείτε
τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους,
λεκάνες ή άλλα δοχεία με νερό. Μην
τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή στο νερό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ ψεκάζετε λακ
ενώ η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Η γρήγορη εκμάθηση του τρόπου χρήσης της βούρτσας μαλλιών
σας επιτρέπει να καθορίζετε τον ακριβή χρόνο εφαρμογής που
EL χρειάζεται έτσι ώστε να έχετε το αποτέλεσμα που επιθυμείτε στα
μαλλιά σας.
• Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά είναι στεγνά,
καθαρά, χωρίς υπολείμματα λακ ή άλλα καλλυντικά προϊόντα
φιξαρίσματος.
• Για να ενεργοποιήσετε τη βούρτσα τοποθετήστε τον ολισθητήρα
ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (1) στη θέση “I” ή στο “ION”
για να ενεργοποιήσετε επίσης και τη λειτουργία ιονιστή.
• Βάλτε ανάμεσα στα δάχτυλα μια τούφα μαλλιών ίδιου πλάτους
με το θερμαινόμενο μέρος της βούρτσας.
• Για να δημιουργήσετε ένα αποτέλεσμα με όγκο σας συνιστούμε
ένα αργό αλλά συνεχές πέρασμα της τούφας, ούτως ώστε τα
μαλλιά να περνούν βαθιά ανάμεσα στις τρίχες προκειμένου να
διανέμεται ομοιόμορφα η θερμότητα.
• Αφού επιτευχθεί το αποτέλεσμα που θέλετε, τοποθετήστε τον
ολισθητήρα ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1) στη θέση
«Ο» και αποσυνδέστε τη βούρτσα από το ηλεκτρικό ρεύμα.
σημείωση: μπορεί κατά τη χρήση της βούρτσας ν’ αναπτυχθεί
ατμός. Πρόκειται για την υπερβολική υγρασία των μαλλιών που
εξατμίζεται.
ΠρΟΣΟΧη! Αφού τελειώσετε με
τη βούρτσα μαλλιών, βεβαιωθείτε
ότι έχει κρυώσει εντελώς πριν την
τοποθετήσετε και πάλι στη θέση της. μην
τυλίγετε σε καμιά περίπτωση το καλώδιο
τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή.
ΙΟΝΙΣΤΗΣ
Η βούρτσα σας διαθέτει ιονιστή, είναι μια συσκευή που αναπαράγει το
φαινόμενο του ιονισμού μέσω του οποίου τα μαλλιά σας γίνονται πιο
λαμπερά και φωτεινά. Επιπλέον μειώνεται και η επίδραση “ηλεκτρισμού
στα μαλλιά”.
40
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποσυνδέετε πάντα
τη συσκευή από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν
τις εργασίες καθαρισμού ή συντήρησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Βεβαιωθείτε
ότι όλα τα καθαρισμένα μέρη
είναι
εντελώς
στεγνά
πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή!
•
•
Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή και την αποσυνδέσετε από το EL
ηλεκτρικό ρεύμα, περιμένετε να κρυώσει η θερμαινόμενη πλάκα.
Καθαρίστε την επιφάνεια της βούρτσας με ένα μαλακό και υγρό
πανί.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μετά το τέλος
χρήσης της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι
έχει κρυώσει πλήρως πριν τη βάλετε
στη θέση της.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ τυλίγετε το καλώδιο
τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από ανακυκλώσιμα
υλικά. Απορρίψτε το σύμφωνα με τους κανονισμούς για την
προστασία του περιβάλλοντος.
Σύμφωνα με το άρθρο 26 του νομοθετικού διατάγματος της 14ης
Μαρτίου 2014, αριθ. 49 “Εφαρμογή της οδηγίας 2012/19/ΕE σχετικά
με τα απόβλητα των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών εξοπλισμών
(RAEE)” το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου που υπάρχει στον
εξοπλισμό ή στη συσκευασία του δείχνει ότι το προϊόν στο τέλος της
ωφέλιμης ζωής του θα πρέπει να απορρίπτεται ξεχωριστά από τα
άλλα απόβλητα. Ο χρήστης θα πρέπει, κατά συνέπεια, να παραδώσει τον
εξοπλισμό που έχει φτάσει στο τέλος της ζωής του στα κατάλληλα δημόσια
κέντρα διαχωρισμένης αποκομιδής των ηλεκτροτεχνικών και ηλεκτρικών
αποβλήτων. Ως εναλλακτική λύση προς την αυτόνομη διαχείριση
μπορείτε να παραδώσετε τον εξοπλισμό που θέλετε να απορρίψετε στον
μεταπωλητή, τη στιγμή της αγοράς ενός νέου εξοπλισμού ισοδύναμου
τύπου. Στους μεταπωλητές των ηλεκτρονικών προϊόντων με επιφάνεια
πώλησης τουλάχιστον 400 m2 μπορείτε επίσης να παραδώσετε δωρεάν,
41
χωρίς την υποχρέωση αγοράς, τα ηλεκτρονικά προϊόντα προς διάθεση με
διαστάσεις κάτω των 25 cm. Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή για την
διαδοχική παράδοση για ανακύκλωση, επεξεργασία και τη συμβατή προς το
περιβάλλον απόρριψη του εξοπλισμού, συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών
αρνητικών επιδράσεων στο περιβάλλον και στην υγεία και διευκολύνει
την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των υλικών από τα οποία
αποτελείται ο εξοπλισμός.
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
EL
Η συσκευή έχει εγγύηση για μια περίοδο δύο ετών από την ημερομηνία της
παράδοσης. Λάβετε ως σημείο αναφοράς την ημερομηνία που αναγράφεται
στην απόδειξη/τιμολόγιο (με την προϋπόθεση ότι είναι ευανάγνωστο),
εκτός αν ο αγοραστής δεν αποδείξει ότι η παράδοση είναι μεταγενέστερη.
Σε περίπτωση ελαττώματος του προϊόντος που προηγείται της
ημερομηνίας παράδοσης, είναι εγγυημένη η επισκευή ή αντικατάσταση
χωρίς επιβάρυνση της συσκευής, εκτός αν ένα από τα διορθωτικά μέτρα
είναι δυσανάλογο του άλλου. Ο αγοραστής οφείλει να καταγγείλει σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης την έλλειψη συμμόρφωσης
εντός δύο μηνών από την ανακάλυψη του ελαττώματος.
Δεν καλύπτονται από την εγγύηση όλα τα μέρη που μπορεί να αποδειχθούν
ελαττωματικά εξαιτίας:
a. ζημιών κατά τη μεταφορά ή τυχαίων πτώσεων.
b. εσφαλμένης εγκατάστασης ή ακαταλληλότητας του ηλεκτρικού
συστήματος,
c. επισκευών ή τροποποιήσεων που έγιναν από μη εξουσιοδοτημένο
προσωπικό,
d. βλάβης ή κακή συντήρησης και καθαρισμού,
e. προϊόντος ή/και μερών του προϊόντος που υπόκεινται σε φθορά ή/και
είναι αναλώσιμα,
f. μη συμμόρφωσης με τις οδηγίες για τη λειτουργία της συσκευής,
αμέλειας ή απροσεξίας κατά τη χρήση
Η παραπάνω λίστα είναι απλώς ενδεικτική και όχι περιοριστική, εφόσον η
παρούσα εγγύηση αποκλείεται για όλες εκείνες τις περιπτώσεις που δεν
μπορούν να αποδοθούν σε κατασκευαστικά ελαττώματα της συσκευής.
Η εγγύηση επίσης ακυρώνεται σε όλες τις περιπτώσεις ακατάλληλης
χρήσης της συσκευής και σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης. Δεν
αναλαμβάνουμε καμιά ευθύνη για ενδεχόμενες ζημιές που μπορεί να
προκληθούν έμμεσα ή άμεσα σε ανθρώπους, αντικείμενα και κατοικίδια
ζώα ως αποτέλεσμα της ελλιπούς τήρησης όλων των προδιαγραφών
που υποδεικνύονται στο ειδικό “Εγχειρίδιο οδηγιών και προειδοποιήσεων”
σχετικά με την εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση της συσκευής. Με την
επιφύλαξη τυχόν συμβατικών δεσμεύσεων προς τον πωλητή.
Τρόπος τεχνικής εξυπηρέτησης
Η επισκευή της συσκευής θα πρέπει να εκτελείται σε ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης. Η ελαττωματική συσκευή, αν είναι σε εγγύηση,
θα πρέπει να φτάσει στο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης μαζί με ένα φορολογικό
έγγραφο που να βεβαιώνει την ημερομηνία πώλησης ή παράδοσης.
42
ÚVOD
Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho
výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost,
neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky
zákazníků. Tento návod k použití je v souladu s evropskou
normu EN 82079.
VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro
bezpečné používání.
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě
přečtěte návod k použití a zejména
bezpečnostní pokyny a varování, které musí
být dodrženy. Uchovávejte tento návod spolu
se svým ilustračním průvodcem pro budoucí CZ
konzultace. Pokud přístroj postoupíte jinému
uživateli, ujistěte se také o předání této
dokumentace.
POZNÁMKA: pokud by bylo obtížné
pochopit jakoukoli část tohoto návodu, nebo
v případě jakýchkoli pochybností kontaktujte
společnost na adrese uvedené na poslední
straně před použitím výrobku.
POZNÁMKA: slabozraké osoby mohou
konzultovat digitální verzi tohoto návodu k použití
na webových stránkách www.tenactagroup.com
OBSAH
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Bezečnostní poznámky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Vysvětlivky symbolů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Popis přístroje a příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Způsob použití. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Údržba a čištění. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Uschovávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Servisní služba a záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ilustrační průvodce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
43
BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY
• Po vybalení zkontrolujte, zda je přístroj
neporušený, kompletně se všemi jeho částmi,
jak je znázorněno na ilustračním průvodci a
bez známek poškození v důsledku přepravy. V
případě pochybností výrobek nepoužívejte a
obraťte se na autorizované servisní středisko.
POZOR! Před použitím odstraňte z
přístroje všechen komunikační materiál,
jako například štítky, značky, atd.
CZ
VAROVÁNÍ! Nebezpečí udušení. Děti
si nesmějí hrát s obalem. Udržujte
igelitový sáček mimo dosah dětí.
• Tento přístroj musí být používán pouze k účelu,
pro který byl navržen, a sice jako kartáč na vlasy
pro domácí použití. Jakékoliv jiné použití není
v souladu se zamýšleným použitím, a tudíž je
považováno za nebezpečné.
• Před připojením přístroje k elektrickému zdroji
elektrické se ujistěte, že napětí a frekvence
uvedené v technických údajích přístroje odpovídají
těm z elektrické sítě. Tyto technické údaje jsou
na zařízení nebo na napájecím zdroji, pokud je
dodáván (viz ilustrační průvodce).
• Tento přístroj může pracovat automaticky na
frekvenci 50 Hz nebo 60 Hz.
• Tento přístroj mohou používat děti ve věku od
8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo
osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud
jim byl poskytnut dohled nebo instrukce, týkající
se použití přístroje bezpečným způsobem a pokud
pochopily s tím související nebezpečí. Děti si
nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
44
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NEPOUŽÍVEJTE přístroj s mokrýma rukama,
vlhkýma nohama nebo naboso.
NETAHEJTE za přívodní kabel nebo samotný
přístroj, když chcete vyjmout zástrčku ze zásuvky.
NETAHEJTE nebo nezvedejte přístroj za
přívodní kabel.
NEVYSTAVUJTE přístroj vlhkosti a
atmosférickým vlivům (déšť, slunce, atd.) nebo
extrémním teplotám.
Přístroj nesmí být ponechán bez dozoru, když je
provozován.
Přístroj vždy odpojte od elektrické sítě před
čištěním nebo prováděním údržby a když není v
CZ
provozu.
V případě, že je přístroj vadný nebo nefunguje
správně, vypněte jej a nemanipulujte s ním.
Obraťte se na autorizované technické servisní
středisko pro případné opravy.
Je-li napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
v autorizovaném technickém servisním středisku,
aby se zabránilo všem rizikům.
Pokud přístroj používáte v koupelně, odpojte jej po
použití, protože blízkost vody představuje riziko, i
když je přístroj vypnutý.
Pro dodatečnou ochranu se doporučuje instalace
proudového chrániče (RCD), který má jmenovitý
zbytkový provozní proud nepřesahující 30 mA
(ideální 10 mA) do elektrického obvodu koupelny.
Požádejte svého elektroinstalatéra o radu.
VAROVÁNÍ! NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj v
blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných
nádob obsahujících vodu.
Tento přístroj nesmí přijít do styku s vodou, jinými
tekutinami, spreji, párou. V případě jakéhokoliv
čištění a údržby postupujte podle pokynů v
příslušné kapitole.
45
• Tento přístroj se musí používat pouze na lidské
vlasy. NEPOUŽÍVEJTE přístroj na zvířata nebo na
paruky a příčesky ze syntetického materiálu.
• Pro charakteristiky přístroje odkazujeme na údaje
na vnějším obalu.
• Přístroj používejte pouze s dodaným
příslušenstvím, které jsou jeho nezbytnou
součástí.
VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ
CZ
Upozornění
Všeobecný zákaz
Přístroj třídy II
Poznámka
Ne pro použití ve vaně
nebo ve sprše
POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Přehlédněte si ilustračního průvodce na str. I pro zkontrolování obsahu
balení. Všechny obrázky se nacházejí na vnitřních stránkách obalu.
1. Tlačítko zapnutí / vypnutí /
aktivace ionizátoru
2A. Kontrolka provozního stavu
2B. Kontrolka provozního stavu
ionizátoru
3. Zahřívací deska
4. Ionizátor
5. Technické údaje
6. Napájecí kabel
Charakteristiky přístroje jsou uvedeny na vnější straně balení.
Používejte pouze dodané příslušenství.
ZPŮSOB POUŽITÍ
VAROVÁNÍ! Tento přístroj se nesmí
používat, pokud došlo k jeho pádu nebo
pokud jsou viditelné známky poškození.
46
VAROVÁNÍ! NEPOUŽÍVEJTE tento přístroj
v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo
jiných nádob obsahujících vodu. Nikdy
nepokládejte přístroj do vody.
VAROVÁNÍ! Nikdy NESTŘÍKEJTE lak
na vlasy, když je přístroj zapnutý.
Hrozí nebezpečí požáru.
POKYNY PRO POUŽITÍ
Rychlé osvojení si techniky používání žehličky na vlasy vám umožní
přesně stanovit dobu potřebnou pro dosažení požadovaného efektu
na vlasech.
•
•
•
•
•
Před použitím se ujistěte, zda jsou vlasy suché, čisté, bez zbytků
laku či jiných fixačních kosmetických přípravků.
Pro zapnutí kartáče nastavte tlačítko zapnutí/vypnutí (1) do
polohy „I”, nebo do polohy „ION”, pokud chcete zapnout i funkci
ionizátoru.
Vezměte mezi prsty tenký pramen vlasů stejné šířky, jakou má
zahřívaná část kartáče.
Pro maximalizaci výsledku doporučujeme po pramenu procházet
pomalu a souvisle tak, aby vlasy do hloubky procházely mezi
kartáči a aby tak bylo umožněno rovnoměrné rozložení tepla.
Po dosažení požadovaného výsledku vraťte tlačítko zapnutí/
vypnutí (1) do polohy „O” a kartáč odpojte ze síťové zásuvky.
UPOZORNĚNÍ! je možné, že se při žehlení vytvoří pára; jde o
nadměrnou vlhkost ve vlasech, která se odpařuje.
UPOZORNĚNÍ! Po použití kartáče se
ujistěte, zda je zcela chladný, než
jej uložíte na místo. Nikdy neovíjejte
napájecí kabel kolem přístroje.
IONIZÁTOR
Kartáč je vybaven ionizátorem; jedná se o zařízení, které vytváří
fenomén ionizace, díky kterému jsou vlasy lesklejší a zářící. Kromě
jiného se snižuje efekt “elektrizace vlasů”.
47
CZ
Údržba a čištění
VAROVÁNÍ! Přístroj vždy odpojte od
elektrické sítě před čištěním nebo
prováděním údržby.
VAROVÁNÍ! Ujistěte se, že všechny
čištěné díly jsou úplně suché před
opětovným použitím přístroje!
•
•
CZ
Po vypnutí spotřebiče a odpojení ze síťové zásuvky vyčkejte, dokud
zahřívací deska nevychladne.
Očistěte povrch kartáče s měkkým, vlhkým hadříkem.
USCHOVÁVÁNÍ
VAROVÁNÍ! Po ukončení používání
tohoto přístroje se ujistěte, že zcela
vychladne před jeho uložením.
VAROVÁNÍ!
NENAMOTÁVEJTE
přívodní kabel kolem přístroje.
LIKVIDACE
Obal výrobku je z recyklovatelných materiálů.
Zlikvidujte jej v souladu s předpisy na ochranu
životního prostředí.
Dle čl. 26 Legislativního nařízení ze dne 14. března
2014 č. 49 “Provádění směrnice 2012/19/EU o
odpadních elektrických a elektronických zařízeních
(RAEE)” symbol přeškrtnutého kontejneru na přístroji
nebo jeho obalu znamená, že výrobek na konci své
životnosti musí být uložen do odděleného sběru.
Uživatel musí proto odevzdat zařízení na konci jeho
životnosti do příslušných středisek pro separovaný sběr
elektrického a elektronického odpadu.
Jako alternativa k individuálnímu spravování odpadu lze
přinést zařízení, které chcete zlikvidovat, prodejci při
zakoupení nového ekvivalentního zařízení. U prodejců
elektronických výrobků s prodejní plochou nejméně 400
m2 lze také přinést zdarma, bez povinnosti zakoupení,
elektronické výrobky k likvidaci s rozměry menšími než 25
48
cm. Adekvátní separovaný sběr nepoužívaných přístrojů
pro následnou recyklaci, zpracování a ekologicky šetrné
odstraňování napomáhá předcházet negativním vlivům na
životní prostředí a zdraví a podporuje opětovné použití a/
nebo recyklaci materiálů, ze kterých se zařízení skládá.
SERVISNÍ SLUŽBA A ZÁRUKA
Záruka na přístroj platí po dobu dvou let od data dodání. Je
platné datum uvedené na účtence/faktuře (za předpokladu, že
jsou jasně čitelné); v opačném případě pouze tehdy, můželi kupující prokázat, že dodávka byla provedena později.
V případě vady výrobku, existující před dnem doručení,
se zaručuje oprava nebo výměna přístroje bez jakéhokoliv
poplatku, pokud jedno z těchto dvou nápravných opatření
není nepoměrné ve srovnání s druhým. Kupující je povinen
oznámit autorizovanému servisnímu středisku vadu do dvou CZ
měsíců od jejího zjištění.
Záruka se nevztahuje na všechny části, které mohou být
vadné v důsledku:
a. poškození při přepravě nebo náhodných pádů
b. nesprávné instalace nebo nevhodného elektrického
systému
c. opravy či úpravy provedené nepovolanou osobou
d. chybějící nebo nesprávné údržby a čištění
e. jedná-li se o výrobek a/nebo jeho části podléhající
opotřebení a/nebo spotřební materiál
f. nedodržení pokynů pro provoz, nedbalosti nebo
neopatrného zacházení.
Výše uvedený seznam slouží jako příklad a není vyčerpávající,
jelikož tato záruka se nevztahuje také na všechny ty případy,
kdy nelze prozkoumat výrobní vady přístroje. Ze záruky
jsou také vyloučeny všechny případy nesprávného použití
přístroje a případy profesionálního použití. Neneseme žádnou
zodpovědnost za případné škody, které mohou mít přímý či
nepřímý dopad na osoby, předměty a zvířata v důsledku
nedodržení všech pokynů uvedených v “Příručce pokynů a
upozornění”, pokud jde o instalaci, použití a údržbu. Tímto
nejsou dotčeny jakékoli smluvní závazky vůči prodávajícímu.
Způsoby asistence
Oprava přístroje musí být prováděna autorizovaným servisním
střediskem. Vadný přístroj, pokud se na něj vztahuje záruka,
musí být zaslán do servisního střediska spolu s potvrzením,
které prokazuje datum prodeje nebo dodávky.
49
ÚVOD
Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku.
Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože
bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky
zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou
normou EN 82079.
VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre
bezpečné používanie.
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte
návod na použitie a najmä bezpečnostné
pokyny a upozornenia, ktoré musia byť
dodržané. Uchovávajte tento návod spolu so
svojím ilustračným sprievodcom pre budúce
konzultácie. Pokiaľ prístroj postúpite inému
SK užívateľovi, uistite sa tiež o odovzdaní tejto
dokumentácie.
POZNÁMKA: ak by bolo ťažké pochopiť
akúkoľvek časť tohto návodu, alebo v prípade
akýchkoľvek pochybností, pred použitím výrobku
kontaktujte spoločnosť na adrese, uvedenej na
poslednej strane.
POZNÁMKA: slabozraké osoby môžu konzultovať
digitálnu verziu tohto návodu na použitie na
webových stránkach www.tenactagroup.com
OBSAH
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bezečnostné poznámky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Vysvetlivky symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Popis prístroja a príslušenstva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Údržba a čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Uschovávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Servisná služba a záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ilustrovaný sprievodca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
50
BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY
• Po vybalení sa ubezpečte, že je prístroj
nepoškodený, obsahuje všetky diely uvedené v
ilustračnom sprievodcovi a či nevykazuje známky
poškodenia v dôsledku prepravy. Pokiaľ máte
pochybnosti, prístroj nepoužívajte a kontaktujte
autorizované servisné stredisko.
