Transcripción de documentos
ENGLISH
ESPAÑOL
PRECAUCIONES GENERALES
● Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer completamente este manual.
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para
consultas futuras.
● La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
● La reproducción o transferencia parcial o total de este documento por cualquier
medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems.
● Citizen Systems no es responsable de los resultados de impresión debidos a la
pérdida o erratas en la impresión en este manual.
● Citizen Systems no es responsable por cualquier problema causado como resultado
del uso de partes opcionales o materiales de consumo no especificados en este
manual.
● A menos que se explique en alguna parte en este manual, no intente desmontar o
reparar este producto.
● Citizen Systems no es responsable por ningún daño atribuible a una operación/
manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas que no se especifiquen
en este manual.
● Los datos son básicamente para uso temporal y no son almacenados durante un
largo período de tiempo ni permanentemente. Tenga en cuenta que Citizen
Systems no se hará responsable por daños o pérdida de beneficios debido a la
pérdida de datos causada por accidentes, reparaciones, pruebas u otras causas.
● En caso de falta de información, error, o para cualquier pregunta relativa al uso
de la impresora, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Citizen
Systems.
● En caso de encontrar página(s) en orden incorrecto o faltantes, no dude en ponerse
en contacto con su concesionario Citizen Systems para su reemplazo.
INDICE
1. NOCIONES GENERALES ............................................................ 7
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA ............. 10
3. PREPARACION .......................................................................... 12
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS ................ 17
5. OTROS ....................................................................................... 22
CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN WATCH CO., LTD., Japan
CITIZEN es una marca registrada de CITIZEN WATCH CO., LTD., Japón
—1—
NORMAS DE SEGURIDAD ... QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE
Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE
SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, choque
eléctrico o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales,
en este Manual de Usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar
los puntos importantes que deben observarse estrictamente.
● Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda acceder
fácilmente para poder consultarlo en el futuro.
● Algunas de las descripciones de este manual podrían no ser relevantes para algunos
modelos de impresoras.
A continuación se describe el grado de peligro y los daños que podrían producirse si la
impresora no es utilizada de la forma correcta o si se ignoran las instrucciones indicadas
por los símbolos de advertencia.
AVERTISSEMENT
Si no se cumplen las normas indicadas por este símbolo se pueden producir lesiones
mortales o graves.
PRECAUCION
Si no se cumplen las precauciones indicadas por este símbolo se pueden producir
lesiones o daños en propiedades.
Este símbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes.
Este símbolo se utiliza para avisarle del peligro de descargas eléctricas o daños
electrostáticos.
Este símbolo indica que la impresora debe ser desconectada de la toma de
corriente.
Este símbolo se utiliza para indicar una información útil, tal como
procedimientos, instrucciones y otros.
Este símbolo se utiliza para indicar acciones prohibidas.
—2—
ADVERTENCIA
■ No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a:
* Llamas o aire húmedo
* Luz solar directa
* Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacción
* Atmósfera salina o gases corrosivos
* Lugar mal ventilado
* Reacciones químicas en un laboratorio
* Aceite, partículas de acero o polvo en el aire
* Electricidad estática o campos magnéticos intensos
• Si no se observan estas advertencias se puede producir un fallo en la impresora,
recalentamiento, emisión de humo, incendio o descarga eléctrica.
■ No deje caer ningún objeto extraño ni derrame líquidos en el interior de la
impresora. No ponga tampoco ningún objeto encima de la impresora.
■ No deje caer ningún objeto metálico como, por ejemplo, un clip para papel, alfiler
o tornillo en el interior de la impresora.
■ No ponga un florero, pote o taza que tenga agua encima de la impresora.
■ No derrame café, bebidas o cualquier otro líquido en el interior de la impresora.
■ No rocíe insecticida ni ningún otro líquido químico encima de la impresora.
• Un objeto metálico, que caiga por accidente en el interior de la impresora, puede
causar averías, un incendio o una descarga eléctrica. Si ocurriese, apague
inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su
concesionario Citizen Systems local.
No utilice la impresora en los siguientes casos:
■ No exponga la impresora a golpes fuertes o sacudidas bruscas (por ejemplo, no la
pisotee, deje caer o golpee con un elemento duro).
■ No intente nunca desmontar ni modificar la impresora.
• El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, se
recaliente, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
■ Instale, utilice o guarde la impresora fuera del alcance de los niños.
• Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se
manejan o utilizan incorrectamente.
• Mantenga el cable de alimentación y los cables de señales fuera del alcance de los
niños. Tampoco debe permitirse que los niños tengan acceso a la parte interna de
la impresora.
• La bolsa de plástico en la que se entrega la impresora deberá ser eliminada
correctamente o guardarse fuera del alcance de los niños. Cubrirse la cabeza con
ella puede causar asfixia.
—3—
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable
de alimentación:
■ No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
■ Utilice la impresora solamente con la tensión y la frecuencia especificada.
■ Utilice solamente el adaptador de CA especificado con la impresora.
■ Asegúrese de que la toma de corriente a la que conecte la impresora tenga la
capacidad suficiente.
■ No conecte la impresora a una toma de corriente compartida con otros aparatos.
■ No enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente cuando el enchufe
tenga polvo u otras cosas adheridas.
■ No utilice un cable de alimentación deformado o estropeado.
■ No mueva la impresora mientras está con energía aplicada.
• El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, emita
humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
• Una sobrecarga puede ser la causa de que el cable de alimentación se recaliente o
el disyuntor se dispare.
■ No coloque nada encima del cable de alimentación. No coloque la impresora donde
el cable de alimentación pueda ser pisado.
■ No utilice ni traslade la impresora con su cable de alimentación doblado, retorcido
o estirado.
■ No intente modificar el cable de alimentación si no es necesario.
■ No coloque el cable de alimentación cerca de un aparato de calefacción.
• Si no se toman estas precauciones podrán romperse los cables o el aislamiento, lo
que podría causar fugas, descargas eléctricas, o falla de la impresora. Si el cable
de alimentación sufre daños, entre en contacto con su concesionario Citizen
Systems.
■ No deje cosas alrededor de la toma de corriente.
■ Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma de pared
conveniente, fácilmente accesible en el caso de una emergencia.
• La impresora tal vez no se apague inmediatamente en un caso de emergencia.
■ Inserte completamente el enchufe de alimentación en la toma de corriente.
■ Si la impresora no va a ser utilizada durante un largo período de tiempo, déjela
desconectada de su toma de corriente.
■ Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordón de
alimentación o cable de señales después de apagar la impresora y el aparato
conectado a ésta.
—4—
PRECAUCION
No utilice la impresora en las siguientes condiciones.
■ Una posición sujeta a vibración o una posición inestable.
■ Una posición con el equipo inclinado.
• De lo contrario la caída puede causar lesiones.
• Puede ocurrir impresión con calidad deficiente.
■ Una posición en que los orificios de ventilación de la impresora estén
bloqueados por una pared cercada u otro equipo.
■ Una posición en que haya algún objeto encima de la impresora
■ Una posición donde la impresora esté cubierta o envuelta con algún tipo de tela o
sábana.
