SICK PBS plus Pressure switch Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Betriebsanleitung
PBS plus
Druckschalter DE
Pressure switch EN
Pressostat FR
Presostato ES
Betriebsanleitung
Operating instructions
Notice d’instruction
Instrucciones de uso
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus
8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
2
Contents Page 35-66 EN
1. General information
2. Structure and function
3. Safety
4. Transport, packaging and storage
5. Commissioning, operation
6. Faults
7. Maintenance and cleaning
8. Disassembly, return and disposal
9. Technical data
Inhalt Seite 3-34 D
1. Allgemeines
2. Aufbau und Funktion
3. Sicherheit
4. Transport, Verpackung und Lagerung
5. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Störungen
7. Wartung und Reinigung
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
9. Technische Daten
Contenu Page 67-98 F
1. Généralités
2. Structure et fonctionnement
3. Sûreté
4. Transport, emballage et stockage
5. Mise en service, fonctionnement
6. Anomalies
7. Maintenance et nettoyage
8. Démontage, retour et mise au rebut
9. Caractéristiques techniques
Contenido Paginás 99-130 ES
1. Información general
2. Diseño y funcionamiento
3. Seguridad
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
5. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Averías
7. Mantenimiento y limpieza
8. Desmontaje, devolución y eliminación
9. Datos técnicos
Inhalt/ Contents/ Contenu/ Contenido
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.sick.com Vous trouverez les déclarations de conformité en ligne à l'adresse
www.sick.com
Podrá encontrar declaraciones de conformidad online en www.sick.comDeclarations of conformity can be found online at www.sick.com
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
3
1. ALLGEMEINES
D
1. Allgemeines
Das in der Betriebsanleitung beschriebene Gerät wird nach dem aktuellen Stand der Technik
konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Fertigung strengen Quali-
täts- und Umweltkriterien. Unsere Managementsysteme sind nach ISO 9001 und ISO 14001
zertiziert.
Diese Betriebsanleitung gibt wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Gerät. Voraussetzung für
sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller angegebenen Sicherheitshinweise und Handlungsan-
weisungen.
Die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und
allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einhalten.
Die Betriebsanleitung ist Produktbestandteil und muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes für
das Fachpersonal jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Betriebsanleitung an nachfolgende
Benutzer oder Besitzer des Gerätes weitergeben.
Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen
und verstanden haben.
Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen.
Technische Änderungen vorbehalten.
Weitere Informationen:
Internet-Adresse: www.sick.com
Zugehöriges Datenblatt: 8024859
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus
8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
4
2. AUFBAU UND FUNKTION
2. Aufbau und Funktion
2.1 Lieferumfang
Druckschalter
Betriebsanleitung
Testreport
Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen.
2.2 Überblick
1 INFO-Taste
2 Digitalanzeige
3 Statusanzeige, Schaltausgänge
4 MENU-Taste
5 Bestätigungstaste
6 Elektrischer Anschluss
7 Prozessanschluss, Schlüsseläche
8 Prozessanschluss, Gewinde
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
5
2. AUFBAU UND FUNKTION
4-stellige LED-Anzeige
C Anzeige Druckwert
C Anzeige Menüpunkt
C Anzeige Parameter
Status Schaltausgang 1
Status Schaltausgang 2 (optional)
Displaymodus
C
Kurze Betätigung
Anzeige der Einheit
C
Lange Betätigung
Anzeige der eingestellten Parameter
siehe Kapitel 5.7 „Parameter“
Programmiermodus
C
Kurze Betätigung
Menü aufwärts
Parameterwert aufwärts (schrittweise)
C
Lange Betätigung
Menü aufwärts
Parameterwert aufwärts (schnell)
Displaymodus
C
Kurze Betätigung
Anzeige der Einheit
C
Lange Betätigung
Sprung in den Programmiermodus
Programmiermodus
C
Kurze Betätigung
Menü abwärts
Parameterwert abwärts (schrittweise)
C
Lange Betätigung
Menü abwärts
Parameterwert abwärts (schnell)
Displaymodus
C
Kurze Betätigung
Anzeige der Einheit
Programmiermodus
C
Kurze Betätigung
Auswahl Menüpunkt
Bestätigung der Eingabe
2.3 Anzeige- und Bedieneinheit
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus
8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
6
3. SICHERHEIT
3. Sicherheit
3.1 Symbolerklärung
WARNUNG!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder
leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht
gemieden wird.
WARNUNG!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die durch heiße Oberächen
oder Flüssigkeiten zu Verbrennungen führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Information
... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen efzienten und
störungsfreien Betrieb hervor.
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungs-
zweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausge-
schlossen.
Verwendungszweck
Der Druckschalter PBS plus dient dem Schalten von Stromkreisen in Abhängigkeit des gemes-
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
7
3. SICHERHEIT
senen Druckes. Zusätzlich kann der Druckwert als standardisiertes Analogsignal an entsprechende
Auswerteeinheiten ausgegeben werden. Die Schaltbedingungen können direkt am Druckschalter
programmiert werden (Schalt- und Rückschaltpunkte, …). Über die verschiedenen Anzeigeelemente
können Schaltzustände und Druckwerte abgelesen werden.
Dies ist ein Gerät der Klasse B für Störaussendung und ist für den Betrieb in industrieller Umge-
bung vorgesehen. In anderen Umgebungen, z. B. im Wohn- oder Gewerbebereich, kann sie unter
Umständen andere Einrichtungen störend beeinussen. In diesem Fall kann vom Betreiber verlangt
werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen.
Den Druckschalter nur in Anwendungen verwenden, die innerhalb seiner technischen Leistungs-
grenzen liegen (z. B. max. Umgebungstemperatur, Materialverträglichkeit, ...).
→ Leistungsgrenzen siehe Kapitel 9 „Technische Daten“.
Technische Einschränkungen
Der Überlastdruck darf zu keinem Zeitpunkt überschritten werden, auch nicht beim Auftreten
von Fehlern in der Endanwendung. Belastungen oberhalb der Überlastsicherheit können Mess-
fehler hervorrufen.
Druckstöße unterhalb des Nenndruckes und kürzer als 1 ms können Messfehler hervorrufen.
Für Anwendungen bei denen Druckspitzen auftreten, empehlt sich der Einsatz einer Drossel.
Die Drossel verengt den Druckkanal auf 0,3 mm und erhöht dadurch die Resistenz gegen
Druckspitzen. Alternativ kann ein Prozessanschluss mit verringerter Kanalbohrung (0,3mm oder
0,6mm) angewendet werden.
Bei Messstoffen, die die Kanalbohrung verstopfen können (z. B. durch Partikel), muss eine front-
bündige Geräteausführung eingesetzt werden.
Bei hoher Umgebungstemperatur und hoher UV-Bestrahlung ist der Druckschalter mit einer
zusätzlichen Beschattung zu installieren, um Schäden an Digitalanzeige und Tasten zu
vermeiden.
Die Messstofftemperatur am Gerät darf 85 °C nicht überschreiten. Bei heißeren Messstoffen,
kann eine Kühlstrecke Abhilfe schaffen.
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus
8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
8
3. SICHERHEIT
3.3 Personalqualikation
Fachpersonal
Das vom Betreiber autorisierte Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner
Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landes-
spezischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen
Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen.
Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive
Medien.
3.4 Verwendung von Zubehör und Ersatzteilen
Es wird empfohlen, nur Originalzubehör und Originalersatzteile von SICK zu verwenden. Die
Verwendung von Zubehör- und Ersatzteilen Dritter können aufgrund von Qualitätsmängeln oder
anderen Ursachen zu Schäden am Gerät oder Unfällen führen.
SICK übernimmt keine Haftung für Schäden oder Unfälle, die durch eine Fehlfunktion oder
Nichteignung von Zubehör- und Ersatzteilen entstehen, die nicht von SICK stammen (z. B. Nicht-
einhaltung der IP-Schutzart von Steckverbindern). Es können keine Gewährleistungsansprüche
geltend gemacht werden, die aufgrund einer Fehlfunktion oder Nichteignung eines Zubehör- oder
Ersatzteiles Dritter entstehen.
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
9
3. SICHERHEIT
3.5 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild
Wird die Seriennummer unleserlich (z. B. durch mechanische Beschädigung oder Übermalen), ist
eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich.
Symbole
Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen!
Bestell-Nr.
Serien-Nr.
Bestell-Nr.
Serien-Nr.
Verpackungslabel
Typenschild
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus
8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
10
4. TRANSPORT, VERPACKUNG UND LAGERUNG
4. Transport, Verpackung und Lagerung
Die frontbündige Ausführung wird zum Schutz der Membrane mit spezieller Schutzkappe
geliefert.
Diese Schutzkappe von Hand erst kurz vor dem Einbau entfernen, um Schäden an der
Membrane bzw. dem Prozessanschlussgewinde zu vermeiden.
Schutzkappe zur späteren Lagerung oder Transport aufbewahren.
Schutzkappe bei Ausbau und Transport des Gerätes montieren.
4.1 Transport
Druckschalter auf eventuell vorhandene Transportschäden untersuchen. Bei frontbündiger
Ausführung zusätzlich die Membrane auf optische Beschädigungen prüfen.
Offensichtliche Schäden unverzüglich mitteilen.
4.2 Verpackung und Lagerung
Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen.
Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z.
B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
Zulässige Bedingungen am Lagerort:
Lagertemperatur: -20 ... +70 °C
Feuchtigkeit: 45 ... 75 % relative Feuchte (keine Betauung)
Vor dem Einlagern die Schutzkappe zum Schutz der Membrane montieren.
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
11
5. INBETRIEBNAHME, BETRIEB
5. Inbetriebnahme, Betrieb
5.1 Gerät prüfen
Vor der Inbetriebnahme den Druckschalter optisch prüfen.
Auslaufende Flüssigkeit weist auf eine Beschädigung hin.
Den Druckschalter nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand einsetzen.
Die Membrane optisch auf Beschädigung prüfen, diese ist ein sicherheitsrelevantes Teil.
5.2 Anforderungen an Montagestelle
Die Montagestelle muss folgende Bedingungen erfüllen:
Geschützt vor Wettereinüssen.
Bei hoher Umgebungstemperatur und hoher UV-Bestrahlung ist der Druckschalter mit einer
zusätzlichen Beschattung zu installieren, um Schäden an Digitalanzeige und Tasten zu
vermeiden.
Dichtächen sind sauber und unbeschädigt.
Ausreichend Platz für eine sichere elektrische Installation.
Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen siehe Technische Information unter
www.SICK.de.
Zulässige Umgebungs- und Messstofftemperaturen bleiben innerhalb der Leistungsgrenzen.
Mögliche Einschränkungen des Umgebungstemperaturbereichs durch verwendeten Gegenste-
cker berücksichtigen.
→ Leistungsgrenzen siehe Kapitel 9 „Technische Daten“
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus
8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
12
5. INBETRIEBNAHME, BETRIEB
5.3 Mechanische Montage
Der max. Drehmoment ist abhängig von der Montagestelle (z. B. Werkstoff und Form). Bei Fragen
wenden Sie sich an unseren Anwendungsberater.
→ Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanleitung.
1. Dichtäche abdichten (→ siehe „Abdichtungsvarianten“).
2. Druckschalter handfest in Montagestelle einschrauben.
3. Mit Drehmomentschlüssel über Schlüsseläche anziehen.
Abdichtungsvarianten
Zylindrische Gewinde
Dichtäche 1 mit Flachdichtung, Dichtlinse
oder Proldichtung abdichten.
nach EN 837
nach DIN 3852-E
Kegelige Gewinde
Gewinde mit Dichtwerkstoff umwickeln
(z. B. PTFE-Band).
NPT, R und PT
5.4 Elektrische Montage
5.4.1 Anforderungen an Spannungsversorgung
→ Hilfsenergie siehe Typenschild
Die Versorgung des Druckschalters muss durch einen energiebegrenzten Stromkreis gemäß 9.4 der
UL/EN/IEC 61010-1 oder LPS gemäß UL/EN/IEC 60950-1 / CSA C22.2 No.60950-1 oder Class 2
gemäß UL1310/UL1585 (NEC oder CEC) erfolgen.
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
13
5. INBETRIEBNAHME, BETRIEB
Elektrische Anschlüsse
Rundsteckverbinder M12x1, 4-polig Rundsteckverbinder M12x1, 5-polig
2 Schaltausgänge oder
1 Schaltausgang +
1 Analogausgang
2 Schaltausgänge + 1 Analogausgang
L+ = 1 M = 3
Q1 = 4
C/Q1 = 4
Q2 = 2 /
Q
A
= 2
L+ = 1 M = 3
Q1 = 4
C/Q1 = 4
Q2 = 2 Q
A
= 5
Schutzart nach IEC 60 529 IP 67 IP 67
Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Leitungssteckern
entsprechender Schutzart.
Die Spannungsversorgung muss für den Betrieb oberhalb 2.000 m geeignet sein, falls der Druck-
schalter ab dieser Höhe verwendet wird.
5.4.2 Anforderungen an elektrische Verbindung
Schutzart des Gegensteckers entspricht der Schutzart des Druckschalters.
Kabeldurchmesser passt zur Kabeldurchführung des Gegensteckers.
Kabelverschraubung und Dichtungen des Gegensteckers sitzen korrekt.
Es kann keine Feuchtigkeit am Kabelende eindringen.
5.4.3 Anforderung an Schirmung und Erdung
Der Druckschalter muss entsprechend dem Erdungskonzept der Anwendung geschirmt und geerdet werden.
5.4.4 Gerät anschließen
1. Gegenstecker oder Kabelausgang konfektionieren, →Anschlussbelegung siehe Typenschild
2. Steckverbindung herstellen.
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus
8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
14
5. INBETRIEBNAHME, BETRIEB
5.5 Nullpunkteinstellung
Bei der Inbetriebnahme den angezeigten Nullpunkt auf Digitalanzeige überprüfen. Sollte einbaube-
dingt ein Nullpunkt-Offset angezeigt werden, kann dieser im Programmiermodus mit dem Parameter
0SET zurückgesetzt werden.
Nullpunkteinstellung bei Relativdruck- und Vakuummessbereichen im drucklosen Zustand durch-
führen.
Nullpunkteinstellung von Absolutdruckmessbereichen bei 0 bar absolut (Vakuum) durchführen.
Da hierfür entsprechende Referenzen erforderlich sind, empfehlen wir dies nur vom Hersteller
durchführen zu lassen.
5.6 Betriebsmodi
Modus Programmiermodus
Systemstart
Digitalanzeige wird 1 sek. lang vollständig angesteuert
Bei Start des Druckschalters im Bereich der Hysterese wird standardmäßig der Ausgangsschalter
auf „nicht-aktiv“ gesetzt
Programmiermodus
(Einstellen der Parameter)
Programmiermodus aktivieren
Taste „MENU“ etwa 5 sek. lang betätigen. Falls Passwort ≠ 0000 gesetzt ist, erfolgt eine Pass-
wortabfrage. Bei erfolgreicher Bestätigung erfolgt der Zugang zum Programmiermodus, ansonsten
erfolgt Rücksprung in Displaymodus.
Timeout
Wird während der Einstellung eines Parameters 60 s lang keine Taste gedrückt, kehrt das Gerät
mit unverändertem Wert in den Displaymodus zurück.
Displaymodus
(Normaler Arbeitsbetrieb,
Anzeige Druckwert)
Rücksprung in den Displaymodus
Gleichzeitige Betätigung von „INFO“ und „MENU“
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
15
5. INBETRIEBNAHME, BETRIEB
5.7 Übersicht der Parameter
Menüpunkt Beschreibung Parameter Werkseinstellung
SP1/SP2
Hysteresefunktion:
Schaltpunkt (Schaltausgang 1 / 2)
0,25 ... 100 % des Messbereiches Nenndruck
FH1/FH2
Fensterfunktion:
Fenster High (Schaltausgang 1 / 2)
0,25 ... 100 % des Messbereiches Nenndruck
RP1/RP2
Hysteresefunktion: Rückschaltpunkt,
Schaltausgang (1 ggf. 2)
0 ... (Schaltpunkt - 0,25 % des Messbereiches) Nenndruck - 10 %
FL1/FL2
Fensterfunktion: Fenster Low Schaltaus-
gang (1 ggf. 2)
0 ... (Fenster High - 0,25 % des Messbereiches) Nenndruck - 10 %
EF Erweiterte Programmierfunktionen
RES
Rücksetzen der eingestellten Parameter
auf die Werkseinstellungen
Yes / No
DS1/DS2
Schaltverzögerungszeit, die unun-
terbrochen anstehen muss, bis ein
elektrischer Signalwechsel erfolgt (SP1
ggf. SP2)
0,00 ... 65,00 s 0,00 s
DR1/DR2
Rückschaltverzögerungszeit, die
ununterbrochen anstehen muss, bis ein
elektrischer Signalwechsel erfolgt (RP1
ggf. RP2)
0,00 ... 65,00 s 0,00 s
OU1 / OU2 Schaltfunktion (Schaltausgang 1 / 2)
HNO = Hysteresefunktion, Schließer
HNC = Hysteresefunktion, Öffner
FNO = Fensterfunktion, Schließer
FNC = Fensterfunktion, Öffner
HNO
OU3 Umschaltung Ausgangssignal
I = 4 ... 20 mA
U = DC 0 ... 10 V
I
POL1/POL2 Schaltlogik (Schaltausgang 1 / 2) PNP, NPN PNP
ALOW
Messbereichsskalierung/Turndown
(Analogwert, Startwert)
entsprechend Analogausgang Messbereichsanfang
AHGH
Messbereichsskalierung/Turndown
(Analogwert, Endwert)
entsprechend Analogausgang Messbereichsende
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus
8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
16
5. INBETRIEBNAHME, BETRIEB
Menüpunkt Beschreibung Parameter Werkseinstellung
AVGD Dämpfung (Digitalanzeige) 0,00 ... 65,00 s 0,20 s
AVG1/AVG2 Dämpfung (Schaltausgang 1 / 2) 0,00 ... 65,00 s 0,00 s
AVG3 Dämpfung (Analogsignal) 0,00 ... 65,00 s 0,00 s
UNIT Umschaltung Einheiten BAR, mBAR, MPA, KPA, PSI, KGcm (kg/cm²), % Auftragsbezogen
0SET
Nullpunkteinstellung / Ausführung
„Autozero“ (max. 3 % der Spanne)
Yes / No
DISM Anzeigewert im Displaymodus
ACT = Aktueller Systemdruck
LOW, HIGH = Min-/Max-Systemdruck
OFF = Anzeige aus
SP1/FH1 = eingestellter Schaltwert
RP1/FL1 = eingestellter Schaltwert
SP2/FH2 = eingestellter Schaltwert
RP2/FL2 = eingestellter Schaltwert
ACT
DISU Aktualisierungsrate (Digitalanzeige) 1, 2, 5, 10 Aktualisierungen/Sekunde 5
DISR
Darstellung drehen 180° (Digitalan-
zeige)
Yes / No
DRES Auösung (Digitalanzeige)
OPT = Optimiert (stabile Messwertanzeige mit
auf den Messbereich optimierten Rundungsfak-
toren der letzten Ziffer)
FULL = Maximal (feinste Auösung, ggf. muss
für eine stabile Messwertanzeige eine Dämp-
fung der Digitalanzeige eingestellt werden)
OPT
RHL
Speicher löschen (Min-/Max-
Systemdruck)
Yes / No
PAS Passworteingabe
0000 = kein Passwort Passworteingabe Digit
by Digit
0000
TAG Messgerätename (TAG)
32 auswählbare Zeichen (A-Z ‚0 ... 9; - ‚LEER)
(2 Leerzeichen in Folge beenden die Eingabe
und führen zum Löschen dieser und der
dahinter liegenden Zeichen)
ohne
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
17
5. INBETRIEBNAHME, BETRIEB
5.8 Menübaum
Bestimmte Menüpunkte (hellgrau) werden nur angezeigt, wenn der Druckschalter über die
jeweilige Option verfügt.
