Staywell 900 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Fifth Edition
900 Series
Manual
4 Way Locking Classic Cat Flap
With Tunnel / Without Tunnel
Staywell Pet Door - The user’s guide
Chatière Staywell - Guide de l’utilisateur
Staywell huisdierenluik - Gebruiksaanwijzingen
Staywell Haustiertür - Benutzerhandbuch
Porticina Staywell per animali domestici - Guida per l’utente
Puerta para mascota de Staywell - Guía del usuario
Your Staywell Pet Door...
All Staywell pet doors are suitable to fi t any door, wall or partition although additional materials and competent DIY skills may be required.
* It is not possible to cut holes in toughened glass or double glazed units except at the time of manufacture. Please consult a glazier.
Fits wooden doors
Fits glass windows & doors,
single and double glazed*
Fits PVC/uPVC/metal
Fits brick walls
Cat
4 way locking system
1
Please note: If you have purchased Manual 4 Way Locking Classic Cat Flap WITHOUT TUNNEL optional tunnels at 18mm (3/4”) can be purchased from the Staywell website to
make up any depth of hole – www.staywell.co.uk. These tunnels are NOT compatible for use with Manual 4 Way Locking Cat Flap WITH TUNNEL.
Before installing your cat fl ap please
read the following step-by-step
instructions carefully.
Tools required
Pencil
Ruler
Jig or Keyhole Saw
Drill
Screwdriver
Tape measure
Sand paper
Measurement and marking
Measure the belly height of your cat. This is usually 100 -150mm (4-6”) (Fig. 1).
Mark this measurement on the outside of your door and draw a straight
horizontal line 169mm (65/8”) (Fig. 2).
Please bear in mind that this line will eventually be the bottom of the hole
you will cut in your door and that the frame of the cat fl ap will be slightly
lower. If necessary, this line may have to be raised slightly to account for this.
FIG.1 FIG.2
Cutting a hole for your cat fl ap
a) In Wood and PVC/uPVC/Metal
The cat fl ap requires a square cut-out of 169mm x 169mm (65/8” x 65/8”). (Fig. 3).
Not to scale - for best results you should refer
to the enclosed cutting template.
X
X
Wooden doors PVC/uPVC/Metal
169mm (65/8”)
169mm
(65/8”)
FIG.3
2
b) In Glass
* It is not possible to cut holes in toughened glass or double glazed
units except at the time of manufacture. Please consult a glazier.
The cat fl ap requires a circular cut-out with a diameter of 210mm (81/4”).
(Fig. 4).
Not to scale - for best results you should refer
your glazier to the enclosed cutting template.
c) In Walls
Follow the instructions for “Wood and PVC/
uPVC/Metal”, by using the enclosed
cutting template. Please note that
additional tools, materials and
competent DIY skills may be
required.
Glass windows & doors,
single and double glazed*
210mm (81/4”)
FIG.4
Fits brick walls
3
Fitting your cat fl ap
Your Staywell cat fl ap is fi tted with the red 4 way lock on the inside
of your house.
Temporarily place the cat fl ap in the hole and position the outside cover on
the outside of the house. From the outside mark screw holes on the door
through the holes in the outside cover. (Fig 5.).
Remove the cat fl ap and drill the holes with a 4.5mm (3/16”) drill bit (Fig. 6).
FIG.5 FIG.6
Replace the cat fl ap in the hole and from the outside screw into place. (Fig. 7).
If the screws are too long they may need to be cut down to match the
depth of your door. Using over long screws may damage the cat fl ap. The
screws should be removed from the cat fl ap before cutting. File down to
ensure there are no sharp edges.
Finally, cover the screw holes with the blanking plugs on the outside frame
to ensure a neat fi nish (Fig. 7).
FIG.7
If fi tting into glass, the cat fl ap is ‘clamped’ to the glass
using two screws from the outside of the house.
NN


4
Tunnels (optional)
If you have purchased Manual 4 Way Locking Classic Cat Flap
WITHOUT TUNNEL optional tunnels at 18mm (3/4”) can be purchased
from the Staywell website to make up any depth of hole
- www.staywell.co.uk (Fig. 8).
Please note that these tunnels are NOT compatible for use with Manual
4 Way Locking Classic Cat Flap WITH TUNNEL.
Using the 4 way lock
The 4 way lock allows you to control your cat’s access in and out of
your home.
It is a good idea not to use the 4 way lock until your pet is thoroughly
familar with using the door. Your pet may become confused as to why
you have installed it.
Your Staywell cat fl ap is now ready to use.
Additional tunnel
extensions available
FIG.8
4 way locking system
3: Out only
2: In only
4: In or Out
1: Fully locked
5
Training your cat to use the cat fl ap
Most cats will learn to use the cat fl ap almost at once but there are a few
who may be a little nervous at fi rst. The following tips will help your pet to
take full advantage of the outdoor freedom and indoor comfort – which
you want for your cat – and which your new cat fl ap provides.
The most important rule is to be patient with your cat. Don’t be in a hurry.
Let your cat work out for itself that it can go in and out of doors. Don’t
force it through the fl ap or it may become frightened.
Many cat owners install cat fl aps when they move house. If this applies
to you, make sure that your cat is familiar with his or her surroundings
before you fi t the cat fl ap. Take it on supervised trips outdoors on a
leash and make sure it also feels secure and comfortable in its new
indoor environment. Cats can develop long lasting fears in unfamiliar
surroundings.
Once you have installed your cat fl ap, leave the fl ap open for some time.
You can do this by using a long strip of masking tape; open the fl ap and
use the tape to keep it held open by fi xing the other end of the tape to the
surface above. Make sure that the fi xing is secure so that the fl ap can not
fall down accidentally. Let your cat become familiar with it and go in and
out freely.
Establish a motive for your cat to use the door. A good one is food. First
feed the cat near the door, inside and then near the door outside. Repeat
as often as you need to. Most cats, especially kittens, also have a strong
urge for freedom, perhaps to hunt. Cats are also social creatures – they
enjoy the company of other cats. This can be another reason for them to
explore outside.
If this is something new to your cat, it may take some patience to teach
your cat how to use it. When your cat makes progress, give them a lot of
praise - they’ve earned it!
6
Cleaning the cat fl ap
Your cat fl ap is constructed in the highest quality material with a
toughened fl ap and has been designed to last for many years.
To maintain its appearance, occasional wiping with a damp cloth
is all that is necessary.
3 year warranty
Your Staywell product is provided with a three year warranty. Warranty
covers the replacement of parts, or at the Company’s discretion the
replacement of a complete product. Warranty only covers manufacturing
defects and does not cover consumer misuse or damage.
In the event that a warranty claim is necessary, please contact Staywell
Customer Care. Please only return goods for inspection on the
authorisation of a Customer Care Representative who will advise you of
the procedures.
Register your warranty now - www.staywell.co.uk
7
CUSTOMER CARE
www.staywell.co.uk
0800 046 1414
353 (0) 58 44 988
44 (0) 28 8776 9327
UK:
Republic
of Ireland:
Northern
Ireland:
Customer Care
FR
8
Votre chatière Staywell...
Les chatières Staywell s’adaptent à toutes les portes, à tous les murs et à toutes les cloisons, bien que des matériaux supplémentaires et des compétences en bricolage se révèleront peut-être nécessaires..