• Tenga cuidado con la acumulación de calor en el interior que podría causar un
incendio o deformar la caja del aparato.
■ Evite utilizar la impresora cerca de una radio o de un televisor, evite también
conectarla a la misma toma de corriente de estos aparatos.
■ Evite utilizar la impresora interconectada con un cable o cordón que no tenga
protección contra ruido. (Para las interconexiones, utilice un cable blindado o un
cable de par trenzado y núcleos de ferrita, u otros dispositivos antirruido.)
■ Evite utilizar la impresora junto a un aparato que sea una fuente de ruido intenso.
• La impresora puede causar un efecto adverso en las emisiones de radio y TV
cercadas. También pueden haber casos en que los aparatos eléctricos cercanos
afecten adversamente a la impresora, causando errores de datos o fallos de
funcionamiento.
■ Una posición en que el equipo es instalado verticalmente o lateralmente.
• Puede resultar en funcionamiento erróneo, falla o choque eléctrico.
■ Utilice la impresora conectada correctamente a tierra.
• Si ocurre una fuga se puede producir una descarga eléctrica.
■ No conecte el punto de conexión a masa de la impresora a ninguno de los puntos
siguientes:
* Tubería de gas
• Podría producirse una explosión de gas
* Tierra de la línea telefónica
* Pararrayos
• Si cae un rayo, la sobrecorriente podría causar un incendio o una descarga
eléctrica.
* Tuberías de agua
• Para hacer la conexión a tierra no deberán utilizarse tuberías de agua de
plástico. (Podrán utilizarse las tuberías aprobadas por la compañía de
Abastecimiento de Agua.)
■ Antes de conectar o desconectar el cable de puesta a tierra a/de la impresora,
desenchufe siempre la impresora de la toma de corriente.
Hay una etiqueta de precaución adherida
en la posición mostrada en la figura
siguiente. Lea cuidadosamente las
precauciones de utilización antes de utilizar
la impresora.
ESTA ETIQUETA INDICA
EL RIESGO DE LESIÓN
D E B I D O A L A “A LTA
T E M P E R AT U R A” D E L
CABEZAL DE IMPRESION.
—5—
PRECAUCION
■ No transporte esta impresora con el rollo de papel en el interior.
• Puede ocurrir falla o daños.
Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente:
■ Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel.
■ Evite utilizar papel que no cumpla con las especificaciones.
• Puede resultar en una calidad de impresión inadecuada.
■ Evite utilizar piezas de papel roto o empalmado con cinta adhesiva de plástico.
■ Evite tirar con la mano del papel que ya está cargado.
■ Evite la entrada torcida del papel en la impresora.
• El papel se puede atascar. Para soltarlo, consulte “Extracción del papel atascado”
en este manual.
■ Evite utilizar un objeto puntiagudo para pulsar las teclas del panel.
■ Asegúrese de insertar firmemente el enchufe en su receptáculo correspondiente.
• Una mala conexión puede dañar los componentes electrónicos internos o el
hardware del ordenador al que está conectada.
■ Utilice solamente la impresora con los dispositivos que tienen las especificaciones
de solenoide descritas para el conector de interfaz del cajón portamonedas.
• Si no se tiene en cuenta esta precaución se pueden producir fallos de
funcionamiento de la impresora.
Para impedir lesiones y fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente:
■ No toque la superficie de impresión de la cabeza térmica.
■ No toque ninguna de las piezas móviles (por ejemplo, el cortador de papel, los
engranajes o las piezas eléctricas con corriente) mientras la impresora está
funcionando.
■ En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al
centro de servicio de Citizen Systems.
■ Tenga cuidado para que la cubierta de la impresora no prenda sus manos o dedos.
■ Tenga cuidado con los bordes agudos de la impresora. Evite lesiones o daños a la propiedad.
• Se puede producir descarga eléctrica, quemadura o lesión.
Si la impresora emite humo, olor extraño o ruidos poco corrientes al imprimir, anule
inmediatamente la sesión de impresión actual y desenchufe la impresora de la toma de
corriente.
MANTENIMIENTO DIARIO
Tome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario:
■ Cuando limpie la impresora, apáguela y desconéctela siempre de la toma de corriente.
■ Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la caja de la impresora.
■ Para las manchas difíciles de retirar, utilice un paño suave humedecido ligeramente en agua.
■ Nunca utilice disolventes orgánicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de pintura,
tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilice una paño de limpieza procesado químicamente.
■ Para eliminar los residuos de papel, utilice un cepillo blando.
■ Para retirar el polvo de papel, utilice una escobilla suave.
PRECAUCION
• La cabeza térmica estará muy caliente inmediatamente después de imprimir. Deje que
ésta se enfríe antes de iniciar el trabajo de mantenimiento.
—6—
1. NOCIONES GENERALES
Las CT-S2000/CT-S2000DC son impresoras por líneas, térmicas diseñadas para ser
utilizadas con una amplia gama de equipos terminales incluyendo terminales de datos,
POS, y de cocina.
Con extensas características, pueden ser usadas en una amplia gama de aplicaciones.
1.1 Características
● Diseño universal, compacto, fácil de usar.
● Mecanismo de descenso de rollo de papel que facilita la manipulación del papel y
limpieza del cabezal fácilmente.
● Diseño a prueba de goteo
● Impresión a alta velocidad (220 mm/s).
● Capacidad Versátil de Rollo con habilidad para utilizar rollos de papel de 83 mm, 80
mm, 60 mm y 58 mm de anchura.
● Puede utilizar rollo de papel con un máximo de 102 mm de diámetro.
● Equipado con interfaz USB como estándar
● Placa de interfaz reemplazable.
● Interfaz paralelo de alta velocidad (modelo con interfaz paralelo)
● Interfaz de cajón portamonedas incorporada.
● Mecanismo de corte automático suministrado como estándar.
● Personalizaciones del usuario tal como ajuste de memory switches disponibles.
● Modo de papel. Ahora usted puede colocar papeles libremente.
● Registro de caracteres y logotipos definidos por el usuario en la memoria flash.
● Soporta la impresión de código de barras y código de barras 2D.
● Impresión en 2 colores soportada (Cuando se usa el papel especificado).
● Indicación de error disponible con LED o zumbador.
[Solamente CT-S2000L, CT-S2000DCL]
● La impresión de alta velocidad a un máximo de 220 mm/s es posible (* 154 mm/s a la
densidad estándar en el papel de etiqueta).
● Utilizable con papel de etiqueta de ancho de 57,5 mm, 59,5 mm y 79,5 mm distinto del
ancho de 82,5 mm.
● El ajuste automático de la sensibilidad del sensor de papel está disponible y es utilizable
sin paso.
*La descripción marcada “*L” en este manual es la descripción para CT-S2000L/CT-S2000DCL.
Lea este manual después de confirmar el modelo que usted usa.