SP1 / FH1 Wert Schaltpunkt/Fenster High (Schaltausgang 1)
RP1 / FL1 Wert Rückschaltpunkt/Fenster Low (Schaltausgang 1)
SP2 / FH2 Wert Schaltpunkt/Fenster High (Schaltausgang 2)
RP2 / FL2 Wert Rückschaltpunkt/Fenster Low (Schaltausgang 2)
EF RES Yes / No Reset auf Werkseinstellungen
END DS1 Wert Schaltverzögerung (Schaltausgang 1)
DR1 Wert Rückschaltverzögerung (Schaltausgang 1)
DS2 Wert Schaltverzögerung (Schaltausgang 1)
DR2 Wert Rückschaltverzögerung (Schaltausgang 1)
OU1 PARA Schaltfunktion (Schaltausgang 1)
OU2 PARA Schaltfunktion (Schaltausgang 2)
OU3 PARA Umschaltung Ausgangssignal (Analogsignal)
POL1 PARA Schaltlogik (Schaltausgang 1)
POL2 PARA Schaltlogik (Schaltausgang 2)
ALOW Wert Messbereichsskalierung/Turndown (Analogausgang, Startwert)
AHGH Wert Messbereichsskalierung/Turndown (Analogausgang, Endwert)
AVGD Wert Dämpfung (Digitalanzeige)
AVG1 Wert Dämpfung (Schaltausgang 1)
AVG2 Wert Dämpfung (Schaltausgang 2)
AVG3 Wert Dämpfung (Analogausgang)
UNIT Unit Umschaltung Einheiten
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus
8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
18
5. INBETRIEBNAHME, BETRIEB
0SET Yes / No Nullpunkteinstellung
DISM PARA Anzeigewert im Displaymodus
DISU Wert Aktualisierungsrate (Digitalanzeige)
DISR Yes / No Darstellung drehen 180° (Digitalanzeige)
DRES PARA Auösung (Digitalanzeige)
RHL Yes / No Min-/Max-Speicher löschen
PAS Wert Passworteingabe
TAG Wert Messgerätename (TAG)
END
5.9 Schaltfunktionen
Hysteresefunktion
Wenn der Systemdruck um den Sollwert schwankt, hält die
Hysterese den Schaltzustand der Ausgänge stabil. Bei stei-
gendem Systemdruck schaltet der Ausgang bei Erreichen
des Schaltpunktes (SP).
Schließerkontakt (HNO): aktiv
Öffnerkontakt (HNC): inaktiv
Fällt der Systemdruck wieder ab, schaltet der Ausgang erst
wieder zurück, wenn der Rückschaltpunkt (RP) erreicht ist.
Schließerkontakt (HNO): inaktiv
Öffnerkontakt (HNC): aktiv
Abb.: Hysteresefunktion
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
19
5. INBETRIEBNAHME, BETRIEB
Fensterfunktion
Die Fensterfunktion erlaubt die Überwachung eines de-
nierten Bereiches.
Bendet sich der Systemdruck zwischen dem Fenster High
(FH) und dem Fenster Low (FL), schaltet der Ausgang.
Schließerkontakt (FNO): aktiv
Öffnerkontakt (FNC): inaktiv
Bendet sich der Systemdruck außerhalb des Fensters High
(FH) und des Fensters Low (FL), schaltet der Ausgang nicht.
Schließerkontakt (FNO): inaktiv
Öffnerkontakt (FNC): aktiv
Abb.: Fensterfunktion
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus
8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
20
5. INBETRIEBNAHME, BETRIEB
Verzögerungszeiten (0 … 65 s)
Hierdurch lassen sich unerwünschte Druckspitzen von kurzer
Dauer oder hoher Frequenz ausltern.
Der Druck muss mindestens eine voreingestellte Zeit
anstehen, damit der Ausgang schaltet. Der Ausgang ändert
seinen Zustand nicht sofort bei Erreichen des Schaltereig-
nisses (SP), sondern erst nach Ablauf der eingestellten Verzö-
gerungszeit (DS).
Besteht das Schaltereignis nach Ablauf der Verzögerungszeit
nicht mehr, ändert sich der Schaltausgang nicht.
Der Ausgang schaltet erst wieder zurück, wenn der
Systemdruck auf den Rückschaltpunkt (RP) abgefallen ist und
mindestens die eingestellte Verzögerungszeit (DR) auf bzw.
unter dem Rückschaltpunkt (RP) bleibt.
Besteht das Schaltereignis nach Ablauf der Verzögerungszeit
nicht mehr, ändert sich der Schaltausgang nicht.
5.10 Dämpfungsfunktion
Die Zeitkonstante „x“ gibt die Zeitdauer an, welche die Digital-
anzeige, der Schaltausgang oder das Analogsignal benötigt,
um sich nach einer Messwertänderung dem Endwert mit einer
Abweichung von ± 1 % anzunähern. Nach einer Dauer von 2
mal „x“ hat der Ausgabewert 100 % mit einer Abweichung von
± 0,01 % des anstehenden Druckes erreicht.
100 %
0
x
Zeit
Zeit
Abb.: Verzögerungszeiten
Abb.: Dämpfungsfunktion
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
21
6. STÖRUNGEN
5.11 Messbereichsskalierung (Turndown)
Bei Varianten mit Analogsignal können Messbereichsanfang und Messbereichsende innerhalb des
zulässigen Messbereiches eingestellt werden (Turndown von 5:1 nicht überschreiten).
5.12 Beschreibung der IO-Link Funktionalität
IO-Link ist eine Punkt-zu-Punkt-Verbindung für die Kommunikation des PBS plus mit einem IO-Link
Master.
IO-Link Spezikation: Version 1.1
Eine detaillierte Beschreibung der IO-Link Funktionalität sowie die Gerätebeschreibungsdatei (IODD)
nden Sie online auf der Produktdetailseite des Druckschalters unter www.sick.com.
6. Störungen
VORSICHT!
Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden
Können Störungen mit Hilfe der aufgeführten Maßnahmen nicht beseitigt werden, Druck-
schalter unverzüglich außer Betrieb setzen.
Sicherstellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche
Inbetriebnahme schützen. Bei eingestellter Messbereichsskalierung könnte trotz
Analogwert von 4 mA bzw. 0 V ein Druck anstehen.
Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen.
Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 8.2 „Rücksendung“ beachten.
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus
8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
22
6. STÖRUNGEN
WARNUNG!
Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch gefährliche Messstoe
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. Sauerstoff, Acetylen, brennbaren oder
giftigen Stoffen), gesundheitsgefährdenden Messstoffen (z. B. ätzend, giftig, krebserre-
gend, radioaktiv) sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren besteht die Gefahr von Körper-
verletzungen, Sach- und Umweltschäden.
Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Messstoffe mit extremer Temperatur und
unter hohem Druck oder Vakuum anliegen.
Bei diesen Messstoffen müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die
einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
Notwendige Schutzausrüstung tragen.
Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“ oder Rückseite der Betriebsanleitung.
Bei Störungen zuerst überprüfen, ob der Druckschalter mechanisch und elektrisch
korrekt montiert ist.
Im unberechtigten Reklamationsfall werden Bearbeitungskosten berechnet.
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
23
6. STÖRUNGEN
Störung Mögliche Ursache Maßnahme
Kein Ausgangssignal Leitungsbruch Durchgang überprüfen
Kein Ausgangssignal Keine/Falsche Hilfsenergie Hilfsenergie korrigieren
Kein/Falsches Ausgangssignal
Verdrahtungsfehler oder Umschaltung der Schaltlogik/
Analogsignal
Anschlussbelegung beachten
Ausgangskonguration prüfen
Anschlussbelegung beachten
Gleichbleibendes Ausgangssignal bei
Druckänderung
Mechanische Überlastung durch Überdruck
Gerät austauschen; bei
wiederholtem Ausfall Rück-
sprache mit Hersteller
Abweichendes Nullpunktsignal Überlast-Druckgrenze überschritten
Zulässige Überlast-Druck-
grenze einhalten
Signalspanne zu klein Mechanische Überlastung durch Überdruck
Gerät austauschen; bei
wiederholtem Ausfall Rück-
sprache mit Hersteller
Signalspanne zu klein Hilfsenergie zu hoch/niedrig Hilfsenergie korrigieren
Signalspanne fällt ab Feuchtigkeit eingetreten Kabel korrekt montieren
Signalspanne fällt ab/zu klein
Membranbeschädigung, z. B. durch Schläge, abrasives/
aggressives Medium; Korrosion an Membrane/Prozess-
anschluss
Hersteller kontaktieren und
Gerät austauschen
Warnungen und Fehler
Über die Digitalanzeige werden geräteinterne Warnungen und Fehler ausgegeben. Das Gerät misst
bei anstehender Warnung weiter. Das Ausgangssignal und die Schaltausgänge werden weiterhin
ausgegeben.
Folgende Tabelle zeigt die Codes und deren Bedeutung.
Warnung Beschreibung
ATT1
Bei Änderung des Schaltpunkts wurde der Rückschaltpunkt vom Gerät automatisch um
die kleinste Hysterese von 0,25 % herabgesetzt.
ATT2 Nullpunkt-Offset, anstehender Druck außerhalb der Grenzen
ATT3 Passworteingabe für Menüzugang fehlerhaft
ATT4 Einheit auf Digitalanzeige nicht darstellbar, vorherige Einheit wird verwendet
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus
8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
24
6. STÖRUNGEN
Warnung Beschreibung
ATT5 Maximaler Turndown überschritten
ILOC Menü über IO-Link gesperrt
OL Überlastdruck, Messbereich überschritten > ca. 3,125 % (Digitalanzeige blinkt)
PAS Aufforderung zur Passworteingabe
UL Unterlastdruck, Messbereich unterschritten < ca. 3,125 % (Digitalanzeige blinkt)
Fehler Beschreibung
ERR
Interner Fehler (Geräteneustart oder Rücksetzen auf Werkseinstellung kann Abhilfe
schaffen)
Der Analogausgang steuert das Alarmsignal ≤ 3,6 mA (4 ... 20 mA-Ausgangssignal) bzw.
≥ 11 V (0 ... 10 V-Ausgangssignal) gemäß NAMUR43 aus
Die Schaltausgänge behalten den aktuellen Schaltzustand bei (Ausgang offen bzw.
geschlossen)
ERR1
Gerätetemperatur über-/unterschritten oder Hilfsenergie unterschritten
Der Analogausgang wird ausgegeben. Es bestehen Einschränkungen hinsichtlich Genau-
igkeit (Temperatureinuss) und maximalem Analogwert (Hilfsenergie unterschritten)
Die Schaltausgänge behalten den aktuellen Schaltzustand bei (Ausgang offen bzw.
geschlossen)
ERR2
Sensordefekt erkannt, prüfen ob hoher Überlastdruck ansteht (kann als Sensordefekt
detektiert werden), ggf. Geräteneustart oder Geräteaustausch notwendig
Der Analogausgang steuert das Alarmsignal ≤ 3,6 mA (4 ... 20 mA-Ausgangssignal) bzw.
≥ 11 V (0 ... 10 V-Ausgangssignal) gemäß NAMUR43 aus
Die Schaltausgänge behalten den aktuellen Schaltzustand bei (Ausgang offen bzw.
geschlossen)
SC
Kurzschluss an Schaltausgang 1 oder 2 erkannt
Der betroffene Schaltausgang ist inaktiv, solange der Kurzschluss vorliegt
Warnungen und Fehler mit Bestätigungstaste bestätigen.
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
25
7. WARTUNG UND REINIGUNG
7. Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Dieser Druckschalter ist wartungsfrei.
Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller durchzuführen.
7.2 Reinigung
VORSICHT!
Ungeeignete Reinigungsmittel
Eine Reinigung mit ungeeigneten Reinigungsmitteln kann Gerät und Typenschild
beschädigen.
Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Keine harten oder spitzen Gegenstände verwenden.
Keine scheuernden Tücher oder Schwämme verwenden.
Geeignete Reinigungsmittel
Wasser
Handelsüblicher Geschirrreiniger
Gerät reinigen
Geräteoberäche mit weichem, feuchten Tuch abwischen.
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus
8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
26
8. DEMONTAGE, RÜCKSENDUNG UND ENTSORGUNG
8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung
8.1 Demontage
WARNUNG!
Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch gefährliche Messstoe
Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. Sauerstoff, Acetylen, brennbaren oder
giftigen Stoffen), gesundheitsgefährdenden Messstoffen (z. B. ätzend, giftig, krebserre-
gend, radioaktiv) sowie bei Kälteanlagen, Kompressoren besteht die Gefahr von Körperver-
letzungen, Sach- und Umweltschäden.
Am Gerät können im Fehlerfall aggressive Messstoffe mit extremer Temperatur und unter
hohem Druck oder Vakuum anliegen.
Notwendige Schutzausrüstung tragen.
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr
Beim Ausbau besteht Gefahr durch austretende, gefährlich heiße Messstoffe.
Der Druckschalter kann sich aufgrund heißer Messstoffe stark erhitzt haben.
Vor dem Ausbau das Gerät ausreichend abkühlen lassen.
Notwendige Schutzausrüstung tragen.
Gerät demontieren
1. Druckschalter druck- und stromlos schalten.
2. Elektrische Verbindung trennen.
3. Druckschalter mit Schraubenschlüssel über Schlüsseläche ausschrauben.
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
27
8. DEMONTAGE, RÜCKSENDUNG UND ENTSORGUNG
8.2 Rücksendung
Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten:
Alle an SICK gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein
und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. Eine entsprechende Unbedenklichkeitserklärung
ist dem Sensor beizulegen. Sie nden diese auf unserer Internetseite.
WARNUNG!
Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch Messstoreste
Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und
Einrichtung führen.
Bei Gefahrenstoffen das Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff
beilegen.
Gerät reinigen, siehe Kapitel 7.2 „Reinigung“.
Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung
verwenden.
Hinweise zur Rücksendung benden sich in der Rubrik „Service“ auf unserer lokalen Internet-
seite.
8.3 Entsorgung
Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen.
Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezischen Abfallbe-
handlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen.
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus
8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
28
9. TECHNISCHE DATEN
9. Technische Daten
Technische Daten
Messbereich
Messbereich siehe Typenschild
Überlastsicherheit
Die Überlastsicherheit bezieht sich auf das verwendete Sensorelement. Abhängig vom gewählten
Prozessanschluss und der Dichtung können sich Einschränkungen in der Überlastsicherheit
ergeben.
≤ 600 bar (< 8.702 psi): 2-fach
1.000 bar (14504 psi): 1,5-fach
Erhöhte Überlastsicherheit
(Option)
Bei erhöhter Überlastsicherheit gelten abweichende Temperaturfehler, Signalrauschen und Lang-
zeitstabilität.
Vakuumfest Ja
Digitalanzeige
Typ
14-Segment-LED, rot, 4-stellig, Zeichenhöhe 9 mm (0,35 in)
Darstellung ist elektronisch um 180° drehbar
Ausgangssignal
Ausgangssignal siehe Typenschild
Bürde
4 ... 20 mA ≤ 500 Ω
DC 0 ... 10 V > max. Ausgangsspannung / 1 mA
IO-Link (Option) Version 1.1
Nullpunkteinstellung max. 3 % der Spanne
Dämpfung Analogausgang/
Schaltausgänge
kongurierbar von 0 ms ... 65 s
Einschaltzeit 1 s
Schaltschwellen Schaltpunkt 1 und Schaltpunkt 2 sind jeweils individuell einstellbar
Schaltfunktionen Schließer, Öffner, Fenster, Hysterese (frei einstellbar)
Schaltspannung Hilfsenergie - 1 V
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
29
9. TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
Schaltstrom max. 250 mA
Einschwingzeit/Ansprechzeit
Analogsignal: ≤ 5 ms
Schaltausgang: ≤ 5 ms
Lebensdauer 100 Millionen Schaltwechsel
Spannungsversorgung
Hilfsenergie
DC 15 ... 35 V
Die Versorgung des Druckschalters muss durch einen energiebegrenzten Stromkreis gemäß 9.3
der UL/EN/IEC 61010-1 oder LPS gemäß UL/EN/IEC 60950-1 oder Class 2 gemäß UL1310/
UL1585 (NEC oder CEC) erfolgen. Die Spannungsversorgung muss für den Betrieb oberhalb 2.000
m geeignet sein, falls der Druckschalter ab dieser Höhe verwendet wird.
Stromverbrauch
max. 45 mA für Ausführungen ohne 4 ... 20 mA Ausgangssignal
max. 70 mA für Ausführungen mit 4 ... 20 mA Ausgangssignal
Gesamtstromaufnahme max. 600 mA inklusive Schaltstrom
Genauigkeitsangaben
Genauigkeit, Analogsignal
≤ ±0,5 % der Spanne
Einschließlich Nichtlinearität, Hysterese, Nullpunkt- und Endwertabweichung (entspricht Messab-
weichung nach IEC 61298-2).
Nichtwiederholbarkeit,
Analogsignal
≤ 0,1 % der Spanne (IEC 61298-2)
Langzeitdrift, Analogsignal
≤ ±0,1 % der Spanne (IEC 61298-2)
≤ ±0,2 % der Spanne (IEC 61298-2) für Messbereiche ≤ 0,6 bar (9 psi), frontbündiger Prozessan-
schluss, erhöhte Überlastsicherheit
Turndown, Analogsignal
Im Bereich von max. 5:1 ist das Analogausgangssignal frei skalierbar.
Bei Einstellung eines Turndown gelten proportional erhöhte Messabweichungen und Temperatur-
fehler.
Genauigkeit, Schaltausgang ≤ ±0,5 % der Spanne
Temperaturfehler im
Nenntemperaturbereich
maximal: ≤ ±1,5 % der Spanne
maximal: ≤ ±2,5 % der Spanne für erhöhte Überlastsicherheit und frontbündige Ausführungen
Temperaturkoefzienten im
Nenntemperaturbereich
Mittlerer TK Nullpunkt ≤ ±0,16 % der Spanne/10 K
Mittlerer TK Spanne ≤ ±0,16 % der Spanne/10 K
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus
8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
30
9. TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
Referenzbedingungen (nach IEC 61298-1)
Umgebungstemperatur 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F)
Luftdruck 860 ... 1.060 mbar (12,5 ... 15,4 psi)
Luftfeuchte 45 ... 75 % r. F.
Hilfsenergie DC 24 V
Einbaulage Kalibriert bei senkrechter Einbaulage mit dem Prozessanschluss nach unten
Einsatzbedingungen
Zulässige
Temperaturbereiche
Messstoff: -20 ... +85 °C (-4 ... +185 °F)
Umgebung: -20 ... +80 °C (-4 ... +176 °F)
Lagerung: -20 ... +70 °C (-4 ... +158 °F)
Nenntemperatur: 0 ... 80 °C (32 ... 176 °F)
Vibrationsfestigkeit 20 g, 10 ... 2.000 Hz (IEC 60068-2-6, bei Resonanz)
Schockbelastbarkeit 50 g, 6 ms (IEC 60068-2-27, mechanisch)
Lebensdauer, Mechanik 100 Millionen Lastwechsel (10 Millionen Lastwechsel für Messbereiche > 600 bar (8702 psi)
Schutzart
IP65 und IP67
Die angegebenen Schutzarten (nach IEC 60529) gelten nur im gesteckten Zustand mit Gegenste-
ckern entsprechender Schutzart.
Einbaulage beliebig
Verschmutzungsgrad max. 3
Luftfeuchte ≤ 45 ... 75 % r. F.
