Petsafe PPA11-10709 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Operating Guide
Guide d’emploi
Guia para el uso
Model Numbers: PPA11-10711 Small, PPA11-10709 Large
Numéros de modèles : Petit PPA11-10711, Grand PPA11-10709
Números de modelo: PPA11-10711 Pequeño, PPA11-10709 Grande
Please read this entire guide before installing.
Veuillez lire tout ce manuel avant de commencer.
Por favor, lea completamente esta guía antes de comenzar.
www.petsafe.net 29
Información importante sobre seguridad
Explicación de los símbolos y palabras de atención utilizados en esta guía
Este es un símbolo de alerta. Se utiliza para advertir al usuario sobre posibles
lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que aparecen
junto a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría provocar la muerte o daños serios.
ATENCIÓN
ATENCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad,
indica una situación peligrosa que, si no se evita podría
provocar lesiones menores o moderadas.
AVISO se utiliza para referirse a prácticas no relacionadas con
las lesiones personales.
ADVERTENCIA
Cuando hay niños en la casa, es importante reconsiderar la
colocación de la puerta para mascotas durante la implementación de
medidas de seguridad. Un niño puede utilizar de manera indebida
la puerta para mascotas y acceder a lugares potencialmente
peligrosos al atravesar la puerta. Los compradores o propietarios
que tienen piscinas de natación en sus hogares deben asegurarse
de controlar la puerta para mascotas en todo momento y de que la
piscina tenga las barreras de protección adecuadas para impedir el
ingreso. En el caso de que se origine una nueva situación de peligro
ya sea dentro o fuera de su hogar y a la cual se pueda acceder a
través de la puerta para mascotas, Radio Systems
®
Corporation le
recomienda que evite el acceso a dicho peligro o quite la puerta para
mascotas. El panel de cierre o bloqueo, si corresponde, se incluye
con nes estéticos y de ahorro de energía, y no como un dispositivo
de seguridad. Radio Systems
®
Corporation no se responsabilizará
por el uso inadecuado de este producto; el comprador asume total
responsabilidad por la supervisión de la abertura que instala.
• Herramientas eléctricas. Riesgo de lesiones graves; siga todas las
instrucciones de seguridad incluidas con las herramientas eléctricas.
Siempre utilice gafas de seguridad.
ATENCIÓN
Antes de instalar el producto, el usuario debe familiarizarse con
todos los códigos de construcción que pudieran afectar la instalación
de la puerta para mascotas y decidir, junto con un contratista
habilitado, si su instalación es viable en un lugar determinado. La
puerta para mascotas no es una puerta contra incendios. Tanto el
propietario como el contratista deben considerar todos los riesgos
que pudieran presentarse tanto en el interior como en el exterior
del hogar; como así también, los riesgos que podrían originarse
debido a cambios posteriores que se realicen en la vivienda y de qué
manera estos cambios pueden relacionarse con la existencia y el
uso, incluido el uso indebido, de la puerta para mascotas.
• Guarde estas instrucciones junto con los documentos importantes y
recuerde entregárselas al nuevo propietario de la vivienda.
• Las modi caciones o los cambios no autorizados pueden anular
el permiso entregado al usuario para utilizar este equipo y, por lo
tanto, anular la garantía.
30 1-800-732-2677
Gracias por elegir la marca PetSafe
®
para usted y su mascota. Ambos merecen contar
con un compañero que incluya momentos memorables y comparta un entendimiento
mutuo. Nuestros productos y herramientas de adiestramiento promueven un estilo
de vida dedicado a la protección, la enseñanza y el amor; pilares que in uyen en los
recuerdos de una vida. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o sobre cómo
adiestrar a su mascota, visite nuestro sitio web en
www.petsafe.net
o comuníquese con
nuestro Centro de Atención al Cliente.
GARANTÍA DEL PRODUCTO
Para recibir el mejor servicio en virtud de la garantía, sírvase inscribir su producto en
www. petsafe.net dentro de los 30 días de haber realizado la compra. Al inscribir su
producto y guardar el comprobante de compra, usted podrá disfrutar de la garantía
completa del mismo, y si necesita llamar al Centro de Atención al Cliente, lo podremos
atender con mayor rapidez. Y, lo más importante, PetSafe
®
nunca divulgará ni venderá
sus valiosos datos personales a nadie. Encontrará información completa sobre la
garantía en nuestro sitio web en
www.petsafe.net.
________________________________________________________________________________
Tabla de contenido
Componentes .................................................................................................................. 31
Herramientas necesarias .................................................................................................. 31
Cómo funciona la puerta SmartDoor
................................................................................. 31
Instale la puerta SmartDoor
en una pared con el kit de conversión ....................................... 31
De niciones clave ............................................................................................................ 32
PREPARACIÓN
A. Coloque las pilas en el receptor SmartDoor
................................................................ 33
B. Coloque la batería en el transmisor SmartKey
............................................................. 33
C. Veri que el modo de funcionamiento antes de la instalación ........................................... 33
D. Veri que el lugar donde colocará la puerta SmartDoor
antes de instalarla ....................... 34
INSTALACIÓN
Cómo instalar el receptor SmartDoor
............................................................................. 35
CONFIGURACIÓN
A. Cómo con gurar el nivel de sensibilidad del receptor SmartDoor
................................... 37
B. Para comprender el área activa y de sensibilidad ......................................................... 38
C. Cómo programar un transmisor SmartKey
nuevo ........................................................ 39
D. Coloque el transmisor SmartKey
en el collar de su mascota .......................................... 39
FUNCIONAMIENTO
Cómo funciona el receptor SmartDoor
........................................................................... 39
Cuadro de resolución de problemas .................................................................................... 40
Cómo volver el transmisor SmartKey
a los parámetros pre jados en fábrica ........................... 40
Cómo borrar la memoria del transmisor SmartKey
............................................................. 40
Piezas de repuesto ........................................................................................................... 40
Atención al Cliente Internacional ........................................................................................ 41
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad .............................................................. 41
Pila de perclorato............................................................................................................. 42
Aviso importante sobre reciclado ....................................................................................... 42
Eliminación de las pilas .................................................................................................... 42
Cumplimiento ................................................................................................................. 42
www.petsafe.net 31
Componentes
Estructura interior
con panel vaivén
Estructura exterior
Plantilla de corte
Guía de uso
Tornillos de montaje
(4 unidades - puerta pequeña)
(8 unidades - puerta grande)
Llavero
SmartKey
Batería
(PetSafe
®
RFA-67)
La batería RFA-67 de SmartKey
, los tornillos
de montaje y el llavero se encuentran en el
interior del compartimento de la batería.
Herramientas necesarias
Sierra de mano o serrucho
de punta
• Taladro eléctrico
• Broca de ” (10 mm)
• Destornillador Phillips
• 4 pilas secas (LR20)
(necesarias)
• Nivel
• Cinta
• Lápiz
• Hilo
____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Cómo funciona el receptor SmartDoor
El receptor SmartDoor
utiliza tecnología de radiofrecuencia para leer una señal única
emitida por el transmisor SmartKey
y accionar un panel vaivén a pilas que se desbloquea
para permitir el ingreso y la salida de las mascotas según lo deseen. Cuando el receptor
SmartDoor
ya no recibe la señal del transmisor SmartKey
de la mascota, el panel vaivén
de la puerta para mascotas automáticamente vuelve a su lugar y se bloquea. El receptor
SmartDoor
puede detectar hasta cinco señales programadas de transmisores SmartKey
y
funciona en otros dos modos: completamente bloqueado o desbloqueado.
Instale el receptor SmartDoor
en una pared con el
kit de conversión SmartDoor
Hay Kits de conversión SmartDoor
disponibles para aplicaciones de instalación en
paredes. El kit de conversión con extensión para pared crea un marco hacia afuera en
las áreas expuestas, lo que otorga un aspecto limpio, parejo y acabado a su instalación
de puerta. Para construcciones con paredes de ladrillos, concreto o bloques hay
una extensión adicional disponible para el kit de conversión grande. Nota: El Kit de
conversión SmartDoor
pequeño está diseñado para empotrarse en la pared de ladrillos
y no requiere extensiones de túnel adicionales. Puede comprar un Kit de conversión
SmartDoor
o extensiones grandes a través de sitios web en línea seleccionados, en
www.petsafe.net o llamando a nuestro Centro de Atención al Cliente. Consulte “Piezas
de repuesto” en la página 41.
32 1-800-732-2677
De niciones clave
Tecnología de radiofrecuencia: El uso de una señal de radiofrecuencia que puede transmitirse de
manera inalámbrica.
SmartKey
: El dispositivo SmartKey
es un transmisor a pilas que envía una señal con un código único
al receptor SmartDoor
SmartDoor
: El dispositivo SmartDoor
es un receptor inteligente que utiliza una antena interna para
descifrar el código único de un transmisor SmartKey
y permitir el ingreso y salida de una mascota
en particular.
Panel vaivén de la puerta SmartDoor
: El panel vaivén de la puerta SmartDoor
es un panel de
plástico, resistente al clima y aislante de los rayos UV del sol.
Antena: La antena se encuentra en el interior del receptor SmartDoor
y recibe las señales de radio
emitidas por el transmisor SmartKey
, el cual debe encontrarse dentro de un radio determinado para que
la antena lea el código único.
Interferencia de radiofrecuencia: Las señales de radiofrecuencia emitidas por otros electrodomésticos
o productos electrónicos comunes originan interferencia, la cual afecta de manera negativa la capacidad
del receptor SmartDoor
de recibir la señal del transmisor SmartKey
. La interferencia de radiofrecuencia
o "ruido" puede provenir de diferentes fuentes. La interferencia puede ser mínima, constante o siempre
cambiante de acuerdo con el uso o la proximidad de los electrodomésticos durante el funcionamiento del
receptor SmartDoor
. Se recomienda que los electrodomésticos y artefactos electrónicos comunes se
ubiquen a una distancia mínima de dos pies (60 cm) del lugar donde se instaló la puerta SmartDoor
Perilla Sensitivity [de Sensibilidad]: La perilla de sensibilidad está cómodamente ubicada en el marco
interior de la puerta SmartDoor
. Se utiliza para ajustar de manera sencilla el nivel de sensibilidad del
receptor SmartDoor
de acuerdo con las interferencias habituales y otros factores ambientales a n de
optimizar su funcionamiento.