* Il n’est pas possible de découper du verre trempé ou un double vitrage sauf au moment de la fabrication. Veuillez consulter un vitrier.
Convient aux portes en bois
Convient aux fenêtres et aux
portes en verre à simple ou
à double vitrage*
Convient au PVC, au PVC
rigide et au métal
Convient aux murs en briques
Chat
Système de verrouillage
à 4 positions
Remarque : Si vous avez acheté une chatière classique manuelle à verrouillage à 4 positions SANS TUNNEL, vous pouvez acheter des tunnels facultatifs de 18 mm (3/4 po)
s’adaptant à toute profondeur de trou sur le site Web de Staywell, www.staywell.co.uk. Veuillez noter que ces tunnels ne sont PAS compatibles avec la chatière classique manuelle à ver-
rouillage à 4 positions AVEC TUNNEL.
X
X
169mm (65/8”)
169mm
(65/8”)
FIG.3
9
Avant d’installer la chatière, veuillez
lire attentivement les instructions
suivantes étape par étape.
Outils nécessaires
Crayon
Règle
Scie sauteuse ou
scie à guichet
Perceuse
Tournevis
Ruban à mesurer
Papier abrasif
Mesure et marquage
Mesurez la hauteur de votre chat au niveau du ventre. Elle est en générale
comprise entre 100 et 150 mm (de 4 à 6 po) (Fig. 1).
Mesurez cette hauteur sur votre porte et tracez une ligne horizontale de
168 mm (6 pi 1/2 po) (Fig. 2).
Gardez à l’esprit que cette ligne correspondra en fait à la limite inférieure
du trou que vous allez découper dans la porte et que l’encadrement de la
trappe sera situé légèrement plus bas. En cas de besoin, il est peut-être
nécessaire de tracer la ligne plus haut en prenant en compte l’encadrement.
FIG.1 FIG.2
Découper un trou pour votre chatière
a) Dans le bois, le PVC, le PVC
rigide et le métal
Il s’agit de découper un trou carré de 169 mm x 169 mm
(6 pi 5/8 po x 6 pi 5/8 po). (Fig. 3).
Le schéma n’est pas à l’échelle; pour de
meilleurs résultats, consultez le modèle de
découpage inclus.
Portes en bois PVC, PVC rigide
ou métal
210mm (81/4”)
FIG.4
10
* Il n’est pas possible de découper du verre trempé ou un double
vitrage sauf au moment de la fabrication. Veuillez consulter un vitrier.
Il s’agit de découper un cercle de 210 mm de diamètre (8 pi 1/4 po).
(Fig. 4).
Le schéma n’est pas à l’échelle; pour de
meilleurs résultats, montrez le modèle de
découpage inclus à votre vitrier.
Suivez les mêmes instructions que pour
le bois, le PVC, le PVC rigide et le
métal en vous servant du modèle de
découpage inclus. Veuillez noter
que des outils et du matériel
complémentaire, ainsi que des
compétences en bricolage
se révèleront peut-être
nécessaires.
Fenêtres et portes en verre à
simple ou double vitrage*
Convient aux murs
en briques
b) Dans le verre c) Dans les murs
NN


11
Mise en place de votre chatière
Votre chatière Staywell se met en place à l’aide des verrous rouges
à 4 positions sur le côté intérieur de votre maison.
Mettez la trappe dans le trou pendant quelques instants et positionnez
le couvercle externe sur le côté extérieur de la maison. Depuis l’extérieur,
faites une marque à l’emplacement des trous de vis sur la porte à travers
les trous du couvercle extérieur. (Fig. 5)
Retirez la trappe et percez les trous à l’aide d’un foret de 4,5 mm (3/16 po)
(Fig. 6).
FIG.5 FIG.6
Remettez la trappe en place dans le trou et vissez-la depuis l’extérieur.
(fi g. 7). Si les vis sont trop longues, il sera peut-être nécessaire de les
couper pour qu’elles correspondent à la profondeur de votre porte.
L’utilisation de vis trop longues pourrait abîmer la chatière. Vous devez
retirer les vis de la chatière avant de les couper. Limez la pointe des vis
pour qu’elles ne soient pas coupantes.
Recouvrez ensuite les trous des vis à l’aide des bouchons d’obturation sur
l’encadrement extérieur pour un fi ni soigneux (Fig. 7).
FIG.7
Pour les portes en verre, la trappe se fi xe sur le verre à
l’aide de deux vis depuis l’extérieur de la maison.
FIG.8
12
Tunnels (facultatifs)
Si vous avez acheté une chatière classique manuelle à verrouillage à
4 positions SANS TUNNEL, vous pouvez acheter des tunnels facultatifs
de 18 mm (3/4 po) s’adaptant à toute profondeur de trou sur le site Web de
Staywell, www.staywell.co.uk (Fig. 8).
Veuillez noter que ces tunnels ne sont PAS compatibles avec la chatière
classique manuelle à verrouillage à 4 positions AVEC TUNNEL.
Utilisation du verrou
à 4 positions
Le verrou à 4 positions vous permet de contrôler l’accès de votre animal à
votre maison.
Il est préférable de ne pas utiliser le système de verrouillage à 4 positions
tant que votre animal ne s’est pas habitué à la chatière. Votre animal
risquerait de ne pas comprendre pourquoi vous avez installé la chatière.
Votre chatière Staywell est maintenant
prête à l’emploi.
Extensions de tunnels supplémentaires
disponibles
Système de verrouillage
à 4 positions
3 Sortie uniquement
2 Entrée uniquement
4 Entrée ou sortie
1 Verrouillée
13
Entraîner votre chat à utiliser la
chatière
La plupart des chats apprennent à utiliser la chatière pesque
immédiatement, mais certains peuvent être nerveux au début. Les
conseils suivants aideront votre animal à profi ter de sa liberté à se rendre
dehors et du confort de votre maison, une fl exibilité que vous voulez offrir
à votre animal et que votre nouvelle chatière vous apporte.
La règle d’or consiste à se montrer patient avec votre chat. Ne soyez pas
pressé. Laissez à votre animal le temps de comprendre qu’il peut entrer et
sortir. Ne le forcez pas à passer par la trappe car cela risque de l’effrayer.
De nombreux propriétaires d’animaux installent une chatière lorsqu’ils
déménagent. Si c’est votre cas, assurez-vous que votre chien a eu le
temps de se familiariser avec son nouvel environnement avant de mettre
la chatière en place. Amenez votre animal dehors en le surveillant et en le
gardant en laisse, et assurez-vous qu’il se sent également en sécurité et
à l’aise dans sa nouvelle maison. Les chats peuvent tout particulièrement
développer des peurs à long terme dans un environnement étranger.
Une fois que vous avez installé la chatière, laissez la trappe ouverte
pendant un certain temps. Pour ce faire, vous pouvez utiliser une longue
bande de ruban-cache; ouvrez la trappe et utilisez le ruban pour la
maintenir ouverte en collant l’autre extrémité du ruban à la surface au-
dessus de la chatière. Assurez-vous que la trappe est bien attachée et
qu’elle ne tombera pas accidentellement. Laissez votre chat se familiariser
avec la chatière en entrant et en sortant librement.