—7—
1.2 Desembalaje
Cuando desembale la impresora, confirme que disponga de lo siguiente:
● Impresora:
● Adaptador de CA (Opcional, solamente para CT-S2000DC):
● Cable de alimentación de CA (Opcional, solamente para CT-S2000DC):
● Rollo de papel de muestra:
● Guía de arranque rápido:
● CD-ROM:
1
1
1
1 rollo
1
1
Cable de
alimentación de CA
CD-ROM
Guía de arranque
rápido
CT-S2000
Rollo de papel de
(Tipo alimentación CA)
muestra
Cable de
alimentación de CA
(Opcional)
CD-ROM
CT-S2000DC
(Tipo fuente de
alimentación CC)
Guía de arranque
rápido
Adaptador de
CA
Rollo de papel de
(Opcional)
muestra
1.3 Clasificación del Modelo
Los modelos de impresora se clasifican de acuerdo al método de designación siguiente:
CT - S2000
RS E - BK -
Fuente de alimentación
Sin marca: Tipo alimentación CA
(fuente de alimentación
incorporada)
DC: Tipo fuente de
alimentación CC
Etiqueta/Marca negra
Sin marca: Estándar
L: Etiqueta
M: Marca negra
Color del cuerpo
WH: Blanco hielo
BK: Negro
GR: Gris oscuro
Interfaz
PA: IEEE1284 y USB
RS: RS-232C y USB
UB: USB solamente (Opcional)
ET: Ethernet + USB
Juego de caracteres, Cable CA,
E: Europa
U: USA
—8—
1.4 Especificaciones Básicas
Elemento
Modelo
Especificaciones
CT-S2000 PA, CT-S2000 RS, CT-S2000DC PA, CT-S2000DC RS
Método de impresión
Método de impresión térmica de líneas formadas por puntos
Anchura de impresión
80 mm/640 puntos, 72 mm/576 puntos, 54.5 mm/436 puntos,
54 mm/432 puntos
*1
Densidad de puntos
8 × 8 puntos/mm (203 ppp)
Velocidad de impresión 220 mm/s (Más rápido, densidad de impresión de 100 %), 1760 líneas de puntos /s
Número de columnas de
Configuración de
Número de columnas
impresión (columnas)
punto (Punto)
de *2
Anchura de papel
83mm
80mm
60mm 58mm
Fuente
Tamaño de caracteres
*4
Fuente A
53
48
36
35
12 × 24
Fuente B
71
64
48
46
9 × 24
Fuente C
80
72
54
52
8 × 16
Fuente A: 1.50 × 3.00 mm
Fuente B: 1.13 × 3.00 mm
Fuente C: 1.00 × 2.00 mm
Tipos de caracteres
Alfanumérico, internacional, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/
866/WPC1252/Katakana/Tailandés código 18
Memoria de usuario
384 KB (Capaz de registrar logotipos y caracteres definidos por el usuario)
Tipos de códigos de
barras
UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 columnas, ITF, CODE 39, CODE 128, CODABAR,
CODE 93, PDF417, QR Code
Espaciamiento entre líneas 4,23 mm (1/6 de pulgada)
+0
+0
+0
+0
Rollo de papel
Rollo de papel térmico: 83 −1 mm/80 −1mm/60 −1 mm/58 −1mm
×Máximo φ102 mm
Espesor de papel: 65-85 µm
Interfaz
Serie (cumple con RS-232C), Paralelo (cumple con IEEE 1284), USB, Ethernet
Interfaz de cajón portamonedas Se soporta 2 cajones portamonedas.
Memoria buffer
4k bytes/45 bytes
Tensión de alimentación
DC 24 V ±7%
Consumo
Aproximadamente 70 W (en impresión normal)
Adaptador de CA
Entrada nominal: CA 100 a 240 V, 50/60 Hz, 150 VA
Salida nominal: DC 24 V, 2A
Modelo 35AD1 para CT-S2000 / Modelo 35AD2 para CT-S2000DC
Peso
CT-S2000:Aproximadamente 2 kg, CT-S2000DC:Aproximadamente 1.8 kg
Dimensions externes
147 (An) × 207 (L) × 147 (Al) mm
Temperatura y humedad 5 a 45°C, 10 a 90% de humedad relativa (Sin condensación)
de funcionamiento
Temperatura y humedad –20 a 60°C, 10 a 90% de humedad relativa (Sin condensación)
para almacenamiento
Fiabilidad
Duración del cabezal de impresión: 150 km, 1 × 108 impulsos
(A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado)
Duración del cortador automático: 2.000.000 de cortes
(A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado)
Normas de seguridad *3 UL, C-UL, FCC Class A, TÜV-GS, CE Marking
Notas:
*1: Cuando la anchura del papel es 83, 80, 60, 58 mm
*2: El número de columnas que se puede imprimir se selecciona con un Memory Swtich.
El número de columnas en esta tabla se refiere al modelo típico. La impresora varía parcialmente en
el número de columnas dependiendo de las especificaciones de la impresora.
*3: Esta capacidad se obtiene utilizando el adaptador de CA especificado (35AD1 o 35AD2).
*4: Debido a que el tamaño de cada carácter incluye el espacio de la fuente de caracteres, el carácter real
parece más pequeño.
—9—
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA
2.1 Apariencia de la Impresora
Cubierta de impresora
Botón de apertura de cubierta
Interruptor de
alimentación
Panel de operaciones
(Vista frontal)
● Cubierta de impresora
El papel es cargado debajo de esta cubierta.
Conector trasero
(Vista trasera)
● Botón de apertura de cubierta
Para colocar o reemplazar el papel, abra la cubierta de la impresora levantando el
botón de apertura de cubierta.
● Interruptor de alimentación
Este interruptor enciende/apaga la impresora.
Panel de Operaciones
LED POWER
LED ERROR
Pulsador FEED
● LED POWER
Se ilumina cuando la energía de la impresora está aplicada y se apaga cuando se
desconecta la energía de la impresora. Puede parpadear o encenderse de un modo
especial o en el caso de una falla.
● LED ERROR
Se ilumina o parpadea cuando falta papel o en caso de falla.
La longitud del intervalo de parpadeo representa el tipo de error.
● Pulsador FEED
Una presión de este pulsador hace que el papel sea alimentado una línea. A mayor
tiempo de presión del pulsador, mayor es la alimentación de papel.
En caso de error del cortador automático, presione el pulsador FEED después de
eliminar la causa del error.
Ver 4.6 Indicación de Error
— 10 —
Conectores Traseros
Conector de interfaz
(Serie, paralelo, Ethernet, etc.)
Conector de interfaz del
cajón portamonedas
Conector de alimentación
(Tipo fuente de alimentación CC)
Entrada CA (tipo
alimentación CA)
Tornillos de montaje
de la tarjeta de interfaz
Conector USB
● Conector de interfaz (Serie, paralelo, Ethernet, etc.)
Conecte al cable de interfaz. Se provee un DIP switch en la placa de interfaz en serie.
● Conector de enganche del cajón portamonedas
Conecte al cable del cajón portamonedas.
● Entrada CA (tipo alimentación CA)
Se conecta al cable de alimentación CA
● Conector de alimentación (Tipo fuente de alimentación CC)
Se conecta al cable del adaptador de CA.
2.2 Interior de la Cubierta de la Impresora
● Rodillo de alimentación de papel
Alimenta papel como parte del mecanismo
de impresión.