Nivel de sensibilidad: El nivel de sensibilidad puede ajustarse haciendo girar la perilla de sensibilidad
desde el nivel mínimo hasta el máximo, de acuerdo con la interferencia de radiofrecuencia, el lugar y
el material donde se instaló la puerta SmartDoor
. El nivel de sensibilidad está predeterminado por el
fabricante y no debe modi carse hasta después de la instalación del producto. Por ejemplo, es posible
que deba aumentar el nivel de sensibilidad si la puerta SmartDoor
está instalada en una puerta
metálica. Consulte la página 38 para más información sobre cómo ajustar la sensibilidad.
Botón MODE-RESET [RESETEAR MODO]: Seleccione fácilmente un modo de funcionamiento del
receptor SmartDoor
presionando el botón RESETEAR MODO para pasar por los distintos modos de
funcionamiento: BLOQUEDADO, DESBLOQUEADO o AUTOMÁTICO.
Botón LEARN [APRENDER]: El botón APRENDER programa el código único del transmisor SmartKey
que el receptor SmartDoor
leerá. El kit incluye un transmisor SmartKey
programado y listo para usar.
Puede programar hasta cinco transmisores SmartKey
(se venden por separado) para usar con un único
receptor SmartDoor
.
Modos de funcionamiento
Modo LOCKED [BLOQUEADO]: El panel vaivén de la puerta SmartDoor
está bloqueado y no
permite el ingreso o la salida de mascotas.
Modo UNLOCKED [DESBLOQUEADO]: El panel vaivén de la puerta SmartDoor
está desbloqueado y
permite el ingreso o la salida de todas las mascotas.
Modo AUTOMATIC [AUTOMÁTICO]: El panel vaivén de la puerta SmartDoor
está bloqueado y solamente
permite el ingreso y la salida de mascotas que tengan un transmisor SmartKey
programado.
Compartimento para pilas: El compartimento para pilas se encuentra en el marco interior de la puerta
para mascotas y lleva cuatro (4) pilas secas (LR20). Para su comodidad durante el envío, la caja de
pilas incluye los tornillos de montaje para la instalación, el llavero, el transmisor SmartKey
y una (1)
batería RFA-67.
Batería RFA-67: La batería RFA-67 acciona el transmisor SmartKey
y puede reemplazarse. Puede
adquirir baterías RFA-67 a través de nuestros distribuidores, comunicándose al Centro de Atención al
Cliente de PetSafe
®
o en nuestro sitio web www.petsafe.net. La vida útil estándar de una batería RFA-67
es de aproximadamente seis meses.
Tamaño del marco exterior:
Dimensión total de la puerta para mascotas
Tamaño de la abertura:
Hueco en la puerta de la vivienda para la correcta instalación
y encastre de la puerta para mascotas
Tamaño del repuesto del panel vaivén:
Tamaño total del panel vaivén cuando se
separa de la puerta para mascotas
Apertura del panel vaivén:
Espacio utilizable por donde entra y sale la mascota
Marco interior:
Marco de la puerta para mascotas en el interior de la vivienda
Marco exterior:
Marco de la puerta para mascotas en el exterior de la vivienda
www.petsafe.net 33
PREPARACIÓN
Prepare el receptor SmartDoor
PRIMERO REALICE TODOS LOS PASOS A-D A CONTINUACIÓN ANTES DE COMENZAR
CON LAS TAREAS DE CORTE E INSTALACIÓN. QUITE LA ETIQUETA DE SENSIBILIDAD
DESPUÉS DE HABER FINALIZADO LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO.
A. Coloque las pilas en el receptor
SmartDoor
.
1. Quite los dos tornillos de la tapa del compartimento
para pilas con un destornillador Phillips.
2. Quite la tapa del compartimento para pilas.
3. Consulte el lado interno de la tapa para colocar
correctamente las cuatro pilas secas (LR20).
4.
Coloque nuevamente la tapa y ajuste los dos tornillos.
5. Cuando se colocan las pilas en el receptor
electrónico SmartDoor
, la luz roja se enciende
durante dos segundos y el panel vaivén de la
puerta para mascotas se posiciona en el modo de
bloqueo, a menos que anteriormente ya hubiera
estado en dicha posición.
NOTA:
La puerta debe estar en posición vertical
para que el panel vaivén de la puert para mascotas
quede centrado y funcione correctamente.
B. Coloque la batería en el transmisor SmartKey
1. Coloque la batería RFA-67 de PetSafe
®
en la parte
inferior del transmisor SmartKey
.
2. Para ajustar la batería RFA-67 de PetSafe
®
, utilice una
moneda y haga girar la tapa un cuarto de vuelta en
sentido de las agujas del reloj.
NOTA:
El transmisor SmartKey
tiene una luz roja que
parpadeará cuando la batería RFA-67 de PetSafe
®
esté
por agotarse; deberá cambiarla lo antes posible.
C. Veri que los modos de funcionamiento antes de la instalación
Indicadores de funcionamiento
Puerta electrónica SmartDoor
A. Perilla de sensibilidad
B. Bloqueado o indicador rojo
de batería baja
C. Desbloqueado o indicador
verde de modo APRENDER
D. Automático o indicador
amarillo del modo Error
E. Botón RESETEAR MODO
F. Botón del modo APRENDER
B C D E F
A
Para veri car que el producto esté correctamente con gurado, mantenga presionado el botón
RESETEAR MODO hasta pasar por todas las funciones y que las luces roja, verde y amarilla se
hayan encendido una vez.
34 1-800-732-2677
Modos de funcionamiento
Modo BLOQUEDADO – No permite el ingreso o la salida de mascotas. El receptor
SmartDoor
sale de fábrica en modo BLOQUEDADO y se encenderá en dicho modo cuando
se coloquen las pilas. Con guración: presione el botón RESETEAR MODO hasta que se
encienda la luz roja y suéltelo cuando lo haya seleccionado.
Modo DESBLOQUEADO – Permite el ingreso y la salida de todas las mascotas.
Con guración: presione el botón RESTEAR MODO hasta que se encienda la luz verde y
suéltelo cuando lo haya seleccionado.
Modo AUTOMÁTICO – Sólo permite el ingreso y la salida de mascotas que tengan un
transmisor SmartKey
programado. Con guración: presione el botón RESETEAR MODO
hasta que se encienda la luz amarilla y suéltelo cuando lo haya seleccionado. Es posible
programar hasta cinco transmisores SmartKey
para un sólo receptor SmartDoor
a n
de restringir el ingreso y la salida de determinadas mascotas cuando el dispositivo se
encuentra en modo AUTOMÁTICO.
NOTA:
Si en algún momento la luz roja permanece encendida, reemplace las
pilas. Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente para obtener ayuda si el
problema persiste.
Si alguno de los pasos del punto C falló, comuníquese con nuestro Centro de Atención al
Cliente para obtener ayuda.
D. Veri que el lugar donde instalará la puerta SmartDoor
antes
de instalarla
NO QUITE LA ETIQUETA DE SENSIBILIDAD ANTES DE INSTALAR EL RECEPTOR SMARTDOOR
Antes de instalar el receptor SmartDoor
, le recomendamos veri car que el lugar donde
lo instalará es el adecuado para su funcionamiento. Veri que que no existan grandes
interferencias de radiofrecuencia. Los electrodomésticos y demás artefactos electrónicos
comunes deben estar a una distancia mínima de dos pies (60 cm) del lugar donde se
instaló el receptor SmartDoor
. La interferencia de radiofrecuencia emitida por los
electrodomésticos u otros artefactos electrónicos comunes afectará negativamente la
capacidad del receptor SmartDoor
de recibir las señales del transmisor SmartKey
.
Los electrodomésticos y artefactos típicos que pueden causar interferencia son
computadoras portátiles, teléfonos inalámbricos, microondas, televisores, abridores de
puertas de garaje, artefactos electrónicos manuales (por ejemplo, teléfonos celulares,
consolas de juego y controles remotos).
La etiqueta adherida a la perilla de sensibilidad no debe quitarse hasta después de haber
instalado el producto, ya que éste sale de fábrica con el nivel de sensibilidad con gurado
al máximo para casi todas las formas de instalación.
Recomendamos instalar la puerta SmartDoor
en un lugar donde no esté expuesta a la acción
directa del viento. Rango de temperatura operativa: -5˚ F a 180˚ F (-20,5˚ C a 82˚ C). Rango de
humedad operativa: 0 a 99,9%.
• Coloque el receptor SmartDoor
directamente enfrente de la puerta o lugar donde desea
instalarlo y en posición vertical para veri car si la tecnología de radiofrecuencia del receptor
SmartDoor
funciona correctamente. Después de realizar los pasos A-C, coloque el receptor
SmartDoor
en el modo AUTOMATIC y sostenga el transmisor SmartKey
directamente en frente
del receptor SmartDoor
. El panel vaivén de la puerta con el receptor SmartDoor
debería
desbloquearse en tres segundos. Recuerde que el transmisor SmartKey
incluido en el kit ya
está programado para usarse con el receptor SmartDoor
.
NOTA:
Si en la vivienda hay otros transmisores SmartKey
, quite todas las baterías (RFA-67)
durante el tiempo en que realiza la maniobra del paso D, excepto por la del transmisor SmartKey
incluido con el receptor SmartDoor
en cuestión.
Si la puerta SmartDoor
no se desbloquea, llévela a otro lugar y vuelva a repetir las
indicaciones de los pasos A-D. Si el receptor SmartDoor
no funciona en el lugar de la
prueba, comuníquese con nuestro Centro de Atención al Cliente para obtener ayuda.
Después de concluir con éxito todas las indicaciones de los pasos A-D, la puerta
SmartDoor
está lista para su instalación.
www.petsafe.net 35
INSTALACIÓN
Cómo instalar el receptor SmartDoor
Paso
1
Seleccione el lugar donde instalará la puerta
para mascotas
1A
1B
1A
Mida la altura del hombro de su mascota
y márquela en la puerta donde instalará la
puerta para mascotas.
1B
De na el lugar donde colocará la puerta
para mascotas. Trace una línea vertical
central a través de la línea que indica la
altura del hombro de su mascota utilizando
un nivel.
AVISO
Si la puerta o el lugar donde instalará la puerta para
mascotas no están nivelados, marque la puerta para
mascotas de modo tal que quede nivelada y así pueda
abrirse y cerrarse correctamente.
Paso
2
Cómo preparar la puerta
2A
2B
2C
2A Quite la puerta de las bisagras.
2B Coloque la puerta en una super cie elevada y
nivelada, por ejemplo, sobre caballetes.
Consejo útil:
Sujete la puerta con abrazaderas o
coloque peso sobre la misma para evitar que se
mueva.
NOTA:
Dependiendo de sus habilidades, es
posible instalar la puerta para mascotas sin
quitar la puerta.
2C Haga coincidir las líneas marcadas en la
puerta con las líneas centrales y del hombro de la
mascota que se observan en la plantilla. Adhiera
la plantilla con cinta.
AVISO
Al colocar la plantilla, deje al menos 3" (7,6 cm)
entre la parte inferior y los laterales de la puerta y
el borde exterior de la plantilla para conservar la
integridad estructural de la puerta.
36 1-800-732-2677
Paso
3
Corte el hueco donde se colocará la puerta para mascotas
3A
3B
3A Sin quitar la plantilla, perfore ori cios de
(10 mm) en las esquinas interiores de la plantilla;
éstos le servirán de guía al cortar con una sierra.
Consejo útil:
Utilice ambas manos para mantener
el taladro rme y derecho en un ángulo de 90°.
3B Comience a cortar por uno de los ori cios
que perforó siguiendo las líneas de la plantilla.
Quite la plantilla al terminar. Es posible que deba
volver a cortar para emparejar el corte. Esto es
necesario para que el marco de la puerta para
mascotas encaje correctamente.
Consejo útil:
Utilice una sierra con la hoja
adecuada según el material de la puerta (por
ejemplo, si tiene una puerta de madera, utilice
una hoja para madera, y si tiene una puerta de
metal, utilice una hoja para metal). Utilice ambas
manos para mantener la sierra rme y derecha
a un ángulo de 90° y así cortar lentamente; de
esta manera, evitará cortar la parte interior y
exterior de la puerta de manera despareja.
AVISO
Asegúrese de que no haya nada debajo
de la puerta en el lugar donde perforará los
ori cios o cortará el hueco.
Paso
4
Instale la puerta para mascotas
Antes de guardar la sierra de mano, coloque el marco interior (el marco con el
panel vaivén) en el hueco y asegúrese de que encaje correctamente. Luego coloque
el marco externo en la parte inferior de la puerta para veri car que también encaje.
Si los marcos no entran en el hueco realizado, deberá agrandarlo antes de instalar la
puerta para mascotas.
4
4
Vuelva a colocar la puerta en su lugar y coloque
el marco interior con el panel vaivén en el hueco
que cortó. Coloque el marco exterior en la parte de
afuera de la puerta y presione con fuerza el marco
interior y exterior con ambas manos. Continúe
ejerciendo presión con ambas manos mientras
recorre los marcos de arriba hacia abajo hasta
que las lengüetas se traben y los marcos queden
rmes.
Consejo útil:
Coloque cinta de enmascarar en
el marco interior de la puerta SmartDoor
para
adherirlo a la puerta donde instalará la puerta para
mascotas y evitar así que ésta se mueva cuando
coloca el marco exterior.
www.petsafe.net 37
Paso
5
Coloque los tornillos
5
5 Coloque los tornillos de montaje en el marco
interior y hágalos coincidir con el marco exterior.
Ajústelos con un destornillador. NO LOS AJUSTE
DEMASIADO.
Consejo útil:
Si utiliza un destornillador eléctrico,
emplee la potencia más baja.
NOTA:
El tamaño pequeño de la puerta
SmartDoor
tiene cuatro ori cios para colocar
tornillos, y el tamaño grande, ocho.
Paso
6
Adiestre a su mascota
6
6 Mantenga abierto el panel vaivén de la puerta
para mascotas para que su mascota se familiarice
con el nuevo dispositivo. Cuando su mascota
ya esté más acostumbrada, suelte el panel
vaivén y haga funcionar el receptor SmartDoor
en el modo DESBLOQUEADO y aliente a su
mascota a que empuje el panel vaivén. Una vez
que su mascota se acostumbró a entrar y salir
cuando el panel vaivén está cerrado, coloque el
receptor SmartDoor
en el modo AUTOMÁTICO
y hágalo funcionar con el transmisor SmartKey
programado de su mascota. Camine junto con su
mascota hasta el receptor SmartDoor
para que
detecte el transmisor SmartKey
y el panel vaivén
se desbloquee. Continúe adiestrando a su mascota
para que se dirija hacia el receptor SmartDoor
y
empuje el panel vaivén para pasar al otro lado.
Consejo útil:
Recompense a su mascota para que
empuje el panel vaivén de la puerta SmartDoor
.
NOTA:
La puerta SmartDoor
está equipada con un motor eléctrico que suelta y desbloquea
el panel vaivén al detectar la señal de un transmisor SmartKey
. No permita que su mascota
atraviese corriendo o golpee la puerta SmartDoor
. Es posible que debido a diversas interferencias
de radiofrecuencia, el receptor SmartDoor
tarde varios segundos antes de leer el código único del
transmisor SmartKey
y desbloquear el panel vaivén de la puerta para mascotas.
CONFIGURACIÓN
A. Cómo con gurar el nivel de sensibilidad del receptor SmartDoor
Es necesario con gurar el nivel de sensibilidad del receptor SmartDoor
para que
el transmisor SmartKey
de su mascota funcione correctamente debido al material
o el lugar donde se instaló la puerta para mascotas; por ejemplo, interferencias de
radiofrecuencia o puertas de metal o madera.
Al principio, recomendamos utilizar la argolla (incluida en el kit) para colocar el
transmisor SmartKey
en el collar de su mascota. No utilice identi caciones de metal
38 1-800-732-2677
porque pueden causar interferencia de radiofrecuencia y evitar que el receptor detecte la
señal del transmisor SmartKey
de su mascota. Una vez que el producto ya está en uso,
continúe con los siguientes pasos:
1. Colóquese el collar de su perro en la pierna, justo debajo
de la rodilla. Si fuera necesario, ajuste el collar con cinta.
Ver Figura A.
2. Párese directamente enfrente del receptor SmartDoor
para que el transmisor SmartKey
quede a una distancia
aproximada de 2,5 pies (76 cm).
3. Coloque el receptor SmartDoor
en el modo
DESBLOQUEADO. (Consulte la página 6 para saber
cómo hacerlo).
4. Coloque el receptor SmartDoor
en el modo Sensitivity
Test [Prueba de sensibilidad] presionando los botones
RESETEAR MODO y APRENDER al mismo tiempo hasta
que las tres luces parpadeen una vez.
5. Gire la perilla de sensibilidad en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta su posición más baja, luego hágala
girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que todas
las luces comiencen a parpadear nuevamente.
6. Continúe girando suavemente la perilla de sensibilidad
en el sentido de las agujas del reloj hasta ver que las
luces parpadearon seis veces como mínimo. No ajuste la
sensibilidad más alta de lo necesario.
7. Coloque el receptor SmartDoor
en modo AUTOMÁTICO
y aléjese al menos 10 pies (3 m), dejando que la puerta
se bloquee automáticamente. Esto puede demorar hasta
quince segundos una vez que no se detecta la señal del
transmisor SmartKey
.
8.
Ahora con rme el nivel de sensibilidad acercándose
nuevamente al receptor SmartDoor
. La puerta se debería
desbloquear cuando se acerca a una distancia aproximada
de 2 pies (60 cm) enfrente del receptor SmartDoor
.
A.
B. Para comprender el área activa y de
sensibilidad
El área activa es la zona donde la puerta SmartDoor
se abrirá sistemáticamente de acuerdo con el nivel
de sensibilidad programado. En la zona periférica,
la puerta SmartDoor
puede abrirse de manera
irregular debido a las diferentes interferencias de
radiofrecuencia o re ejos. Por lo general, la puerta no
se desbloqueará automáticamente en el área inactiva.
Consulte el punto B.
Puede observar leves diferencias entre las áreas
activas interna y externa debido a las interferencias
de radiofrecuencia.
Según el lugar
y el material
~ 2,5 pies (76 cm)
~ 6 pies (183 cm)
Inactiva
Inactiva
Exterior
Interior
Periferia
Activa
Activa
Periferia
Puerta - Vista superior
B.
www.petsafe.net 39
C. Cómo programar un transmisor SmartKey
nuevo
Para reducir la posibilidad de cometer errores durante la programación, extraiga la
batería RFA-67 de todos los transmisores SmartKey
excepto del que está programando.
Presione y mantenga presionado el botón APRENDER hasta que la luz verde se encienda
y comience a parpadear; suelte el botón en este momento. Acerque el transmisor
SmartKey
directamente a la luz verde; la luz dejará de parpadear y quedará ja
durante dos segundos. Ya programó su transmisor SmartKey
y lo agregó a la memoria.
Puede agregar hasta cinco transmisores SmartKey
, uno por vez.
D. Coloque el transmisor SmartKey
en el collar de su mascota
El kit incluye una argolla para colocar en el collar y
que cuelgue del cuello de su mascota.
El receptor SmartDoor
incluye un transmisor
SmartKey
que viene programado y listo para usar.
FUNCIONAMIENTO
Cómo funciona el receptor SmartDoor
MODO BLOQUEDADO: No permite el ingreso o la salida de mascotas. El receptor SmartDoor sale
de fábrica en modo BLOQUEDADO y se encenderá en dicho modo cuando se coloquen las pilas.
Con guración: presione el botón RESETEAR MODO hasta que se encienda la luz roja y suéltelo
cuando lo haya seleccionado.
Modo DESBLOQUEADO: Permite el ingreso y la salida de todas las mascotas. Con guración:
presione el botón RESETEAR MODO hasta que se encienda la luz verde y suéltelo cuando lo
haya seleccionado.
Modo AUTOMÁTICO: Sólo permite el ingreso y la salida de mascotas que tengan un transmisor
SmartKey
programado; es posible programar hasta cinco transmisores SmartKey
para restringir
el ingreso y la salida de determinadas mascotas durante el funcionamiento en modo automático.
Con guración: presione el botón RESETEAR MODO hasta que se encienda la luz amarilla y suéltelo
cuando lo haya seleccionado.
NOTA:
Si en algún momento la luz roja permanece encendida, reemplace las pilas. Comuníquese
con el Centro de Atención al Cliente para obtener ayuda si el problema persiste.
Color de la luz Situación Estado de la puerta para
mascotas
ROJA
Fija únicamente durante dos
segundos después de seleccionar
el modo BLOQUEDADO
Modo BLOQUEDADO
Intermitente Señal de poca batería
Fija todo el tiempo Ocurrió una falla interna
VERDE
Fija únicamente durante dos
segundos después de seleccionar
el modo DESBLOQUEADO
Modo DESBLOQUEADO
Intermitente Modo Learn
AMARILLA
Fija únicamente durante dos
segundos después de seleccionar
el modo AUTOMÁTICO
Modo AUTOMÁTICO
Intermitente Señal de error
ROJA, VERDE Y AMARILLA
Intermitente al mismo tiempo Modo de prueba de la
sensibilidad
40 1-800-732-2677
Resolución de problemas
El receptor SmartDoor
no responde a la
señal del transmisor
SmartKey
en
un lapso de tres
segundos después
que la mascota se
encuentra directamente
enfrente de la puerta
para mascotas.
• Verifique que el receptor SmartDoor
esté en modo AUTOMÁTICO.
• Verifique que el transmisor SmartKey
haya sido programado para
interactuar con el receptor SmartDoor
.
• Verifique que el nivel de sensibilidad haya sido fijado correctamente.
Consulte la página 10.
• Verifique que la batería RFA-67 del transmisor SmartKey
esté firme.
• Verifique que las pilas del receptor SmartDoor
sean nuevas.
• Si el problema persiste, verifique que no haya aparatos que emitan
señales de radiofrecuencia o aparatos electrónicos que irradien
energía eléctrica que puedan interferir en el funcionamiento del
receptor SmartDoor
.
La luz amarilla está
intermitente
• Algo está obstruyendo el panel vaivén de la puerta para mascotas.
• Presione el botón RESETEAR MODO para hacer que el receptor
SmartDoor
intente cerrar el panel vaivén de la puerta para
mascotas. Elimine todo lo que pudiera impedir que el panel se cierre.
Cuando el panel logra cerrarse, la puerta para mascotas reanuda su
funcionamiento normal.
Si la puerta SmartDoor
de tamaño grande no se cierra adecuadamente
debido a la acción constante del viento o a la variación entre la presión
del interior y el exterior, puede comprar un kit adicional con imanes
para ayudar a centrar el panel vaivén de la puerta para mascotas.
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente para obtener
más ayuda.
La luz roja permanece
encendida (ocurrió
una falla interna)
• Quite las pilas y reemplácelas por otras nuevas. Si el problema
persiste, comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al
1-800-732-2677 para obtener ayuda.
La luz roja parpadea Indica que las pilas se están agotando; reemplácelas.
Las luces roja, verde y
amarilla parpadean
• Se activó el modo para configurar la sensibilidad. Se desactivará
automáticamente en treinta minutos o puede hacerlo de inmediato
presionando el botón RESETEAR MODO una vez.
Cómo volver el transmisor SmartKey
a los parámetros
pre jados en fábrica
Se pueden eliminar todas las señales programadas de otros transmisores SmartKey
a
excepción del que viene de fábrica. Para hacerlo, primero saque las pilas del compartimento para
pilas. Luego, colóquelas nuevamente y presione el botón APRENDER. Con las pilas colocadas y con
el botón APRENDER presionado, las luces roja y verde se encenderán tres veces. De este modo, se
eliminaron todas las señales programadas de transmisores SmartKey
a excepción de la señal del
transmisor incluido junto con el receptor SmartDoor
.
Cómo borrar la memoria del transmisor SmartKey
Es posible borrar todas las señales programadas de transmisores SmartKey
del receptor
SmartDoor
, incluso la señal del transmisor que viene de fábrica. Para hacerlo, saque las
pilas del compartimento para pilas. Luego, colóquelas nuevamente y presione el botón
APRENDER. Con las pilas colocadas y con el botón APRENDER presionado, las luces
roja y verde se encenderán tres veces. De este modo, borró todas las señales de los
transmisores SmartKey
.
______________________________________________________________________________
Piezas y accesorios de repuesto
Para comprar piezas de repuesto para su equipo SmartDoor
de PetSafe
®
, comuníquese con el
Centro de Atención al Cliente al 1-800-732-2677 o visite nuestro sitio web en www.petsafe.net
para encontrar el distribuidor más cercano a su domicilio.
www.petsafe.net 41
Atención al Cliente Internacional
Canadá: 1-800-732-2677
Reino Unido: 0800 046 1414
Europa: 00 800 18 18 20 20
Australia: 1800 786 608
Nueva Zelanda: 0800 543 054
Componente Número de pieza
SmartKey
PAC11-11405
Batería RFA-67 de PetSafe
®
RFA-67
Panel vaivén de repuesto (pequeño)
CPA11-11580/MPA00-12830
Panel vaivén de repuesto (grande)
CPA11-11579/MPA00-12829
Kit de accesorios (pequeño)
CPA00-11617/MPA00-12814
Kit de accesorios (grande)
CPA00-11618/MPA00-12815
Kit de conversión para instalación en paredes (pequeño)
MPA11-12019
Kit de conversión para instalación en paredes (grande)
MPA11-12020
Túnel de extensión (grande)
CPA00-12021/MPA00-12820
Kit de accesorios de repuesto - conversión para
instalación en paredes (pequeño)
CPA00-12054/MPA00-12821
Kit de accesorios de repuesto - conversión para
instalación en paredes (grande)
CPA00-12055/MPA00-12822
Este producto está cubierto por una garantía limitada del fabricante. Encontrará una
descripción detallada de los términos y condiciones de la garantía en www.petsafe.net.
También puede enviar un sobre con estampilla y su domicilio a PetSafe
®
Ltd., Redthorn
House, Unit 9, Chorley West Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL,
Reino Unido.
______________________________________________________________________________
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad
1. Condiciones de uso
Este producto se le ofrece a condición de que acepte, sin modi caciones, los siguientes
términos, condiciones y observaciones. El uso de este producto implica la aceptación de la
totalidad de dichos términos, condiciones y observaciones.
2. Uso apropiado
Este producto está diseñado para adiestrar mascotas. Según el temperamento de la mascota,
es posible que este no sea el producto más adecuado a su caso. Si tiene dudas de que
este sea un producto adecuado para su mascota, consulte al veterinario o a un adiestrador
cali cado. El uso apropiado incluye la lectura de toda esta guía de uso del producto y todas sus
precauciones especí cas.
3. Sobre el uso ilícito o prohibido
Este producto está diseñado para ser usado solamente con mascotas. Es un dispositivo de
adiestramiento, cuyo n no es causar daño, lesiones o incitar la agresividad de la mascota. El
uso de este producto de alguna manera que no sea aquella para la cual fue diseñado puede
resultar en incumplimiento de leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso, Radio Systems
®
Corporation será responsable por los daños directos,
indirectos, punitivos, secundarios, especiales o derivados, ni por daños que surjan o estén
relacionados con el uso debido o indebido de este producto. El comprador asume todos los
riesgos y responsabilidades por el uso del mismo.
5. Modi cación de los términos y condiciones
Radio Systems Corporation
®
se reserva el derecho a modi car los términos, las condiciones y
observaciones según los cuales se ofrece este producto.
42 1-800-732-2677
Pilas de perclorato
Producto con perclorato: es posible que se requieran técnicas especiales para su
manipulación. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Aviso importante sobre reciclado
Respete las normas sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este
equipo debe ser reciclado. Si ya no necesita este equipo, no lo elimine a través del
sistema usual de residuos de su municipio. Devuélvalo al lugar donde lo compró para
que ingrese al sistema de reciclado. Si esto no fuera posible, comuníquese con el Centro
de Atención al Cliente para más información.
Eliminación de las pilas
Algunos lugares exigen que las pilas usadas se eliminen por separado; consulte las
normas de su zona antes de eliminar las pilas usadas.
SmartDoor
:
Este dispositivo funciona con cuatro pilas alcalinas del tipo LR20/secas con una
capacidad de 1,5 Volt y 18.000 mAH. Utilice únicamente pilas de este tipo.
SmartKey
:
Este dispositivo funciona con dos baterías de litio del tipo CR 2032 con una capacidad de
3 Volt y 220 mAH. Utilice únicamente una batería de este tipo, que puede adquirirse a
través del Centro de Atención al Cliente.
Consulte la página 33 para conocer cómo eliminar las pilas de estos productos en
forma separada.
______________________________________________________________________________
Cumplimiento
Comisión Federal de Comunicaciones/Canadá
Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este equipo ha sido
sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con la parte 15 de los reglamentos de la
Comisión Federal de Comunicaciones para dispositivos digitales de clase B. Estas restricciones
se establecen con el objeto de ofrecer una protección razonable contra las interferencias
perjudiciales cuando los equipos se usan en ambientes residenciales. Este equipo genera, usa
y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no instalarse y usarse de conformidad con las
instrucciones de esta guía, puede interferir negativamente en las comunicaciones radiales. No
obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación dada. Si este
equipo llega a ocasionar interferencia en la recepción de las señales de radio o televisión, lo
que puede determinarse con sólo encender y apagar el equipo, recomendamos al usuario que
intente corregir la interferencia de alguna de las siguientes maneras:
• Reubicar la antena que está recibiendo la interferencia.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente del circuito en el que está
conectado el receptor.
• Comunicarse con el Centro de Atención al Cliente.
Este equipo cumple con las reglas de Canadá de la industria. Este equipo cumple con la parte 15 de
los reglamentos de la Comisión Federal de Comunicaciones. El funcionamiento de este dispositivo
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este equipo no debe producir interferencias
perjudiciales; (2) el dispositivo debe ser capaz de aceptar cualquier tipo de interferencia, incluida
la que produzca efectos no deseados.
Los cambios o modi caciones que se hagan al equipo sin la autorización de Radio Systems
®
Corporation, pueden dar lugar a que se infrinjan los reglamentos de la Comisión Federal de
Comunicaciones y podría revocar el permiso del usuario para operar el equipo.
www.petsafe.net 43
Este equipo fue sometido a ensayos y se concluyó que cumple con las Directivas Europeas
sobre compatibilidad electromagnética, baja tensión, equipos radioeléctricos y terminales
de telecomunicación. Consulte con la autoridad de equipos radioeléctricos y terminales de
telecomunicación en cuestión antes de utilizar este equipo en el extranjero. Los cambios o las
modi caciones no autorizadas que se realicen al equipo y que no hayan sido aprobadas por
Radio Systems
®
Corporation constituyen una violación a las normas europeas sobre equipos
radioeléctricos y terminales de telecomunicación; y podrían anular el permiso otorgado al usuario
para utilizar el equipo y, en consecuencia, anular la garantía.
Puede encontrar la declaración de conformidad en http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
Australia
Este dispositivo cumple con los requisitos de EMC correspondientes, según lo exigido por la ACMA
(Australian Communications and Media Authority).

Transcripción de documentos

Operating Guide Guide d’emploi Guia para el uso Please read this entire guide before installing. Veuillez lire tout ce manuel avant de commencer. Por favor, lea completamente esta guía antes de comenzar. Model Numbers: PPA11-10711 Small, PPA11-10709 Large Numéros de modèles : Petit PPA11-10711, Grand PPA11-10709 Números de modelo: PPA11-10711 Pequeño, PPA11-10709 Grande Información importante sobre seguridad Explicación de los símbolos y palabras de atención utilizados en esta guía Este es un símbolo de alerta. Se utiliza para advertir al usuario sobre posibles lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que aparecen junto a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o daños serios. ATENCIÓN ATENCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita podría provocar lesiones menores o moderadas. AVISO se utiliza para referirse a prácticas no relacionadas con las lesiones personales. ADVERTENCIA • Cuando hay niños en la casa, es importante reconsiderar la colocación de la puerta para mascotas durante la implementación de medidas de seguridad. Un niño puede utilizar de manera indebida la puerta para mascotas y acceder a lugares potencialmente peligrosos al atravesar la puerta. Los compradores o propietarios que tienen piscinas de natación en sus hogares deben asegurarse de controlar la puerta para mascotas en todo momento y de que la piscina tenga las barreras de protección adecuadas para impedir el ingreso. En el caso de que se origine una nueva situación de peligro ya sea dentro o fuera de su hogar y a la cual se pueda acceder a través de la puerta para mascotas, Radio Systems® Corporation le recomienda que evite el acceso a dicho peligro o quite la puerta para mascotas. El panel de cierre o bloqueo, si corresponde, se incluye con fines estéticos y de ahorro de energía, y no como un dispositivo de seguridad. Radio Systems® Corporation no se responsabilizará por el uso inadecuado de este producto; el comprador asume total responsabilidad por la supervisión de la abertura que instala. • Herramientas eléctricas. Riesgo de lesiones graves; siga todas las instrucciones de seguridad incluidas con las herramientas eléctricas. Siempre utilice gafas de seguridad. ATENCIÓN Antes de instalar el producto, el usuario debe familiarizarse con todos los códigos de construcción que pudieran afectar la instalación de la puerta para mascotas y decidir, junto con un contratista habilitado, si su instalación es viable en un lugar determinado. La puerta para mascotas no es una puerta contra incendios. Tanto el propietario como el contratista deben considerar todos los riesgos que pudieran presentarse tanto en el interior como en el exterior del hogar; como así también, los riesgos que podrían originarse debido a cambios posteriores que se realicen en la vivienda y de qué manera estos cambios pueden relacionarse con la existencia y el uso, incluido el uso indebido, de la puerta para mascotas. • Guarde estas instrucciones junto con los documentos importantes y recuerde entregárselas al nuevo propietario de la vivienda. • Las modificaciones o los cambios no autorizados pueden anular el permiso entregado al usuario para utilizar este equipo y, por lo tanto, anular la garantía. www.petsafe.net 29 Gracias por elegir la marca PetSafe® para usted y su mascota. Ambos merecen contar con un compañero que incluya momentos memorables y comparta un entendimiento mutuo. Nuestros productos y herramientas de adiestramiento promueven un estilo de vida dedicado a la protección, la enseñanza y el amor; pilares que influyen en los recuerdos de una vida. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o sobre cómo adiestrar a su mascota, visite nuestro sitio web en www.petsafe.net o comuníquese con nuestro Centro de Atención al Cliente. GARANTÍA DEL PRODUCTO Para recibir el mejor servicio en virtud de la garantía, sírvase inscribir su producto en www. petsafe.net dentro de los 30 días de haber realizado la compra. Al inscribir su producto y guardar el comprobante de compra, usted podrá disfrutar de la garantía completa del mismo, y si necesita llamar al Centro de Atención al Cliente, lo podremos atender con mayor rapidez. Y, lo más importante, PetSafe® nunca divulgará ni venderá sus valiosos datos personales a nadie. Encontrará información completa sobre la garantía en nuestro sitio web en www.petsafe.net. ________________________________________________________________________________ Tabla de contenido Componentes.................................................................................................................. 31 Herramientas necesarias .................................................................................................. 31 Cómo funciona la puerta SmartDoor™ ................................................................................. 31 Instale la puerta SmartDoor™ en una pared con el kit de conversión ....................................... 31 Definiciones clave ............................................................................................................ 32 PREPARACIÓN A. Coloque las pilas en el receptor SmartDoor™ ................................................................ 33 B. Coloque la batería en el transmisor SmartKey™ ............................................................. 33 C. Verifique el modo de funcionamiento antes de la instalación ........................................... 33 D. Verifique el lugar donde colocará la puerta SmartDoor™ antes de instalarla....................... 34 INSTALACIÓN Cómo instalar el receptor SmartDoor™ ............................................................................. 35 CONFIGURACIÓN A. Cómo configurar el nivel de sensibilidad del receptor SmartDoor™ ................................... 37 B. Para comprender el área activa y de sensibilidad ......................................................... 38 C. Cómo programar un transmisor SmartKey™ nuevo ........................................................ 39 D. Coloque el transmisor SmartKey™ en el collar de su mascota .......................................... 39 FUNCIONAMIENTO Cómo funciona el receptor SmartDoor™ ........................................................................... 39 Cuadro de resolución de problemas .................................................................................... 40 Cómo volver el transmisor SmartKey™ a los parámetros prefijados en fábrica ........................... 40 Cómo borrar la memoria del transmisor SmartKey™ ............................................................. 40 Piezas de repuesto........................................................................................................... 40 Atención al Cliente Internacional........................................................................................ 41 Condiciones de uso y limitación de responsabilidad .............................................................. 41 Pila de perclorato............................................................................................................. 42 Aviso importante sobre reciclado ....................................................................................... 42 Eliminación de las pilas .................................................................................................... 42 Cumplimiento ................................................................................................................. 42 30 1-800-732-2677 Componentes La batería RFA-67 de SmartKey™, los tornillos de montaje y el llavero se encuentran en el interior del compartimento de la batería. SmartKey™ Guía de uso Batería (PetSafe® RFA-67) Estructura interior con panel vaivén Tornillos de montaje (4 unidades - puerta pequeña) (8 unidades - puerta grande) Plantilla de corte Estructura exterior Llavero Herramientas necesarias • Sierra de mano o serrucho de punta • Taladro eléctrico • Broca de ⅜” (10 mm) • Destornillador Phillips • 4 pilas secas (LR20) (necesarias) • Nivel • Cinta • Lápiz • Hilo ____________________________________________________________________________________________________________________________________________ Cómo funciona el receptor SmartDoor™ El receptor SmartDoor™ utiliza tecnología de radiofrecuencia para leer una señal única emitida por el transmisor SmartKey™ y accionar un panel vaivén a pilas que se desbloquea para permitir el ingreso y la salida de las mascotas según lo deseen. Cuando el receptor SmartDoor™ ya no recibe la señal del transmisor SmartKey™ de la mascota, el panel vaivén de la puerta para mascotas automáticamente vuelve a su lugar y se bloquea. El receptor SmartDoor™ puede detectar hasta cinco señales programadas de transmisores SmartKey™ y funciona en otros dos modos: completamente bloqueado o desbloqueado. Instale el receptor SmartDoor™ en una pared con el kit de conversión SmartDoor™ Hay Kits de conversión SmartDoor™ disponibles para aplicaciones de instalación en paredes. El kit de conversión con extensión para pared crea un marco hacia afuera en las áreas expuestas, lo que otorga un aspecto limpio, parejo y acabado a su instalación de puerta. Para construcciones con paredes de ladrillos, concreto o bloques hay una extensión adicional disponible para el kit de conversión grande. Nota: El Kit de conversión SmartDoor™ pequeño está diseñado para empotrarse en la pared de ladrillos y no requiere extensiones de túnel adicionales. Puede comprar un Kit de conversión SmartDoor™ o extensiones grandes a través de sitios web en línea seleccionados, en www.petsafe.net o llamando a nuestro Centro de Atención al Cliente. Consulte “Piezas de repuesto” en la página 41. www.petsafe.net 31 Definiciones clave Tecnología de radiofrecuencia: El uso de una señal de radiofrecuencia que puede transmitirse de manera inalámbrica. SmartKey™: El dispositivo SmartKey™ es un transmisor a pilas que envía una señal con un código único al receptor SmartDoor™ SmartDoor™: El dispositivo SmartDoor™ es un receptor inteligente que utiliza una antena interna para descifrar el código único de un transmisor SmartKey™ y permitir el ingreso y salida de una mascota en particular. Panel vaivén de la puerta SmartDoor™: El panel vaivén de la puerta SmartDoor™ es un panel de plástico, resistente al clima y aislante de los rayos UV del sol. Antena: La antena se encuentra en el interior del receptor SmartDoor™ y recibe las señales de radio emitidas por el transmisor SmartKey™, el cual debe encontrarse dentro de un radio determinado para que la antena lea el código único. Interferencia de radiofrecuencia: Las señales de radiofrecuencia emitidas por otros electrodomésticos o productos electrónicos comunes originan interferencia, la cual afecta de manera negativa la capacidad del receptor SmartDoor™ de recibir la señal del transmisor SmartKey™. La interferencia de radiofrecuencia o "ruido" puede provenir de diferentes fuentes. La interferencia puede ser mínima, constante o siempre cambiante de acuerdo con el uso o la proximidad de los electrodomésticos durante el funcionamiento del receptor SmartDoor™. Se recomienda que los electrodomésticos y artefactos electrónicos comunes se ubiquen a una distancia mínima de dos pies (60 cm) del lugar donde se instaló la puerta SmartDoor™ Perilla Sensitivity [de Sensibilidad]: La perilla de sensibilidad está cómodamente ubicada en el marco interior de la puerta SmartDoor™. Se utiliza para ajustar de manera sencilla el nivel de sensibilidad del receptor SmartDoor™ de acuerdo con las interferencias habituales y otros factores ambientales a fin de optimizar su funcionamiento. Nivel de sensibilidad: El nivel de sensibilidad puede ajustarse haciendo girar la perilla de sensibilidad desde el nivel mínimo hasta el máximo, de acuerdo con la interferencia de radiofrecuencia, el lugar y el material donde se instaló la puerta SmartDoor™. El nivel de sensibilidad está predeterminado por el fabricante y no debe modificarse hasta después de la instalación del producto. Por ejemplo, es posible que deba aumentar el nivel de sensibilidad si la puerta SmartDoor™ está instalada en una puerta metálica. Consulte la página 38 para más información sobre cómo ajustar la sensibilidad. Botón MODE-RESET [RESETEAR MODO]: Seleccione fácilmente un modo de funcionamiento del receptor SmartDoor™ presionando el botón RESETEAR MODO para pasar por los distintos modos de funcionamiento: BLOQUEDADO, DESBLOQUEADO o AUTOMÁTICO. Botón LEARN [APRENDER]: El botón APRENDER programa el código único del transmisor SmartKey™ que el receptor SmartDoor™ leerá. El kit incluye un transmisor SmartKey™ programado y listo para usar. Puede programar hasta cinco transmisores SmartKey™ (se venden por separado) para usar con un único receptor SmartDoor™. Modos de funcionamiento Modo LOCKED [BLOQUEADO]: El panel vaivén de la puerta SmartDoor™ está bloqueado y no permite el ingreso o la salida de mascotas. Modo UNLOCKED [DESBLOQUEADO]: El panel vaivén de la puerta SmartDoor™ está desbloqueado y permite el ingreso o la salida de todas las mascotas. Modo AUTOMATIC [AUTOMÁTICO]: El panel vaivén de la puerta SmartDoor™ está bloqueado y solamente permite el ingreso y la salida de mascotas que tengan un transmisor SmartKey™ programado. Compartimento para pilas: El compartimento para pilas se encuentra en el marco interior de la puerta para mascotas y lleva cuatro (4) pilas secas (LR20). Para su comodidad durante el envío, la caja de pilas incluye los tornillos de montaje para la instalación, el llavero, el transmisor SmartKey™ y una (1) batería RFA-67. Batería RFA-67: La batería RFA-67 acciona el transmisor SmartKey™ y puede reemplazarse. Puede adquirir baterías RFA-67 a través de nuestros distribuidores, comunicándose al Centro de Atención al Cliente de PetSafe® o en nuestro sitio web www.petsafe.net. La vida útil estándar de una batería RFA-67 es de aproximadamente seis meses. Tamaño del marco exterior: Dimensión total de la puerta para mascotas Tamaño de la abertura: Hueco en la puerta de la vivienda para la correcta instalación y encastre de la puerta para mascotas Tamaño del repuesto del panel vaivén: Tamaño total del panel vaivén cuando se separa de la puerta para mascotas Apertura del panel vaivén: Espacio utilizable por donde entra y sale la mascota Marco interior: Marco de la puerta para mascotas en el interior de la vivienda Marco exterior: Marco de la puerta para mascotas en el exterior de la vivienda 32 1-800-732-2677 PREPARACIÓN Prepare el receptor SmartDoor™ PRIMERO REALICE TODOS LOS PASOS A-D A CONTINUACIÓN ANTES DE COMENZAR CON LAS TAREAS DE CORTE E INSTALACIÓN. QUITE LA ETIQUETA DE SENSIBILIDAD DESPUÉS DE HABER FINALIZADO LA INSTALACIÓN DEL PRODUCTO. A. Coloque las pilas en el receptor SmartDoor™. 1. Quite los dos tornillos de la tapa del compartimento para pilas con un destornillador Phillips. 2. Quite la tapa del compartimento para pilas. 3. Consulte el lado interno de la tapa para colocar correctamente las cuatro pilas secas (LR20). 4. Coloque nuevamente la tapa y ajuste los dos tornillos. 5. Cuando se colocan las pilas en el receptor electrónico SmartDoor™, la luz roja se enciende durante dos segundos y el panel vaivén de la puerta para mascotas se posiciona en el modo de bloqueo, a menos que anteriormente ya hubiera estado en dicha posición. NOTA: La puerta debe estar en posición vertical para que el panel vaivén de la puert para mascotas quede centrado y funcione correctamente. B. Coloque la batería en el transmisor SmartKey™ 1. Coloque la batería RFA-67 de PetSafe® en la parte inferior del transmisor SmartKey™. 2. Para ajustar la batería RFA-67 de PetSafe®, utilice una moneda y haga girar la tapa un cuarto de vuelta en sentido de las agujas del reloj. NOTA: El transmisor SmartKey ™ tiene una luz roja que parpadeará cuando la batería RFA-67 de PetSafe® esté por agotarse; deberá cambiarla lo antes posible. C. Verifique los modos de funcionamiento antes de la instalación Indicadores de funcionamiento Puerta electrónica SmartDoor™ A. Perilla de sensibilidad B. Bloqueado o indicador rojo de batería baja C. Desbloqueado o indicador verde de modo APRENDER D. Automático o indicador amarillo del modo Error E. Botón RESETEAR MODO F. Botón del modo APRENDER A B C D E F • Para verificar que el producto esté correctamente configurado, mantenga presionado el botón RESETEAR MODO hasta pasar por todas las funciones y que las luces roja, verde y amarilla se hayan encendido una vez. www.petsafe.net 33 Modos de funcionamiento Modo BLOQUEDADO – No permite el ingreso o la salida de mascotas. El receptor SmartDoor™ sale de fábrica en modo BLOQUEDADO y se encenderá en dicho modo cuando se coloquen las pilas. Configuración: presione el botón RESETEAR MODO hasta que se encienda la luz roja y suéltelo cuando lo haya seleccionado. Modo DESBLOQUEADO – Permite el ingreso y la salida de todas las mascotas. Configuración: presione el botón RESTEAR MODO hasta que se encienda la luz verde y suéltelo cuando lo haya seleccionado. Modo AUTOMÁTICO – Sólo permite el ingreso y la salida de mascotas que tengan un transmisor SmartKey™ programado. Configuración: presione el botón RESETEAR MODO hasta que se encienda la luz amarilla y suéltelo cuando lo haya seleccionado. Es posible programar hasta cinco transmisores SmartKey™ para un sólo receptor SmartDoor™ a fin de restringir el ingreso y la salida de determinadas mascotas cuando el dispositivo se encuentra en modo AUTOMÁTICO. NOTA: Si en algún momento la luz roja permanece encendida, reemplace las pilas. Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente para obtener ayuda si el problema persiste. Si alguno de los pasos del punto C falló, comuníquese con nuestro Centro de Atención al Cliente para obtener ayuda. D. Verifique el lugar donde instalará la puerta SmartDoor™ antes de instalarla NO QUITE LA ETIQUETA DE SENSIBILIDAD ANTES DE INSTALAR EL RECEPTOR SMARTDOOR™ Antes de instalar el receptor SmartDoor™, le recomendamos verificar que el lugar donde lo instalará es el adecuado para su funcionamiento. Verifique que no existan grandes interferencias de radiofrecuencia. Los electrodomésticos y demás artefactos electrónicos comunes deben estar a una distancia mínima de dos pies (60 cm) del lugar donde se instaló el receptor SmartDoor™. La interferencia de radiofrecuencia emitida por los electrodomésticos u otros artefactos electrónicos comunes afectará negativamente la capacidad del receptor SmartDoor™ de recibir las señales del transmisor SmartKey™. Los electrodomésticos y artefactos típicos que pueden causar interferencia son computadoras portátiles, teléfonos inalámbricos, microondas, televisores, abridores de puertas de garaje, artefactos electrónicos manuales (por ejemplo, teléfonos celulares, consolas de juego y controles remotos). La etiqueta adherida a la perilla de sensibilidad no debe quitarse hasta después de haber instalado el producto, ya que éste sale de fábrica con el nivel de sensibilidad configurado al máximo para casi todas las formas de instalación. Recomendamos instalar la puerta SmartDoor™ en un lugar donde no esté expuesta a la acción directa del viento. Rango de temperatura operativa: -5˚ F a 180˚ F (-20,5˚ C a 82˚ C). Rango de humedad operativa: 0 a 99,9%. • Coloque el receptor SmartDoor™ directamente enfrente de la puerta o lugar donde desea instalarlo y en posición vertical para verificar si la tecnología de radiofrecuencia del receptor SmartDoor™ funciona correctamente. Después de realizar los pasos A-C, coloque el receptor SmartDoor™ en el modo AUTOMATIC y sostenga el transmisor SmartKey™ directamente en frente del receptor SmartDoor™. El panel vaivén de la puerta con el receptor SmartDoor™ debería desbloquearse en tres segundos. Recuerde que el transmisor SmartKey™ incluido en el kit ya está programado para usarse con el receptor SmartDoor™. NOTA: Si en la vivienda hay otros transmisores SmartKey ™ , quite todas las baterías (RFA-67) durante el tiempo en que realiza la maniobra del paso D, excepto por la del transmisor SmartKey™ incluido con el receptor SmartDoor™ en cuestión. Si la puerta SmartDoor™ no se desbloquea, llévela a otro lugar y vuelva a repetir las indicaciones de los pasos A-D. Si el receptor SmartDoor™ no funciona en el lugar de la prueba, comuníquese con nuestro Centro de Atención al Cliente para obtener ayuda. Después de concluir con éxito todas las indicaciones de los pasos A-D, la puerta SmartDoor™ está lista para su instalación. 34 1-800-732-2677 INSTALACIÓN Cómo instalar el receptor SmartDoor™ Paso Seleccione el lugar donde instalará la puerta 1 para mascotas 1A 1A Mida la altura del hombro de su mascota y márquela en la puerta donde instalará la puerta para mascotas. 1B 1B Defina el lugar donde colocará la puerta para mascotas. Trace una línea vertical central a través de la línea que indica la altura del hombro de su mascota utilizando un nivel. AVISO Si la puerta o el lugar donde instalará la puerta para mascotas no están nivelados, marque la puerta para mascotas de modo tal que quede nivelada y así pueda abrirse y cerrarse correctamente. Paso Cómo preparar la puerta 2 2A Quite la puerta de las bisagras. 2A 2B Coloque la puerta en una superficie elevada y nivelada, por ejemplo, sobre caballetes. Consejo útil: Sujete la puerta con abrazaderas o coloque peso sobre la misma para evitar que se mueva. 2B 2C NOTA: Dependiendo de sus habilidades, es posible instalar la puerta para mascotas sin quitar la puerta. 2C Haga coincidir las líneas marcadas en la puerta con las líneas centrales y del hombro de la mascota que se observan en la plantilla. Adhiera la plantilla con cinta. AVISO Al colocar la plantilla, deje al menos 3" (7,6 cm) entre la parte inferior y los laterales de la puerta y el borde exterior de la plantilla para conservar la integridad estructural de la puerta. www.petsafe.net 35 Paso Corte el hueco donde se colocará la puerta para mascotas 3 3A 3A Sin quitar la plantilla, perfore orificios de ⅜” (10 mm) en las esquinas interiores de la plantilla; éstos le servirán de guía al cortar con una sierra. Consejo útil: Utilice ambas manos para mantener el taladro firme y derecho en un ángulo de 90°. 3B 3B Comience a cortar por uno de los orificios que perforó siguiendo las líneas de la plantilla. Quite la plantilla al terminar. Es posible que deba volver a cortar para emparejar el corte. Esto es necesario para que el marco de la puerta para mascotas encaje correctamente. Consejo útil: Utilice una sierra con la hoja adecuada según el material de la puerta (por ejemplo, si tiene una puerta de madera, utilice una hoja para madera, y si tiene una puerta de metal, utilice una hoja para metal). Utilice ambas manos para mantener la sierra firme y derecha a un ángulo de 90° y así cortar lentamente; de esta manera, evitará cortar la parte interior y exterior de la puerta de manera despareja. AVISO Asegúrese de que no haya nada debajo de la puerta en el lugar donde perforará los orificios o cortará el hueco. Paso Instale la puerta para mascotas 4 Antes de guardar la sierra de mano, coloque el marco interior (el marco con el panel vaivén) en el hueco y asegúrese de que encaje correctamente. Luego coloque el marco externo en la parte inferior de la puerta para verificar que también encaje. Si los marcos no entran en el hueco realizado, deberá agrandarlo antes de instalar la puerta para mascotas. 4 4 Vuelva a colocar la puerta en su lugar y coloque el marco interior con el panel vaivén en el hueco que cortó. Coloque el marco exterior en la parte de afuera de la puerta y presione con fuerza el marco interior y exterior con ambas manos. Continúe ejerciendo presión con ambas manos mientras recorre los marcos de arriba hacia abajo hasta que las lengüetas se traben y los marcos queden firmes. Consejo útil: Coloque cinta de enmascarar en el marco interior de la puerta SmartDoor™ para adherirlo a la puerta donde instalará la puerta para mascotas y evitar así que ésta se mueva cuando coloca el marco exterior. 36 1-800-732-2677 Paso Coloque los tornillos 5 5 5 Coloque los tornillos de montaje en el marco interior y hágalos coincidir con el marco exterior. Ajústelos con un destornillador. NO LOS AJUSTE DEMASIADO. Consejo útil: Si utiliza un destornillador eléctrico, emplee la potencia más baja. NOTA: El™ tamaño pequeño de la puerta SmartDoor tiene cuatro orificios para colocar tornillos, y el tamaño grande, ocho. Paso Adiestre a su mascota 6 6 6 Mantenga abierto el panel vaivén de la puerta para mascotas para que su mascota se familiarice con el nuevo dispositivo. Cuando su mascota ya esté más acostumbrada, suelte el panel vaivén y haga funcionar el receptor SmartDoor™ en el modo DESBLOQUEADO y aliente a su mascota a que empuje el panel vaivén. Una vez que su mascota se acostumbró a entrar y salir cuando el panel vaivén está cerrado, coloque el receptor SmartDoor™ en el modo AUTOMÁTICO y hágalo funcionar con el transmisor SmartKey™ programado de su mascota. Camine junto con su mascota hasta el receptor SmartDoor™ para que detecte el transmisor SmartKey™ y el panel vaivén se desbloquee. Continúe adiestrando a su mascota para que se dirija hacia el receptor SmartDoor™ y empuje el panel vaivén para pasar al otro lado. Consejo útil: Recompense a su mascota para que empuje el panel vaivén de la puerta SmartDoor™. NOTA: La puerta SmartDoor ™ está equipada con un motor eléctrico que suelta y desbloquea el panel vaivén al detectar la señal de un transmisor SmartKey™. No permita que su mascota atraviese corriendo o golpee la puerta SmartDoor™. Es posible que debido a diversas interferencias de radiofrecuencia, el receptor SmartDoor™ tarde varios segundos antes de leer el código único del transmisor SmartKey™ y desbloquear el panel vaivén de la puerta para mascotas. CONFIGURACIÓN A. Cómo configurar el nivel de sensibilidad del receptor SmartDoor™ Es necesario configurar el nivel de sensibilidad del receptor SmartDoor™ para que el transmisor SmartKey™ de su mascota funcione correctamente debido al material o el lugar donde se instaló la puerta para mascotas; por ejemplo, interferencias de radiofrecuencia o puertas de metal o madera. Al principio, recomendamos utilizar la argolla (incluida en el kit) para colocar el transmisor SmartKey™ en el collar de su mascota. No utilice identificaciones de metal www.petsafe.net 37 porque pueden causar interferencia de radiofrecuencia y evitar que el receptor detecte la señal del transmisor SmartKey™ de su mascota. Una vez que el producto ya está en uso, continúe con los siguientes pasos: 1. Colóquese el collar de su perro en la pierna, justo debajo de la rodilla. Si fuera necesario, ajuste el collar con cinta. Ver Figura A. 2. Párese directamente enfrente del receptor SmartDoor™ para que el transmisor SmartKey™ quede a una distancia aproximada de 2,5 pies (76 cm). 3. Coloque el receptor SmartDoor™ en el modo DESBLOQUEADO. (Consulte la página 6 para saber cómo hacerlo). 4. Coloque el receptor SmartDoor™ en el modo Sensitivity Test [Prueba de sensibilidad] presionando los botones RESETEAR MODO y APRENDER al mismo tiempo hasta que las tres luces parpadeen una vez. 5. Gire la perilla de sensibilidad en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta su posición más baja, luego hágala girar en el sentido de las agujas del reloj hasta que todas las luces comiencen a parpadear nuevamente. 6. Continúe girando suavemente la perilla de sensibilidad en el sentido de las agujas del reloj hasta ver que las luces parpadearon seis veces como mínimo. No ajuste la sensibilidad más alta de lo necesario. 7. Coloque el receptor SmartDoor™ en modo AUTOMÁTICO y aléjese al menos 10 pies (3 m), dejando que la puerta se bloquee automáticamente. Esto puede demorar hasta quince segundos una vez que no se detecta la señal del transmisor SmartKey™. 8. Ahora confirme el nivel de sensibilidad acercándose nuevamente al receptor SmartDoor™. La puerta se debería desbloquear cuando se acerca a una distancia aproximada de 2 pies (60 cm) enfrente del receptor SmartDoor™. B. Para comprender el área activa y de sensibilidad El área activa es la zona donde la puerta SmartDoor™ se abrirá sistemáticamente de acuerdo con el nivel de sensibilidad programado. En la zona periférica, la puerta SmartDoor™ puede abrirse de manera irregular debido a las diferentes interferencias de radiofrecuencia o reflejos. Por lo general, la puerta no se desbloqueará automáticamente en el área inactiva. Consulte el punto B. A. B. Puerta - Vista superior Exterior Inactiva Periferia Activa Puede observar leves diferencias entre las áreas activas interna y externa debido a las interferencias de radiofrecuencia. Activa Según el lugar y el material Periferia ~ 2,5 pies (76 cm) ~ 6 pies (183 cm) 38 1-800-732-2677 Interior Inactiva C. Cómo programar un transmisor SmartKey™ nuevo Para reducir la posibilidad de cometer errores durante la programación, extraiga la batería RFA-67 de todos los transmisores SmartKey™ excepto del que está programando. Presione y mantenga presionado el botón APRENDER hasta que la luz verde se encienda y comience a parpadear; suelte el botón en este momento. Acerque el transmisor SmartKey™ directamente a la luz verde; la luz dejará de parpadear y quedará fija durante dos segundos. Ya programó su transmisor SmartKey™ y lo agregó a la memoria. Puede agregar hasta cinco transmisores SmartKey™, uno por vez. D. Coloque el transmisor SmartKey™ en el collar de su mascota El kit incluye una argolla para colocar en el collar y que cuelgue del cuello de su mascota. El receptor SmartDoor™ incluye un transmisor SmartKey™ que viene programado y listo para usar. FUNCIONAMIENTO Cómo funciona el receptor SmartDoor™ MODO BLOQUEDADO: No permite el ingreso o la salida de mascotas. El receptor SmartDoor sale de fábrica en modo BLOQUEDADO y se encenderá en dicho modo cuando se coloquen las pilas. Configuración: presione el botón RESETEAR MODO hasta que se encienda la luz roja y suéltelo cuando lo haya seleccionado. Modo DESBLOQUEADO: Permite el ingreso y la salida de todas las mascotas. Configuración: presione el botón RESETEAR MODO hasta que se encienda la luz verde y suéltelo cuando lo haya seleccionado. Modo AUTOMÁTICO: Sólo permite el ingreso y la salida de mascotas que tengan un transmisor SmartKey™ programado; es posible programar hasta cinco transmisores SmartKey™ para restringir el ingreso y la salida de determinadas mascotas durante el funcionamiento en modo automático. Configuración: presione el botón RESETEAR MODO hasta que se encienda la luz amarilla y suéltelo cuando lo haya seleccionado. NOTA: Si en algún momento la luz roja permanece encendida, reemplace las pilas. Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente para obtener ayuda si el problema persiste. Color de la luz ROJA VERDE AMARILLA ROJA, VERDE Y AMARILLA Situación Estado de la puerta para mascotas Fija únicamente durante dos segundos después de seleccionar el modo BLOQUEDADO Modo BLOQUEDADO Intermitente Señal de poca batería Fija todo el tiempo Ocurrió una falla interna Fija únicamente durante dos segundos después de seleccionar el modo DESBLOQUEADO Modo DESBLOQUEADO Intermitente Modo Learn Fija únicamente durante dos segundos después de seleccionar el modo AUTOMÁTICO Modo AUTOMÁTICO Intermitente Señal de error Intermitente al mismo tiempo Modo de prueba de la sensibilidad www.petsafe.net 39 Resolución de problemas El receptor SmartDoor no responde a la señal del transmisor SmartKey™ en un lapso de tres segundos después que la mascota se encuentra directamente enfrente de la puerta para mascotas. ™ La luz amarilla está intermitente La luz roja permanece encendida (ocurrió una falla interna) La luz roja parpadea Las luces roja, verde y amarilla parpadean • Verifique que el receptor SmartDoor™ esté en modo AUTOMÁTICO. • Verifique que el transmisor SmartKey™ haya sido programado para interactuar con el receptor SmartDoor™. • Verifique que el nivel de sensibilidad haya sido fijado correctamente. Consulte la página 10. • Verifique que la batería RFA-67 del transmisor SmartKey™ esté firme. • Verifique que las pilas del receptor SmartDoor™ sean nuevas. • Si el problema persiste, verifique que no haya aparatos que emitan señales de radiofrecuencia o aparatos electrónicos que irradien energía eléctrica que puedan interferir en el funcionamiento del receptor SmartDoor™. • Algo está obstruyendo el panel vaivén de la puerta para mascotas. • Presione el botón RESETEAR MODO para hacer que el receptor SmartDoor™ intente cerrar el panel vaivén de la puerta para mascotas. Elimine todo lo que pudiera impedir que el panel se cierre. Cuando el panel logra cerrarse, la puerta para mascotas reanuda su funcionamiento normal. • Si la puerta SmartDoor™ de tamaño grande no se cierra adecuadamente debido a la acción constante del viento o a la variación entre la presión del interior y el exterior, puede comprar un kit adicional con imanes para ayudar a centrar el panel vaivén de la puerta para mascotas. Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente para obtener más ayuda. • Quite las pilas y reemplácelas por otras nuevas. Si el problema persiste, comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al 1-800-732-2677 para obtener ayuda. • Indica que las pilas se están agotando; reemplácelas. • Se activó el modo para configurar la sensibilidad. Se desactivará automáticamente en treinta minutos o puede hacerlo de inmediato presionando el botón RESETEAR MODO una vez. Cómo volver el transmisor SmartKey™ a los parámetros prefijados en fábrica Se pueden eliminar todas las señales programadas de otros transmisores SmartKey™ a excepción del que viene de fábrica. Para hacerlo, primero saque las pilas del compartimento para pilas. Luego, colóquelas nuevamente y presione el botón APRENDER. Con las pilas colocadas y con el botón APRENDER presionado, las luces roja y verde se encenderán tres veces. De este modo, se eliminaron todas las señales programadas de transmisores SmartKey™ a excepción de la señal del transmisor incluido junto con el receptor SmartDoor™. Cómo borrar la memoria del transmisor SmartKey™ Es posible borrar todas las señales programadas de transmisores SmartKey™ del receptor SmartDoor™, incluso la señal del transmisor que viene de fábrica. Para hacerlo, saque las pilas del compartimento para pilas. Luego, colóquelas nuevamente y presione el botón APRENDER. Con las pilas colocadas y con el botón APRENDER presionado, las luces roja y verde se encenderán tres veces. De este modo, borró todas las señales de los transmisores SmartKey™. ______________________________________________________________________________ Piezas y accesorios de repuesto Para comprar piezas de repuesto para su equipo SmartDoor™ de PetSafe®, comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al 1-800-732-2677 o visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para encontrar el distribuidor más cercano a su domicilio. 40 1-800-732-2677 Atención al Cliente Internacional Canadá: 1-800-732-2677 Reino Unido: 0800 046 1414 Europa: 00 800 18 18 20 20 Australia: 1800 786 608 Nueva Zelanda: 0800 543 054 Componente SmartKey™ Número de pieza PAC11-11405 Batería RFA-67 de PetSafe® RFA-67 Panel vaivén de repuesto (pequeño) CPA11-11580/MPA00-12830 Panel vaivén de repuesto (grande) CPA11-11579/MPA00-12829 Kit de accesorios (pequeño) CPA00-11617/MPA00-12814 Kit de accesorios (grande) CPA00-11618/MPA00-12815 Kit de conversión para instalación en paredes (pequeño) MPA11-12019 Kit de conversión para instalación en paredes (grande) MPA11-12020 Túnel de extensión (grande) CPA00-12021/MPA00-12820 Kit de accesorios de repuesto - conversión para instalación en paredes (pequeño) Kit de accesorios de repuesto - conversión para instalación en paredes (grande) CPA00-12054/MPA00-12821 CPA00-12055/MPA00-12822 Este producto está cubierto por una garantía limitada del fabricante. Encontrará una descripción detallada de los términos y condiciones de la garantía en www.petsafe.net. También puede enviar un sobre con estampilla y su domicilio a PetSafe® Ltd., Redthorn House, Unit 9, Chorley West Business Park, Ackhurst Road, Chorley, Lancashire PR7 1NL, Reino Unido. ______________________________________________________________________________ Condiciones de uso y limitación de responsabilidad 1. Condiciones de uso Este producto se le ofrece a condición de que acepte, sin modificaciones, los siguientes términos, condiciones y observaciones. El uso de este producto implica la aceptación de la totalidad de dichos términos, condiciones y observaciones. 2. Uso apropiado Este producto está diseñado para adiestrar mascotas. Según el temperamento de la mascota, es posible que este no sea el producto más adecuado a su caso. Si tiene dudas de que este sea un producto adecuado para su mascota, consulte al veterinario o a un adiestrador calificado. El uso apropiado incluye la lectura de toda esta guía de uso del producto y todas sus precauciones específicas. 3. Sobre el uso ilícito o prohibido Este producto está diseñado para ser usado solamente con mascotas. Es un dispositivo de adiestramiento, cuyo fin no es causar daño, lesiones o incitar la agresividad de la mascota. El uso de este producto de alguna manera que no sea aquella para la cual fue diseñado puede resultar en incumplimiento de leyes federales, estatales o locales. 4. Limitación de responsabilidad En ningún caso, Radio Systems® Corporation será responsable por los daños directos, indirectos, punitivos, secundarios, especiales o derivados, ni por daños que surjan o estén relacionados con el uso debido o indebido de este producto. El comprador asume todos los riesgos y responsabilidades por el uso del mismo. 5. Modificación de los términos y condiciones Radio Systems Corporation® se reserva el derecho a modificar los términos, las condiciones y observaciones según los cuales se ofrece este producto. www.petsafe.net 41 Pilas de perclorato Producto con perclorato: es posible que se requieran técnicas especiales para su manipulación. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Aviso importante sobre reciclado Respete las normas sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo debe ser reciclado. Si ya no necesita este equipo, no lo elimine a través del sistema usual de residuos de su municipio. Devuélvalo al lugar donde lo compró para que ingrese al sistema de reciclado. Si esto no fuera posible, comuníquese con el Centro de Atención al Cliente para más información. Eliminación de las pilas Algunos lugares exigen que las pilas usadas se eliminen por separado; consulte las normas de su zona antes de eliminar las pilas usadas. SmartDoor™: Este dispositivo funciona con cuatro pilas alcalinas del tipo LR20/secas con una capacidad de 1,5 Volt y 18.000 mAH. Utilice únicamente pilas de este tipo. SmartKey™: Este dispositivo funciona con dos baterías de litio del tipo CR 2032 con una capacidad de 3 Volt y 220 mAH. Utilice únicamente una batería de este tipo, que puede adquirirse a través del Centro de Atención al Cliente. Consulte la página 33 para conocer cómo eliminar las pilas de estos productos en forma separada. ______________________________________________________________________________ Cumplimiento Comisión Federal de Comunicaciones/Canadá Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con la parte 15 de los reglamentos de la Comisión Federal de Comunicaciones para dispositivos digitales de clase B. Estas restricciones se establecen con el objeto de ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando los equipos se usan en ambientes residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no instalarse y usarse de conformidad con las instrucciones de esta guía, puede interferir negativamente en las comunicaciones radiales. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación dada. Si este equipo llega a ocasionar interferencia en la recepción de las señales de radio o televisión, lo que puede determinarse con sólo encender y apagar el equipo, recomendamos al usuario que intente corregir la interferencia de alguna de las siguientes maneras: • Reubicar la antena que está recibiendo la interferencia. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito diferente del circuito en el que está conectado el receptor. • Comunicarse con el Centro de Atención al Cliente. Este equipo cumple con las reglas de Canadá de la industria. Este equipo cumple con la parte 15 de los reglamentos de la Comisión Federal de Comunicaciones. El funcionamiento de este dispositivo está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este equipo no debe producir interferencias perjudiciales; (2) el dispositivo debe ser capaz de aceptar cualquier tipo de interferencia, incluida la que produzca efectos no deseados. Los cambios o modificaciones que se hagan al equipo sin la autorización de Radio Systems® Corporation, pueden dar lugar a que se infrinjan los reglamentos de la Comisión Federal de Comunicaciones y podría revocar el permiso del usuario para operar el equipo. 42 1-800-732-2677 Este equipo fue sometido a ensayos y se concluyó que cumple con las Directivas Europeas sobre compatibilidad electromagnética, baja tensión, equipos radioeléctricos y terminales de telecomunicación. Consulte con la autoridad de equipos radioeléctricos y terminales de telecomunicación en cuestión antes de utilizar este equipo en el extranjero. Los cambios o las modificaciones no autorizadas que se realicen al equipo y que no hayan sido aprobadas por Radio Systems® Corporation constituyen una violación a las normas europeas sobre equipos radioeléctricos y terminales de telecomunicación; y podrían anular el permiso otorgado al usuario para utilizar el equipo y, en consecuencia, anular la garantía. Puede encontrar la declaración de conformidad en http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php. Australia Este dispositivo cumple con los requisitos de EMC correspondientes, según lo exigido por la ACMA (Australian Communications and Media Authority). www.petsafe.net 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Petsafe PPA11-10709 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para