UV-Bestrahlung
Bei hoher Umgebungstemperatur und hoher UV-Bestrahlung ist der Druckschalter mit einer zusätz-
lichen Beschattung zu installieren, um Schäden an Digitalanzeige und Tasten zu vermeiden.
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
31
9. TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
Elektrischer Anschluss
Steckverbindung Rundstecker M12 x 1 (4- oder 5-polig)
Kurzschlussfestigkeit S+ / SP1 / SP2 gegen U-
Verpolungsschutz U+ gegen U-
Isolationsspannung DC 500 V
Überspannungsschutz DC 40 V
Anschlussbelegung siehe Typenschild
Werkstoffe
Messstoffberührte Teile
< 10 bar (145 psi): 316L
≥ 10 bar (145 psi): 316L, PH-Stahl
Nicht messstoffberührte
Teile
Gehäuse 304
Tastatur TPE-E
Displayscheibe PC
Anzeigekopf PC+ABS-Blend
Druckübertragungsmedium
Synthetisches Öl für alle Relativdruck-Messbereiche < 10 bar
(145 psi), alle Absolutdruck-Messbereiche und frontbündige
Ausführungen (< 16 bar (232 psi) bei erhöhter Überlastsicher-
heit).
Prozessanschlüsse
Norm Gewindegröße Überlastgrenze Dichtung
DIN 3852-E G ¼ A
1.000 bar (14.500 psi) NBR
(FPM/FKM beiliegend)
EN 837 G ¼ Innengewinde
1)
1.000 bar (14.500 psi) -
1)
optional geeignet für Sauerstoff, öl- und fettfrei.
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus
8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
32
9. TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
ANSI/ASME B1.20.1
¼ NPT 1) 1.000 bar (14.500 psi) -
G ½ B frontbündig 1.000 bar (14.500 psi) NBR (Option: FPM/FKM)
Weitere Prozessanschlüsse über Adapter verfügbar!
Abmessungen in mm (inch)
Druckschalter mit Rundstecker M12 x 1 (4-polig und 5-polig)
ca. Ø 38
36
26
ca. 72
Ø 35
29,5
M12 x 1
27
(ø 1,50)
(ø 1,37)
(1,42)
(2,83)
(1,02)
(ø 1,16)
(1,06)
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
33
9. TECHNISCHE DATEN
G L1
G ¼ A DIN 3852-E 14 (0,55)
G L1 L2 L3 D1
G ¼
EN
837
20
(0,79)
13
(0,51)
10
(0,39)
ø 25
(0,98)
G L1 L2 L3 D1
G ½
B
1)
23
(0,91)
20,5
(0,81)
10
(0,39)
ø 18
(0,71)
G L 1
¼ NPT 13 (0,51)
Innengewinde Frontbündig
1)
Einschweißstutzen als deniertes Gegengewinde empfohlen
Betriebsanleitung PBS plus
BETRIEBSANLEITUNG PBS plus
8024946 | SICK AG
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
34
9. TECHNISCHE DATEN
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
35
1. GENERAL INFORMATION
D
1. General information
The device described in the operating instructions was designed and manufactured in accor-
dance with current state-of-the-art technology. All components are subject to strict quality and
environmental criteria during production. Our management systems are certied in line with
ISO 9001 and ISO 14001.
These operating instructions provide important information on how to use the device. Adherence
to all the specied safety notes and guidelines is a prerequisite for working safely.
You must comply with any local work safety regulations and general safety specications appli-
cable to the use of the device.
They constitute an integral part of the product and should be stored in the direct vicinity of the
device so they remain accessible to the technical personnel at all times. Give the operating
instructions to any future users or owners of the device.
The technical personnel must read through these operating instructions carefully and under-
stand them before starting any work.
The general business conditions in the sales documents apply.
We reserve the right to make technical modications.
More information:
Internet address: www.sick.com
Associated data sheet: 8024860
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus 8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
36
2. STRUCTURE AND FUNCTION
2. Structure and function
2.1 Scope of delivery
Pressure switch
Operating instructions
Test report
Compare the scope of delivery with the delivery note.
2.2 Overview
1 INFO pushbutton
2 Digital display
3 Status display, switching outputs
4 MENU pushbutton
5 Conrmation pushbutton
6 Electrical connection
7 Process connection, spanner at
8 Process connection, thread
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
37
2. STRUCTURE AND FUNCTION
4-digit LED display
C Pressure value display
C Menu point display
C Parameter display
Status of switching output 1
Status of switching output 2 (optional)
Display mode
C
Brief actuation
Unit display
C
Long actuation
For display of the set parameter,
see chapter 5.7 “Parameter”
Programming mode
C
Brief actuation
Menu moves up
Parameter value moves up (step by
step)
C
Long actuation
Menu moves up
Parameter value moves up (quickly)
Display mode
C
Brief actuation
Unit display
C
Long actuation
Jump to programming mode
Programming mode
C
Brief actuation
Menu moves down
Parameter value moves down (step by
step)
C
Long actuation
Menu moves down
Parameter value moves down (quickly)
Display mode
C
Brief actuation
Unit display
Programming mode
C
Brief actuation
Menu item selection
Conrmation of entry
2.3 Display and control unit
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus 8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
38
3. SAFETY
3. Safety
3.1 Explanation of icons
WARNING!
… indicates a potentially dangerous situation, which may lead to a fatality or serious
injuries if not prevented.
CAUTION!
… indicates a potentially dangerous situation, which may lead to minor/slight injuries or
property or environmental damage if not prevented.
WARNING!
… indicates a potentially dangerous situation which could lead to burns caused by hot
surfaces or liquids if not prevented.
Information
… highlights useful tips and recommendations as well as information for efcient and
trouble-free operation.
3.2 Intended use
The device is designed and manufactured exclusively for the intended purpose of use described
here and may only be used in accordance with this purpose.
Any claims made due to unintended use are excluded.
Purpose
The PBS plus pressure switch is used to switch power circuits depending on the measured pres-
sure. The pressure value can also be output to the respective evaluation units as a standardized
signal. The switching conditions can be programmed directly on the pressure switch (switching
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
39
3. SAFETY
and resetting points...). Switching conditions and pressure values can be read off using the various
display elements.
This is a device of class B for emitted interference and is intended for operation in industrial envi-
ronments. In other environments, e.g. residential or commercial areas, it could interfere with other
devices under certain circumstances. In this case, the operating entity may be required to take
appropriate measures.
Only use the pressure switch in applications which are within its technical performance limits (e.g.
max. ambient temperature, material compatibility, ...).
→ For performance limits, see Chapter 9 “Technical data”.
Technical restrictions
The overload pressure must not be exceeded at any time, even when faults in the end applica-
tion occur. Strains exceeding the overload protection can cause measurement errors.
Pressure surges above the nominal pressure and for less than 1 ms can cause measurement
errors.
The use of a choke is recommended for applications for which pressure peaks occur. The choke
restricts the pressure channel to 0.3 mm, thereby increasing the resistance to pressure peaks.
Alternatively, a process connection with reduced channel bore hole (0.3 mm or 0.6 mm) can be
used.
A ush-mounted device version must be used for measuring materials which could clog a
channel bore hole (e.g. particle board).
At high ambient temperatures and high UV radiation, the pressure switch must be installed with
additional shading to prevent damage to the digital display and pushbuttons.
The measuring material temperature in the device must not exceed 85 °C. A cooling line can be
helpful for hotter measuring materials.
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus 8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
40
3. SAFETY
3.3 Personnel qualication
Technical personnel
Due to their specialist training, knowledge of measuring and control technology, and experience,
as well as their knowledge of country-specic regulations and the relevant standards and provi-
sions, the technical personnel authorized by the operating entity are able to perform the work
described and detect any potential dangers independently.
Special application conditions require other knowledge, e.g. of aggressive media.
3.4 Use of accessories and spare parts
We recommend using only original spare parts and original accessories from SICK. The use of
accessories and spare parts from third parties could lead to damage to the device or accidents
due to shortcomings in quality or other reasons.
SICK does not assume any liability for damages or accidents which occur due to malfunctions or
unsuitability of accessories and spare parts which are not produced by SICK (e.g. non-compliance
with IP enclosure rating of plug connectors). No warranty claims which are caused by malfunction
or unsuitability of accessories or spare parts from third parties can be asserted.
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
41
3. SAFETY
3.5 Signs, safety labels
Type label
If the serial number becomes illegible (e.g. due to mechanical damage or painting over), traceability
is no longer possible.
Icons
Read the operating instructions before mounting and commissioning of the device without
fail!
Part no.
Serial no.
Part no.
Serial no.
Packaging label
Type label
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus 8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
42
4. TRANSPORT, PACKAGING AND STORAGE
4. Transport, packaging and storage
The ush-mounted version is delivered with a special protective cap to protect the
membrane.
Manually remove this protective cap just before mounting to prevent damage to the
membrane or the process connection thread.
Keep the protective cap for storage or transport.
Mount the protective cap when removing and transporting the device.
4.1 Transport
Examine the pressure switch for any damage that may have occurred in transit. Also check the
membrane for optical damage when using a ush-mounted version.
Report any obvious damage immediately.
4.2. Packaging and storage
Do not remove packaging until immediately before assembly.
Retain the packaging as it offers ideal protection during transport (e.g., when changing the instal-
lation site or sending for repair).
Permissible conditions at the storage location:
Storage temperature: –20 ... +70 °C
Humidity: 45 ... 75% relative humidity (no condensation)
Mount the protective cap to protect the membrane before putting into storage.
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
43
5. COMMISSIONING, OPERATION
5. Commissioning, operation
5.1 Checking device
Do a visual inspection of the pressure switch before commissioning.
Escaping liquids indicate damage.
Only use the pressure switch when its safety technology is working perfectly.
Do an optical inspection for membrane damage, this is a safety-relevant part.
5.2 Requirements on the mounting location
The mounting location must fulll the following conditions:
Protected from weather inuences.
At high ambient temperatures and high UV radiation, the pressure switch must be installed
with additional shading to prevent damage to the digital display and pushbuttons.
Sealing surfaces are clean and undamaged.
Sufcient space for safe electrical installation.
For information on threaded bore holes and weld-in connections, see the technical information
at www.SICK.de.
Permissible ambient and measuring material temperatures remain within the performance
limits. Take into account possible restrictions on the ambient temperature range due to the
mating plug used.
→ For performance limits, see Chapter 9 “Technical data”.
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus 8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
44
5. COMMISSIONING, OPERATION
5.3 Mechanical mounting
The maximum torque depends on the mounting location (e.g. material and shape). If you have
any questions, please consult our application advisor.
→ For contact information, see chapter 1 “General” or the rear side of the operating instructions.
1. Seal sealing surface (→ see “Sealing variants”).
2. Tighten the pressure switch in the mounting location by hand.
3. Tighten via spanner at using torque wrench.
Sealing variants
Cylindrical thread
Seal sealing surface 1 with at seal,
sealing lens or prole seal.
according to EN 837
according to DIN 3852-E
Conical thread
Wrap sealing material around thread
(e.g. PTFE band).
NPT, R and PT
5.4 Electrical mounting
5.4.1 Requirements on voltage supply
→ For auxiliary energy, see type label
The pressure switch must be supplied by an energy-limited circuit as per 9.4 of the UL/EN/
IEC 61010-1 or LPS as per UL/EN/IEC 60950-1 / CSA C22.2 No.60950-1 or class 2 as per
UL1310 / UL1585 (NEC or CEC).
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
45
5. COMMISSIONING, OPERATION
Electrical connections
Round connector M12x1, 4-pin Round connector M12x1, 5-pin
2 switching outputs or
1 switching output +
1 analog output
2 switching outputs + 1 analog output
L+ = 1 M = 3
Q1 = 4
C/Q1 = 4
Q2 = 2 /
Q
A
= 2
L+ = 1 M = 3
Q1 = 4
C/Q1 = 4
Q2 = 2 Q
A
= 5
Enclosure rating as per IEC 60 529 IP 67 IP 67
The enclosure ratings specied apply only with male cable connectors of the corresponding
enclosure rating when plugged in.
The voltage supply must be suited for operation above 2,000 m if the pressure switch is used from
this height.
5.4.2 Requirements on the electrical connection
The enclosure rating of the mating plug corresponds to the enclosure rating of the pressure switch.
Cable diameter matches the cable gland of the mating plug.
The cable gland and seals of the mating plug sit correctly.
No moisture can penetrate into the cable end.
5.4.3 Requirement on shielding and earthing
The pressure switch must be shielded and earthed according to the earthing method of the applica-
tion.
5.4.4 Connecting the device
1. Assemble the mating plug or the cable output → For connection assignment, see type label
2. Establish plug connection.
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus 8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
46
5. COMMISSIONING, OPERATION
5.5 Zero point adjustment
Check the zero point shown on the digital display during commissioning. If, for installation reasons,
a zero point offset is displayed, this can be reset in programming mode using the 0SET parameter.
Run zero point adjustment for gauge pressure and vacuum measurement ranges in a de-pressurized
state.
Run zero point adjustment of absolute pressure measurement ranges at 0 bar absolute
(vacuum). Since corresponding references are required for this purpose, we recommend only
having this done by the manufacturer.
5.6 Operating modes
Mode Programming mode
System start
Digital display is completely controlled for 1 sec.
When starting up the pressure switch in the hysteresis range, the output switch is set to “not
active” by default
Programming mode
(Setting of parameters)
Activate programming mode
Actuate the “MENU” pushbutton for about 5 sec. If password ≠ 0000 is set, a password request
occurs. If conrmation is successful, access to programming mode is granted; otherwise the
system jumps back to display mode.
Timeout
If no pushbutton is pressed for 60 s when a parameter is being set, the device returns to the
display mode with the value unchanged.
Display mode
(Normal working operation,
pressure value display)
Return to display mode
Simultaneous actuation of “INFO” and “MENU”
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
47
5. COMMISSIONING, OPERATION
5.7 Overview of parameters
Menu item Description Parameter Factory setting
SP1 / SP2
Hysteresis function:
Switching point (switching device 1 / 2)
0.25 ... 100% of the measuring range Nominal pressure
FH1 / FH2
Window function:
Window High (switching output 1 / 2)
0.25 ... 100% of the measuring range Nominal pressure
RP1 / RP2
Hysteresis function, reset switching
point, switching output (1, possibly 2)
0 ... (switching point – 0.25% of the
measuring range)
Nominal pressure – 10%
FL1 / FL2
Window function: Window Low switching
output (1, possibly 2)
0 ... (Window High – 0.25% of the measuring
range)
Nominal pressure – 10%
EF Extended programming functions
RES
Resetting of the set parameters back to
the factory settings
Yes / No
DS1 / DS2
Switching delay time which must not
be interrupted until an electrical signal
switch takes place (SP1, possibly SP2)
0.00 ... 65.00 s 0.00 s
DR1 / DR2
Reset switching delay time which must
not be interrupted until an electrical
signal switch takes place (RP1, possibly
RP2)
0.00 ... 65.00 s 0.00 s
OU1 / OU2
Switching function (switching output
1 / 2)
HNO = Hysteresis function, normally open
HNC = Hysteresis function, normally closed
FNO = Window function, normally open
FNC = Window function, normally closed
HNO
OU3 Output signal switchover
I = 4 ... 20 mA
U = DC 0 ... 10 V
I
POL1 / POL2 Switching logic (switching output 1 / 2) PNP, NPN PNP
ALOW
Measuring range scaling/Turn down
(analog value, start value)
Corresponding analog output
Measuring range
beginning
AHGH
Measuring range scaling/Turn down
(analog value, end value)
Corresponding analog output Measuring range end
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus 8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
48
5. COMMISSIONING, OPERATION
Menu item Description Parameter Factory setting
AVGD Attenuation (digital display) 0.00 ... 65.00 s 0.20 s
AVG1 / AVG2 Attenuation (switching output 1 / 2) 0.00 ... 65.00 s 0.00 s
AVG3 Attenuation (analog signal) 0.00 ... 65.00 s 0.00 s
UNIT Unit switchover
BAR, mBAR, MPA, KPA, PSI, KGcm (kg/cm²), %
Order-related
0SET
Zero point adjustment / “Auto-zero”
version (max. 3% of the range)
Yes / No
DISM Display value in display mode
ACT = Current system pressure
LOW, HIGH = Min/Max system pressure
OFF = Display off
SP1 / FH1 = Set threshold value
RP1 / FL1 = Set threshold value
SP2 / FH2 = Set threshold value
RP2 / FL2 = Set threshold value
ACT
DISU Update rate (digital display) 1, 2, 5, 10 updates/second 5
DISR Turn display 180° (digital display) Yes / No
DRES Resolution (digital display)
OPT = Optimized (stable measurement value
display with the rounding factor of the last
digit optimized to the measuring range)
FULL = Maximum (nest resolution, an attenu-
ation of the digital display might have to be
set for a stable measurement value display)
OPT
RHL
Delete memory (min/max system
pressure)
Yes / No
PAS Password entry
0000 = No password, password entry digit
by digit
0000
TAG Measurement device name (TAG)
32 selectable characters (A–Z ‚0 ... 9; - ‚EMPTY)
(2 spaces in a row end entry and causes this
and the character behind it to be deleted)
without
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
49
5. COMMISSIONING, OPERATION
5.8 Menu tree
Certain menu items (light gray) are only displayed if the pressure switch features the respective
option.
SP1 / FH1 Value Switching point/Window High (switching output 1)
RP1 / FL1 Value Reset switching point /Window Low (switching output 1)
SP2 / FH2 Value Switching point/Window High (switching output 2)
RP2 / FL2 Value Reset switching point /Window Low (switching output 2)
EF RES Yes / No Reset to factory settings
END DS1 Value Switching delay (switching output 1)
DR1 Value Reset switching delay (switching output 1)
DS2 Value Switching delay (switching output 1)
DR2 Value Reset switching delay (switching output 1)
OU1 PARA Switching function (switching output 1)
OU2 PARA Switching function (switching output 2)
OU3 PARA Output signal switchover (analog signal)
POL1 PARA Switching logic (switching output 1)
POL2 PARA Switching logic (switching output 2)
ALOW Value Measuring range scaling/Turn down (analog output, start value)
AHGH Value Measuring range scaling/Turn down (analog output, end value)
AVGD Value Attenuation (digital display)
AVG1 Value Attenuation (switching output 1)
AVG2 Value Attenuation (switching output 2)
AVG3 Value Attenuation (analog output)
UNIT Unit Unit switchover
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus 8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
50
5. COMMISSIONING, OPERATION
0SET Yes / No Zero point adjustment
DISM PARA Display value in display mode
DISU Value Update rate (digital display)
DISR Yes / No Turn display 180° (digital display)
DRES PARA Resolution (digital display)
RHL Yes / No Delete min/max memory
PAS Value Password entry
TAG Value Measurement device name (TAG)
END
5.9 Switching functions
Hysteresis functions
If the system pressure is uctuating around the set value,
the hysteresis keeps the output state of the outputs stable.
In the event of rising system pressure, the output switches
upon reaching the switching point (SP).
N/O contact (HNO): Active
N/C contact (HNC): Deactivated
If the system pressure drops again, the output does not
switch back until the reset point (RP) has been reached.
N/O contact (HNO): Deactivated
N/C contact (HNC): Active
Fig.: Hysteresis function
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
51
5. COMMISSIONING, OPERATION
Window function
The window function enables monitoring of a dened range.
If the system pressure is between window High (FH) and
window Low (FL), the output switches.
N/O contact (FNO): Active
N/C contact (FNC): Deactivated
If the system pressure is outside window High (FH) and
window Low (FL), the output does not switch.
N/O contact (FNO): Deactivated
N/C contact (FNC): Active
Fig.: Window function
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus 8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
52
5. COMMISSIONING, OPERATION
Delay times (0 … 65 s)
Undesirable pressure peaks of short duration and high
frequency can be ltered out in this way.