Encouragez votre chat à utiliser la chatière. La nourriture constitue une
bonne motivation. Commencez par donner à manger au chat près de
la chatière à l’intérieur de la maison, et ensuite à l’extérieur près de la
chatière. Recommencez aussi souvent que nécessaire. La plupart des
chats, particulièrement les chatons, ont un fort besoin de liberté, peut-être
même de fortes envies de chasser. Ils sont également très sociables et
apprécient la compagnie des autres chats. C’est une autre bonne raison
pour eux d’aller explorer ce qui se trouve à l’extérieur de la maison.
Si votre animal utilise la chatière pour la première fois, il faudra faire
preuve de patience pour lui apprendre à l’utiliser. Lorsque votre animal fait
des progrès, fl attez-le parce qu’il le mérite!
14
Nettoyage de la trappe
Votre chatière a été fabriquée à partir des matériaux de la meilleure qualité
et elle comporte une trappe renforcée; le tout a été conçu pour durer de
nombreuses années.
Pour conserver son apparence, il vous suffi t de l’essuyer régulièrement
à l’aide d’un linge humide.
Garantie de 3 ans
Votre produit Staywell est accompagné d’une garantie de trois ans. Cette
garantie couvre l’échange des pièces, ou le remplacement du produit en
totalité, à la discrétion de la société. La garantie couvre uniquement les
défauts de fabrication mais ne couvre pas la mauvaise utilisation par le
consommateur ou les dégâts causés par celui-ci.
Dans l’éventualité où une réclamation au titre de la garantie s’avère
nécessaire, veuillez entrer en contact avec le service à la clientèle de
Staywell. Veuillez renvoyer les marchandises à contrôler uniquement avec
l’autorisation d’un représentant du service à la clientèle qui vous indiquera
la marche à suivre.
Activez votre garantie dès maintenant sur
www.staywell.co.uk
www.staywell.co.uk
Service Clientèle
SERVICE CLIENTÈLE
00 800 18 18 20 20
NL
15
Uw Staywell huisdierenluik...
Alle Staywell huisdierenluiken zijn geschikt voor alle deuren, wanden of scheidingsmuren hoewel aanvullende materialen en een goede doe-het-zelf kennis voor de montage nodig kunnen zijn.
* Gaten kunnen alleen in gehard of dubbel glas geboord worden ten tijde van de fabricage. Neem a.u.b. contact op met een glaszetter.
Geschikt voor houten deuren
Geschikt voor glazen ramen
en deuren, met enkele of
dubbele beglazing*
Geschikt voor PVC/uPVC/
metaal
Geschikt voor bakstenen muren
Kat
Vergrendelslot met 4
standen
Let op: Indien u Klassiek kattenluik met handmatige viervoudige afsluiting ZONDER TUNNEL heeft gekocht, kunt u optionele tunnels van 18mm (3/4”) bestellen via de
Staywell website – www.staywell.co.uk. Deze tunnels zijn NIETcompatibel voor gebruik met Manual 4 Way Locking Cat Flap MET TUNNEL.
X
X
16
Lees de volgende stap-voor-stap
instructies aandachtig door voor u uw
kattenluik installeert.
Vereist gereedschap
Potlood
Liniaal
Decoupeerzaag of
sleutelgatzaag
Boormachine
Schroevendraaier
Meetlint
Schuurpapier
Afmeting en aftekening
Meet de buikhoogte van uw huisdier. Deze is gewoonlijk 100 -150mm (4-6”)
(Afb. 1).
Teken deze maten aan de buitenkant van uw deur af en trek vervolgens
een strakke horizontale lijn van 169mm (65/8”) (Afb. 2).
Gebruik de horizontale lijn als uitgangspunt en denk erom dat de frame van
het kattenluik iets lager bevestigt zal worden. Deze lijn kan, indien nodig, iets
hoger worden afgetekend.
AFB.1 AFB.2
Een gat voor huisdierenluik boren
a) In hout en PVC/uPVC/metaal
Voor het bevestigen van het luik maakt u een vierkante uitsnijding met de
afmetingen 169mm x 169mm (65/8” x 65/8”). (Afb. 3).
Niet schatten - voor beste resultaten maak
gebruik van de bijgesloten sjabloon.
Houten deuren PVC/uPVC/
metaal
169mm (65/8”)
169mm
(65/8”)
AFB.3
210mm (81/4”)
17
* Gaten kunnen alleen in gehard of dubbel glas geboord worden ten
tijde van de fabricage. Neem a.u.b. contact op met een glaszetter.
Voor het bevestigen van het luik maakt men een ronde uitsnijding met een
diameter van 210mm (81/4”). (Afb. 4).
Niet schatten - voor beste resultaten maak
gebruik van de bijgesloten sjabloon.
Volg de instructies voor “Hout en PVC/
uPVC/Metaal” en maak gebruik van
de bijgesloten uitsnijdsjabloon.
Vergeet a.u.b. niet dat aanvullend
gereedschap, materialen als ook
een goede doe-het-zelf kennis
voor dit werk nodig kunnen zijn.
Glazen ramen en deuren,
enkele en dubbele beglazing*
AFB.4
Geschikt voor bakste-
nen muren
b) In glas c) In muren
NN


18
Montage van huisdierenluik
Uw Staywell kattenluik wordt met de rode 4 standen vergrendelslot
aan de binnenkant van uw huisdeur bevestigd.
Plaats de fl ap tijdelijk in het gat en bevestig vervolgens de buitenframe
aan de buitenkant van het huis. Markeer met een potlood de punten aan
de buitenkant van de deur waar de schroeven in moeten komen. (Afb. 5)
Verwijder de fl ap en boor alle gaatjes met een 4,5mm (
3
/
16
”) boorijzer (Afb. 6).
AFB.5 AFB.6
Breng de fl ap terug in het gat en bevestig deze aan de buitenkant, zodat het
stevig vastzit. (Afb. 7).
Indien de schroeven te lang zijn zullen ze ingekort moeten worden zodat
ze in het uitgesneden gat passen en niet uitsteken. Te lange schroeven
kunnen het kattenluik beschadigen. Indien de schroeven ingekort moeten
worden, dient u ze eerst uit het hondenluik te verwijderen. Vijl de scherpe
kanten weg.
Tot slot, bedek de schroefgaten met de bijgeleverde dopjes voor een nette
afwerking (Afb. 7).
AFB.7
Als de deur van glas is moet het kattenluik met twee
schroeven aan de buitenkant van de deur ‘vastgeklemd’
worden.
19
Tunnels (optioneel)
Indien u Klassiek kattenluik met handmatige viervoudige afsluiting
ZONDER TUNNEL heeft gekocht kunt u optionele tunnels van 18mm (3/4”)
bestellen via de Staywell website; ze zijn geschikt voor alle dieptes deurgat
- www.staywell.co.uk (Afb. 8).
Let op - deze tunnels zijn NIET compatibel met Klassiek kattenluik met
handmatige viervoudige afsluiting MET TUNNEL.
Het gebruik van 4
standen vergrendelslot
De 4 standen slot zorgt ervoor dat u kunt controleren wanneer uw kat in en
uit het huis loopt.
Wij raden u aan om geen gebruik te maken van de 4 standen slot zolang
uw huisdier nog niet gewend is geraakt aan het gebruik van het luik. Uw
huisdier zou door het instaleren van dit luik in de war kunnen raken.
Uw Staywell kattenluik is nu klaar voor
gebruik.