POZOR! Pred použitím odstráňte z
prístroja všetok komunikačný materiál,
ako napríklad štítky, značky, atď.
VAROVANIE! Nebezpečenstvo udusenia.
Deti sa nesmú hrať s obalom. Udržujte
igelitový sáčok mimo dosahu detí.
• Tento prístroj musí byť používaný iba na účel, pre
ktorý bol navrhnutý, a síce ako kefa na vlasy pre
domáce použitie. Akékoľvek iné použitie nie je v
súlade so zamýšľaným použitím, a teda je považované
za nebezpečné.
• Pred pripojením prístroja k elektrickému zdroju
elektrickej sa uistite, že napätie a frekvencie uvedené
v technických údajoch prístroja zodpovedajú tým z
elektrickej siete. Tieto technické údaje sú na zariadení
alebo na napájacom zdroji, ak je dodávaný (pozri
ilustračný sprievodca).
• Tento prístroj môže pracovať automaticky na frekvencii 50 Hz alebo 60 Hz.
• Tento prístroj môžu používať deti vo veku od 8
rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
osoby bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ
im bol poskytnutý dohľad alebo inštrukcie, týkajúce
sa použitia prístroja bezpečným spôsobom a ak
pochopili s tým súvisiace nebezpečenstvo. Deti sa
nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a užívateľskú
51
SK
•
•
•
•
•
•
SK
•
•
•
•
•
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
NEPOUŽÍVAJTE prístroj s mokrými rukami, vlhkými
nohami alebo naboso.
NEŤAHAJTE za prívodný kábel alebo samotný
prístroj, keď chcete vybrať zástrčku zo zásuvky.
NEŤAHAJTE alebo nezdvíhajte prístroj za prívodný
kábel.
NEVYSTAVUJTE prístroj vlhkosti a atmosferickým
vplyvom (dážď, slnko, atď.) alebo extrémnym
teplotám.
Prístroj nesmie byť ponechaný bez dozoru, keď je
prevádzkovaný.
Prístroj vždy odpojte od elektrickej siete pred čistením
alebo vykonávaním údržby a keď nie je v prevádzke.
V prípade, že je prístroj chybný alebo nefunguje
správne, vypnite ho a nemanipulujte s ním. Obráťte
sa na autorizované technické servisné stredisko pre
prípadné opravy.
Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený v
autorizovanom technickom servisnom stredisku, aby
sa zabránilo všetkým rizikám.
Pokiaľ prístroj používate v kúpeľni, odpojte ho po
použití, pretože blízkosť vody predstavuje riziko, aj
keď je prístroj vypnutý.
Pre dodatočnú ochranu sa odporúča inštalácia
prúdového chrániča (RCD), ktorý má menovitý
zvyškový prevádzkový prúd nepresahujúci 30 mA
(ideálne 10 mA) do elektrického obvodu kúpeľne.
Požiadajte svojho elektroinštalatéra o radu.
VAROVANIE! NEPOUŽÍVAJTE tento prístroj v
blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných
nádob obsahujúcich vodu.
Tento prístroj nesmie prísť do styku s vodou, inými
tekutinami, sprejmi, parou. V prípade akéhokoľvek
čistenia a údržby postupujte podľa pokynov v
príslušnej kapitole.
52
• Tento prístroj sa musí používať iba na ľudské vlasy.
NEPOUŽÍVAJTE prístroj na zvieratá alebo na parochne
a príčesky zo syntetického materiálu.
• Pre charakteristiky prístroja odkazujeme na údaje na
vonkajšom obale.
• Prístroj používajte iba s dodaným príslušenstvom,
ktoré sú jeho nevyhnutnou súčasťou.
VYSVETLIVKY SYMBOLOV
Upozornenie
Všeobecný zákaz
Prístroj triedy II
Poznámka
Nie pre použitie vo vani
alebo v sprche
SK
POPIS PRÍSTROJA A PRÍSLUŠENSTVA
Pozrite si ilustrovaného sprievodcu na strane I. pre kontrolu obsahu
balenia. Všetky obrázky sa nachádzajú na vnútorných stranách obálky.
1. Tlačidlo zapnutia / vypnutia /
aktivácie ionizátora
2A. Kontrolka fungovania
2B. Kontrolka fungovania
ionizátora
3. Vyhrievaná doštička
4. Ionizátor
5. Technické údaje
6. Napájací kábel
Vlastnosti prístroja sú uvedené na vonkajšom obale.
Používajte výhradne dodávané príslušenstvo.
POUŽITIE
VAROVANIE! Tento prístroj sa nesmie
používať, ak došlo k jeho pádu alebo
ak sú viditeľné známky poškodenia.
VAROVANIE!
NEPOUŽÍVAJTE
tento
prístroj v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel
alebo iných nádob obsahujúcich vodu.
Nikdy neklaďte prístroj do vody.
53
VAROVANIE! Nikdy NESTRIEKAJTE
lak na vlasy, keď je prístroj zapnutý.
Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
POKYNY NA POUŽITIE
Rýchle osvojenie si techniky používania žehličky na vlasy vám
umožní presne určiť dobu potrebnú na dosiahnutie požadovaného
efektu na vlasoch.
•
•
•
•
SK
•
Pred použitím sa ubezpečte, či sú vlasy suché, umyté, bez
zvyškov laku či iných fixačných kozmetických produktov.
Na zapnutie kefy otočte tlačidlo zapnutia/vypnutia (1) do polohy
„I”, alebo „ION” a zapnite tak aj funkciu ionizátora.
Vezmite medzi prsty tenký prameň vlasov rovnakej šírky, akú má
vyhrievaná časť kefy.
Na maximalizáciu výsledku odporúčame po prameni vlasov
prechádzať pomaly a rovnomerne a zabezpečiť, aby vlasy
prechádzali medzi kefami do hĺbky, aby sa tak umožnilo
rovnomerné rozloženie tepla.
Po dosiahnutí požadovaného efektu vráťte tlačidlo zapnutia/
vypnutia (1) do polohy „O” a vytiahnite napájací kábel kefy zo
zásuvky.
Poznámka: je možné, že pri žehlení vznikne para; ide o
nadmernú vlhkosť vlasov, ktorá sa odparuje.
UPOZORNENIE! Po použití kefy
na vlasy sa ubezpečte, či je úplne
vychladnutá skôr, ako ju uložíte
na miesto. Napájací kábel nikdy
neomotávajte okolo prístroja.
Ionizátor
Kefa je vybavená ionizátorom; jedná sa o zariadenie, ktoré
reprodukuje fenomén ionizácie, vďaka ktorému budú vaše vlasy
žiarivo lesklé. Okrem toho sa obmedzuje „elektrostatický efekt“.
Údržba a čistenie
VAROVANIE! Prístroj vždy odpojte od
elektrickej siete pred čistením alebo
vykonávaním údržby.
54
VAROVANIE! Uistite sa, že všetky
čistené diely sú úplne suché pred
opätovným použitím prístroja!
•
•
Po vypnutí spotrebiča a odpojení napájacieho kábla zo zásuvky
vyčkajte, dokiaľ vyhrievaná doštička nevychladne.
Vyčistite povrch kefy s mäkkou, vlhkou handričkou.
USCHOVÁVANIE
VAROVANIE! Po ukončení používania
tohto prístroja sa uistite, že úplne
vychladne pred jeho uložením.
VAROVANIE! Nenamotávajte prívodný
kábel okolo prístroja.
LIKVIDÁCIA
Obal výrobku je z recyklovateľných materiálov. Zlikvidujte
ho v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia.
Podľa čl. 26 Legislatívneho nariadenia zo 14. marca 2014
č. 49 “Implementácia smernice 2012/19/EÚ o odpade
elektrických a elektronických zariadení (RAEE)” symbol
preškrtnutej odpadovej nádoby na prístroji alebo jeho
obale znamená, že výrobok na konci svojej životnosti
musí byť uložený do oddeleného zberu.
Užívateľ musí preto odovzdať zariadenie na konci jeho
životnosti do príslušných centier pre separovaný zber
elektrického a elektronického odpadu.
Ako alternatíva k individuálnemu spravovaniu odpadu možno
priniesť zariadenie, ktoré chcete zlikvidovať, predajcovi pri
zakúpení nového ekvivalentného zariadenia.
U predajcov elektronických výrobkov s predajnou plochou
najmenej 400 m2 možno tiež priniesť zadarmo, bez povinnosti
zakúpenia, elektronické výrobky k likvidácii s rozmermi
menšími ako 25 cm.
Adekvátne separovaný zber nepoužívaných prístrojov
pre následnú recykláciu, spracovanie a ekologicky šetrné
odstraňovanie napomáha predchádzať negatívnym vplyvom
na životné prostredie a zdravie a podporuje opätovné použitie
a/alebo recykláciu materiálov, z ktorých sa zariadenie skladá.
55
SK
SERVISNÁ SLUŽBA A ZÁRUKA
Záruka na prístroj platí po dobu dvoch rokov od dátumu dodania.
Je platný dátum uvedený na účtenke/faktúre (za predpokladu,
že sú jasne čitateľné); v opačnom prípade iba vtedy, ak
kupujúci môže preukázať, že dodávka bola vykonaná neskôr.
V prípade vady výrobku, existujúcej pred dňom doručenia, sa
zaručuje oprava alebo výmena prístroja bez akéhokoľvek poplatku,
ak jedno z týchto dvoch nápravných opatrení nie je neprimerané
v porovnaní s druhým. Kupujúci je povinný oznámiť servisnému
autorizovanému stredisku vadu do dvoch mesiacov od jej zistenia.
Záruka sa nevzťahuje na všetky časti, ktoré môžu byť chybné v
dôsledku:
a. poškodenia pri preprave alebo náhodných pádoch
b. nesprávnej inštalácie alebo nevhodného elektrického systému
c. opravy či úpravy vykonané nepovolanou osobou
d. chýbajúcej alebo nesprávnej údržby a čistenia
e. ak sa jedná o výrobok a/alebo jeho časti podliehajúce
opotrebovaniu a/alebo spotrebný materiál
SK f. nedodržania pokynov pre prevádzku prístroja, nedbanlivosti
alebo neopatrného zaobchádzania.
Vyššie uvedený zoznam slúži ako príklad a nie je vyčerpávajúci,
keďže táto záruka sa nevzťahuje tiež na všetky tie prípady,
keď nie je možné preskúmať výrobné chyby prístroja. Zo
záruky sú tiež vylúčené všetky prípady nesprávneho použitia
prístroja a prípady profesionálneho použitia. Nenesieme žiadnu
zodpovednosť za prípadné škody, ktoré môžu mať priamy alebo
nepriamy vplyv na osoby, predmety a domáce zvieratá v dôsledku
nedodržiavania všetkých pokynov uvedených v tejto príručke,
pokiaľ ide o inštaláciu, použitie a údržbu prístroja. Týmto nie sú
dotknuté akékoľvek zmluvné záväzky voči predávajúcemu.
Spôsoby asistencie
Oprava prístroja musí byť vykonávaná autorizovaným servisným
strediskom. Chybný prístroj, ak sa naň vzťahuje záruka, musí
byť zaslaný do servisného strediska spolu s potvrdením, ktoré
preukazuje dátum predaja alebo dodávky.
56
BEVEZETÉS
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta.
Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét
és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során
arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen
használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak.
FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések
a biztonságos használatra.
A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa
el a használati utasítást, különös tekintettel a
biztonsági utasításokra és figyelmeztetésekre,
amelyeket be kell tartani. A későbbiekre
tekintettel tartsa a kézikönyvet együtt a képes
útmutatóval. Amennyiben átadja a készüléket egy
másik felhasználónak, ügyeljen arra, hogy jelen
dokumentációt is átadja vele együtt.
MEGYJEGYZÉS: ha jelen útmutató bármelyik
része nehezen érthető, illetve ha bármilyen
kérdése van róla, akkor a termék használata előtt
vegye fel a kapcsolatot a vállalattal az utolsó
oldalon jelzett címen.
MEGJEGYZÉS: a gyengén látók a következő
weboldalon tekinthetik meg jelen használati
utasítás digitális verzióját: www.tenactagroup.com
TÁRGYMUTATÓ
Bevezetés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Biztonsági tudnivalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Jelmagyarázat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
A készülék és a tartozékainak leírása . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Készülék használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Karbantartás és tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
A készülék ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Szerviz és garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Képes útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Műszaki adatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
57
HU
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
• Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy
a készülék sértetlen, a csomagolásban a képes
útmutatón szereplő összes alkatrész benne van,
és nem lát szállításból adódó sérülési jeleket. Ha
kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem
forduljon egy márkaszervizhez.
FIGYELEM! Használat előtt távolítson
el a készülékről minden kommunikációs
anyagot, például címkéket, feliratokat stb.
HU
•
•
•
•
FIGYELEM!
Fulladásveszély.
Ne
engedje, hogy gyerekek játsszanak a
csomagolással. Tartsa a műanyag tasakot
gyermekektől távol.
Jelen készüléket csak arra a célra lehet használni,
amelyre eredetileg tervezték, vagyis otthoni
felhasználású hajkefe. Minden egyéb használat nem
felel meg a rendeltetésszerű felhasználásnak, és ezért
veszélyt jelent.
Mielőtt csatlakoztatná a készüléket a hálózatra,
ellenőrizze, hogy a műszaki adatokban feltüntetett
feszültség és frekvencia megfelelő a hálózathoz. Ezeket
a műszaki adatokat feltüntettük a készüléken vagy a
tápegységen, ha van ilyen (lásd a képes útmutatót).
A készülék 50 Hz vagy 60 Hz frekvencián automatikusan működik.
A készüléket a gyermekek 8 éves kortól használhatják,
valamint azt a csökkent fizikai, érzékszervi vagy
mentális
képességekkel
rendelkező,
illetve
tapasztalatlan személyek is használhatják felügyelet
mellett, vagy ha megkapták a szükséges instrukciókat
a készülék biztonságos használatára vonatkozóan,
és megértették az esetleges veszélyforrásokat.
Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást
és a karbantartást gyermekek ne végezzék felügyelet
nélkül.
58
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NE használja a készüléket nedves kézzel, lábbal,
vagy mezítláb.
NE húzza ki a tápkábelt vagy magát a készüléket,
hogy eltávolítsa a dugót a konnektorból.
NE húzza vagy emelje a készüléket a tápkábelnél
fogva.
NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy
légköri hatásoknak (esőnek, napfénynek, stb.), illetve
szélsőséges hőmérsékletnek.
Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, ha az be van
kapcsolva.
Mindig válassza le a készüléket az elektromos
hálózatról tisztítás vagy karbantartás előtt, és amikor
az nincs használatban.
Ha a készülék hibás vagy hibásan működik, kapcsolja
ki, és ne próbálja megszerelni. Keresse fel a
márkaszervizt, bármilyen jellegű javításra van szükség. HU
Ha a tápkábel sérült, azt egy márkaszervizben kell
kicseréltetni, hogy megakadályozza a kockázatok
kialakulását.
Ha a készüléket fürdőszobában használja, használat
után húzza ki az áramforrásból, mert a víz közelsége
kikapcsolt készülék esetén is veszélyt jelent.
A további védelem érdekében javasoljuk, hogy szereljen
a fürdőszobát ellátó áramkörre érintésvédelmi relét (FI
relét), amelynek névleges maradékáram-értéke nem
haladja meg a 30 mA-t (ideálisan 10 mA).
FIGYELEM! NE használja ezt a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó, mosdó vagy más vizet
tartalmazó edények közelében.
Akadályozza meg, hogy a készülék vízzel, más
folyadékokkal, permetekkel vagy gőzzel érintkezzen.
A készülék tisztításához és karbantartásához olvassa
el a kapcsolódó fejezetben leírt utasításokat.
A készüléket kizárólag emberi hajon és szőrzeten
használja. NE használja a készüléket állatokon,
59
szintetikus anyagból készült parókákon vagy
hajtoldatokon.
• A készülék funkcióihoz lásd a külső csomagolást.
• A készüléket csak a mellékelt kiegészítőkkel használja,
ezek a készülék létfontosságú részét képezik.
JELMAGYARÁZAT
Figyelmeztetés
Általános tiltás
II osztályú készülék
Megjegyzés
Nem alkalmas fürdőkádban
vagy zuhanyzóban való
használatra
HU
A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKAINAK
LEÍRÁSA
A csomag tartalmának ellenőrzéséhez tekintse meg a képes útmutatót
az I. oldalon. Az összes ábra a borítólap belső oldalain található.
1. Be/ki / ionizáló aktiváló
3. melegítő lap
kapcsoló
4. Ionkibocsátó berendezés
2A. Működést jelző led
5. Műszaki adatok
2B. Az ionizáló működését jelző
6. Vezeték
led
A készülék műszaki tulajdonságait lásd a csomagoláson.
Csak a termék csomagolásában található tartozékokat használja.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
FIGYELEM!
A
készülék
nem
használható, ha leejtette, vagy ha
sérülés látható jelei vannak rajta.
FIGYELEM! NE használja ezt a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó, mosdó vagy más
vizet tartalmazó edények közelében. Soha
ne helyezze a készüléket vízbe.
60
FIGYELEM! NE használjon hajlakkot,
ha a készülék be van kapcsolva. Ez
tűzveszélyes.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A hajkefe használatának gyors elsajátításával pontosan
meghatározhatja azt az időt, amely a kívánt hatás eléréséhez
szükséges.
•
•
•
•
•
Használat előtt győződjön meg arról, hogy haja száraz, tiszta és
nincsenek rajta lakk, hab vagy egyéb hajfixáló maradványok.
A hajkefe bekapcsolásához tolja a be/ki kapcsolót (1) „I“
helyzetbe, vagy „ION“ helyzetbe, ha az ionizáló funkciót is be
kívánja kapcsolni.
Vegyen egy a kefe melegített szakaszának megfelelő szélességű
tincset.
A lehető legjobb eredmények elérése érdekében, haladjon lassú,
folyamatos mozdulattal végig a tincs hosszán, ügyelve arra, hogy
a hajszálak olyan mélységig becsússzanak a sörték közé, amely
lehetővé teszi az egyenletes hőeloszlást.
A hajformázás befejezését követően tolja vissza a be/ki HU
kapcsolót (1) „O“ helyzetbe, és húzza ki és húzza ki a csatlakozót
a konnektorból.
megjegyzés: amennyiben a hőmérséklet mezőjében két
piros fény villog, forduljon egy asszisztencia központhoz, mert
a termék működési problémákat mutat.
FIGyELEm! Mielőtt a hajkefét elrakná,
ellenőrizze, hogy a készülék teljesen
kihűlt-e. A vezetéket ne tekerje a
készülék köré.
ΙΟΝΙΣΤΗΣ
Η βούρτσα σας διαθέτει ιονιστή, είναι μια συσκευή που αναπαράγει το
φαινόμενο του ιονισμού μέσω του οποίου τα μαλλιά σας γίνονται πιο
λαμπερά και φωτεινά. Επιπλέον μειώνεται και η επίδραση “ηλεκτρισμού
στα μαλλιά”.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELEM! A készülék tisztítása és a
karbantartás elvégzése előtt mindig
válassza le a készüléket az elektromos
hálózatról.
61
FIGYELEM! Győződjön meg arról,
hogy a megtisztított alkatrészek
teljesen megszáradtak, mielőtt újból
használná a készüléket!
•
•
Miután kikapcsolta a készüléket, és kihúzta a csatlakozót a
konnektorból, várja meg, hogy a készülék kihűljön.
Egy puha nedves ronggyal tisztítsa meg a készüléket.
TÁROLÁS
FIGYELEM! Ha befejezte a készülék
használatát, mielőtt elrakná ellenőrizze,
hogy az teljesen kihűlt-e.
HU
FIGYELEM! NE tekerje a tápkábelt a
készülék köré.
A készülék ártalmatlanítása
Η συσκευασία του προϊόντος αποτελείται από
ανακυκλώσιμα υλικά. Απορρίψτε το σύμφωνα με τους
κανονισμούς για την προστασία του περιβάλλοντος.
A 2014. március 14-i, 49-es számú “Az elektromos és
elektronikus berendezések hulladékairól (RAEE) alkotott
2012/19/EU irányelv aktualizálásáról” szóló törvény erejű
rendelet 26. cikkelye értelmében a készüléken vagy
annak csomagolásán elhelyezett áthúzott hulladékgyűjtőt
ábrázoló jel arra utal, hogy a készülék a hasznos
élettartama végén nem kezelhető háztartási hulladékként.
A felhasználó köteles a már nem használt terméket az
elektromos és elektronikus hulladékok gyűjtésére szakosodott
gyűjtőközpontban leadni.
Vagy a kidobásra szánt készüléket átadhatja a kereskedőnek
egy új, egyenértékű készülék vásárlása esetén.
A 400 m2-t meghaladó területű elárusítóhellyel rendelkező
műszaki áruházakban a kidobásra szánt 25 cm-nél kisebb
háztartási eszközök ingyenesen, vásárlási kötelezettség nélkül
leadhatók.
A nem használt elektromos és elektronikus készülékek szelektív
gyűjtése és ezt követő környezetkímélő újrahasznosítása,
kezelése és ártalmatlanítása hozzájárul a környezet és az
emberi egészség védelméhez valamint a gépet alkotó anyagok
újbóli felhasználásához.
62
SZERVIZ ÉS GARANCIA
A készülékre a gyártó a vásárlás napjától számított két évig jótállást
vállal. A jótállás első napjának a bizonylaton/számlán szereplő
(tisztán olvasható) dátumot kell tekinteni, kivéve azt az esetet,
amelyben a vásárló bizonyítani tudja, hogy a készülék átadása ezt
követően történt meg. Az átadáskor már fennálló hibákat a gyártó
garanciálisan, díjtalanul kijavítja, vagy indokolt esetben a készüléket
díjtalanul kicseréli (kivéve, ha az egyik megoldás aránytalanul
nagyobb költséget jelent a másiknál). A vásárló köteles az észlelt
hibát a hiba észlelésének napját követő két hónapon belül egy
illetékes szervizszolgálatnál bejelenteni.
A jótállás nem terjed ki azokra a hibákra, amelyek a következő okok
miatt léptek fel:
a. szállítási károk vagy a készülék véletlen leesése
b. hibás felszerelés vagy az elektromos hálózat hibája
c. illetéktelen személyek által végzett javítások vagy módosítások
d. helytelen tisztítás és karbantartás vagy annak hiánya
e. kopásnak kitett és/vagy fogyó elemek és alkatrészek
f. a használati útmutató utasításainak megszegése, hanyag vagy
gondatlan használat.
A fenti lista nem teljes, csak példa. A jótállás azonban nem terjed ki HU
olyan hibákra, amelyek nem vezethetők vissza gyártási hibára.
A jótállás emellett nem vonatkozik a készülék helytelen használata
okozta károkra vagy a professzionális használat okozta hibákra. A
gyártó nem vonható felelősségre azon esetleges közvetlen vagy
közvetett károkért vagy személyi sérülésekért, illetve háziállatok
megsérüléséért, amelyek a jelen útmutatóban szereplő telepítési,
használati és karbantartási utasítások megszegése miatt következtek
be. Ez alól kivételt csak az jelent, ha a forgalmazóval kötött jótállási
szerződésben ettől eltérő feltételek szerepelnek.
A szervizszolgálati segítségnyújtás módja
A készülék javítását kizárólag az illetékes szervizszolgálat végezheti
el. A jótállás időtartama alatt a hibás készüléket a vásárlás napját
igazoló bizonylattal együtt kell a szervizszolgálatnak eljuttatni.
63
INTRODUCERE
Stimate client, îți mulțumim pentru că ai ales produsul nostru.
Suntem siguri că îi vei aprecia calitatea și fiabilitatea întrucât
a fost proiectat și produs punând în prim plan satisfacția
clientului. Aceste instrucțiuni de utilizare sunt conforme cu
Standardul European EN 82079.
ATENȚIE! Instrucțiuni și avertismente
pentru utilizarea în siguranță a aparatului.
Înainte de utilizarea aparatului, citiți cu atenție
instrucțiunile de utilizare și în special notele și
avertismentele privind siguranța, care trebuie
respectate. Păstrați acest manual împreună cu
ghidul ilustrativ pentru consultare ulterioară. În
caz de cedare a aparatului altor persoane, predați
și documentația completă.
NOTĂ: în cazul în care în timpul citirii acestui
RO manual de utilizare anumite părți sunt dificil de
înțeles sau dacă aveți nelămuriri, contactați
producătorul la adresa indicată pe ultima pagină
înainte de a utiliza produsul .
NOTĂ: persoanele cu deficiențe de vedere pot
consulta versiunea digitală a acestor instrucțiuni
de utilizare pe site-ul www.tenactagroup.com
SUMAR
Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Atenționări privind siguranța . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Legendă simboluri.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Descrierea aparatului şi a accesoriilor. . . . . . . . . . . . . . . . .67
Utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Întreţinere şi curăţare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Păstrare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Eliminare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Asistenţă şi garanţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ghid ilustrativ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
64
ATENȚIONĂRI PRIVIND SIGURANȚA
• După dezambalare, asigurați-vă că aparatul este
intact și conține toate componentele, conform
indicațiilor din ghidul ilustrativ și că nu prezintă
semne de deteriorare datorate transportului. În
caz de neclarități, nu utilizați aparatul și adresațivă serviciului de asistență autorizat.
ATENȚIONARE! Scoateți din aparat
eventualele materiale de comunicare precum
etichete, marcaje etc., înainte de utilizare.
•
•
•
•
ATENȚIE! Risc de sufocare. Copiii nu
trebuie să se joace cu ambalajul. A nu se
lăsa punga de plastic la îndemâna copiilor.
Acest aparat trebuie folosit doar în scopul
pentru care a fost proiectat, și anume ca perie
de păr pentru uz casnic. Orice altă utilizare este
considerată a nu fi conformă cu scopul prevăzut
RO
și așadar este periculoasă.
Înainte de a conecta aparatul la rețeaua electrică,
asigurați-vă că tensiunea și frecvența indicate în
datele tehnice ale aparatului corespund cu cele
ale rețelei de alimentare. Datele tehnice se află pe
aparat sau pe sursa de alimentare, dacă există
(vezi ghidul ilustrativ).
Acest aparat poate funcționa automat la o
frecvență de 50 Hz sau de 60 Hz.
Acest aparat poate fi utilizat de copii începând
cu vârsta de 8 ani și de persoane cu capacități
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite
de experiență și cunoștințe cu condiția să fie
supravegheate adecvat sau să fi fost instruite cu
privire la utilizarea în condiții de siguranță a aparatului
și numai dacă sunt conștiente de pericolele legate
de utilizarea aparatului. Copiii nu trebuie să se joace
cu aparatul. Operațiile de curățare și întreținere ce
trebuie efectuată de utilizator nu trebuie efectuate de
65
•
•
•
•
•
•
•
RO
•
•
•
•
•
copii dacă nu sunt nesupravegheați.
NU utilizați aparatul dacă aveți mâinile ude sau
picioarele ude sau goale.
NU trageți de cablul de alimentare al aparatului
pentru a scoate ștecherul din priza de curent.
NU trageți sau ridicați aparatul de cablul de
alimentare.
NU expuneți aparatul umidității sau acțiunii
agenților atmosferici (ploaie, soare, etc.) sau
temperaturilor extreme.
Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timpul
funcționării sale.
Scoateți întotdeauna ștecherul de alimentare din
priză înainte de curățare, întreținerea, și în cazul în
care nu utilizați aparatul.
În caz de defecte sau funcționare defectuoasă a
aparatului, opriți-l și nu îl modificați. Pentru reparații
adresați-vă unui centru de asistență tehnică autorizat.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de un centru de asistență
tehnică autorizat, pentru a preveni orice riscuri.
Când utilizați aparatul în baie, deconectați-l de la
priza electrică după utilizare deoarece apa reprezintă
un pericol chiar dacă aparatul este oprit.
Pentru protecție suplimentară, vă recomandăm să vă
instalați un disjunctor diferențial (RCD) care să aibă
un curent diferențial nominal de funcționare care să
nu depășească 30 mA (ideal 10 mA) în circuitul de
alimentare al băii Dvs. Cereți asistență din partea
unui instalator.
ATENȚIE! NU utilizați acest aparat în apropierea
căzilor de baie, dușurilor, chiuvetelor sau altor
recipiente care conțin apă.
Aparatul nu trebuie să intre în contact cu apa, cu alte
lichide, spray-uri sau aburi. Pentru operațiunile de
curățare și întreținere consultați instrucțiunile din
capitolul prevăzut.
Acest aparat trebuie utilizat doar pentru părul uman.
66
NU utilizați aparatul pentru animale sau peruci și
meșe din material sintetic.
• Pentru caracteristicile aparatului, consultați
exteriorul cutiei.
• Utilizați aparatul doar cu accesoriile cu care este
dotat care reprezintă parte integrantă din aparat.
LEGENDĂ SIMBOLURI
Avertisment
Interzicere
generală
Aparat de clasa II
Notă
A nu se utiliza în cada de
baie sau în cabina de duș
DESCRIEREA APARATULUI ŞI A
ACCESORIILOR
Consultaţi Ghidul ilustrativ de la pag. I pentru a controla conţinutul
ambalajului. Toate figurile se află pe paginile interne ale copertei.
1. Tastă de pornire/oprire/activare
ionizator
2A. Led de funcționare
2A. Led de funcționare ionizator
3. Placă încălzită
4. Ionizator
5. Date tehnice
6. Cablu de alimentare
Pentru informaţii privind caracteristicile aparatului consultaţi
ambalajul extern. A se utiliza numai împreună cu accesoriile livrate.
UTILIZARE
ATENȚIE! Acest aparat nu trebuie utilizat
în cazul în care a căzut sau în cazul în care
prezintă semne vizibile de deteriorări.
67
RO
ATENȚIE! NU utilizați acest aparat în
apropierea căzilor de baie, dușurilor,
chiuvetelor sau altor recipiente care conțin
apă. Nu introduceți niciodată aparatul în
apă.
ATENȚIE! NU pulverizați spray pentru
păr când aparatul este pornit. Risc de
incendiu.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Familiarizarea rapidă cu modul de utilizare a periei vă va permite să
stabiliți cu exactitate timpul de aplicare pentru a obține efectul dorit
asupra părului.
•
•
•
RO •
•
Înainte de utilizare, asigurați-vă ca părul să fie uscat, curat, fără
urme de fixativ sau alte produse fixative cosmetice.
Pentru a porni peria poziționați tasta de pornire/oprire (1) în
poziția „I” sau în poziția „ION” pentru a porni și funcția de ionizare.
Prindeți între degete o șuviță de păr cu lățimea egală cu partea
încălzită a periei.
Pentru a maximiza rezultatul se recomandă trecerea lentă, dar
continuă pe șuviță; asigurați-vă că părul trece în profunzime între
perii periei pentru a permite distribuirea uniformă a căldurii.
După obținerea rezultatului dorit, repoziționați tasta de pornire/
oprire (1) în poziția „O” și scoateți peria din priza de curent.
notă: este posibil ca în timpul întinderii părului să se formeze
abur; este vorba despre umiditatea în exces din păr care se
evaporă.
ATENȚIE! După utilizarea periei pentru
păr, asigurați-vă că aceasta s-a răcit
complet înainte de depozitare. Nu
înfășurați niciodată cablul de alimentare
în jurul aparatului.
Ionizator
Peria dumneavoastră este dotată cu ionizator; ionizatorul este un
dispozitiv care reproduce fenomenul de ionizare datorită căruia părul
dumneavoastră va fi mai strălucitor şi mai luminos. În plus, este redus
efectul electrostatic.
68
Întreţinere şi curăţare
ATENȚIE! Deconectați întotdeauna
aparatul de la sursa de alimentare
înainte de a efectua curățarea sau
întreținerea.
ATENȚIE! Înainte de a reutiliza aparatul,
asigurați-vă că toate componentele
curățate sunt complet uscate!
•
•
După oprirea aparatului și deconectarea de la priza de curent,
așteptați ca placa încălzită să se răcească
Curăţaţi suprafeţele periei cu un material textil moale şi umed.
PĂSTRARE
ATENȚIE! După utilizarea acestui
aparat, asigurați-vă că s-a răcit complet
înainte de a-l repune la locul lui.
ATENȚIE! NU înfășurați cablul de
alimentare în jurul aparatului.
ELIMINARE
Ambalajul produsului este compus din materiale
reciclabile. Eliminaţi-l conform normelor de protecţie a
mediului înconjurător.
Conform prevederilor art. 26 al Decretului Legislativ din
14 martie 2014, nr. 49 „Punerea în aplicare a directivei
2012/19/UE privind deșeurile reprezentate de aparatele
electrice și electronice (RAEE)” simbolul tomberonului
barat aplicat pe aparatul electric sau pe ambalajul acestuia
indică faptul că la sfârșitul vieții utile, aparatul trebuie
colectat separat de alte deșeuri.
Utilizatorul are obligația de a preda aparatul ajuns la sfârșitul
vieții utile centrelor locale de colectare separată a deșeurilor
electrotehnice și electronice.
Ca și alternativă la gestionarea independentă, aparatele care
urmează să fie eliminate pot fi predate agentului de vânzare în
momentul achiziționării unui aparat de tip echivalent. La sediul
agenților de vânzare a produselor electronice care dispun de o
suprafață de vânzare de cel puțin 400 de m2, este posibilă predarea
69
RO
gratuită, fără obligația de cumpărare, a produselor electronice
cu dimensiuni mai mici de 25 cm care urmează să fie eliminate.
Colectarea separată și trimiterea spre reciclare, tratament și
eliminare conform normelor de protecție a mediului înconjurător
a aparatelor scoase din uz contribuie la prevenirea efectelor
negative asupra mediului și a sănătății și favorizează reutilizarea
și/sau reciclarea materialelor din care este alcătuit aparatul.
ASISTENŢĂ ŞI GARANŢIE
Aparatul este acoperit de garanție pe o perioadă de doi ani de la
data livrării. Data de început a garanției este cea indicată pe bonul
fiscal/factură (cu condiția să fie clar lizibil), cu excepția cazului în
care cumpărătorul dovedește că livrarea a avut loc după această
dată. În cazul unui defect al produsului existent înainte de data
livrării, producătorul garantează reparația sau înlocuirea fără plată
a aparatului, cu excepția cazului în care una dintre cele două
soluții este disproporționată în raport cu cealaltă. Cumpărătorul
are obligația de a comunica unui Centru de asistență autorizat
defectul de conformitate, în termen de două luni de la descoperirea
defectului.
Nu sunt acoperite de garanție componentele care prezintă defecte
cauzate de:
a. daune suferite în timpul transportului sau de căderea
RO accidentală
b. instalarea greșită sau conectarea la o instalație electrică
neadecvată
c. reparații sau modificări efectuate de personal neautorizat
d. lipsa sau efectuarea incorectă a întreținerii și curățării
e. produs și/sau componente ale produsului supuse uzurii și/sau
consumabile
f. nerespectarea instrucțiunilor privind funcționarea aparatului,
neglijență sau utilizarea necorespunzătoare.
Lista de mai sus are doar caracter exemplificativ și nu exhaustiv;
prezenta garanție nu se acordă în nicio situație care nu se
datorează defectelor de fabricație ale aparatului. Garanția
nu se acordă în toate cazurile de utilizare necorespunzătoare
a aparatului și în cazul uzului profesional. Nu ne asumăm nicio
responsabilitate pentru daune directe sau indirecte aduse lucrurilor
sau pentru vătămarea persoanelor și animalelor domestice
datorate nerespectării recomandărilor din acest manual în ceea ce
privește instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului. Fac excepție
angajamentele contractuale de garanție stipulate cu vânzătorul.
Modalitate de asistență
Reparația aparatului trebuie efectuată la sediul unui Centru de
asistență autorizat. Aparatul defect dus spre reparație la un Centru
de asistență, dacă este încă în garanție, trebuie să fie însoțit de un
document fiscal care să ateste data vânzării sau a livrării.
70
УВОД
Уважаеми клиенти, благодарим Ви, че избрахте нашия продукт.
Уверени сме, че ще оцените неговото качество и надеждност, тъй като
удовлетворението на клиента бе поставено на преден план по време
на проектирането и производството му. Тези инструкции за употреба
отговарят на европейския стандарт EN 82079.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и
предупреждения за безопасна работа.
Преди употребата на уреда прочетете внимателно
инструкциите за употреба, и по-специално
указанията за безопасност и предупрежденията,
които трябва да бъдат спазвани. Съхранявайте това
ръководство заедно с илюстрациите за бъдещи
справки. Ако Ви се наложи да предадете уреда на
друг потребител, не забравяйте да предадете и
настоящата документация.
ЗАБЕЛЕЖКА: ако някоя част от това
ръководство е трудноразбираема или възникнат
каквито и да било съмнения, преди да
използвате продукта се свържете с фирмата на BG
посочения на последната страница адрес.
ЗАБЕЛЕЖКА: лица с нарушено зрение може да
прегледат дигиталната версия на тези инструкции
за употреба на нашия уебсайт www.tenactagroup.com
СЪДЪРЖАНИЕ
Увод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Указания за безопасност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Легенда символи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Описание на уреда и аксесоарите. . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Поддръжка и почистване. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Съхранение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Изхвърляне. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Сервиз и гаранция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Илюстрована книжка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Технически данни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
71
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• След разопаковането проверете дали уредът е
непокътнат, окомплектован с всичките му части,
както е показано в илюстрациите и без признаци
за щети вследствие на транспортирането. В случай
на съмнение не използвайте уреда и се свържете с
оторизирания сервизен център.
ВНИМАНИЕ! Преди употреба отстранете от
уреда всички информационни материали,
като например етикети, маркери и т.н.
•
BG •
•
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от задушаване.
Децата не трябва да си играят с опаковката.
Дръжте пластмасовата торбичка на
недостъпни за деца места.
Този уред трябва да се използва само за целите,
за които е предназначен, а именно като четка
за коса за домашна употреба. Счита се, че всяка
друга употреба не отговаря на използването му по
предназначение и следователно е опасна.
Преди да свържете уреда към електрическата мрежа,
проверете дали указаните в техническите данни
на уреда напрежение и честота отговарят на тези
на електрическата мрежа. Тези технически данни
са посочени върху уреда или върху захранващия
модул, ако има такъв (вж илюстрациите).
Този уред може да работи автоматично на честота
от 50 Hz или 60 Hz.
Този уред може да се използва от деца над
8-годишна възраст и лица с намалени физически,
сензорни или умствени възможности или с липса
на опит и познания, ако са наблюдавани или са
били инструктирани относно употребата на уреда
по безопасен начин и разбират свързаните с него
опасности. Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистването и потребителската поддръжка не
трябва да се извършват от деца без надзор.
72
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
НЕ използвайте уреда с мокри ръце, влажни
крака или ако сте боси.
НЕ дърпайте захранващия кабел или самия уред,
за да извадите щепсела от контакта.
НЕ дърпайте или повдигайте уреда чрез
захранващия му кабел.
НЕ излагайте уреда на влага, атмосферни
влияния (дъжд, слънце и т.н.) или на екстремни
температури.
Не оставяйте уреда без надзор по време на
работата му.
Винаги изключвайте уреда от електрическата
мрежа преди почистване или извършване на
поддръжка и когато уредът не се използва.
Ако уредът е повреден или е в неизправност,
изключете го и не го отваряйте. Свържете се с
оторизиран технически сервизен център за каквито
и да е поправки.
Когато уредът се използва в баня, след
употреба го изключете, тъй като близостта
до водата представлява опасност дори и при BG
изключен уред.
За допълнителна защита се препоръчва
монтаж на дефектнотокова защита (ДТЗ) с
номинален остатъчен ток под 30 mA (идеално
би било 10 mA) в линията на мрежата, която
доставя електричество до банята. Обърнете се
за съвет към монтажника.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ използвайте уреда
в близост до вани, душове, мивки или други
съдове, съдържащи вода.
Този уред не трябва да влиза в контакт с
вода, други течности, спрейове, пара. За
всички операции по почистване и поддръжка
се придържайте към инструкциите, дадени в
съответната глава.
Този уред трябва да се използва само за човешка
73
коса. НЕ използвайте уреда върху животни или на
перуки и изкуствена коса, изработени от синтетичен
материал.
• За характеристиките на уреда разгледайте
външната опаковка.
• Използвайте уреда само с предоставените
аксесоари, които са неразделна част от него.
ЛЕГЕНДА СИМВОЛИ
Предупреждение
Обща забрана
Уред клас II
Забележка
Не е подходящ за
използване във ваната
или под душа
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА И
АКСЕСОАРИТЕ
Разгледайте илюстрованата книжка стр. I за проверка на съдържанието
BG в опаковката. Всички схеми са вътре в книжката.
1. Бутон за включване/
изключване/активиране на
йонизатор
2A. Индикатор за действие
2B. Индикатор за действие
йонизатор
3. Загрявана плоча
4. Йонизатор
5. Технически данни
6. Индикатор за работа
Относно характеристиките на уреда, разгледайте външната опаковка.
Да се използва единствено, с включените в доставката аксесоари.
РАБОТА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът не трябва да
се използва, ако е бил изпускан или ако
има видими признаци на повреждане.
74
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ използвайте
уреда в близост до вани, душове, мивки
или други съдове, съдържащи вода.
Никога не поставяйте уреда във вода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ пръскайте
със спрей за коса, докато уредът е
включен. Съществува риск от пожар.
ДЕЙСТВИЕ
Бързото научаване на начина на употреба на четката за коса,
позволява точно определяне на времето на използване, за
постигане на желания ефект върху косата.
•
•
•
•
•
Преди употреба се уверете, че косата е суха, чиста, без
остатъци от лак или други фиксиращи козметични продукти.
За да включите четката, поставете плъзгащия бутон за
включване/изключване (1) на позиция “I” или на “ION”, за да
включите и функция „йонизатор“.
Хванете между пръстите си кичур коса със същата ширина
като тази на загряваната част на четката.
За постигане на максимален резултат препоръчваме да
минете бавно, но непрекъснато по кичура, като се уверите,
че косата минава в дълбочина между снопчетата, така че
топлината да може да се разпредели равномерно.