The pressure must be present for a set time so that the output
switches. The output does not change its status immediately
when achieving the switching event (SP); instead, it does so
after the set delay time (DS).
If the switching result is no longer available after the delay
time has expired, the switching output does not change.
The output does not reset until the system pressure has fallen
to the reset switching point (RP) and at least the set delay
time (DR) remains at or below the reset switching point (RP).
If the switching result is no longer available after the delay
time has expired, the switching output does not change.
5.10 Attenuation function
Time constant “x” species the amount of time which the
digital display, the switching output or the analog signal needs
to approach the end value with a deviation of ± 1% after
a measurement value change. After a duration of 2 times
“x”, the output value has achieved 100% with a deviation of
± 0.01% of the prevailing pressure.
100 %
0
x
Zeit
Time
Fig.: Delay times
Fig.: Attenuation function
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
53
6. FAULTS
5.11 Measuring range scaling (turn down)
In variants with analog signal, the measuring range beginning and measuring range end can be
adjusted within the permissible measuring range (do not exceed turn down of 5:1).
5.12 Description of IO-Link functionality
IO-Link is a point-to-point connection for communication of the PBS plus to an IO-Link master.
IO-Link specication: Version 1.1
A detailed description of the IO-Link function as well as the device description le (IODD) can be
found online on the detailed product page of the pressure switch at www.sick.com.
6. Faults
CAUTION!
Bodily injury, property and environmental damage
If faults cannot be eliminated by the measures listed here, put the pressure switch out of
operation immediately.
Ensure that there is no pressure or signal present and protect against accidental
commissioning. If measuring range scaling is set, pressure can be present despite an
analog value of 4 mA or 0 V.
Contact the manufacturer.
If the product has to be returned, follow the instruction in chapter 8.2 “Returns”.
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus 8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
54
6. FAULTS
WARNING!
Bodily injury, property and environmental damage caused by hazardous measuring
materials
When coming into contact with hazardous measuring materials (e.g. oxygen, acetylene,
combustible or poisonous materials), measuring materials which are hazardous to
health (e.g. corrosive, poisonous, carcinogenic, radioactive) as well as cooling systems
and compressors, there is a risk of bodily injury as well as property and environmental
damage.
In the event of faults, aggressive measuring materials at extreme temperatures and
under extreme pressure may be present on the device.
The relevant regulations must be observed in addition to the general rules for these
measuring materials.
Wear the necessary protective equipment.
For contact information, see chapter 1 “General” or the rear side of the operating
instructions.
In the event of faults, check whether the mechanical or electrical installation of the
pressure switch is correct.
Processing costs will be charged if the complaint is not justied.
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
55
6. FAULTS
Fault Possible cause Measure
No output signal Line break Check passage
No output signal No/Incorrect auxiliary energy Correct auxiliary energy
No/Incorrect output signal Wiring error or switchover of switching logic/analog signal
Observe pin assignment
Check output conguration
Observe pin assignment
Constant output signal during change
in pressure
Mechanical overload due to excessive pressure
Exchange device; consult with
the manufacture in the event
of repeated failure
Deviating zero point signal Overload pressure limit exceeded
Permissible overload pres-
sure limit upheld
Signal range too small Mechanical overload due to excessive pressure
Exchange device; consult with
the manufacture in the event
of repeated failure
Signal range too small Auxiliary voltage too high/low Correct auxiliary energy
Signal range falls Moisture has entered the device Mount cable correctly
Signal range falls/too small
Membrane damage, e.g. caused by abrasive/aggressive
media, corrosion to membrane/process connection
Contact manufacturer and
exchange device
Warnings and errors
Device-internal warnings and errors are output via the digital display. The device continues to
measure if there are pending warnings. The output signal and the switching outputs continue to be
output.
The following table shows the codes and their meaning.
Warning Description
ATT1
When the switching point was changed, the reset switching point was automatically
lowered by the smallest hysteresis of 0.25% by the device.
ATT2 Zero point offset, prevailing pressure outside the limits
ATT3 Password entry for menu access faulty
ATT4 Unit cannot be shown on the display, previous unit is used
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus 8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
56
6. FAULTS
Warning Description
ATT5 Maximum turn down exceeded
ILOC Menu locked by IO-Link
OL Overload pressure, measuring range exceeded > about 3.125% (digital display ashes)
PAS Request for password entry
UL Underload pressure, measuring range undercut < about 3.125% (digital display ashes)
Error Description
ERR
Internal error (device restart or reset to factory setting could help)
The analog output controls the alarm signal ≤ 3.6 mA (4 ... 20 mA output signal) or
≥ 11 V (0 ... 10 V output signal) in accordance with NAMUR43
The switching outputs maintain the current switching state (output open or closed)
ERR1
Device temperature exceeded/undercut or auxiliary energy undercut
The analog output is output. There are limits regarding accuracy (inuence of tempera-
ture) and maximum analog value (auxiliary energy undercut)
The switching outputs maintain the current switching state (output open or closed)
ERR2
Sensor defect detected, check whether high overload pressure exists (can be detected
as sensor defect), a device restart or device exchange may be necessary
The analog output controls the alarm signal ≤ 3.6 mA (4 ... 20 mA output signal) or
≥ 11 V (0 ... 10 V output signal) in accordance with NAMUR43
The switching outputs maintain the current switching state (output open or closed)
SC
Short-circuit on switching output 1 or 2 detected
The affected switching output is deactivated as long as the short-circuit exists
Conrm warnings and errors with conrmation pushbutton.
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
57
7. MAINTENANCE AND CLEANING
7. Maintenance and cleaning
7.1 Maintenance
This pressure switch is maintenance-free.
Repairs may only be carried out by the manufacturer.
7.2 Cleaning
CAUTION!
Unsuitable cleaning agents
Cleaning with unsuitable cleaning agents can damage the device and type label.
Do not use aggressive cleaning agents.
Do not use hard or pointy objects.
Do not use abrasive cloths or sponges.
Suitable cleaning agents
Water
Commercial dishwasher liquid
Cleaning the device
Wipe the device surface with a soft, damp cloth.
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus 8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
58
8. DISASSEMBLY, RETURN AND DISPOSAL
8. Disassembly, return and disposal
8.1 Disassembly
WARNING!
Bodily injury, property and environmental damage caused by hazardous measuring
materials
When coming into contact with hazardous measuring materials (e.g. oxygen, acetylene,
combustible or poisonous materials), measuring materials which are hazardous to health
(e.g. corrosive, poisonous, carcinogenic, radioactive) as well as cooling systems and
compressors, there is a risk of bodily injury as well as property and environmental damage.
In the event of faults, aggressive measuring materials at extreme temperatures and
under extreme pressure may be present on the device.
Wear necessary protective equipment.
WARNING!
Risk of burns
During removal, there is risk that hot, dangerous measuring materials will escape.
The pressure switch can heat up due to hot measuring materials.
Let the device cool sufciently before removal.
Wear necessary protective equipment.
Disassembling the device
1. De-pressurize and de-energize the pressure switch.
2. Disconnect electrical connection.
3. Remove the pressure switch via the spanner at using the socket wrench.
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
59
8. DISASSEMBLY, RETURN AND DISPOSAL
8.2 Returns
When returning the device, it is crucial to note the following:
All devices delivered to SICK must be free from hazardous substances (acids, lyes, solutions, etc.)
and must therefore be cleaned before they are returned. A corresponding declaration of clearance
must be enclosed with the sensor. You will nd this on our Internet page.
WARNING!
Bodily injury, property and environmental damage caused by measuring material
residues
Measuring material residues in the removed device could be hazardous to persons,
equipment and the environment.
If there are hazardous materials, enclose the safety data sheet for the respective
measuring material.
Clean device, see chapter 7.2 “Cleaning”.
The device must be returned in its original packaging or packaging that is suitable for transport
purposes.
You can nd information on returns in the “Service” section on our local Internet page.
8.3 Disposal
Incorrect disposal could endanger the environment.
Dispose of device components and packaging materials in compliance with country-specic waste
treatment and disposal regulations and in an environmentally-friendly manner.
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus 8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
60
9. TECHNICAL DATA
9. Technical data
Technical data
Measuring range
Measuring range See type label
Overload protection
Overload protection refers to the sensor element used. Depending on the process connection and
seal used, the overload protection could be limited.
≤ 600 bar (< 8,702 psi): 2-fold
1,000 bar (14,504 psi): 1.5-fold
Increased overload protec-
tion (option)
Deviating temperature errors, signal noise and long-term stability occur with increased overload
protection.
Vacuum-tight Yes
Digital display
Type
14-Segment LED, red, 4-digit, character height 9 mm (0.35 in)
Display can be rotated electrically by 180°
Output signal
Output signal See type label
Load resistance
4 ... 20 mA ≤ 500 Ω
DC 0 ... 10 V > Max. output voltage / 1 mA
IO-Link (option) Version 1.1
Zero point adjustment Max. 3% of the range
Analog output/Switching
output attenuation
Can be congured from 0 ms ... 65 s
Power-up delay 1 s
Switching thresholds Switching point 1 and switching point 2 can each be adjusted individually
Switching functions Normally open, normally closed, window, hysteresis (freely adjustable)
Switching voltage Auxiliary energy – 1 V
Switching current Max. 250 mA
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
61
9. TECHNICAL DATA
Technical data
Setting timer/
Response time
Analog signal: ≤ 5 ms
Switching output: ≤ 5 ms
Service life 100 million switching changes
Voltage supply
Auxiliary energy
DC 15 ... 35 V
The pressure switch must be supplied by an energy-limited circuit as per 9.3 of the UL/EN/
IEC 61010-1 or LPS as per UL/EN/IEC 60950-1 or class 2 as per UL1310 / UL1585 (NEC or CEC).
The voltage supply must be suited for operation above 2,000 m if the pressure switch is used from
this height.
Power consumption
Max. 45 mA for versions without 4 ... 20 mA output signal
Max. 70 mA for versions with 4 ... 20 mA output signal
Total power consumption Max. 600 mA including switching current
Accuracy information
Accuracy, analog signal
≤ ± 0.5% of the range
Inclusive of non-linearity, hysteresis, zero point and full-scale error (corresponds to error of
measurement as per IEC 61298-2).
Non-repeatability, analog
signal
≤ 0.1% of the range (IEC 61298-2)
Long-term drift, analog
signal
≤ ± 0.1% of the range (IEC 61298-2)
≤ ± 0.2% of the range (IEC 61298-2) for measuring ranges ≤ 0.6 bar (9 psi), ush-mounted
process connection, increased overload protection
Turn down, analog signal
In the range of max. 5:1, the analog output signal can be freely scaled.
If a turn down is set, proportionally increased measurement deviations and temperature errors
apply.
Accuracy, signal output ≤ ± 0.5% of the range
Temperature error in
nominal temperature range
Maximal: ≤ ± 1.5% of the range
Maximal: ≤ ± 2.5% of the range for increased overload protection and ush-mounted versions
Temperature coefcients in
nominal temperature range
Average TC zero point ≤ ± 0.16% of the range / 10 K
Average TC range ≤ ± 0.16% of the range / 10 K
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus 8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
62
9. TECHNICAL DATA
Technical data
Reference conditions (as per IEC 61298-1)
Ambient temperature 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F)
Air pressure 860 ... 1,060 mbar (12.5 ... 15.4 psi)
Air humidity 45 ... 75% r.h.
Auxiliary energy DC +24 V
Installation position Calibrated with vertical installation with the process connection pointing downwards
Application conditions
Permitted
Temperature ranges
Measuring material: –20 ... +85 °C (–4 ... +185 °F)
Environment: –20 ... +80 °C (–4 ... +176 °F)
Storage: –20 ... +70 °C (–4 ... +158 °F)
Nominal temperature: 0 ... 80 °C (32 ... 176 °F)
Vibration resistance 20 g, 10 ... 2,000 Hz (IEC 60068-2-6, with resonance)
Shock resistance 50 g, 6 ms (IEC 60068-2-27, mechanical)
Mechanical service life 100 million load changes (10 million load changes for measuring ranges > 600 bar (8,702 psi)
Enclosure rating
IP65 and IP67
The enclosure ratings specied (as per IEC 60529) apply only with mating plugs of the corre-
sponding enclosure rating when plugged in.
Installation position Flexible
Contamination rating max. 3
Air humidity ≤ 45 ... 75% r.h.
UV radiation
At high ambient temperatures and high UV radiation, the pressure switch must be installed with
additional shading to prevent damage to the digital display and pushbuttons.
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
63
9. TECHNICAL DATA
Technical data
Electrical connection
Plug connector M12 round connector x 1 (4-pin or 5-pin)
Short-circuit resistance S+ / SP1 / SP2 to U–
Reverse polarity protection U+ to U–
Insulation voltage DC 500 V
Over voltage protection DC 40 V
Pin assignment See type label
Materials
Parts in contact with
measuring material
< 10 bar (145 psi): 316L
≥ 10 bar (145 psi): 316L, PH steel
Parts not in contact with
measuring material
Housing 304
Keyboard TPE-E
Display pane PC
Display head PC+ABS blend
Pressure transmission medium
Synthetic oil for all gauge pressure measuring ranges < 10 bar
(145 psi), all absolute pressure measuring ranges and ush-
mounted versions (< 16 bar (232 psi) with increased overload
protection).
Process connections
Standard Threaded size Overload limit Seal
DIN 3852-E G ¼ A
1,000 bar (14,500 psi) NBR
(FPM/FKM included)
EN 837 G ¼ female thread
1)
1,000 bar (14,500 psi)
ANSI/ASME B1.20.1
¼ NPT 1) 1,000 bar (14,500 psi)
G ½ B ush-mounted 1,000 bar (14,500 psi) NBR (option: FPM/FKM)
Other process connections available with adapters.
1)
Optionally suited for oxygen, free of oil and grease.
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus 8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
64
9. TECHNICAL DATA
Dimensions in mm (inch)
Pressure switch with round connector M12 x 1 (4-pin and 5-pin)
ca. Ø 38
36
26
ca. 72
Ø 35
29,5
M12 x 1
27
(ø 1.50)
(ø 1.37)
(1.42)
(2.83)
(1.02)
(ø 1.16)
(1.06)
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
65
9. TECHNICAL DATA
G L1
G ¼ A DIN 3852-E 14 (0.55)
G L1 L2 L3 D1
G ¼
EN
837
20
(0.79)
13
(0.51)
10
(0.39)
ø 25
(0.98)
G L1 L2 L3 D1
G ½
B
1)
23
(0.91)
20.5
(0.81)
10
(0.39)
ø 18
(0.71)
G L 1
¼ NPT 13 (0.51)
Female thread Flush-mounted
1)
Weld-in connection recommended as dened counter
thread
Operating Instructions PBS plus
OPERATING INSTRUCTIONS PBS plus 8024946 | SICK AG
Subject to change without notice
66
9. TECHNICAL DATA
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
67
1. GÉNÉRALITÉS
D
1. Généralités
L’appareil décrit dans la notice d’instruction est conçu et fabriqué conformément à l’état actuel
de la technique. Tous les composants sont soumis à des critères de qualité et d’environnement
stricts pendant la production. Nos systèmes de gestion sont certiés ISO 9001 et ISO 14001.
La présente notice d’instruction fournit des informations importantes sur l’utilisation de
l’appareil. La condition pour un travail sûr est le respect de toutes les consignes de sécurité et
instructions fournies.
Par ailleurs, les règlementations relatives à la prévention des accidents valables pour le lieu
d’utilisation de l’appareil et les consignes de sécurité générales sont à respecter.
Elle fait partie intégrante du produit et doit être conservée à proximité immédiate de l’appareil
an que le personnel puisse y accéder à tout moment. Transmettre la notice d’instruction aux
utilisateurs ou propriétaires ultérieurs de l’appareil.
Le personnel spécialisé doit avoir lu attentivement et compris la notice d’instruction avant toute
activité.
Les conditions générales gurant dans les documents de vente s’appliquent.
Sous réserve de modications techniques.
Informations supplémentaires :
Site Internet : www.sick.com
Fiche technique correspondante : 8024860
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
68
2. STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT
2. Structure et fonctionnement
2.1 Étendue de la livraison
Pressostat
Notice d’instruction
Rapport d’essai
Comparer le contenu de la livraison avec le bon de livraison.
2.2 Vue d’ensemble
1 Touche INFO
2 Écran numérique
3 Afchage d’état, sorties de commutation
4 Touche MENU
5 Touche de conrmation
6 Raccordement électrique
7 Raccord process, méplats de clé
8 Raccord process, letage
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
69
2. STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT
Afchage LED à 4 caractères
C Afchage de la valeur de pression
C Afchage de l’option de menu
C Afchage du paramètre
État de la sortie de commutation 1
État de la sortie de commutation 2
(en option)
Mode afchage
C
Bref actionnement
Afchage de l’unité
C
Actionnement prolongé
Afchage des paramètres congurés,
voir le chapitre 5.7 « Paramètres »
Mode programmation
C
Bref actionnement
Délement du menu vers le haut
Délement de la valeur du paramètre
vers le haut (délement progressif)
C
Actionnement prolongé
Délement du menu vers le haut
Délement de la valeur du paramètre
vers le haut (délement rapide)
Mode afchage
C
Bref actionnement
Afchage de l’unité
C
Actionnement prolongé
Passage en mode de programmation
Mode programmation
C
Bref actionnement
Délement du menu vers le bas
Délement de la valeur du paramètre
vers le bas (délement progressif)
C
Actionnement prolongé
Délement du menu vers le bas
Délement de la valeur du paramètre
vers le bas (délement rapide)
Mode afchage
C
Bref actionnement
Afchage de l’unité
Mode programmation
C
Bref actionnement
Sélection de l’option de menu
Conrmation de l’entrée
2.3 Module d’afchage et de commande
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
70
3. SÛRETÉ
3. Sûreté
3.1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
... signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures
graves ou la mort si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
... signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures
légères ou des dommages matériels et environnementaux mineurs si elle n’est pas
évitée.
AVERTISSEMENT !
... signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des brûlures
dues à des surfaces ou des liquides chauds si elle n’est pas évitée.
Information
… signale des astuces et des recommandations utiles ainsi que des informations pour un
fonctionnement efcace et sans panne.
3.2 Utilisation conforme
L’appareil a été conçu et construit uniquement pour l’usage décrit ici et ne doit être utilisé qu’à
cet effet.
Toute réclamation découlant d’une utilisation non conforme est exclue.
Usage
Le pressostat PBS plus sert à commuter les circuits en fonction de la pression mesurée. En outre,
la valeur de pression peut être transmise sous la forme d’un signal analogique normalisé aux
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
71
3. SÛRETÉ
unités d’évaluation correspondantes. Les états de commutation peuvent être programmés direc-
tement sur le pressostat (points de commutation et de commutation de retour, ....). Les états de
commutation et les valeurs de pression peuvent être lus via les différents éléments d’afchage.
Il s’agit d’un appareil de classe B pour l’émission d’interférences et est destiné à fonctionner
dans des environnements industriels. Dans d’autres environnements, par exemple résidentiels ou
commerciaux, il peut interférer avec d’autres équipements. Dans ce cas, l’exploitant peut être tenu
de prendre les mesures appropriées.
N’utilisez le pressostat que dans des applications qui se situent dans les limites de ses perfor-
mances techniques (par ex. température ambiante maximale, compatibilité des matériaux, ...).
→ Pour les limites de puissance, voir chapitre 9 « Caractéristiques techniques ».
Restrictions techniques
La pression de surcharge ne doit à aucun moment être dépassée, même en cas d’erreur dans
l’application nale. Des charges supérieures au seuil déni dans la protection anti-surcharge
peuvent provoquer des erreurs de mesure.
Des coups de bélier inférieurs à la pression nominale et inférieurs à 1 ms peuvent entraîner des
erreurs de mesure.
L’utilisation d’un papillon des gaz est recommandée pour les applications soumises à des pics
de pression. Le papillon des gaz réduit le canal de pression à 0,3 mm, augmentant ainsi la
résistance aux pics de pression. Il est également possible d’utiliser un raccord process avec un
alésage de gaine réduit (0,3 mm ou 0,6 mm).
Dans le cas de uides pouvant obstruer l’alésage du canal (par ex. par des particules), il faut
utiliser une version de l’appareil permettant un montage afeurant.
En cas de températures ambiantes élevées et de rayonnement UV élevé, le pressostat doit être
installé avec un ombrage supplémentaire pour éviter d’endommager l’écran numérique et les
touches.
La température du uide sur l’appareil ne doit pas dépasser 85 °C. Pour les uides plus
chauds, un circuit de refroidissement peut être utile.
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
72
3. SÛRETÉ
3.3 Qualication du personnel
Personnel qualié
Le personnel qualié agréé par l’exploitant, du fait de sa spécialisation, de son savoir en tech-
nique de mesure et de régulation, de son expérience ainsi que de ses connaissances des pres-
criptions nationales, des normes et directives en vigueur, est en mesure de réaliser les travaux
décrits et d’identier par lui-même les risques éventuels.
Des conditions d’utilisation particulières exigent des connaissances supplémentaires, par
exemple en matière de uides agressifs.
3.4 Utilisation des accessoires et pièces de rechange
Il est recommandé de n’utiliser que des accessoires et des pièces de rechange d’origine SICK.
L’utilisation d’accessoires et de pièces de rechange de tiers peut entraîner des dommages à
l’appareil ou des accidents dus à des défauts de qualité ou autres causes.
SICK décline toute responsabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant d’un dysfonc-
tionnement ou de l’inadaptation d’accessoires et de pièces de rechange non fournis par SICK
(par exemple, non respect de l’indice de protection IP des connecteurs enchables). Aucune
réclamation en garantie ne sera acceptée en cas de dysfonctionnement ou d’inadaptation d’un
accessoire ou d’une pièce de rechange d’un fournisseur tiers.
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
73
3. SÛRETÉ
3.5 Panneaux, marquages de sûreté
Plaque signalétique
Si le numéro de série devient illisible (par exemple en raison d’un endommagement mécanique ou
d’une couche de peinture supplémentaire), la traçabilité ne sera plus possible.
Symboles
Lire impérativement la notice d’instruction avant le montage et la mise en service de
l’appareil !
Réf.
N° de série
Réf.
N° de série
Étiquette d’emballage
Plaque signalétique
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
74
4. TRANSPORT, EMBALLAGE ET STOCKAGE
4. Transport, emballage et stockage
La version pour montage afeurant est livrée avec un capuchon de protection spécial pour
protéger la membrane.
Pour éviter d’endommager la membrane ou le letage du raccord process, n’enlevez ce
capuchon de protection à la main que peu avant le montage.
Conserver le capuchon de protection pour le stockage ou le transport ultérieur.
Monter le capuchon de protection lors du démontage et du transport de l’appareil.
4.1 Transport
Examiner le pressostat à la recherche d’éventuels dommages liés au transport. Dans le cas des
versions pour montage afeurant, vérier également que la membrane n’est pas endommagée
sur le plan visuel.
Communiquer immédiatement tout dommage manifeste.
4.2 Emballage et stockage
Retirer l’emballage juste avant le montage.
Conserver l’emballage, car il offre une protection optimale en cas de transport (p. ex. change-
ment de lieu de montage, envoi en réparation).
Conditions admissibles sur le lieu de stockage :
Température de stockage : –20 à +70 °C
Humidité : 45 à 75 % d’humidité relative (sans condensation)
Monter le capuchon de protection de la membrane avant l’entreposage.
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
75
5. MISE EN SERVICE, FONCTIONNEMENT
5. Mise en service, fonctionnement
5.1 Contrôler l’appareil
Soumettre le pressostat à une inspection visuelle avant la mise en service.
Une fuite de liquide indique la présence de dommages.
N’utiliser le pressostat que s’il est dans un état sûr.
Effectuer une inspection visuelle de la membrane à l’égard des dommages ; il s’agit d’une
pièce importante pour la sécurité.
5.2 Exigences relatives au lieu d’installation
Le lieu d’installation doit répondre aux conditions suivantes :
Protégé des intempéries.
En cas de températures ambiantes élevées et de rayonnement UV élevé, le pressostat doit être
installé avec un ombrage supplémentaire pour éviter d’endommager l’écran numérique et les
touches.
Les surfaces d’étanchéité sont propres et intactes.
Espace sufsant pour une installation électrique sûre.
Pour plus d’informations sur les trous de vissage et les brides de soudage, voir les informations
techniques sur le site www.SICK.de.
Les températures ambiantes et de uide admissibles restent dans les limites de performance.
Tenir compte des limites possibles de la plage de température ambiante en raison de l’utilisa-
tion de connecteurs homologues.
→ Pour les limites de puissance, voir chapitre 9 « Caractéristiques techniques »
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
76
5. MISE EN SERVICE, FONCTIONNEMENT
5.3 Montage mécanique
Le couple de serrage maximal dépend du lieu d’installation (par ex. matériau et forme). Pour
toute question, veuillez contacter notre conseiller technique.
→ Pour les coordonnées de contact, voir chapitre 1 « Généralités » ou au verso de cette notice
d’instruction.
1. Sceller la surface d’étanchéité (→ voir « Variantes d’étanchéité »).
2. Visser le pressostat à la main à l’emplacement d’installation.
3. Serrer à l’aide d’une clé dynamométrique sur le méplat de la clé.
Variantes d’étanchéité
Filetage cylindrique
Sceller la surface d’étanchéité 1 avec
un joint plat, une lentille d’étanchéité ou
un joint prolé.
selon EN 837
selon DIN 3852-E
Filetage conique
Enrouler le letage avec un matériau
d’étanchéité (par ex. ruban PTFE).
NPT, R et PT
5.4 Montage électrique
5.4.1 Exigences relatives à l’alimentation électrique
→ Voir plaque signalétique pour alimentation externe
Le pressostat doit être alimenté par un circuit à énergie limitée selon 9.4 de UL/EN/CEI 61010-1 ou
LPS selon UL/EN/CEI 60950-1 / CSA C22.2 N° 60950-1 ou de classe 2 selon UL1310 / UL1585
(NEC ou CEC).
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
77
5. MISE EN SERVICE, FONCTIONNEMENT
Raccordements électriques
Connecteur cylindrique M12x1, 4 pôles Connecteur cylindrique M12x1, 5 pôles
2 sorties de commutation numériques ou
1 sortie de commutation numérique +
1 sortie analogique
2 sorties de commutation numériques +
1 sortie analogique
L+ = 1 M = 3
Q1 = 4
C/Q1 = 4
Q2 = 2 /
Q
A
= 2
L+ = 1 M = 3
Q1 = 4
C/Q1 = 4
Q2 = 2 Q
A
= 5
Indice de protection selon
CEI 60 529
IP 67 IP 67
Les indices de protection indiqués s’appliquent uniquement à l’état connecté avec les connecteurs
de câble de l’indice de protection correspondant.
L’alimentation électrique doit être adaptée à une utilisation à une altitude supérieure à 2.000 m si
le pressostat est utilisé à partir de cette altitude.
5.4.2 Exigences relatives au raccordement électrique
L’indice de protection du connecteur homologue correspond à l’indice de protection du pressostat.
Le diamètre du câble correspond au passage de câble du câble homologue.
Le presse-étoupe et les joints d’étanchéité du correcteur homologue sont correctement xés.
Aucune humidité ne peut pénétrer à l’extrémité du câble.
5.4.3 Exigences en matière de blindage et de mise à la terre
Le pressostat doit être blindé et mis à la terre conformément au concept de mise à la terre de l’ap-
plication.
5.4.4 Raccordement de l’appareil
1. Confectionner le connecteur homologue ou la sortie de câble correspondant,
→ Voir plaque signalétique pour l’affectation des bornes
2. Établir la connexion enchable.
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
78
5. MISE EN SERVICE, FONCTIONNEMENT
5.5 Tarage du point zéro
Lors de la mise en service, vérier l’afchage du point zéro à l’écran numérique. Si un offset du
point zéro s’afche en raison de l’implantation, il peut être réinitialisé en mode de programmation
à l’aide du paramètre 0SET.
Effectuer le tarage du point zéro pour les plages de mesure de pression relative et de vide à l’état
dépressurisé.
Effectuer le tarage du point zéro des plages de mesure de pression absolue à 0 bar absolu
(vide). Étant donné que des références appropriées sont nécessaires à cet effet, nous recom-
mandons que cette opération soit effectuée uniquement par le fabricant.
5.6 Modes de fonctionnement
Mode Mode programmation
Démarrage système
L’écran numérique est entièrement contrôlé pendant 1 seconde
Lorsque le pressostat est démarré dans la plage d’hystérésis, le commutateur de sortie est réglé
par défaut sur « inactif »
Mode programmation
(Réglage des paramètres)
Activer le mode programmation
Maintenir la touche « MENU » enfoncée pendant env. 5 secondes. Si le mot de passe ≠ 0000
est déni, une demande de mot de passe est effectuée. Si la conrmation est réussie, l’accès
au mode de programmation est autorisé, sinon le système revient automatiquement au mode
d’afchage.
Timeout
Si aucune touche n’est actionnée pendant 60 secondes pendant le réglage d’un paramètre,
l’appareil revient en mode d’afchage avec la valeur inchangée.
Mode afchage
(Mode de fonctionnement
normal, afchage de la
valeur de pression)
Retour au mode d’afchage
Actionnement simultané de « INFO » et « MENU »
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
79
5. MISE EN SERVICE, FONCTIONNEMENT
5.7 Récapitulatif des paramètres
Option du menu Description Paramètre Réglage par défaut
SP1 / SP2
Fonction d’hystérésis :
Point de commutation (sortie de commu-
tation 1 / 2)
0,25 à 100 % de la plage de mesure Pression nominale
FH1 / FH2
Fonction fenêtre :
Fenêtre High (sortie de commutation 1 / 2)
0,25 à 100 % de la plage de mesure Pression nominale
RP1 / RP2
Fonction d’hystérésis : point de commu-
tation de retour, sortie de commutation
(1 éventuellement 2)
0 ... (Point de commutation – 0,25 % de la
plage de mesure)
Pression nominale
– 10 %
FL1 / FL2
Fonction fenêtre : fenêtre de sortie de
commutation basse (1 éventuellement 2)
0 ... (fenêtre High – 0,25 % de la plage de
mesure)
Pression nominale
– 10 %
EF Fonctions de programmation étendues
RES
Réinitialisation des paramètres congurés
sur les réglages d’usine
Yes / No
DS1 / DS2
Temporisation de commutation, qui doit
être présente en permanence jusqu’à ce
qu’un changement de signal électrique se
produise (SP1 ou SP2, selon le cas)
0,00 à 65,00 s 0,00 s
DR1 / DR2
Temporisation de commutation de retour,
qui doit être présente en permanence
jusqu’à ce qu’un changement de signal
électrique se produise (RP1 ou RP2, selon
le cas)
0,00 à 65,00 s 0,00 s
OU1 / OU2
Fonction de commutation (sortie de
commutation 1 / 2)
HNO = fonction d’hystérésis, contact NO
HNC = fonction d’hystérésis, contact NF
FNO = fonction de fenêtre, contact NO
HNC = fonction de fenêtre, contact NF
HNO
OU3 Commutation du signal de sortie
I = 4 à 20 mA
U = CC 0 à 10 V
I
POL1 / POL2
Logique de commutation (sortie de
commutation 1 / 2)
PNP, NPN PNP
ALOW
Mise à l’échelle de la plage de mesure/Turn-
down (valeur analogique, valeur initiale)
selon sortie analogique
Début de la plage
de mesure
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
80
5. MISE EN SERVICE, FONCTIONNEMENT
Option du menu Description Paramètre Réglage par défaut
AHGH
Mise à l’échelle de la plage de mesure/
Turndown (valeur analogique, valeur nale)
selon sortie analogique
Fin de la plage de
mesure
AVGD Atténuation (écran numérique) 0,00 à 65,00 s 0,20 s
AVG1 / AVG2 Atténuation (sortie de commutation 1 / 2) 0,00 à 65,00 s 0,00 s
AVG3 Atténuation (signal analogique) 0,00 à 65,00 s 0,00 s
UNIT Commutation des unités BAR, mBAR, MPA, KPA, PSI, KGcm (kg/cm²), %
En fonction de
l’ordre
0SET
Tarage du point zéro / Version « Autozero »
(max. 3 % de la plage)
Yes / No
DISM Valeur d’afchage en mode afchage
ACT = pression actuelle du système
LOW, HIGH = pression min./max. du système
OFF = écran éteint
SP1 / FH1 = valeur de commutation congurée
RP1/FL1 = valeur de commutation congurée
SP2 / FH2 = valeur de commutation congurée
RP2 / FL2 = valeur de commutation congurée
ACT
DISU Débit d’actualisation (écran numérique) 1, 2, 5, 10 actualisations/seconde 5
DISR
Rotation de l’afchage à 180° (écran
numérique)
Yes / No
DRES Résolution (écran numérique)
OPT = Optimisé (afchage stable des valeurs
de mesure avec facteurs d’arrondi du dernier
chiffre optimisé pour la plage de mesure)
FULL = Maximum (résolution la plus ne. Il peut
être nécessaire de congurer une atténuation
de l’écran numérique pour un afchage stable
des valeurs mesurées)
OPT
RHL
Effacer la mémoire (pression min./max.
du système)
Yes / No
PAS Saisie du mot de passe
0000 = pas de mot de passe, saisie du mot de
passe caractère après caractère
0000
TAG Nom de l’appareil de mesure (TAG)
32 caractères au choix (A–Z ‚0 ... 9 ; - ‚ESPACE)
(La saisie consécutive de 2 espaces suspend
l’entrée et entraîne la suppression de celle-ci et
des caractères suivants)
sans
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
81
5. MISE EN SERVICE, FONCTIONNEMENT
5.8 Arborescence du menu
Certaines options de menu (gris clair) s’afchent uniquement lorsque le pressostat est équipé de
cette option.
SP1 / FH1 Valeur Point de commutation/Fenêtre High (sortie de commutation 1)
RP1 / FL1 Valeur Point de commutation de retour/Fenêtre Low (sortie de commutation 1)
SP2 / FH2 Valeur Point de commutation/Fenêtre High (sortie de commutation 2)
RP2 / FL2 Valeur Point de commutation de retour/Fenêtre Low (sortie de commutation 2)
EF RES Yes / No Restauration des réglages par défaut
END DS1 Valeur Temporisation de commutation (sortie de commutation 1)
DR1 Valeur Temporisation de la commutation de retour (sortie de commutation 1)
DS2 Valeur Temporisation de commutation (sortie de commutation 1)
DR2 Valeur Temporisation de la commutation de retour (sortie de commutation 1)
OU1 PARA Fonction de commutation (sortie de commutation 1)
OU2 PARA Fonction de commutation (sortie de commutation 2)
OU3 PARA Commutation du signal de sortie (signal analogique)
POL1 PARA Logique de commutation (sortie de commutation 1)
POL2 PARA Logique de commutation (sortie de commutation 2)
ALOW Valeur
Mise à l’échelle de la plage de mesure/Turndown (sortie analogique, valeur initiale)
AHGH Valeur Mise à l’échelle de la plage de mesure/Turndown (sortie analogique, valeur nale)
AVGD Valeur Atténuation (écran numérique)
AVG1 Valeur Atténuation (sortie de commutation 1)
AVG2 Valeur Atténuation (sortie de commutation 2)
AVG3 Valeur Atténuation (sortie analogique)
UNIT Unit Commutation des unités
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
82
5. MISE EN SERVICE, FONCTIONNEMENT
0SET Yes / No Tarage du point zéro
DISM PARA Valeur d’afchage en mode afchage
DISU Valeur Débit d’actualisation (écran numérique)
DISR Yes / No Rotation de l’afchage à 180° (écran numérique)
DRES PARA Résolution (écran numérique)
RHL Yes / No Effacer la mémoire min/max
PAS Valeur Saisie du mot de passe
TAG Valeur Nom de l’appareil de mesure (TAG)
END
5.9 Fonctions de commutation
Fonction d’hystérésis
Si la pression du système varie autour de la valeur de
consigne, l’hystérésis maintient stable l’état de commuta-
tion des sorties. En cas d’augmentation de la pression du
système, la sortie commute lorsque le point de commuta-
tion (SP) est atteint.
Contact de fermeture (HNO) : actif
Contact d’ouverture (HNC) : non actif
Si la pression du système diminue de nouveau, la sortie ne
commute de nouveau qu’une fois le point de commutation
de retour (RP) atteint.
Contact de fermeture (HNO) : non actif
Contact d’ouverture (HNC) : actif
Fig. : Fonction d’hystérésis
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
83
5. MISE EN SERVICE, FONCTIONNEMENT
Fonction fenêtre
La fonction fenêtre permet de surveiller une zone dénie.
Si la pression du système se situe entre la fenêtre haute
High (FH) et la fenêtre basse Low (FL), la sortie change
d’état.
Contact de fermeture (FNO) : actif
Contact d’ouverture (FNC) : non actif
Si la pression du système se situe en dehors de la fenêtre
haute High (FH) et de la fenêtre basse Low (FL), la sortie ne
change pas d’état.
Contact de fermeture (FNO) : non actif
Contact d’ouverture (FNC) : actif
Fig. : Fonction fenêtre
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
84
5. MISE EN SERVICE, FONCTIONNEMENT
Temporisations (0 s à 65 s)
Ceci permet d’éliminer les pics indésirables de pression de
courte durée ou de haute fréquence.
La pression doit être présente au minimum pendant la durée
dénie pour que la sortie de commutation change d’état.
La sortie ne change pas d’état immédiatement au moment
où l’événement de commutation se produit (SP), mais unique-
ment après l’expiration de la temporisation réglée (DS).
Si l’événement de commutation n’est plus présent à l’expira-
tion de la temporisation, l’état de la sortie de commutation
ne change pas.
La sortie revient à son état initial uniquement lorsque la pres-
sion du système a atteint le point de commutation de retour
(RP) et lorsque la temporisation minimale réglée (DR) est
maintenue au niveau/en dessous du point de commutation
de retour (RP).
Si l’événement de commutation n’est plus présent à l’expira-
tion de la temporisation, l’état de la sortie de commutation
ne change pas.
5.10 Fonction d’atténuation
La constante de temps « x » indique la durée requise par
l’écran numérique, la sortie de commutation ou le signal
analogique pour se rapprocher de la valeur nale avec un
offset de ± 1 % après un changement de la valeur mesurée.
Après une durée de 2 fois « x », la valeur de sortie a atteint
la pression appliquée à 100 % avec un offset de ± 0,01 %.
100 %
0
x
Zeit
Temps
Fig. : Temporisations
Fig. : Fonction d’atténuation
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
85
6. ANOMALIES
5.11 Mise à l’échelle de la plage de mesure (Turndown)
Dans les variantes avec signal analogique, il est possible de régler le début et la n de la plage de
mesure admissible (ne pas dépasser un ratio Turndown de 5:1).
5.12 Description de la fonctionnalité IO-Link
IO-Link est une liaison point à point pour la communication entre le PBS plus et un maître IO-Link.
Spécication IO-Link : version 1.1
Une description détaillée de la fonctionnalité IO-Link ainsi que le chier de description de l’appareil
(IODD) sont disponibles en ligne sur la page de présentation du pressostat sur www.sick.com.
6. Anomalies
ATTENTION !
Dommages corporels, matériels et environnementaux
S’il est impossible de corriger les anomalies à partir des mesures indiquées ici, mettre
immédiatement le pressostat hors service.
S’assurer de l’absence de pression ou de signal et protéger l’appareil contre toute
remise en service intempestive. La présence de pression ne peut pas être exclue en cas
de mise à l’échelle conguréede la plage de mesure, même si la valeur analogique est
de 4 mA ou 0 V.
Contacter le fabricant.
Si le retour est nécessaire, suivre les instructions du chapitre 8.2 « Retour ».
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
86
6. ANOMALIES
AVERTISSEMENT !
Dommages corporels, matériels et environnementaux causés par des uides dange-
reux
Le contact avec des uides dangereux (oxygène, acétylène, substances inammables
ou toxiques), des uides dangereux pour la santé (corrosifs, toxiques, cancérigènes,
radioactifs) et des systèmes de réfrigération et compresseurs peut entraîner des bles-
sures corporelles, des dommages matériels et des dommages environnementaux.
En cas de défaut, des uides agressifs à des températures extrêmes et sous haute
pression ou sous vide peuvent être présents sur l’appareil.
Pour ces uides, il convient de respecter, en plus des prescriptions générales, les
prescriptions en vigueur en la matière.
Porter l’équipement de protection nécessaire.
Pour les coordonnées de contact, voir chapitre 1 « Généralités » ou au verso de cette
notice d’instruction.
En cas d’anomalies, vérier d’abord si le pressostat est monté correctement sur le plan
mécanique et électrique.
En cas de réclamation non fondée, des frais de traitement seront facturés.
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
87
6. ANOMALIES
Défaillance Cause possible Mesure
Pas de signal de sortie Rupture de câble Vérier le passage
Pas de signal de sortie Pas d’énergie auxiliaire/Énergie auxiliaire inadéquate Corriger l’énergie auxiliaire
Pas de signal de sortie/
Signal de sortie erroné
Erreur de câblage ou commutation de la logique de
commutation/du signal analogique
Respecter l’affectation des bornes
Vérier la conguration des sorties
Respecter l’affectation des bornes
Signal de sortie constant en
cas de variation de pression
Surcharge mécanique due à la surpression
Remplacer l’appareil ; contacter le
fabricant si le problème persiste
Déviation du signal du point
zéro
Limite de pression de surcharge dépassée
Respecter la limite de pression
surcharge admissible
Plage de signal trop petite Surcharge mécanique due à la surpression
Remplacer l’appareil ; contacter le
fabricant si le problème persiste
Plage de signal trop petite Énergie auxiliaire trop élevée/trop faible Corriger l’énergie auxiliaire
Chute de la plage de signal Présence d’humidité Monter correctement les câbles
La plage de signal chute/
est trop faible
Dommages à la membrane, par ex. à la suite de chocs,
de produits abrasifs/agressifs ; corrosion sur la
membrane / le raccord process
Contacter le fabricant et remplacer
l’appareil
Avertissements et erreurs
Les avertissements et erreurs internes sont afchés sur l’écran numérique. L’appareil poursuit la
mesure, même en cas d’avertissement. Le signal de sortie et les sorties de commutation continuent
d’être émis.
Le tableau suivant montre les codes et leur signication.
Avertissement Description
ATT1
En cas de modication du point de commutation, l’appareil réduit automatiquement le point de
commutation de retour de la plus petite hystérésis de 0,25 %.
ATT2 Offset du point zéro, pression présente en dehors des limites
ATT3 Saisie incorrecte du mot de passe pour l’accès au menu
ATT4 L’unité ne peut pas être afchée sur l’écran numérique, l’unité précédente est utilisée
ATT5 Valeur Turndown maximale dépassée
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
88
6. ANOMALIES
Avertissement Description
ILOC Menu verrouillé par IO-Link
OL Pression de surcharge, plage de mesure dépassée > env. 3,125 % (l’écran numérique clignote)
PAS Invitation à saisir le mot de passe
UL
Pression de charge négative, plage de mesure en-dessous du seuil > env. 3,125 % (l’écran
numérique clignote)
Erreur Description
ERR
Erreur interne (le redémarrage de l’appareil ou la restauration des réglages d’usine peuvent
résoudre le problème)
La sortie analogique commande le signal d’alarme ≤ 3,6 mA (signal de sortie 4 à 20 mA) ou
≥ 11 V (signal de sortie 0 à 10 V) selon NAMUR43
Les sorties de commutation conservent l’état de commutation actuel (sortie ouverte ou fermée)
ERR1
Température de l’appareil dépassée/en dessous du seuil déni ou énergie électrique en
dessous du seuil déni
La sortie analogique est émise. Il existe des restrictions concernant la précision (inuence de la
température) et la valeur analogique maximale (énergie auxiliaire en dessous du seuil déni)
Les sorties de commutation conservent l’état de commutation actuel (sortie ouverte ou fermée)
ERR2
Détection d’un défaut du capteur, vérication de l’existence d’une pression de surcharge élevée
(peut être détectée comme un défaut du capteur), redémarrage de l’appareil ou remplacement
de l’appareil le cas échéant
La sortie analogique commande le signal d’alarme ≤ 3,6 mA (signal de sortie 4 à 20 mA) ou
≥ 11 V (signal de sortie 0 à 10 V) selon NAMUR43
Les sorties de commutation conservent l’état de commutation actuel (sortie ouverte ou fermée)
SC
Court-circuit à la sortie de commutation 1 ou 2 détecté
La sortie de commutation concernée est inactive tant que le court-circuit est présent
Conrmer les avertissements et les erreurs avec la touche de conrmation.
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
89
7. MAINTENANCE ET NETTOYAGE
7. Maintenance et nettoyage
7.1 Maintenance
Le pressostat ne nécessite aucune maintenance.
Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant.
7.2 Nettoyage
ATTENTION !
Produits de nettoyage inadaptés
Le nettoyage avec des produits inadaptés peut endommager l’appareil et la plaque
signalétique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs.
Ne pas utiliser d’objets durs ou pointus.
Ne pas utiliser de chiffons ou d’éponges abrasifs.
Produits de nettoyage adaptés
Eau
Lave-vaisselle usuel
Nettoyage de l’appareil
Essuyer la surface de l’appareil avec un chiffon doux et humide.
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
90
8. DÉMONTAGE, RETOUR ET MISE AU REBUT
8. Démontage, retour et mise au rebut
8.1 Démontage
AVERTISSEMENT !
Dommages corporels, matériels et environnementaux causés par des uides dangereux
Le contact avec des uides dangereux (oxygène, acétylène, substances inammables ou
toxiques), des uides dangereux pour la santé (corrosifs, toxiques, cancérigènes, radioactifs)
et des systèmes de réfrigération et compresseurs peut entraîner des blessures corporelles,
des dommages matériels et des dommages environnementaux.
En cas de défaut, des uides agressifs à des températures extrêmes et sous haute pres-
sion ou sous vide peuvent être présents sur l’appareil.
Porter l’équipement de protection nécessaire.
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlure
Lors du démontage, il y a un risque de fuite et de surchauffe du uide.
Le pressostat peut être devenu très chaud en raison d’un uide chaud.
Laisser refroidir l’appareil sufsamment avant de le démonter.
Porter l’équipement de protection nécessaire.
Démontage de l’appareil
1. Dépressuriser le pressostat et le mettre hors tension.
2. Débrancher le raccordement électrique.
3. Dévisser le pressostat à l’aide d’une clé sur le méplat de la clé.
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
91
8. DÉMONTAGE, RETOUR ET MISE AU REBUT
8.2 Retour
Respecter obligatoirement pour l’envoi de l’appareil :
Tous les appareils livrés à SICK doivent être exempts de substances dangereuses (acides, lessives,
solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant leur retour. Une déclaration de décontamination
correspondante doit être jointe au capteur. Vous la trouverez sur notre site Internet.
AVERTISSEMENT !
Dommages corporels, matériels et environnementaux causés par les résidus de uides
Les uides résiduels dans l’appareil démonté peuvent mettre en danger les personnes,
l’environnement et l’équipement.
Pour les substances dangereuses, joindre la che de données de sécurité du uide
correspondant.
Nettoyage de l’appareil, voir à ce sujet le chapitre 7.2 « Nettoyage ».
Pour le retour de l’appareil, utiliser l’emballage d’origine ou un emballage de transport adapté.
Vous trouverez des instructions de retour dans la rubrique « Service » de notre site Web local.
8.3 Mise au rebut
Une élimination non conforme de l’appareil peut nuire à l’environnement.
Mettre au rebut les composants de l’appareil et les matériaux d’emballage de manière écologique
selon les prescriptions nationales de gestion des déchets et de mise au rebut en vigueur.
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
92
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
9. Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Plage de mesure
Plage de mesure voir la plaque signalétique
Protection contre les
surcharges
La protection contre les surcharges se rapporte à l’élément capteur utilisé. En fonction du raccord
process sélectionné et du joint d’étanchéité, il peut y avoir des restrictions dans la protection
contre les surcharges.
≤ 600 bar (< 8.702 psi) : 2 fois
1.000 bar (14.504 psi) : 1,5 fois
Sécurité accrue contre les
surcharges (en option)
Avec une sécurité accrue contre les surcharges, des erreurs de température divergentes, des bruits
de signal et une stabilité à long terme s’appliquent.
Résistant au vide Oui
Écran numérique
Type
LED 14 segments, rouge, à 4 caractères, hauteur des caractères 9 mm (0,35 in)
Afchage électroniquement pivotable à 180°
Signal de sortie
Signal de sortie voir la plaque signalétique
Résistance de charge
4 à 20 mA ≤ 500 Ω
CC 0 à 10 V > tension de sortie max. / 1 mA
IO-Link (en option) Version 1.1
Tarage du point zéro max. 3 % de la plage
Atténuation de la sortie
analogique/des sorties de
commutation
Congurable de 0 ms à 65 s
Retard à la mise sous
tension
1 s
Seuils de commutation Les points de commutation 1 et 2 peuvent être réglés individuellement
Fonctions de commutation Contact NO, contact NF, fonction fenêtre, hystérésis (réglable librement)
Tension de commutation Énergie auxiliaire – 1 V
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
93
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
Courant de commutation max. 250 mA
Temps de stabilisation/
Temps de réponse
Signal analogique : ≤ 5 ms
Sortie de commutation : ≤ 5 ms
Durée de vie 100 millions de commutations
Alimentation électrique
Énergie auxiliaire
CC 15 à 35 V
L’alimentation du pressostat doit s’effectuer à l’aide d’un circuit électrique à énergie limitée
selon 9.3 de UL/EN/CEI 601010-1 ou LPS selon UL/EN/CEI 60950-1 ou de classe 2 selon
UL 1310 / UL1585 (NEC ou CEC). L’alimentation électrique doit être adaptée à une utilisation
à une altitude supérieure à 2.000 m si le pressostat est utilisé à partir de cette altitude.
Consommation
max. 45 mA pour les versions sans signal de sortie de 4 à 20 mA
max. 70 mA pour les versions avec signal de sortie de 4 à 20 mA
Absorption de courant totale max. 600 mA, courant de commutation compris
Spécications de précision
Précision, signal analogique
≤ ± 0,5 % de la plage
Y compris non-linéarité, hystéréris, tolérance par rapport au point zéro et à la valeur nale
( correspond à la tolérance de mesure selon CEI 61298-2).
Non-répétabilité, signal
analogique
≤ 0,1 % de la plage (CEI 61298-2)
Dérive à long terme, signal
analogique
≤ ± 0,1 % de la plage (CEI 61298-2)
≤ ± 0,2 % de la plage (CEI 61298-2) pour les plages de mesure ≤ 0,6 bar (9 psi), raccord process
afeurant, sécurité accrue contre les surcharges
Turndown, signal analogique
Dans la plage de 5:1 maximum, le signal de sortie analogique peut librement être mis à l’échelle.
Lors du réglage d’un Turndown, des écarts de mesure et des erreurs de température proportion-
nellement plus importants s’appliquent.
Précision, sortie de
commutation
≤ ± 0,5 % de la plage
Défaut de température dans
Plage de température
nominale
maximum : ≤ ± 1,5 % de la plage
maximum : ≤ ± 2,5 % de la plage pour une sécurité accrue contre les surcharges et les versions
afeurantes
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
94
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
Coefcients de température
dans la plage de tempéra-
ture nominale
Moyenne du CT du point zéro ≤ ± 0,16 % de la plage / 10 K
Moyenne du CT de la plage ≤ ± 0,16 % de la plage / 10 K
Conditions de référence (selon la norme CEI 61298-1)
Température ambiante 15 à 25 °C (59 à 77 °F)
Pression atmosphérique 860 à 1.060 mbar (12,5 à 15,4 psi)
Humidité de l’air 45 à 75 % d’humidité relative
Énergie auxiliaire CC 24 V
Position de montage Étalonné en position de montage verticale, raccord process en bas
Conditions d’utilisation
Plages de température
admissibles
Fluide : –20 à +85 °C (–4 à +185 °F)
Conditions ambiantes : –20 à +80 °C (–4 à +176 °F)
Stockage : –20 à +70 °C (–4 à +158 °F)
Température nominale : 0 à 80 °C (32 à 176 °F)
Immunité aux vibrations 20 g, 10 à 2.000 Hz (CEI 60068-2-6, sous résonance)
Résistance aux chocs 50 g, 6 ms (CEI 60068-2-27, choc mécanique)
Durée de vie mécanique
100 millions de changements de lots (10 millions de changements de lots pour des plages de
mesure > 600 bar (8702 psi)
Indice de protection
IP65 et IP67
Les indices de protection indiqués (selon CEI 60529) s’appliquent uniquement à l’état connecté
avec les connecteurs homologues de l’indice de protection correspondant.
Position de montage quelconque
Degré de pollution max. 3
Humidité de l’air ≤ 45 à 75 % d’humidité relative
Rayonnement UV
En cas de températures ambiantes élevées et de rayonnement UV élevé, le pressostat doit être
installé avec un ombrage supplémentaire pour éviter d’endommager l’écran numérique et les
touches.
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
95
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
Raccordement électrique
Raccordement par connec-
teur enchable
Connecteur cylindrique M12 x 1 (4 ou 5 pôles)
Protection contre les
courts-circuits
S+ / SP1 / SP2 contre U–
Protection contre l’inversion
de polarité
U+ contre U–
Tension d’isolement CC 500 V
Protection contre les
surtensions
CC 40 V
Affectation du raccordement voir la plaque signalétique
Matériaux
Pièces en contact avec les
uides
< 10 bar (145 psi) : 316L
≥ 10 bar (145 psi) : 316L, acier PH
Pièces sans contact avec
les uides
Boîtier 304
Clavier TPE-E
Afchage PC
Tête d’afchage Mélange PC+ABS
Fluide de transfert de pression
Huile synthétique pour toutes les plages de pression relative
< 10 bar (145 psi), toutes les plages de pression absolue et
les versions afeurantes (< 16 bar (232 psi) avec sécurité
accrue contre les surcharges).
Raccords process
Norme Taille du letage Limite de surcharge Joint
DIN 3852-E G ¼ A
1.000 bar (14.500 psi) NBR
(FPM/FKM joint)
EN 837 Filetage intérieur G ¼
1)
1.000 bar (14.500 psi)
ANSI/ASME B1.20.1
¼ NPT 1) 1.000 bar (14.500 psi)
G ½ B afeurant 1.000 bar (14.500 psi) NBR (option : FPM/FKM)
D’autres raccords process sont disponibles via des adaptateurs !
1)
En option pour oxygène, sans huile ni graisse.
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
96
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions en mm (inch)
Pressostat avec connecteur cylindrique M12 x 1 (4 pôles et 5 pôles)
ca. Ø 38
36
26
ca. 72
Ø 35
29,5
M12 x 1
27
(ø 1,50)
(ø 1,37)
(1,42)
(2,83)
(1,02)
(ø 1,16)
(1,06)
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
97
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
G L1
G ¼ A DIN 3852-E 14 (0,55)
G L1 L2 L3 D1
G ¼
EN
837
20
(0,79)
13
(0,51)
10
(0,39)
ø 25
(0,98)
G L1 L2 L3 D1
G ½
B
1)
23
(0,91)
20,5
(0,81)
10
(0,39)
ø 18
(0,71)
G L 1
¼ NPT 13 (0,51)
Filetage intérieur Afeurant
1)
Bride de soudage recommandée comme contre-letage
déni
Notice d’instruction PBS plus
NOTICE D’INSTRUCTION PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujet à modication sans préavis
98
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
99
1. INFORMACIÓN GENERAL
D
1. Información general
El dispositivo descrito en las instrucciones de uso se diseña y construye según el estado técnico
más actual. Todos los componentes están sujetos durante la fabricación a estrictos requisitos
medioambientales y de calidad. Nuestros sistemas de gestión están certicados conforme a las
normas ISO 9001 e ISO 14001.
Estas instrucciones de uso proporcionan indicaciones importantes para el uso del dispositivo.
Para garantizar un trabajo seguro es preciso respetar todas las indicaciones de seguridad y las
instrucciones de actuación.
Asimismo deberán respetarse las directivas en materia de prevención de accidentes y las dispo-
siciones generales de seguridad vigentes en el lugar de uso del dispositivo.
Las instrucciones de uso forman parte del producto y deben guardarse cerca del dispositivo y
estar disponibles para el personal técnico en todo momento. Las instrucciones de uso deben
entregarse a los usuarios o propietarios posteriores del dispositivo.
El persona técnico debe haber leído detenidamente y comprendido las instrucciones de uso
antes de comenzar cualquier trabajo.
Son aplicables las condiciones comerciales generales de la documentación de compra-venta.
Queda reservado el derecho a modicaciones técnicas.
Más información en:
Dirección de internet: www.sick.com
Hoja de datos correspondiente: 8024860
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
100
2. DISEÑO Y FUNCIONAMIENTO
2. Diseño y funcionamiento
2.1 Volumen de suministro
Presostato
Instrucciones de uso
Informe de prueba
Compare el volumen de suministro con el albarán de entrega.
2.2 Vista general
1 Tecla INFO
2 Pantalla digital
3 Indicador de estado, salidas conmutadas
4 Tecla MENU
5 Tecla de conrmación
6 Conexión eléctrica
7 Conexión de proceso, supercie para llave
8 Conexión de proceso, rosca
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
101
2. DISEÑO Y FUNCIONAMIENTO
Pantalla LED de 4 dígitos
C Visualización del valor de presión
C Visualización de la opción del menú
C Visualización de los parámetros
Estado de la salida conmutada 1
Estado de la salida conmutada 2
(opcional)
Modo de visualización
C
Pulsación breve
Visualización de la unidad
C
Pulsación prolongada
Visualización de los parámetros, véase
el capítulo 5.7 “Parámetros”
Modo de programación
C
Pulsación breve
Desplazarse hacia arriba en el menú
Aumentar el valor del parámetro
(a pasos)
C
Pulsación prolongada
Desplazarse hacia arriba en el menú
Aumentar el valor del parámetro (rápido)
Modo de visualización
C
Pulsación breve
Visualización de la unidad
C
Pulsación prolongada
Salto al modo de programación
Modo de programación
C
Pulsación breve
Desplazarse hacia abajo en el menú
Reducir el valor del parámetro (a pasos)
C
Pulsación prolongada
Desplazarse hacia abajo en el menú
Reducir el valor del parámetro (rápido)
Modo de visualización
C
Pulsación breve
Visualización de la unidad
Modo de programación
C
Pulsación breve
Seleccionar la opción del menú
Conrmación de la entrada
2.3 Unidad de control y visualización
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
102
3. SEGURIDAD
3. Seguridad
3.1 Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación de peligro potencial que puede producir lesiones graves o incluso
letales si no se evita.
¡PRECAUCIÓN!
... indica una situación de peligro potencial que puede producir lesiones de escasa
gravedad o leves o daños materiales y medioambientales si no se evita.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede producir quema-
duras debido a supercies o líquidos calientes.
Información
... destaca consejos útiles y recomendaciones, así como información para un funciona-
miento eciente y libre de averías.
3.2 Uso conforme a lo previsto
El dispositivo ha sido diseñado y construido exclusivamente para la nalidad de uso aquí descrita
y únicamente puede utilizarse conforme a tal n.
Queda excluido cualquier derecho de reclamación debido a un uso no conforme a lo previsto.
Uso previsto
El presostato PBS plus se emplea para la conmutación de circuitos de corriente en función de la
presión medida. Además, el valor de presión puede enviarse como señal analógica estandarizada
a unidades de evaluación correspondientes. Las condiciones de conmutación pueden programarse
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
103
3. SEGURIDAD
directamente en el presostato (puntos de conmutación y de retroceso, …). A través de los diferentes
elementos de visualización pueden leerse los estados de conmutación y los valores de presión.
Se trata de un dispositivo de clase B de emisión de interferencias y está previsto para el uso en un
entorno industrial. En otros entornos, p. ej., en un entorno residencial o comercial, puede provocar
interferencias en otros dispositivos. En este caso, es posible exigir a la empresa explotadora la toma
de las medidas adecuadas.
Utilice el presostato exclusivamente en aplicaciones dentro de los límites técnicos de rendimiento
(p. Ej., temperatura ambiente máx., compatibilidad del material, ...).
→ Límites de rendimiento, véase el capítulo 9 “Datos técnicos”.
Limitaciones técnicas
En ningún momento debe excederse la presión de sobrecarga, ni tan siquiera en el caso de
producirse errores en la aplicación nal. Las cargas por encima de la seguridad contra sobre-
carga pueden provocar errores de medición.
Los golpes de presión por debajo de la presión nominal e inferiores a 1 ms pueden originar
errores de medición.
En las aplicaciones en las que se producen picos de presión se recomienda utilizar un estran-
gulador. El estrangulador estrecha el canal de presión a 0,3 mm, aumentando así la resistencia
contra los picos de presión. Como alternativa es posible emplear una conexión de proceso con
un oricio del canal reducido (0,3 mm o 0,6 mm).
En el caso de sustancias de medición que pudieran obstruir el oricio del canal (p. ej., con partí-
culas), deberá utilizarse una versión del dispositivo enrasada.
En caso de una temperatura ambiente elevada o de una radiación UV intensa, el presostato
debe instalarse con un dispositivo de sombreado adicional a n de evitar daños en la pantalla
digital y en las teclas.
La temperatura de la sustancia de medición en el dispositivo no puede superar los 85 °C. Si las
sustancias de medición alcanzaran temperaturas más elevadas, puede recurrirse a un tramo
de refrigeración.
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
104
3. SEGURIDAD
3.3 Capacitación del personal
Personal técnico
El personal técnico autorizado por la empresa explotadora está capacitado para realizar los
trabajos descritos y para detectar de forma autónoma posibles peligros gracias a su formación
especializada, a sus conocimientos de la técnica de medición y regulación y a su experiencia,
así como a su conocimiento de las disposiciones especícas del país y de las normas y direc-
trices en vigor.
Las condiciones de aplicación especiales exigen otro tipo de conocimientos, p. ej., sobre medios
agresivos.
3.4 Uso de accesorios y piezas de repuesto
Se recomienda utilizar exclusivamente accesorios y piezas de repuesto originales de SICK. El uso
de accesorios y de piezas de repuesto de terceros puede provocar daños en el dispositivo o acci-
dentes como consecuencia de deciencias en la calidad o por otras causas.
SICK no asume responsabilidad alguna de los daños o accidentes que se produjeran debido a un
funcionamiento incorrecto o a la falta de idoneidad de accesorios y piezas de repuesto no proce-
dentes de SICK (p. ej., incumplimiento del tipo de protección IP de los conectores de enchufe).
Queda excluido cualquier derecho de reclamación por un funcionamiento incorrecto o la falta de
idoneidad de un accesorio o de una pieza de repuesto de terceros.
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
105
3. SEGURIDAD
3.5 Rotulación, identicaciones de seguridad
Placa de características
Si el número de serie fuera ilegible (p. ej., debido a daños mecánicos o al haber cubierto con
pintura), la capacidad de rastreo quedará anulada.
Símbolos
Lea las instrucciones de uso antes de efectuar el montaje y la puesta en servicio del
dispositivo.
N.º de pedido
N.º de serie
N.º de pedido
N.º de serie
Etiqueta del embalaje
Placa de características
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
106
4. TRANSPORTE, EMBALAJE Y ALMACENAMIENTO
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
La versión enrasada se suministra con una caperuza protectora especial como protección
de la membrana.
Esta caperuza protectora debe retirarse a mano directamente antes del montaje a n
de evitar daños en la membrana o en la rosca de la conexión de proceso.
Guarde la caperuza protectora para el almacenamiento o el transporte posteriores.
Monte la caperuza protectora durante el desmontaje y transporte del dispositivo.
4.1 Transporte
Inspeccione el presostato para descartar posibles daños de transporte. En la versión enrasada,
compruebe además si la membrana presenta daños ópticos.
Comunique de inmediato cualquier daño evidente.
4.2 Embalaje y almacenamiento
No retire el embalaje hasta el momento de iniciar el montaje.
Guarde el embalaje ya que ofrece una protección óptima durante el transporte (p. ej., al cambiar
el lugar de montaje o al enviar el dispositivo para su reparación).
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: –20 a +70 °C
Humedad: 45 al 75% de humedad relativa (sin condensación)
Monte la caperuza protectora antes del almacenamiento para proteger la membrana.
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
107
5. PUESTA EN SERVICIO, FUNCIONAMIENTO
5. Puesta en servicio, funcionamiento
5.1 Comprobar el dispositivo
Haga una comprobación visual del presostato antes de la puesta en servicio.
El escape de líquidos es síntoma de un daño.
Utilice el presostato exclusivamente en perfecto estado técnico de seguridad.
Realice una comprobación visual de la membrana ya que se trata de un componente relevante
para la seguridad.
5.2 Requisitos de la posición de montaje
La posición de montaje debe cumplir las siguientes condiciones:
Protección contra las inuencias climatológicas.
En caso de una temperatura ambiente elevada o de una radiación UV intensa, el presostato
debe instalarse con un dispositivo de sombreado adicional a n de evitar daños en la pantalla
digital y en las teclas.
Supercies de estanqueidad limpias y sin daños.
Espacio suciente para una instalación eléctrica segura.
Para consultar la información sobre oricios de roscado y las boquillas de soldadura véase
Información técnica en www.SICK.de.
Temperatura ambiente y de la sustancia de medición admisibles dentro de los límites de
rendimiento. Observe posibles limitaciones del rango de temperatura ambiente debido a los
conectores externos utilizados.
→ Límites de rendimiento, véase el capítulo 9 “Datos técnicos”
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
108
5. PUESTA EN SERVICIO, FUNCIONAMIENTO
5.3 Montaje mecánico
El par máx. depende de la posición de montaje (p. ej., material y forma). En caso de duda,
póngase en contacto con su asesor de aplicaciones.
→ Datos de contacto, véase el capítulo 1 “Información general” o el dorso de las instrucciones de
uso.
1. Sellar la supercie de estanqueidad (→ véase “Variantes de sellado”).
2. Enrosque a mano el presostato en la posición de montaje.
3. Apriételo con una llave dinamométrica a través de la supercie para llave.
Variantes de sellado
Roscas cilíndricas
Selle la supercie de estanqueidad 1
con una junta plana, un prensaestopas
o una junta perlada.
Según EN 837
Según DIN 3852-E
Roscas cónicas
Envuelva la rosca con material de
sellado (p. ej., cinta de PTFE).
NPT, R y PT
5.4 Montaje eléctrico
5.4.1 Requisitos de la fuente de alimentación
→ Energía auxiliar, véase la placa de características
La alimentación del presostato debe realizarse por medio de un circuito de corriente con limitación
de la energía de conformidad con la sección 9.4 de la norma UL/EN/IEC 61010-1 o LPS según
UL/EN/IEC 60950-1 / CSA C22.2 No.60950-1 o clase 2 según UL1310 / UL1585 (NEC o CEC).
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
109
5. PUESTA EN SERVICIO, FUNCIONAMIENTO
Conexiones eléctricas
Conector de enchufe redondo M12x1,
de 4 polos
Conector de enchufe redondo M12x1, de 5 polos
2 salidas conmutadas o
1 salida conmutada +
1 salida analógica
2 salidas conmutadas + 1 salida analógica
L+ = 1 M = 3
Q1 = 4
C/Q1 = 4
Q2 = 2 /
Q
A
= 2
L+ = 1 M = 3
Q1 = 4
C/Q1 = 4
Q2 = 2 Q
A
= 5
Tipo de protección según
IEC 60529
IP 67 IP 67
Los tipos de protección indicados solo son válidos en estado enchufado y con conectores de cable
con el tipo de protección correspondiente.
La fuente de alimentación debe ser apta para el funcionamiento por encima de los 2.000 m en
caso de que el presostato se utilice a partir de esta altura.
5.4.2 Requisitos de la conexión eléctrica
El tipo de protección del conector externo se corresponde con el tipo de protección del presostato.
El diámetro del cable es apto para el racor para cables del conector externo.
El racor para cables y las juntas del conector externo están asentados correctamente.
No puede penetrar humedad por el extremo del cable.
5.4.3 Requisitos del apantallamiento y la puesta a tierra
El presostato debe apantallarse y conectarse a tierra conforme al concepto de puesta a tierra de la
aplicación.
5.4.4 Conexión del dispositivo
1. Confección el conector externo o la salida del cable, → Asignación de conexiones, véase la
placa de características
2. Establezca la conexión de enchufe.
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
110
5. PUESTA EN SERVICIO, FUNCIONAMIENTO
5.5 Ajuste del punto cero
Compruebe durante la puesta en servicio el punto cero indicado en la pantalla digital. Si debido
al montaje se mostrase una desviación del punto cero, esta se puede restablecer en el modo de
programación con el parámetro 0SET.
Lleve a cabo el ajuste del punto cero en estado despresurizado en campos de medición de presión
relativa y vacío.
Lleve a cabo el ajuste del punto cero de campos de medición de la presión absoluta a 0 bar
absolutos (vacío). Puesto que para ello son necesarias las referencias correspondientes,
recomendamos encargar esta tarea exclusivamente al fabricante.
5.6 Modos de servicio
Modo Modo de programación
Inicio del sistema
La pantalla digital se activa íntegramente durante 1 s
Al ponerse en marcha el presostato dentro del rango de la histéresis, el interruptor de salida se
ajusta de forma estándar a “no activo”
Modo de programación
(ajuste de los parámetros)
Activar el modo de programación
Pulse la tecla “MENU” durante aprox. 5 s. Si la contraseña no estuviera ajustada a 0000, se
solicita la introducción de la contraseña. Una vez realizada la conrmación correcta se accede al
modo de programación. De lo contrario se regresa al modo de visualización.
Límite de tiempo
Si durante el ajuste de un parámetro no se pulsara ninguna tecla durante 60 s, el dispositivo
regresa al modo de visualización sin cambiar ningún valor.
Modo de visualización
(rango de trabajo normal,
visualización del valor de
presión)
Regresar al modo de visualización
Pulsar simultáneamente “INFO” y “MENU”
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
111
5. PUESTA EN SERVICIO, FUNCIONAMIENTO
5.7 Visión general de las parámetros
Opción de menú Descripción Parámetro Ajuste de fábrica
SP1 / SP2
Función de histéresis: punto de conmutación
(salida conmutada 1 / 2)
0,25 ... 100% del campo de medición Presión nominal
FH1 / FH2
Función de ventana: ventana High (salida
conmutada 1 / 2)
0,25 ... 100% del campo de medición Presión nominal
RP1 / RP2
Función de histéresis: punto de retroceso,
salida conmutada (1 o 2)
0 ... (punto de conmutación – 0,25% del
campo de medición)
Presión nominal
– 10%
FL1 / FL2
Función de ventana: ventana Low salida
conmutada (1 o 2)
0 ... (Ventana High – 0,25% del campo de
medición)
Presión nominal
– 10%
EF Funciones de programación avanzadas
RES
Restablecimiento de los parámetros jados
a los ajustes de fábrica
Sí/No
DS1 / DS2
Tiempo de retardo de conmutación que
debe transcurrir ininterrumpidamente hasta
que se produzca un cambio de señal eléc-
trica (SP1 o SP2)
0,00 ... 65,00 s 0,00 s
DR1 / DR2
Tiempo de retardo de retorno que debe
transcurrir ininterrumpidamente hasta que
se produzca un cambio de señal eléctrica
(RP1 o RP2)
0,00 ... 65,00 s 0,00 s
OU1 / OU2
Función de conmutación (salida conmutada
1 / 2)
HNO = función de histéresis, contacto normal-
mente abierto
HNC = función de histéresis, contacto normal-
mente cerrado
FNO = función de ventana, contacto normal-
mente abierto
FNC = función de ventana, contacto normal-
mente cerrado
HNO
OU3 Cambio de señal de salida
I = 4 ... 20 mA
U = 0 ... 10 VCC
I
POL1 / POL2
Lógica de conmutación (salida conmutada
1 / 2)
PNP, NPN PNP
ALOW
Escalada del campo de medición/relación
de reducción (valor analógico, valor inicial)
Conforme a la salida analógica
Principio del cam-
po de medición
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
112
5. PUESTA EN SERVICIO, FUNCIONAMIENTO
Opción de menú Descripción Parámetro Ajuste de fábrica
AHGH
Escalada del campo de medición/relación
de reducción (valor analógico, valor nal)
Conforme a la salida analógica
Final del campo
de medición
AVGD Atenuación (pantalla digital) 0,00 ... 65,00 s 0,20 s
AVG1 / AVG2 Atenuación (salida conmutada 1 / 2) 0,00 ... 65,00 s 0,00 s
AVG3 Atenuación (señal analógica) 0,00 ... 65,00 s 0,00 s
UNIT Cambio de unidades BAR, mBAR, MPA, KPA, PSI, KGcm (kg/cm²), % Según pedido
0SET
Ajuste del punto cero / versión “Autozero”
(máx. 3% del margen)
Sí/No
DISM Valor mostrado en el modo de visualización
ACT = presión actual del sistema
LOW, HIGH = presión mín./máx. del sistema
OFF = visualización apagada
SP1 / FH1 = valor de conmutación ajustado
RP1 / FL1 = valor de conmutación ajustado
SP2 / FH2 = valor de conmutación ajustado
RP2 / FL2 = valor de conmutación ajustado
ACT
DISU Velocidad de actualización (pantalla digital) 1, 2, 5, 10 actualizaciones/segundo 5
DISR Girar la visualización 180° (pantalla digital) Sí/No
DRES Resolución (pantalla digital)
OPT = optimizada (visualización estable del valor
de medición con factores de redondeo de la
última cifra optimizados al campo de medición)
FULL = máxima (resolución más precisa.
Dado el caso, para lograr una visualización
estable del valor de medición debe ajustarse
una atenuación de la pantalla digital)
OPT
RHL
Borrar memoria (presión mín./máx. del
sistema)
Sí/No
PAS Introducción de contraseña
0000 = sin contraseña, introducción de
contraseña “Digit by Digit”
0000
TAG Nombre del dispositivo de medición (TAG)
32 caracteres seleccionables (A–Z ‚0 ... 9; - ‚
ESPACIO)
(2 espacios en blanco consecutivos nalizan
la entrada y borran tanto esta como los carac-
teres situados detrás)
Ninguno
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
113
5. PUESTA EN SERVICIO, FUNCIONAMIENTO
5.8 Árbol de menús
Algunas opciones de menú (en gris claro) solo se muestran si el presostato dispone de la opción
correspondiente.
SP1 / FH1 Valor Punto de conmutación/ventana High (salida conmutada 1)
RP1 / FL1 Valor Punto de retroceso/ventana Low (salida conmutada 1)
SP2 / FH2 Valor Punto de conmutación/ventana High (salida conmutada 2)
RP2 / FL2 Valor Punto de retroceso/ventana Low (salida conmutada 2)
EF RES Sí/No Restablecer a los ajustes de fábrica
END DS1 Valor Retardo de conmutación (salida conmutada 1)
DR1 Valor Retardo de retroceso (salida conmutada 1)
DS2 Valor Retardo de conmutación (salida conmutada 1)
DR2 Valor Retardo de retroceso (salida conmutada 1)
OU1 PARA Función de conmutación (salida conmutada 1)
OU2 PARA Función de conmutación (salida conmutada 2)
OU3 PARA Cambio de señal de salida (señal analógica)
POL1 PARA Lógica de conmutación (salida conmutada 1)
POL2 PARA Lógica de conmutación (salida conmutada 2)
ALOW Valor
Escalada del campo de medición/relación de reducción (salida analógica, valor inicial)
AHGH Valor
Escalada del campo de medición/relación de reducción (salida analógica, valor nal)
AVGD Valor Atenuación (pantalla digital)
AVG1 Valor Atenuación (salida conmutada 1)
AVG2 Valor Atenuación (salida conmutada 2)
AVG3 Valor Atenuación (salida analógica)
UNIT Unit Cambio de unidades
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
114
5. PUESTA EN SERVICIO, FUNCIONAMIENTO
0SET Sí/No Ajuste del punto cero
DISM PARA Valor mostrado en el modo de visualización
DISU Valor Velocidad de actualización (pantalla digital)
DISR Sí/No Girar la visualización 180° (pantalla digital)
DRES PARA Resolución (pantalla digital)
RHL Sí/No Borrar memoria mín./máx.
PAS Valor Introducción de contraseña
TAG Valor Nombre del dispositivo de medición (TAG)
END
5.9 Funciones de conmutación
Función de histéresis
Si la presión del sistema uctúa en torno al valor teórico,
la histéresis mantiene estable el estado de conmutación
de las salidas. Si la presión del sistema aumenta, la salida
conmuta al alcanzar el punto de conmutación (SP).
Contacto normalmente abierto (HNO): activo
Contacto normalmente cerrado (HNC): inactivo
Si la presión del sistema desciende de nuevo, la salida solo
vuelve a conmutar si se ha alcanzado el punto de retroceso
(RP).
Contacto normalmente abierto (HNO): inactivo
Contacto normalmente cerrado (HNC): activo
Fig.: Función de histéresis
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
115
5. PUESTA EN SERVICIO, FUNCIONAMIENTO
0SET Sí/No Ajuste del punto cero
DISM PARA Valor mostrado en el modo de visualización
DISU Valor Velocidad de actualización (pantalla digital)
DISR Sí/No Girar la visualización 180° (pantalla digital)
DRES PARA Resolución (pantalla digital)
RHL Sí/No Borrar memoria mín./máx.
PAS Valor Introducción de contraseña
TAG Valor Nombre del dispositivo de medición (TAG)
END
Función de ventana
La función de ventana permite supervisar un rango denido.
Si la presión del sistema se encuentra entre la ventana High
(FH) y la ventana Low (FL), la salida conmuta.
Contacto normalmente abierto (FNO): activo
Contacto normalmente cerrado (FNC): inactivo
Si la presión del sistema se encuentra fuera de la ventana
High (FH) y de la ventana Low (FL), la salida no conmuta.
Contacto normalmente abierto (FNO): inactivo
Contacto normalmente cerrado (FNC): activo
Fig.: Función de ventana
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
116
5. PUESTA EN SERVICIO, FUNCIONAMIENTO
Tiempos de retardo (0 … 65 s)
Permiten ltrar picos de presión no deseados de breve dura-
ción o de alta frecuencia.
La presión debe mantenerse al menos un tiempo preajustado
para que la salida conmute. La salida no cambia su estado
de inmediato al alcanzar el punto de conmutación (SP), sino
que solo después de transcurrir el tiempo de retardo ajustado
(DS).
Si la causa de la conmutación continua presente después
de transcurrir el tiempo de retardo, la salida conmutada no
cambia.
La salida solo vuelve a conmutar cuando la presión del
sistema haya descendido al punto de retroceso (RP) y cuando
al menos el tiempo de retardo ajustado (DR) permanezca en
el punto de retroceso (RP) o por debajo del mismo.
Si la causa de la conmutación continua presente después
de transcurrir el tiempo de retardo, la salida conmutada no
cambia.
5.10 Función de atenuación
La constante de tiempo “x” indica la duración que necesitan
la pantalla digital, la salida conmutada o la señal analógica
para aproximarse al valor nal con una desviación de ± 1%
tras un cambio en el valor de medición. Después de transcu-
rrir una duración de dos veces “x”, el valor de salida habrá
alcanzado el 100% con una desviación de ± 0,01% de la
presión presente.
100 %
0
x
Zeit
Tiempo
Fig.: Tiempos de retardo
Fig.: Función de atenuación
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
117
6. AVERÍAS
5.11 Escala del campo de medición (relación de reducción)
En el caso de variantes con señal analógica, el comienzo y el nal del campo de medición pueden
ajustarse dentro del campo de medición admisible (no superar una relación de reducción de 5:1).
5.12 Descripción de la función IO-Link
IO-Link es una conexión punto a punto para la comunicación del PBS plus con un maestro IO-Link.
Especicación IO-Link: versión 1.1
Encontrará una descripción detallada de la función IO-Link y el archivo de descripción del disposi-
tivo (IODD) online en la página de información del presostato en www.sick.com.
6. Averías
¡PRECAUCIÓN!
Lesiones corporales y daños materiales y medioambientales
Si no fuera posible subsanar las averías con ayuda de la medidas indicadas, ponga el
presostato fuera de servicio de inmediato.
Asegúrese de que no haya presentes ya presión ni ninguna señal y proteja el dispositivo
contra una puesta en servicio involuntaria. En caso de haber una escala del campo de
medición ajustada, puede haber presión a pesar de un valor analógico de 4 mA o de 0 V.
Póngase en contacto con el fabricante.
Si tuviera que devolver el dispositivo, observe las indicaciones del capítulo 8.2 “Devolu-
ción”.
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
118
6. AVERÍAS
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales y daños materiales y medioambientales debidos a sustancias
de medición peligrosas
En caso de contacto con sustancias de medición peligrosas (p. ej., oxígeno, acetileno
o sustancias inamables o tóxicas), con sustancias de medición nocivas para la salud
(p. ej., corrosivas, tóxicas, cancerígenas o radioactivas) o, en instalaciones de de refri-
geración, con compresores, existe el riesgo de sufrir lesiones corporales y de que se
produzcan daños materiales y medioambientales.
En caso de fallo, puede darse en el dispositivo la presencia de sustancias de medi-
ción agresivas a una temperatura extrema y a una presión elevada o sometidas a
vacío.
En el caso de la presencia de este tipo de sustancias de medición, además de las
regulaciones generales deberán observarse las directrices en vigor.
Utilice el equipo de protección necesario.
Datos de contacto, véase el capítulo 1 “Información general” o el dorso de las instruc-
ciones de uso.
Si hubiera alguna avería, compruebe primero si el montaje mecánico y eléctrico del
presostato se han realizado correctamente.
En caso de una reclamación injusticada se facturarán los costes de procesamiento
devengados.
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
119
6. AVERÍAS
Fallo Causa posible Acción
Ausencia de señal de salida Rotura de cable Comprobar el paso
Ausencia de señal de salida Sin energía auxiliar/energía auxiliar incorrecta Corregir la energía auxiliar
Sin señal de salida/señal de
salida incorrecta
Error de cableado o cambio de la lógica de conmuta-
ción/señal analógica
Observar la asignación de conexiones
Comprobar la conguración de la salida
Observar la asignación de conexiones
Señal de salida constante a
pesar de cambiar la presión
Sobrecarga mecánica debida a sobrepresión
Sustituir el dispositivo. En caso de fallo
reiterado, consultar al fabricante
Desviación de la señal del
punto cero
Límite de presión de sobrecarga excedido
Respetar el límite de presión de sobre-
carga
Margen de señal insuciente Sobrecarga mecánica debida a sobrepresión
Sustituir el dispositivo. En caso de fallo
reiterado, consultar al fabricante
Margen de señal insuciente Energía auxiliar excesiva/insuciente Corregir la energía auxiliar
Caída del margen de señal Ha penetrado humedad Montar correctamente el cable
Caída del margen de señal/
margen de señal insuciente
Daños en la membrana, p. ej., debido a impactos,
medio abrasivo/agresivo; corrosión en la membrana/
conexión de proceso
Ponerse en contacto con el fabricante y
sustituir el dispositivo
Advertencias y errores
Las advertencias y errores internos del dispositivo se muestran en la pantalla digital. El dispositivo
continúa midiendo a pesar de la presencia de una advertencia. La señal de salida y las salidas
conmutadas continúan emitiéndose.
La siguiente tabla muestra los códigos y su signicado.
Advertencia Descripción
ATT1
Al cambiar el punto de conmutación, el dispositivo a reducido automáticamente el punto de
retroceso el equivalente a la histéresis mínima del 0,25%.
ATT2 Desviación del punto cero, presión presente fuera de los límites
ATT3 Se ha introducido una contraseña incorrecta para acceder la menú
ATT4 No puede representarse la unidad en la pantalla digital; se utiliza la unidad anterior
ATT5 Relación de reducción máxima superada
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
120
6. AVERÍAS
Advertencia Descripción
ILOC Menú bloqueado a través de IO-Link
OL Sobrecarga, excedido campo de medición > aprox. 3,125% (la pantalla digital parpadea)
PAS Solicitud de introducción de contraseña
UL Sobrecarga, campo de medición no alcanzado < aprox. 3,125% (la pantalla digital parpadea)
Error Descripción
ERR
Error interno (reiniciar el dispositivo o restablecer los ajustes de fábrica puede ser de ayuda)
La salida analógica controla la señal de alarma ≤ 3,6 mA (señal de salida de 4 a 20 mA) o ≥ 11 V
(señal de salida de 0 a 10 V) según NAMUR43
Las salidas conmutadas conservan el estado de conmutación actual (salida abierta o cerrada)
ERR1
Temperatura del dispositivo excedida/no alcanzada o energía auxiliar no alcanzada
Se emite la salida analógica. Existen limitaciones referentes a la exactitud de medición
(inuencia de la temperatura) y al valor analógico máximo (energía auxiliar no alcanzada)
Las salidas conmutadas conservan el estado de conmutación actual (salida abierta o cerrada)
ERR2
Se ha detectado un defecto del sensor. Comprobar si existe una sobrepresión elevada (puede
detectarse como defecto del sensor). Dado el caso, puede ser necesario reiniciar el dispositivo o
sustituirlo
La salida analógica controla la señal de alarma ≤ 3,6 mA (señal de salida de 4 a 20 mA) o ≥ 11 V
(señal de salida de 0 a 10 V) según NAMUR43
Las salidas conmutadas conservan el estado de conmutación actual (salida abierta o cerrada)
SC
Se ha detectado un cortocircuito en la salida de conmutación 1 o 2
La salida conmutada afectada está inactiva mientras el cortocircuito continúe presente
Conrme las advertencias y los errores con la tecla de conrmación.
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
121
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Este presostato no precisa mantenimiento.
Las reparaciones deben llevarse a cabo exclusivamente por el fabricante.
7.2 Limpieza
¡PRECAUCIÓN!
Productos de limpieza inadecuados
Una limpieza con productos de limpieza inadecuados puede dañar el dispositivo y la
placa de características.
No use productos de limpieza agresivos.
No utilice objetos duros ni alados.
No use paños ni esponjas abrasivas.
Productos de limpieza adecuados
Agua
Lavavajillas convencional
Limpiar el dispositivo
Frote la supercie del dispositivo con un paño limpio y húmedo.
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
122
8. DESMONTAJE, DEVOLUCIÓN Y ELIMINACIÓN
8. Desmontaje, devolución y eliminación
8.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales y daños materiales y medioambientales debidos a sustancias de
medición peligrosas
En caso de contacto con sustancias de medición peligrosas (p. ej., oxígeno, acetileno o
sustancias inamables o tóxicas), con sustancias de medición nocivas para la salud (p. ej.,
corrosivas, tóxicas, cancerígenas o radioactivas) o, en instalaciones de de refrigeración,
con compresores, existe el riesgo de sufrir lesiones corporales y de que se produzcan
daños materiales y medioambientales.
En caso de fallo, puede darse en el dispositivo la presencia de sustancias de medición
agresivas a una temperatura extrema y a una presión elevada o sometidas a vacío.
Utilice el equipo de protección necesario.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de quemaduras
Al desmontar el dispositivo existe el riesgo de que se produzcan escapes de sustancias
de medición peligrosamente calientes.
Debido a las sustancias de medición calientes, el presostato puede alcanzar altas tempe-
raturas.
Antes de desmontarlo, deje que el dispositivo se enfríe adecuadamente.
Utilice el equipo de protección necesario.
Desmontar el dispositivo
1. Despresurice el presostato y desconéctelo de la alimentación eléctrica.
2. Desenchufe la conexión eléctrica.
3. Desenrosque el presostato con una llave dinamométrica a través de la supercie para llave.
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
123
8. DESMONTAJE, DEVOLUCIÓN Y ELIMINACIÓN
8.2 Devolución
Para devolver el dispositivo, tenga en cuenta lo siguiente:
Todos los dispositivos remitidos a SICK deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías,
disolventes, etc.) por lo que deberán limpiarse antes de su devolución. Adjunte al sensor una decla-
ración de objeción. La encontrará en nuestra página web.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales y daños materiales y medioambientales debidos a sustancias de
medición
Los restos de sustancias de medición en el dispositivo desmontado pueden suponer un
riesgos para las personas, el medioambiente y la instalación.
En caso de presencia de sustancias peligrosas, adjunte la cha de datos de seguridad
para la sustancia peligrosa correspondiente.
Limpie el dispositivo, véase el capítulo 7.2 “Limpieza”.
Para devolver el dispositivo, utilice el embalaje original o un embalaje de transporte adecuado.
Encontrará indicaciones sobre la devolución en el aparatado “Servicio” en nuestra página web
local.
8.3 Eliminación
La eliminación incorrecta del dispositivo puede provocar daños medioambientales.
Elimine los componentes de los dispositivos y los materiales de embalaje de forma respetuosa con
el medioambiente con arreglo a las normas nacionales vigentes sobre el tratamiento y la elimina-
ción de residuos aplicable en el país o región de destino.
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
124
9. DATOS TÉCNICOS
9. Datos técnicos
Datos técnicos
Campo de medición
Campo de medición Véase la placa de características
Seguridad contra sobrecarga
La seguridad contra sobrecarga hace referencia al elemento sensor utilizado. En función de la
conexión de proceso seleccionada y de la junta pueden darse limitaciones en la seguridad contra
sobrecarga.
≤ 600 bar (< 8.702 psi): 2 veces la protección
1.000 bar (14.504 psi): 1,5 veces la protección
Seguridad contra sobrecarga
aumentada (opcional)
En el caso de una seguridad contra sobrecarga aumentada rigen errores de temperatura, ruidos
de señal y una estabilidad a largo plazo diferentes.
Resistente al vacío
Pantalla digital
Tipo
LED de 14 segmentos, roja, 4 dígitos, altura de los caracteres de 9 mm (0,35 in)
La representación puede girarse 180° electrónicamente
Señal de salida
Señal de salida Véase la placa de características
Resistencia de carga
4...20 mA ≤ 500 Ω
0 ... 10 VCC > tensión máx. de salida / 1 mA
IO-Link (opcional) Versión 1.1
Ajuste del punto cero Máx. 3% del margen
Atenuación de la salida
analógica/salidas conmu-
tadas
Congurable de 0 ms a 65 s
Tiempo de conexión 1 s
Umbrales de conmutación El punto de conmutación 1 y el punto de conmutación 2 pueden ajustarse por separado
Funciones de conmutación
Contacto normalmente abierto, contacto de normalmente cerrado, ventana e histéresis (de ajuste
libre)
Tensión de conmutación Energía auxiliar de 1 V
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
125
9. DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos
Intensidad de conmutación Máx. 250 mA
Tiempo de estabilización/
tiempo de respuesta
Señal analógica: ≤ 5 ms
Salida conmutada: ≤ 5 ms
Vida útil 100 millones de cambios de conmutación
Fuente de alimentación
Energía auxiliar
15 ... 35 VCC
La alimentación del presostato debe realizarse por medio de un circuito de corriente con limita-
ción de la energía según la sección 9.3 de la norma UL/EN/IEC 61010-1 o LPS según UL/EN/
IEC 60950-1 o clase 2 según UL 1310/UL1585 (NEC o CEC). La fuente de alimentación debe ser
apta para el funcionamiento por encima de los 2.000 m en caso de que el presostato se utilice a
partir de esta altura.
Consumo de corriente
Máx. 45 mA para versiones sin señal de salida de 4 a 20 mA
Máx. 70 mA para versiones con señal de salida de 4 a 20 mA
Consumo total de corriente Máx. 600 mA incluida corriente de conmutación
Datos sobre la exactitud de medición
Exactitud de medición,
señal analógica
≤ ± 0,5% del margen
Incluye no linealidad, histéresis, desviación de punto cero y de valor nal (se corresponde con la
desviación de medición según IEC 61298-2).
No repetibilidad, señal
analógica
≤ 0,1% del margen (IEC 61298-2)
Desviación a largo plazo,
señal analógica
≤ ± 0,1% del margen (IEC 61298-2)
≤ ± 0,2% del margen (IEC 61298-2) para campos de medición ≤ 0,6 bar (9 psi), conexión de
proceso enrasada, protección contra sobrecarga aumentada
Relación de reducción,
señal analógica
En el rango de máx. 5:1, la señal de salida analógica puede escalarse libremente.
En caso de ajustarse una relación de reducción, se aplican desviaciones de la medición y errores
de temperatura incrementados de forma proporcional.
Exactitud de medición,
salida conmutada
≤ ± 0,5% del margen
Error de temperatura en el
rango de temperatura
nominal
Máximo: ≤ ± 1,5% del margen
Máximo: ≤ ± 2,5% del margen para protección contra sobrecarga aumentada y versiones enra-
sadas
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
126
9. DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos
Coecientes térmicos en
el rango de temperatura
nominal
Coeciente térmico medio de
punto cero
≤ ± 0,16% del margen / 10 K
Coeciente térmico medio de
margen
≤ ± 0,16% del margen / 10 K
Condiciones de referencia (según IEC 61298-1)
Temperatura ambiente 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F)
Presión de aire 860 ... 1.060 mbar (12,5 ... 15,4 psi)
Humedad del aire 45 ... 75% h. r.
Energía auxiliar 24 VCC
Posición de montaje Calibrada en posición de montaje vertical con conexión de proceso hacia abajo
Condiciones de uso
Rangos
de temperatura admisibles
Sustancia de medición: –20 ... +85 °C (–4 ... +185 °F)
Ambiente: –20 ... +80 °C (–4 ... +176 °F)
Almacenamiento: –20 ... +70 °C (–4 ... +158 °F)
Temperatura nominal: 0 ... 80 °C (32 ... 176 °F)
Resistencia a las vibraciones 20 g, 10 ... 2.000 Hz (IEC 60068-2-6, con resonancia)
Resistencia a la carga de
impacto
50 g, 6 ms (IEC 60068-2-27, mecánico)
Vida útil, mecánica
100 millones de cambios de carga (10 millones de cambios de carga para campos de medición
> 600 bar (8.702 psi))
Tipo de protección
IP65 y IP67
Los tipos de protección indicados (según IEC 60529) solo son válidos en estado enchufado y con
conectores externos con el tipo de protección correspondiente.
Posición de montaje Indistinta
Grado de suciedad Máx. 3
Humedad del aire ≤ 45 ... 75% h. r.
Radiación UV
En caso de una temperatura ambiente elevada o de una radiación UV intensa, el presostato debe
instalarse con un dispositivo de sombreado adicional a n de evitar daños en la pantalla digital y
en las teclas.
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
127
9. DATOS TÉCNICOS
Datos técnicos
Conexión eléctrica
Conexión de enchufe Conector de enchufe redondo M12 x 1 (de 4 o 5 polos)
Resistencia a cortocircuitos S+ / SP1 / SP2 a U–
Protección contra polariza-
ción inversa
U+ a U–
Tensión de aislamiento 500 VCC
Protección contra sobre-
tensión
40 VCC
Asignación de conexiones Véase la placa de características
Materiales
Piezas en contacto con la
sustancia de medición
< 10 bar (145 psi): 316L
≥ 10 bar (145 psi): 316L, acero PH
Piezas sin contacto con la
sustancia de medición
Carcasa 304
Teclado TPE-E
Cristal de la pantalla PC
Cabezal indicador Panel PC+ABS
Medio de transmisión de la
presión
Aceite sintético para todos los campos de medición de presión
relativa < 10 bar (145 psi), todos los campos de medición de
presión absoluta y versiones enrasadas (< 16 bar (232 psi)
con seguridad contra sobrecarga aumentada).
Conexiones de proceso
Norma Tamaño de rosca Límite de sobrecarga Junta
DIN 3852-E G ¼ A
1.000 bar (14.500 psi) NBR
(FPM/FKM adjunto)
EN 837 Rosca interior G ¼
1)
1.000 bar (14.500 psi)
ANSI/ASME B1.20.1
¼ NPT 1) 1.000 bar (14.500 psi)
G ½ B enrasada 1.000 bar (14.500 psi) NBR (opcional: FPM/FKM)
Otras conexiones de proceso disponible mediante adaptador.
1)
Opcionalmente, apta para oxígeno, sin aceite ni grasa.
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
128
9. DATOS TÉCNICOS
Dimensiones en mm (pulg.)
Presostato con conector de enchufe redondo M12 x 1 (de 4 polos y de 5 polos)
ca. Ø 38
36
26
ca. 72
Ø 35
29,5
M12 x 1
27
(ø 1,50)
(ø 1,37)
(1,42)
(2,83)
(1,02)
(ø 1,16)
(1,06)
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
129
9. DATOS TÉCNICOS
G L1
G ¼ A DIN 3852-E 14 (0,55)
G L1 L2 L3 D1
G ¼
EN
837
20
(0,79)
13
(0,51)
10
(0,39)
ø 25
(0,98)
G L1 L2 L3 D1
G ½
B
1)
23
(0,91)
20,5
(0,81)
10
(0,39)
ø 18
(0,71)
G L 1
¼ NPT 13 (0,51)
Rosca interior Enrasada
1)
Boquillas de soldadura recomendadas como contrarrosca
denida
Instrucciones de uso PBS plus
INSTRUCCIONES DE USO DEL PBS plus 8024946 | SICK AG
Sujeto a cambio sin previo aviso
130
9. DATOS TÉCNICOS
SICK AG
|
Waldkirch
|
Germany
|
www.sick.com
8024946/2019-10-14 ∙ AA/ITL (2019/11) ∙ A5 sw int49
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 –
tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
Greece
Phone +30 210 6825100
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91-22-6119 8900
Israel
Phone +972 97110 11
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
Malaysia
Phone +603-8080 7425
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 10 060 0550
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

SICK PBS plus Pressure switch Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para