● Sensor de proximidad de fin de papel
Detecta la proximidad del fin del papel,
cambia la posición de acuerdo con el
diámetro externo del núcleo del rollo de
papel.
Rodillo de alimentación de papel
Cabezal (térmico)
de impresión
Cortador
automático
● Cortador automático
Corta el papel con un comando al fin de la
impresión. El método de corte se puede
seleccionar con un comando entre corte
parcial y corte total.
● Cabezal (térmico) de impresión
Imprime datos de caracteres y/o gráficos en
un papel térmico.
● Sensor de fin de papel
Detiene la impresión cuando este sensor
detecta el fin de papel.
— 11 —
Sensor de
proximidad de
fin de papel
Sensor de fin de
papel
3. PREPARACION
3.1 Conexión del Cable de Alimentación de CA
1. Desconecte la alimentación de la impresora.
2. ● Para el modelo con adaptador de CA solamente: Inserte el conector del
cable en el conector de alimentación del lado posterior de la impresora,
con el lado plano del conector del cable del adaptador de CA hacia arriba.
3. ● Conecte el cable de alimentación de CA en la entrada de la impresora e
inserte el enchufe del cable de alimentación de CA en una toma de corriente
adecuada.
Conector de alimentación
Conector de
cable
Entrada de CA
Lado plano
Entrada de CA
Adaptador de CA
Cable de
alimentación de CA
Cable de alimentación
de CA
Tipo alimentación CA
(Tipo fuente de alimentación CC)
Tipo fuente de alimentación CC
¡PRECAUCION!
■ Use solamente el adaptador de CA especificado con la impresora.
■ Cuando desconecte un cable, no tire de él, tire siempre del enchufe.
■ Mantenga siempre la fuente de alimentación de CA distante de otros equipos que
generan ruido.
■ No tire del cable de alimentación, ya que podría producirse un incendio, una descarga
eléctrica, o la interrupción de la alimentación.
■ En caso de tormenta, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
■ Mantenga el cable de alimentación distante de aparatos generadores de calor. De lo
contrario el blindaje del cable de alimentación puede fundirse y producir un incendio
o una descarga eléctrica.
■ Si la impresora no va a ser utilizada por un largo período de tiempo, déjela desconectada
de su salida de alimentación.
■ Evite colocar el cable de alimentación de CA en lugares que pueden causar desconexión
o caída.
— 12 —
3.2 Conexión de los Cables de Interfaz
Confirme que el interruptor de alimentación esté desconectado y conecte el cable de
interfaz.
Oriente correctamente el terminal del cable de interfaz e inserte en el conector de interfaz.
Interfaz Serie
Interfaz Paralelo
Interfaz USB
¡PRECAUCION!
■ Para el método de uso de la interfaz Ethernet, refiérase al volumen separado.
■ Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector.
■ Tenga cuidado de no insertar el cable de interfaz de USB en el conector de enganche
de cajón portamonedas.
Para el cable de interfaz serie, utilice uno con la siguiente configuración.
Cable de 25 pins – 25 pins
PC
Señal
FG
Pin
1
Cable de 9 pins – 25 pins
Impresora
Pin
Señal
1
FG
PC
Señal
RXD
Pin
2
Pin
2
Impresora
Señall
TXD
TXD
2
2
TXD
TXD
3
3
RXD
3
3
RXD
DTR
4
4
RXD
RTS
CTS
5
4
RTS
SG
5
6
DSR
DSR
6
6
DSR
DSR
6
7
SG
SG
7
7
SG
CTS
8
20
DTR
DTR
20
20
DTR
¡PRECAUCION!
Evite colocar el cable de interfaz en lugares que pueden causar desconexión o caída.
3.3 Conexión del Cajón Portamonedas
Conector de cable del
1. Confirme que el interruptor de alimentación esté
cajón portamonedas
desconectado.
2. Confirme la parte superior e inferior del conector
de cable del cajón portamonedas e insértelo en
el conector de enganche del cajón portamonedas
de la parte trasera de la impresora.
3. A t o rn i l l e e l c a b l e d e t i e rr a d e l c a j ó n Conector de cable del
cajón portamonedas
portamonedas al cuerpo de la impresora.
¡PRECAUCION!
NO conecte ningún otro dispositivo diferente al cajón portamonedas especificado al conector
de enganche del cajón portamonedas. (TAMPOCO conecte una línea telefónica.)
— 13 —
(1)
No.
1
Configuración de contactos del conector
FG
Función
Tierra del bastidor
2
DRAWER 1
Señal de activación del cajón 1
3
DRSW
Entrada de conmutador de cajón
4
VDR
Suministro de alimentación de
activación de cajón
5
DRAWER 2
Señal de activación del cajón 2
GND
Tierra común en los circuitos
6
(2)
Señal
Conector utilizado:
TM5RJ3-66 (Hirose) o
equivalente
Conector aplicable:
TM3P-66P (Hirose) o
equivalente
6
1
Características eléctricas
1) Tensión de activación: 24 V CC
2) Corriente de activación: Aproximadamente 1A máximo (no deberá
exceder de 510 ms.)
3) Señal DRSW: Niveles de señales: “L” = 0 a 0,5 V, “H” = 3 a 5 V
(3)
(4)
Señal DRSW
El estado de la señal DRSW puede ser probado
con el comando DEL+EOT, GS+a, o GS+r o en el
contacto 34 del puerto de interfaz paralelo.
Circuito de activación (lado de la impresora)
5V
1
VDR
2
3
VDR
4
5
6
¡PRECAUCION!
■ No se puede activar el cajón durante la impresión.
■ Los cajones portamonedas 1 y 2 no pueden ser activados simultáneamente.
■ El solenoide que se utilice para el cajón portamonedas deberá ser de 24 Ω o más. La
corriente de salida deberá mantenerse a 1A o menos; de lo contrario, se podría estropear
o incluso quemar el circuito.
3.4 Conexión del Cajón Portamonedas
La impresora debe ser operada horizontalmente. No opere verticalmente no instale en
una pared.
Posición vertical
Posición horizontal
¡PRECAUCION!
No utilice la impresora en las siguientes condiciones.
■ Una posición sujeta a vibración o una posición inestable.
■ Una posición con el equipo inclinado.
• De lo contrario la caída puede causar lesiones.
• Puede ocurrir impresión con calidad deficiente.
■ Una posición en que el equipo es instalado verticalmente o lateralmente.
• Puede resultar en funcionamiento erróneo, falla o choque eléctrico.
— 14 —
3.5 Separador para Rollo de Papel
En el momento del envío, este separador es ajustado a
“posición de rollo de papel de 80 mm de anchura”.
1. Confirme que el interruptor de alimentación
esté desconectado.
2. Abra la cubierta de la impresora.
3. Coloque el separador a cada ranura que
coincide con la anchura del rollo de papel
utilizado. Cuando utilice rollo de papel de 83
mm de anchura, retire el separador.
4. Cambie el ajuste de anchura de papel
consultando la sección 5.2, "Ajuste Manual de
Memory Switch".
60mm
80
mm
58mm
Separador
¡PRECAUCION!
Cuando coloque el separador en la ranura para rollo de papel de 58 mm o 60 mm,
asegúrese de no colocarlo inclinado.
3.6 Ajuste de los DIP-Switches
El DIP switch se encuentra en la placa de interfaz
en serie.
Retire los tornillos de fijación de la placa, retire la
placa de interfaz y luego ajuste el DIP-switch.
A continuación se muestra la función de cada
conmutador.
DIP-switch
Tornillos de fijación
de la placa de
interfaz
¡PRECAUCION!
Cuando ajuste el DIP switch, NO retire tornillos diferentes a los utilizados para el montaje
de la placa de interfaz en serie.
No. de Conmutador
Función
Método de ajuste de los
1
parámetros de comunicación
2
Establecimiento de conexión
3
Longitud de bits
4
Verificación de paridad
5
Selección de paridad
Selección de velocidad de
6
transmisión en baudios
7
8
INIT
ON
Ajuste vía DIP-switch
XON/XOFF
7 bits
Con paridad
Par
OFF
Ajuste vía
“memory switch”
DTR/DSR
8 bits
Sin paridad
Impar
Consulte la tabla abajo.
Reset
Inválido
Ajuste Inicial
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
Selección de velocidad de transmisión en baudios
Velocidad de Transmisión
en Baudios (bps)
2400
4800
9600
19200
No. de Conmutador
6
OFF
ON
OFF
ON
7
OFF
OFF
ON
ON
1200, 38400, 57600 y 115200 bps pueden también ser seleccionados por un comando, etc.
— 15 —
3.7 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel
1. Presione ligeramente la unidad de sensor de proximidad de fin de papel.
2. Mueva la unidad de sensor de proximidad de fin de papel hacia la derecha e
izquierda mientras la mantiene presionada. La posición del sensor es como
se muestra abajo dependiendo del diámetro del rollo de papel utilizado.
Sensorposition
*1
Diámetro del rollo de papel en la
detección del fin de papel
φ22
Diámetro del núcleo externo
del rollo de papel utilizado
φ18
2
φ25
φ22
3
φ29
φ25
4
φ34
φ32
* Arrangement d'usine
¡PRECAUCION!
■ El remanente de papel difiere según el tipo de rollo de papel utilizado.
■ El diámetro externo del rollo de papel es solamente para referencia.
■ Cuando se detecta incorrectamente un error de fin de papel durante el uso de un rollo
de papel con el núcleo de tipo panal de abejas, mueva la posición del sensor al número
mayor.
1
2
4
Unidad de sensor de
proximidad de fin de
papel
3
— 16 —
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS
4.1 Colocación/Cambio del Rollo de Papel
1. Levante el botón de apertura de cubierta.
2. Abra la cubierta de la impresora.
3. Inserte un rollo de papel con su área de impresión hacia abajo como se
muestra en la figura y tire del extremo del papel en sentido recto algunos
centímetros hacia fuera de la impresora.
4. Cierre firmemente la cubierta de la impresora hasta que se escuche un clic.
Con el ajuste de fábrica, el papel es alimentado y cortado automáticamente.
Ver 5.3 Ajuste Manual de los “Memory Switches”
¡PRECAUCION!
■ Utilice siempre los tipos especificados de rollos de papel.
■ Confirme que el rollo de papel está colocado correctamente.
■ Cuando el papel se curve y no se extienda en forma recta debajo de la cubierta de la
impresora, abra la cubierta de la impresora y ajuste el papel correctamente.
■ Cuando se abre la cubierta después de colocar el papel, asegúrese de tirar el papel en
forma recta algunos centímetros fuera de la impresora, y luego cierre la cubierta.
■ Cuando cierre la cubierta de la impresora, presione en la parte central de la cubierta
para cerrarla firmemente.
■ Cuando coloca el papel, tenga cuidado para no lesionarse los dedos con el borde del
papel.
ADVERTENCIA
Cuando abra la cubierta de la impresora, NO toque el cabezal de impresión o la cuchilla
del cortador. De lo contrario, podría resultar en quemadura o lesión de la mano.
— 17 —
4.2 Extracción del Papel Atascado
1. Desconecte la alimentación de la impresora.
2. Abra la cubierta de la impresora.
3. Retire el papel atascado incluyendo cualquier residuo de papel restante.
(Retire también el rollo de papel del portapapel.)
4. Reponga el rollo de papel y cierre la cubierta de la impresora.
5. Encienda la impresora. El mecanismo del cortador automático se inicializa y
se cancela la alarma.
¡PRECAUCION!
■ Si la cuchilla del cortador permanece extendida con el papel atascado, presione el
botón FEED (alimentación). Si la cuchilla del cortador no retorna, efectúe los pasos 1
a 3 arriba, y luego encienda la impresora sin el rollo de papel montado. Contacte a su
distribuidor de Citizen Systems. Tenga cuidado para no herirse la mano con la operación
de la cuchilla del cortador.
■ El cabezal de impresión se calienta inmediatamente después de imprimir. No lo toque
con las manos. No toque el elemento calefactor del cabezal con las manos desnudas
ni tampoco con un objeto metálico.
4.3 Limpieza del Cabezal de Impresión
1. Desconecte la alimentación de la impresora.
2. Abra la cubierta de papel.
3. Espere algunos minutos. Limpie las manchas del elemento de calentamiento
del cabezal utilizando un trozo de algodón empapado en alcohol etílico.
Cabezal (térmico) de impresión
¡PRECAUCION!
El cabezal de impresión está caliente inmediatamente después de imprimir. No lo
toque con las manos. No toque el elemento calefactor del cabezal con las manos
desnudas ni tampoco con un objeto metálico.
— 18 —
4.4 Autotest
Inserte papel en la impresora. Con el pulsador FEED mantenido pulsado, conecte el
interruptor de la impresora, mantenga pulsado el pulsador FEED por aproximadamente 1
segundo, y luego libere el pulsador FEED. La impresora empieza la autoimpresión.
La impresora imprime el nombre de modelo, versión, posición del pulsador FEED,
configuración de los “memory switches” y fuentes incorporadas.
Versión de firmware
Interfaz
Parámetros de
comunicación serie
(Solamente el modelo
con interfaz serie)
Capacidad de la
memoria buffer
Configuración de los
“memory
switches”
Posición del DIP-switch
(Solamente el modelo
con interfaz serie)
4.5 Impresión de Volcado Hexadecimal
Esta función es para imprimir todos los datos recibidos en números hexadecimales. Si
ocurriesen problemas como datos perdidos, duplicación de datos, etc., esta función
permite verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente.
Coloque papel en la impresora y mantenga la cubierta de papel abierta. Con el pulsador
FEED mantenido pulsado, conecte la alimentación de la impresora y luego cierre la
cubierta de la impresora. La impresora imprime “HEX dump print mode” seguido por
los datos recibidos impresos en números hexadecimales y algunos caracteres.
¡PRECAUCION!
■ La impresora imprime “.” si no existen caracteres correspondientes a los datos.
■ Durante el volcado hexadecimal, no se activarán las funciones excepto algunos
comandos.
■ Si el dato de impresión NO cubre una línea, pulse el pulsador FEED para imprimir la
línea.
Cuando pulsa el pulsador FEED tres veces consecutivamente, o desconecta la
alimentación de la impresora, o la impresora recibe una señal de reposición del interfaz,
se termina la impresión de volcado hexadecimal.
Ejemplo de impresión
HEX DUMP PRINT MODE
1B 21 00 1B 20 04 41 42 43 44 .!.. .ABCD
45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E EFGHIJKLMN
4F 50 0D 0A 31 32 33 0D 0A
OP..123..
— 19 —
4.6 Indicación de Error
● Fin del papel
La falta de papel se detecta en dos pasos: proximidad de fin de papel y fin de papel.
Esto hace que se encienda el LED ERROR. Si se detecta el fin del papel, cargue con
papel. Si la cubierta de papel está abierta, se detecta un aviso de fin de papel.
● Cubierta de papel abierta
Durante la impresión, no abra la cubierta de la impresora. Si accidentalmente abre la
cubierta de la impresora, el LED ERROR parpadea. Verifique el papel, tire del papel en
forma recta algunos centímetros fuera de la impresora, y luego cierre la cubierta de la
impresora. La impresión se reanuda automáticamente. Puede ser necesario el envío
de un comando para reanudar la impresión dependiendo del ajuste del memory switch.
● Recalentamiento de la cabeza térmica
Cuando usted imprime caracteres densos o imágenes oscuras, la temperatura de la
cabeza se eleva. Si la temperatura de la cabeza excede un nivel especificado, la
impresora detiene la operación de impresión y espera hasta que la temperatura de la
cabeza disminuya. Durante la espera, el LED ERROR parpadea. Cuando la temperatura
de la cabeza disminuye, la impresión se reanuda automáticamente.
● Bloqueo del cortador
Si la cuchilla del cortador deja de operar debido a atasco de papel o algo parecido, el
LED ERROR parpadea. Elimine la causa del problema y pulse el pulsador FEED. Si
todavía la cuchilla no se mueve y la cubierta no puede ser abierta, entre en contacto
con su concesionario Citizen Systems.
● Error de operación del interruptor de alimentación
Si usted enciende la unidad nuevamente después de apagarla, se puede producir un
error.
Antes de encender nuevamente la unidad, espere hasta que el LED POWER
(alimentación) se apague completamente después del apagado.
— 20 —
A continuación se muestra el estado de iluminación y parpadeo de cada error inclusive
los anteriores.
Estado
Fin de papel
LED POWER
Se enciende
LED ERROR
Se enciende
Proximidad de fin de papel Se enciende
Se enciende
Cubierta abierta
Se enciende
Se enciende
Error de cubiertat
abierta *1
Se enciende
Error de bloqueo de
cortador
Se enciende
Error de recalentamiento
de cabeza
Se enciende
Error de recalentamiento
de motor
Se enciende
Error de comprobación
de memoria
Error de tensión baja
Zumbador
Se enciende
Se enciende
Error de alto voltaje o Se enciende
Error de operación del
interruptor de alimentación
Espera de ejecución
de macro *2
Se enciende
Espera por la etiqueta OFF
de corte *L
Error de detección
de papel *L
OFF
*1: Cuando la impresora está imprimiendo.
*2: El LED ERROR puede parpadear incluso durante la ejecución de la función macro.
— 21 —
5. OTROS
5.1 Vistas Externas y Dimensiones
147
(Unidad: milímetro)
207
147
5.2 Papel de Impresión
Utilice el papel de impresión mostrado en la siguiente tabla o papel con calidad
equivalente.
Nombre del Producto
TF50KS-E2D from Nippon Paper
PD150R, PD160R from Ohji Paper
PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB from Mitsubishi Paper
Area de impresión máxima 80
Area de impresión máxima 72
3
4
4
d
Ancho de papel 80 −1
φ 102 o menos
+0
65~85
Superficie de impresión
+0
Ancho de papel 83−1
D
Tipo de Papel
Rollo de papel térmico
recomendado
(Unidad: milímetro)
+0
+0
Ancho de papel 58−1
Ancho de papel 60 −1
3
Area de impresión máxima 54.5
2.5
4
Area de impresión máxima 52.5
1.5
Espesura de pape (µm)
65-75
75-85
Diámetro interno del núcleo d (mm)
φ12
φ25.4
Diámetro externo del núcleo D (mm)
φ18
φ32
¡PRECAUCION!
NO utilice el siguiente tipo de rollo de papel.
■ Papel con pliegues.
■ Papel con esquinas dobladas.
■ Papel adherido al núcleo.
■ Rollo de papel curvado (lado de impresión hacia dentro).
— 22 —
5.3 Ajuste Manual de los “Memory Switches”
Los “memory switches” pueden ser ajustados manualmente o vía comando. Para el
ajuste manual, consulte la siguiente página.
En la siguiente tabla se muestra la función de cada “memory switch”.
(Los caracteres blancos sobre fondo negro son ajustes de fábrica.)
No. de Conmutador
Memory SW1-1
SW1-2
SW1-3
SW1-4
SW1-5
SW1-6
SW1-7
SW1-8
Ajuste
Power ON Info
Buffer Size
Busy Condition
Receive Error
CR mode
Reserved
DSR Signal
Init Signal
0 (OFF)
Valid
4k bytes
Full/Err
Print ?
Ignored
Fixed
Invalid
Invalid
1 (ON)
Not send
45 bytes
Full
No Print
LF
−
Valid
Valid
Memory SW2-1
SW2-2
SW2-3
SW2-4
SW2-5
SW2-6
SW2-7
SW2-8
Reserved
Auto Cutter
Spool Print
Full Col Print
Resume aft PE
Reserved
Reserved
PNE Sensor
−
Invalid
Invalid
LineFeed
Next
Fixed
Fixed
Valid
Fixed
Valid
Valid
WaitData
Top
−
−
Invalid **
Memory SW3-1
SW3-2
SW3-3
SW3-4
SW3-5
SW3-6
SW3-7
SW3-8
Resum Cttr Err
Reserved
Parallel 31 Pin
Reserved
Reserved
Reserved
CBM1000 Mode
Resum Open Err
Valid
Fixed
Valid
Fixed
Fixed
Fixed
Invalid
Close
Invalid
−
Invalid
−
−
−
Valid
Command
Memory SW4-1
SW4-1*L
SW4-2
SW4-2*L
SW4-3
SW4-4
SW4-4*L
SW4-5
SW4-5*L
SW4-6
SW4-6*L
SW4-7
SW4-8
Reserved
Paper Length Setting
Reserved
Top of Form at Power ON
Feed&Cut at TOF
Reserved
Paper Select
Reserved
Position Detect
Reserved
Paper Change
Reserved
Partial only
Fixed
Auto Measure
Fixed
Invalid
Invalid
Fixed
Thermal Roll
Fixed
Black Mark
Fixed
Invalid
Fixed
Invalid
−
Command
−
Valid
Valid
−
BM.P/Lbl.P *
−
Label
−
Valid
−
Valid
* Cuando se imprime en papel de etiqueta, ajuste el tendido de manera que los márgenes derecho
e izquierdo sean de 4 mm o más.
* El conmutador de memoria SW4-8 será ignorado para el papel “black mark” (marca negra).
* Los conmutadores de memoria SW2-8 y SW4-8 serán ignorados para la etiqueta.
— 23 —
No. de Conmutador
Memory SW5-1
SW5-2
SW5-3
SW5-4
SW5-5
SW5-6
SW5-7
SW5-8
Ajuste
Buzzer
Line Pitch
USB Mode
Reserved
No use
Fine Printing
No use
No use
No. de Conmutador
Memory SW7-1
Ajuste
Baud Rate
Por omisión
19200 bps
Data Length
Stop Bit
Parity
Flow Control
DMA Control
VCom Protocol
8bits
1bit
NONE
DTR/DSR
Valid
PC Setting
Memory SW8-1
Print Width
576 dots
SW8-2
Paper Type
Memory SW9-1
Code Page
PC437
Memory SW9-2
International
Character
USA
Memory SW9-3*
Kanji
SW9-4* JIS/Shift JIS
OFF
JIS
Memory SW10-1 Print Density
100%
SW7-2
SW7-3
SW7-4
SW7-5
SW7-6
SW7-7
SW10-2
Print Speed
0 (OFF)
Valid
360
Virtual COM
Fixed
Fixed
Invalid
Fixed
Fixed
Valores de Ajuste
1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps,
19200 bps, 38400 bps, 57600 bps, 115200 bps
7bits, 8bits
1bit, 2bits
NONE, EVEN, ODD
DTR/DSR, XON/XOFF
Valid, Invalid
PC Setting, DTR/DSR, XON/XOFF
360 dots, 384 dots, 420 dots, 432 dots, 436 dots,
512 dots, 576 dots, 640 dots
1 Color Normal 1 Color Normal, 2 Color Normal
PC437/Katakana/PC850,858/PC860/PC863/
PC865/PC852/PC866/PC857/WPC1252/PC864/
Thai Code 18
USA, France, Germany, England, Denmark,
Sweden, Italy, Spain, Japan, Norway,
Denmark 2, Spain 2, Latin America, Korea,
Croatia, China
ON, OFF
JIS, Shift JIS
Level 9
SW10-3 ACK Timing
SW10-4
NV User
Before Busy
192K bytes
SW10-5
384K bytes
NV Graphic
1 (ON)
Invalid
406
Printer Class
−
−
Valid
−
−
70%, 75%, 80%, 85%, 90%, 95%, 100%, 105%,
110%, 115%, 120%, 125%, 130%, 135%, 140%
Level 1, Level 2, Level 3, Level 4, Level 5,
Level 6, Level 7, Level 8, Level 9
Before Busy, Same Period, After Busy
1K bytes, 64K bytes, 128K bytes, 192K bytes
0 byte, 64K bytes, 128K bytes, 192K bytes,
256K bytes, 320K bytes, 384K bytes
* En esta impresora, no se usan los Memory Switches 9-3 y 9-4.
Ajuste Manual de los “Memory Switches” (Memory SW)
El memory switch puede ser seleccionado, cambiado, o escrito por la combinación de
tres acciones: pulsando el pulsador FEED, manteniendo pulsado el pulsador FEED, y
abriendo y cerrando la cubierta de la impresora.
1.
Entrar en el modo de ajuste de los “memory switches”
Coloque papel en la impresora y mantenga la cubierta de la impresora abierta.
Con el pulsador FEED mantenido pulsado, conecte la alimentación de la impresora,
y luego pulse dos veces el pulsador FEED. Cierre la cubierta. Si los ajustes actuales
del “memory switch” etc, se imprimen, la impresora está ahora en el modo de
ajuste de los “memory switches”.
— 24 —
0: Estado OFF
1: Estado ON
Memory SW (1) 00000000
(Sin indicación para 0/1 con el memory switch 7 a 10.)
2.
Selección del “memory switch”
Cuando se pulsa brevemente el pulsador FEED (dentro de 2 segundos) ocurre la
impresión en el orden de “Memory SW1” → “Memory SW2” → “Memory SW3” →
......“Memory SW10” → “Save To Memory” → “Memory SW1” →...... repetidamente.
Al llegar al memory switch que desea cambiar, mantenga pulsado el pulsador FEED
(por más de 2 segundos).
3.
Selección de las opciones de cada “memory switch”
Existen 2-16 opciones de ajuste para cada switch. Manteniendo pulsado el pulsador
FEED por un tiempo prolongado, la impresora pasa a la siguiente opción e imprime
el ajuste actual de la opción. Repita el pulsado prolongado hasta llegar a la opción
en que desea cambiar.
Power ON notify setting (Valid
Estado OFF:
LED DE ERROR APAGADO
Estado ON:
LED DE ERROR ENCENDIDO
)
(Con el memory switch 7 a 10, el LED ERROR se enciende solamente en el ajuste de fábrica.)
4.
Cambio de ajuste
Cuando la opción que desea cambiar se imprime, pulse brevemente el pulsador
FEED. Se imprime el valor de ajuste cambiado. (Cuando el cambio del valor de
ajuste se repite, se recupera el valor de ajuste original). Cuando pulsa el pulsador
FEED por un tiempo prolongado, el valor de ajuste es aceptado y luego la impresora
pasa a la siguiente opción de ajuste.
5.
Retorno al modo de selección de “memory switch”
Al completar el ajuste del contenido deseado, abra la cubierta de papel y luego
ciérrela. Esto permite que la impresora imprima el valor del “memory switch”
cambiado.
6.
Grabación del ajuste y salida del modo de ajuste de “memory switch”
Pulse brevemente el pulsador FEED para pasar a “Save To Memory”. Luego
mantenga pulsado el pulsador FEED. La impresora imprime el contenido del nuevo
ajuste y sale del modo de ajuste del “memory switch” para retornar al estado de
espera normal.
* Si no se hace la grabación del ajuste, el ajuste cambiado no será habilitado.
7.
Inicialización del “memory switch”
Cuando desea retornar el ajuste del “memory switch” al estado inicial, vaya a “Save
To Memory” del procedimiento anterior. Aquí, abra la cubierta de la impresora y
mantenga pulsado el pulsador FEED hasta que suene el zumbador. Esto permite
que la impresora retorne al estado inicial.
* Todos los ajustes de los “memory switches” retornan a los valores de ajuste de
fábrica.
— 25 —
5.4 Selección del tipo de papel*L
La selección del tipo de papel está disponible mediante la combinación de los
conmutadores de memoria SW4-4 y SW4-5 de los usados en el “modo de selección de
conmutador de memoria”. Además, se dispone del siguiente procedimiento.
1 Ingrese al modo de selección del tipo de papel.
1)Abra la cubierta de la impresora y remueva el papel. Presionando y
sosteniendo el botón FEED (alimentación), encienda la alimentación
eléctrica de la impresora. El LED POWER (encendido) comienza a
parpadear.
2)Libere el botón FEED (alimentación) y luego cierre la cubierta de la
impresora. El zumbador suena y el tipo de papel actualmente ajustado
es indicado mediante el LED en el panel de operación.
2 Selección del tipo de papel
Presione el botón FEED (alimentación) para hacer coincidir el tipo de papel cargado
con las indicaciones LED en la tabla de abajo. (Refiérase a la tabla de abajo.)
LED POWER (encendido)
LED ERROR
Etiqueta
Verde encendido
(OFF)
Rollo de papel
térmico
(OFF)
Rojo encendido
Papel “Black Mark”
(marca negra)
Verde encendido
Rojo encendido
3 Almacene el tipo de papel seleccionado en la impresora.
Abra y cierre la cubierta de la impresora. Mediante esta operación, el tipo de papel
seleccionado se almacena en la memoria de la impresora y el modo de selección del
tipo de papel se termina. A partir de entonces, “ajuste de longitud de página” del
conmutador de memoria 4-1 se inhabilita.
Cuando se cierra la cubierta de la impresora durante el ajuste de papel “Black Mark” o
el papel de etiqueta en la impresora, la longitud del papel se mide, y el resultado será
impreso.
* Cuando se produce el error de detección de papel en la medición de la
longitud del papel, se ingresa automáticamente al modo de ajuste del
sensor de papel. Ajuste el sensor de acuerdo con “5.5 Ajuste de la
sensibilidad del sensor de papel”.
5.5 Ajuste de la sensibilidad del sensor de papel*L
Antes de usar el papel “Black Mark” (marca negra) (papel BM) o el papel de etiqueta,
ajuste la sensibilidad del sensor de papel usando el papel real.
1 Ingrese al modo de ajuste del sensor de papel.
Abra la cubierta de la impresora, remueva el papel, y luego ajuste el interruptor de
alimentación de la impresora a ON (encendido). Aquí, el LED POWER (encendido) y el
LED ERROR se encienden y el zumbador suena. Luego, cierre la cubierta de la impresora
mientras presiona el botón FEED (alimentación). El LED ERROR comienza a parpadear
con el sonido del zumbador.
— 26 —
2 Ponga el papel en la impresora.
Esta impresora tiene tres tipos de sensores de papel incorporados.
En caso de la etiqueta, ajústela de manera que esté posicionada sobre el sensor de
recepción de luz de la etiqueta y el sensor de emisión de luz de la etiqueta. En el caso
del papel “Black Mark” (marca negra), ajústelo de manera que la porción imprimible
(aparte de la “Black Mark” (marca negra)) sea posicionada en el sensor “Black Mark”
(marca negra). Manteniendo este estado, el cierre de la cubierta de la impresora causa
que el LED ERROR parpadee y que el zumbador suene.
Sensor de emisión de luz de la etiqueta
Sensor “Black Mark” (marca negra) (BM1)
Sensor de recepción de luz
de la etiqueta
Sensor “Black Mark” (marca negra)
(BM3)
Sensor “Black Mark” (marca negra)
(BM2)
3 Ajuste la sensibilidad del sensor de papel y mida la longitud del papel.
Presionando el conmutador FEED (alimentación) se causa la alimentación de la etiqueta,
con lo que se efectúan automáticamente el ajuste de sensibilidad del sensor de papel
y la medición de la longitud de papel. Si el botón FEED (alimentación) se presiona
durante la medición de papel, el resultado será impreso de la manera siguiente, y se
inicializará el conmutador de memoria de la impresora.
* El resultado de la medición es un valor de referencia.
que muestra la longitude de la etiqueta
que muestra el espacio entre las etiquetas
< Ejemplo del resultado de medición de la etiqueta >
— 27 —
5.6 Papel de impresión*L
También refiérase a la dimensión del núcleo y las notas de “5.2 Impresión de papel” en el
Manual del usuario para el modelo estándar. Use el papel de impresión que se muestra en
la siguiente tabla o algún equivalente.
Tipo de papel
Nombre del producto
Papel de etiqueta térmica recomendado
GG40/P22/G6B de Ojitac, HD75 de Nippon Paper,
150LA-1 de Ricoh
Superficie de impresión
φ102 o menos
a) Papel de etiqueta
A
C
B
L
D
Especificaciones del rollo de papel
M
Posición de
corte pleno
E
Dirección de
alimentación de papel
Espesor del papel de etiqueta*
65 a 85 mm
Espesor del recubrimiento
60 mm máx.
Diámetro interno del núcleo d
25.4mm
Diámetro externo del núcleo D
H I
32mm
Unidad: milímetro
Marca
A
F
Área imprimible
J
K
G
Item
Dimensiones
Ancho del recubrimiento 57.5, 59.5, 79.5,
82.5 +
_ 0.5
B
Ancho de la etiqueta
C
Borde izquierdo de la etiqueta 2 +
_ 0.5
(Tamaño A) -4 +
_ 0.5
D
Ancho de impresión
(Tamaño A) -8
E
Margen superior
2+
_1
F
Longitud de impresión 21 a 296
G
Margen inferior
H
Posición de corte entre las etiquetas 1/2 x (Tamaño I)
2+
_1
I
Espacio entre las etiquetas 4 a 30
J
Longitud de la etiqueta
K
Paso de la etiqueta
I+J
L
Margen derecho
2+
_1
M
Margen izquierdo
2+
_1
25 a 300
¡PRECAUCION!
Ponga atención en lo siguiente cuando use la cortadora automática. De otra manera,
se puede producir un bloqueo de cortadora o falla de cortadora.
■ Ajuste la longitud de corte del papel a 25 mm o más.
■ Cuando se usa papel de etiquetas, corte el espacio entre las etiquetas (hoja de
recubrimiento). No corte el papel de la etiqueta (papel de taco).
■ Se debe efectuar el ajuste del sensor de papel cuando se cambia el tipo de
recubrimiento.
— 28 —
b) Papel “Black Mark” (papel BM)
A
B
Posición de corte
D
C
E
Área imprimible
F
Dirección de
alimentación
de papel
“Black Mark” ((marca negra)
impreso en el reverso)
G
Unidad: milímetro
Marca
Item
A
B
C
D
E
F
G
Dimensioni
BM1
BM2
BM3
Borde derecho de “Black Mark” (marca negra)
13.5 o más
57.5 o más
80.5 o más
Borde izquierdo de “Black Mark” (marca negra)
1.5 o menos
45.5 o menos
68.5 o menos
Altura de “Black Mark” (marca negra)
5
2.5
6.5
Posición de corte en “Black Mark” (marca negra)
Margen superior
Paso de “Black Mark” (marca negra)
30 a 300
Margen inferior
9
¡PRECAUCION!
■ El valor PCS de “Black Mark” (marca negra) debe ser de 0,9 o más.
■ Cuando se usa el papel “Black Mark” (marca negra), considere un margen de ± 2 mm
para la posición de impresión contra la posición estándar y -5% para la longitud de
impresión.
■ Refiérase al dibujo anterior para el área imprimible y que tenga los márgenes suficientes
especificados en las marcas E y G. Si el tamaño de los datos de impresión está fuera
del área imprimible, la impresora debería saltarse a la próxima página.
— 29 —