Aanvullende verlengstukken
voor tunnel zijn leverbaar
AFB.8
Vergrendelslot met 4
standen
3: Alleen uit
2: Alleen in
4: In of uit
1: Volledig afgesloten
20
Het trainen van kat hoe ze het
kattenluik moet gebruiken
Meeste katten zullen meteen leren hoe zo’n luik werkt maar sommigen
kunnen in het begin toch wat nerveuzer reageren. De volgende tips
kunnen u helpen bij het leren van uw huisdier om de vrijheid buitenshuis
evenals het gemak binnenshuis ten volle te benutten; dit is iets wat u aan
uw kat wilt bieden en dit kattenluik helpt u daarbij.
De meest belangrijke regel is dat u geduld moet hebben met uw kat.
Haast u zich niet. Laat uw kat zelf doorkrijgen dat het via het luik in en uit
het huis kan lopen. Dwing het dier niet om door het luik te lopen omdat het
hierdoor kan schrikken.
Kattenluiken worden vaak na de verhuizing door hun baasjes gemonteerd.
Als dit het geval is bij u, verzeker u dan, voordat u het kattenluik gaat
plaatsen, dat uw kat eerst de omgeving heeft verkend en zich daarin veilig
begint te voelen. Laat uw huisdier eerst aangelijnd uit en wees verzekerd
dat het dier zich ook binnenshuis veilig en gemakkelijk voelt, Katten
kunnen een langdurige angst voor een onbekende omgeving ontwikkelen.
Wanneer u het kattenluik eenmaal hebt gemonteerd, laat het een tijdje
open staan. U kunt dit doen door gebruik te maken van een lange strip of
afplakband; open de klep, til deze omhoog en bevestig deze vervolgens
met het uiteinde van het afplakband zodat het niet dichtklapt. Verzekert
u dat de klep stevig is vastgeplakt en niet per ongeluk kan dichtklappen.
Laat uw kat aan het luik wennen en ongestoord naar buiten of naar binnen
lopen
Geef uw kat een motief om van het luik gebruik te gaan maken. In geval
van katten is het eten een heel goed motief. Voer uw kat eerst dichtbij
de deur binnenshuis en daarna dichtbij de deur buitenshuis. Herhaal dit
zolang het nodig is. Meeste katten, vooral poezen, hebben een grote
drang naar vrijheid - waarschijnlijk om te jagen. Katten zijn ook heel
sociaal - ze genieten van het gezelschap van andere katten. Dit kan voor
een kat een andere reden zijn om de omgeving te gaan verkennen.
Als dit nieuw voor uw kat is, kan het een tijd duren voordat het dier
daaraan gewend is geraakt. Wees niet te zuinig met uw beloning wanneer
u merkt dat uw kat vooruitgang maakt - zij heeft het wel verdiend!
21
Het schoonmaken van uw kattenluik
Uw kattenluik is opgebouwd uit de beste materialen, uitgerust met een
verharde klep en is ontworpen voor duurzaam gebruik.
Voor goed onderhoud is het schoonvegen met een vochtig doek
alles wat u moet doen.
3 jaar garantie
Staywell producten worden geleverd met een 3-jarige garantie. De
garantie dekt de vervanging van onderdelen of, naar goeddunken van de
fabrikant, de vervanging van het hele product. De garantie beperkt zich
tot het dekken van schade die gevolg is van fabricagefout en dekt geen
schade ontstaan door ruw en/of verkeerd gebruik.
In het geval van een garantieclaim neem a.u.b contact op met Staywell
klantenservice. Stuur geen producten terug voor inspectie indien u
geen toestemming daarvoor hebt gekregen van een geautoriseerde
vertegenwoordiger van Klantenservice die u zal adviseren over de nodige
procedures.
Registreer uw garantie nu - www.staywell.co.uk
KLANTENSERVICE
www.staywell.co.uk
00 800 18 18 20 20
Klantenservice
DE
22
Ihre Staywell-Haustiertüre...
Alle Staywell-Haustiertüren eignen sich für jede Türe, Wand oder Abtrennung; eventuell können jedoch zusätzliche Materialien und kompetente Heimwerkerfähigkeiten erforderlich sein.
* Es ist nicht möglich, Löcher in gehärtete oder Doppelglasscheiben zu schneiden, außer zur Zeit der Herstellung. Wenden Sie sich bitte an einen Glaser.
Für Holztüren geeignet
Für einzelne und doppelte
Glasfenster & -türen
geeignet*
Für PVC/PVC-U/Metall
geeignet
Für Ziegelwände geeignet
Katze
Vierwege-Schließsystem
Bitte beachten: Falls Sie die Manuelle Katzenklappe mit Vierwegeschloss OHNE TUNNEL gekauft haben, können zusätzliche Tunnel zu 18 mm (3/4 Zoll) zum Ausgleich jeder
Lochtiefe auf der Website von Staywell erworben werden: www.staywell.co.uk. Diese Tunnel sind NICHT geeignet für den Gebrauch mit der Manuellen Katzenklappe mit Vier-
wegeschloss MIT TUNNEL.
X
X
169mm (65/8”)
169mm
(65/8”)
23
Bitte lesen Sie sich vor dem Einbau
Ihrer Katzenklappe die folgenden
schrittweisen Anweisungen sorgfältig
durch.
Benötigte
Werkzeuge
Bleistift
Lineal
Bogen- oder Stichsäge
Bohrer
Schraubendreher
Maßband
Schleifpapier
Messung und Markierung
Messen Sie die Bauchhöhe Ihrer Katze. Normalerweise ist dies 100 - 150 mm
(4-6 Zoll) (Abb. 1).
Markieren Sie diese Messung an der Außenseite Ihrer Türe und ziehen Sie
eine gerade, horizontale Linie, 169 mm (65/8 Zoll) (Abb. 2).
Achten Sie bitte darauf, dass diese Linie schlussendlich die untere Kante
des Lochs in Ihrer Tür bilden und dass der Rahmen der Katzenklappe leicht
darunter liegen wird. Falls nötig, muss diese Linie eventuell leicht erhöht
werden, um dies zu berücksichtigen.
ABB.1 ABB.2
So schneiden Sie ein Loch für die
Katzenklappe
a) Für Holz und PVC/PVC-U/Metall
Für die Katzenklappe ist ein rechteckiger Ausschnitt von 169 mm x 169
mm (65/8 Zoll x 65/8 Zoll) nötig. (Abb. 3).
Nicht maßstabgetreu - für optimale Resultate
sollten Sie die beiliegende Schneidevorlage
heranziehen.
Holztüren PVC/PVC-U/
Metall
ABB.3
210mm (81/4”)
24
* Es ist nicht möglich, Löcher in gehärtete oder Doppelglasscheiben
zu schneiden, außer zur Zeit der Herstellung. Wenden Sie sich bitte
an einen Glaser.
Für die Katzenklappe ist ein kreisförmiger Ausschnitt mit einem
Durchmesser von 210 mm (81/4 Zoll) nötig. (Abb. 4).
Nicht maßstabgetreu - für optimale Resultate
sollten Sie Ihren Glaser an die beiliegende
Schneidevorlage verweisen.
Folgen Sie den Anweisungen für „Holz und
PVC/PVC-U/Metall“ indem Sie
die beiliegende Schneidevorlage
benutzen. Bitte beachten Sie, dass
eventuell zusätzliche Werkzeuge,
Materialien und kompetente
Heimwerkerfähigkeiten nötig
sein könnten.
Einzelne und doppelte
Glasfenster & -türen*
Für Ziegelwände
geeignet
ABB.4
b) Für Glas c) Für Wände
NN


25
Einbau Ihrer Katzenklappe
Ihre Staywell-Katzenklappe wird mit dem roten Vierwegeschloss ins
Hausinnere weisend eingesetzt.
Setzen Sie die Katzenklappe vorübergehend in das Loch ein und
positionieren Sie die Außenklappe an der Außenseite des Hauses.
Markieren Sie von außen die Löcher für die Schrauben durch die Löcher in
der Außenklappe. (Abb. 5).
Entfernen Sie die Katzenklappe und bohren Sie die Löcher mit einem 4,5
mm (3/16 Zoll) Bohrer (Abb. 6).
ABB.5 ABB.6
Setzen Sie die Katzenklappe wieder in das Loch ein und schrauben Sie sie von
der Außenseite fest. (Abb. 7). Falls die Schrauben zu lang sind, müssen
sie eventuell auf die Tiefe Ihrer Türe zugeschnitten werden. Überlange
Schrauben können die Katzenklappe beschädigen. Die Schrauben sollten
vor dem Zuschneiden aus der Katzenklappe entfernt werden. Scharfe
Kanten sollten abgefeilt werden.
Decken Sie für ein angenehmes Erscheinungsbild zum Abschluss die
Schraubenlöcher mit den Verschlussstopfen am äußeren Rahmen ab
(Abb. 7).
ABB.7
Wird die Katzenklappe in Glas eingebaut, so wird sie
mittels zwei Schrauben von der Außenseite des Hauses
aus in das Glas „eingespannt“.
26
Tunnel (optional)
Falls Sie die Manuelle klassische Katzenklappe mit Vierwegeschloss
OHNE TUNNEL gekauft haben, können zusätzliche Tunnel zu 18 mm (3/4
Zoll) zum Ausgleich jeder Lochtiefe auf der Website von Staywell erworben
werden:
www.staywell.co.uk (Abb. 8).
Bitte beachten: Diese Tunnel sind NICHT geeignet für den Gebrauch mit
der Manuellen klassischen Katzenklappe mit Vierwegeschloss MIT
TUNNEL.
Benutzung des
Vierwegeschlosses
Das Vierwegeschloss ermöglicht es Ihnen, das Ein- und Ausgehen
Ihrer Katze zu kontrollieren.
Es wird nicht empfohlen, das Vierwegeschloss zu benutzen, bevor Ihr Tier
sich völlig an die Benutzung der Türe gewöhnt hat. Ansonsten könnte Ihr
Tier in Verwirrung über diese Einrichtung geraten.
Ihre Staywell-Katzenklappe ist nun
gebrauchsfertig.
Weitere Tunnelverlängerungen
erhältlich
Vierwege-Schließ-
system
3: Nur aus
2: Nur ein
4: Ein oder aus
1: Voll verschlossen
ABB.8
27
So trainieren Sie Ihre Katze zum
Benutzen der Katzenklappe
Die meisten Katzen lernen fast sofort die Katzenklappe zu benutzen,
doch manche können anfangs etwas nervös sein. Die folgenden Tipps
helfen Ihrem Haustier dabei, sowohl die Vorteile des freien Zugangs nach
draußen als auch der Annehmlichkeiten des Hauses, die Sie für Ihre Katze
wollen und die Ihre neue Katzenklappe ermöglicht, voll zu nutzen.
Die wichtigste Regel dabei ist Geduld mit Ihrer Katze zu haben. Drängen
Sie sie nicht. Lassen Sie sie selbst herausfi nden, dass sie vom Haus ins
Freie und umgekehrt kann. Schieben Sie sie nicht mit Gewalt durch die
Klappe - sie könnte Angst davor bekommen.
Viele Katzenbesitzer installieren eine Katzenklappe, wenn sie umziehen.
Falls dies auf Sie zutrifft, sorgen Sie dafür, dass Ihre Katze mit ihrer
Umgebung vertraut ist, bevor Sie die Katzenklappe einbauen. Nehmen
Sie sie an der Leine und unter Aufsicht zum Schnuppern mit ins Freie und
sorgen Sie auch dafür, dass sie sich in ihrer neuen Umgebung im Haus
sicher und wohl fühlt. Katzen können in ungewohnter Umgebung lang
anhaltende Ängste entwickeln.
Nachdem Sie die Katzenklappe eingebaut haben, lassen Sie die Klappe
für einige Zeit offen. Dies erreichen Sie mit einem langen Streifen
Kantenklebeband. Öffnen Sie die Klappe und halten Sie sie mit dem
Klebeband offen, indem Sie das andere Ende des Klebebands an der
darüber liegenden Oberfl äche fi xieren. Achten Sie darauf, dass die Klappe
sicher befestigt ist und nicht unbeabsichtigt zufallen kann. Lassen Sie Ihre
Katze sich damit vertraut machen und frei ein und ausgehen.
Geben Sie Ihrer Katze ein Motiv, die Tür zu benutzen. Futter eignet sich
gut dafür. Füttern Sie die Katze erst drinnen nahe der Tür und dann
draußen nahe der Tür. Wiederholen Sie dies so oft wie nötig. Die meisten
Katzen, besonders Kätzchen, haben auch einen starken Freiheits-
bzw. Jagddrang. Außerdem sind Katzen soziale Geschöpfe, die die
Gesellschaft anderer Katzen genießen. Dies kann ein weiterer Grund sein,
aus dem sie gerne das Freie erforschen werden.
Falls die Tür Ihrer Katze neu ist, ist eventuell etwas Geduld nötig um ihr
deren Gebrauch beizubringen. Loben Sie Ihre Katze ausführlich, wenn sie
Fortschritte macht - sie hat es verdient!
28
Reinigung der Katzenklappe
Ihre Katzenklappe ist aus Material der höchsten Qualität gefertigt,
verfügt über eine gehärtete Klappe und wurde für viele Jahre Haltbarkeit
ausgelegt.
Um ihre Erscheinung aufrecht zu erhalten, genügt ein gelegentliches
Abwischen mit einem feuchten Tuch.
3 Jahre Garantie
Ihr Staywell-Produkt verfügt über eine drei Jahre gültige Garantie. Die
Garantie deckt den Austausch einzelner Teile bzw. im Ermessen der
Firma den Austausch eines ganzen Produkts. Die Garantie deckt lediglich
Herstellungsfehler, nicht aber Missbrauch oder Beschädigung durch den
Benutzer.
Falls ein Garantieanspruch nötig werden sollte, wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst von Staywell. Bitte schicken Sie Produkte nur
auf Anweisung eines Kundenbetreuers, der Sie über die jeweilige
Verfahrensweise informiert, zur Inspektion zurück.
Melden Sie Ihre Garantie jetzt an -
www.staywell.co.uk
KUNDENBETREUUNG
www.staywell.co.uk
Kundenbetreuung
00 800 18 18 20 20
IT
29
Porticina Staywell per animali domestici ...
Tutte le porticine Staywell per animali domestici si possono montare su quasiasi porta, muro o divisorio, anche se potrebbero essere necessari materiali e competenze “fai da te” ulteriori.
* Non si può praticare l’apertura nel vetro temprato o sulle porte a doppio vetro se non al momento della fabbricazione del pannello di vetro. È un lavoro che va affi dato ad un vetraio.
Adatta per porte di legno
Adatta per porte e fi nestre
di vetro, a singolo o doppio
vetro*
Adatta per PVC/uPVC/
metallo
Adatta per muri di mattoni
Gatto
Sistema di serratura a
4 modalità
Nota bene: Se avete acquistato la gattaiola classica con serratura a 4 modalità manuale SENZA TUNNEL, si possono acquistare tunnel opzionali da 18mm (3/4”) sul sito
web Staywell al fi ne di compensare per qualsiasi profondità dell’apertura – www.staywell.co.uk. Questi tunnel NON sono compatibili per un uso con la versione della gattaiola con ser-
ratura a 4 modalità manuale CON TUNNEL.
X
X
169mm (65/8”)
169mm
(65/8”)
FIG.3
30
Prima di installare la gattaiola,
leggere attentamente le seguenti
istruzioni passo passo.
Attrezzi necessari
Matita
Righello
Seghetto da Traforo
o Gattuccio
Trapano
Cacciavite
Metro
Carta vetrata
Misurazioni e tracciatura
Misurare l’altezza del vostro animale in corrispondenza della pancia.
Normalmente è compresa tra 100 e 150 mm (4-6”) (Fig. 1).
Segnare questa altezza sul lato esterno della porta tracciando una riga
dritta orizzontale di 169mm (65/2”) (Fig. 2).
Si consideri che questa riga andrà a corrispondere con la parte
inferiore del foro praticato nella porta e la cornice della gattaiola sarà
leggermente più in basso. Se necessario, questa riga potrebbe dover
essere leggermente spostata in alto in considerazione di ciò.
FIG.1 FIG.2
Come praticare l’apertura per la
gattaiola
a) Per legno e PVC/uPVC/metallo
Per costruire la gattaiola bisogna praticare un’apertura quadrata con
diametro di (65/8” x 65/8”). (Fig. 3).
Non in scala - consultare la sagoma
dell’apertura da praticare in dotazione per
ottenere dei buoni risultati.
Porte di legno PVC/uPVC/
metallo
210mm (81/4”)
FIG.4
31
* Non si può praticare l’apertura nel vetro temprato o sulle porte a
doppio vetro se non al momento della fabbricazione del pannello di
vetro. È un lavoro che va affi dato ad un vetraio.
Per costruire la gattaiola bisogna praticare un’apertura circolare con
diametro di 210mm (81/4”). (Fig. 4).
Non in scala - per ottenere buoni risultati far
consultare al vetraio la sagoma dell’apertura
da praticare in dotazione.
Seguire le istruzione per “Legno e PVC/
uPVC/metallo” usando la sagoma
dell’apertura da praticare in
dotazione. Si noti che potrebbero
essere necessari altri attrezzi,
materiali e competenza nel “fai
da te”.
Porte e fi nestre di vetro, a
singolo o doppio vetro*
Adatto per muri di
mattoni
b) Per vetro c) Per muri
NN


32
Montaggio della gattaiola
La gattaiola Staywell è dotata di serrature rosse a 4 modalità situate
all’interno della casa.
Collocare temporaneamente la gattaiola nell’apertura e mettere il coperchio
esterno fuori dell’abitazione. Dall’esterno, segnare la posizione dei fori per
le viti sulla porta attraverso i fori nella copertura esterna. (Fig. 5).
Togliere la gattaiola e praticare i fori con una punta da trapano di 4,5 mm
(3/16”) (Fig. 6).
FIG.5 FIG.6
Riposizionare la gattaiola nell’apertura e dall’esterno inserire le viti. (Fig. 7).
Se le viti sono troppo lunghe, vanno accorciate per essere a livello della
porta. L’uso di viti troppo lunghe può danneggiare la gattaiola. Le viti
devono essere tolte dalla gattaiola prima di tagliarle. Limare per garantire
che non rimangano bordi taglienti.
Infi ne, coprire i fori per le viti con gli otturatori sulla cornice esterna per
garantire una perfetta rifi nitura (Fig. 7).
FIG.7
Se montata su vetro, la gattaiola viene ‘fi ssata’ al vetro
usando due viti dall’esterno della casa.
FIG.8
33
Tunnel (opzionali)
Se avete acquistato la gattaiola classica con serratura a 4 modalità
manuale SENZA TUNNEL, si possono acquistare tunnel opzionali da
18mm (3/4”) sul sito web Staywell per quasiasi profondità dell’apertura
- www.staywell.co.uk (Fig. 8).
Si noti che questi tunnel NON sono compatibili per l’uso con la versione
Manuale Gattaiola classica con serratura a 4 modalità Collocare
temporaneamente la gattaiola nell’apertura CON TUNNEL
Come usare la serratura
a 4 modalità
La serratura a 4 modalità consente di controllare come il gatto entra ed
esce dalla casa.
Finché l’animale non ha imparato a utilizzare lo sportello senza problemi,
potrebbe essere meglio non usare la serratura a 4 modalità, perché
potrebbe essere confuso sulla ragione per cui lo si è installato.
La gattaiola Staywell è ora pronta per
l’uso.
Sono disponibili prolunghe del
tunnel addizionali
Sistema di serratura
a 4 modalità
3: Solo uscita
2: Solo ingresso
4: Ingresso o uscita
1: Chiusura totale
34
Come addestrare il vostro gatto a
usare la gattaiola
Nonostante la maggior parte dei gatti impari quasi subito ad utilizzare
la gattaiola, alcuni animali possono inizialmente reagire con un po’ di
nervosismo. I consigli seguenti consentiranno al vostro animale di uscire
in giardino per giocare e rientrare per ritrovare la comodità dell’ambiente
domestico - che ciascuno vuole per il proprio gatto – e che sarà garantito
dalle vostre nuove gattaiole.
La regola più importante da seguire è quella di essere pazienti con il
proprio gatto, senza avere fretta. Lasciate che sia il vostro gatto a capire
che può uscire e rientrare liberamente. Non costringere l’animale ad
attraversare la porta basculante per evitare che possa spaventarsi.
Molti proprietari di gatti montano le gattaiole quando traslocano. Se
questo è il caso. accertatevi che il vostro gatto si familiarizzi con i dintorni
prima di montare la gattaiola Portatelo a fare delle passeggiate fuori al
guinzaglio e accertarevi che si senta a proprio agio e confortevole nel
nuovo ambiente domestico. I gatti possono sviluppare delle fobie relative
ai luoghi che non conoscono.
Una volta installata la gattaiola, lasciate lo sportello aperto per un po’ di
tempo. Lo si può fare usando una lunga striscia di nastro adesivo; aprite
lo sportello e usate il nastro per tenerlo aperto fi ssando un’estremità del
nastro alla superfi cie superiore. Accertatevi che aderisca bene e che lo
sportello non si abbassi accidentalmente. Lasciate che il gatto acquisti
familiarità ed entri ed esca liberamente.
Trovate un motivo per fare usare lo sportello al gatto, per esempio per
ottenere del cibo. Prima date da mangiare al gatto vicino allo sportello
dentro casa, e poi vicino allo sportello fuori casa. Ripetete l’operazione
quante volte vi paia necessario. La maggior parte dei gatti, e specialmente
i gattini, hanno anche un forte desiderio di libertà, a volte per andare a
caccia. I gatti sono anche animali socievoli e gradiscono la compagnia di
altri gatti. Una ragione per esplorare l’esterno può essere proprio questa.
Se è una cosa nuova per il vostro gatto, potrebbe volerci un po’ di
pazienza per insegnargli ad usarla. Quando il vostro gatto fa progressi,
bisogna elogiarlo molto - se lo è meritato!
35
Pulizia della gattaiola
La vostra gattaiola è realizzata nella termoplastica della migliore qualità,
con uno sportello in acrilico rinforzato, ed è stata studiata per durare per
molti anni.
Per conservarla in bell’aspetto è suffi ciente passarla di tanto in
tanto con un panno umido.
Garanzia di 3 anni
Il vostro prodotto Staywell è fornito con una garanzia di tre anni. La
garanzia copre la sostituzione delle parti, o a discrezione dell’azienda,
la sostituzione dell’intero prodotto. La garanzia copre gli eventuali guasti
dovuti alla difettosità dei componenti ed esclude il malfunzionamento
dovuto all’uso improprio o al danneggiamento.
Nel caso in cui sia necessario presentare domanda, si prega di contattare
il Servizio Assistenza Staywell. Si prega di restituire i prodotti per
un’ispezione solo dietro autorizzazione di un Rappresentante del Servizio
Assistenza che vi avviserà delle procedure da seguire.
Compilate il modulo di registrazione oggi stesso
- www.staywell.co.uk
32 (0) 26 55 95 95
ASSISTENZA
CLIENTE
www.staywell.co.uk
Assistenza Cliente
ES
36
Su puerta para mascota de Staywell...
Todas las puertas para mascota de Staywell se pueden instalar en todo tipo de puerta, pared o tabique, aunque a lo mejor se necesiten materiales adicionales además de aptitudes para el bricolaje.
* Salvo durante la fabricación, es imposible hacer agujeros en vidrio templado o en cristal doble. Por favor, consulte con un cristalero.
Puede instalarse en puertas
de madera
Puede instalarse en puertas
y ventanas de vidrio o cristal
sencillo o doble*
Puede instalarse en PVC/
uPVC/metal
Puede instalarse en paredes
de ladrillo
Gato
Sistema de cerradura
de 4 sentidos
Nota: Si ha comprado la Gatera clásica manual con cerradura de 4 sentidos puede comprar túneles adicionales de 18 mm (3/4”) por el portal de
Staywell para agujeros de cualquier profundidad: www.staywell.co.uk. Por favor, tenga en cuenta que estos túneles NO se pueden utilizar con la Gatera clásica manual con cer-
radura de 4 sentidos CON TÚNEL.
X
X
169mm (65/8”)
169mm
(65/8”)
37
Antes de instalar la gatera, por favor
lea detenidamente las siguientes
instrucciones detalladas paso a paso.
Se necesitan las siguientes herramientas:
un lapicero
una regla
una sierra de vaivén
o de pelo
una taladradora
un destornillador
un metro
papel de lija
Cómo medir y marcar la posición de la
gatera
Mida la altura del suelo a la panza de su gato. Por lo general, suele ser de
100 a 150 mm (4”-6”). (Fig. 1)
Con un lapicero marque esta medida en la parte exterior de la puerta y
trace una línea recta horizontal de 169 mm (65/8”) (Fig. 2)
Por favor tenga en cuenta que esta línea indica dónde quedará la base del
agujero que usted va a recortar en la puerta y que el marco de la gatera
quedará un poco más abajo. Por esta razón, a lo mejor tiene que trazar esta
línea un poco más arriba, si es necesario.
FIG. 1 FIG. 2
Cómo recortar el agujero para la gatera
a) En madera y PVC/uPVC/metal
Para la gatera, usted necesita recortar un cuadrado
de169 mm x 169 mm (65/8” x 65/8”). (Fig. 3)
Este dibujo no está a escala. Para obtener
los mejores resultados, debe consultar la
plantilla adjunta para recortar el agujero.
Puertas de
madera PVC/uPVC/metal
FIG. 3
210mm (81/4”)
38
b) En vidrio
* Salvo durante la fabricación, es imposible hacer agujeros en vidrio
templado o en cristal doble. Por favor, consulte con un cristalero.
Para la gatera, usted necesita recortar un círculo con un diámetro de 210
mm (81/4”). (Fig. 4)
Este dibujo no está a escala. Para obtener
los mejores resultados, debe consultar con
un cristalero y enseñarle la plantilla adjunta
para recortar el agujero.
c) En paredes
Siga las instrucciones para “Madera y
PVC/uPVC/Metal” y use la plantilla
adjunta para recortar el agujero.
Por favor tenga en cuenta que a
lo mejor se necesitan materiales
o herramientas adicionales,
además de aptitudes para el
bricolaje.
Puertas y ventanas de vidrio
o cristal sencillo o doble*
Puede instalarse en
paredes de ladrillo
NN


39
Cómo instalar la gatera
La gatera de Staywell se instala con las cerraduras rojas de cuatro
sentidos en la parte interior de su casa.
Coloque la tapa de afuera en el exterior de la casa y la gatera
temporalmente en el agujero. Desde la parte de afuera, marque en la
puerta dónde quedarán los huecos para los tornillos, usando la tapa de
afuera como plantilla. (Fig. 5)
Quite la gatera y taladre los agujeros para los tornillos con una broca de 4.5
mm (3/16”). (Fig. 6)
FIG. 5 FIG. 6
Coloque de nuevo la gatera en el agujero y atorníllela en su sitio, desde
afuera. (Fig. 7)
Quizá tenga que cortar los tornillos a la medida si los tornillos sobrepasan
el grosor de la puerta. Si utiliza tornillos demasiados largos, puede dañar
la gatera. Antes de cortar los tornillos, debe sacarlos de la gatera. Lime
las puntas de los tornillos para asegurarse de que no queden asperezas.
Finalmente, remate el marco de afuera con tacos para tapar los huecos
de los tornillos. (Fig. 7)
FIG. 7
Si instala la gatera en vidrio, la gatera se sujeta al vidrio
con dos tornillos por la parte exterior.
40
Cómo instalar el túnel
(opcional)
Si ha comprado la Gatera clásica manual con cerradura de cuatro
(4) sentidos SIN TÚNEL, puede comprar túneles adicionales de 18 mm
(3/4”) por el portal de Staywell para agujeros de cualquier profundidad.
www.staywell.co.uk (Fig. 8)
Por favor tenga en cuenta que estos túneles NO se pueden utilizar con la
Gatera clásica manual con cerradura de 4 sentidos CON TÚNEL.
Cómo utilizar la
cerradura de 4 sentidos
La cerradura de cuatro sentidos le permite controlar el acceso de su gato
a su casa.
Se recomienda no usar la cerradura de cuatro sentidos hasta que su
mascota sepa usar bien la puerta. Puede que su mascota no entienda
el porqué la instaló.
Ya la gatera de Staywell está lista para su uso.
Se ofrecen exten-
siones para el túnel
adicionales
Sistema de cerradura
de 4 sentidos
3: Sólo para salir
2: Sólo para entrar
4: Para salir o entrar
1: Completamente cerrada
41
Cómo enseñar a su gato a utilizar la
gatera
La mayoría de los gatos aprenden a utilizar la gatera casi de inmediato.
Pero algunos gatos pueden sentirse nerviosos al principio. Los siguientes
consejos prácticos ayudarán a que su mascota pueda aprovechar la
libertad que ofrece el aire libre y la comodidad que ofrece su casa: algo
que usted quiere para su gato y que le brinda la gatera.
Lo más importante es tener paciencia con su gato. No tenga prisa. Deje
que su gato descubra por sí mismo que puede salir y entrar por la gatera.
No lo obligue a salir por la puerta, ya que le puede dar miedo.
Muchos amos de gatos instalan gateras al mudarse a una casa nueva.
Si este es su caso, asegúrese de que su gato conozca bien su nuevo
entorno antes de instalar la gatera. Sáquelo a pasear con correa por
el nuevo vecindario. Asegúrese también de que se encuentre seguro
y cómodo en la nueva casa. Los gatos pueden desarrollar un sentido
duradero de temor si se encuentran en lugares desconocidos.
Una vez que haya instalado la gatera, déjela abierta por un tiempo. Para
dejarla abierta, fi je el postigo a la pared de arriba con una tira de cinta
adhesiva. Asegúrese de que el postigo quede bien sujeto a la pared, y no
se caiga sin querer. Deje que su gato se acostumbre a la gatera y que
entre y salga libremente.
Déle a su gato un motivo para que use la puerta. Un buen motivo puede
ser la comida. Déle de comer al gato primero en la casa, cerca de la
puerta; luego al aire libre, también cerca de la puerta. Repita este paso
las veces que sean necesarias. La mayoría de los gatos, especialmente
los gatitos, sienten un impulso grande de escapar, quizá para cazar. Los
gatos son animales sociales y disfrutan de estar con otros gatos. Ésta
también puede ser una razón para que salgan afuera a explorar.
El enseñar a su gato cómo usar la gatera puede tomar mucha paciencia,
especialmente si la puerta es algo nuevo para él. Cada vez que su gato
avance al usar la gatera, elógielo por sus esfuerzos, ¡se lo merece!
42
Cómo limpiar la gatera
La gatera se ha construido con materiales de la más alta calidad y cuenta
con un postigo templado, diseñado para que dure muchos años.
Sólo se necesita pasar un trapo húmedo de vez en cuando, para
mantener el buen aspecto del postigo.
Garantía de 3 años
Este producto de Staywell cuenta con una garantía de 3 años. La
garantía cubre el reemplazo de piezas o, a discreción de la compañía,
el reemplazo completo del producto. La garantía se limita solamente a
defectos de fabricación y no incluye daños por maltrato del consumidor.
En caso de que se necesite presentar una reclamación bajo garantía,
por favor póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente
de Staywell. Por favor, solamente devuelva mercancía, para realizar
una inspección, con la autorización de un representante de servicio de
atención al cliente, quien le indicará los pasos a seguir.
Registre su garantía ahora en www.staywell.co.uk
ATENCIÓN
AL CLIENTE
www.staywell.co.uk
Atención al Cliente
00 800 18 18 20 20
All Staywell pet doors are suitable for any door, wall or partition although additional materials may be required. This product is designed for the convenience of you and your pet and has built in security features to
reduce the risk of other animals entering your home. It is not possible to fully guarantee the exclusion of all other animals in all circumstances. Radio Systems Corporation will not accept liability for any damage or
inconvenience caused by unwanted animals who may gain access to your home. In keeping with accepted standards of parental care children should be supervised at all times.
Les chatières Staywell s’adaptent à toutes les portes, à tous les murs et à toutes les cloisons, bien que du matériel supplémentaire se révèlera peut-être nécessaire. Ce produit a été conçu pour votre confort et pour
celui de votre animal et il est équipé d’un système de sécurité intégré visant à réduire les risques de voir un animal étranger entrer dans votre maison. Il n’est pas possible de garantir en totalité l’exclusion de tous les
autres animaux en toutes circonstances. Radio Systems Corporation n’assumera pas la responsabilité des dégâts ou des dérangements causés par un animal indésirable qui se serait introduit dans votre maison.
Conformément aux normes admises en termes de devoir parental, les enfants doivent être surveillés à tout moment.
Alle Staywell huisdierenluiken zijn geschikt voor alle deuren, wanden of scheidingsmuren hoewel aanvullende materialen voor de montage nodig kunnen zijn. Dit product is ontworpen met als uitgangspunt uw
gebruikersgemak en het gemak van uw huisdier en is bedoeld om te helpen zwerfdieren buiten te houden. Het is niet mogelijk volledig te garanderen dat alle andere dieren onder alle omstandigheden buitengesloten
blijven. Radio Systems Corporation aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade, verlies of ongemak veroorzaakt door ongewenste dieren die uw huis binnengekomen kunnen zijn. Conform geldige normen voor
ouderlijke zorg moet er geschikt toezicht van kleine kinderen te alle tijden worden toegepast.
Alle Staywell-Haustiertüren eignen sich für jede Türe, Wand oder Abtrennung; eventuell können jedoch zusätzliche Materialien erforderlich sein. Dieses Produkt wurde für Ihren Nutzen und den Ihres Haustieres
entwickelt und verfügt über integrierte Sicherheitsfunktionen, um das Risiko eines Eindringens anderer Tiere in Ihr Haus zu reduzieren. Es ist jedoch nicht möglich, den Ausschluss aller anderen Tiere unter allen
Umständen zu garantieren. Radio Systems Corporation übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Unannehmlichkeiten, die durch ungewolltes Eindringen von Tieren in Ihr Haus verursacht werden. Gemäß den
anerkannten Normen der elterlichen Aufsicht sollten Kinder jederzeit beaufsichtigt werden.
Tutte le porticine Staywell per animali domestici si possono montare su quasiasi porta, muro o divisorio, anche se potrebbero essere necessari materiali ulteriori. Questo prodotto è studiato per la convenienza
vostra e del vostro animale e incorpora funzioni di sicurezza per ridurre il rischio che altri animali entrino in casa vostra. Non è possibile garantire completamente l’esclusione di tutti gli altri animali in qualsiasi
circostanza. Radio Systems Corporation non accetta alcuna responsabilità per danni o incomodi causati da animali esterni che possano avere accesso alla vostra abitazione. In conformità agli standard riconosciuti
di genitorialità, i bambini devono essere tenuti sotto controllo in ogni momento.
Todas la puertas para mascota de Staywell se pueden instalar en todo tipo de puerta, pared o tabique, aunque a lo mejor se necesiten materiales adicionales además de aptitudes para el bricolaje. Este producto
se ha diseñado para su comodidad y la comodidad de su mascota y cuenta con detalles de seguridad para impedir que entren en su casa otros animales. Es imposible garantizar totalmente que, en todo caso, no
entren animales no deseados por la gatera. Radio Systems Corporation no aceptará responsabilidad alguna por daños o por molestias causados por animales no deseados que entren en su casa por la puerta para
mascota. De acuerdo con los estándares generalmente aceptados, se requiere la supervisión de un adulto si hay niños alrededor.
© 2008 Radio Systems Corporation PATENTED WORLDWIDE
Radio Systems Corporation
10427 Electric Avenue, Knoxville, TN 37932 USA
www.petsafe.net www.staywell.co.uk
400-918-19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Staywell 900 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario