SICK LFV200 IO-Link Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
D
F
GB
S
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL DE MISE EN SERVICE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LFV200
IO-Link
2
Inhaltsverzeichnis
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
Betriebsanleitung
DE
Betriebsanleitung 2
EN
Operating Instructions 11
FR
Mise en service 20
ES
Instrucciones de servicio 30
Inhaltsverzeichnis
1 Zu Ihrer Sicherheit
1.1 Autorisiertes Personal .............................3
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung.........3
1.3 Warnung vor Fehlgebrauch .....................3
1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise .............. 3
1.5 EU-Konformität ........................................3
2 Produktbeschreibung
2.1 Aufbau ..................................................... 3
2.2 Arbeitsweise ............................................4
2.3 Lagerung und Transport ..........................4
3 Montieren
3.1 Allgemeine Hinweise ...............................4
3.2 Montagehinweise ....................................5
4 An die Spannungsversorgung anschlie-
ßen
4.1 Anschluss vorbereiten ............................. 5
4.2 Anschlussplan ......................................... 5
5 In Betrieb nehmen
5.1 Schaltzustandsanzeige ...........................6
5.2 Simulation ...............................................6
5.3 Funktionstabelle ......................................6
6 Instandhalten
6.1 Wartung...................................................6
6.2 Störungen beseitigen ..............................6
7 Ausbauen
7.1 Ausbauschritte ........................................7
7.2 Entsorgen ................................................ 7
8 Anhang
8.1 Technische Daten....................................8
8.2 Maße ....................................................... 9
Redaktionsstand: 2017-08-04
3
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
2 Produktbeschreibung
1 Zu Ihrer Sicherheit
1.1 Autorisiertes Personal
Sämtliche in dieser Betriebsanleitung beschrie-
benen Handhabungen dürfen nur durch ausge-
bildetes und vom Anlagenbetreiber autorisiertes
Fachpersonal durchgeführt werden.
Bei Arbeiten am und mit dem Gerät ist immer
die erforderliche persönliche Schutzausrüstung
zu tragen.
1.2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der LFV200 ist ein Sensor zur Grenzstander-
fassung.
Detaillierte Angaben zum Anwendungsbereich
nden Sie in Kapitel "Produktbeschreibung".
1.3 Warnung vor Fehlgebrauch
Bei nicht sachgerechter oder nicht bestim-
mungsgemäßer Verwendung können von die-
sem Gerät anwendungsspezische Gefahren
ausgehen, so z. B. ein Überlauf des Behälters
oder Schäden an Anlagenteilen durch falsche
Montage oder Einstellung. Dies kann Sach-,
Personen- oder Umweltschäden zur Folge
haben. Weiterhin können dadurch die Schutzei-
genschaften des Gerätes beeinträchtigt werden.
1.4 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht dem Stand der Technik
unter Beachtung der üblichen Vorschriften und
Richtlinien. Es darf nur in technisch einwand-
freiem und betriebssicherem Zustand betrieben
werden. Der Betreiber ist für den störungsfreien
Betrieb des Gerätes verantwortlich. Beim Ein-
satz in aggressiven oder korrosiven Medien, bei
denen eine Fehlfunktion des Gerätes zu einer
Gefährdung führen kann, hat sich der Betreiber
durch geeignete Maßnahmen von der korrekten
Funktion des Gerätes zu überzeugen.
Der Betreiber ist ferner verpichtet, während der
gesamten Einsatzdauer die Übereinstimmung
der erforderlichen Arbeitssicherheitsmaß-
nahmen mit dem aktuellen Stand der jeweils
geltenden Regelwerke festzustellen und neue
Vorschriften zu beachten.
Durch den Anwender sind die Sicherheitshin-
weise in dieser Betriebsanleitung, die lan-
desspezischen Installationsstandards sowie
die geltenden Sicherheitsbestimmungen und
Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
Eingrie über die in der Betriebsanleitung
beschriebenen Handhabungen hinaus dürfen
aus Sicherheits- und Gewährleistungsgründen
nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal
vorgenommen werden. Eigenmächtige Um-
bauten oder Veränderungen sind ausdrücklich
untersagt. Aus Sicherheitsgründen darf nur das
vom Hersteller benannte Zubehör verwendet
werden.
Um Gefährdungen zu vermeiden, sind die auf
dem Gerät angebrachten Sicherheitskennzei-
chen und -hinweise zu beachten und deren
Bedeutung in dieser Betriebsanleitung nachzu-
schlagen.
1.5 EU-Konformität
Die Schutzziele der EMV-Richtlinie 2014/30/
EU (EMC) und der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU (LVD) werden erfüllt.
Die Konformität wurde nach folgenden Normen
bewertet:
EMC: EN 61326-1
(Elektrische Betriebsmittel für Leittechnik und
Laboreinsatz - EMV-Anforderungen)
Emission: Klasse B
Immission: Industrielle Bereiche
LVD: EN 61010-1
(Sicherheitsbestimmungen für elektrische
Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte - Teil 1:
Allgemeine Anforderungen)
2 Produktbeschreibung
2.1 Aufbau
Lieferumfang
Der Lieferumfang besteht aus:
Grenzstandsensor LFV200
Prüfmagnet
Dokumentation
Dieser Betriebsanleitung
Weiterführende Informationen
Alle vorhandenen Dokumentationen zum Sen-
sor nden Sie auf der Produktseite im Internet
4
3 Montieren
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
unter
www.sick.com
Dort stehen zum Herunterladen folgende Infor-
mationen bereit:
Typspezische Online-Datenblätter der
Geräteausführungen mit technischen Daten,
Maßbild und Diagramme
EU-Konformitätserklärung der Produktfa-
milie
Diese Betriebsanleitung in Englisch und
Deutsch, ggf. in weiteren Sprachen
Weitere Publikationen im Zusammenhang
mit den hier beschriebenen Sensoren (z. B.
IO-Link)
Publikationen des Zubehörs
2.2 Arbeitsweise
Anwendungsbereich
Der LFV200 ist ein Grenzstandsensor mit
Schwinggabel zur Grenzstanderfassung.
Er ist konzipiert für industrielle Einsätze in allen
Bereichen der Verfahrenstechnik und wird in
Flüssigkeiten eingesetzt.
Funktionsüberwachung
Der Elektronikeinsatz des LFV200 überwacht
über die Frequenzauswertung kontinuierlich
folgende Kriterien:
Starke Korrosion oder Beschädigung der
Schwinggabel
Ausfall der Schwingung
Leitungsbruch zum Piezoantrieb
Wird eine Funktionsstörung erkannt oder fällt
die Spannungsversorgung aus, so nimmt die
Elektronik einen denierten Schaltzustand
an, d. h. der Ausgang ist geönet (sicherer
Zustand).
Funktionsprinzip
Die Schwinggabel wird piezoelektrisch ange-
trieben und schwingt auf ihrer mechanischen
Resonanzfrequenz von ca. 1100 Hz. Wird die
Schwinggabel mit Medium bedeckt, ändert sich
die Frequenz. Diese Änderung wird vom einge-
bauten Elektronikeinsatz erfasst und in einen
Schaltbefehl umgewandelt.
2.3 Lagerung und Transport
Verpackung
Ihr Gerät wurde auf dem Weg zum Einsatz-
ort durch eine Verpackung geschützt. Dabei
sind die üblichen Transportbeanspruchungen
durch eine Prüfung in Anlehnung an ISO 4180
abgesichert.
Die Verpackung besteht aus Karton, ist umwelt-
verträglich und wieder verwertbar. Entsorgen
Sie das anfallende Verpackungsmaterial über
spezialisierte Recyclingbetriebe.
3 Montieren
3.1 Allgemeine Hinweise
Schaltpunkt
Grundsätzlich kann der LFV200 in jeder
beliebigen Lage eingebaut werden. Das Gerät
muss lediglich so montiert werden, dass sich
die Schwinggabel auf Höhe des gewünschten
Schaltpunktes bendet. Beachten Sie, dass der
Schaltpunkt je nach Einbaulage variiert.
Der Schaltpunkt bezieht sich auf das Medium
Wasser (1 g/cm³/0.036 lbs/in³). Beachten
Sie, dass sich der Schaltpunkt des Gerätes
verschiebt, wenn das Medium eine von Wasser
abweichende Dichte hat.
2
3
1
11 mm
(0.43")
34 mm
(1.34")
Abb. 1: Montage senkrecht
1 Schaltpunkt in Wasser
2 Schaltpunkt bei geringerer Dichte
3 Schaltpunkt bei höherer Dichte
2
1
Abb. 2: Montage waagerecht
1 Schaltpunkt
2 Schaltpunkt (empfohlene Einbaulage, vor allem
für anhaftende Füllgüter)
5
4 An die Spannungsversorgung anschließen
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
Feuchtigkeit
Abb. 3: Maßnahmen gegen das Eindringen von
Feuchtigkeit
Handhabung
Halten Sie den LFV200 nicht an der Schwingga-
bel. Ein Verbiegen des Schwingelementes führt
zur Zerstörung des Gerätes.
3.2 Montagehinweise
Einschweißstutzen
Für Gewindeausführungen des LFV200 in
Kombination mit einem Einschweißstutzen mit
vornliegendem O-Ring und Einschweißmarkie-
rung.
LFV200 mit den Gewindegrößen ¾" und 1"
haben ein deniertes Gewinde. Das be-
deutet, dass sich jeder LFV200 nach dem
Einschrauben immer in derselben Stellung
bendet. Entfernen Sie deshalb die mitgeliefer-
te Flachdichtung vom Gewinde des LFV200.