След постигане на желания резултат, върнете плъзгащия BG
бутон за включване/изключване (1) на положение “O” и
изключете четката от електрическия контакт.
забележка: възможно е по време на изправяне,
образуване на пара; това е поради прекалената влага която
се изпарява от косите.
ВНИМАНИЕ! След приключване на
работата с четката за коса, проверете
дали е напълно изстинала, преди
да я приберете за съхранение. При
никакви обстоятелства не увивайте
кабела около уреда.
ЙОНИЗАТОР
Вашата четка разполага с йонизатор; това е приспособление,
което създава явлението на йонизация, благодарение на което
вашите коси са по-лъскави и блестящи. Освен това се постигя и
намаляване на ефекта “наелектризирани коси”.
75
Поддръжка и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Винаги
изключвайте
уреда
от
електрическата
мрежа
преди
почистване или извършване на
поддръжка.
•
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Преди
да
използвате уреда отново се
уверете, че всички почистени части
са напълно сухи!
След като сте изключили уреда с бутона и дръпнали щепсела
от контакта, изчакайте загряваната плоча да се охлади
Почистете повърхностите на четката с мека и влажна кърпа.
СЪХРАНЕНИЕ
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! След като сте
приключили използването на този
уред, се уверете, че се е охладил
напълно, преди да го приберете.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не увивайте
захранващия кабел около уреда.
ИЗХВЪРЛЯНЕ
Опаковката на уреда е съставена от материали с
рециклиране. изхвърляйте я съгласно нормите за опазване
на околната среда.
По смисъла на чл. 26 на Законодателен декрет №49 от
14 март 2014г. “Приложение на директива 2012/19/ЕС за
отпадъците от електрическо и електронно оборудване
(RAEE)” символът на зачеркнатото кошче за боклук, посочен
върху оборудването или върху опаковката показва, че
продуктът трябва да се събира отделно от другите отпадъци
в края на жизнения си цикъл. Затова потребителят трябва
да предаде оборудването, което няма да се използва повече,
в лицензирани общински центрове за разделно събиране на
отпадъци от електротехника и електроника. Като алтернатива
на самостоятелното управление на отпадъците, е възможно
да предадете оборудването, което желаете да изхвърлите, на
76
търговеца на дребно в момента на закупуване на ново оборудване
от еквивалентен вид. Освен това е възможно да предадете
безплатно, без задължение за покупка, електронните продукти
за изхвърляне с размери под 25 см при търговците на дребно на
електронни продукти с търговска площ от поне 400м2. Правилното
разделно събиране за последващо изпращане на изхвърленото
оборудване за екологично съобразно рециклиране, третиране и
унищожаване допринася за избягване на възможни отрицателни
последици за околната среда и за здравето и благоприятства
повторното използване и/или рециклиране на съставните
материали на оборудването.
СЕРВИЗ И ГАРАНЦИЯ
Уредът е с двегодишна гаранция, считано от датата на доставка на
стоката. За целта за валидна се смята посочената върху касовия
бон/фактурата дата (стига да е добре четима), освен ако купувачът
не докаже, че предаването на стоката е настъпило в последващ
момент. В случай на дефект на продукта, датиращ от преди датата на
доставка, се дава гаранция за поправката или замяната на уреда без
разходи за потребителя, освен ако едно от двете решения не се окаже
непропорционално спрямо другото. Купувачът е длъжен да съобщи
на оторизирания сервизен център за проблем със съответствието в
рамките на два месеца от откриване на проблема.
Гаранцията не покрива всички части, които се окажат дефектни
поради:
a. щети, нанесени при транспортирането или от случайни падания
b. погрешен монтаж или неподходяща електрическа инсталация BG
c. поправки или промени, направени от неоторизиран персонал
d. липсващи или неправилни поддръжка и почистване
e. уред и/или части на уреда, подлежащи на износване и/или
захабяване
f. неспазване на инструкциите за работа на уреда, небрежност или
невнимание при употреба.
Списъкът по-горе е чисто примерен и не е изчерпателен, тъй като
настоящата гаранция не е валидна при всички обстоятелства, които
не може да се дължат на производствени дефекти на уреда. Освен
това гаранцията не е валидна във всички случаи на неподходяща
употреба на уреда и при професионална употреба. Не поемаме никаква
отговорност за евентуални щети, нанесени директно или индиректно
на лица, вещи и домашни животни вследствие на несъблюдаването
на всички предписания, посочени в тази книжка по отношение на
монтажа, използването и поддръжката на уреда. Изключение правят
гаранционните договорни действия по отношение на продавача.
Начин на сервизно обслужване
Уредът трябва да се поправя от оторизиран сервизен център. Ако е
в гаранция, дефектният уред трябва да бъде изпратен до сервизния
център заедно с данъчен документ, който да удостоверява датата му
на продажба или на доставка.
77
WPROWADZENIE
Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu.
Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i
niezawodność, gdyż został opracowany i zaprojektowany z
myślą o zadowoleniu klienta. Wskazówki użycia produktu są
zgodne z normą europejską EN 82079.
OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia
dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
Przed użyciem tego urządzenia prosimy o dokładne
zapoznanie się z instrukcją użycia, a w szczególności
z uwagami dotyczącymi bezpieczeństwa oraz
ostrzeżeniami, których należy przestrzegać. Należy
zachować niniejszą instrukcję wraz z graficznym
przewodnikiem w celu wykorzystania jej w przyszłości.
W przypadku przekazania urządzenia innej osobie należy
pamiętać o przekazaniu dokumentacji urządzenia.
PL
UWAGA: W razie trudności ze zrozumieniem
niniejszej instrukcji lub jakichkolwiek wątpliwości,
przed
zastosowaniem
produktu
należy
skontaktować się z firmą, której adres znajduje się
na ostatniej stronie.
UWAGA: osoby słabowidzące mogą zapoznać
się z cyfrową wersją tych instrukcji dostępną w
witrynie internetowej www.tenactagroup.com
SPIS TREŚCI
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Informacje o bezpieczeństwie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Opis symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Opis urządzenia i końcówek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Zastosowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Konserwacja i czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Przechowywanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Likwidacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Serwis i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Przewodnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
78
INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE
• Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w
nienaruszonych stanie, ma wszystkie części, zgodnie z
ilustracją i nie ma znaków uszkodzenia powstałych na
skutek transportu. W razie wątpliwości nie należy używać
urządzenia i należy skontaktować się z autoryzowanym
ośrodkiem serwisowym.
PRZESTROGA! Przed użyciem urządzenia
należy usunąć z przyrządu wszystkie materiały
informacyjne, takie jak etykiety, przywieszki itp.
•
•
•
•
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
uduszenia. Dzieci nie powinny bawić się
opakowaniem. Przechowywać plastikowy
worek w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Przyrząd można stosować jedynie do celu, w jakim
został opracowany, czyli jako szczotkę do włosów do
wykorzystywania w warunkach domowych. Wszelkie
inne zastosowania są niezgodne z zamierzonym użyciem
i z tego względu są niebezpieczne.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej
należy upewnić się, że napięcie i częstotliwość wskazane
w danych technicznych urządzenia odpowiadają PL
parametrom sieci elektrycznej. Dane techniczne
zamieszczone są na urządzeniu lub zasilaczu, jeśli został
dołączony do urządzenia (zob. instrukcja ilustrowana).
To urządzenie może pracować automatycznie na
częstotliwości 50 lub 60 Hz.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8
lat lub starsze, osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, czuciowych lub psychicznych, niemające
doświadczenia lub wiedzy pod warunkiem, że zostaną
odpowiednio pouczone, będą nadzorowane pod
kątem bezpiecznego użycia urządzenia i zrozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Dzieci nie powinny bez dozoru czyścić
urządzenia ani dokonywać jego konserwacji.
79
•
•
•
•
•
•
•
•
PL •
•
•
NIE WOLNO używać urządzenia, mając mokre ręce,
wilgotne stopy lub na boso.
NIE WOLNO ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie
w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka.
NIE WOLNO ciągnąć ani podnosić urządzenia,
trzymając za kabel zasilania elektrycznego.
NIE WOLNO wystawiać urządzenia na wilgoć,
czynniki atmosferyczne (deszcz, słońce itp.) ani na
skrajne temperatury.
Gdy urządzenie pracuje, nie wolno pozostawiać go bez
nadzoru.
Zawsze należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej
przed jego czyszczeniem lub przeprowadzaniem
czynności konserwacyjnych, a także wówczas, gdy
urządzenie nie jest wykorzystywane.
Jeżeli urządzenie jest wadliwe lub nie działa we
właściwy sposób, należy je wyłączyć i nie dokonywać
prób naprawy. W celu naprawy należy skontaktować się
z autoryzowanym ośrodkiem serwisowym.
Jeśli kabel zasilania elektrycznego zostanie uszkodzony,
musi zostać wymieniony przez autoryzowany ośrodek
serwisowy w celu zapobieżenia niebezpiecznym
sytuacjom.
Jeśli urządzenie wykorzystywane jest w łazience, należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka po zakończeniu korzystania
z urządzenia, ponieważ możliwość kontaktu z wodą
stanowi zagrożenie również wówczas, gdy urządzenie
jest wyłączone.
W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się
instalację wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD) w
obwodzie elektrycznym zasilającym łazienkę, o wartości
znamionowego prądu różnicowego nieprzekraczającej
30 mA (optymalnie wynoszącej 10 mA). Zasięgnij porady
instalatora.
OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO używać urządzenia
w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub innych
zbiorników z wodą.
Urządzenie nie może mieć kontaktu z wodą, innymi
80
płynami, aerozolami ani parą. Wskazówki dotyczące
czyszczenia i konserwacji urządzenia można znaleźć w
odpowiednim rozdziale.
• Urządzenia należy używać tylko na ludzkich włosach.
NIE WOLNO używać urządzenia na zwierzętach,
perukach ani pasmach włosów syntetycznych.
• Opis urządzenia znajduje się na opakowaniu
zewnętrznym.
• Należy używać urządzenia tylko z dostarczonymi
akcesoriami, które stanowią jego ważną część.
OPIS SYMBOLI
Ostrzeżenie
Ogólny zakaz
Urządzenie klasy II
Uwaga
Nie do użytku w wannie
lub pod prysznicem
OPIS URZĄDZENIA I KOŃCÓWEK
Aby sprawdzić zawartość opakowania należy przejrzeć przewodnik na
str. I. Wszystkie rysunki znajdują się na wewnętrznych stronach okładki.
1. Przycisk włączania/wyłączania/ 4. Jonizator
aktywacji jonizatora
5. Dane techniczne
2A. LED działania
6. Kabel zasilający
2A. LED stanu pracy jonizatora
3. Płytka rozgrzana
Techniczne cechy urządzenia podano na zewnątrz opakowania.
Używać tylko z dostarczonymi końcówkami.
ZASTOSOWANIE
OSTRZEŻENIE! Urządzenia nie należy
używać po jego upadku lub jeśli
widoczne są ślady uszkodzenia.
81
PL
OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO używać
urządzenia w pobliżu wanny, prysznica,
umywalki lub innych zbiorników z wodą.
Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w
wodzie.
OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO rozpylać lakieru
do włosów w momencie, gdy urządzenie
jest włączone. Grozi to wywołaniem pożaru.
INSTRUKCJE UŻYCIA
Szybka nauka techniki korzystania ze szczotki umożliwi dokładne
określenie czasu używania celem uzyskania oczekiwanego efektu.
•
•
•
•
PL
•
Przed użyciem sprawdzić, czy włosy są suche, czyste, nie ma
na nich pozostałości lakieru czy innych utrwalających produktów
kosmetycznych.
Aby włączyć szczotkę, ustawić suwak włączania/wyłączania
(1) w położeniu „I” lub na „ION”, jeżeli chcemy włączyć również
funkcję jonizatora.
Chwycić pasmo włosów o tej samej szerokości, co nagrzana
część szczotki.
Aby zintensyfikować rezultat, pasmo przesuwać powoli, ale w
sposób ciągły. Sprawdzać, czy włosy zanurzają się głęboko
między włosie, co zapewnia równomierny rozkład ciepła.
Po uzyskaniu żądanego rezultatu ustawić suwak włączania/
wyłączania (1) na „O” i odłączyć szczotkę od prądu.
uwaga: podczas prostowania może wytworzyć się para. Jest to
nadmierna parująca wilgoć z włosów.
UWAGA! Po zakończeniu korzystania ze
szczotki do włosów, przed odłożeniem
jej na miejsce należy się upewnić, że
całkowicie ostygła. Nigdy nie należy owijać
kabla zasilającego wokół urządzenia.
Jonizator
Posiadana szczotka została wyposażona w jonizator. Jest to
urządzenie powodujące powstanie zjawiska jonizacji, dzięki której
włosy będą bardziej błyszczące i lśniące. Ograniczany jest również
efekt „elektryzowania włosów”.
82
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! Zawsze należy odłączyć
urządzenie od sieci elektrycznej przed
jego czyszczeniem lub przeprowadzaniem
czynności konserwacyjnych.
•
•
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem urządzenia
po czyszczeniu należy upewnić się, że
wszystkie czyszczone części są całkowicie
suche!
Po wyłączeniu urządzenia i odłączeniu od gniazda prądu poczekać,
aż nagrzana prostownica będzie zimna.
owierzchnie szczotki wyczyścić miękką i wilgotną szmatką.
PRZECHOWYWANIE
OSTRZEŻENIE!
Po
zakończeniu
korzystania
z
urządzenia
należy
pozostawić je do całkowitego ostygnięcia
przed odłożeniem go na miejsce.
OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO owijać
kabla zasilającego wokół urządzenia.
LIKWIDACJA
Опаковката на уреда е съставена от материали с
рециклиране. изхвърляйте я съгласно нормите за
опазване на околната среда.
Zgodnie z art. 26 dekretu z mocą ustawy z dnia 14 marca
2014, n. 49 “Wdrożenie dyrektywy 2012/19/UE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE)”
przekreślony kosz na sprzęcie lub jego opakowaniu
oznacza, że po zakończeniu eksploatacji produktu należy
go zebrać oddzielnie od innych odpadów. W związku
z tym użytkownik po zakończeniu eksploatacji sprzętu
powinien go przekazać do odpowiednich miejskich ośrodków
segregacji odpadów elektrotechnicznych i elektronicznych.
Zamiast samodzielnego zarządzania podczas zakupu nowego,
równoważnego sprzętu można przekazać dystrybutorowi sprzęt
przeznaczony do utylizacji. Ponadto w sklepach z artykułami
elektronicznymi o powierzchni sprzedaży wynoszącej co
83
PL
najmniej 400 m2 można pozostawić bezpłatnie, bez obowiązku
zakupu, produkty elektroniczne przeznaczone do utylizacji o
wymiarach mniejszych niż 25 cm.
Odpowiednia selektywna zbiórka prowadząca do późniejszego
recyklingu, przetwarzania i utylizacji urządzenia przyjaznej
dla środowiska przyczynia się do zapobiegania negatywnym
skutkom dla środowiska i zdrowia i sprzyja ponownemu użyciu i/
lub recyklingowi materiałów, z których składa się sprzęt.
SERWIS I GWARANCJA
Urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją od daty dostawy.
Terminem odniesienia jest data podana na paragonie/fakturze (pod
warunkiem, że jest czytelna), chyba że kupujący może udowodnić,
że dostawa nastąpiła później. W przypadku wady produktu już
istniejącej w dniu dostawy, gwarantowana jest naprawa lub wymiana
urządzenia bez opłat, chyba że jedno z dwóch rozwiązań jest
nieproporcjonalne w stosunku do drugiego. Kupujący ma obowiązek
poinformować pracownika autoryzowanego serwisu o występowaniu
nieprawidłowości w terminie do dwóch miesięcy od wykrycia wady.
PL
Nie są objęte gwarancją wszystkie części, które mogą ulec
uszkodzeniu wskutek:
a. szkód na skutek transportu lub przypadkowego spadku
b. nieprawidłowego montażu lub nieodpowiedniości instalacji
elektrycznej
c. napraw lub zmian dokonanych przez osoby nieupoważnione
d. braku lub nieprawidłowej konserwacji i czyszczenia
e. produktu i/lub części produktu narażonych na zużycie i/lub
materiałów eksploatacyjnych
f. nieprzestrzegania instrukcji eksploatacji urządzenia, zaniedbań
lub nieostrożnego użytkowania.
Powyższa lista ma charakter przykładowy i nie jest wyczerpująca,
gdyż niniejsza gwarancja nie dotyczy przypadków, które nie są
związane z wadami fabrycznymi urządzenia. Gwarancja jest również
wykluczona we wszystkich przypadkach niewłaściwego użytkowania
urządzenia i w przypadku zastosowań profesjonalnych. Firma nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody poniesione bezpośrednio
lub pośrednio przez osoby, rzeczy lub zwierzęta domowe wskutek
nieprzestrzegania wszystkich zaleceń podanych w niniejszej instrukcji
dotyczących instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia. Zastrzega się
prawo do wysuwania roszczeń wynikających z umowy gwarancyjnej w
stosunku do sprzedawcy.
Zasady serwisu technicznego
Naprawę urządzenia należy powierzyć upoważnionemu Serwisowi.
W ramach gwarancji wadliwe urządzenie należy dostarczyć do
serwisu razem z paragonem fiskalnym poświadczającym datę
sprzedaży lub dostawy.
84
UVOD
Poštovani korisniče, hvala vam što ste odabrali naš proizvod.
Sigurni smo da ćete znati cijeniti kvalitetu i pouzdanost ovog
proizvoda budući da je on osmišljen i proizveden imajući na
umu zadovoljstvo korisnika. Ove su upute za uporabu u skladu
s Europskim Standardom EN 82079.
UPOZORENJE! Upute i upozorenja
za sigurnu uporabu.
Prije korištenja ovog aparata, pozorno
pročitati upute za uporabu i posebice
sigurnosne napomene i upozorenja, koja
se moraju zadovoljiti. Čuvati ovaj priručnik
zajedno s ilustriranim vodičem za buduće
savjetovanje. Ako se aparat preda nekom
drugom korisniku, predati mu i ovu
dokumentaciju.
NAPOMENA: ako bilo koji dio ovog
priručnika bude teško razumljiv ili u slučaju
bilo koje sumnje, kontaktirati tvrtku na adresi
navedenoj na zadnjoj stranici prije korištenja
proizvoda.
NAPOMENA: osobe ograničenog vida mogu
konzultirati digitalnu verziju ovih uputa za uporabu HR
na internetskoj stranici www.tenactagroup.com
SADRŽAJ
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Tumač simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Opis aparata i njegove opreme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Korištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Održavanje i čišćenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Čuvanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Odlaganje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Servisiranje i jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Ilustrirani vodič . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
85
SIGURNOSNE NAPOMENE
• Nakon raspakiranja, uvjerite se da je uređaj
neoštećen, u kompletu sa svim svojim
dijelovima prikazanim u ilustriranom vodiču
i da nije pretrpio oštećenja tijekom prijevoza.
U slučaju sumnje, ne koristite uređaj i
kontaktirajte ovlašteni servisni centar.
OPREZ! Ukloniti sve komunikacijske
materijale kao što su naljepnice,
oznake itd. s aparata prije uporabe.
•
•
HR
•
•
UPOZORENJE! Rizik od gušenja.
Djeca se ne smiju igrati s pakiranjem.
Držati plastične vrećice izvan dohvata
djece.
Ovaj se aparat mora koristiti samo u svrhu za
koju je namijenjen, to jest kao četka za kosu
za kućansku uporabu. Svaka se druga uporaba
smatra ne u skladu s namjeravanom uporabom
i stoga opasna.
Prije povezivanja aparata na glavno napajanje,
uvjeriti se da se napon i frekvencija navedeni
u tehničkim podacima aparata podudaraju s
onima glavnog napajanja. Ovi tehnički podaci
postoje na aparatu ili jedinici za napajanje (vidi
ilustrirani vodič).
Aparat može raditi automatski na frekvenciji od
50 Hz ili 60 Hz.
Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8
godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima ili koje nemaju
dovoljno iskustva ili znanja pod uvjetom da ih se
nadgleda ili daju upute o korištenju aparata na
siguran način kako bi razumjeli opasnosti kojima
se izlažu. Djeca se ne smiju igrati s aparatom.
Čišćenje i korisničko održavanje aparata ne
smiju obavljati djeca bez nadzora.
86
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NE koristiti aparat mokrim rukama, mokrim
stopalima ili ako ste bosi.
NE povlačiti kabel za napajanje ili sam aparat
kako bi se iskopčao utikač iz utičnice.
NE povlačiti i ne podizati aparat preko kabela
za napajanje.
NE izlagati aparat vlazi ili atmosferskim
utjecajima (kiši, suncu, itd.) ili ekstremnim
temperaturama.
Aparat se ne smije ostaviti bez nadzora kada
radi.
Uvijek iskopčati aparat iz struje prije čišćenja
ili obavljanja održavanja ili kada se aparat ne
koristi.
Ako je aparat neispravan ili u kvaru, isključiti ga i
ne dirati. Kontaktirati ovlašteni tehnički servis za
bilo kakve popravke.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga
zamijeniti ovlašteni tehnički servis na način da
se spriječe svi rizici.
Kada se aparat koristi u kupaonici, iskopčati
ga nakon korištenja jer blizina vode predstavlja
opasnost, čak i kada je aparat isključen.
Za dodatnu zaštitu, poželjna je ugradnja strujne
sklopke (RCD) s preostalom radnom strujom HR
koja ne prelazi 30 mA (idealno je 10 mA) za
električni krug koji napaja kupaonicu. Zatražiti
savjet od vašeg instalatera.
UPOZORENJE! NE koristiti ovaj aparat
u blizini kada, tuševa, bazena ili drugih
posuda s vodom.
Ovaj aparat ne smije doći u dodir s vodom,
drugim tekućinama, sprejem, parom. Za bilo
kakve operacije čišćenja i održavanja potražiti ih
u uputama u odgovarajućem poglavlju.
87
• Ovaj se aparat mora koristiti samo na ljudskoj
kosi. NE koristiti aparat na životinjama ili na
perikama ili umecima za kosu od sintetskih
materijala.
• Za značajke aparata, pogledati vanjsku ambalažu.
• Koristiti aparat samo s isporučenom dodatnom
opremom koja je bitni dio aparata.
TUMAČ SIMBOLA
Upozorenje
Opća zabrana
Aparat klase II
Napomena
Nije prikladan za uporabu
u kadi ili pod tušem
OPIS APARATA I NJEGOVE OPREME
Pogledajte Ilustrirani vodič na str.1 da biste provjerili sadržaj pakiranja.
Sve slike se nalaze u unutrašnjim stranicama naslovnice.
1. Tipka za uključivanje/
isključivanje/aktiviranje
ionizatora
2A. Led svjetlo rada
2A. Led svjetlo rada ionizatora
HR 3. Zagrijani aparat za ravnanje
kose
4. Ionizator
5. Tehnički podaci
6. Kabel za napajanje
U svezi sa značajkama aparata, pogledajte vanjsku ambalažu.
Koristite isključivo s priloženom opremom.
KORIŠTENJE
UPOZORENJE! Ovaj se aparat ne smije
koristiti ako je pao ili ako su na njemu
vidljivi znakovi oštećenja.
88
UPOZORENJE! NE koristiti ovaj
aparat u blizini kada, tuševa, bazena
ili drugih posuda s vodom. Nikada je
uranjati aparat u vodu.
UPOZORENJE! NE prskati lak za kosu
kada je aparat uključen. Postoji rizik
od požara.
UPUTE O KORIŠTENJU
Brzo učenje o tome kako koristiti električnu četku za feniranje će
vam omogućiti da točno odredite vrijeme primjene kako biste postigli
željeni učinak na kosi.
•
•
•
•
•
Prije uporabe, uvjerite se da je kosa suha, čista i bez tragova laka
ili drugih kozmetičkih proizvoda za oblikovanje.
Da biste uključili četku postavite klizač za uključivanje/
isključivanje (1) u položaj “I” ili na “ION” da biste uključili i funkciju
ionizator.
Uzmite prstima pramen kose iste širine kao što je i zagrijani dio
četke.
Da se poboljša rezultat, savjetujemo vam da polagano ali
kontinuirano prolazite po pramenu, uvjerite se da kosa duboko
prodire između čekinja na način da se omogući ravnomjerna
raspodjela topline.
Kada postignete željeni rezultat, ponovno postavite klizač za
uključivanje/isključivanje (1) u položaj “O” i iskopčajte četku iz
strujne utičnice.
napomena: moguće je da tijekom glačanja kose dođe do HR
stvaranja pare; radi se o višku vlage koji isparava iz kose.
POZOR! Nakon što završite
s
korištenjem četke za kosu, uvjerite se da
se u potpunosti ohladila prije nego što je
spremite. Nikada ne omotavajte kabel za
napajanje oko aparata.
Ionizator
Njegova je četka opremljena ionizatorom; riječ je o uređaju koji
reproducira pojavu ionizacije zbog čega će vaša kosa postati
sjajnijom i blistavijom. Također se smanjuje i “elektrostatski učinak”.
89
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! Uvijek iskopčati
aparat sa glavnog napajanja prije
čišćenja ili obavljanja održavanja.
UPOZORENJE! Provjeriti da su svi
očišćeni dijelovi suhi prije ponovnog
korištenja aparata!
•
•
Nakon što ste isključili aparat i iskopčali utikač iz utičnice, pričekajte
da se zagrijani aparat za glačanje kose ohladi
Očistite površinu četke vlažnom i mekanom krpom.
ČUVANJE
UPOZORENJE! Nakon što se završi s
korištenjem ovog aparata, uvjeriti se
da se u potpunosti ohladio prije nego
što se odloži.
UPOZORENJE! NE omatati kabel za
napajanje oko aparata.
ODLAGANJE
Ambalaža proizvoda se sastoji od materijala koji se
mogu reciklirati. Odložite ga u skladu s propisima o
HR
zaštiti okoliša.
A 2014. március 14-i, 49-es számú “Az elektromos
és elektronikus berendezések hulladékairól (RAEE)
alkotott 2012/19/EU irányelv aktualizálásáról” szóló
törvény erejű rendelet 26. cikkelye értelmében a
készüléken vagy annak csomagolásán elhelyezett
áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel arra utal, hogy
a készülék a hasznos élettartama végén nem kezelhető
háztartási hulladékként. A felhasználó köteles a már
nem használt terméket az elektromos és elektronikus
hulladékok gyűjtésére szakosodott gyűjtőközpontban
leadni. Vagy a kidobásra szánt készüléket átadhatja a
kereskedőnek egy új, egyenértékű készülék vásárlása
esetén. A 400 m2-t meghaladó területű elárusítóhellyel
rendelkező műszaki áruházakban a kidobásra szánt 25
cm-nél kisebb háztartási eszközök ingyenesen, vásárlási
kötelezettség nélkül leadhatók. A nem használt elektromos
90
és elektronikus készülékek szelektív gyűjtése és ezt
követő környezetkímélő újrahasznosítása, kezelése és
ártalmatlanítása hozzájárul a környezet és az emberi
egészség védelméhez valamint a gépet alkotó anyagok
újbóli felhasználásához.
SERVISIRANJE I JAMSTVO
Za aparat postoji jamstvo u trajanju od dvije godine od datuma
isporuke. Pod datumom isporuke podrazumijeva se onaj
naveden na računu/fakturi (pod uvjetom da je jasno čitljiv),
osim ako kupac ne dokaže da je aparat naknadno isporučen.
U slučaju neispravnosti proizvoda prije datuma isporuke,
jamči se popravak ili zamjena bez nadoplate, osim u slučaju
da jedno od dva rješenja bude nesrazmjerno u odnosu na
ono drugo. Kupac ima obvezu obavijestiti Ovlašteni Servisni
centar o nepostojanju sukladnosti u roku od dva mjeseca od
otkrivanja tog nedostatka.
Nisu pokriveni jamstvom svi neispravni dijelovi koji su
posljedica:
a. oštećenja za vrijeme prijevoza ili slučajnih padova
b. pogrešne instalacije ili neprikladnog električnog sustava
c. popravaka ili izmjena koje je izvršilo neovlašteno osoblje
d. neobavljenog ili nepravilnog održavanja i čišćenja
e. proizvoda i/ili dijelova proizvoda izloženih trošenju i/ili
potrošnji
f. nepoštivanja uputa o radu aparata, nemara ili propusta pri
uporabi.
Gore navedeni popis ima samo svrhu davanja primjera i nije
potpun budući da jamstvo neće pokrivati sve one slučajeve
koji nisu posljedica propusta u proizvodnji aparata.
Jamstvo neće važiti u svim slučajevima nepravilnog korištenja HR
aparata te u slučaju profesionalne uporabe istog. Ne preuzima
se nikakva odgovornost za štetu koja se može izravno ili
neizravno nanijeti osobama, predmetima i kućnim ljubimcima,
a koja je posljedica nepoštivanja svih propisa navedenih
u odgovarajućoj knjižici u vezi s instalacijom, uporabom i
održavanjem aparata. Ostavljamo sebi na ugovorno pravo
poduzimanja u cilju jamstva postupaka protiv prodavatelja.
Način servisiranja
Popravak aparata mora obaviti Ovlašteni Servisni centar.
Pokvareni aparat, ako je pokriven jamstvom, mora se dostaviti
radi zamjene/popravljanja zajedno s fiskalnim dokumentom u
kojem se navodi njegov datum kupnje ili isporuke.
91
UVOD
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za izbiro našega
izdelka. Prepričani smo, da boste prepoznali njegovo
kakovost in zanesljivost, saj je bil zamišljen in narejen z mislijo
na zadovoljstvo kupca. Ta navodila so skladna z evropskim
standardom EN 82079.
OPOZORILO! Navodila in opozorila za
varno uporabo.
Preden začnete aparat uporabljati, pozorno
preberite navodila za uporabo, še posebej
bodite pozorni na varnostna opozorila, ki
jih je treba upoštevati. Priročnik skupaj s
slikovnim vodnikom shranite za prihodnje
oglede. Če bi aparat predali drugemu
uporabniku, morate skupaj z njim predati
tudi to dokumentacijo.
OPOMBA: če bi pri branju tega priročnika
naleteli na nejasnost ali dvom, se obrnite na
proizvajalca in sicer na naslov, naveden na
zadnji strani, preden začnete z uporabo
izdelka.
SL
OPOMBA: slabovidne osebe lahko pogledajo
digitalno verzijo navodil za uporabo, ki je na
voljo na spletni strani www.tenactagroup.com
KAZALO
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Varnostna opozorila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Legenda simbolov. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Opis aparata in dodatne opreme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Način uporabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Vzdrževanje in čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Shranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Odlaganje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Pomoč in garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Slikovni vodnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Tehnični podatki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
92
VARNOSTNA OPOZORILA
• Po tem, ko aparat vzamete iz embalaže, se
prepričajte, da je brezhiben, z vsemi deli,
prikazanimi v slikovnem vodniku in da med
transportom ni utrpel nobenih poškodb. Če
ste v dvomih, naprave ne uporabljajte in se
obrnite na pooblaščeni servisni center.
POZOR! Pred uporabo z naprave
odstranite vse informativne materiale,
kot so oznake, etikete.
•
•
•
•
OPOZORILO! Tveganje za zadušitev.
Otroci se z embalažo ne smejo igrati.
Plastično vrečko shranite izven
dosega otrok.
Ta aparat je dovoljeno uporabljati le v namen, za
katerega je bil narejen, torej kot krtača za lase za
domačo uporabo. Vsakršna drugačna uporaba
se smatra za nepravilno in zato nevarno.
Preden aparat priključite na napajalno omrežje, se
prepričajte, da sta voltaža in frekvenca, navedeni
v tehničnih podatkih, skladni z značilnostmi
napajalnega omrežja. Tehnični podatki so
navedeni na sami napravi ali pa na napajalni
enoti (če je le-ta prisotna).
Ta naprava avtomatsko deluje na frekvenci 50 Hz
SL
ali 60 Hz.
To napravo smejo uporabljati otroci, starejši
od osmih let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi,
senzoričnimi in duševnimi sposobnostmi
ali osebe brez znanja ali izkušenj, če so pod
nadzorom ali so bile poučene o varni uporabi
aparata in razumejo tveganja, ki jih uporaba
prinaša. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Otroci naprave ne smejo čistiti, niti na njej
izvajati vzdrževalnih posegov, razen če niso pod
93
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SL
•
•
nadzorom.
Aparata NE uporabljajte, če imate mokre roke
ali noge ali ste bosi.
Pri izključevanju aparata iz omrežja NE vlecite
za kabel.
NE vlecite in NE dvigujte aparata za napajalni
kabel.
Aparata NE izpostavljajte vlažnosti ali
vremenskim dejavnikom (dež, sonce, itd.) ali
ekstremnim temperaturam.
Ko aparat deluje, ga ne smete pustiti brez
nadzora.
Preden se lotite vzdrževalnih posegov ali ko
aparata ne uporabljate, ga vedno izključite iz
napajalnega omrežja.
Če je aparat okvarjen ali ne dela pravilno, ga
izklopite in ga ne poizkušajte popravljati. Za
izvedbo popravil se obrnite na pooblaščeni
servisni center.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba
zamenjati v pooblaščenem servisnem centru in
tako preprečiti morebitna tveganja.
Ko napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi
vedno izključite, saj bližina vode predstavlja
nevarnost, tudi ko je naprava ugasnjena.
Za večjo stopnjo varnosti je na električni tokokrog,
ki napaja kopalnico, priporočljivo namestiti
napravo za diferencialni tok (RCD), ki deluje na
nominalnem toku, ki ni večji od 30 mA (idealno 10
mA). Priporočamo, da za nasvet vprašate vašega
inštalaterja.
OPOZORILO! Aparata NE uporabljajte v
bližini kadi, tušev, umivalnikov ali drugih
posod, ki bi vsebovale vodo.
Ta aparat ne sme priti v stik z vodo, drugimi
tekočinami, sprejem ali paro. Za vse nasvete
glede čiščenja in vzdrževanja poglejte navodila v
94
pripadajočem poglavju.
• Aparat je dovoljeno uporabljati le na človeških
laseh. Aparata NE uporabljajte na živalski dlaki
ali na lasuljah, prav tako ne na laseh, narejenih iz
sintetičnih materialov.
• Za lastnosti naprave glejte zunanjo embalažo.
• Aparat uporabljajte le s priloženimi dodatki, ki se
smatrajo za integralni del le-tega.
LEGENDA SIMBOLOV
Opozorilo
Splošna prepoved
Aparat II. razreda
Opomba
Ni za uporabo v kopeli
ali pod tušem.
OPIS APARATA IN DODATNE
OPREME
Glejte Slikovni vodnik str. I za preverjanje vsebine pakiranja.
Vse slike so prikazane na notranjih straneh platnic.
1. Tipka za vklop/izklop ionizatorja 4. Ionizator
2A. LED lučka za delovanje
5. Tehnični podatki
2A. LED lučka za delovanje
6. Napajalni kabel
ionizatorja
3. Grelna plošča
Za podatke o aparatu si oglejte zunanjo embalažo. Aparat uporabljajte
izključno s priloženimi nastavki.
NAČIN UPORABE
OPOZORILO! Tega aparata ne smete
uporabljati, če je padel na tla ali če so
na njem prisotni vidni znaki poškodb.
95
SL
OPOZORILO! Aparata NE uporabljajte
v bližini kadi, tušev, umivalnikov ali
drugih posod, ki bi vsebovale vodo.
Aparata nikoli ne postavite v vodo.
OPOZORILO! Ko je aparat vklopljen,
na lase NE pršite laka za lase. Obstaja
tveganje za požar.
NAVODILA ZA UPORABO
Na podlagi izkušenj z uporabo vaše krtače za lase, ki jih boste v
kratkem pridobili, boste lahko določili točen čas za dosego želenega
učinka na vaših laseh.
•
•
•
•
•
pred uporabo se prepričajte, da so lasje suhi, čisti, brez ostankov
laka ali drugih kemičnih utrjevalcev.
za vklop krtače pomaknite drsnik za vklop/izklop (1) v položaj „I“
ali na „ION“, tako prižgete tudi funkcijo ionizatorja.
Med prste vzemite tanek pramen las iste širine, kot je širina
ogretega dela krtače.
Za čim boljši učinek svetujemo počasno, a neprekinjeno
oblikovanje pramena, prepričajte se, da lasje pridejo globoko
med ščetine, tako zagotovite enakomerno distribucijo toplote.
Ko dosežete želen rezultat, ponovno pomaknite drsnik za vklop/
izklop (1) v položaj „O“ in izključite krtačo iz omrežne vtičnice.
Opomba: med ravnanjem las se lahko sprošča para; gre za
odvečno vlago, ki je prisotna v vaših laseh in iz njih izhlapeva.
SL
POZOR! Po končani uporabi krtače za lase
se prepričajte, da je popolnoma hladna,
preden jo pospravite. Napajalnega kabla
nikoli ne ovijajte okrog aparata.
IONIZATOR
Krtača ima ionizator; gre za napravo, ki povzroča učinek ionizacije,
zaradi katere bodo vaši lasje bolj sijoči in bleščeči. Poleg tega zmanjšuje
“naelektrenost las”.
96
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO! Pred čiščenjem ali
vzdrževalnimi posegi aparat vedno
izklopite iz električnega omrežja.
OPOZORILO! Preden aparat ponovno
uporabite, se prepričajte, da so vsi
njegovi deli popolnoma suhi!
•
•
Po tem, ko ste aparat ugasnili in ga izključili iz omrežne vtičnice,
počakajte, da je grelna plošča hladna.
Površino krtače čistite z navlaženo mehko krpo.
SHRANJEVANJE
OPOZORILO! Ko ste z uporabo
aparata končali, se prepričajte, da
se popolnoma ohladi, preden ga
pospravite.
OPOZORILO! NE ovijajte napajalnega
kabla okrog naprave.
ODLAGANJE
Embalaža je izdelana iz materialov, ki jih je mogoče
reciklirati. Odlagajte jo skladno s predpisi, ki veljajo na
področju varovanja okolja.
V skladu s členom 26 Zakonskega odloka z dne 14. marca SL
2014, št. 49 “Izvajanje direktive 2012/19/EU o električni in
elektronski odpadni opremi (RAEE)” simbol prečrtanega
smetnjaka, ki je naveden na aparatu ali na embalaži
pomeni, da je potrebno izdelek na koncu življenjske dobe
ločiti od drugih odpadkov.
Uporabnik mora zato ob koncu življenjske dobe aparata
le-tega oddati v ustrezne zbirne centre za ločeno zbiranje
elektrotehničnih in elektronskih odpadkov.
Alternativno lahko uporabnik sam odda aparat, ki ga ne uporablja
več in ga želi odložiti v odpadke, prodajalcu, takrat, ko opravi
nakup novega aparata enakega tipa.
Pri prodajalcih elektronskih izdelkov, katerih prodajna površina je
97
večja od 400 m2, je poleg tega mogoče brezplačno oddati, brez
obveznosti nakupa, tudi odpadne elektronske izdelke velikosti,
manjše od 25 cm.
Ustrezno ločeno zbiranje odpadkov za nadaljnje ravnanje z
odvrženenim aparatom, recikliranje, in odlaganje, ki je prijazno
okolju, pripomore k preprečevanju mogočih negativnih učinkov
na okolje in zdravje, ter olajša ponovno uporabo in/ali recikliranje
materialov, iz katerih je aparat sestavljen.
POMOČ IN GARANCIJA
Aparat ima dvoletno garancijo od datuma dobave. Velja datum
na računu/fakturi (če je jasno berljiv), razen če kupec ne dokaže,
da je bila dobava kasneje. V primeru okvare, ki je obstajala
pred dobavo, je zagotovljeno popravilo ali zamenjava, ne bi
bilo za aparat potrebno plačati, razen v primeru, da je en ukrep
nesorazmeren glede na drugega. Kupec mora pooblaščeni
center za pomoč strankam obvestiti o okvari v dveh mesecih od
takrat, ko jo je zaznal.
Garancija ne vključuje nobenega dela, ki bi lahko bil pokvarjen
zaradi:
a. poškodb pri prevozu ali naključnih padcev
b. nepravilne namestitve ali neustrezne električne napeljave
c. popravil ali sprememb, izvedenih s strani nepooblaščenega
osebja
d. neizvedenega ali nepravilnega vzdrževanja in čiščenja
e. izdelka in/ali delov izdelka, podvrženih obrabi in/ali potrošnji
f. neupoštevanja navodil za delovanje aparata, malomarnosti
ali neprevidne uporabe.
SL
Zgornji seznam je izključno informativne narave in ni zaključen,
saj ta garancija ne pokriva nič takega, kar ne bi bilo posledica
napak pri proizvodnji aparata. Garancija ne velja v nobenem
primeru neustrezne uporabe in v nobenem primeru profesionalne
uporabe. Zanika se vsaka odgovornost za morebitne poškodbe,
ki posredno ali neposredno poškodujejo osebe, stvari in domače
živali in nastanejo zaradi neupoštevanja kateregakoli predpisa,
navedenega v ustreznem priročniku glede namestitve, uporabe
in vzdrževanja aparata. To se ne nanaša na posege, pokrite z
garancijo.
Način servisa
Popravilo aparata mora biti izvršeno v pooblaščenem servisnem
centru. Okvarjen aparat, če je v garanciji, morate odnesti v
servisni center skupaj z davčnim računom, ki potrjuje datum
nakupa ali dobave.
98
ВВЕДЕНИЕ
Уважаемый покупатель, благодарим Вас за выбор нашего продукта. Мы
уверены, вы оцените его качество и надежность, так как он был разработан
и изготовлен с целью удовлетворить клиентов. Данные инструкции по
применению соответствуют Европейскому стандарту EN 82079.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции и
предупреждения для безопасного
использования.
Перед использованием этого прибора внимательно
прочитайте инструкции по эксплуатации и, в
частности, примечания и предупреждения по технике
безопасности, которые необходимо соблюдать.
Храните это руководство вместе с наглядным
пособием для обращения в будущем. В случае
передачи прибора другому пользователю, не забудьте
также передать ему эту документацию.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если вы не понимаете некоторые
части этого руководства, или у вас имеются какиелибо сомнения, перед использованием продукта
обратитесь в компанию по указанному на последней
странице адресу.
ПРИМЕЧАНИЕ. Слабовидящие лица могут
обратиться к цифровой версии данной инструкции по
применению на веб-сайте www.tenactagroup.com
СОДЕРЖАНИЕ
Введение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 RU
Примечания техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . .100
Легенда символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Описание прибора и комплектующих. . . . . . . . . . . . . .102
Применение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Уход и чистка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Хранение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Утилизация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Сервисное обслуживание и гарантия . . . . . . . . . . . . . . 105
Иллюстративная памятка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
99
ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
• После распаковки убедитесь, что прибор цел,
присутствуют все его части, как показано в наглядном
пособии, и отсутствуют признаки повреждений,
нанесенных во время транспортировки. Не
использовать прибор в случае сомнений и обратиться
в авторизованный сервисный центр.
ОСТОРОЖНО! Удалите весь посторонний
материал, такой как этикетки, ярлыки и т.д.,
с прибора перед использованием.
•
•
•
RU
•
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность удушья. Дети
не должны играть с упаковкой. Держите
полиэтиленовый пакет вне досягаемости детей.
Этот прибор должен использоваться только для тех
целей, для которых он предназначен, а именно в
качестве щетки для волос, используемой в домашних
условиях. Любое другое использование считается
недопустимым, и, следовательно, опасным.
Перед подключением прибора к электросети убедитесь,
что напряжение и частота, указанные в технических
данных прибора, соответствуют значениям источника
питания. Эти технические данные указаны на
приборе или на блоке питания, в случае наличия (см.
иллюстрированную памятку).
Данный прибор может работать в автоматическом
режиме на частоте 50 Гц или 60 Гц.
Этот прибор может быть использован детьми в возрасте
от 8 лет и старше и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
нехваткой опыта и знаний, если они находятся под
контролем или были проинструктированы касательно
использования прибора в безопасных условиях, а также
уведомлены о возможной опасности. Дети не должны
играть с прибором. Очистка и обслуживание не должны
выполняться детьми без присмотра.
НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ прибор с мокрыми руками
100
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
или босиком.
НЕ тяните за шнур питания или за сам прибор, чтобы
вынуть штепсель из розетки.
НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания.
НЕ подвергать прибор воздействию влаги или
атмосферных агентов (дождь, солнце, пр.) или
предельных температур.
Прибор нельзя оставлять без внимания вовремя
работы.
Всегда отключайте прибор от электросети перед чисткой
или выполнением технического обслуживания, а также
когда прибор не используется.
Если прибор неисправен или плохо работает,
выключите его и не пытайтесь его вскрыть. Обратитесь
в авторизованный сервисный центр для выполнения
любого ремонта.
Если шнур питания поврежден, его необходимо
заменить в уполномоченном техническом сервисном
центре, чтобы предотвратить все возможные риски.
Во время использования прибора в ванной, отключить
его от розетки после использования, так как близость
к воде представляет опасность, даже если прибор
выключен.
Для дополнительной защиты рекомендуется установка
Устройства защитного отключения (УЗО) с номинальным
остаточным током не более 30 мА (в идеале 10 мА) в
электрическом контуре питания ванной. Обратитесь к
вашему установщику за советом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ использовать прибор RU
около ванн, душевых, любых ёмкостей с водой.
Данный прибор не должен вступать в контакт с водой,
другими жидкостями, спреями, паром. Для выполнения
очистки и техобслуживания обратитесь к инструкциям,
данным в соответствующей главе.
Данный прибор предназначен исключительно для
человеческих волос. НЕ используйте прибор для
101
стрижки животных или париков, а также волос,
изготовленных из синтетических материалов.
• Свойства прибора указаны на внешней упаковке.
• Используйте прибор только с прилагаемыми
аксессуарами, которые являются неотъемлемой частью
прибора.
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ
Предупреждение
Запрет общего
типа
Прибор класса II
Примечание
Не пригоден для
использования в ванне
или в душе
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И
КОМПЛЕКТУЮЩИХ
Проверьте комплектность прибора в упаковке по рисунку на Иллюстрированной
памятке стр. I Все рисунки находятся на внутренней стороне обложки.
1. Кнопка включения/
выключения/активации
ионизатора
2A. СИД-индикатор рабочего
состояния
2B. СИД-индикатор рабочего
RU
состояния ионизатора
3. Нагревающаяся пластина
4. Ионизатор
5. Технические данные
6. Шнур питания
Характеристики прибора приведены на наружной стороне упаковки.
Используйте прибор только с аксессуарами, поставленными вместе с ним.
ПРИМЕНЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данный прибор нельзя
использовать после его падения или при
наличии видимых следов повреждения.
102
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ использовать
прибор около ванн, душевых, любых
ёмкостей с водой. Никогда не класть
прибор в воду.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ распылять
лак для волос, когда прибор включен.
Имеется риск воспламенения.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВЫПРЯМИТЕЛЯ
Опыт, который вы быстро приобретете в использовании
термощётки для укладки волос, позволит вам точно установить
время, необходимое для того, чтобы уложить волосы.
• Перед использованием убедитесь, что волосы сухие,
чистые, без следов лака или других фиксирующих укладку
косметических средств.
• Чтобы включить щётку, перевести кнопку-переключатель
включения/выключения (1) в положение “I” или “ION”, чтобы
включить также ионизатор.
• Возьмите прядь волос шириной, равной ширине нагретой
части щетки.
• Чтобы добиться максимального результата, рекомендуется
проводить щеткой по пряди волос медленно, но непрерывно
и убедиться, что волосы проходят глубоко между щетинками
для равномерного распределения тепла.
• По достижении желаемого результата переведите кнопкупереключатель включения/выключения (1) в положение “O”
и отсоедините щётку от электросети.
примечание: во время выпрямления волос может
наблюдаться образование пара; это вызвано избытком
влаги в волосах, которая испаряется.
вНИмАНИЕ! после использования
термощётки для укладки волос, RU
подождите до её полного остывания,
прежде чем положить её на место.
Не обматывайте шнур питания
вокруг прибора.
ИОНИЗАТОР
Востра термощётка оснащена ионизатором; это - устройство, которое
создаёт эффект образования ионов, благодаря которому Ваши волосы
будут всегда иметь здоровый блеск. Кроме этого, снижается также эффект
“наэлектризованных” волос.
103
Уход и чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Всегда
отключайте прибор от электросети
перед чисткой или выполнением
технического обслуживания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед
использованием прибора убедитесь,
что все очищенные части полностью
высохли!
•
•
После выключения прибора и изъятия вилки из электророзетки
подождите, пока нагретая пластина остынет.
Очистите поверхности термощётки влажной мягкой тканью.
ХРАНЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! После
использования прибора следует
убедиться, что он полностью остыл
перед тем, как убирать его.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ наматывать
кабель питания вокруг прибора.
УТИЛИЗАЦИЯ
Упаковка изделия выполнена из материалов, которые
могут подвергаться повторной переработке; удалите ее в
соответствии с действующими нормами по защите окружающей
среды.
В соответствии со статьей 26 Законодательного Декрета
от 14 марта 2014 года, н. 49 “Введение в силу директивы
RU
2012/19/ЕС об отходах электрического и электронного
оборудования (WEEE)” знак в виде перечеркнутого мусорного
контейнера, имеющийся на приборе или на его упаковке,
указывает на то, что данный продукт в конце полезного срока
эксплуатации должен утилизироваться отдельно от других отходов.
Поэтому пользователь в конце срока службы данного прибора
должен сдать его в специализированные муниципальные центры
дифференцированного сбора электротехнических и электронных
отходов. В качестве альтернативы можно сдать прибор, подлежащий
утилизации, продавцу при покупке нового эквивалентного изделия.
В пунктах продажи электронных изделий с площадью помещения
104
не менее 400 м2 можно также бесплатно сдать без обязательства
совершения покупки электронные изделия, подлежащие утилизации,
имеющие размеры, не превышающие 25 см.
Надлежащий
дифференцированный сбор для последующей переработки данного
прибора, для обработки и экологически совместимой утилизации
способствует предотвращению возможных отрицательных эффектов
на окружающую среду и здоровье и/или повторной переработке
материалов, из которых состоит данный прибор.
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Прибор покрывается гарантией в течение двух лет с даты поставки. За
дату поставки принимается дата, указанная на кассовом чеке/фактуре
(она должна хорошо читаться), за исключением тех случаев, когда
покупатель может доказать, что поставка была произведена позже
указанной даты. В том случае, если дефект прибора присутствовал уже до
того, как товар был получен (производственный дефект), гарантируется
бесплатный ремонт или замена прибора, помимо тех случаев, когда одно
из этих двух решений несоизмеримо по отношению с другим. Покупатель
должен заявить об обнаруженном дефекте в авторизованный сервисный
центр не позднее двух месяцев от момента его обнаружения.
Не покрываются гарантией все дефектные компоненты, которые имеют
неисправности по следующим причинам:
а. повреждения при транспортировке или от случайного падения
b. неправильная установка или несоответствие электрооборудования
с. ремонт или внесение изменений несанкционированным персоналом
d. отсутствие или неправильное выполнение техобслуживания и чистки
e. изделие и/или части изделия, подвергаемые естественному износу
и/или расходные материалы
f. Несоблюдение инструкций по применению прибора, небрежное или
неосторожное обращение с ним.
Вышеуказанный список является чисто ориентировочным и не полным,
поскольку гарантией не покрываются все те случаи, которые не могут
быть отнесены к производственным дефектам прибора. Кроме
этого, из гарантии исключены все случаи, связанные с использованием
прибора не по назначению, а также для профессионального пользования.
Компания не несёт никакой ответственности за возможный ущерб,
нанесённый прямо или косвенно людям, имуществу и домашним RU
животным по причине несоблюдения всех предписаний, указанных
в настоящем руководстве в разделах по установке, эксплуатации и
техобслуживанию изделия. За исключением договорных гарантийных
обязательств перед дилером.
Способ сервисного обслуживания
Ремонт прибора должен выполняться в авторизованном сервисном
центре. Неисправный прибор, если он находится на гарантии, необходимо
доставить в Сервисный центр, он должен обязательно сопровождаться
фискальным документом, на котором указана дата приобретения или
доставки.
105
ĮVADAS
Gerb. Kliente, dėkojame, kad pasirinkote mūsų produktą.
Esame tikri, kad įvertinsite jo kokybę bei patikimumą, nes
jis buvo sukurtas ir pagamintas siekiant užtikrinti kliento
pasitenkinimą. Šios naudojimo instrukcijos atitinka Europos
standartą EN 82079.
PERSPĖJIMAS! Saugaus naudojimo
instrukcijos ir perspėjimai.
Prieš naudodami šį prietaisą atidžiai
perskaitykite naudojimo instrukcijas ir ypač
saugos pranešimus ir perspėjimus, kurių
privaloma laikytis. Saugokite šias instrukcijas
kartu su iliustracijų vadovu, kad galėtumėte
peržiūrėti ateityje. Jei perduosite prietaisą
kitam naudotojui, kartu būtinai perduokite ir
šią dokumentaciją.
PASTABA: jei kurią nors šio vadovo dalį
bus sunku suprasti arba kils abejonių, prieš
naudodami produktą kreipkitės į bendrovę
paskutiniame puslapyje nurodytu adresu.
PASTABA: silpnesnio regėjimo asmenys
gali peržiūrėti skaitmeninę šių naudojimo
instrukcijų versiją interneto svetainėje
www.tenactagroup.com
TURINYS
LT
Įžanga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Saugos pranešimai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Simbolių legenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Prietaiso ir jo dalių aprašas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Priežiūra ir valymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Laikymas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Išmetimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Pagalba ir garantija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Dalių paveikslėlis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Techniniai duomenys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
106
SAUGOS PRANEŠIMAI
• Išpakavę įsitikinkite, kad prietaisas sveikas, su
visomis dalimis, nurodytomis iliustraciniame
vadove, ir nėra jokių gabenant padarytos žalos
požymių. Kilus abejonėms, nenaudokite prietaiso
ir kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo centrą.
ĮSPĖJIMAS!
Prieš
naudodami,
nuo prietaiso nuimkite bet kokias
komunikacijos priemones, pavyzdžiui,
etiketes, žymas ir t. t.
•
•
•
•
•
PERSPĖJIMAS! Uždusimo pavojus.
Vaikams negalima žaisti su pakuote.
Laikykite plastikinį maišelį vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Šį prietaisą privaloma naudoti tik pagal paskirtį,
kuriai buvo sukurtas, tai yra, kaip naudojimui
namuose skirtą plaukų šepetį. Bet koks kitas
naudojimas laikomas neatitinkančiu numatytos
paskirties, todėl kelia pavojų.
Prieš prijungdami prietaisą prie elektros energijos
tinklo įsitikinkite, kad prietaiso techniniuose
duomenyse nurodyta įtampa ir dažnis sutampa su
elektros energijos tinklo duomenimis. Šie techniniai
duomenys yra nurodyti ant prietaiso arba ant
maitinimo bloko (jei yra) (žr. iliustracijų vadovą).
Šis prietaisas gali veikti automatiškai 50 Hz arba 60
Hz dažniu.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų arba vyresni vaikai
ir asmenys su fizine, judėjimo arba protine negalia
bei neturintys patirties ir žinių asmenys, jei jei LT
prižiūrimi arba buvo informuoti apie prietaiso saugų
naudojimą bei supranta susijusius pavojus. Vaikai
negali žaisti su prietaisu. Neprižiūrimi vaikai negali
prietaiso valyti arba atlikti jo priežiūros darbų.
NENAUDOKITE prietaiso šlapiomis rankomis,
107
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LT
•
•
drėgnomis arba plikomis pėdomis.
NETRAUKITE maitinimo laido arba paties
prietaiso, kad ištrauktumėte kištuką iš lizdo.
NETRAUKITE ir nekelkite prietaiso už maitinimo
laido.
NEPALIKITE prietaiso drėgmėje arba veikiamo
atmosferos reiškinių (lietaus, saulės ir t. t.) arba
ekstremalių temperatūrų.
Prietaiso negalima palikti be priežiūros, kai jis
naudojamas.
Prieš valydami arba atlikdami priežiūros darbus
arba, kai prietaiso nenaudojate, visada jį atjunkite
nuo elektros energijos tinklo.
Jei prietaisais blogai veikia arba sugedo, išjunkite jį
ir jo nemodifikuokite. Dėl bet kokių remonto darbų
kreipkitės į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
Jei maitinimo laidas sugadintas, jį turi pakeisti
įgaliotas techninio aptarnavimo centras, kad būtų
išvengta bet kokių pavojų.
Kai prietaisas naudojamas vonioje, panaudoję
ištraukite jį iš lizdo, nes šalia esantis vanduo kelia
pavojų net kai prietaisas išjungtas.
Papildomai apsaugai užtikrinti, elektros energiją
voniai tiekiančioje grandinėje rekomenduojama
sumontuoti likutinės srovės įtaisą (RCD), kurio
vardinė likutinė darbinė srovės neviršija 30 mA
(idealiausiai tiktų 10 mA). Pasitarkite su savo
instaliuotoju.
PERSPĖJIMAS! NENAUDOKITE šio prietaiso
netoli vonių, dušinių, kriauklių arba kitų indų
su vandeniu.
Šis prietaisas negali liestis su vandeniu, kitais
skysčiais, laku, garais. Apie valymo ir techninės
priežiūros darbus žiūrėkite atitinkamame skyriuje
pateiktose instrukcijose.
Šį prietaisą privaloma naudoti tik su žmogaus
108
plaukais. NENAUDOKITE prietaiso su gyvūnais,
perukais ir iš sintetinės medžiagos pagamintomis
plaukų dalimis.
• Prietaiso funkcijos nurodomos ant išorinės
pakuotės.
• Naudokite prietaisą tik su duotais priedais, kurie
yra būtinos šio prietaiso dalys.
SIMBOLIŲ LEGENDA
Perspėjimas
Bendro pobūdžio
draudimai
II klasės prietaisas
Pastaba
Netinka naudoti vonioje
arba duše
PRIETAISO IR JO DALIŲ APRAŠAS
Žr. Dalių paveikslėlį I psl., kad patikrintumėte pakuotės turinį.
Visi paveikslėliai yra knygelės viduje.
1. Įjungimo/išjungimo/jonizatoriaus 4. Jonizatorius
suaktyvinimo jungiklis
5. Techniniai duomenys
2A. Veikimo lemputė
6. Maitinimo laidas
2A. Jonizatoriaus veikimo lemputė
3. Pakaitinta plokštė
Prietaiso savybes žiūrėkite išorinėje pakuotėje. Naudokite tik su
pateiktais priedais.
NAUDOJIMAS
PERSPĖJIMAS! Šio prietaiso negalima
naudoti, jei jis nukrito ant žemės arba,
jei yra matomų pažeidimo požymių.
109
LT
PERSPĖJIMAS! NENAUDOKITE šio
prietaiso netoli vonių, dušinių arba
kitų indų su vandeniu. Niekada
nemerkite prietaiso į vandenį.
PERSPĖJIMAS!
NEPURKŠKITE
plaukų lako, kai prietaisas įjungtas.
Kyla gaisro pavojus.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
Greitas plaukų formavimo šepečio naudojimo perpratimas leis tiksliai
nustatyti naudojimo laiką, kad išgautumėte norimą plaukų efektą.
•
•
•
•
•
Prieš naudodami įsitikinkite, kad plaukai sausi, švarūs, nėra lako
ar kitų kosmetinių sutvirtinimo produktų likučių.
Norėdami šepetį įjungti, pastumkite įjungimo/išjugimo jungiklį (1)
į padėtį „I“ arba „ION“, kad taip pat įjungtumėte ir jonizatoriaus
funkciją.
Tarp pirštų suimkite šepečio pakaitintos dalies pločio plaukų
sruogą.
Tam, kad kiek įmanoma labiau pagerintumėte rezultatą,
rekomenduojame lėtai, bet nepertraukiamai traukti sruogą
įsitikinant, kad plaukai slenka giliai tarp šerių ir šitaip karštis
vienodai pasiskirsto.
Pasiekę pageidaujamą rezultatą, pastumkite įjungumo/išjungimo
jungiklį (1) į padėtį „O“ ir ištraukite šepečio kištuką iš elektros
lizdo.
pastaba: gali būt ,kad tiesinant plaukus susidarys garų; jie
susidaro esant per dideliam plaukų drėgnumui.
LT
DĖMESIO!
Pasinaudoję
plaukų
formavimo šepečiu, įsitikinkite, kad jis
visiškai atvėso, prieš padėdami jį į vietą.
Niekuomet nesukite maitinimo laido
aplink prietaisą.
Jonizatorius
Šepetys turi jonizatorių. Tai įrenginys, kuris sukuria jonizavimo
reiškinį, dėl kurio plaukai labiau žvilga ir švyti. Be to, plaukai mažiau
elektrinasi.
110
Priežiūra ir valymas
PERSPĖJIMAS! Prieš valydami arba
atlikdami priežiūros darbus, visada
atjunkite prietaisą nuo elektros
energijos tinklo.
PERSPĖJIMAS! Prieš vėl naudodami
prietaisą įsitikinkite, kad visos
nuvalytos dalys yra visiškai sausos!
•
•
Išjungę prietaisą ir ištraukę kištuką iš elektros lizdo palaukite, kol
pakaitinta plokštė atvės
Valykite šepečio paviršių švelnia drėgna šluoste.
LAIKYMAS
PERSPĖJIMAS! Baigę naudoti šį
prietaisą, prieš padėdami į šalį
įsitikinkite, kad jis visiškai atvėso.
PERSPĖJIMAS! NEVYNIOKITE
maitinimo laido aplink prietaisą.
IŠMETIMAS
Gaminio pakuotė yra sudaryta iš perdirbamų medžiagų.
Išmeskite jas pagal galiojančias aplinkos apsaugos
normas.
Remiantis 2014 m. kovo 14 d. Įstatyminio dekreto Nr. 49
“Dėl direktyvos 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų (EEĮA)” 26 str. nuostatomis, perbraukto
atliekų konteinerio simbolis ant įrenginių ar jų pakuočių
reiškia, kad pasibaigus produkto gyvavimo ciklui, tokio
produkto atliekos turi būti tvarkomos atskirai nuo kitų
atliekų.
Be to, vartotojas privalo perduoti įrangą, kurios gyvavimo ciklas LT
pasibaigęs, savivaldybių elektros ir elektroninės įrangos atliekų
tvarkymo centrams.
Kaip savarankiško tvarkymo alternatyva, panaudota ir norima
išmesti įranga gali būti perduodama pardavėjui, iš kurio perkama
nauja analogiškos rūšies įranga. Ne didesnio kaip 400 m2 ploto
prekybos taškams galima nemokamai perduoti panaudotus
ne didesnio kaip 25 cm dydžio elektroninius gaminius be
pareigos įsigyti naujų gaminių. Rūšiuotų panaudotos įrangos
111
atliekų tvarkymas ir jos perdavimas antrinio perdirbimo aplinkai
nekenksmingais būdais reikmėms padeda išvengti galimo
neigiamo poveikio aplinkai ir žmogaus sveikatai bei užtikrina
medžiagų, iš kurių pagaminta tokia įranga, antrinį panaudojimą
ir / arba perdirbimą.
PAGALBA IR GARANTIJA
Prietaisui suteikiama dviejų metų garantija nuo jo pristatymo datos.
Garantija pradedama skaičiuoti nuo pirkimo čekyje / sąskaitoje
faktūroje nurodytos datos (jei ji aiškiai įskaitoma), nebent pirkėjas
įrodo, kad pristatyta buvo vėliau. Jei gaminys turėjo defektą jau iki
pristatymo dienos, suteikiama garantija sutaisyti ir pakeisti prietaisą
bei jokio mokesčio, išskyrus jei viena iš šių dviejų sprendimo
priemonių yra neproporcinga palyginus su kita. Pirkėjas privalo
informuoti įgaliotą Aptarnavimo centrą apie defektą per du mėnesius
nuo defekto atradimo.
Garantija nedengia dalių, kurios sugenda ar turi defektų dėl:
a. ž alos padarytos transportavimo metu ar netyčia numetus
prietaisą
b.
netinkamos elektros instaliacijos ar elektros prietaiso
netinkamumo
c. prietaiso taisymų ar keitimų atliktų neįgalioto personalo
d. netinkamos ar neatliktos priežiūros ir valymo
e. nusidėvinčių ir (arba) vartojimo gaminių ir (arba) gaminio dalių
f. instrukcijų dėl prietaiso naudojimo nesilaikymo, neatsižvelgimo
ar neatsargaus naudojimo.
Aukščiau pateiktas sąrašas yra orientacinio tipo ir nėra išsamus ir
garantija nėra taikoma taip pat defektams, kurių priežasties negalima
atsekti iki gamybos defektų. Garantija taip pat nėra taikoma netinkamo
naudojimo bei profesionalaus naudojimo atvejais. Atsisakoma jokios
bet kokios atsakomybės už žalą, kurią tiesiogiai arba netiesiogiai galėjo
padaryti asmenys, daiktai ir naminiai gyvūnai, nes nebuvo laikomasi
visų šiame vadove pateiktų nurodymų dėl prietaiso montavimo,
naudojimo ir techninės priežiūros. Tai neturi įtakos jokiems sutartiniams
įsipareigojimams su pardavėju.
LT
Servisas
Prietaisas turi būti taisomas įgaliotame Aptarnavimo centre.
Prietaisas su defektais, jeigu dengiamas garantijos, turi grįžti į
Aptarnavimo centrą visas su mokėjimą patvirtinančiu dokumentu,
kuriame būtų nurodyta pardavimo ar pridavimo data.
112
PARATHENIE
I nderuar klient, faleminderit qe keni zgjedhur produktin
tone. Ne jemi te sigurt qe ju do te vleresoni cilesine dhe
besueshmerinë e tij sepse eshte projektuar dhe prodhuar
per te kenaqur bleresin. Keto udhezime per perdorim jane ne
përputhje me Standardet Evropiane EN 82079.
KUJDES! Udhezime dhe paralajmerime
per nje perdorim te sigurte.
Para se te perdorni kete pajisje, lexoni me
kujdes udhezimet per perdorim dhe ne vecanti
te dhenat mbi sigurise dhe paralajmerimet, te
cilat duhet te respektoni. Mbani kete manual se
bashku me udhezimet ilustrative pe nje keshillim
te ardhshem. Nese do te transferoni pajisjen tek
nje perdorues tjeter, sigurohuni qe te dorezoni te
gjithe dokumentacion.
SHENIM: nese keni veshtiresi te kuptoni ndonje
pjese e ketij manuali, ose ju lindin dyshime,
kontaktoni kompanine ne adresen e treguar ne
faqen e fundit para se te perdorni produktin.
SHENIM: personat me shikim pjeserisht te
kufizuar mund te konsultojne versionin dixhital
te ketyre udhezimeve per perdorim ne faqen e
internetit www.tenactagroup.com
Indeks
Parathenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Te dhena mbi sigurine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Legjenda e simboleve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Pershkrim i aparatit dhe aksesoreve. . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Përdorimi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Mirembajtja dhe pastrimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 SQ
Ruajtja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Eliminimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Asistenca dhe garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Udhëzues ilustrues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Të dhëna teknike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
113
TE DHENA MBI SIGURINE
• Pas shpaketimit sigurohuni qe aparati te jete i pa
dëmtuar, i plote me te gjitha pjesët siç tregohet ne
udhëzuesin ilustrues dhe pa shenja dëmtimi gjate
transportit. Nëse keni dyshime, mos e përdorni aparatin
dhe kontaktoni nje qendër shërbimi te autorizuar.
KUJDES! Hiqni cdo material komunikimi
si etiketat, tags etj nga pajisja perpara
perdorimit.
•
•
•
•
SQ
KUJDES! Rrezik mbytje. Femijet nuk mund
luajne me paketimin. Mbani kutine plastike
larg nga femijet.
Kjo pajisje duhet te perdoret vetem per qellimin per
te cilin eshte projektuar, domethene si kreher per
floke per perdorim shtepiak. Cdo perdorim tjeter
konsiderohet jo ne perputhje me qellimin e tij dhe
per kete arsye i rrezikshem.
Perpara se te lidhni pajisjen me prizen, sigurohuni
qe voltazhi dhe frekuenca te treguara ne te
dhenat teknike të pajisjes korrespondojnë me
ato te furnizimit elektrik. Te dhenat teknike jane te
pranishme mbi pajisje apo ne njesine e furnizimit
me energji elektrike, nese eshte e pajisur (shikoni
udhezuesin ilustrues).
Kjo pajisje mund te punoje automatikisht ne nje frekuence prej 50 Hz ose 60 Hz.
Kjo pajisje mund te perdoret nga femije te moshes
me te larte se 8 vjec dhe persona me aftesi fizike,
shqisore ose mendore te kufizuara pa pasur
pervojen dhe njohurite e duhura vetem nese jane
nen mbikeqyrje ose kane marre udhezimet e duhura
per perdorimin e pajisjes ne menyre te sigurt dhe
kuptojne rreziqet e perfshira. Femijet nuk duhet te
luajne me pajisjen. Pastrimi dhe mirembajtja nuk
duhet te kryhet nga femijet pa mbikeqyrje.
114
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
MOS e perdorni pajisjen me duar te lagura,
kembet te njoma apo zbathur.
MOS e terhiqni kabllin ushqyes ose pajisjen vete
per te hequr spinen nga priza.
MOS e terhiqni ose hiqni pajisjen nga kablli
ushqyes.
MOS e ekspozoni pajisjen ne lageshti apo
ndaj agjenteve atmosferik (shi, diell, etj) apo ne
temperatura ekstreme.
Pajisja nuk mund te lihet pa mbikqyrje nderkohe qe
eshte ne pune.
Shkeputeni gjithmone pajisjen nga rrjeti elektrik kur
duhet ta pastroni ose te kryeni mirembajtjen edhe
kur aparati nuk eshte ne perdorim.
Nese pajisja eshte e demtur ose nuk punon,
shkeputeni nga priza dhe mos e ngacmoni.
Kontaktoni nje qender te autorizuar te sherbimit
teknik per cdo riparim.
Nese kabllo ushqyes demtohet ajo duhet te
zevendesohet nga nje qender te autorizuar te
sherbimit teknik, per te parandaluar te gjitha rreziqet.
Kur pajisja eshte perdorur ne banjo, shkeputeni ate
pas perdorimit sepse afersia me ujin paraqet rrezik
edhe kur pajisja eshte e fikur.
Per mbrojtje te me tepert, instalimi i pajisjes
konkretisht (RCD) te nje rryme operative te mbetur
dhe e vleresuar qe nuk tejkalon 30 mA (ideal 10 mA)
eshte i keshillueshem nje qark elektrik qe furnizon
banjon. Pyesni teknikun tuaj per keshilla.
KUJDES! MOS e perdorni kete pajisje prane
vaskave, dushe, pellgje apo vende te tjera qe
permbajne uje.
Kjo pajisje nuk duhet te vihet ne kontakt me ujin, SQ
lengje te tjera, llak, avull. Per cdo operacion pastrimi
dhe mirembajtje shikoni udhezimet ne kapitullin
perkates.
115
• Kjo pajisje duhet te perdoret vetem mbi floket e nje
personi. MOS e perdorni pajisjen mbi kafshe ose mbi
paruka dhe pjese flokesh te perbera nga materiale
sintetike.
• Per tiparet e pajisjes, referohuni pjeses se jashtme
te paketimit.
• Perdorni aparatin vetem me aksesoret e furnizuar qe
jane nje pjese perberese e pajisjes.
LEGJENDA E SIMBOLEVE
Paralajmërime
Ndalime të
përgjithshme
Aparat i klasës II
Shënim
Jo i pershtatshem per
perdorimin ne vaske
banjo ose ne dush
PERSHKRIM I APARATIT DHE
AKSESOREVE
Shikoni modulin e ilustrimeve Fq. I për të kontrolluar përmbajtjen e kutisë. Të
gjitha figurat gjenden në faqen e brendshme.
1. Butoni i ndezjes/fikjes/aktivizimit 4. Ionizator
te ionizatorit
5. Te dhena teknike
2A. Led i funksionimit
6. Kablli ushqyes
2A. Led i funksionimit te ionizatorit
3. Piastra e ngrohur
Për karakteristikat e aparatit, referohuni kutisë në pjesën e jashtme.
Përdoreni vetëm me aksesorët e furnizuar.
SQ
PËRDORIMI
KUJDES! Kjo pajisje nuk duhet te
perdoret nese ka rene ose nese ka
shenja te dukshme demtimi.
116
KUJDES! MOS e perdorni kete pajisje
prane vaskave, dushe, pellgje apo
vende te tjera qe permbajne uje. Mos
e vendosni kurre pajisjen brenda ne
uje.
KUJDES! MOS hidhni llak ose spray
per floke, ndersa pajisja eshte e
ndezur. Ekziston rreziku i zjarrit.
UDHEZIME PER PERDORIMIN
Kuptimi i shpejte i menyres se përdorimit te krehrit per flokë do te
lejoje saktësisht përcaktimin e kohes se aplikimit per te arritur efektin
e dëshiruar mbi flokët.
•
•
•
•
•
Përpara përdorimit, sigurohuni qe flokët te jene te thate, te pastër,
la mbetje llaku ose produkte te tjera kozmetike fiksues.
Per te ndezur krehrin poziciononi butonin e ndezjes/fikjes (1) ne
pozicionin „I“ ose mbi „ION“ per te ndezur edhe ne funksionin
ionizator.
Merrni neper duar nje pjese te holle flokësh te te njejtes gjerësi te
pjesës se ngrohur te furces.
Per rezultate maksimale këshillohet nje kalim i ngadalte por i
vazhdueshëm mbi pjesën e flokut, duke u siguruar qe flokët te
kalojnë ne thellësi midis furçave kështu per te lejuar nje ndarje te
njëtrajtshme te nxehtësisë.
Ne momentin e arritjes se rezultatit te dëshiruar, ri-poziciononi
butonin e ndezjes/fikjes (1) mbi pozicionin „O“ dhe hiqni furcen
nga priza e korrentit.
shenim: eshte e mundur qe gjate shtrirjes te zhvillohet avull;
eshte lageshti e tepert ne floke qe avullohet.
KUJDES! Pasi te keni përfunduar se
përdoruri krehrin per flokë, sigurohuni
qe te jete ftohur plotësisht përpara se
ta konservoni. Mos e mbështillni kurrë
kabllin ushqyes rreth aparatit.
Ionizator
SQ
Krehri juaj eshte i pajisur me ionizator; eshte nje pajisje qe ri-prodhon
fenomenin e jonizimit faleminderit te cilit flokët tuaja do te duken me
te ndritur dhe me shkëlqim. Reduktohet gjithashtu efekti „flokë te
elektrizuar“.
117
Mirembajtja dhe pastrimi
KUJDES!
Shkeputeni
gjithmone
pajisjen nga rrjeti elektrik perpara
pastrimit ose kryerjes se mirembajtjes.
KUJDES! Sigurohuni qe te gjitha pjeset
qe keni pastruar te jene plotesisht te
thata para se te riperdorni pajisjen!
•
•
Pasi te keni fikur aparatin dhe te keni hequr prizën nga korrenti,
prisni qe piastra e ngrohte te jete ftohur.
Pastroni sipërfaqet e krehrit me nje lecke te bute dhe te njome.
RUAJTJA
KUJDES! Pasi te keni perfunduar se
perdoruri aparatin, sigurohuni qe
te jete ftohur plotesisht para se ta
konservoni ate.
KUJDES! MOS e mbeshtillni kabllin
ushqyes rreth pajisjes.
ELIMINIMI
Paketimi i produktit përbëhet nga materiale të reciklueshme.
Eliminimi në përputhje me normativën për mbrojtjen e
ambjentit.
Ne baze te nenit 26 te Dekretit Legjislativ 14 mars 2014, nr.
49 “ ne ekzekutim te direktives 2012/19/UE mbi mbeturinat e
aparateve elektrike dhe elektronike (RAEE)” simboli i koshave i
selksionuar dhe i vene mbi aparature ose mbi kutine tregon se
produkti ne fund te jetes se tij duhet te mblidhet ne menyre te
ndare nga mbeturinat e tjera.
Perdoruesi duhet, pra, te drejtoje aparatin qe ka arritur ne fund te
SQ jetes ne qendrat komunale te duhura per mbledhjen e diferencuar te
mbeturinave elektroteknike dhe elektronike.
Ne alternative te nje drejtimi te pamvarur eshte e mundur te dorezohet
aparati qe deshirohet te eliminolet prene shitesit, ne momentin e
blerjes se nje aparati te ri te te njejtit tip.
118
Prane shitesit te produkteve elektronike menje siperfaqe shitje prej
te pakten 400 m2 eshte e mundur te dorezohet falas, pa detyrim
blereje, produktet elektronike per eliminime me madhesi me te vogel
se 25 cm. Mbledhja e duhur e diferencuar per rinisjen e metejshme
te aparatit qe nuk mund te reciklohet, ne trajtim dhe ne eliminimin
te pranueshem per ambjentin kontribuon ne shmangjen e efekteve
negative mbi ambjentin dhe mbi shendetin dhe ri-perdorimin ose
reciklimin e materialeve me te cilat perbehet aparati.
ASISTENCA DHE GARANCIA
Aparati eshte i garantuar per nje periudhe kohore prej dy vjetesh nga
data e dorezimit. Vertetohet nga date e vendosur mbi ricevute/fature
(vetem nese lexohet qartesisht), vetem nese bleresi nuk provon
qe dorezimi eshte kryer me vone. Ne rast defekti te produktit te
meparshem ndaj data e dorezimit, garantohet riparimi ose nderrimi i
aparatit pa shpenzime, me perjashtim kur nje nga zgjidhjet rezulton
e tepruar kundrejt tjetres. Bleresi ka detyrimin te denoncoje tek nje
Qender Asistence te autorizuar defektin e perputhjes brenda dy
muajsh nga zbulimi i defektit vete.
Nuk jane te mbuluara nga garancia te gjitha pjeset qe rezultojne
defektoze per shkak te:
a. deme nga transporti ose renie aksidentale
b. instalim i gabuar ose mungese perputhje e impiantit elektrik
c. riparime ose modifikime te kryera nga personel i pa autorizuar
d. mungese ose mirembajtje dhe pastrim jo korrekt
e. produkt dhe/ose pjese te produktit jane te perdorura dhe/ose te
konsumuara
f. mungese respektimi i udhezimeve per funksionimin e aparatit,
neglizhence ose pakujdesi ne perdorje.
Lista me siper eshte vetem per te thjeshtesuar dhe jo e plote, sepse kjo
garanci eshte gjithashtu e perjashtuar per te gjitha ato raste qe nuk
mund te tregojne difekte fabrikimi te aparatit. Garancia perjashtohet
gjithashtu ne te gjitha rastet e nje perdorimi jo korrekt te aparatit dhe
ne rast perdorimi profesional. Perjashtohet cdo pergjegjesi per deme
te mundshme qe mund te rrjedhojne direkt ose jo direkt nga persona,
sende apo kafshe shtepiake si pasoje e mungeses se respektimit te te
gjitha pershkrimeve te treguara ne kete libreze per temen e instalimit,
perdorimit dhe mirembajtjes se aparatit. Pervec aksioneve kontraktore
te garancise kundrejte shitesit.
Modaliteti i asistences
Riparimi i aparatit duhet te kryhet prane nje Qendre Asistence te
autorizuar. Aparati defektoz, nese ne garanci, duhet te cohet ne nje SQ
Qender Asistence se bashku me nje dokument fiskal qe tregon daten
e shitjes dhe te dorezimit.
119
КІРІСПЕ
Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет.
Бұл тұтынушы қажеттілігіне сәйкес әзірленіп
шығарылғандықтан, сапасы мен сенімділігін бағалайды
деп ойлаймыз. Осы пайдалану нұсқаулары EN 82079
Еуропалық стандартына сәйкес келеді.
ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы
нұсқаулар және ескертулер.
Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек
пайдалану нұсқауларын, әсіресе, қауіпсіздік
туралы ескертпелер мен ескертулерді мұқият
оқып шығыңыз. Бұл нұсқаулықты кейін
пайдалану үшін көрсетілетін нұсқаулықпен
бірге сақтаңыз. Құрылғы басқа пайдаланушыға
тасымалданса, осы құжаттаманы қарап
шығыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: осы нұсқаулықтың кез келген
бөлігін түсіну қиын болса немесе қиындық
тудырса, өнімді пайдалану алдында соңғы
бетте көрсетілген мекенжай бойынша
компанияға хабарласыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: нашар көретін тұлғалар www.
tenactagroup.com веб-торабынан осы пайдалану
нұсқауларының сандық нұсқасын қарай алады
МАЗМҰНЫ
Кіріспе . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Қауіпсіздік ескертпелері . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Таңбалар тізімі . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Құрылғы және аксессуарлар сипаттамасы . . . . . . . . . 123
Пайдалану . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Тазалау және техникалық қызмет көрсету . . . . . . . . 125
Сақтау . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
KK Tactay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Техникалық қолдау көрсету және кепілдік . . . . . . . .126
Көрсетілетін нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Техникалық деректер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
120
ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ
• Бумасынан
шығарғаннан
кейін
құрылғы
көрсетілмелі нұсқаулықта көрсетілгендей барлық
бөлшектерімен байланыста, толық екендігін
және тасымалдау барысында зақымдалмағанын
тексеріңіз. Қиындық туындаса, құрылғыны
пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
АБАЙЛАҢЫЗ!
Пайдалану
алдында
жапсырмалар, белгілер, т.б. сияқты
байланыс материалын құрылғыдан алыңыз.
ЕСКЕРТУ! Тұншығу қаупі. Балалар ораммен
ойнамауы керек. Пластик қалтаны балалар
қолы жетпейтін орында сақтаңыз.
• Бұл құрылғыны тек өзі арналған мақсатта, атап
айтқанда, үйде пайдалануға арналған шаш қылшағы
ретінде пайдалану керек. Кез келген басқа
пайдалану қолдану мақсатына сәйкес келмейді,
сондықтан қауіпті деп есептеледі.
• Құрылғыны қуат көзіне қосу алдында құрылғының
техникалық деректерінде көрсетілген кернеу мен
жиілік қуат көзіне сәйкес екендігін тексеріңіз. Осы
техникалық деректер құрылғыда немесе қуат көзі
құрылғысында бар (көрсетілетін нұсқаулықты
көріңіз).
• Құрылғы 50 Гц немесе 60 Гц жиілікте автоматты
түрде жұмыс істеуі мүмкін.
• Бұл құрылғыны 8 жастағы және одан асқан балалар
және дене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері
төмен немесе тәжірибесі және білімі жоқ адамдар
қадағалау астында немесе құрылғыны қауіпсіз
пайдалану туралы нұсқаулар берілген болса және
байланысты қауіптерді түсінсе пайдалана алады. KK
Балалар құрылғымен ойнамауы керек. Тазалауды
және пайдаланушының техникалық қызмет
көрсетуін балалар қадағалаусыз орындамауы
121
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
KK
•
керек.
Құрылғыны ылғалды қолдармен, ылғалды
аяқтармен
немесе
жалаңаш
аяқтармен
ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ.
Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын
немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ.
Құрылғыны қуат сымынан ТАРТПАҢЫЗ немесе
КӨТЕРМЕҢІЗ.
Құрылғыға ылғалдылық, атмосфералық
агенттер (жаңбыр, күн, т.б.) немесе экстремалды
температуралар әсерін ТИГІЗБЕҢІЗ.
Құралды басқару кезінде назарсыз қалдырмау
қажет.
Тазалау немесе техникалық қызмет көрсету
алдында және құрылғы пайдаланылмаған кезде
әрқашан құрылғыны желіден ажыратыңыз.
Егер құрылғы ақаулы болса немесе дұрыс емес
жұмыс істесе, өшіріңіз және оған тимеңіз. Жөндеу
жұмыстары үшін өкілетті техникалық қызмет
орталығына хабарласыңыз.
Зақымдалған болса, барлық қауіптерді болдырмау
үшін қуат сымын өкілетті техникалық сервистік
орталық ауыстыруы керек.
Құрылғы ваннада пайдаланылса, пайдаланудан
кейін оны розеткадан ажыратыңыз, өйткені судың
жақын болуы тіпті құрылғы өшірулі болса да қауіп
тудырады.
Қосымша қорғау алу үшін ваннаға ток беретін электр
тізбекте номиналды қалдық жұмыс тогы 30 мА (10
мА тамаша) аспайтын қалдық ток құрылғысын (RCD)
орнату ұсынылады. Орнатушыдан көмек сұраңыз.
ЕСКЕРТУ! Құрылғыны ванналар, душтар,
бассейндер немесе су бар басқа ыдыстар
жанында ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ.
Бұл құрылғы сумен, басқа сұйықтықтармен,
спреймен, бумен байланыспауы керек. Тазалау
және техникалық қызмет жұмысы үшін қатысты
122
тарау нұсқауларын қараңыз.
• Бұл құрылғыны тек адам шашында пайдалану керек.
Құрылғыны жануарларда немесе синтетикалық
материалдан жасалған париктерде немесе жасанды
шаштарда пайдаланбаңыз.
• Құрылғы мүмкіндіктері үшін сыртқы орамды
қараңыз.
• Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын,
берілген керек-жарақтармен ғана пайдаланыңыз.
ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ
Ескерту
Жалпы тыйым
II Аспаптың класы
Ескерту
Ванна бөлмесінде немесе
душта пайдалануға
арналмаған
Құрылғы және аксессуарлар
СИПАТТАМАСЫ
Қаптаманың ішіндегісін тексеру үшін беттегі қолдану бойынша нұсқаулықты
қараңыз. Барлық суреттер қаптаманың ішкі беттерінде орналасқан.
1. Ионизатор қосу/өшіру/
белсендіру түймесі
2A. Құралдың жұмыс режимінің
жарық диоды
2A. Ионизатор жұмысының
жарық диодты индикаторы
3. Жылытқыш пластина
4. Ионизатор
5. Техникалық деректер
6. Желілік кабель
Құрылғының сипаттамалары қаптамада көрсетілген.
Жиынтыққа кіретін қондырмаларды ғана пайдаланыңыз.
ПАЙДАЛАНУ
ЕСКЕРТУ! Егер құрылғы құласа
немесе зақым белгілері көрінсе, бұл KK
құрылғы пайдаланылмайды.
123
ЕСКЕРТУ!
Құрылғыны
ванналар,
душтар, бассейндер немесе су бар басқа
ыдыстар жанында ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ.
Құрылғыны ешқашан суға салмаңыз.
ЕСКЕРТУ! Құрылғы қосулы кезде
шаш спрейін СЕППЕҢІЗ. Өрт қаупі бар.
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
Шаштарға арналған қылшақты пайдалану режимдерін жылдам
үйрену қажетті шаш әсеріне жетуге қажет уақытты дәл анықтауға
мүмкіндік береді.
•
Пайдалану
алдында
шаштарыңыз
құрғақ,
таза,
лак қалдықтарынсыз немесе басқа косметикалық
фиксаторларсыз екендігін тексеріңіз.
•
Қосу/өшіру жүгірткісін қылшақты қосу үшін (1) «I» күйіне
немесе ионизатор функциясын қосу үшін «ИОН» күйіне
қойыңыз.
•
Саусақтар
арасына
ені
қылшақтың
пластинасындай бір бұрым шашты алыңыз.
•
Нәтижені еселеу мақсатында жылуды бірқалыпты тарату
үшін қылшықтар арасындағы ойыққа шаш түсетінін тексеріп,
шаш бұрымдарымен баяу, үздіксіз өту ұсынылады.
•
Қажетті нәтижеге жеткеннен кейін қосу/өшіру жүгірткісін (1)
«O» күйіне қойып, қылшақты розеткадан суырып алыңыз.
жылытқыш
ескертпе: түзулеу кезінде бу пайда болуы мүмкін; бұл
шаштағы буланып жатқан артық ылғалдылық.
ЕСКЕРТУ! Шаш тарағын пайдаланып
болғаннан кейін сақтауға алу алдында
оның толығымен суығанын тексеріңіз.
Құралға қуат сымын орамаңыз.
KK
Ионизатор
Оның тарағы ионизатормен жабдықталған; бұл – ионизация
жасайтын құрылғы, оның арқасында шаш жылтырлау және
ашықтау болады. Сонымен қатар, ол «шашты электрлендіру»
әсерін азайтады.
124
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ ТЕХНИКАЛЫҚ
ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
ЕСКЕРТУ! Техникалық қызмет көрсету
немесе тазалау алдында құрылғыны
қуат көзінен ажыратыңыз.
ЕСКЕРТУ! Құрылғыны қайта пайдалану
алдында барлық тазаланған бөліктер
толығымен кепкенін тексеріңіз!
•
•
Құралды қосып, штепсельдік ашаны розеткадан суырғаннан
кейін жылытқыш пластинаның сууын күтіңіз.
Термоқылшақтың беткі қабатын жұмсақ дымқыл матамен
тазартыңыз.
САҚТАУ
ЕСКЕРТУ! Осы құрылғыны
пайдалануды аяқтағанда салу алдында
оның толығымен суығанын тексеріңіз.
ЕСКЕРТУ! Қуат сымын
айналасына ОРАМАҢЫЗ.
құрылғы
ТАСТАУ
Бұйымның қаптамасы өңделетін материалдардан жасалды.
Бұйымды қоршаған ортаны қорғау нормаларына сәйкес кәдеге
жаратыңыз.
14 наурыз 2014 жылғы № 49 «Электрлік және электрондық
жабдықтар (ЭЭЖ) қалдықтары туралы 20012/19/UE
директивасын жүзеге асыру» бойынша Үкімет қаулысының
26-мақаласына сәйкес жабдықта немесе оның бумасында
көрсетілген сызылып тасталған қоқыс себетінің суреті осы
жабдықтың қызмет мерзімі соңында басқа қалдықтардан
бөлек жиналуы керектігін көрсетеді. Сол себепті, тұтынушы
қызмет мерзімі біткен жабдықты электрлік және электрондық
қалдықтарды сараланған жиналуы бойынша арнайы коммуналдық
орталықтарға өткізуі керек. Жеке жинауға балама ретінде ұқсас
түрлі жаңа жабдықты сатып алу кезінде сауда ұйымдарына KK
қолданыстан шыққан жабдықты тапсыру рұқсат етіледі. Сонымен
қатар, электрондық аппаратураларды сататын және кемінде 400
шаршы м сауда ауданына ие ұйымдарға міндетті сатып алусыз
125
өлшемі 25 см-ден аспайтын жабдықты тегін тапсыруға болады. Кейін
қоршаған ортаға зиян келтірмейтін әдістермен өңдеуге және қайта
қолдануға жіберілетін, қолданыстан шыққан аппаратуралардың
сараланған жиыны қоршаған орта мен адам денсаулығына тигізетін
зиянды әсері туралы ескертеді және осындай аппаратура жасалған
материалдарды қайта пайдалануға немесе қайта өңдеуге мүмкіндік
береді.
ТЕХНИКАЛЫҚ ҚОЛДАУ КӨРСЕТУ
ЖӘНЕ КЕПІЛДІК
Құралды сатудан кейін екі жылға кепілдік беріледі. Егер сатып алушы
жеткізу кейін орындалғанын дәлелдей алмаса, кепілдік чекте/шотфактурада көрсетілген күннен бастап күшіне енеді (анық көрінбеген
жағдайда). Өнімді жеткізген кезде айтарлықтай зақым анықталған жағдайда
екі әдістің бірі басқасына байланысты өткізбейтін болса, құрылғының тегін
жөндеу немесе ауыстыру жұмыстарына кепілдік беріледі. Сатып алушы
ақаулықты тапқаннан кейін екі ай ішінде өкілетті қызмет орталығына
бұйымның сапасының сәйкессіздігі туралы хабарлай алады.
Кепілдік келесі жағдайларда ақаулы болатын бөлшектерге таралмайды:
А. Тасымалды немесе кездейсоқ шабуылдар кезіндегі зақым
Ә. Дұрыс орнатпау немесе электр желісінің сәйкессіздігі
Б. Өкілеттігі жоқ қызметкерлер жүргізген жөндеу немесе өзгеріс
В. қызмет және тазалау жұмысы дұрыс емес немесе жоқ
Г. Тозатын немесе шығындалатын бұйым және/немесе бұйымдар
бөлшегі
Д. Пайдалану нұсқауларын орындамау, ұқыпсыздық немесе пайдалану
ережелерін ескермеу.
Жоғарыда келтірілген себептер тізімі ерекше мысалдар тізімі болып
табылады әрі толық тізімнен тұруы мүмкін емес, сол себепті осы кепілдік
құралдың өндірістік зақымдары нәтижесінде орын алатын барлық
жағдайларға қолданылмайды. Кепілдік құралды мақсатсыз пайдалану
жағдайына және кәсіби мақсатта пайдалану жағдайына таралмайды.
Орнату, пайдалану және техникалық қызмет көрсету нұсқаулығында
келтірілген барлық нұсқауларды орындамау салдарынан болған, тұлғалар,
нысандарға және үй жануарларына тікелей немесе жанама түрде қатысты
зақымға жауапты болмаймыз. Ерекшелігі - сатушы орнататын кепілдік
міндеттемесі.Ерекшелігі - сатушы орнататын кепілдік міндеттемесі.
Қызмет көрсету жағдайы
Құрылғы тек өкілетті қызмет көрсету орталығында жөнделуі керек
Кепілдіктегі ақаулы құрал Техникалық қолдау көрсету орталығына сату
немесе беру күнінен тұратын құжатпен бірге түсуі керек.
KK
126
ВСТУП
Шановний замовнику, дякуємо вам за вибір нашого продукту.
Ми впевнені у тому, що ви відзначите його якість та надійність,
тому що його було спроектовано та виготовлено з огляду на
задоволення потреб замовників. Ця інструкція з користування
відповідає нормам європейського стандарту EN 82079.
ОБЕРЕЖНО! Інструкції та попередження
щодо безпечного користування.
Перш ніж користуватися приладом, уважно прочитайте
інструкції з його користування, приділяючи особливу
увагу приміткам щодо техніки безпеки та попередженням,
вимог яких треба дотримуватися. Збережіть цей
порадник разом з ілюстрованим посібником, щоб мати
можливість звернутися до них у подальшому. Якщо
прилад передається іншому користувачеві, то йому
також треба надати цю документацію.
ПРИМІТКА. Якщо яку-небудь частину цього
порадника важко зрозуміти або у вас виникли сумніви
щодо значення написаного, то перш ніж користуватися
виробом, прохання звернутися у компанію за
адресою, що вказана на останній сторінці порадника.
ПРИМІТКА. Люди з вадами зору можуть отримати
цифрову версію цієї інструкції, що розміщена на
веб-сайті за адресою www.tenactagroup.com.
ЗМІСТ
Вступ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Примітки щодо техніки безпеки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
Умовні позначки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Описання пристрою та аксесуарів . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Експлуатація . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Чистка та технічне обслуговування . . . . . . . . . . . . . . . .132
Зберігання . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Переробка та утилізація. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Технічний сервіс та гарантія. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Ілюстрований посібник. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
UK
Технічні параметри. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
127
ПРИМІТКИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Після розпакування необхідно впевнитись, що прилад
поставлений в цілісності, у повній комплектації
згідно з зображеннями у керівництві і без жодних
ознак пошкоджень під час транспортування. У разі
виникнення сумнівів щодо цього слід звернутись
до офіційного сервісного центру, перш ніж
використовувати прилад.
УВАГА! Перед користування приладом, з
нього треба зняти будь-які інформаційні
матеріали — етикетки, ярлики та ін.
•
•
•
•
UK
ОБЕРЕЖНО! Ризик удушення. Діти не повинні
гратися з пакуванням. Зберігайте пластиковий
пакет у недоступному для дітей місці.
Цей прилад має використовуватися тільки за прямим
призначенням, а саме: як побутова щітка для волосся.
Використання з будь-якою іншою метою не відповідає
прямому призначенню приладу і є небезпечним.
Перш ніж вмикати прилад у розетку мережі живлення,
переконайтеся у тому, що напруга та частота, вказані
у технічних даних приладу, відповідають параметрам
мережі електричного живлення. Ці технічні дані вказано
на приладі або на блоці його живлення, якщо такий
передбачено (див. ілюстрований посібник).
Цей прилад може працювати автоматично при частоті 50
або 60 Гц.
Приладом можуть користуватися діти старше 8 років
та люди з фізичними, сенсорними або розумовими
вадами, а також ті, що не мають потрібного досвіду та
знань, якщо вони знаходяться під наглядом або були
проінструктовані щодо безпечного користування цим
приладом, а також розуміють, якими небезпечними
факторами супроводжується робота приладу. Не
дозволяйте дітям гратися з приладом. Діти без нагляду
дорослих не повинні чистити прилад та виконувати його
дрібне обслуговування.
128
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
UK
•
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ користуватися приладом, якщо у
вас вологі руки або ноги або ви без взуття.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ вимикати вилку живлення з
розетки, смикаючи за шнур живлення або за прилад.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ тягти або смикати прилад за шнур
живлення.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ піддавати прилад дії вологи або
погодних умов (дощу, сонця та ін.), а також піддавати
його впливу граничних температур.
Забороняється залишати пристрій без нагляду, коли він
увімкнений.
Перш ніж виконувати чищення або обслуговування
приладу, а також у разі, якщо прилад не
використовується, обов’язково вимикайте його з мережі
електричного живлення.
Якщо прилад несправний або відмовив, вимкніть його
та не намагайтеся вирішити проблему самотужки. Для
ремонту приладу зверніться до офіційного сервісного
центру.
Якщо пошкоджено шнур живлення, то його треба
замінити у офіційному сервісному центрі, щоб виключити
будь-який ризик.
Якщо прилад використовується у ванній кімнаті, то
після користування треба вимкнути його з мережі
електричного живлення, тому що близькість води являє
собою загрозу навіть у тому випадку, коли прилад просто
вимкнений, але підключений до мережі живлення.
Задля додаткової безпеки рекомендовано встановити
у мережу живленні ванної кімнати пристрій захисного
відключення з номінальним робочим диференціальним
струмом не більше 30 мА (краще — 10 мА). Зверніться за
допомогою до електрика.
ОБЕРЕЖНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ користуватися
приладом біля ванн, душових, раковин або інших
місткостей з водою.
Прилад не повинен контактувати з водою, іншими
рідинами, аерозолями, парою. Порядок чищення та
129
обслуговування приладу див. в інструкції у відповідному
розділі.
• Прилад призначений тільки для волосся людини.
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати прилад для сушіння
тварин та перук, виготовлених із синтетичних матеріалів.
• Характеристики приладу див. на пакуванні.
• Прилад дозволяється використовувати з аксесуарами,
що входять до комплекту поставки та є його невід’ємною
частиною.
УМОВНІ ПОЗНАЧКИ
Попередження
Заборона
загального плану
Пристрій класу II
Примітка
Не для використання
у ванній кімнаті у або
душі
ОПИС приладу та аксесуарів
Перевірити зміст упаковки, звіряючи зі сторінкою I ілюстрованого
посібника. Всі ілюстрації знаходяться на внутрішніх сторінках обкладинки.
1. Кнопка ввімкнення /
вимикання / активації
іонізатора
2A. Світловий індикатор
вмикання
2A. Світловий індикатор роботи
іонізатора
3. Нагрівальна пластина
4. Іонізатор
5. Технічні параметри
6. Провід живлення
Технічні характеристики пристрою зазначені на зовнішній поверхні
упаковки. Пристрій слід використовувати виключно з тими насадками
та аксесуарами, що надаються до нього.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
ОБЕРЕЖНО! Не треба користуватися
приладом, якщо він падав або якщо на
ньому є видимі ознаки пошкодження.
UK
130
ОБЕРЕЖНО!
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
користуватися приладом біля ванн,
душових, раковин або інших місткостей
з водою. Забороняється занурювати
прилад у воду.
ОБЕРЕЖНО!
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
розпилювати лак для волосся
поблизу увімкненого приладу.
Можливе виникнення пожежі.
ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ
Швидке вивчення режимів використання щітки для волосся
дозволить точно визначити час, необхідний для досягнення
бажаного ефекту на волоссі.
• Перед використанням переконайтеся, що ваше волосся
сухе, чисті, без залишків лаку чи інших косметичних
фіксаторів для волосся.
• Для ввімкнення щітки встановіть повзунок ввімкнення /
вимикання (1) у положення “I” або “ІОН”, щоб увімкнути
функцію іонізатора.
• Візьміть між пальцями пасмо волосся тієї ж ширини, що й
нагрівальні пластини щітки.
• Щоб максимізувати результат, рекомендується повільно, але
безперервно пройтися по пасмі волосся, переконавшись,
що волосся потрапляють до поглиблень між щетинками, щоб
дозволити теплу розподіляться рівномірно.
• Після досягнення бажаного результату, поверніть повзунок
ввімкнення / вимикання (1) у положення “O” і вийміть щітку
з розетки.
примітка: може статися, що під час вирівнювання волосся
почне виділятися пар; це пар, що виділяється в результаті
надмірної вологості волосся.
УВАГА! Після закінчення користування
щіткою для волосся, переконайтеся,
що вона повністю охолола, перед
тим, як прибрати її на зберігання. Не
намотуйте шнур живлення на прилад.
Іонізатор
Його щітка обладнана іонізатором; це пристрій, який створює іонізацію,
завдяки чому волосся стає більш блискучим та яскравим. Він також
UK зменшує ефект «наелектризованості волосся».
131
ЧИСТКА ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО! Перш ніж чистити або
виконувати обслуговування приладу,
обов’язково вимикайте його з мережі
електричного живлення.
ОБЕРЕЖНО! Перш ніж користуватися
приладом знову, переконайтеся у
тому, що всі його деталі висохли після
чищення!
•
•
Після вимкнення приладу та вилучення штепсельної вилки з
розетки, зачекайте доки нагрівальні пластини охолонуть.
Поверхні щітки слід чистити за допомогою м’якої вологої
тканини.
ЗБЕРІГАННЯ
ОБЕРЕЖНО!
Після
завершенні
користування
приладом,
перш
ніж класти його для зберігання,
переконайтеся у тому, що він повністю
охолонув.
ОБЕРЕЖНО!
ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
намотувати шнур живлення на
прилад.
ПЕРЕРОБКА ТА УТИЛІЗАЦІЯ
Упаковка виробу виготовлена з матеріалів, що підлягають
переробці. Її переробка повинна здійснюватися згідно норм
захисту навколишнього середовища.
Відповідно до ст. 26 Постанови Уряду від 14 березня 2014 року
№ 49 «Про реалізацію Директиви 20012/19/UE про відходи від
електричного та електронного обладнання (ВЕЕ)» зображення
перекресленого сміттєвого бака, нанесене на обладнання або
на його упаковку, вказує на те, що даний виріб після закінчення
терміну його служби слід збирати окремо від інших відходів.
Тому споживач повинен здавати обладнання, що відслужило свій
термін, в спеціалізовані комунальні центри диференційованого
збору електронних та електричних відходів. В якості альтернативи
індивідуальному збору допускається передача обладнання, що UK
132
вийшло з ужитку, торговим організаціям одночасно з придбанням
нового обладнання аналогічного типу. Крім того, передбачено
можливість безкоштовної здачі обладнання розмірами не більше 25 см
без обов’язкового придбання організаціям, які здійснюють торгівлю
електронною апаратурою і мають торговельні площі не менше 400
кв. м. Диференційований збір апаратури, що вийшла з ужитку, з її
подальшим відправленням на повторне використання та переробку
способами, що не завдають шкоди навколишньому середовищу,
запобігає можливому негативному впливу на навколишнє середовище
і на здоров’я, сприяє повторному використанню і/або реутилізації
матеріалів, з яких виготовлена така апаратура.
ТЕХНІЧНИЙ СЕРВІС ТА ГАРАНТІЯ
Гарантія на прилад діє протягом двох років, починаючи з дати доставки.
Початок дії гарантії припадає на дату, що зазначена на чеку/рахункуфактурі (за умови, що її чітко видно), якщо покупець не зможе довести,
що доставка була здійснена пізніше. У разі виявлення наявного дефекту в
момент доставки продукції гарантується безкоштовний ремонт або заміна
приладу, якщо тільки один з двох засобів непропорційний стосовно до
іншого. Покупець має право поскаржитися до уповноваженого сервісного
центру на невідповідність якості виробу протягом двох місяців з моменту
виявлення несправності.
Гарантія не поширюється на частини, що виявилися несправними з
причини:
а. пошкоджень від транспортування або випадкових падінь
б. неправильної установки або невідповідності електричної системи
в. ремонту або змін, виконаних неуповноваженим персоналом
г. неправильного або відсутності обслуговування та чистки
д. виріб і/або частини виробу, що зношуються і/або є витратними
е. невиконання інструкцій з використання приладу, необачності або
нехтування правилами користування.
Вищенаведений список, має характер прикладу і не є вичерпним; гарантія
не діє на ті обставини, які не мають жодного зв’язку з фабричним
браком приладу. Гарантія також не поширюється на випадки
неналежного використання приладу та на випадки професіонального
використання. Ми не несемо жодної відповідальності за будь-які збитки,
що можуть прямо або опосередковано вплинути на осіб, предмети і
домашніх тварин, внаслідок недотримання всіх інструкцій, наведених в
цієї інструкції з встановлення, експлуатації та технічного обслуговування
приладу. Виняток становлять тільки контрактні гарантійні зобов’язання
перед продавцем.
UK
Умови обслуговування
Ремонт приладу повинен виконуватися в уповноваженому сервісному
центрі. Несправний прилад, якщо він на гарантії, повинен бути
доставлений у сервісний центр разом з фіскальним документом, що
засвідчує дату продажу і доставки.
133
MI002530
120117