Diese Flachdichtung wird bei Verwendung des
Einschweißstutzens mit frontbündiger Dichtung
nicht benötigt.
Vor dem Einschweißen müssen Sie den
LFV200 herausschrauben und den Gummiring
aus dem Einschweißstutzen herausnehmen.
Der Einschweißstutzen ist bereits mit einer
Markierungskerbe versehen. Schweißen Sie
den Einschweißstutzen bei horizontalem Einbau
mit der Markierung nach oben oder unten ein;
in Rohrleitungen (DN 25 bis DN 50) in Fließ-
richtung.
1
Abb. 4: Markierung am Einschweißstutzen
1 Markierung
Anhaftende Füllgüter
Bei horizontalem Einbau in anhaftenden und
zähüssigen Füllgütern sollten die Flächen der
Schwinggabel möglichst senkrecht stehen.
Die Stellung der Schwinggabel ist durch eine
Markierung auf dem Sechskant des LFV200
gekennzeichnet. Damit können Sie die Stellung
der Schwinggabel beim Einbauen kontrollieren.
Bei anhaftenden und zähüssigen Füllgütern
sollte die Schwinggabel möglichst frei in den
Behälter ragen, um Ablagerungen zu verhin-
dern.
Strömungen
Damit die Schwinggabel des LFV200 bei Füll-
gutbewegungen möglichst wenig Widerstand
bietet, sollten die Flächen der Schwinggabel
parallel zur Füllgutbewegung stehen.
4 An die Spannungsversor-
gung anschließen
4.1 Anschluss vorbereiten
Sicherheitshinweise beachten
Beachten Sie grundsätzlich folgende Sicher-
heitshinweise:
Nur in spannungslosem Zustand anschlie-
ßen
4.2 Anschlussplan
Zur Anbindung an binäre Eingänge einer SPS.
Die M12 x 1-Steckverbindung benötigt ein fertig
konfektioniertes Kabel mit Stecker.
Verwenden Sie zur Stromversorgung einen
energiebegrenzten Stromkreis nach EN 61010,
Abschnitt 9.3.
6
5 In Betrieb nehmen
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
LLC/Q
LL
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
Abb. 5: Anschlussplan (Gehäuse), IO-Link mit PNP-
Schaltausgang, M12 x 1-Steckverbindung
1 L+ Spannungsversorgung
2 Maximalstandserfassung
3 L- Spannungsversorgung
4 Minimalstandserfassung/IO-Link-Kommunikation
5 In Betrieb nehmen
5.1 Schaltzustandsanzeige
Der Schaltzustand der Elektronik kann über die
im Gehäuseoberteil integrierte Kontrollleuchte
kontrolliert werden.
5.2 Simulation
Der LFV200 hat eine integrierte Funktion zur Si-
mulation des Ausgangssignals, die magnetisch
aktiviert werden kann. Gehen Sie folgenderma-
ßen vor:
Prüfmagnet (Zubehör) an das Kreissymbol
mit der Aufschrift "TEST" auf dem Geräte-
gehäuse halten
Abb. 6: Simulation des Ausgangssignals
Der Prüfmagnet ändert den aktuellen Schaltzu-
stand des Gerätes. Sie können die Veränderung
an der Kontrollleuchte kontrollieren. Beachten
Sie, dass die nachgeschalteten Geräte während
der Simulation aktiviert werden.
Vorsicht:
Entfernen Sie den Prüfmagneten nach
der Simulation unbedingt wieder vom
Gerätegehäuse.
5.3 Funktionstabelle
Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über
die Schaltzustände in Abhängigkeit von der
eingestellten Betriebsart und dem Füllstand.
Füll-
stand
Schalt-
zu-
stand
Kon-
troll-
leuchte
Gelb
- Bede-
ckungs-
zustand
Kon-
troll-
leuchte
Grün
- Span-
nungs-
anzei-
ge
Kon-
troll-
leuchte
Rot
- Stör-
mel-
dung
Be-
triebs-
art
max.
ge-
schlos-
sen
Be-
triebs-
art
max.
oen
Be-
triebs-
art
min.
ge-
schlos-
sen
Be-
triebs-
art
min.
oen
Stö-
rung
belie-
big
oen beliebig
6 Instandhalten
6.1 Wartung
Bei bestimmungsgemäßer Verwendung ist
im Normalbetrieb keine besondere Wartung
erforderlich.
6.2 Störungen beseitigen
Beachten Sie die Kontrollleuchte. In vielen Fäl-
7
7 Ausbauen
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
len können Sie die Störungsursache auf diesem
Wege feststellen.
Fehler Ursache Beseitigung
Grüne Kon-
trollleuchte
aus
Spannungs-
versorgung
unterbro-
chen
Überprüfen Sie die Span-
nungsversorgung und die
Kabelverbindung
Elektronik
defekt
Gerät austauschen bzw.
zur Reparatur einsenden
Rote Kont-
rollleuchte
leuchtet
(Schaltaus-
gang ist
hochoh-
mig)
Fehler beim
elektrischen
Anschluss
Schließen Sie das Gerät
gemäß dem Anschluss-
plan an
Kurzschluss
oder Über-
last
Kontrollieren Sie den
elektrischen Anschluss
Rote Kont-
rollleuchte
blinkt
(Schalt-
ausgang
ist hochoh-
mig)
Schwing-
frequenz
außerhalb
der Spezi-
kation
Kontrollieren Sie das
Schwingelement auf
Anhaftungen und Abla-
gerungen und entfernen
Sie diese
Anhaftun-
gen am
Schwing-
element
Kontrollieren Sie das
Schwingelement und den
Stutzen auf eventuelle
Anhaftungen und entfer-
nen Sie diese
Schwing-
element
beschädigt
Kontrollieren Sie, ob das
Schwingelement beschä-
digt oder stark korrodiert
ist
7 Ausbauen
7.1 Ausbauschritte
Warnung:
Achten Sie vor dem Ausbauen auf ge-
fährliche Prozessbedingungen wie z. B.
Druck im Behälter, hohe Temperaturen,
aggressive oder toxische Medien etc.
Beachten Sie die Kapitel "Montieren" und "An
die Spannungsversorgung anschließen" und
führen Sie die dort angegebenen Schritte sinn-
gemäß umgekehrt durch.
7.2 Entsorgen
Das Gerät besteht aus Werkstoen, die von dar-
auf spezialisierten Recyclingbetrieben wieder
verwertet werden können. Wir haben hierzu die
Elektronik leicht trennbar gestaltet und verwen-
den recyclebare Werkstoe.
WEEE-Richtlinie 2002/96/EG
Das vorliegende Gerät unterliegt nicht der
WEEE-Richtlinie 2002/96/EG und den entspre-
chenden nationalen Gesetzen. Führen Sie das
Gerät direkt einem spezialisierten Recyclingbe-
trieb zu und nutzen Sie dafür nicht die kommu-
nalen Sammelstellen. Diese dürfen nur für privat
genutzte Produkte gemäß WEEE-Richtlinie
genutzt werden.
Eine fachgerechte Entsorgung vermeidet
negative Auswirkungen auf Mensch und Umwelt
und ermöglicht eine Wiederverwendung von
wertvollen Rohstoen.
Werkstoe: siehe Kapitel "Technische Daten"
Sollten Sie keine Möglichkeit haben, das Altge-
rät fachgerecht zu entsorgen, so sprechen Sie
mit uns über Rücknahme und Entsorgung.
8
8 Anhang
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
8 Anhang
8.1 Technische Daten
Allgemeine Daten
Werksto 316L entspricht 1.4404 oder 1.4435
Werkstoe, medienberührt
Ʋ Schwinggabel 316L
Ʋ Prozessanschlüsse 316L
Ʋ Prozessdichtung - Gewinde Klingersil C-4400
Werkstoe, nicht medienberührt
Ʋ Gehäuse 316L und Kunststo PEI
Prozessanschlüsse
Ʋ Rohrgewinde, zylindrisch (DIN 3852-
A)
G½, G¾, G1
Ʋ Amerikan. Rohrgewinde, konisch
(ASME B1.20.1)
½ NPT, ¾ NPT, 1 NPT
Max. Anzugsmoment - Prozessanschluss
Ʋ Gewinde G½, ½ NPT 50 Nm (37 lbf ft)
Ʋ Gewinde G¾, ¾ NPT 75 Nm (55 lbf ft)
Ʋ Gewinde G1, 1 NPT 100 Nm (73 lbf ft)
Gewicht ca. 250 g (9 oz)
Oberächengüte R
a
< 3,2 µm (1.26
-4
in)
Messgenauigkeit
Hysterese
ca. 2 mm (0.08 in) bei senkrechtem Einbau
Schaltverzögerung ca. 500 ms (ein/aus)
Messfrequenz ca. 1100 Hz
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur
-40 … +70 °C (-40 … +158 °F)
Lager- und Transporttemperatur -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Prozessbedingungen
Prozessdruck
-1 … 64 bar/-100 … 6400 kPa (-14.5 … 928 psig)
Prozesstemperatur -40 … +100 °C (-40 … +212 °F)
optional -40 … +150 °C (-40 … +302 °F)
Viskosität - dynamisch 0,1 … 10000 mPa s
Fließgeschwindigkeit max. 6 m/s (bei einer Viskosität von 10000 mPa s)
Dichte 0,7 … 2,5 g/cm³ (0.025 … 0.09 lbs/in³)
Anzeige
Kontrollleuchte (LED)
Ʋ Grün Spannungsversorgung ein
9
8 Anhang
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
Ʋ Gelb Schwingelement bedeckt
Ʋ Rot Störung
Ausgangsgröße
Ausgangssignal IO-Link mit Transistorausgang PNP
Max. ohmsche Bürde (R
A
) ≤ 0,5 kΩ
Schaltausgang C/Q1: PNP; IO-Link
Schaltstrom (C/Q1)
100 mA
Schaltspannung ≥ Betriebsspannung (L+) -2,7 V DC
Spannungsversorgung
Betriebsspannung
18 … 30 V DC
Leistungsaufnahme max. 0,5 W
Kurzschlussfestigkeit Q1, Q2 gegen M
Verpolungsschutz L+ gegen L-
Restwelligkeit
≤ 1,3 V
ss
von 0 Hz … 100 kHz
Eigenstrombedarf ca. 10 mA
Elektrische Schutzmaßnahmen
Schutzart
Ʋ M12 x 1-Steckverbindung IP 66/IP 67 (NEMA Type 4X) oder IP 66/IP 68 (1 bar)
NEMA Type 6P
Überspannungskategorie III
Schutzklasse II
8.2 Maße
SW 32 mm
(1.26")
38 mm
(1.5")
L
10 mm
(0.39")
ø 31,7 mm
(1.25")
G
1
/
2
,
1
/
2
NPT
68,5 mm
(2.70")
G
3
/
4
,
3
/
4
NPT
G
1, 1 NPT
11 mm
(0.43")
M12 x 1
Abb. 25: LFV200 mit M12 x 1-Steckverbindung
10
8 Anhang
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
M12x1
SW 32 mm
(1.26")
38 mm
(1.5")
L
G
3
/
4
,
3
/
4
NPT
G1, 1 NPT
11 mm
(0.43")
10 mm
(0.39")
ø 31,7 mm
(1.25")
G
1
/
2
,
1
/
2
NPT
96,5 mm
(3.80")
ø 21,3 mm
(0.84")
Abb. 26: LFV200 - Hochtemperaturausführung mit M12 x 1-Steckverbindung
11
Contents
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
Operating Instructions
DE
Betriebsanleitung 2
EN
Operating Instructions 11
FR
Mise en service 20
ES
Instrucciones de servicio 30
Contents
1 For your safety
1.1 Authorised personnel ............................12
1.2 Appropriate use ..................................... 12
1.3 Warning about incorrect use ..................12
1.4 General safety instructions ....................12
1.5 EU conformity ........................................ 12
2 Product description
2.1 Conguration .........................................12
2.2 Principle of operation ............................13
2.3 Storage and transport ...........................13
3 Mounting
3.1 General instructions ..............................13
3.2 Mounting instructions ............................14
4 Connecting to power supply
4.1 Preparing the connection ......................14
4.2 Wiring plan ............................................14
5 Setup
5.1 Indication of the switching status ........... 15
5.2 Simulation .............................................15
5.3 Function table ........................................ 15
6 Maintenance
6.1 Maintenance .........................................15
6.2 Rectify faults .......................................... 15
7 Dismount
7.1 Dismounting steps.................................16
7.2 Disposal ................................................16
8 Supplement
8.1 Technical data .......................................17
8.2 Dimensions ...........................................18
Editing status: 2017-03-13
12
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
2 Product description
1 For your safety
1.1 Authorised personnel
All operations described in this operating
instructions manual must be carried out only by
trained specialist personnel authorised by the
plant operator.
During work on and with the device the required
personal protective equipment must always be
worn.
1.2 Appropriate use
The LFV200 is a sensor for point level detection.
You can nd detailed information about the area
of application in chapter "Product description".
1.3 Warning about incorrect use
Inappropriate or incorrect use of the instrument
can give rise to application-specic hazards,
e.g. vessel overll or damage to system compo-
nents through incorrect mounting or adjustment.
Thus damage to property, to persons or environ-
mental contamination can be caused. Also the
protective characteristics of the instrument can
be inuenced.
1.4 General safety instructions
This is a state-of-the-art instrument complying
with all prevailing regulations and directives. The
instrument must only be operated in a techni-
cally awless and reliable condition. The opera-
tor is responsible for the trouble-free operation
of the instrument. When measuring aggressive
or corrosive media that can cause a dangerous
situation if the instrument malfunctions, the
operator has to implement suitable measures to
make sure the instrument is functioning properly.
During the entire duration of use, the user is
obliged to determine the compliance of the
necessary occupational safety measures with
the current valid rules and regulations and also
take note of new regulations.
The safety instructions in this operating instruc-
tions manual, the national installation standards
as well as the valid safety regulations and
accident prevention rules must be observed by
the user.
For safety and warranty reasons, any invasive
work on the device beyond that described in the
operating instructions manual may be carried
out only by personnel authorised by the manu-
facturer. Arbitrary conversions or modications
are explicitly forbidden. For safety reasons, only
the accessory specied by the manufacturer
must be used.
To avoid any danger, the safety approval mar-
kings and safety tips on the device must also be
observed and their meaning looked up in this
operating instructions manual.
1.5 EU conformity
The protection goals of the EMC Directive
2014/30/EU (EMC) and the Low Voltage Directi-
ve 2014/35/EU (LVD) are fullled.
Conformity has been judged according to the
following standards:
EMC: EN 61326-1
(electrical instruments for control technology
and laboratory use - EMC requirements)
Emission: Class B
Susceptibility: Industrial areas
LVD: EN 61010-1
(safety regulations for electrical measurement,
control and laboratory instruments - part 1:
General requirements)
2 Product description
2.1 Conguration
Scope of delivery
The scope of delivery encompasses:
LFV200 point level switch
Test magnet
Documentation
This operating instructions manual
Further information
You can nd all available documentation of the
sensor on the product page in the Internet under
www.sick.com
There the following information is available as a
download:
Type-specic online data sheets of the
instruction versions with technical data,
dimensional drawing and diagrams
13
3 Mounting
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
EU conformity declaration of the product
family
This operating instructions manual in
English or German, if necessary in other
languages
Further publications in relation to the sen-
sors described here (e.g. IO-Link)
Publications of the accessory
2.2 Principle of operation
Application area
LFV200 is a point level sensor with tuning fork
for point level detection.
It is designed for industrial use in all areas of
process technology and is used in liquids.
Function monitoring
The electronics module of LFV200 continuously
monitors the following criteria via frequency
evaluation:
Strong corrosion or damage on the tuning
fork
Loss of vibration
Line break to the piezo drive
If a malfunction is detected or in case of power
failure, the electronics takes on a dened
switching condition, i.e. the output is open (safe
state).
Functional principle
The tuning fork is piezoelectrically energised
and vibrates at its mechanical resonance
frequency of approx. 1100 Hz. When the tuning
fork is submerged in the product, the frequency
changes. This change is detected by the integ-
rated electronics module and converted into a
switching command.
2.3 Storage and transport
Packaging
Your instrument was protected by packaging
during transport. Its capacity to handle normal
loads during transport is assured by a test
based on ISO 4180.
The packaging consists of cardboard. This
material is environment-friendly and recyclable.
Dispose of the packaging material via specia-
lised recycling companies.
3 Mounting
3.1 General instructions
Switching point
Generally, LFV200 can be mounted in any posi-
tion. Just install the instrument so that the tuning
fork is at the height of the requested switching
point. Keep in mind that the switching point can
vary depending on the installation position.
The switching point refers to the medium water
(1 g/cm³/0.036 lbs/in³). Please keep in mind that
the switching point of the instrument shifts when
the medium has a density diering from water.
2
3
1
11 mm
(0.43")
34 mm
(1.34")
Abb. 27: Vertical mounting
1 Switching point in water
2 Switching point with lower density
3 Switching point with higher density
2
1
Abb. 28: Horizontal mounting
1 Switching point
2 Switching point (recommended mounting position,
particularly for adhesive products)
14
4 Connecting to power supply
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
Moisture
Abb. 29: Measures against moisture ingress
Handling
Do not hold LFV200 on the tuning fork. Bending
the vibrating element will destroy the instrument.
3.2 Mounting instructions
Welded socket
For threaded versions of LFV200 in combination
with a mounting boss with O-ring in front and
welding marking.
LFV200 with thread sizes ¾" and 1" have a
dened thread. This means that every LFV200
is in the same position after being screwed in.
Remove therefore the supplied at seal from the
thread of LFV200. This at seal is not required
when using a welded socket with front-ush
seal.
Before welding, unscrew LFV200 and remove
the rubber ring from the welded socket.
The welded socket is provided with a marking
(notch). For horizontal mounting, weld the so-
cket with the notch facing upward or downward;
in pipelines (DN 25 to DN 50) aligned with the
direction of ow.
1
Abb. 30: Marking on the welded socket
1 Marking
Adhesive products
In case of horizontal mounting in adhesive and
viscous products, the surfaces of the tuning fork
should be vertical. The position of the tuning
fork is indicated by a marking on the hexagon of
LFV200. With this, you can check the position of
the tuning fork when mounting it.
In case of horizontal mounting in adhesive
and viscous products, the tuning fork should
protrude into the vessel to avoid buildup on the
tuning fork.
Productow
To make sure the tuning fork of LFV200 gene-
rates as little resistance as possible to product
ow, mount the sensor so that the surfaces are
parallel to the product movement.
4 Connecting to power
supply
4.1 Preparing the connection
Note safety instructions
Always keep in mind the following safety inst-
ructions:
Connect only in the complete absence of
line voltage
4.2 Wiring plan
For connection to binary inputs of a PLC.
The M12 x 1 plug connection requires a ready-
made cable with plug.
For power supply, use an energy-limited circuit
according to EN 61010, paragraph 9.3.
15
5 Setup
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
LLC/Q
LL
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
Abb. 31: Wiring plan (housing), IO-Link with PNP
switching output, M12 x 1 plug connection
1 L+ voltage supply
2 Max. level detection
3 L- voltage supply
4 Min. level detection/IO-Link communication
5 Setup
5.1 Indication of the switching
status
The switching status of the electronics can be
checked via the signal lamp integrated in the
upper part of the housing.
5.2 Simulation
The LFV200 has an integrated function for
simulation of the output signal which can be ac-
tivated magnetically. Please proceed as follows:
Hold the test magnet (accessory) against
the circle symbol with the label "TEST" on
the instrument housing
Abb. 32: Simulation of the output signal
The test magnet changes the current switching
condition of the instrument. You can check the
change on the signal lamp. Please note that
all connected device are activated during the
simulation.
Caution:
It is absolutely necessary that you remo-
ve the test magnet from the instrument
housing after the simulation.
5.3 Function table
The following table provides an overview of
the switching conditions depending on the set
mode and the level.
Level Swit-
ching
status
Control
lamp
Yellow
- co-
verage
Con-
trol
lamp
Green
- vol-
tage
indica-
tion
Con-
trol
lamp
Red -
fault
signal
Mode
max.
closed
Mode
max.
open
Mode
min.
closed
Mode
min.
open
Fault any open any
6 Maintenance
6.1 Maintenance
If the device is used properly, no special mainte-
nance is required in normal operation.
6.2 Rectify faults
Observe the signal lamp. Often the reason for
the fault can be detected.
16
7 Dismount
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
Error Reason Rectication
Green sig-
nal lamp o
Voltage
supply inter-
rupted.
Check the voltage supply
and the cable connection
Electronics
defective
Exchange the instrument
or send it in for repair
Red signal
lamp lights
(switching
output high-
impedance)
Error with
the elec-
trical
connection
Connect the instrument
according to the wiring
plan
Shortcircuit
or overload
Check the electrical con-
nection
Red sig-
nal lamp
ashes
(switching
output high-
impedance)
Vibrating
frequency
out of speci-
cation
Check the vibrating ele-
ment on buildup and
remove it
Buildup on
the vibrating
element
Check the vibrating ele-
ment and the sensor if
there is buildup and re-
move it
Vibrating
element da-
maged
Check if the vibrating
element is damage or ext-
remely corroded
7 Dismount
7.1 Dismounting steps
Warning:
Before dismounting, be aware of dan-
gerous process conditions such as e.g.
pressure in the vessel, high temperatu-
res, corrosive or toxic products etc.
Take note of chapters "Mounting" and "Connec-
ting to power supply" and carry out the listed
steps in reverse order.
7.2 Disposal
The instrument consists of materials which can
be recycled by specialised recycling companies.
We use recyclable materials and have designed
the electronics to be easily separable.
WEEE directive 2002/96/EG
This instrument is not subject to the WEEE
directive 2002/96/EG and the respective nati-
onal laws. Pass the instrument directly on to a
specialised recycling company and do not use
the municipal collecting points. These may be
used only for privately used products according
to the WEEE directive.
Correct disposal avoids negative eects on
humans and the environment and ensures
recycling of useful raw materials.
Materials: see chapter "Technical data"
If you have no way to dispose of the old instru-
ment properly, please contact us concerning
return and disposal.
17
8 Supplement
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
8 Supplement
8.1 Technical data
General data
Material 316L corresponds to 1.4404 or 1.4435
Materials, wetted parts
Ʋ Tuning fork 316L
Ʋ Process ttings 316L
Ʋ Process seal - Thread Klingersil C-4400
Materials, non-wetted parts
Ʋ Housing 316L and plastic PEI
Process ttings
Ʋ Pipe thread, cylindrical (DIN 3852-A) G½, G¾, G1
Ʋ American pipe thread, conical
(ASME B1.20.1)
½ NPT, ¾ NPT, 1 NPT
Max. torque - process tting
Ʋ Thread G½, ½ NPT 50 Nm (37 lbf ft)
Ʋ Thread G¾, ¾ NPT 75 Nm (55 lbf ft)
Ʋ Thread G1, 1 NPT 100 Nm (73 lbf ft)
Weight approx. 250 g (9 oz)
Surface quality R
a
< 3.2 µm (1.26
-4
in)
Measuring accuracy
Hysteresis
approx. 2 mm (0.08 in) with vertical installation
Switching delay approx. 500 ms (on/o)
Measuring frequency approx. 1100 Hz
Ambient conditions
Ambient temperature
-40 … +70 °C (-40 … +158 °F)
Storage and transport temperature -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Process conditions
Process pressure
-1 … 64 bar/-100 … 6400 kPa (-14.5 … 928 psig)
Process temperature -40 … +100 °C (-40 … +212 °F)
optionally -40 … +150 °C (-40 … +302 °F)
Viscosity - dynamic 0.1 … 10000 mPa s
Flow velocity max. 6 m/s (with a viscosity of 10000 mPa s)
Density 0.7 … 2.5 g/cm³ (0.025 … 0.09 lbs/in³)
Indication
Control lamp (LED)
Ʋ Green Voltage supply on
Ʋ Yellow Vibrating element covered
18
8 Supplement
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
Ʋ Red Fault
Output variable
Output signal IO-Link with transistor output PNP
Max. ohmic load (R
A
) ≤ 0.5 kΩ
Switching output C/Q1: PNP; IO-Link
Switching current (C/Q1)
100 mA
Switching voltage ≥ operating voltage (L+) -2.7 V DC
Voltage supply
Operating voltage
18 … 30 V DC
Power consumption max. 0.5 W
Short-circuit resistance Q1, Q2 against M
Reverse voltage protection L+ against L-
Residual ripple
≤ 1.3 V
ss
of 0 Hz … 100 kHz
Domestic current requirement approx. 10 mA
Electrical protective measures
Protection rating
Ʋ M12 x 1 plug connection IP 66/IP 67 (NEMA Type 4X) or IP 66/IP 68 (1 bar)
NEMA Type 6P
Overvoltage category III
Protection class II
8.2 Dimensions
SW 32 mm
(1.26")
38 mm
(1.5")
L
10 mm
(0.39")
ø 31,7 mm
(1.25")
G
1
/
2
,
1
/
2
NPT
68,5 mm
(2.70")
G
3
/
4
,
3
/
4
NPT
G
1, 1 NPT
11 mm
(0.43")
M12 x 1
Abb. 51: LFV200 with M12 x 1 plug connection
19
8 Supplement
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
M12x1
SW 32 mm
(1.26")
38 mm
(1.5")
L
G
3
/
4
,
3
/
4
NPT
G1, 1 NPT
11 mm
(0.43")
10 mm
(0.39")
ø 31,7 mm
(1.25")
G
1
/
2
,
1
/
2
NPT
96,5 mm
(3.80")
ø 21,3 mm
(0.84")
Abb. 52: LFV200 - high temperature version with M12 x 1 plug connection
20
Table des matières
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
Mise en service
DE
Betriebsanleitung 2
EN
Operating Instructions 11
FR
Mise en service 20
ES
Instrucciones de servicio 30
Table des matières
1 Pour votre sécurité
1.1 Personnel autorisé ................................21
1.2 Utilisation appropriée ............................21
1.3 Avertissement contre les utilisations incor-
rectes ....................................................21
1.4 Consignes de sécurité générales ..........21
1.5 Conformité UE ....................................... 21
2 Description du produit
2.1 Structure ...............................................21
2.2 Fonctionnement ....................................22
2.3 Stockage et transport ............................22
3 Montage
3.1 Remarques générales ...........................22
3.2 Consignes de montage .........................23
4 Raccordement à l'alimentation en tensi-
on
4.1 Préparation du raccordement ................ 23
4.2 Schéma de raccordement .....................23
5 Mise en service
5.1 Achage de l'état de commutation .......24
5.2 Simulation .............................................24
5.3 Tableau de fonctionnement ...................24
6 Entretien
6.1 Maintenance .........................................25
6.2 Élimination des défauts .........................25
7 Démontage
7.1 Étapes de démontage ...........................25
7.2 Recyclage .............................................25
8 Annexe
8.1 Caractéristiques techniques .................. 27
8.2 Dimensions ...........................................28
Date de rédaction : 2017-03-13
21
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
2 Description du produit
1 Pour votre sécurité
1.1 Personnel autorisé
Toutes les manipulations sur l'appareil indi-
quées dans cette notice ne doivent être eec-
tuées que par du personnel qualié, spécialisé
et autorisé par l'exploitant de l'installation.
Il est impératif de porter les équipements de
protection individuels nécessaires pour toute
intervention sur l'appareil.
1.2 Utilisation appropriée
Le LFV200 est un appareil destiné à la détec-
tion de niveau.
Vous trouverez des informations plus détaillées
concernant le domaine d'application au chapitre
"Description du produit".
1.3 Avertissement contre les
utilisations incorrectes
En cas d'utilisation incorrecte ou non confor-
me, cet appareil peut être à l'origine de risque
spéciques à l'application, comme par ex. un
débordement du réservoir ou des dommages
de parties de l'installation du fait d'un montage
ou d'un réglage incorrects. Cela peut entraîner
des dégâts matériels, des blessures corporelles
ou des atteintes de l'environnement. De plus,
les caractéristiques de protection de l'appareil
peuvent également en être aectées.
1.4 Consignes de sécurité
générales
L'appareil est à la pointe de la technique
actuelle en prenant en compte les réglementa-
tions et directives courantes. Il est uniquement
autorisé de l'exploiter dans un état irréprochable
sur le plan technique et sûr pour l'exploitation.
L'exploitant est responsable de l'exploitation
sans défaut de l'appareil. En cas de mise en
œuvre dans des produits agressifs ou cor-
rosifs, avec lesquels un dysfonctionnement
de l'appareil pourrait entraîner un risque,
l'exploitant a l'obligation de s'assurer du foncti-
onnement correct de l'appareil par des mesures
appropriées.
Pendant toute la durée d'exploitation de
l'appareil, l'exploitant doit en plus vérier que
les mesures nécessaires de sécurité du travail
concordent avec les normes actuelles en
vigueur et que les nouvelles réglementations y
sont incluses et respectées.
L'utilisateur doit respecter les consignes de
sécurité contenues dans cette notice, les stan-
dards d'installation spéciques au pays et les
règles de sécurité et les directives de préventi-
on des accidents en vigueur.
Des interventions allant au-delà des manipu-
lations décrites dans la notice technique sont
exclusivement réservées au personnel autorisé
par le fabricant pour des raisons de sécurité
et de garantie. Les transformations ou modi-
cations en propre régie sont formellement
interdites. Pour des raisons de sécurité, il est
uniquement permis d'utiliser les accessoires
mentionnés par le fabricant.
Pour éviter les dangers, il est obligatoire de
respecter les signalisations et consignes de sé-
curité apposées sur l'appareil et de vérier leur
signication dans la présente notice technique.
1.5 Conformité UE
Les objectifs de protection dénis dans la
directive de compatibilité électromagnétique
CEM 2014/30/UE et dans la directive de basse
tension DBT 2014/35/UE sont satisfaits.
La conformité s'applique aux normes suivantes :
EMC: EN 61326-1
(matériel électrique de mesure, de commande
et de laboratoire - exigences relatives à la CEM)
Émission : classe B
Immission : secteurs industriels
LVD: EN 61010-1
(règles de sécurité pour appareils électriques
de mesurage, de régulation et de laboratoire -
1ère partie : Exigences générales)
2 Description du produit
2.1 Structure
Compris à la livraison
La livraison comprend :
Détecteur de niveau LFV200
Aimant de test
Documentation
Cette notice de mise en service
22
3 Montage
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
Informations complémentaires
Toutes les documentations disponibles relatives
au capteur sont disponibles sur la page du
produit sur Internet sous
www.sick.com
Les informations suivantes peuvent y être
téléchargées :
Fiches techniques en ligne spéciques au
type des versions d'appareil avec caracté-
ristiques techniques, schéma des cotes et
diagrammes
Déclaration de conformité UE de la gamme
de produits
Cette notice de mise en service est disponi-
ble en anglais et allemand, et si nécessaire
en d'autres langues
Autres publications en relation avec les cap-
teurs décrits ci-contre (par ex. IO-Link)
Publications des accessoires
2.2 Fonctionnement
Domaine d'application
Le LFV200 est un détecteur de niveau à lames
vibrantes destiné à la détection de niveau de
tout type de liquide.
Il est conçu pour les applications industrielles
dans tous les secteurs de la technique des
procédés et sera utilisé dans les liquides.
Autosurveillance
L'électronique de l'appareil LFV200 contrôle
de façon continue, par le biais du traitement de
fréquence, les critères suivants :
corrosion importante ou détérioration des
lames vibrantes
panne d'oscillation
rupture de ligne aux éléments piézo
Si le détecteur reconnaît une panne de fonction-
nement ou dans le cas d'une panne de tension
d'alimentation, l'électronique passe à un état
de commutation déni, c.-à-d. que la sortie est
ouverte (sécurité positive).
Principe de fonctionnement
Les lames vibrantes sont excitées par des élé-
ments piézo et oscillent sur leur fréquence de
résonance mécanique de 1100 Hz env. Le re-
couvrement des lames vibrantes par le produit
entraîne une variation de la fréquence. Celle-ci
est détectée par l'étage électronique intégré
puis convertie en un ordre de commutation.
2.3 Stockage et transport
Emballage
Durant le transport jusqu'à son lieu
d'application, votre appareil a été protégé par
un emballage dont la résistance aux contraintes
de transport usuelles a fait l'objet d'un test selon
la norme DIN ISO 4180.
Cet emballage est en carton, non polluant et
recyclable. Faites en sorte que cet emballage
soit recyclé par une entreprise spécialisée de
récupération et de recyclage.
3 Montage
3.1 Remarques générales
Point de commutation
En général, le LFV200 peut être installé dans
n'importe quelle position. L'appareil doit
seulement être monté de telle façon que les
lames vibrantes soient à la hauteur du point
de commutation désiré. N'oubliez pas que le
point de commutation varie selon la position de
montage.
Le point de commutation se rapporte à l'eau
(1 g/cm³/0.036 lbs/in³). N'oubliez pas que le
point de commutation de l'appareil se déplace
lorsque le produit a une densité diérente de
l'eau.
2
3
1
11 mm
(0.43")
34 mm
(1.34")
Abb. 53: Montage vertical
1 Point de commutation dans l'eau
2 Point de commutation avec plus faible densité
3 Point de commutation avec plus haute densité
23
4 Raccordement à l'alimentation en tension
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
2
1
Abb. 54: Montage horizontal
1 Point de commutation
2 Point de commutation (position de montage
recommandée, en particulier pour les produits
colmatants)
Humidité
Abb. 55: Mesures prises contre l'inltration d'humidité
Manipulation
Ne tenez pas le LFV200 par les lames vibran-
tes. Une déformation des lames vibrantes par
torsion détruira l'appareil.
3.2 Consignes de montage
Raccord à souder
Pour les versions letées du LFV200 en com-
binaison avec un raccord à souder avec joint
torique situé à l'avant et repère à souder.
Les LFV200 avec la taille de letage ¾" et
1" possèdent un letage déni. Cela signie
qu'après avoir vissé le LFV200, il se retrouve
toujours dans la même position. Pour cela, il
est nécessaire d'enlever le joint plat se trouvant
sur le letage du LFV200. Ce joint plat n'est pas
nécessaire si vous utilisez le raccord à souder
avec joint arasant.
Avant de procéder à la soudure, dévissez le
détecteur LFV200 et enlevez l'anneau en caout-
chouc du raccord.
Le raccord à souder possède déjà un repère
sous forme d'encoche. Soudez ce raccord avec
le repère en haut ou en bas pour un montage
horizontal et dans le sens d'écoulement pour un
montage sur tuyauterie (DN 25 à DN 50).
1
Abb. 56: Marquage sur le raccord à souder
1 Marquage
Produits colmatants
Dans le cas d'un montage horizontal sur des
produits colmatants et visqueux, les surfaces
des lames doivent être positionnées vertica-
lement, c'est à dire que les lames sont l'une à
côté de l'autre et non l'une au dessus de l'autre.
La position des lames est marquée par une
repère sur le six pans du LFV200. Ce marquage
vous permet de contrôler la position des lames
lors du montage.
Avec des produits colmatants et visqueux, les
lames vibrantes doivent être complètement en
saillie dans le réservoir pour éviter des dépôts
de produit.
Écoulements
Pour que les lames vibrantes du LFV200 orent
le moins de résistance possible en présence de
surfaces agitées, la surface des lames doit être
parallèle au sens d'écoulement du produit.
4 Raccordement à
l'alimentation en tension
4.1 Préparation du raccordement
Respecter les consignes de sécurité
Respectez toujours les consignes de sécurité
suivantes :
Raccorder l'appareil uniquement hors
tension
4.2 Schéma de raccordement
Pour la connexion aux entrées binaires d'un
API.
Le connecteur mâle-femelle M12 x 1 nécessite
un câble complètement confectionné avec che
24
5 Mise en service
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
mâle.
Utilisez pour l'alimentation en courant un circuit
courant à énergie limitée selon EN 61010,
paragraphe 9.3.
LLC/Q
LL
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
Abb. 57: Schéma de raccordement (boîtier), IO-Link
avec sortie de commutation PNP, connecteur à ches
M12 x 1
1 L+ alimentation tension
2 Détection du niveau maximal
3 L- alimentation tension
4 Détection du niveau minimal/communication IO-
Link
5 Mise en service
5.1 Achagedel'étatde
commutation
L'état de commutation de l'électronique peut
être contrôlé par le témoin de contrôle intégré
sur la partie supérieure du boîtier.
5.2 Simulation
Le LFV200 a une fonction intégrée qui peut être
activée magnétiquement pour la simulation du
signal de sortie. Procédez comme suit :
Maintenir l'aimant de test (accessoire) sur
le cercle portant l'inscription "TEST" sur le
boîtier de l'appareil
Abb. 58: Simulation du signal de sortie
L'aimant de test modie l'état de commutation
actuel de l'appareil. Vous pouvez contrôler les
modications par le témoin de contrôle. Tenez
compte que les appareils asservis seront ac-
tivés pendant la simulation.
Avertissement !
N'oubliez surtout pas d'enlever l'aimant
du boîtier à la n de la simulation.
5.3 Tableau de fonctionnement
Le tableau ci-dessous vous donne un aperçu
des états de commutation en fonction du mode
de fonctionnement réglé et du niveau.
Niveau État
de
com-
muta-
tion
Témoin
de con-
trôle
Jaune -
état de
l'im-
mersion
Té-
moin
de
con-
trôle
Vert
- Indi-
cation
de ten-
sion
Té-
moin
de
con-
trôle
Rouge
- sig-
nalisa-
tion de
défaut
Mo-
de de
foncti-
onne-
ment
max.
Fermé
Mo-
de de
foncti-
onne-
ment
max.
Ou-
vert
25
6 Entretien
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
Niveau État
de
com-
muta-
tion
Témoin
de con-
trôle
Jaune -
état de
l'im-
mersion
Té-
moin
de
con-
trôle
Vert
- Indi-
cation
de ten-
sion
Té-
moin
de
con-
trôle
Rouge
- sig-
nalisa-
tion de
défaut
Mo-
de de
foncti-
onne-
ment
min.
Fermé
Mo-
de de
foncti-
onne-
ment
min.
Ou-
vert
Ano-
malie
Quel-
conque
Ou-
vert
Quelcon-
que
6 Entretien
6.1 Maintenance
Si l'on respecte les conditions d'utilisation,
aucun entretien particulier ne sera nécessaire
en fonctionnement normal.
6.2 Élimination des défauts
Observez le témoin de contrôle. Dans de
nombreux cas, il vous permet de déterminer la
cause du défaut.
Erreur Cause Suppression
Témoin vert
éteint
Alimen-
tation
interrom-
pue
Contrôlez l'alimentation et
la liaison des câbles.
Élect-
ronique
défectu-
euse
Remplacer l'appareil ou
le retourner au service
réparation
Erreur Cause Suppression
Témoin
rouge allu-
mé (sortie
de com-
mutation a
une valeur
ohmique
élevée)
Erreur lors
du raccor-
dement
électrique
Raccordez l'appareil
selon le schéma de rac-
cordement
Court-circuit
ou surchar-
ge.
Contrôlez le branchement
électrique
Témoin
rouge clig-
note (sortie
de com-
mutation a
une valeur
ohmique
élevée)
Fréquence
de vibration
en dehors
de la spéci-
cation
Assurez-vous qu'il n'y a ni
colmatages, ni dépôts sur
l'élément vibrant. Si c'est
le cas, éliminez-les
Colmata-
ges sur
l'élément vi-
brant
Assurez-vous qu'il n'y
a aucun colmatage sur
l'élément vibrant et le
manchon et si c'est le
cas, éliminez-les
Élément
vibrant en-
dommagé
Vériez si la lame vib-
rante est détériorée ou si
elle a une importante cor-
rosion
7 Démontage
7.1 Étapes de démontage
Attention !
Avant de démonter l'appareil, prenez
garde aux conditions de process dan-
gereuses comme par exemple pression
dans la cuve, hautes températures,
produits agressifs ou toxiques etc.
Suivez les indications des chapitres "Montage"
et "Raccordement à l'alimentation en tension"
et procédez de la même manière mais en sens
inverse.
7.2 Recyclage
L'appareil se compose de matériaux recyclab-
les par des entreprises spécialisées. À cet eet,
l'électronique a été conçue pour être facile-
ment détachable et les matériaux utilisés sont
recyclables.
Directive DEEE 2002/96/CE
Le présent appareil n'est pas soumis à la direc-
tive DEEE 2002/96/CE et aux lois nationales
respectives. Apportez l'appareil directement
à une entreprise de recyclage spécialisée et
n'utilisez pas les points de récupération com-
26
7 Démontage
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
munaux. Ceux-ci sont destinés uniquement à
des produits à usage privé conformément à la
réglementation DEEE.
Une récupération professionnelle évite les eets
négatifs sur l'homme et son environnement tout
en préservant la valeur des matières premières
par un recyclage adéquat.
Matériaux : voir au chapitre "Caractéristiques
techniques"
Au cas où vous n'auriez pas la possibilité de
faire recycler le vieil appareil par une entre-
prise spécialisée, contactez-nous. Nous vous
conseillerons sur les possibilités de reprise et
de recyclage.
27
8 Annexe
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
8 Annexe
8.1 Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Le matériau 316L correspond à la nuance 1.4404 ou 1.4435
Matériaux, en contact avec le produit
Ʋ Lames vibrantes 316L
Ʋ Raccords process 316L
Ʋ Joint d'étanchéité du process - letage Klingersil C-4400
Matériaux, sans contact avec le produit
Ʋ Boîtier 316L et plastique PEI
Raccords process
Ʋ Filetage pas du gaz, cylindrique
(DIN 3852-A)
G½, G¾, G1
Ʋ Filetage pas du gaz américain, co-
nique (ASME B1.20.1)
½ NPT, ¾ NPT, 1 NPT
Couple de serrage maxi. - raccord process
Ʋ Filetage G½, ½ NPT 50 Nm (37 lbf ft)
Ʋ Filetage G¾ , ¾ NPT 75 Nm (55 lbf ft)
Ʋ Filetage G1, 1 NPT 100 Nm (73 lbf ft)
Poids env. 250 g (9 oz)
Index de rugosité de surface R
a
< 3,2 µm (1.26
-4
in)
Précision de mesure
Hystérésis
env. 2 mm (0.08 in) pour montage vertical
Retard de commutation Env. 500 ms (ON/OFF)
Fréquence de mesure Env. 1100 Hz
Conditions ambiantes
Température ambiante
-40 … +70 °C (-40 … +158 °F)
Température de stockage et de transport -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Conditions de process
Pression process
-1 … 64 bar/-100 … 6400 kPa (-14.5 … 928 psig)
Température process -40 … +100 °C (-40 … +212 °F)
en option -40 … +150 °C (-40 … +302 °F)
Viscosité - dynamique 0,1 … 10000 mPa s
Vitesse d'écoulement max. 6 m/s (pour une viscosité de 10000 mPa s)
Densité 0,7 … 2,5 g/cm³ (0.025 … 0.09 lbs/in³)
Achage
Témoin de contrôle (LED)
Ʋ Vert Tension d'alimentation connectée
28
8 Annexe
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
Ʋ Jaune Élément vibrant couvert
Ʋ Rouge Anomalie
Grandeur de sortie
Signal de sortie IO-Link avec sortie transistor PNP
Charge ohmique max. (R
A
) ≤ 0,5 kΩ
Sortie de commutation C/Q1: PNP; IO-Link
Courant de commutation (C/Q1)
100 mA
Tension de commutation Tension de service (L+) -2,7 V CC
Tension d'alimentation
Tension de service
18 … 30 V DC
Consommation Max. 0,5 W
Résistance aux courts-circuits Q1, Q2 contre M
Protection contre l'inversion de polarité L+ contre L-
Ondulation résiduelle
≤ 1,3 V
ss
de 0 Hz … 100 kHz
Consommation de courant propre Env. 10 mA
Mesures de protection électrique
Type de protection
Ʋ Connecteur à ches M12 x 1 IP 66/IP 67 (NEMA Type 4X) ou IP 66/IP 68 (1 bar)
NEMA Type 6P
Catégorie de surtensions III
Classe de protection II
8.2 Dimensions
SW 32 mm
(1.26")
38 mm
(1.5")
L
10 mm
(0.39")
ø 31,7 mm
(1.25")
G
1
/
2
,
1
/
2
NPT
68,5 mm
(2.70")
G
3
/
4
,
3
/
4
NPT
G
1, 1 NPT
11 mm
(0.43")
M12 x 1
Abb. 77: LFV200 avec connecteur à ches M12 x 1
29
8 Annexe
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
M12x1
SW 32 mm
(1.26")
38 mm
(1.5")
L
G
3
/
4
,
3
/
4
NPT
G1, 1 NPT
11 mm
(0.43")
10 mm
(0.39")
ø 31,7 mm
(1.25")
G
1
/
2
,
1
/
2
NPT
96,5 mm
(3.80")
ø 21,3 mm
(0.84")
Abb. 78: LFV200 - Version hautes températures avec connecteur mâle-femelle M12 x 1
30
Índice
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
Instrucciones de servicio
DE
Betriebsanleitung 2
EN
Operating Instructions 11
FR
Mise en service 20
ES
Instrucciones de servicio 30
Índice
1 Para su seguridad
1.1 Personal autorizado ..............................31
1.2 Uso previsto ..........................................31
1.3 Aviso contra uso incorrecto ...................31
1.4 Instrucciones generales de seguridad .......
31
1.5 Conformidad UE ....................................31
2 Descripción del producto
2.1 Estructura .............................................. 31
2.2 Principio de operación ...........................32
2.3 Almacenaje y transporte .......................32
3 Montaje
3.1 Instrucciones generales ........................32
3.2 Instrucciones de montaje ......................33
4 Conectar a la alimentación de tensión
4.1 Preparación de la conexión ................... 33
4.2 Esquema de conexión ........................... 33
5 Puesta en marcha
5.1 Indicación estado de conexión ..............34
5.2 Simulación ............................................34
5.3 Tabla de funciones ................................34
6 Mantenimiento
6.1 Mantenimiento ......................................35
6.2 Eliminar fallos ........................................35
7 Desmontaje
7.1 Secuencia de desmontaje ..................... 35
7.2 Eliminar .................................................35
8 Anexo
8.1 Datos técnicos ......................................36
8.2 Dimensiones .........................................37
Estado de redacción: 2017-03-13
31
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
2 Descripción del producto
1 Para su seguridad
1.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en este
manual de instrucciones pueden ser realizadas
solamente por especialistas capacitados, auto-
rizados por el operador de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo
siempre es necesario el uso del equipo de
protección necesario.
1.2 Uso previsto
LFV200 es un sensor para la detección de nivel.
Informaciones detalladas sobre el campo de
aplicación se encuentran en el capítulo "De-
scripción del producto".
1.3 Aviso contra uso incorrecto
Uso inadecuado o contrario a las prescripcio-
nes de este equipo puede provocar riesgos
de especícos de la aplicación, por ejemplo,
un rebose del depósito o daños en partes del
equipo a causa de montaje o ajuste erróneo.
Esto puede resultar en daños materiales, le-
siones personales o daños al medio ambiente.
También se pueden afectar las propiedades de
protección del equipo.
1.4 Instrucciones generales de
seguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desar-
rollo técnico bajo consideración de las prescrip-
ciones y directivas corrientes. Sólo se permite
la operación del mismo en un estado técnico
impecable y seguro. El titular es responsable
de una operación sin fallos del equipo. En caso
de un empleo en medios agresivos o corrosivos
en los que un mal funcionamiento del equipo
puede dar lugar a posibles riesgos, el titular
tiene que garantizar un correcto funcionamien-
to del equipo tomando las medidas para ello
oportunas.
Además, el operador está en la obligación de
determinar durante el tiempo completo de emp-
leo la conformidad de las medidas de seguridad
del trabajo necesarias con el estado actual de
las regulaciones validas en cada caso y las
nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones
de seguridad de este manual de instrucciones,
las normas de instalación especícas del país y
las normas validas de seguridad y de prevenci-
ón de accidentes.
Por razones de seguridad y de garantía, toda
manipulación que vaya más allá de lo descrito
en el manual de instrucciones tiene que ser
llevada a cabo por parte de personal autorizado
por el fabricante. Están prohibidas explícitamen-
te las remodelaciones o los cambios realizados
por cuenta propia. Por razones de seguridad
sólo se permite el empleo de los accesorios
mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que observar
los símbolos e indicaciones de seguridad que
se encuentran en el equipo y consultar su signi-
cado en este manual de instrucciones.
1.5 Conformidad UE
Se cumplen los objetivos de protección de la
norma CEM 2004/30/CE (EMC) y de la norma
de bajo voltaje 2014/35/CE (LVD).
La conformidad ha sido valorada según las
normas:
EMC: EN 61326-1
(Medios de producción eléctricos para técnica
de control y uso de laboratorio – requisitos
CEM)
Emisión: Clase B
Inmisión: Zonas industriales
LVD: EN 61010-1
(Determinaciones de seguridad para equipos
eléctricos de medición, control, regulación y de
laboratorio 1ª parte: Requisitos generales)
2 Descripción del producto
2.1 Estructura
Alcance de suministros
El alcance de suministros comprende:
Interruptor de nivel LFV200
Magneto de vericación
Documentación
Este manual de instrucciones
Otras informaciones
Todas las documentaciones existentes sobre
el sensor están en la página del producto en
32
3 Montaje
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
Internet en
www.sick.com
Hay disponible para su descarga la información
siguiente:
Hojas de datos en línea especícas del tipo
de las versiones del dispositivo con datos
técnicos, dibujo dimensional y diagramas
Declaración de conformidad CE de la familia
de productos
Este manual de instrucciones en inglés y
alemán, si es necesario en otros idiomas
Otras publicaciones relacionadas con los
sensores descrito (p. Ej. IO-Link)
Publicaciones del accesorio
2.2 Principio de operación
Campo de aplicación
LFV200 es un interruptor de nivel con horquilla
vibratoria para la detección de nivel.
Esta diseñado para el empleo industrial en
todas las ramas de la ingeniería de procesos y
se emplea en líquidos.
Monitorización de fallo
El módulo electrónico del LFV200 controla
continuamente mediante la evaluación de
frecuencia los criterios siguientes:
Corrosión o deterioro fuerte del diapasón
Falta de vibraciones
Rotura de la línea hacia el piezoacciona-
miento
Si se detecta una interrupción de funcionamien-
to o falla de suministro de tensión, entonces
el sistema electrónico asume un estado de
conexión denido, es decir la salida está abierta
(Estado seguro).
Principio de funcionamiento
La horquilla vibratoria es accionada de forma pi-
ezoeléctrica y oscila a su frecuencia mecánica
de resonancia de aproximadamente 1100 Hz.
Si la horquilla vibratoria se cubre de producto
almacenado, cambia la frecuencia. Este cambio
es captado por el módulo electrónico integrado
y convertida en una instrucción.
2.3 Almacenaje y transporte
Embalaje
Su equipo está protegido por un embalaje
durante el transporte hasta el lugar de empleo.
Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un con-
trol basándose en la norma DIN EN 24180.
El envase es de cartón, compatible con el me-
dio ambiente y reciclable. Elimine los desperdi-
cios de material de embalaje producido a través
de empresas especializadas en reciclaje.
3 Montaje
3.1 Instrucciones generales
Punto de conmutación
Básicamente el LFV200 se puede montar en
cualquier posición. Hay que montar el equipo
sólo de forma tal que la horquilla vibratoria se
encuentre a la altura del punto de conexión
deseado. Tener en cuenta, que el punto de
conexión varía en dependencia de la posición
de montaje.
El punto de conmutación se reere al producto
agua (1 g/cm³/0.036 lbs/in³). Observar, que el
punto de conmutación del equipo se desplaza,
si el producto tiene una densidad diferente al
agua.
2
3
1
11 mm
(0.43")
34 mm
(1.34")
Abb. 79: Montaje perpendicular
1 Punto de conmutación en el agua
2 Punto de conmutación con densidad reducida
3 Punto de conmutación con densidad elevada
2
1
Abb. 80: Montaje horizontal
1 Punto de conmutación
2 Punto de conmutación (Posición de montaje reco-
mendada sobre todo para productos adhesivos)
33
4 Conectar a la alimentación de tensión
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
Humedad
Abb. 81: Medidas contra la entrada de humedad
Manipulación
No jar el LFV200 a la horquilla vibratoria. Una
deformación del elemento vibratorio conduce a
la destrucción del instrumento.
3.2 Instrucciones de montaje
Racor para soldar
Para las versiones roscadas LFV200 en com-
binación con un racor soldado con anillo en O
delantero y marca de soldadura.
LFV200 con tamaño de rosca ¾" y 1" tienen
una rosca denida. Ello signica, que cada
LFV200 se encuentra siempre en la misma
posición después del atornillado. Por eso, quitar
la junta suministrada de la rosca del LFV200.
Dicha junta plana no hace falta durante el emp-
leo del racor soldado con junta rasante.
Antes de la soldadura hay que destornillar el
LFV200 y sacar el anillo de goma del racor
soldado.
El racor soldado tiene una muesca de marca.
Soldar los racores soldados con las marcas
hacia arriba o hacia abajo en caso de mon-
taje horizontal y en sentido de la corriente en
tuberías(DN 25 hasta DN 50).
1
Abb. 82: Marcas en los racores soldados
1 Marca
Productos adhesivos
En caso de montaje horizontal en líquidos
adhesivos y viscosos las supercies de la
horquilla vibratoria deben estar lo más perpen-
diculares posibles. La posición de la horquilla
vibratoria se encuentra señalada por una marca
en el hexágono del LFV200. Con ello puede
controlarse la posición de la horquilla vibratoria
durante el montaje.
En caso de productos adhesivos y viscosos la
horquilla vibratoria debe sobresalir lo más libre
posible del deposito para evitar incrustaciones.
Corrientes
Para que la horquilla vibratoria de LFV200
ofrezca la menor resistencia posible durante los
movimientos del producto, las supercies de la
horquilla vibratoria tienen que estar paralelas al
movimiento del producto.
4 Conectar a la alimentación
de tensión
4.1 Preparación de la conexión
Prestar atención a las indicaciones de
seguridad
Prestar atención fundamentalmente a las inst-
rucciones de seguridad siguientes:
Conectar solamente en estado libre de
tensión
4.2 Esquema de conexión
Para la conexión a las entradas binarias de un
PLC.
El enchufe M12 x 1 requiere de un cable con
enchufe confeccionado completamente.
Para la alimentación de corriente emplear
un circuito con limitación de energía según
EN 61010, capítulo 9.3.
34
5 Puesta en marcha
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
LLC/Q
LL
R
L
1
4
2
3
1
4
2
3
-
Max.
Min.
-
+
+
Abb. 83: Esquema (Carcasa), IO-Link con salida de
conmutación PNP, conexión de enchufe M12 x 1
1 L+ alimentación de tensión
2 Detección de nivel máximo
3 L- alimentación de tensión
4 Detección de nivel mínimo/comunicación IO-Link
5 Puesta en marcha
5.1 Indicación estado de
conexión
El estado de conexión de la electrónica puede
controlarse con la lámpara de control integrada
en la parte superior de la carcasa.
5.2 Simulación
El LFV200 tiene una función integrada para la
simulación de la señal de salida que se puede
activar magnéticamente. Favor de proceder de
la forma siguiente:
Mantener el magneto de vericación (acce-
sorio) contra el símbolo circular "TEST" en
la carcasa del equipo
Abb. 84: Simulación de la señal de salida
El magneto de vericación modica el estado
de conexión actual del equipo. Las variaciones
se pueden controlar en la lámpara de control.
Tener en cuenta que los aparatos conectados a
continuación se activan durante la simulación.
Cuidado:
Después de la simulación, quitar de
nuevo el magneto de vericación de la
carcasa del equipo obligatoriamente.
5.3 Tabla de funciones
La tabla siguiente ofrece un resumen acerca de
los estados de conmutación en dependencia
del modo de operación ajustado y el nivel.
Nivel Esta-
do de
con-
muta-
ción
Lámpa-
ra de
control
Ama-
rilla
- Esta-
do de
cober-
tura
Lám-
para
de
con-
trol
Verde
- Indi-
cación
de ten-
sión
Lám-
para
de
con-
trol
Roja
- Avi-
so de
fallo
Mo-
do de
oper-
ación
máx.
cerrada
Mo-
do de
oper-
ación
máx.
abierta
Mo-
do de
oper-
ación
min.
cerrada
Mo-
do de
oper-
ación
min.
abierta
Fallo a vo-
luntad
abierta a volun-
tad
35
6 Mantenimiento
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
6 Mantenimiento
6.1 Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescrip-
ciones no se requiere mantenimiento especial
alguno durante el régimen normal de funcion-
amiento.
6.2 Eliminar fallos
Atender las lámparas de control. En muchos ca-
sos por esta vía se pueden detectar las causas
de interrupción
Error Causa Corrección
Lámpara
de control
verde apa-
gada
Interrupción
de la ali-
mentación
de tensión
Controlar la alimentación
de tensión y la conexión
de cables
Electrónica
defectuosa
Cambiar el equipo o envi-
arlo a reparación.
Lámpara de
control roja
encendida
(Salida de
conmutaci-
ón con alta
impedan-
cia)
Fallo en la
conexión
eléctrica
Conectar el equipo según
el plano de conexión
Cortocir-
cuito o
sobrecarga
Controlar la conexión elé-
ctrica
Lámpara de
control roja
intermitente
(Salida de
conmutaci-
ón con alta
impedan-
cia)
Frecuencia
de oscilaci-
ón fuera de
especica-
ción
Controlar el elemento
vibratorio contra adheren-
cias y sedimentación y
elimine las mismas
Adheren-
cias en el
elemento vi-
bratorio
Controlar el elemento vi-
bratorio y las tubuladuras
contra adherencias even-
tuales y eliminarlas
Elemen-
to vibratorio
dañado
Controlar si el elemento
vibratorio está dañado o
muy corroído
7 Desmontaje
7.1 Secuencia de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención
a condiciones de proceso peligrosas
tales como p. Ej., presión en el depósito,
altas temperaturas, productos agresivos
o tóxicos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a
la alimentación de tensión" siguiendo los pasos
descritos allí análogamente en secuencia
inversa.
7.2 Eliminar
El equipo se compone de materiales que pue-
den ser recuperados por empresas especializ-
adas en reciclaje. Para ello hemos diseñado la
electrónica de manera que puede ser separada
con facilidad y empleamos materiales recicla-
bles.
Directiva WEEE 2002/96/CE
Este equipo no responde a la directiva WEEE
2002/96/CE y las leyes nacionales correspon-
dientes. Llevar el equipo directamente a una
empresa especializada de reciclaje, sin emplear
para esto los puntos comunales de recogida.
Los mismos pueden emplearse solamente para
productos de uso privado según la directiva
WEEE.
Un reciclaje especializado evita consecuencias
negativas sobre el hombre y el medio ambien-
te, posibilitando la recuperación de materias
primas valiosas.
Materiales: ver "Datos técnicos"
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo
viejo de forma especializada, consulte con no-
sotros acerca de las posibilidades de reciclaje
o devolución.
36
8 Anexo
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
8 Anexo
8.1 Datos técnicos
Datos generales
Material 316L equivalente con 1.4404 o 1.4435
Materiales, en contacto con el producto
Ʋ Horquilla vibratoria 316L
Ʋ Conexiones a proceso 316L
Ʋ Sello de proceso - rosca Klingersil C-4400
Materiales, sin contacto con el producto
Ʋ Carcasa 316L y plástico PEI
Conexiones a proceso
Ʋ Rosca para tubos, cilíndrica
(DIN 3852-A)
G½, G¾, G1
Ʋ Rosca para tubos americana, cónica
(ASME B1.20.1)
½ NPT, ¾ NPT, 1 NPT
Momento máximo de apriete - Conexión a proceso)
Ʋ Rosca G½, ½ NPT 50 Nm (37 lbf ft)
Ʋ Rosca G¾, ¾ NPT 75 Nm (55 lbf ft)
Ʋ Rosca G1, 1 NPT 100 Nm (73 lbf ft)
Peso apróx. 250 g (9 oz)
Acabado supercial R
a
< 3,2 µm (1.26
-4
in)
Exactitud de medida
Histéresis
apróx. 2 mm (0.08 in) con montaje vertical
Retardo de conexión apróx. 500 ms (on/o)
Frecuencia de medición apróx. 1100 Hz
Condiciones ambientales
Temperatura ambiente
-40 … +70 °C (-40 … +158 °F)
Temperatura de almacenaje y transporte -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Condiciones de proceso
Presión de proceso
-1 … 64 bar/-100 … 6400 kPa (-14.5 … 928 psig)
Temperatura de proceso -40 … +100 °C (-40 … +212 °F)
opcional -40 … +150 °C (-40 … +302 °F)
Viscosidad - dinámica 0,1 … 10000 mPa s
Velocidad de ujo máx. 6 m/s (con una viscosidad de 1000 mPa s)
Densidad 0,7 … 2,5 g/cm³ (0.025 … 0.09 lbs/in³)
Visualización
Lámpara de control (LED)
Ʋ verde Alimentación de tensión conectada
37
8 Anexo
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
Ʋ Amarillo Elemento vibratorio cubierto
Ʋ Rojo Fallo
Magnitud de salida
Señal de salida IO-Link con salida de transistores PNP
Carga óhmica máx (R
A
) ≤ 0,5 kΩ
Salida de conexión C/Q1: PNP; IO-Link
Corriente de conmutación (C/Q1)
100 mA
Tensión de activación Tensión de alimentación (L+) -2,7 V DC
Alimentación de tensión
Tensión de alimentación
18 … 30 V DC
Consumo de potencia máx. 0,5 W
Resistencia al cortocircuito Q1, Q2 contra M
Protección contra polarización inversa L+ contra L-
Ondulación residual
≤ 1,3 V
ss
de 0 Hz … 100 kHz
Necesidad independiente de corriente apróx. 10 mA
Medidas de protección eléctrica
Tipo de protección
Ʋ Conexión de enchufe M12 x 1 IP 66/IP 67 (NEMA Type 4X) o IP 66/IP 68 (1 bar) NE-
MA Type 6P
Categoría de sobretensión III
Clase de aislamiento II
8.2 Dimensiones
SW 32 mm
(1.26")
38 mm
(1.5")
L
10 mm
(0.39")
ø 31,7 mm
(1.25")
G
1
/
2
,
1
/
2
NPT
68,5 mm
(2.70")
G
3
/
4
,
3
/
4
NPT
G
1, 1 NPT
11 mm
(0.43")
M12 x 1
Abb. 103: LFV200 con conexión de enchufe M12 x 1
38
8 Anexo
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
M12x1
SW 32 mm
(1.26")
38 mm
(1.5")
L
G
3
/
4
,
3
/
4
NPT
G1, 1 NPT
11 mm
(0.43")
10 mm
(0.39")
ø 31,7 mm
(1.25")
G
1
/
2
,
1
/
2
NPT
96,5 mm
(3.80")
ø 21,3 mm
(0.84")
Abb. 104: LFV200 - versión de alta temperatura con conexión de enchufe M12 x 1
39
Notes
LFV200 • IO-Link
41222-01-170809
Australia
Phone +61 3 9497 4100
1800 33 48 02 – tollfree
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0)2 466 55 66
Brasil
Phone +55 11 3215-4900
Ceská Republika
Phone +420 2 57 91 18 50
China
Phone +852-2763 6966
Danmark
Phone +45 45 82 64 00
Deutschland
Phone +49 211 5301-301
España
Phone +34 93 480 31 00
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Great Britain
Phone +44 (0)1727 831121
India
Phone +91–22–4033 8333
Israel
Phone +972-4-999-0590
Italia
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 (0)3 3358 1341
E-Mail suppor[email protected]
Nederlands
Phone +31 (0)30 229 25 44
Norge
Phone +47 67 81 50 00
E-Mail austeor[email protected]
Österreich
Phone +43 (0)22 36 62 28 8-0
Polska
Phone +48 22 837 40 50
Republic of Korea
Phone +82-2 786 6321/4
E-Mail kang@sickkorea.net
Republika Slowenija
Phone +386 (0)1-47 69 990
România
Phone +40 356 171 120
E-Mail oce@sick.ro
Russia
Phone + 7 495 775 05 34
E-Mail info@sick-automation.ru
Schweiz
Phone +41 41 619 29 39
Singapore
Phone +65 6744 3732
Suomi
Phone +358-9-25 15 800
E-Mail sick@sick.
Sverige
Phone +46 10 110 10 00
Taiwan
Phone +886 2 2365-6292
Türkiye
Phone +90 216 587 74 00
USA/Canada/México
Phone +1(952) 941-6780
1800-325-7425 tollfree
E-Mail info@sickusa.com
More representatives and
agencies in all major industrial
nations at www.sick.com
SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com
41222-01-170809
2017-09-08 · VS · Printed in Germany (2017-08) · Subject to change without notice
The specifed product features and technical data do not represent any guarantee
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

SICK LFV200 IO-Link Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación