TEAC AX-505 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario
D01343121A
Z
AX-505
Integrated Amplifier
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
<
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magni-
tude to constitute a risk of electric shock to persons.
B
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR
A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS
BEEN REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance
with the manufacturers instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are pro-
vided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched par-
ticularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the manufac-
turer, or sold with the apparatus. When a
cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
o The apparatus draws nominal non-operating power from the
AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON
position.
o The mains plug is used as the disconnect device; the disconnect
device shall remain readily operable.
o Caution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume)
from earphones or headphones can cause hearing loss.
EN
3
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or splashes.
o Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
o Do not install this apparatus in a confined space such as a
book case or similar unit.
o The apparatus should be located close enough to the AC
outlet so that you can easily reach the power cord plug at any
time.
o If the product uses batteries (including a battery pack or
installed batteries), they should not be exposed to sunshine,
fire or excessive heat.
o CAUTION for products that use replaceable lithium batter-
ies: there is danger of explosion if a battery is replaced with
an incorrect type of battery. Replace only with the same or
equivalent type.
WARNING
Products with Class ! construction are equipped with a power
supply cord that has a grounding plug. The cord of such a prod-
uct must be plugged into an AC outlet that has a protective
grounding connection.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120V SUPPLY.
V
Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to
fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe
the following precautions carefully.
o Be sure to insert the batteries with correct positive (¥) and
negative (^) orientations.
o Use batteries of the same type. Never use different types of bat-
teries together.
o If the remote control is not used for a long time (more than a
month), remove the batteries to prevent them from leaking.
o If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery
compartment and replace the batteries with new ones.
o Do not use batteries of types other than those specified. Do not
mix new batteries with old ones or use different types of batter-
ies together.
o Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into
fire or water.
o Do not carry or store batteries with other metallic objects. The
batteries could short circuit, leak or explode.
o Never recharge a battery unless it is confirmed to be a recharge-
able type.
The nameplate is located on the bottom of the unit as shown below.
Front side
Nameplate
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
Model for USA
Declaration of Conformity
Responsible party:
Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Address: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A.
Telephone number: 1-201-785-2600
This device complies with Part.15 of FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Information
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communi-
cations. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the equipment and/or the receiving
antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the users authority to
operate the equipment.
Model for Canada
Industry Canadas Compliance Statement:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Model for Europe
This product complies with the European
Directives request, and the other Commission
Regulations.
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment and
batteries and/or accumulators
a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/
accumulators should be disposed of separately from the
municipal waste stream via collection facilities designated by
the government or local authorities.
b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste
batteries/accumulators correctly, you will help save valuable
resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment.
c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment
and batteries/accumulators can have serious effects on the
environment and human health because of the presence of
hazardous substances in the equipment.
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
symbols, which show wheeled bins that have been
crossed out, indicate that electrical/electronic equip-
ment and batteries/accumulators must be collected
and disposed of separately from household waste.
If a battery or accumulator contains more than the
specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or
cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive
(2006/66/EC), then the chemical symbols for those
elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of old electri-
cal/electronic equipment and waste batteries/accumulators,
please contact your city office, waste disposal service or the
shop where you purchased the equipment.
Pb
, Hg,
Cd
Company names and product names in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
EN
5
Contents
Check to be sure the box contains all the included items shown
below.
Please contact the store where you purchased this unit if any of these
items are missing or have been damaged during transportation.
Power cord × 1
Remote control (RC-1332) × 1
Batteries for remote control (AAA) × 2
Owners manual (this document, including warranty) × 1
o For information about the warranty, users living in the USA and
Canada should see pages 4445 and the back cover (war-
ranty document). Users living in Europe and other regions should
see page45.
Maintenance
Wipe dirt from the top cover and other panel surfaces using a
soft cloth that has been slightly dampened with a diluted neutral
cleanser.
Do not wipe with chemical cleaning cloths, thinner or other chemi-
cal agents. Doing so could damage the surface.
V
For your safety, disconnect the power cord
from the outlet before cleaning.
Using the TEAC Global Site
You can download updates for this unit from the TEAC Global Site:
http://teac-global.com/
In the TEAC Downloads section, click the desired language to open
the Downloads website page for that language.
Included accessories
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...............................2
Included accessories ............................................... 5
Maintenance ......................................................5
Using the TEAC Global Site ......................................... 5
Before use .........................................................6
Using the remote control ..........................................6
Connecting speakers ..............................................7
Connections ....................................................... 8
Connecting headphones ..........................................9
Main unit parts and functions .....................................10
Remote control parts and functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Basic operation ...................................................12
Troubleshooting ..................................................14
Specifications .....................................................15
Thank you for choosing TEAC.
Read this manual carefully to get the best performance from this
unit.
After reading it, keep it in a safe place for future reference.
6
V
Placement precautions
o Place the unit in a stable location near the audio system that you
will use with it.
o Do not install this unit in a location that could become hot.
This includes places that are exposed to direct sunlight or near
a radiator, heater, stove or other heating equipment. Moreover,
do not place it on top of an amplifier or other equipment that
generates heat. Doing so could cause discoloration, deformation
or malfunction.
Also avoid locations that are subject to vibrations or exposed to
excessive dust, cold or moisture.
o When installing this unit, leave a little space (at least 3cm or 1")
between it and walls and other devices in order to allow good
heat dissipation.
If you put it in a rack, for example, leave at least 5cm (2") open
above it and at least 10cm (4") open behind it. Failure to provide
these gaps could cause heat to build up inside and result in fire.
o You may stack this unit with a PD-501HR, NT-505 or other
501/503/505 series units. However, if heat should cause the pro-
tection circuit to be activated and sound output stops suddenly,
place this unit on top and with sufficient distance between it and
walls and other devices in order to improve heat dissipation.
o Do not place CDs, CD-Rs, cassette tapes, other audio equipment
or other items that are susceptible to heat on top of the unit.
Doing so could damage these items.
o Do not put cloth on top of the unit or place the unit on top of
bedding or thick carpets. Doing so could cause the unit to over-
heat and damage it.
o Do not move the unit during use.
o The voltage supplied to the unit should match the voltage
printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this
matter, consult an electrician.
o Do not open the body of the unit as this might result in damage
to the circuitry or cause electric shock. If a foreign object should
get into the unit, contact your dealer.
o When removing the power plug from the wall outlet, always pull
directly on the plug; never yank on the cord.
Before use
Precautions for use
V
Misuse of batteries could cause them to rupture
or leak, which might result in fire, injury or the
staining of nearby materials. Please carefully read
and observe the precautions on page3.
o When using the remote control, point it toward the remote con-
trol signal receiver on the main unit from a distance of 5m (16ft)
or less. Do not place obstructions between the main unit and the
remote control.
o The remote control might not work if the remote control signal
receiver on the unit is exposed to direct sunlight or bright light. If
this occurs, try moving the unit.
o Beware that use of this remote control could cause the unin-
tentional operation of other devices that can be controlled by
infrared rays.
Installing batteries
Remove the cover from the back of the remote control and insert
two AAA batteries with their ¥/^ oriented as shown in the case.
Replace the cover.
When to replace batteries
If the distance required between the remote and the main unit
decreases or if the unit stops responding to the remote buttons,
replace both batteries with new ones.
Dispose of the used batteries according to the instructions on them
or requirements set by your local municipality.
Using the remote control
EN
7
Connecting speakers
How to connect speakers
1 Remove about one centimeter (1/2") of insu-
lation from the end of the speaker cable and
twist the core wires well.
2 Turn the terminal cap counterclockwise to
loosen it.
3 Insert the wire into the hole in the terminal
post and turn the terminal cap clockwise to
securely connect it.
o Connect it so that none of the wire insulation is touching
the terminal.
4 Conrm that the cable is fastened securely by
gently pulling the cable.
Connecting with banana plugs
You can also make connections using commercially-available
banana plugs. First, connect the banana plugs to the speaker cables
and then connect the plugs to the terminals.
o Keep the caps tightened when in use.
o Carefully read the instructions for the banana plugs that you are
using.
ATTENTION
Notice about the European model
In accordance with European safety regulations, connecting
banana plugs to speaker terminals is not allowed on European
models.
The holes into which banana plugs could be inserted have
been covered with black caps.
Connect speakers using bare wires or spade lugs.
If a black cap should become separated from its terminal, return
it to its original position.
V
Precautions when connecting speakers
o Connect the power plugs after all connections have been made.
o Carefully read the manuals of the devices that you are connect-
ing and follow their instructions when making connections.
o When the left and right grounds are shared in a sub woofer
with a built-in amplifier, for example, use might not be possible
depending on connection conditions.
ATTENTION
o This unit works with speakers that have nominal impedances
between 4Ω and 8Ω. Use of speakers with impedances of less
than 4Ω, in particular, could cause the protection circuit to acti-
vate and sound output to stop. In some cases, damage could
even occur to this unit and the speakers.
o This unit’s red terminal is positive (¥) and its black terminal
is negative (^). Generally, the ¥ wire of the speaker cable is
marked to distinguish it from the ^ wire of the cable. Connect
the marked wire to the red ¥ terminal and the unmarked wire
to the black ^ terminal.
o If the exposed end of a core wire in a speaker cable contacts
another cable or terminal, a short could occur.
o Never allow speaker cables to cause a short.
o To prevent hum and noise, avoid bundling the cables together
with the AC power cord or other cables.
8
Connections
A Analog audio input connectors
(LINE 1, LINE 2, LINE 3, XLR)
Use these to input stereo analog audio. Connect the audio
output connectors of a cassette deck, CD player or other audio
output equipment to these.
Connect this units R input connector to the R output connec-
tor of the audio output device, and this unit’s L input connector
to the L output connector of the other device.
o This unit’s XLR connectors are 2: HOT.
Use commercially-available audio cables for connections.
LINE1: RCA cables
LINE2: RCA cables
LINE3: RCA cables
XLR: XLR cables
A
B
C
XLR cables
RCA cables
Included power cord
c
Wall outlet
R L R L
Audio output
(LINE OUT, etc.)
Audio output
(LINE OUT, etc.)
Cassette deck,
CD player, etc.
Cassette deck,
CD player, etc.
EN
9
B Power inlet (~IN)
Connect the supplied power cord here.
After all other connections are complete, connect the power
cord’s plug to a wall outlet.
V
Do not use any power cord other than the one
included with this unit. Use of other power cords
could result in fire or electric shock.
V
Unplug the cord from the outlet when not using
the unit for a long time.
V
Complete all other connections before setting
the STANDBY/ON switch to ON.
o Carefully read the manuals of the devices that you are
connecting and follow their instructions when making
connections.
o Do not bundle connecting cables with power cords.
Doing so could cause noise.
o Connect all plugs completely.
C Maintenance port
This is used for maintenance. Do not connect anything to this
port unless instructed to do so by our service department.
Connecting headphones
V
CAUTION
While wearing headphones, do not connect or disconnect them or
turn the unit on or off.
Doing so could result in a sudden loud noise that could harm your
hearing.
Always set the volume to minimum (−∞dB) before putting
headphones on (page12).
10
Main unit parts and functions
A STANDBY/ON switch
Use to put the unit into standby mode or turn it on.
B PHONES jack
Connect headphones with a 3.5mm (1/8") stereo mini plug
here (page9).
o This headphone amp circuit uses a four-pole connector with
independent left and right for grounding. Ordinary plugs
with 3 or 4 poles can be used.
o When headphones are connected to this unit, sound will be
output from the PHONES jack but will not be output from
the SPEAKERS terminals on the back of the unit.
Wiring illustration
L+ R+ L− R−
C INPUT SELECTOR knob
Use to select the input source. The indicator lights for the
selected source.
D Remote control signal receiver
This receives signals from the remote control. When operat-
ing the remote control, point it at the remote control signal
receiver.
E Level meters
These show the output levels.
F VOLUME knob
Use to adjust the volume. Turn right to increase and left to
decrease the volume.
The maximum volume level is 0 and the minimum
level is −∞ (negative infinity). Before setting the
STANDBY/ON switch to ON, set the VOLUME knob to
its minimum value (−∞). Failure to do so could result
in sudden loud noises that could damage speakers
and harm your hearing.
B C E FA D
EN
11
Remote control parts and functions
a STANDBY/ON button
Press to put the unit into standby mode or turn it on.
b Input selection buttons
Use to select the playback source.
c METER button
Press to change level meter operation.
d MUTE button
Press this button to mute the sound temporarily. Press it again
to restore sound output at the previous level (page13).
Press and hold to cancel muting (page13).
e DIMMER button
Use to change the brightness of the input source indicators
and level meters.
Press to cycle through the brightness settings in the following
order.
Bright indicators, bright meters
c
Medium indicators, medium meters
c
Dim indicators, dim meters
c
Dim indicators, unlit meters
f VOLUME (+/−) buttons
Use to adjust the volume.
Press and hold a VOLUME button to continuously change the
volume.
The RC-1332 remote control supplied with the AX-505 can con-
trol both AX-505 and PD-501HR units.
Only the buttons used for the AX-505 are explained in this
document.
When the main unit and the remote control both have buttons
with the same functions, this manual explains how to use one of
the buttons. The other corresponding button can be used in the
same manner.
c
d
b
a
f
e
12
Basic operation
1 Minimize the volume.
Use the VOLUME knob or the remote control VOLUME buttons
to minimize the volume.
−∞dB: Minimum volume
0dB: Maximum volume
2 Set the STANDBY/ON switch to ON.
The input source indicators will blink and the mute function
will turn on. When the amplifier operation stabilizes, the indica-
tors will light and the mute function will turn off.
3 Turn the INPUT SELECTOR knob to select the
input source.
The input indicator lights for the selected source.
4 Operate the playback device.
Refer to the operation manual of that device.
5 Adjust the volume.
−∞dB: Minimum volume
0dB: Maximum volume
Start playback on the source and use the VOLUME knob or
remote control VOLUME buttons to adjust the volume to its
optimal level.
EN
13
Automatic power saving function
This unit has an automatic power saving function.
If the automatic power saving function is set to on, the unit will
automatically enter standby mode if there is no audio input for
about 30 minutes.
You can check the automatic power saving setting by looking at the
input source indicators immediately after turning the unit on.
Automatic power saving function on
An input source indicator will blink every two seconds.
Automatic power saving function off
After all input source indicators light for two seconds, an input
source indicator will blink every two seconds.
Turning automatic power saving on and off
1 Press the remote control STANDBY/ON button
to put the unit into standby.
2 Press and hold the remote control STANDBY/
ON button for three seconds.
The unit turns on, all the input source indicators blink and the
on/off setting changes.
Press for
3seconds
Muting playback
If you want to temporarily mute the volume of this unit, press the
remote control MUTE button.
o The input source indicators blink when playback is muted.
Press the remote control MUTE button again to cancel muting.
Changing level meter operation
Press the remote control METER button to cycle through level meter
operation settings.
Normal
c
+20dB
c
Off
o When level meter operation is +20dB, needle movement will be
greater than usual.
Restoring default settings
After minimizing the volume, press and hold the remote control
MUTE button for at least 3seconds.
The defaults will be restored after the input source indicators and
level meters blink and the unit restarts.
Press for at least
3seconds
14
If you experience a problem with the unit, please take a moment
to review the following information before requesting service. If it
still does not operate correctly, contact the retailer where you pur-
chased the unit.
General
The unit does not turn on.
e Check that the power cord is completely plugged into the
power outlet. If the outlet is switched, confirm that the switch
is in the ON position.
e Connect a different electrical device to the outlet to confirm
that it is supplying power.
No sound is output.
e Adjust the VOLUME knob. Turn it clockwise (right) to increase
the volume (page10).
e Use the INPUT SELECTOR knob to select the input that is con-
nected to the source that you want to hear (page12).
e Reconfirm the connections with other equipment.
Remote control does not work.
e Set the main unit STANDBY/ON switch to ON before using the
remote control.
e If the batteries are exhausted, replace both of them with new
ones.
e The remote control will not work if there is an obstruction
between it and the main unit.
Point the remote control at the remote control center on the
unit from a distance of less than 5m (16ft.).
A television set or another device operates in error.
e Some televisions that are able to receive signals from wire-
less remote controls might be operated in error by this unit’s
remote control.
If this is the case, turn the other devices off when using this
remote control.
Noise occurs.
e Place the unit as far away as possible from TVs, microwave
ovens and other devices that have strong magnetism.
There is a humming noise.
e If a connecting cable is near a power cord, fluorescent light or
similar cause of interference, increase the distance between
them as much as possible.
Troubleshooting
There is no sound from one side of the headphones.
e Confirm that the headphones plug is inserted completely.
The level meter lights are blinking and no sound is
output.
e The ¥ and ^ speaker cables might have shorted. Set the
STANDBY/ON switch to STANDBY, and check the speaker
connections.
Sound output stops suddenly and the level meter
lights are blinking.
e The protection circuit might have activated due to high tem-
perature, excessive load or another cause. Set the STANDBY/
ON switch to STANDBY, check the power and speaker connec-
tions, and wait several minutes before setting it to ON again.
If this unit is becoming hot, increase the amount of space
between it and walls and other devices to increase the dis-
sipation of heat.
Automatic power saving caused the unit to enter
standby.
e Set the STANDBY/ON switch to STANDBY once and then set it
to ON again.
EN
15
Specifications
General
Power supply
Model for Europe ........................... AC 220–240V, 50/60Hz
Model for USA/Canada ............................. AC 120V, 60Hz
Power consumption
Models for Europe and USA/Canada ........................... 56W
External dimensions (W × H × D, including protrusions)
290 × 81.2 × 264 mm (11 1/2" × 3 1/4" × 10 1/2")
Weight ............................................. 4.2kg (9 3/8lb)
Operating temperature range ....................... +5°C to +35°C
Operating humidity range ............. 5% – 85% (no condensation)
Storage temperature range ......................... −20°C to +55°C
Included accessories
Power cord × 1
Remote control (RC-1332) × 1
Batteries for remote control (AAA) × 2
Owners manual (this document, including warranty) × 1
o For information about the warranty, users living in the USA and
Canada should see pages 4445 and the back cover (warranty
document). Users living in Europe and other regions should see
page45.
o Design and specifications are subject to change without notice.
o Weight and dimensions are approximate.
o Illustrations in this manual might differ slightly from production
models.
Amplifier
Rated output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115W + 115W
(4Ω, 1kHz, THD 0.8%)
70W + 70W
(8Ω, 1kHz, THD 0.8%)
Allowable speaker impedance ................................ 4–8Ω
Total harmonic distortion .................................... 0.002%
(8Ω, 1kHz, 1W, JEITA)
S/N ratio (input short)
LINE IN ...................................................... 110dB
(8Ω, 1kHz, IHF-A)
Frequency response ......................... 10Hz – 50kHz (−5dB)
(8Ω, 1kHz, 1W, JEITA)
Headphones output
Connector ..................... 3.5mm (1/8") 4-pole stereo mini jack
Maximum output level ......................... 360mW + 360mW
(into 32Ω load, THD 10%, JEITA)
Frequency response ......................... 5Hz – 150kHz (−3 dB)
Distortion ................................................... 0.003%
(30mW output into 32Ω load, JEITA)
S/N ratio ..................................................... 115dB
Compatible impedance range ............................ 16–600Ω
Analog inputs
LINE connectors ............................................. 3 pairs
Maximum input level ................................... 2.5Vrms
Input impedance ................................. 10kΩ or more
XLR connectors ............................................... 1 pair
Maximum input level ..................................... 3Vrms
Input impedance ................................. 10kΩ or more
16
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU
LARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE
PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À
UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
<
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle
équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence
dans l’enceinte du produit d’une «tension dangereuse»
non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un
risque d’électrocution pour les personnes.
B
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes de fonctionnement et de maintenance
(entretien) dans les documents accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
o NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR
EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
o SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT,
CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ.
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
o L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE
DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le confor-
mément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que
des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils
(y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée
ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large
que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie
nentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer,
en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du
point de sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des chariots,
socles, trépieds, supports ou tables spécifiés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil.
Si un chariot est utilisé, faites attention à ne
pas être blessé par un renversement lors
du déplacement de l’ensemble chariot/
appareil.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation
prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance quali-
fiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé
d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche
d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur
l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne fonctionne pas normale-
ment, ou s’il est tombé.
o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en
position ON.
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
doit donc toujours rester disponible.
o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs
ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive
(volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut cau-
ser une perte auditive.
FR
17
ATTENTION
o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme
par exemple un vase.
o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme
une bibliothèque ou un meuble similaire.
o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de
courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facile-
ment la fiche du cordon d’alimentation.
o Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être
exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
o PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries rem-
plaçables au lithium: remplacer une batterie par un modèle
incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uni-
quement par un type identique ou équivalent.
AVERTISSEMENT
Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés
d’un cordon d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon
d’un tel produit doit être branché dans une prise secteur avec
terre de sécurité.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION
D’ALIMENTATION DE 120V.
V
Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur
fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la
salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les
précautions suivantes.
o Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif
(^) correctement orientés.
o Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de
pile différents ensemble.
o Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période
prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles
ne coulent.
o Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des
piles et remplacez les piles par des neuves.
o N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne
mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez
pas ensemble des types de pile différents.
o Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les
piles dans un feu ou dans de l’eau.
o Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets
métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou
exploser.
o Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut
l’être.
La plaque signalétique se trouve sous l’unité comme représenté
ci-dessous.
Façade
Plaque signalétique
18
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
Modèle pour le Canada
Déclaration de conformité d’Industrie Canada :
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA
NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l’Europe
Ce produit est conforme aux directives euro-
péennes et aux autres réglementations de la
Commission européenne.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et électro-
niques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumula-
teur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte
municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte
désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
b) En vous débarrassant correctement des équipements élec-
triques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et
l’environnement.
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets
graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la
présence de substances dangereuses dans les équipements.
d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à rou-
lettes barrée d’une croix, indique que les équipements
électriques/électroniques et piles/accumulateurs
doivent être collectés et traités séparément des déchets
ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient plus que les
valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium
(Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accu-
mulateurs (2006/66/CE), alors les symboles chimiques
de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la
mise au rebut des vieux équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter
votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans
lequel vous avez acquis l’équipement.
Pb
, Hg,
Cd
Les noms de société et de produit cités dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.
FR
19
Sommaire
Vérifiez que l’emballage contient bien tous les éléments indiqués
ci-dessous.
Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette
unité si l’un de ces éléments manque ou a été endommagé durant
le transport.
Cordon d’alimentation × 1
Télécommande (RC-1332) × 1
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1
o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux
États-Unis et au Canada doivent consulter les pages 4445
et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs
vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la
page45.
Entretien
Essuyez les saletés du capot supérieur et des autres surfaces au
moyen d’un chiffon doux légèrement humidifié avec un nettoyant
neutre dilué.
N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produit
chimique, de diluant ou d’autres agents chimiques. Cela pourrait
endommager la surface.
V
Pour votre sécurité, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur avant
tout nettoyage.
Utilisation du site mondial TEAC
Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le
site mondial TEAC:
http://teac-global.com/
Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC), cliquez
sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchargement du
site web pour cette langue.
Accessoires fournis
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .......................16
Accessoires fournis ...............................................19
Entretien .........................................................19
Utilisation du site mondial TEAC ..................................19
Avant l’utilisation .................................................20
Emploi de la télécommande ......................................20
Branchement des enceintes ......................................21
Branchements ....................................................22
Branchement d’un casque ........................................23
Parties et fonctions de l’unité principale ...........................24
Parties et fonctions de la télécommande ..........................25
Fonctionnement de base .........................................26
Guide de dépannage .............................................28
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC.
Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures per-
formances de cette unité.
Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement.
20
V
Précautions concernant l’emplacement
o Placez l’unité sur une surface stable près du système audio que
vous allez utiliser avec elle.
o N’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer.
Cela comprend les endroits exposés directement au soleil ou
près d’un radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres
appareils chauffants. En outre, ne la placez pas au-dessus d’un
amplificateur ou autre équipement dégageant de la chaleur. Cela
pourrait causer une décoloration, une déformation ou un mau-
vais fonctionnement.
Évitez aussi les endroits sujets aux vibrations ou exposés à une
poussière excessive, au froid et à l’humidité.
o Quand vous installez cette unité, laissez un peu d’espace (au
moins 3cm) entre elle et les murs et d’autres appareils afin de
permettre une bonne dissipation thermique.
Si vous la placez par exemple sur une étagère, laissez au moins
5cm de libre au-dessus de l’unité et 10cm derrière elle. Ne pas
laisser ces espaces peut faire monter la température au risque
d’entraîner un incendie.
o Vous pouvez empiler cette unité avec un PD-501HR, NT-505 ou
d’autres unités des gammes 501/503/505. Toutefois, si la chaleur
déclenche le circuit de protection et que le son se coupe brutale-
ment, placez cette unité sur le dessus et à distance suffisante des
murs et autres appareils afin d’améliorer la dissipation thermique.
o Ne placez pas de CD, CD-R, cassettes, autres équipements audio
ou autres éléments sensibles à la chaleur sur l’unité. Cela pourrait
endommager ces articles.
o Ne posez pas de tissu sur l’unité et ne placez pas celle-ci sur
du linge de maison ou sur une épaisse moquette. Cela pourrait
entraîner la surchauffe de l’unité et l’endommager.
o Ne déplacez pas l’unité durant l’utilisation.
o La tension d’alimentation de l’unité doit correspondre à la ten-
sion imprimée sur son panneau arrière. Si vous avez des doutes à
ce sujet, consultez un électricien.
o N’ouvrez pas le boîtier de l’unité car cela peut endommager
les circuits ou causer un choc électrique. Si un objet étranger
pénètre dans l’unité, consultez votre revendeur.
o Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise sec-
teur, tirez toujours sur sa fiche, jamais sur le cordon.
Avant l’utilisation
Précautions d’emploi
V
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur
rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un
incendie, des blessures ou la salissure des objets
proches. Veuillez attentivement lire et respecter
les précautions en page17.
o Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de
télécommande de l’unité principale dans un rayon maximal
de 5m. Ne placez pas d’obstacles entre l’unité principale et la
télécommande.
o La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de signal
de télécommande de l’unité est exposé à la lumière du soleil
ou à une forte source lumineuse. Si cela se produit, essayez de
déplacer l’unité.
o Sachez que l’emploi de cette télécommande peut entraîner le
déclenchement involontaire d’opérations sur d’autres appareils
contrôlables par rayons infrarouges.
Installation des piles
Ouvrez l’arrière de la télécommande et insérez deux piles AAA avec
leurs pôles ¥/^ orientés comme indiqué dans le boîtier. Replacez
le couvercle.
Quand faut-il remplacer les piles?
Si la portée d’action de la télécommande diminue ou si l’unité
principale cesse de répondre aux touches de la télécommande,
remplacez les deux piles par des neuves.
Jetez les piles usagées conformément à leurs instructions ou aux
directives établies par votre municipalité.
Emploi de la télécommande
FR
21
Branchement des enceintes
Comment brancher les enceintes
1 Dénudez environ un centimètre de câble
d’enceinte à son extrémité et épissez bien les
conducteurs.
2 Dévissez le capuchon du bornier en le tour-
nant dans le sens anti-horaire.
3 Insérez le fil conducteur dans le bornier et
revissez le capuchon en le tournant dans le
sens horaire an que le l soit bien tenu.
o Connectez-le de façon à ce qu’aucune partie de lisolant ne
touche le bornier.
4 Vérifiez que le câble est solidement fixé en
tirant doucement sur le câble.
Connexion par fiches bananes
Vous pouvez également faire des connexions au moyen de fiches
bananes disponibles dans le commerce. D’abord, montez les fiches
bananes sur les câbles d’enceinte, puis connectez les fiches aux
borniers.
o Maintenez les capuchons vissés pendant l’utilisation.
o Lisez attentivement les instructions concernant les fiches
bananes que vous utilisez.
ATTENTION
Remarque concernant le modèle européen
Conformément aux réglementations de sécurité européennes,
le branchement de fiches bananes à des borniers d’enceinte
nest pas autorisé sur les modèles européens.
Les orifices dans lesquels pourraient s’insérer les fiches bananes
ont été occultés par des capuchons noirs.
Branchez les enceintes à l’aide de câbles nus ou portant des
cosses à fourche.
Si un capuchon noir sort de son bornier, remettez-le en place.
V
Précautions lors du branchement des enceintes
o Branchez le cordon d’alimentation une fois toutes les autres
connexions faites.
o Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils que
vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les
branchements.
o Lorsque les masses gauche et droite sont communes par exemple
dans un caisson de graves avec amplificateur intégré, certaines
conditions de connexion peuvent rendre l’utilisation impossible.
ATTENTION
o Cette unité fonctionne avec des enceintes dont l’impédance
nominale est comprise entre 4Ω et 8Ω. Lemploi d’enceintes
d’impédance inférieure à 4Ω peut notamment déclencher le
circuit de protection, ce qui coupe le son. Dans certains cas, cette
unité et les enceintes peuvent même être endommagées.
o Le bornier rouge de cette unité est le plus (¥) et son bornier
noir est le moins (^). Généralement, le conducteur ¥ du
câble d’enceinte est marqué pour le distinguer du conducteur
^. Branchez le conducteur marqué au bornier ¥ rouge, et le
conducteur non marqué au bornier ^ noir.
o Si l’extrémité dénudée d’un conducteur de câble d’enceinte
entre en contact avec un autre câble ou bornier, un court-circuit
peut en résulter.
o Ne laissez jamais les câbles d’enceinte causer un court-circuit.
o Pour éviter tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas
les câbles avec le cordon d’alimentation secteur ou d’autres
câbles.
22
Branchements
A Prises d’entrée audio analogique
(LINE 1, LINE 2, LINE 3, XLR)
Servent à recevoir l’audio analogique stéréo. Branchez-y les
prises de sortie audio d’une platine cassette, d’un lecteur de CD
ou autre équipement à sortie audio.
Reliez la prise d’entrée R (droite) de cette unité à la prise de sor-
tie R de l’appareil audio source, et la prise d’entrée L (gauche)
de cette unité à la prise de sortie L de l’autre appareil.
o Les connecteurs XLR de cette unité ont le «point chaud»
sur la broche2.
Utilisez des câbles audio du commerce pour les
branchements.
LINE1: câbles RCA
LINE2: câbles RCA
LINE3: câbles RCA
XLR: câbles XLR
A
B
C
Câbles XLR
Câbles RCA
c
Prise secteur
R L R L
Sortie audio
(LINE OUT, etc)
Sortie audio
(LINE OUT, etc)
Platine cassette,
lecteur de CD, etc.
Platine cassette,
lecteur de CD, etc.
Cordon d’alimentation secteur fourni
FR
23
B Prise d’entrée d’alimentation (~IN)
Branchez ici le cordon d’alimentation fourni.
Une fois tous les autres branchements terminés, branchez la
fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur.
V
N’utilisez aucun cordon d’alimentation autre que
celui fourni avec cette unité. L’utilisation d’autres
cordons d’alimentation peut entraîner un incen-
die ou un choc électrique.
V
Débranchez le cordon de la prise secteur en cas de
non-utilisation prolongée de l’unité.
V
Effectuez toutes les autres connexions avant
de basculer l’interrupteur STANDBY/ON sur
ON.
o Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils
que vous branchez et suivez leurs instructions quand
vous faites les branchements.
o Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des
cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des
bruits.
o Branchez à fond toutes les fiches.
C Port de maintenance
Sert à la maintenance. N’y branchez rien sauf si vous êtes invité
à le faire par notre service après-vente.
Branchement d’un casque
V
ATTENTION
N’allumez/néteignez pas l’unité et ne branchez/débranchez pas le
casque quand vous portez ce dernier.
Cela pourrait entraîner un bruit fort et soudain risquant d’endomma-
ger votre audition.
Ramenez toujours le volume au minimum (−∞dB) avant de
mettre le casque (page26).
24
Parties et fonctions de l’unité principale
A Interrupteur STANDBY/ON
Utilisez-le pour mettre l’unité en veille ou pour l’allumer.
B Prise casque (PHONES)
Branchez ici un casque à fiche mini-jack 3,5mm stéréo
(page23).
o Ce circuit d’amplification pour casque utilise un connec-
teur à 4points avec mise à la masse indépendante pour
la gauche et la droite. Des fiches ordinaires à 3 ou 4points
peuvent être utilisées.
o Lorsqu’un casque est branché à cette unité, le son est
produit par la prise PHONES mais plus par les borniers
SPEAKERS de la face arrière.
Schéma de câblage
G+ D+ G− D−
C Sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR)
Sert à sélectionner la source d’entrée. Le voyant de la source
sélectionnée s’allume.
D Capteur de signal de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande. Pour utiliser la télécom-
mande, pointez-la vers le capteur de signal de télécommande.
E Indicateurs de niveau
Ils affichent les niveaux de sortie.
F Bouton VOLUME
Sert à régler le volume. Tournez-le vers la droite pour monter le
volume et vers la gauche pour le baisser.
Le niveau maximal de volume est 0, et le niveau mini-
mal −∞ (moins l’infini). Avant de basculer l’interrupteur
STANDBY/ON sur ON, réglez le bouton VOLUME au
minimum (−∞). Ne pas le faire peut entraîner des
bruits forts et soudains risquant d’endommager les
haut-parleurs et d’altérer votre audition.
B C E FA D
FR
25
Parties et fonctions de la télécommande
a Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité en veille ou pour
l’allumer.
b Touches de sélection d’entrée
Servent à sélectionner la source de lecture.
c Touche METER
Appuyez sur cette touche pour changer le fonctionnement des
indicateurs de niveau.
d Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper temporairement le son.
Appuyez à nouveau pour rétablir le son (page27).
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour réta-
blir les réglages d’usine par défaut de l’unité (page27).
e Touche DIMMER
Permet de modifier la luminosité des voyants de source d’en-
trée et des indicateurs de niveau.
Appuyez pour faire défiler les réglages de luminosité dans
l’ordre suivant.
Grande luminosité pour les voyants
et les indicateurs de niveau
c
Luminosité moyenne pour les
voyants et les indicateurs de niveau
c
Luminosité atténuée pour les
voyants et les indicateurs de niveau
c
Luminosité atténuée pour les
voyants, indicateurs de niveau
éteints
f Touches VOLUME (+/−)
Servent à régler le volume.
Maintenez une touche VOLUME enfoncée pour changer le
volume en continu.
La télécommande RC-1332 fournie avec l’AX-505 peut contrôler à
la fois l’AX-505 et le PD-501HR.
Seules les touches servant à l’AX-505 sont expliquées dans ce
document.
Quand l’unité principale et la télécommande ont toutes les
deux des touches ayant les mêmes fonctions, ce mode d’emploi
explique comment utiliser l’une ou l’autre. La touche homologue
peut s’utiliser de la même façon.
c
d
b
a
f
e
26
Fonctionnement de base
1 Réduisez le volume au minimum.
Utilisez le bouton VOLUME ou les touches VOLUME de la télé-
commande pour réduire le volume au minimum.
−∞ dB: volume minimal
0 dB: volume maximal
2 Basculez l’interrupteur STANDBY/ON sur ON.
Les voyants de source d’entrée clignotent et la fonction de
coupure du son s’active. Lorsque l’amplificateur sest stabilisé,
les voyants s’allument et la fonction de coupure du son est
désactivée.
3 Tournez le sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR)
pour choisir la source d’entrée.
Le voyant de la source d’entrée sélectionnée s’allume.
4 Lancez la lecture sur l’appareil source.
Référez-vous au mode d’emploi de cet appareil.
5 Réglez le volume.
−∞ dB: volume minimal
0 dB: volume maximal
Lancez la lecture sur la source et utilisez le bouton VOLUME
ou les touches VOLUME de la télécommande pour régler le
volume à son niveau optimal.
FR
27
Fonction d’économie automatique
d’énergie
Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie.
Quand la fonction d’économie automatique d’énergie est activée,
l’unité passe automatiquement en mode de veille si elle reste envi-
ron 30minutes sans recevoir de signal audio.
Vous pouvez contrôler le réglage d’économie automatique d’éner-
gie en regardant les indicateurs de source d’entrée juste après mise
sous tension de l’appareil.
Fonction d’économie automatique d’énergie activée:
Un voyant de source d’entrée clignote toutes les deux secondes.
Fonction d’économie automatique d’énergie désactivée:
Après que tous les voyants de source d’entrée soient restés
allumés durant deux secondes, un voyant de source d’entrée
clignote toutes les deux secondes.
Activation et désactivation de la fonction
d’économie automatique d’énergie
1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON de la télé-
commande pour mettre l’unité en veille.
2 Maintenez pressée la touche STANDBY/ON de
la télécommande durant trois secondes.
L’unité s’allume, tous les voyants de source d’entrée clignotent
et le réglage On/Off (activé/désactivé) change.
Pressez durant
3secondes
Coupure du son
Si vous souhaitez couper temporairement le son de cette unité,
appuyez sur la touche MUTE de la télécommande.
o Les voyants de source d’entrée clignotent lorsque le son est ainsi
coupé.
Appuyez à nouveau sur la touche MUTE de la télécommande pour
rétablir le son.
Changement du fonctionnement des
indicateurs de niveau
Appuyez sur la touche METER de la télécommande pour passer en
revue les réglages de fonctionnement des indicateurs de niveau.
Normal
c
+20dB
c
Désactivé
o Avec un réglage de fonctionnement à +20dB, les mouvements
de l’aiguille seront plus importants.
Restauration des réglages par défaut
Après avoir réduit le volume au minimum, appuyez sur la touche
MUTE de la télécommande et maintenez-la enfoncée pendant au
moins trois secondes.
Les valeurs d’usine par défaut seront restaurées après clignotement
des voyants de source d’entrée et des indicateurs de niveau et redé-
marrage de l’unité.
Maintenez la
touche au moins
3secondes
28
Si vous rencontrez un problème avec l’unité, veuillez prendre un
moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une
réparation. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement,
contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée.
Générales
L’unité ne s’allume pas.
e Vérifiez que le cordon d’alimentation est enfoncé à fond dans
la prise secteur. Si la prise a un commutateur, vérifiez que
celui-ci est en position ON.
e Branchez un autre appareil électrique à la prise pour vérifier
qu’elle fournit bien du courant.
Aucun son nest produit.
e Réglez le bouton VOLUME. Tournez-le dans le sens horaire
(vers la droite) pour augmenter le volume (page24).
e Avec le sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR), sélectionnez
l’entrée à laquelle est branchée la source que vous désirez
entendre (page26).
e Re-vérifiez les branchements aux autres équipements.
La télécommande ne fonctionne pas.
e Réglez l’interrupteur STANDBY/ON de l’unité principale sur ON
avant d’utiliser la télécommande.
e Si les piles sont déchargées, remplacez les deux par des neuves.
e La télécommande ne fonctionnera pas s’il y a un obstacle entre
elle et l’unité principale.
Pointez la télécommande vers son capteur sur l’unité à une
distance de moins de 5m.
Un téléviseur ou un autre appareil réagit par erreur.
e La télécommande de cette unité peut déclencher par erreur
certains téléviseurs capables de recevoir des signaux de télé-
commandes sans fil.
Dans ce cas, éteignez les autres appareils quand vous utilisez
cette télécommande.
Du bruit se produit.
e Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs, fours à
micro-ondes et autres appareils à fort champ magnétique.
Il y a un bruit de ronflement.
e Si un câble de liaison est proche d’un cordon d’alimentation,
d’un éclairage fluorescent ou d’une cause de parasites simi-
laire, écartez-les autant que possible l’un de l’autre.
Guide de dépannage
Il n’y a pas de son d’un côté du casque.
e Vérifiez que la fiche du casque est enfoncée à fond.
Les éclairages des indicateurs de niveau clignotent
et aucun son ne sort.
e Les fils ¥ et ^ d’une enceinte sont peut-être en court-cir-
cuit. Mettez l’interrupteur STANDBY/ON sur STANDBY et
vérifiez les connexions des enceintes.
Le son se coupe soudainement et l’éclairage des
indicateurs de niveau clignote.
e Le circuit de protection peut s’être activé à cause d’une tem-
pérature élevée, d’une charge excessive ou d’une autre raison.
Mettez l’interrupteur STANDBY/ON sur STANDBY, vérifiez
les connexions d’alimentation et des enceintes et attendez
quelques minutes avant de le rebasculer sur ON.
Si cette unité chauffe, augmentez l’espace qui la sépare
des murs et des autres appareils pour faciliter la dissipation
thermique.
Léconomiseur automatique d’énergie a fait passer
l’unité en veille.
e Mettez l’interrupteur STANDBY/ON sur STANDBY, puis rame-
nez-le sur ON.
FR
29
Caractéristiques techniques
Générales
Alimentation électrique
Modèle Europe ............................ CA 220 – 240V, 50/60Hz
Modèle USA/Canada ............................... CA 120V, 60Hz
Consommation électrique
Modèle Europe et USA/Canada ................................ 56W
Dimensions externes (L × H × P, saillies incluses)
290 × 81,2 × 264mm
Poids .........................................................4,2kg
Température de fonctionnement .................... +5°C à +35°C
Hygrométrie de fonctionnement ... 5% – 85% (sans condensation)
Température de stockage ........................... −20°C à +55°C
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation × 1
Télécommande (RC-1332) × 1
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1
o Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux
États-Unis et au Canada doivent consulter les pages 4445
et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs
vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la
page45.
o Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à modifi-
cations sans préavis.
o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
o Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement diffé-
rer des modèles de production.
Amplificateur
Sortie nominale ..................................... 115W + 115W
(4Ω, 1kHz, DHT 0,8%)
70W + 70W
(8Ω, 1kHz, DHT 0,8%)
Impédance d’enceinte acceptable ........................... 4 – 8Ω
Distorsion harmonique totale ............................... 0,002%
(8Ω, 1kHz, 1W, JEITA)
Rapport signal/bruit (entrée court-circuitée)
LINE IN ...................................................... 110dB
(8Ω, 1kHz, IHF-A)
Réponse en fréquence ....................... 10Hz – 50kHz (−5dB)
(8Ω, 1kHz, 1W, JEITA)
Sortie casque
Prise ............................... Mini-jack 3,5mm stéréo 4points
Niveau de sortie maximal ....................... 360mW + 360mW
(charge de 32Ω, DHT 10%, JEITA)
Réponse en fréquence ....................... 5Hz – 150kHz (−3dB)
Distorsion .................................................. 0,003%
(sortie de 30mW sous charge de 32Ω, JEITA)
Rapport signal/bruit .........................................115dB
Plage d’impédance compatible .......................... 16 – 600Ω
Entrées analogiques
Prises LINE .................................................. 3paires
Niveau d’entrée maximal ............................... 2,5Vrms
Impédance d’entrée ............................... 10kΩ ou plus
Connecteurs XLR ............................................ 1paire
Niveau d’entrée maximal ................................. 3Vrms
Impédance d’entrée ............................... 10kΩ ou plus
30
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS
INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA
REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO.
<
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia
de un “voltaje peligroso sin aislar dentro de la carcasa
del producto que puede ser de magnitud suficiente
como para constituir riesgo de descarga eléctrica para
las personas.
B
El signo de exclamación dentro de un triángulo equi-
látero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en
la literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radia-
dores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda
ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en
los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del
aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el
fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el
fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con
ruedas, tenga cuidado al mover la com-
binación de aparato/bastidor para evitar
que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la uni-
dad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente
o si ha caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el fun-
cionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el
interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON)
no esté en la posición de encendido (ON).
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desco-
nexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto
estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
ES
31
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem-
plo jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estan-
terías o similares.
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y
los “packs de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al
fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
AVISO
Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable
de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente
que tenga conexión de protección de tierra.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120V.
V
Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que ten-
gan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos
cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones
cuidadosamente.
o Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orienta-
ción de los polos positivo (¥) y negativo (^).
o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos
diferentes.
o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo
(más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y ten-
gan fugas.
o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle
pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al
agua.
o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de
que es una pila recargable.
La placa de identificación está situada en la parte inferior de la uni-
dad como muestra la ilustración.
Frontal
Placa de identificación
32
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
Modelo para EE. UU.
Declaración de conformidad
Parte responsable:
Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A.
Número de teléfono: 1-201-785-2600
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes con-
diciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar
anomalías de funcionamiento.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta-
blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicacio-
nes por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas
interferencias no se produzcan en instalaciones particulares.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recep-
ción de radio o televisión, que se comprueban apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un
circuito eléctrico diferente al del receptor.
Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/
TV con experiencia.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable
del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el
derecho del usuario a utilizar el equipo.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de la
Comisión Europea.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos,
pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los puntos limpios
o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o
autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec-
trónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará
ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los
posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio
ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni-
cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equi-
pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma total-
mente independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido
en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), enton-
ces los símbolos químicos correspondientes a estos
elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así
como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del
servicio de recogida de residuos o con el establecimiento
donde adquirió ese aparato.
Pb
, Hg,
Cd
Los nombres de empresas y productos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.
ES
33
Índice
Compruebe que la caja contiene todos los accesorios incluidos que
se indican a continuación.
Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde
adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o si
alguno ha sufrido desperfectos durante el transporte.
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1332) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1
o Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información
sobre la garantía en las páginas 4445 y en la contraportada
(documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras
áreas deben consultar la página45.
Mantenimiento
Limpie la cubierta y los demás paneles con un paño suave ligera-
mente humedecido con un líquido limpiador neutro diluido.
No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos,
ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.
V
Por seguridad, desenchufe el cable de
corriente de la toma de corriente antes de
proceder a la limpieza.
Web global de TEAC
Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden des-
cargar desde el sitio web global de TEAC:
http://teac-global.com/
En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el
idioma que desee para abrir la página web de descargas correspon-
diente a dicho idioma.
Accesorios incluidos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................30
Accesorios incluidos ..............................................33
Mantenimiento ...................................................33
Web global de TEAC ..............................................33
Antes de su utilización ............................................34
Uso del mando a distancia ........................................34
Conexión de los altavoces ........................................35
Conexiones .......................................................36
Conexión de unos auriculares .....................................37
Partes y funciones de la unidad principal ..........................38
Partes y funciones del mando a distancia .........................39
Funcionamiento básico ...........................................40
Solución de problemas ...........................................42
Especificaciones ..................................................43
Gracias por elegir TEAC.
Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de
esta unidad.
Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
34
V
Precauciones de emplazamiento
o Coloque la unidad en una ubicación estable cerca del sistema de
audio con el que la vaya a utilizar.
o No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye
lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un
radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefac-
ción. Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u
otro equipo que genere calor. Si lo hace, la unidad podría deco-
lorarse, deformarse o estropearse.
Evite también ubicaciones sujetas a vibraciones o expuestas a
excesivo polvo, frío o humedad.
o Para permitir una buena disipación del calor, deje un poco de
espacio (al menos 3cm) entre esta unidad y las paredes u otros
dispositivos cuando la instale.
Si se coloca en un rack, deje libres al menos 5cm por encima
de la unidad y 10cm por detrás. Si no deja estos márgenes de
seguridad, el calor podría acumularse en el interior y provocar un
incendio.
o Puede apilar esta unidad con un PD-501HR, NT-505 u otras uni-
dades de las series 501/503/505. Sin embargo, si el calor llegase a
activar el circuito de protección y la salida de sonido se detuviese
de repente, coloque esta unidad en la parte de arriba y con la
suficiente distancia entre ella y las paredes u otros dispositivos
con el fin de mejorar la disipación del calor.
o No coloque encima de esta unidad discos CD, CD-R, cintas de
cassette, otros equipos de audio o cualquier objeto susceptible
de calentarse, ya que podrían sufrir daños.
o No coloque ningún paño ni tela encima de la unidad ni ponga la
unidad sobre una cama o una moqueta o alfombra gruesa. Si lo
hace, podría causar un sobrecalentamiento a la unidad y dañarla.
o No mueva la unidad durante su utilización.
o El voltaje suministrado a la unidad deberá ser el mismo que está
impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte
a un electricista.
o No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños
en los circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se
introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su
distribuidor.
o Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici-
dad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable.
Antes de su utilización
Precauciones de uso
V
Un mal uso de la pilas podría hacer que se rom-
pan o se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría
originar fuego, lesiones o la oxidación de mate-
riales cercanos. Por favor, lea atentamente y
observe las instrucciones de las precauciones de
la página31.
o Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el
receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad
principal, a una distancia de 5m o menos. No coloque obstácu-
los entre la unidad principal y el mando a distancia.
o El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la
señal del mando a distancia que hay en la unidad principal está
expuesto a la luz solar directamente o a una luz intensa. Si esto
ocurre, intente mover de sitio la unidad.
o Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría
causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que
puedan ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalación de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e intro-
duzca en el compartimento dos pilas AAA con su polos ¥/^
orientados como se muestra. Vuelva a colocar la tapa.
Cuándo sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad prin-
cipal disminuye o si la unidad deja de responder a los botones del
mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren
en las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades
locales.
Uso del mando a distancia
ES
35
Conexión de los altavoces
Cómo conectar los altavoces
1 Quite aproximadamente 1 centímetro del
aislante del extremo del cable de altavoz y
retuerza el cable entrelazando los hilos con-
ductores entre sí lo mejor posible.
2 Gire la cubierta del terminal en la dirección
contraria a las agujas del reloj para aojarla.
3 Inserte el cable en el agujero del pivote del
terminal y gire la cubierta del terminal en la
dirección de las agujas del reloj para aanzar
la conexión.
o Conéctelo de modo que ninguna parte del aislamiento del
cable esté en contacto con el terminal.
4 Conrme que el cable está bien sujeto tirando
suavemente de él.
Conexión con clavijas de tipo banana
También puede hacer las conexiones usando clavijas de tipo
banana de las disponibles en establecimientos comerciales. Primero,
conecte las clavijas de tipo banana a los cables de altavoz y después
conecte dichas clavijas a los terminales.
o Mantenga siempre las cubiertas apretadas cuando los altavoces
estén en uso.
o Lea atentamente las instrucciones de las clavijas de tipo banana
que esté utilizando.
ATENCIÓN
Advertencia sobre el modelo para Europa
De acuerdo con las regulaciones de seguridad europeas, no
está permitido la conexión de clavijas de tipo banana en los
modelos para Europa.
Los orificios en los que podrían introducirse las clavijas de tipo
banana están cubiertos con tapas negras.
Conecte los altavoces con cables pelados o con enganches de
horquilla.
Si una tapa negra llegara a desprenderse de su terminal, vuelva
a colocarla en su posición original.
V
Precauciones al conectar los altavoces
o Conecte los enchufes de los cables de corriente una vez que se
hayan hecho todas las demás conexiones.
o Lea atentamente los manuales de los dispositivos que está
conectando y siga sus instrucciones cuando haga las conexiones.
o Cuando las tierras izquierda y derecha estén compartidas en
un subwoofer con amplificador integrado, por ejemplo, puede
que el uso no sea posible dependiendo de las condiciones de
conexión.
ATENCIÓN
o Esta unidad funciona con altavoces que tengan impedancias
nominales entre 4 y 8. El uso de altavoces con impedancias
menores a 4, en particular, podría hacer que el circuito de
protección se activase y dejase de salir sonido. En algunos casos,
podrían incluso dañarse la unidad y los altavoces.
o El terminal rojo de esta unidad es el positivo (¥) y el terminal
negro es el negativo (^). El conductor ¥ del cable de altavoz
está marcado para distinguirlo del conductor ^ del cable.
Conecte el conductor marcado al terminal rojo ¥ y el conduc-
tor no marcado al terminal negro ^.
o Si un extremo de cable pelado (es decir, con los hilos del cable al
aire) de un altavoz entra en contacto con otro cable o terminal,
se puede producir un cortocircuito.
o Nunca permita que los cables de altavoz causen un cortocircuito.
o Para evitar zumbidos y ruidos, evite agrupar o juntar estos cables
con el cable de corriente u otros cables.
36
Conexiones
A Terminales de entrada de audio analógico
(LINE 1, LINE 2, LINE 3, XLR)
Utilícelos para introducir audio analógico estéreo. Conecte a
estos terminales los terminales de salida de audio de una ple-
tina de cassette, un reproductor de CD u otro equipo de salida
de audio.
Conecte el terminal de entrada R (derecha) de esta unidad
al terminal de salida R del dispositivo de salida de audio, y el
terminal de entrada L (izquierda) de esta unidad al terminal de
salida L del otro dispositivo.
o Los terminales XLR de esta unidad están configurados con el
pin 2 como VIVO (positivo).
Utilice cables de audio de los disponibles en estableci-
mientos comerciales para las conexiones.
LINE1: cables RCA
LINE2: cables RCA
LINE3: cables RCA
XLR: cables XLR
A
B
C
Cables XLR
Cables RCA
Cable de corriente incluido
c
Toma de
electricidad
R L R L
Salida de audio
(SALIDA DE LÍNEA, etc.)
Salida de audio
(SALIDA DE LÍNEA, etc.)
Pletina de cassette,
reproductor de CD, etc.
Pletina de cassette,
reproductor de CD, etc.
ES
37
B Entrada para el cable de corriente (~IN)
Aquí se conecta el cable de corriente suministrado.
No conecte el cable de corriente a una toma de electricidad
hasta que haya terminado todas las demás conexiones.
V
No utilice ningún cable de corriente que no sea el
incluido con esta unidad. El uso de otros cables de
corriente puede ser causa de incendio o descargas
eléctricas.
V
Desenchufe el cable de corriente de la toma de
electricidad cuando no utilice la unidad durante
un largo periodo de tiempo.
V
Termine todas las conexiones antes de poner el
interruptor STANDBY/ON en ON (encendido).
o Lea atentamente los manuales de los dispositivos que
está conectando y siga sus instrucciones cuando haga
las conexiones.
o No agrupe los cables de las conexiones con los cables
de corriente. Si lo hace, puede originarse ruido.
o Inserte todos los conectores hasta el fondo.
C Puerto de mantenimiento
Se utiliza para mantenimiento. No conecte nada a este puerto
a menos que reciba instrucciones para hacerlo por parte de
nuestro servicio técnico.
Conexión de unos auriculares
V
PRECAUCIÓN
Nunca conecte o desconecte los auriculares ni encienda o apague
la unidad con los auriculares puestos.
Si lo hace, puede causar ruido repentino a alto volumen capaz de
lesionar sus oídos.
Ajuste siempre el volumen al mínimo (−∞dB) antes de
ponerse los auriculares (página40).
38
Partes y funciones de la unidad principal
A Interruptor STANDBY/ON
Se utiliza para poner la unidad en modo de reposo (STANDBY)
o encenderla (ON).
B Salida de auriculares PHONES
Conecte aquí unos auriculares con un minijack estéreo de 3,5
mm (página37).
o Este circuito amplificador de auriculares utiliza un terminal
de cuatro polos, con masas de tierra independientes para el
canal izquierdo y el derecho. Se pueden utilizar jacks norma-
les con 3 o 4 polos.
o Cuando hay unos auriculares conectados a esta unidad, el
sonido sale por la salida de auriculares (PHONES) pero no
sale por los terminales de altavoces (SPEAKERS) situados en
la parte trasera de la unidad.
Ilustración del cableado
(Izda. +) (Dcha. +) (Izda. −) (Dcha. −)
C Mando INPUT SELECTOR
Se utiliza para seleccionar la fuente de entrada. Se iluminará el
indicador de la fuente seleccionada.
D Receptor de señal del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el
mando a distancia, apunte con él hacia este receptor de señal.
E Medidores de nivel
Muestran los niveles de salida.
F Mando VOLUME
Se utiliza para ajustar el volumen. Gírelo a la derecha para
aumentar el volumen y hacia la izquierda para disminuirlo.
El nivel de volumen máximo es 0 y el mínimo −∞
(infinito negativo). Antes de poner el interruptor
STANDBY/ON en ON (encendido), baje el mando
VOLUME al mínimo (−∞). Si no lo hace, podría causar
ruido repentino a alto volumen capaz de originar
daños a los altavoces y a sus oídos.
B C E FA D
ES
39
Partes y funciones del mando a distancia
a Botón STANDBY/ON
Púlselo para poner la unidad en modo de reposo (STANDBY) o
encenderla (ON).
b Botones de selección de entrada
Se utilizan para seleccionar la fuente de reproducción.
c Botón METER
Púlselo para cambiar el funcionamiento de los medidores de
nivel.
d Botón MUTE
Pulse este botón para silenciar el sonido temporalmente.
Púlselo otra vez para cancelar el silenciamiento (página41).
Púlselo y manténgalo pulsado para restablecer la unidad a sus
ajustes predeterminados de fábrica (página41).
e Botón DIMMER
Se utiliza para cambiar el brillo de los indicadores de las fuentes
de entrada y de los medidores de nivel.
Púlselo para recorrer cíclicamente los ajustes de brillo en el
orden siguiente:
Indicadores brillantes, medidores brillantes
c
Indicadores medios, medidores medios
c
Indicadores atenuados, medidores atenuados
c
Indicadores atenuados, medidores apagados
f Botones VOLUME (+/−)
Se utilizan para ajustar el volumen.
Mantenga pulsado uno de los botones VOLUME para cambiar
el volumen de manera continuada.
El mando a distancia RC-1332 suministrado con el AX-505 puede
controlar tanto el AX-505 como el PD-501HR.
En este documento se explican solo los botones utilizados para
el AX-505.
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tengan boto-
nes con las mismas funciones, este manual explica cómo utilizar
uno de ellos. El otro botón correspondiente puede utilizarse de
la misma manera.
c
d
b
a
f
e
40
Funcionamiento básico
1 Ponga el volumen al mínimo.
Utilice el mando VOLUME o los botones VOLUME del mando a
distancia para poner el volumen al mínimo.
−∞dB: volumen mínimo
0dB: volumen máximo
2 Ponga el interruptor STANDBY/ON en ON
(encendido).
Los indicadores de las fuentes de entrada parpadearán y la
función de silenciamiento (mute) se activará. Cuando el fun-
cionamiento del amplificador se estabilice, los indicadores se
iluminarán y la función de silenciamiento se desactivará.
3 Gire el mando INPUT SELECTOR para seleccio-
nar la fuente de entrada.
Se iluminará el indicador de la fuente seleccionada.
4 Ponga en marcha el dispositivo de reproducción.
Consulte el manual de instrucciones de dicho dispositivo.
5 Ajuste el volumen.
−∞dB: volumen mínimo
0dB: volumen máximo
Comience la reproducción en el dispositivo fuente y utilice el
mando VOLUME o los botones VOLUME del mando a distancia
para ajustar el volumen a su nivel óptimo.
ES
41
Función de ahorro de energía automático
Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático.
Si la función de ahorro de energía automático está activada, la
unidad automáticamente entrará en modo de reposo si no hay nin-
guna entrada de audio durante aproximadamente 30 minutos.
El ajuste de la función de ahorro de energía automático puede
comprobarse mirando los indicadores de las fuentes de entrada
inmediatamente después de encenderse la unidad.
Función de ahorro de energía automático activada:
Un indicador de fuente de entrada parpadeará cada dos
segundos.
Función de ahorro de energía automático desactivada:
Después de que todos los indicadores de las fuentes de
entrada se iluminen durante dos segundos, un indicador de
fuente de entrada parpadeará cada dos segundos.
Activar y desactivar la función de ahorro de ener-
gía automático
1 Pulse el botón STANDBY/ON del mando a distan-
cia para poner la unidad en reposo (STANDBY).
2 Pulse y mantenga pulsado el botón STANDBY/ON
del mando a distancia durante tres segundos.
La unidad se encenderá, todos los indicadores de las fuentes
de entrada parpadearán y el ajuste de activación/desactivación
cambiará.
Pulsar durante
3segundos
Silenciar la reproducción
Si desea silenciar temporalmente el volumen de esta unidad, pulse
el botón MUTE del mando a distancia.
o Los indicadores de las fuentes de entrada parpadean cuando se
silencia la reproducción.
Pulse el botón MUTE del mando a distancia otra vez para cancelar el
silenciamiento.
Cambiar el funcionamiento de los medi-
dores de nivel
Pulse el botón METER del mando a distancia para recorrer cíclica-
mente los ajustes de funcionamiento de los medidores de nivel.
Normales
c
+20dB
c
Desactivados
o Cuando el ajuste de funcionamiento de los medidores de
nivel sea +20 dB, el movimiento de las agujas será mayor de lo
habitual.
Restablecer los ajustes predeterminados
Después de poner el volumen al mínimo, pulse y mantenga pulsado
el botón MUTE del mando a distancia durante al menos 3 segundos.
Los ajustes predeterminados se restablecerán después de que los
indicadores de las fuentes de entrada y los medidores de nivel par-
padeen y la unidad se reinicie.
Pulse durante
al menos
3segundos
42
Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un
momento a revisar la información que le proporcionamos a con-
tinuación antes de solicitar servicio técnico. Si aun así no funciona
correctamente, póngase en contacto con el distribuidor donde
compró la unidad.
General
La unidad no se enciende.
e Compruebe que el cable de corriente está bien conectado
en la toma de electricidad. Si la toma de electricidad tiene un
interruptor, confirme que este se encuentra en la posición de
activado.
e Conecte un dispositivo eléctrico diferente en la toma de elec-
tricidad para confirmar que suministra corriente.
No sale sonido.
e Ajuste el mando VOLUME. Gírelo hacia la derecha (en la
dirección de las agujas del reloj) para subir el volumen
(página38).
e Utilice el mando INPUT SELECTOR para seleccionar la entrada que
esté conectada a la fuente que desee escuchar (página40).
e Reconfirme las conexiones con los demás componentes del
equipo.
El mando a distancia no funciona.
e Ponga el interruptor STANDBY/ON de la unidad principal en
ON (encendido) antes de utilizar el mando a distancia.
e Si las pilas están gastadas, cambie ambas por otras nuevas.
e El mando a distancia no funcionará si hay algún obstáculo
entre él y la unidad principal.
Apunte con el mando a distancia hacia el centro del receptor
de señales del mando distancia de la unidad desde una dis-
tancia inferior a 5m.
Un televisor u otro dispositivo responden por error.
e Algunas televisiones capaces de recibir señales de mandos a
distancia inalámbricos podrían responder por error al operar
con el mando a distancia de esta unidad.
Si se da el caso, apague dichos dispositivos cuando utilice
este mando a distancia.
Se produce ruido.
e Aleje la unidad lo más posible de televisiones, hornos
microondas y otros aparatos con fuerte magnetismo.
Hay un ruido o zumbido.
e Si hay un cable de conexión cerca de un cable de corriente,
de un fluorescente o de otra causa de interferencias similar,
aumente la distancia entre ellos tanto como sea posible.
Solución de problemas
No se oye sonido por un lado de los auriculares.
e Compruebe que el jack de los auriculares está bien insertado
hasta el fondo.
Las luces de los medidores de nivel están parpa-
deando y no sale ningún sonido.
e Los cables de altavoz ¥ y ^ podrían haberse cortocircui-
tado. Ponga el interruptor STANDBY/ON en STANDBY (reposo)
y compruebe las conexiones de los altavoces.
Deja de salir sonido de repente y las luces de los
medidores de nivel están parpadeando.
e Puede que se haya activado el circuito de protección debido
a alta temperatura, exceso de carga u otra causa. Ponga el
interruptor STANDBY/ON en STANDBY (reposo), compruebe
las conexiones de alimentación y de los altavoces, y espere
varios minutos antes de ponerlo en ON (encendido) otra vez.
Si esta unidad se calienta, aumente la cantidad de espacio
entre ella y las paredes y otros dispositivos para incrementar la
disipación de calor.
El ahorro de energía automático ha causado que
la unidad entre en reposo.
e Ponga el interruptor STANDBY/ON en STANDBY (reposo) y a
continuación vuelva a ponerlo en ON (encendido).
ES
43
Especificaciones
General
Alimentación
Modelo para Europa ........................ CA 220240V, 50/60Hz
Modelo para EE. UU./Canadá ........................ CA 120V, 60Hz
Consumo de corriente
Modelos para Europa y EE. UU./Canadá ........................ 56W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
290 × 81,2 × 264 mm
Peso .......................................................... 4,2kg
Margen de temperatura de funcionamiento ...... de +5 °C a +35 °C
Margen de humedad de funcionamiento ............5% 85% (sin
condensación)
Margen de temperatura de almacenamiento .... de −20 °C a +55 °C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1332) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1
o Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán infor-
mación sobre la garantía en las páginas 4445 y en la
contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan
en Europa y otras áreas deben consultar la página45.
o El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de
los modelos de producción.
Amplificador
Potencia de salida nominal .......................... 115W + 115W
(4, 1kHz, THD 0,8%)
70W + 70W
(8, 1kHz, THD 0,8%)
Impedancia de altavoces admitida ............................ 48
Distorsión armónica total ................................... 0,002%
(8, 1kHz, 1W, JEITA)
Relación señal/ruido (corto en entrada)
LINE IN ...................................................... 110dB
(8, 1kHz, IHF-A)
Respuesta de frecuencias .................... 10Hz 50kHz (−5dB)
(8 , 1kHz, 1W, JEITA)
Salida de auriculares
Terminal ........................ Minijack estéreo de 4 polos, 3,5mm
Nivel de salida máximo ......................... 360mW + 360mW
(con carga de 32, THD 10%, JEITA)
Respuesta de frecuencias .................... 5Hz 150kHz (−3dB)
Distorsión .................................................. 0,003%
(potencia de salida de 30 mW con carga de 32 , JEITA)
Relación señal/ruido ......................................... 115dB
Rango de impedancia compatible ........................ 16600
Entradas analógicas
Terminales LINE .............................................. 3 pares
Nivel de entrada máximo ............................... 2,5Vrms
Impedancia de entrada ............................. 10k o más
Terminales XLR ................................................ 1 par
Nivel de entrada máximo ................................. 3Vrms
Impedancia de entrada ............................. 10k o más
44
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
Warranty provisions (United States and
Canada only)
Length of Warranty
The parts and labor warranty will be effective for one (1) year from
the date of the original purchase for products not used for com-
mercial purposes. For products used commercially, the warranty
is ninety (90) days for magnetic heads and optical pickups, one (1)
year for all other parts and ninety (90) days for labor.
Who Is Covered Under This Warranty
This warranty is valid only in the United States or Canada, depen-
dent upon the country in which original purchase was made, and
enforceable only by the original purchaser within the country in
which the purchase was made.
This warranty is not valid if the product was purchased through an
unauthorized dealer.
What Is Not Covered Under This Warranty
o Damage to or deterioration of the external cabinet.
o Damage resulting from accident, misuse, abuse, or neglect.
o Damage resulting from failure to follow instructions contained
in the products owners’ manual or otherwise provided with the
product.
o Damage occurring during shipment of the product (Claims must
be presented to the carrier).
o Damage resulting from the repair or attempted repair by anyone
other than TEAC or an authorized TEAC service station.
o Damage resulting from modification or attempted modification
of product not authorized by TEAC.
o Damage resulting from causes other than product defects,
including lack of technical skills, competence, or experience of
the user.
o Damage to any unit that has been altered or which the serial
number has been defaced, modified or removed.
What TEAC Will Pay For
TEAC will pay all labor and material expenses for items covered by
the warranty. Payment of shipping charges is covered in the next
section.
How To Obtain Warranty Service
Your unit must be serviced by an authorized TEAC service station
within the country in which the product was purchased. If you are
unable to locate an authorized service station in your area, please
contact TEAC at the applicable address shown at the end of this
warranty statement. PLEASE DO NOT RETURN YOUR UNIT TO TEAC
WITHOUT OUR PRIOR AUTHORIZATION. You must pay shipping
charges if it is necessary to ship the product for service. However, if
the necessary repairs are covered by warranty, we will pay the return
shipping charges to any destination within the country in which the
product was purchased. Whenever warranty service is required, you
must present the original dated sales receipt, or other proof indicat-
ing the purchase place and date, as proof of warranty coverage.
LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WARRANTY.
EXCLUSION OF DAMAGES
TEAC’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO
REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT TEAC’S OPTION.
TEAC SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGE BASED UPON
INCONVENIENCE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, INTERRUPTED
OPERATION, COMMERCIAL LOSS OR LOST PROFITS, OR ANY OTHER
DAMAGES, WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
OTHERWISE.
SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON
HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT
ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND MAY VARY FROM
SOME OF THE RIGHTS PROVIDED BY LAW. THESE RIGHTS MAY VARY
FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Conditions de garantie (États-Unis et
Canada uniquement)
Durée de la garantie
La garantie pièces et main d’oeuvre sera valable un (1) an à compter
de la date d’achat initial des produits non utilisés dans un but com-
mercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie des
têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt dix (90)
jours, elle est d’un (1) an pour les autres pièces et quatre-vingt dix
(90) jours pour la main d’oeuvre.
Bénéficiaire de la garantie
Cette garantie nest valable qu’aux États-Unis et au Canada, selon le pays
d’achat initial, et ne s’applique qu’à l’acquéreur initial dans le pays d’achat.
Cette garantie nest pas valable si le produit a été acheté auprès d’un
revendeur non autorisé.
Ce qui nest pas couvert par cette garantie
o Les dommages ou détériorations du boîtier externe.
o Les dommages résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisa-
tion, d’un abus ou d’une négligence.
o Les dommages résultant du non-respect des instructions conte-
nues dans le mode d’emploi du produit ou fournies avec le produit.
o Les dommages survenus durant le transport du produit (les
réclamations doivent être adressées au transporteur).
o Les dommages résultant d’une réparation ou tentative de
réparation effectuée par toute personne extérieure au service
après-vente TEAC ou agréé par TEAC.
o Les dommages résultant d’une modification ou tentative de
modification de produit non autorisée par TEAC.
45
o Les dommages résultant de causes autres que des défauts de
produit, y compris le manque d’aptitude technique, de compé-
tence ou d’expérience de l’utilisateur.
o Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont le
numéro de série a été effacé, modifié ou retiré.
Frais pris en charge par TEAC
TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main d’oeuvre
pour les articles couverts par la garantie. Les frais d’expédition sont
évoqués dans la section suivante.
Comment obtenir une intervention sous garantie
Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par
TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de ser-
vice après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à
l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE
PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ CHEZ TEAC SANS NOTRE AUTORISATION
PRÉALABLE. Si le produit doit être renvoyé pour réparation, les frais
d’expédition sont à votre charge. Toutefois, si les réparations nécessaires
sont couvertes par la garantie, nous prendrons à notre charge les frais de
retour vers toute destination dans le pays d’achat du produit. Lorsqu’une
réparation sous garantie est requise, vous devez présenter comme
preuve de couverture par la garantie la facture d’achat originale datée
ou une autre preuve d’achat mentionnant le lieu et la date d’achat.
LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
EXCLUSION DE DOMMAGES
LA RESPONSABILITÉ DE TEAC VIS-À-VIS DE TOUT PRODUIT
DÉFECTUEUX EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT
DU PRODUIT, AU GRÉ DE TEAC. TEAC NE POURRA ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES SE RAPPORTANT
AU DÉRANGEMENT, À LA PERTE D’USAGE DU PRODUIT, À
L’INTERRUPTION DE L’UTILISATION, AUX PERTES COMMERCIALES OU
DE PROFITS, NI D’AUCUN AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT ACCESSOIRE,
INDIRECT, PUNITIF OU AUTRE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS DE LIMITATIONS
DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU N’AUTORISENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS, AUQUEL CAS LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI
PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CERTAINS DROITS OCTROYÉS PAR LA
LOI. CES DROITS PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À LAUTRE OU D’UNE
PROVINCE À LAUTRE.
Europe/Europa
This product is subject to the legal warranty regulations of the coun-
try of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the
dealer where you bought the product.
Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie
légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuil-
lez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las
disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido
adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento
donde adquirió el aparato.
In countries/regions other than the USA,
Canada and Europe
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary by country, state or province.
If you have a warranty claim or request, please contact the dealer
where you bought the product.
该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省等
地域的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请或要求保修,
请与购买本产品的销售店进行联系。
46
47
Japan:
TEAC CORPORATION
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan
Phone: +81-42-356-9156
USA/Latin America:
Onkyo U.S.A. Corporation
18 Park Way, Upper Saddle River, NJ 07458, U.S.A.
Phone: +1-201-785-2600
Canada:
TEAC AMERICA, INC.
10410 Pioneer Blvd., Unit #1 and #4, Santa Fe Springs, CA 90640, U.S.A.
Phone: +1-323-726-0303
Europe:
TEAC AUDIO EUROPE
Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany
Phone: +49-8142-4208-141
1018.MA-2640A
This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain
this for your records.
Model name: AX-505 Serial number:
Z
WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement)
Model/Modèle: AX-505
Serial No./N° de série
Date of purchase/Date de l’achat
Owners name/Nom du propriétaire
Owners address/Adresse du propriétaire
Dealers name/Nom du détaillant
Dealers address/Adresse du détaillant

Transcripción de documentos

Z AX-505 Integrated Amplifier ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO D01343121A IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. < B The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION oo DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. oo IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED. oo USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. 4) Follow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water. 6) Clean only with dry cloth. 7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. oo The apparatus draws nominal non-operating power from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position. oo The mains plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall remain readily operable. oo Caution should be taken when using earphones or headphones with the product because excessive sound pressure (volume) from earphones or headphones can cause hearing loss. 2 CAUTION oo Do not expose this apparatus to drips or splashes. The nameplate is located on the bottom of the unit as shown below. Front side oo Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus. EN oo Do not install this apparatus in a confined space such as a book case or similar unit. oo The apparatus should be located close enough to the AC outlet so that you can easily reach the power cord plug at any time. oo If the product uses batteries (including a battery pack or installed batteries), they should not be exposed to sunshine, fire or excessive heat. Nameplate oo CAUTION for products that use replaceable lithium batteries: there is danger of explosion if a battery is replaced with an incorrect type of battery. Replace only with the same or equivalent type. WARNING Products with Class ! construction are equipped with a power supply cord that has a grounding plug. The cord of such a product must be plugged into an AC outlet that has a protective grounding connection. IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120V SUPPLY. VVPrecautions concerning batteries Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe the following precautions carefully. oo Be sure to insert the batteries with correct positive (¥) and negative (^) orientations. oo Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together. oo If the remote control is not used for a long time (more than a month), remove the batteries to prevent them from leaking. oo If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery compartment and replace the batteries with new ones. oo Do not use batteries of types other than those specified. Do not mix new batteries with old ones or use different types of batteries together. oo Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into fire or water. oo Do not carry or store batteries with other metallic objects. The batteries could short circuit, leak or explode. oo Never recharge a battery unless it is confirmed to be a rechargeable type. 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued) Model for USA Declaration of Conformity Responsible party: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation Address: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A. Telephone number: 1-201-785-2600 This device complies with Part.15 of FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Information This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • R eorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna. •Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For European Customers Disposal of electrical and electronic equipment and batteries and/or accumulators a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/ accumulators should be disposed of separately from the municipal waste stream via collection facilities designated by the government or local authorities. b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste batteries/accumulators correctly, you will help save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment and batteries/accumulators can have serious effects on the environment and human health because of the presence of hazardous substances in the equipment. d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) symbols, which show wheeled bins that have been crossed out, indicate that electrical/electronic equipment and batteries/accumulators must be collected and disposed of separately from household waste. If a battery or accumulator contains more than the specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive (2006/66/EC), then the chemical symbols for those elements will be indicated beneath the WEEE symbol. e) Return and collection systems are available to end users. For more detailed information about the disposal of old electrical/electronic equipment and waste batteries/accumulators, please contact your city office, waste disposal service or the shop where you purchased the equipment. CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Model for Canada Industry Canada’s Compliance Statement: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Model for Europe This product complies with the European Directives request, and the other Commission Regulations. Company names and product names in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners. 4 Pb, Hg, Cd Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. After reading it, keep it in a safe place for future reference. Included accessories Check to be sure the box contains all the included items shown below. Please contact the store where you purchased this unit if any of these items are missing or have been damaged during transportation. EN Power cord × 1 Remote control (RC-1332) × 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Batteries for remote control (AAA) × 2 Included accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Owner’s manual (this document, including warranty) × 1 Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 oo For information about the warranty, users living in the USA and Canada should see pages 44–45 and the back cover (warranty document). Users living in Europe and other regions should see page 45. Using the TEAC Global Site. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Before use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Using the remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Connecting speakers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Maintenance Connecting headphones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Main unit parts and functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Remote control parts and functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Basic operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Wipe dirt from the top cover and other panel surfaces using a soft cloth that has been slightly dampened with a diluted neutral cleanser. Do not wipe with chemical cleaning cloths, thinner or other chemical agents. Doing so could damage the surface. VVFor your safety, disconnect the power cord from the outlet before cleaning. Using the TEAC Global Site You can download updates for this unit from the TEAC Global Site: http://teac-global.com/ In the TEAC Downloads section, click the desired language to open the Downloads website page for that language. 5 Before use VVPlacement precautions oo Place the unit in a stable location near the audio system that you will use with it. oo Do not install this unit in a location that could become hot. This includes places that are exposed to direct sunlight or near a radiator, heater, stove or other heating equipment. Moreover, do not place it on top of an amplifier or other equipment that generates heat. Doing so could cause discoloration, deformation or malfunction. Also avoid locations that are subject to vibrations or exposed to excessive dust, cold or moisture. oo When installing this unit, leave a little space (at least 3 cm or 1") between it and walls and other devices in order to allow good heat dissipation. If you put it in a rack, for example, leave at least 5 cm (2") open above it and at least 10 cm (4") open behind it. Failure to provide these gaps could cause heat to build up inside and result in fire. oo You may stack this unit with a PD-501HR, NT-505 or other 501/503/505 series units. However, if heat should cause the protection circuit to be activated and sound output stops suddenly, place this unit on top and with sufficient distance between it and walls and other devices in order to improve heat dissipation. Using the remote control Precautions for use V Misuse of batteries could cause them to rupture or leak, which might result in fire, injury or the staining of nearby materials. Please carefully read and observe the precautions on page 3. oo When using the remote control, point it toward the remote control signal receiver on the main unit from a distance of 5 m (16 ft) or less. Do not place obstructions between the main unit and the remote control. oo The remote control might not work if the remote control signal receiver on the unit is exposed to direct sunlight or bright light. If this occurs, try moving the unit. oo Beware that use of this remote control could cause the unintentional operation of other devices that can be controlled by infrared rays. Installing batteries Remove the cover from the back of the remote control and insert two AAA batteries with their ¥/^ oriented as shown in the case. Replace the cover. oo Do not place CDs, CD-Rs, cassette tapes, other audio equipment or other items that are susceptible to heat on top of the unit. Doing so could damage these items. oo Do not put cloth on top of the unit or place the unit on top of bedding or thick carpets. Doing so could cause the unit to overheat and damage it. oo Do not move the unit during use. oo The voltage supplied to the unit should match the voltage printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding this matter, consult an electrician. oo Do not open the body of the unit as this might result in damage to the circuitry or cause electric shock. If a foreign object should get into the unit, contact your dealer. oo When removing the power plug from the wall outlet, always pull directly on the plug; never yank on the cord. 6 When to replace batteries If the distance required between the remote and the main unit decreases or if the unit stops responding to the remote buttons, replace both batteries with new ones. Dispose of the used batteries according to the instructions on them or requirements set by your local municipality. Connecting speakers How to connect speakers 1 Remove about one centimeter (1/2") of insu- EN lation from the end of the speaker cable and twist the core wires well. 2 Turn the terminal cap counterclockwise to loosen it. VVPrecautions when connecting speakers oo Connect the power plugs after all connections have been made. oo Carefully read the manuals of the devices that you are connecting and follow their instructions when making connections. 3 Insert the wire into the hole in the terminal post and turn the terminal cap clockwise to securely connect it. oo When the left and right grounds are shared in a sub woofer with a built-in amplifier, for example, use might not be possible depending on connection conditions. ATTENTION oo This unit works with speakers that have nominal impedances between 4 Ω and 8 Ω. Use of speakers with impedances of less than 4 Ω, in particular, could cause the protection circuit to activate and sound output to stop. In some cases, damage could even occur to this unit and the speakers. oo This unit’s red terminal is positive (¥) and its black terminal is negative (^). Generally, the ¥ wire of the speaker cable is marked to distinguish it from the ^ wire of the cable. Connect the marked wire to the red ¥ terminal and the unmarked wire to the black ^ terminal. oo If the exposed end of a core wire in a speaker cable contacts another cable or terminal, a short could occur. oo Never allow speaker cables to cause a short. oo To prevent hum and noise, avoid bundling the cables together with the AC power cord or other cables. oo Connect it so that none of the wire insulation is touching the terminal. 4 Confirm that the cable is fastened securely by gently pulling the cable. Connecting with banana plugs You can also make connections using commercially-available banana plugs. First, connect the banana plugs to the speaker cables and then connect the plugs to the terminals. oo Keep the caps tightened when in use. oo Carefully read the instructions for the banana plugs that you are using. ATTENTION Notice about the European model In accordance with European safety regulations, connecting banana plugs to speaker terminals is not allowed on European models. The holes into which banana plugs could be inserted have been covered with black caps. Connect speakers using bare wires or spade lugs. If a black cap should become separated from its terminal, return it to its original position. 7 Connections A C B Included power cord RCA cables XLR cables c R L R L Audio output (LINE OUT, etc.) Audio output (LINE OUT, etc.) Cassette deck, CD player, etc. Cassette deck, CD player, etc. A Analog audio input connectors (LINE 1, LINE 2, LINE 3, XLR) Use these to input stereo analog audio. Connect the audio output connectors of a cassette deck, CD player or other audio output equipment to these. Connect this unit’s R input connector to the R output connector of the audio output device, and this unit’s L input connector to the L output connector of the other device. 8 Wall outlet oo This unit’s XLR connectors are 2: HOT. Use commercially-available audio cables for connections. LINE1: RCA cables LINE2: RCA cables LINE3: RCA cables XLR: XLR cables Connecting headphones B Power inlet (~IN) Connect the supplied power cord here. After all other connections are complete, connect the power cord’s plug to a wall outlet. EN VVDo not use any power cord other than the one included with this unit. Use of other power cords could result in fire or electric shock. VVUnplug the cord from the outlet when not using the unit for a long time. VVComplete all other connections before setting the STANDBY/ON switch to ON. oo Carefully read the manuals of the devices that you are connecting and follow their instructions when making connections. oo Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so could cause noise. oo Connect all plugs completely. VVCAUTION While wearing headphones, do not connect or disconnect them or turn the unit on or off. Doing so could result in a sudden loud noise that could harm your hearing. Always set the volume to minimum (−∞ dB) before putting headphones on (page 12). C Maintenance port This is used for maintenance. Do not connect anything to this port unless instructed to do so by our service department. 9 Main unit parts and functions A B C D A STANDBY/ON switch E F C INPUT SELECTOR knob Use to put the unit into standby mode or turn it on. B PHONES jack Connect headphones with a 3.5mm (1/8") stereo mini plug here (page 9). oo This headphone amp circuit uses a four-pole connector with independent left and right for grounding. Ordinary plugs with 3 or 4 poles can be used. oo When headphones are connected to this unit, sound will be output from the PHONES jack but will not be output from the SPEAKERS terminals on the back of the unit. Use to select the input source. The indicator lights for the selected source. D Remote control signal receiver This receives signals from the remote control. When operating the remote control, point it at the remote control signal receiver. E Level meters These show the output levels. Wiring illustration F VOLUME knob Use to adjust the volume. Turn right to increase and left to decrease the volume. L+ 10 R+ L− R− The maximum volume level is 0 and the minimum level is −∞ (negative infinity). Before setting the STANDBY/ON switch to ON, set the VOLUME knob to its minimum value (−∞). Failure to do so could result in sudden loud noises that could damage speakers and harm your hearing. Remote control parts and functions a STANDBY/ON button Press to put the unit into standby mode or turn it on. a e EN b Input selection buttons Use to select the playback source. b c METER button Press to change level meter operation. d MUTE button Press this button to mute the sound temporarily. Press it again to restore sound output at the previous level (page 13). Press and hold to cancel muting (page 13). c d f e DIMMER button Use to change the brightness of the input source indicators and level meters. Press to cycle through the brightness settings in the following order. Bright indicators, bright meters c Medium indicators, medium meters c Dim indicators, dim meters c Dim indicators, unlit meters f VOLUME (+/−) buttons Use to adjust the volume. Press and hold a VOLUME button to continuously change the volume. The RC-1332 remote control supplied with the AX-505 can control both AX-505 and PD-501HR units. Only the buttons used for the AX-505 are explained in this document. When the main unit and the remote control both have buttons with the same functions, this manual explains how to use one of the buttons. The other corresponding button can be used in the same manner. 11 Basic operation 1 Minimize the volume. 3 Turn the INPUT SELECTOR knob to select the Use the VOLUME knob or the remote control VOLUME buttons to minimize the volume. input source. The input indicator lights for the selected source. −∞ dB: Minimum volume 0 dB: Maximum volume 2 Set the STANDBY/ON switch to ON. 4 Operate the playback device. Refer to the operation manual of that device. 5 Adjust the volume. The input source indicators will blink and the mute function will turn on. When the amplifier operation stabilizes, the indicators will light and the mute function will turn off. −∞ dB: Minimum volume 0 dB: Maximum volume Start playback on the source and use the VOLUME knob or remote control VOLUME buttons to adjust the volume to its optimal level. 12 Automatic power saving function Changing level meter operation This unit has an automatic power saving function. If the automatic power saving function is set to on, the unit will automatically enter standby mode if there is no audio input for about 30 minutes. Press the remote control METER button to cycle through level meter operation settings. You can check the automatic power saving setting by looking at the input source indicators immediately after turning the unit on. Automatic power saving function on An input source indicator will blink every two seconds. Automatic power saving function off After all input source indicators light for two seconds, an input source indicator will blink every two seconds. Turning automatic power saving on and off 1 Press the remote control STANDBY/ON button to put the unit into standby. Normal c +20 dB c Off 2 Press and hold the remote control STANDBY/ ON button for three seconds. The unit turns on, all the input source indicators blink and the on/off setting changes. oo When level meter operation is +20 dB, needle movement will be greater than usual. Restoring default settings Press for 3 seconds After minimizing the volume, press and hold the remote control MUTE button for at least 3 seconds. The defaults will be restored after the input source indicators and level meters blink and the unit restarts. Muting playback If you want to temporarily mute the volume of this unit, press the remote control MUTE button. oo The input source indicators blink when playback is muted. Press for at least 3 seconds Press the remote control MUTE button again to cancel muting. 13 EN Troubleshooting If you experience a problem with the unit, please take a moment to review the following information before requesting service. If it still does not operate correctly, contact the retailer where you purchased the unit. General The unit does not turn on. ee Check that the power cord is completely plugged into the power outlet. If the outlet is switched, confirm that the switch is in the ON position. ee Connect a different electrical device to the outlet to confirm that it is supplying power. No sound is output. ee Adjust the VOLUME knob. Turn it clockwise (right) to increase the volume (page 10). ee Use the INPUT SELECTOR knob to select the input that is connected to the source that you want to hear (page 12). ee Reconfirm the connections with other equipment. Remote control does not work. ee Set the main unit STANDBY/ON switch to ON before using the remote control. ee If the batteries are exhausted, replace both of them with new ones. ee The remote control will not work if there is an obstruction between it and the main unit. Point the remote control at the remote control center on the unit from a distance of less than 5 m (16 ft.). A television set or another device operates in error. ee Some televisions that are able to receive signals from wireless remote controls might be operated in error by this unit’s remote control. If this is the case, turn the other devices off when using this remote control. Noise occurs. ee Place the unit as far away as possible from TVs, microwave ovens and other devices that have strong magnetism. There is a humming noise. ee If a connecting cable is near a power cord, fluorescent light or similar cause of interference, increase the distance between them as much as possible. 14 There is no sound from one side of the headphones. ee Confirm that the headphones plug is inserted completely. The level meter lights are blinking and no sound is output. ee The ¥ and ^ speaker cables might have shorted. Set the STANDBY/ON switch to STANDBY, and check the speaker connections. Sound output stops suddenly and the level meter lights are blinking. ee The protection circuit might have activated due to high temperature, excessive load or another cause. Set the STANDBY/ ON switch to STANDBY, check the power and speaker connections, and wait several minutes before setting it to ON again. If this unit is becoming hot, increase the amount of space between it and walls and other devices to increase the dissipation of heat. Automatic power saving caused the unit to enter standby. ee Set the STANDBY/ON switch to STANDBY once and then set it to ON again. Specifications Amplifier General Rated output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 W + 115 W (4 Ω, 1 kHz, THD 0.8%) Power supply Model for Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220–240 V, 50/60 Hz Model for USA/Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz 70 W + 70 W (8 Ω, 1 kHz, THD 0.8%) Allowable speaker impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–8 Ω Total harmonic distortion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.002% (8 Ω, 1 kHz, 1 W, JEITA) Power consumption Models for Europe and USA/Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 W External dimensions (W × H × D, including protrusions) 290 × 81.2 × 264 mm (11 1/2" × 3 1/4" × 10 1/2") Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 kg (9 3/8 lb) S/N ratio (input short) Operating temperature range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5°C to +35°C LINE IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB (8 Ω, 1 kHz, IHF-A) Operating humidity range. . . . . . . . . . . . . 5% – 85% (no condensation) Frequency response. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz – 50 kHz (−5 dB) (8 Ω, 1 kHz, 1 W, JEITA) Storage temperature range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20°C to +55°C Included accessories Headphones output Connector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5mm (1/8") 4-pole stereo mini jack Maximum output level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 mW + 360 mW (into 32Ω load, THD 10%, JEITA) Frequency response. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz – 150 kHz (−3 dB) Distortion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.003% (30mW output into 32Ω load, JEITA) Power cord × 1 Remote control (RC-1332) × 1 Batteries for remote control (AAA) × 2 Owner’s manual (this document, including warranty) × 1 oo For information about the warranty, users living in the USA and Canada should see pages 44–45 and the back cover (warranty document). Users living in Europe and other regions should see page 45. S/N ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB Compatible impedance range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–600 Ω oo Design and specifications are subject to change without notice. oo Weight and dimensions are approximate. Analog inputs oo Illustrations in this manual might differ slightly from production models. LINE connectors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 pairs Maximum input level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 Vrms Input impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kΩ or more XLR connectors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 pair Maximum input level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vrms Input impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kΩ or more 15 EN INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1) Lisez ces instructions. 2) Conservez ces instructions. 3) Tenez compte de tous les avertissements. AT T E N T I O N : P O U R R É D U I R E L E R I S Q U E D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ. < B Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence dans l’enceinte du produit d’une « tension dangereuse » non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents accompagnant l’appareil. AVERTISSEMENT : POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. ATTENTION oo NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. oo SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT, CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ. N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ. oo L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX. 4) Suivez toutes les instructions. 5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité. 6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. 7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant. 8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur. 9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète. 10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de sortie de l’appareil. 11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant. 12) Utilisez-le uniquement avec des chariots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du déplacement de l’ensemble chariot/ appareil. 13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation prolongée. 14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé. oo L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON. oo La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible. oo Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive. 16 ATTENTION oo N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. oo Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par exemple un vase. La plaque signalétique se trouve sous l’unité comme représenté ci-dessous. Façade oo N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. oo L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon d’alimentation. oo Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive. FR Plaque signalétique oo PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries remplaçables au lithium : remplacer une batterie par un modèle incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uniquement par un type identique ou équivalent. AVERTISSEMENT Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés d’un cordon d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d’un tel produit doit être branché dans une prise secteur avec terre de sécurité. AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION D’ALIMENTATION DE 120 V. VVPrécautions concernant les piles Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions suivantes. oo Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif (^) correctement orientés. oo Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile différents ensemble. oo Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles ne coulent. oo Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des piles et remplacez les piles par des neuves. oo N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas ensemble des types de pile différents. oo Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les piles dans un feu ou dans de l’eau. oo Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou exploser. oo Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut l’être. 17 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) Modèle pour le Canada Pour les consommateurs européens Déclaration de conformité d’Industrie Canada : CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA Mise au rebut des équipements électriques et électroniques et des piles et/ou accumulateurs Modèle pour l’Europe Ce produit est conforme aux directives européennes et aux autres réglementations de la Commission européenne. a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumulateur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales. b) En vous débarrassant correctement des équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses dans les équipements. d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à roulettes barrée d’une croix, indique que les équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers. Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accumulateurs (2006/66/CE), alors les symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE. Pb, Hg, Cd e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement. Les noms de société et de produit cités dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs. 18 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures performances de cette unité. Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement. Accessoires fournis Vérifiez que l’emballage contient bien tous les éléments indiqués ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l’un de ces éléments manque ou a été endommagé durant le transport. Cordon d’alimentation × 1 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Télécommande (RC-1332) × 1 Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Piles pour télécommande (AAA) × 2 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1 Utilisation du site mondial TEAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Avant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Emploi de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Branchement des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 FR oo Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux États-Unis et au Canada doivent consulter les pages 44–45 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la page 45. Branchements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Branchement d’un casque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Parties et fonctions de l’unité principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Entretien Parties et fonctions de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Essuyez les saletés du capot supérieur et des autres surfaces au moyen d’un chiffon doux légèrement humidifié avec un nettoyant neutre dilué. N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produit chimique, de diluant ou d’autres agents chimiques. Cela pourrait endommager la surface. VVPour votre sécurité, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant tout nettoyage. Utilisation du site mondial TEAC Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site mondial TEAC : http://teac-global.com/ Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC), cliquez sur la langue souhaitée afin d’ouvrir la page de téléchargement du site web pour cette langue. 19 Avant l’utilisation VVPrécautions concernant l’emplacement oo Placez l’unité sur une surface stable près du système audio que vous allez utiliser avec elle. oo N’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer. Cela comprend les endroits exposés directement au soleil ou près d’un radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres appareils chauffants. En outre, ne la placez pas au-dessus d’un amplificateur ou autre équipement dégageant de la chaleur. Cela pourrait causer une décoloration, une déformation ou un mauvais fonctionnement. Évitez aussi les endroits sujets aux vibrations ou exposés à une poussière excessive, au froid et à l’humidité. oo Quand vous installez cette unité, laissez un peu d’espace (au moins 3 cm) entre elle et les murs et d’autres appareils afin de permettre une bonne dissipation thermique. Si vous la placez par exemple sur une étagère, laissez au moins 5 cm de libre au-dessus de l’unité et 10 cm derrière elle. Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la température au risque d’entraîner un incendie. oo Vous pouvez empiler cette unité avec un PD-501HR, NT-505 ou d’autres unités des gammes 501/503/505. Toutefois, si la chaleur déclenche le circuit de protection et que le son se coupe brutalement, placez cette unité sur le dessus et à distance suffisante des murs et autres appareils afin d’améliorer la dissipation thermique. Emploi de la télécommande Précautions d’emploi V Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez attentivement lire et respecter les précautions en page 17. oo Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécommande de l’unité principale dans un rayon maximal de 5 m. Ne placez pas d’obstacles entre l’unité principale et la télécommande. oo La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de signal de télécommande de l’unité est exposé à la lumière du soleil ou à une forte source lumineuse. Si cela se produit, essayez de déplacer l’unité. oo Sachez que l’emploi de cette télécommande peut entraîner le déclenchement involontaire d’opérations sur d’autres appareils contrôlables par rayons infrarouges. Installation des piles Ouvrez l’arrière de la télécommande et insérez deux piles AAA avec leurs pôles ¥/^ orientés comme indiqué dans le boîtier. Replacez le couvercle. oo Ne placez pas de CD, CD-R, cassettes, autres équipements audio ou autres éléments sensibles à la chaleur sur l’unité. Cela pourrait endommager ces articles. oo Ne posez pas de tissu sur l’unité et ne placez pas celle-ci sur du linge de maison ou sur une épaisse moquette. Cela pourrait entraîner la surchauffe de l’unité et l’endommager. oo Ne déplacez pas l’unité durant l’utilisation. oo La tension d’alimentation de l’unité doit correspondre à la tension imprimée sur son panneau arrière. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez un électricien. oo N’ouvrez pas le boîtier de l’unité car cela peut endommager les circuits ou causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans l’unité, consultez votre revendeur. oo Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, tirez toujours sur sa fiche, jamais sur le cordon. 20 Quand faut-il remplacer les piles ? Si la portée d’action de la télécommande diminue ou si l’unité principale cesse de répondre aux touches de la télécommande, remplacez les deux piles par des neuves. Jetez les piles usagées conformément à leurs instructions ou aux directives établies par votre municipalité. Branchement des enceintes Comment brancher les enceintes 1 Dénudez environ un centimètre de câble d’enceinte à son extrémité et épissez bien les conducteurs. 2 Dévissez le capuchon du bornier en le tournant dans le sens anti-horaire. VVPrécautions lors du branchement des enceintes oo Branchez le cordon d’alimentation une fois toutes les autres connexions faites. 3 Insérez le fil conducteur dans le bornier et revissez le capuchon en le tournant dans le sens horaire afin que le fil soit bien tenu. oo Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements. oo Lorsque les masses gauche et droite sont communes par exemple dans un caisson de graves avec amplificateur intégré, certaines conditions de connexion peuvent rendre l’utilisation impossible. oo Connectez-le de façon à ce qu’aucune partie de l’isolant ne touche le bornier. ATTENTION oo Cette unité fonctionne avec des enceintes dont l’impédance nominale est comprise entre 4 Ω et 8 Ω. L’emploi d’enceintes d’impédance inférieure à 4 Ω peut notamment déclencher le circuit de protection, ce qui coupe le son. Dans certains cas, cette unité et les enceintes peuvent même être endommagées. oo Le bornier rouge de cette unité est le plus (¥) et son bornier noir est le moins (^). Généralement, le conducteur ¥ du câble d’enceinte est marqué pour le distinguer du conducteur ^. Branchez le conducteur marqué au bornier ¥ rouge, et le conducteur non marqué au bornier ^ noir. oo Si l’extrémité dénudée d’un conducteur de câble d’enceinte entre en contact avec un autre câble ou bornier, un court-circuit peut en résulter. oo Ne laissez jamais les câbles d’enceinte causer un court-circuit. oo Pour éviter tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas les câbles avec le cordon d’alimentation secteur ou d’autres câbles. 4 Vérifiez que le câble est solidement fixé en tirant doucement sur le câble. Connexion par fiches bananes Vous pouvez également faire des connexions au moyen de fiches bananes disponibles dans le commerce. D’abord, montez les fiches bananes sur les câbles d’enceinte, puis connectez les fiches aux borniers. oo Maintenez les capuchons vissés pendant l’utilisation. oo Lisez attentivement les instructions concernant les fiches bananes que vous utilisez. ATTENTION Remarque concernant le modèle européen Conformément aux réglementations de sécurité européennes, le branchement de fiches bananes à des borniers d’enceinte n’est pas autorisé sur les modèles européens. Les orifices dans lesquels pourraient s’insérer les fiches bananes ont été occultés par des capuchons noirs. Branchez les enceintes à l’aide de câbles nus ou portant des cosses à fourche. Si un capuchon noir sort de son bornier, remettez-le en place. 21 FR Branchements A C B Cordon d’alimentation secteur fourni Câbles RCA Câbles XLR c R L R L Sortie audio (LINE OUT, etc) Sortie audio (LINE OUT, etc) Platine cassette, lecteur de CD, etc. Platine cassette, lecteur de CD, etc. A Prises d’entrée audio analogique (LINE 1, LINE 2, LINE 3, XLR) Servent à recevoir l’audio analogique stéréo. Branchez-y les prises de sortie audio d’une platine cassette, d’un lecteur de CD ou autre équipement à sortie audio. Reliez la prise d’entrée R (droite) de cette unité à la prise de sortie R de l’appareil audio source, et la prise d’entrée L (gauche) de cette unité à la prise de sortie L de l’autre appareil. 22 Prise secteur oo Les connecteurs XLR de cette unité ont le « point chaud » sur la broche 2. Utilisez des câbles audio du commerce pour les branchements. LINE1 : câbles RCA LINE2 : câbles RCA LINE3 : câbles RCA XLR : câbles XLR Branchement d’un casque B Prise d’entrée d’alimentation (~IN) Branchez ici le cordon d’alimentation fourni. Une fois tous les autres branchements terminés, branchez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur. VVN’utilisez aucun cordon d’alimentation autre que celui fourni avec cette unité. L’utilisation d’autres cordons d’alimentation peut entraîner un incendie ou un choc électrique. FR VVDébranchez le cordon de la prise secteur en cas de non-utilisation prolongée de l’unité. VVEffectuez toutes les autres connexions avant de basculer l’interrupteur STANDBY/ON sur ON. oo Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils que vous branchez et suivez leurs instructions quand vous faites les branchements. oo Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits. VVATTENTION N’allumez/n’éteignez pas l’unité et ne branchez/débranchez pas le casque quand vous portez ce dernier. Cela pourrait entraîner un bruit fort et soudain risquant d’endommager votre audition. Ramenez toujours le volume au minimum (−∞ dB) avant de mettre le casque (page 26). oo Branchez à fond toutes les fiches. C Port de maintenance Sert à la maintenance. N’y branchez rien sauf si vous êtes invité à le faire par notre service après-vente. 23 Parties et fonctions de l’unité principale A B C D A Interrupteur STANDBY/ON B Prise casque (PHONES) Branchez ici un casque à fiche mini-jack 3,5 mm stéréo (page 23). oo Ce circuit d’amplification pour casque utilise un connecteur à 4 points avec mise à la masse indépendante pour la gauche et la droite. Des fiches ordinaires à 3 ou 4 points peuvent être utilisées. oo Lorsqu’un casque est branché à cette unité, le son est produit par la prise PHONES mais plus par les borniers SPEAKERS de la face arrière. Schéma de câblage 24 D+ F C Sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR) Utilisez-le pour mettre l’unité en veille ou pour l’allumer. G+ E Sert à sélectionner la source d’entrée. Le voyant de la source sélectionnée s’allume. D Capteur de signal de télécommande Reçoit les signaux de la télécommande. Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de signal de télécommande. E Indicateurs de niveau Ils affichent les niveaux de sortie. F Bouton VOLUME Sert à régler le volume. Tournez-le vers la droite pour monter le volume et vers la gauche pour le baisser. G− D− Le niveau maximal de volume est 0, et le niveau minimal −∞ (moins l’infini). Avant de basculer l’interrupteur STANDBY/ON sur ON, réglez le bouton VOLUME au minimum (−∞). Ne pas le faire peut entraîner des bruits forts et soudains risquant d’endommager les haut-parleurs et d’altérer votre audition. Parties et fonctions de la télécommande a Touche STANDBY/ON a e Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité en veille ou pour l’allumer. b Touches de sélection d’entrée b Servent à sélectionner la source de lecture. FR c Touche METER Appuyez sur cette touche pour changer le fonctionnement des indicateurs de niveau. d Touche MUTE c d f Appuyez sur cette touche pour couper temporairement le son. Appuyez à nouveau pour rétablir le son (page 27). Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour rétablir les réglages d’usine par défaut de l’unité (page 27). e Touche DIMMER Permet de modifier la luminosité des voyants de source d’entrée et des indicateurs de niveau. Appuyez pour faire défiler les réglages de luminosité dans l’ordre suivant. Grande luminosité pour les voyants et les indicateurs de niveau c Luminosité moyenne pour les voyants et les indicateurs de niveau c Luminosité atténuée pour les voyants et les indicateurs de niveau c Luminosité atténuée pour les voyants, indicateurs de niveau éteints La télécommande RC-1332 fournie avec l’AX-505 peut contrôler à la fois l’AX-505 et le PD-501HR. Seules les touches servant à l’AX-505 sont expliquées dans ce document. f Touches VOLUME (+/−) Servent à régler le volume. Maintenez une touche VOLUME enfoncée pour changer le volume en continu. Quand l’unité principale et la télécommande ont toutes les deux des touches ayant les mêmes fonctions, ce mode d’emploi explique comment utiliser l’une ou l’autre. La touche homologue peut s’utiliser de la même façon. 25 Fonctionnement de base 1 Réduisez le volume au minimum. Utilisez le bouton VOLUME ou les touches VOLUME de la télécommande pour réduire le volume au minimum. 3 Tournez le sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR) pour choisir la source d’entrée. Le voyant de la source d’entrée sélectionnée s’allume. −∞ dB : volume minimal 0 dB : volume maximal 2 Basculez l’interrupteur STANDBY/ON sur ON. 4 Lancez la lecture sur l’appareil source. Référez-vous au mode d’emploi de cet appareil. 5 Réglez le volume. Les voyants de source d’entrée clignotent et la fonction de coupure du son s’active. Lorsque l’amplificateur s’est stabilisé, les voyants s’allument et la fonction de coupure du son est désactivée. −∞ dB : volume minimal 0 dB : volume maximal Lancez la lecture sur la source et utilisez le bouton VOLUME ou les touches VOLUME de la télécommande pour régler le volume à son niveau optimal. 26 Fonction d’économie automatique d’énergie Changement du fonctionnement des indicateurs de niveau Cette unité a une fonction d’économie automatique d’énergie. Quand la fonction d’économie automatique d’énergie est activée, l’unité passe automatiquement en mode de veille si elle reste environ 30 minutes sans recevoir de signal audio. Appuyez sur la touche METER de la télécommande pour passer en revue les réglages de fonctionnement des indicateurs de niveau. Vous pouvez contrôler le réglage d’économie automatique d’énergie en regardant les indicateurs de source d’entrée juste après mise sous tension de l’appareil. FR Fonction d’économie automatique d’énergie activée : Un voyant de source d’entrée clignote toutes les deux secondes. Fonction d’économie automatique d’énergie désactivée : Après que tous les voyants de source d’entrée soient restés allumés durant deux secondes, un voyant de source d’entrée clignote toutes les deux secondes. Normal c +20 dB Activation et désactivation de la fonction d’économie automatique d’énergie c Désactivé 1 Appuyez sur la touche STANDBY/ON de la télécommande pour mettre l’unité en veille. 2 Maintenez pressée la touche STANDBY/ON de la télécommande durant trois secondes. L’unité s’allume, tous les voyants de source d’entrée clignotent et le réglage On/Off (activé/désactivé) change. oo Avec un réglage de fonctionnement à +20 dB, les mouvements de l’aiguille seront plus importants. Restauration des réglages par défaut Après avoir réduit le volume au minimum, appuyez sur la touche MUTE de la télécommande et maintenez-la enfoncée pendant au moins trois secondes. Les valeurs d’usine par défaut seront restaurées après clignotement des voyants de source d’entrée et des indicateurs de niveau et redémarrage de l’unité. Pressez durant 3 secondes Coupure du son Si vous souhaitez couper temporairement le son de cette unité, appuyez sur la touche MUTE de la télécommande. oo Les voyants de source d’entrée clignotent lorsque le son est ainsi coupé. Maintenez la touche au moins 3 secondes Appuyez à nouveau sur la touche MUTE de la télécommande pour rétablir le son. 27 Guide de dépannage Si vous rencontrez un problème avec l’unité, veuillez prendre un moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une réparation. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée. Générales L’unité ne s’allume pas. ee Vérifiez que le cordon d’alimentation est enfoncé à fond dans la prise secteur. Si la prise a un commutateur, vérifiez que celui-ci est en position ON. ee Branchez un autre appareil électrique à la prise pour vérifier qu’elle fournit bien du courant. Aucun son n’est produit. ee Réglez le bouton VOLUME. Tournez-le dans le sens horaire (vers la droite) pour augmenter le volume (page 24). ee Avec le sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR), sélectionnez l’entrée à laquelle est branchée la source que vous désirez entendre (page 26). ee Re-vérifiez les branchements aux autres équipements. La télécommande ne fonctionne pas. ee Réglez l’interrupteur STANDBY/ON de l’unité principale sur ON avant d’utiliser la télécommande. ee Si les piles sont déchargées, remplacez les deux par des neuves. ee La télécommande ne fonctionnera pas s’il y a un obstacle entre elle et l’unité principale. Pointez la télécommande vers son capteur sur l’unité à une distance de moins de 5 m. Un téléviseur ou un autre appareil réagit par erreur. ee La télécommande de cette unité peut déclencher par erreur certains téléviseurs capables de recevoir des signaux de télécommandes sans fil. Dans ce cas, éteignez les autres appareils quand vous utilisez cette télécommande. Du bruit se produit. ee Éloignez autant que possible l’unité des téléviseurs, fours à micro-ondes et autres appareils à fort champ magnétique. Il y a un bruit de ronflement. ee Si un câble de liaison est proche d’un cordon d’alimentation, d’un éclairage fluorescent ou d’une cause de parasites similaire, écartez-les autant que possible l’un de l’autre. 28 Il n’y a pas de son d’un côté du casque. ee Vérifiez que la fiche du casque est enfoncée à fond. Les éclairages des indicateurs de niveau clignotent et aucun son ne sort. ee Les fils ¥ et ^ d’une enceinte sont peut-être en court-circuit. Mettez l’interrupteur STANDBY/ON sur STANDBY et vérifiez les connexions des enceintes. Le son se coupe soudainement et l’éclairage des indicateurs de niveau clignote. ee Le circuit de protection peut s’être activé à cause d’une température élevée, d’une charge excessive ou d’une autre raison. Mettez l’interrupteur STANDBY/ON sur STANDBY, vérifiez les connexions d’alimentation et des enceintes et attendez quelques minutes avant de le rebasculer sur ON. Si cette unité chauffe, augmentez l’espace qui la sépare des murs et des autres appareils pour faciliter la dissipation thermique. L’économiseur automatique d’énergie a fait passer l’unité en veille. ee Mettez l’interrupteur STANDBY/ON sur STANDBY, puis ramenez-le sur ON. Caractéristiques techniques Amplificateur Générales Sortie nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 W + 115 W (4 Ω, 1 kHz, DHT 0,8 %) Alimentation électrique Modèle Europe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220 – 240 V, 50/60 Hz Modèle USA/Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz 70 W + 70 W (8 Ω, 1 kHz, DHT 0,8 %) Impédance d’enceinte acceptable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 – 8 Ω Distorsion harmonique totale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 % (8 Ω, 1 kHz, 1 W, JEITA) Consommation électrique Modèle Europe et USA/Canada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 W Dimensions externes (L × H × P, saillies incluses) 290 × 81,2 × 264 mm Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg Rapport signal/bruit (entrée court-circuitée) Température de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C à +35 °C LINE IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB (8 Ω, 1 kHz, IHF-A) Hygrométrie de fonctionnement . . . 5 % – 85 % (sans condensation) Réponse en fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz – 50 kHz (−5 dB) (8 Ω, 1 kHz, 1 W, JEITA) Température de stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . −20 °C à +55 °C Accessoires fournis Sortie casque Prise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mini-jack 3,5 mm stéréo 4 points Niveau de sortie maximal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 mW + 360 mW (charge de 32 Ω, DHT 10 %, JEITA) Réponse en fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz – 150 kHz (−3 dB) Distorsion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 % (sortie de 30 mW sous charge de 32 Ω, JEITA) Cordon d’alimentation × 1 Télécommande (RC-1332) × 1 Piles pour télécommande (AAA) × 2 Mode d’emploi (ce document, y compris la garantie) × 1 oo Pour plus d’informations sur la garantie, les utilisateurs vivant aux États-Unis et au Canada doivent consulter les pages 44–45 et le dos de la couverture (document de garantie). Les utilisateurs vivant en Europe et dans d’autres régions doivent consulter la page 45. Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB Plage d’impédance compatible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 – 600 Ω oo Conception et caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. Entrées analogiques Prises LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 paires oo Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées. oo Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement différer des modèles de production. Niveau d’entrée maximal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 Vrms Impédance d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kΩ ou plus Connecteurs XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 paire Niveau d’entrée maximal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vrms Impédance d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kΩ ou plus 29 FR INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1) Lea estas instrucciones. 2) Conserve estas instrucciones. 3) Cumpla con lo indicado en los avisos. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. < El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas. B El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato. AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR! oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS. 4) Siga todas las instrucciones. 5) No utilice este aparato cerca del agua. 6) Límpielo solo con un trapo seco. 7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada. 10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato. 11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante. 12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños. 13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo. 14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento. oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. 30 PRECAUCIÓN oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato. La placa de identificación está situada en la parte inferior de la unidad como muestra la ilustración. Frontal oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares. oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los “packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo. Placa de identificación ES oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente. AVISO Los productos con construcción de Clase ! están equipados con un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión de protección de tierra. EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120V. VVPrecauciones con respecto a las pilas Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. oo Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orientación de los polos positivo (¥) y negativo (^). oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes. oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas. oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas. oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos. oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar. oo Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que es una pila recargable. 31 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación) Modelo para EE. UU. Declaración de conformidad Parte responsable: Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA 90501 U.S.A. Número de teléfono: 1-201-785-2600 Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento. Información Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas: • Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora. •Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor. • Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/ TV con experiencia. PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), enton- Pb, Hg, Cd ces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE. e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato. Modelo para Europa Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea. Los nombres de empresas y productos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios. 32 Índice Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas. Accesorios incluidos Compruebe que la caja contiene todos los accesorios incluidos que se indican a continuación. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el transporte. Cable de corriente × 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Mando a distancia (RC-1332) × 1 Accesorios incluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1 Web global de TEAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Uso del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 oo Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información sobre la garantía en las páginas 44–45 y en la contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras áreas deben consultar la página 45. Conexión de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Conexión de unos auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Mantenimiento Partes y funciones de la unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Partes y funciones del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Limpie la cubierta y los demás paneles con un paño suave ligeramente humedecido con un líquido limpiador neutro diluido. No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos, ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden dañar la superficie de la unidad. VVPor seguridad, desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente antes de proceder a la limpieza. Web global de TEAC Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden descargar desde el sitio web global de TEAC: http://teac-global.com/ En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas correspondiente a dicho idioma. 33 ES Antes de su utilización VVPrecauciones de emplazamiento oo Coloque la unidad en una ubicación estable cerca del sistema de audio con el que la vaya a utilizar. oo No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción. Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro equipo que genere calor. Si lo hace, la unidad podría decolorarse, deformarse o estropearse. Evite también ubicaciones sujetas a vibraciones o expuestas a excesivo polvo, frío o humedad. oo Para permitir una buena disipación del calor, deje un poco de espacio (al menos 3 cm) entre esta unidad y las paredes u otros dispositivos cuando la instale. Si se coloca en un rack, deje libres al menos 5 cm por encima de la unidad y 10 cm por detrás. Si no deja estos márgenes de seguridad, el calor podría acumularse en el interior y provocar un incendio. oo Puede apilar esta unidad con un PD-501HR, NT-505 u otras unidades de las series 501/503/505. Sin embargo, si el calor llegase a activar el circuito de protección y la salida de sonido se detuviese de repente, coloque esta unidad en la parte de arriba y con la suficiente distancia entre ella y las paredes u otros dispositivos con el fin de mejorar la disipación del calor. Uso del mando a distancia Precauciones de uso V Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o la oxidación de materiales cercanos. Por favor, lea atentamente y observe las instrucciones de las precauciones de la página 31. oo Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad principal, a una distancia de 5 m o menos. No coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia. oo El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad principal está expuesto a la luz solar directamente o a una luz intensa. Si esto ocurre, intente mover de sitio la unidad. oo Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que puedan ser controlados por rayos infrarrojos. Instalación de las pilas Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e introduzca en el compartimento dos pilas AAA con su polos ¥/^ orientados como se muestra. Vuelva a colocar la tapa. oo No coloque encima de esta unidad discos CD, CD-R, cintas de cassette, otros equipos de audio o cualquier objeto susceptible de calentarse, ya que podrían sufrir daños. oo No coloque ningún paño ni tela encima de la unidad ni ponga la unidad sobre una cama o una moqueta o alfombra gruesa. Si lo hace, podría causar un sobrecalentamiento a la unidad y dañarla. oo No mueva la unidad durante su utilización. oo El voltaje suministrado a la unidad deberá ser el mismo que está impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista. oo No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor. oo Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable. 34 Cuándo sustituir las pilas Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad principal disminuye o si la unidad deja de responder a los botones del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas. Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales. Conexión de los altavoces Cómo conectar los altavoces 1 Quite aproximadamente 1 centímetro del aislante del extremo del cable de altavoz y retuerza el cable entrelazando los hilos conductores entre sí lo mejor posible. 2 Gire la cubierta del terminal en la dirección contraria a las agujas del reloj para aflojarla. VVPrecauciones al conectar los altavoces oo Conecte los enchufes de los cables de corriente una vez que se hayan hecho todas las demás conexiones. oo Lea atentamente los manuales de los dispositivos que está conectando y siga sus instrucciones cuando haga las conexiones. 3 Inserte el cable en el agujero del pivote del terminal y gire la cubierta del terminal en la dirección de las agujas del reloj para afianzar la conexión. oo Cuando las tierras izquierda y derecha estén compartidas en un subwoofer con amplificador integrado, por ejemplo, puede que el uso no sea posible dependiendo de las condiciones de conexión. ATENCIÓN oo Esta unidad funciona con altavoces que tengan impedancias nominales entre 4 Ω y 8 Ω. El uso de altavoces con impedancias menores a 4 Ω, en particular, podría hacer que el circuito de protección se activase y dejase de salir sonido. En algunos casos, podrían incluso dañarse la unidad y los altavoces. oo El terminal rojo de esta unidad es el positivo (¥) y el terminal negro es el negativo (^). El conductor ¥ del cable de altavoz está marcado para distinguirlo del conductor ^ del cable. Conecte el conductor marcado al terminal rojo ¥ y el conductor no marcado al terminal negro ^. oo Si un extremo de cable pelado (es decir, con los hilos del cable al aire) de un altavoz entra en contacto con otro cable o terminal, se puede producir un cortocircuito. oo Nunca permita que los cables de altavoz causen un cortocircuito. oo Para evitar zumbidos y ruidos, evite agrupar o juntar estos cables con el cable de corriente u otros cables. oo Conéctelo de modo que ninguna parte del aislamiento del cable esté en contacto con el terminal. 4 Confirme que el cable está bien sujeto tirando suavemente de él. Conexión con clavijas de tipo banana También puede hacer las conexiones usando clavijas de tipo banana de las disponibles en establecimientos comerciales. Primero, conecte las clavijas de tipo banana a los cables de altavoz y después conecte dichas clavijas a los terminales. oo Mantenga siempre las cubiertas apretadas cuando los altavoces estén en uso. oo Lea atentamente las instrucciones de las clavijas de tipo banana que esté utilizando. ATENCIÓN Advertencia sobre el modelo para Europa De acuerdo con las regulaciones de seguridad europeas, no está permitido la conexión de clavijas de tipo banana en los modelos para Europa. Los orificios en los que podrían introducirse las clavijas de tipo banana están cubiertos con tapas negras. Conecte los altavoces con cables pelados o con enganches de horquilla. Si una tapa negra llegara a desprenderse de su terminal, vuelva a colocarla en su posición original. 35 ES Conexiones A C B Cable de corriente incluido Cables RCA Cables XLR c R L R L Salida de audio (SALIDA DE LÍNEA, etc.) Salida de audio (SALIDA DE LÍNEA, etc.) Pletina de cassette, reproductor de CD, etc. Pletina de cassette, reproductor de CD, etc. A Terminales de entrada de audio analógico (LINE 1, LINE 2, LINE 3, XLR) Utilícelos para introducir audio analógico estéreo. Conecte a estos terminales los terminales de salida de audio de una pletina de cassette, un reproductor de CD u otro equipo de salida de audio. Conecte el terminal de entrada R (derecha) de esta unidad al terminal de salida R del dispositivo de salida de audio, y el terminal de entrada L (izquierda) de esta unidad al terminal de salida L del otro dispositivo. 36 Toma de electricidad oo Los terminales XLR de esta unidad están configurados con el pin 2 como VIVO (positivo). Utilice cables de audio de los disponibles en establecimientos comerciales para las conexiones. LINE1: cables RCA LINE2: cables RCA LINE3: cables RCA XLR: cables XLR Conexión de unos auriculares B Entrada para el cable de corriente (~IN) Aquí se conecta el cable de corriente suministrado. No conecte el cable de corriente a una toma de electricidad hasta que haya terminado todas las demás conexiones. VVNo utilice ningún cable de corriente que no sea el incluido con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede ser causa de incendio o descargas eléctricas. VVDesenchufe el cable de corriente de la toma de ES electricidad cuando no utilice la unidad durante un largo periodo de tiempo. VVTermine todas las conexiones antes de poner el interruptor STANDBY/ON en ON (encendido). VVPRECAUCIÓN oo Lea atentamente los manuales de los dispositivos que está conectando y siga sus instrucciones cuando haga las conexiones. Nunca conecte o desconecte los auriculares ni encienda o apague la unidad con los auriculares puestos. Si lo hace, puede causar ruido repentino a alto volumen capaz de lesionar sus oídos. oo No agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, puede originarse ruido. Ajuste siempre el volumen al mínimo (−∞ dB) antes de ponerse los auriculares (página 40). oo Inserte todos los conectores hasta el fondo. C Puerto de mantenimiento Se utiliza para mantenimiento. No conecte nada a este puerto a menos que reciba instrucciones para hacerlo por parte de nuestro servicio técnico. 37 Partes y funciones de la unidad principal A B C D A Interruptor STANDBY/ON E F C Mando INPUT SELECTOR Se utiliza para poner la unidad en modo de reposo (STANDBY) o encenderla (ON). B Salida de auriculares PHONES Se utiliza para seleccionar la fuente de entrada. Se iluminará el indicador de la fuente seleccionada. D Receptor de señal del mando a distancia Conecte aquí unos auriculares con un minijack estéreo de 3,5 mm (página 37). oo Este circuito amplificador de auriculares utiliza un terminal de cuatro polos, con masas de tierra independientes para el canal izquierdo y el derecho. Se pueden utilizar jacks normales con 3 o 4 polos. oo Cuando hay unos auriculares conectados a esta unidad, el sonido sale por la salida de auriculares (PHONES) pero no sale por los terminales de altavoces (SPEAKERS) situados en la parte trasera de la unidad. Ilustración del cableado Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia este receptor de señal. E Medidores de nivel Muestran los niveles de salida. F Mando VOLUME Se utiliza para ajustar el volumen. Gírelo a la derecha para aumentar el volumen y hacia la izquierda para disminuirlo. El nivel de volumen máximo es 0 y el mínimo −∞ (infinito negativo). Antes de poner el interruptor STANDBY/ON en ON (encendido), baje el mando VOLUME al mínimo (−∞). Si no lo hace, podría causar ruido repentino a alto volumen capaz de originar daños a los altavoces y a sus oídos. (Izda. +) 38 (Dcha. +) (Izda. −) (Dcha. −) Partes y funciones del mando a distancia a Botón STANDBY/ON a e Púlselo para poner la unidad en modo de reposo (STANDBY) o encenderla (ON). b Botones de selección de entrada b Se utilizan para seleccionar la fuente de reproducción. c Botón METER Púlselo para cambiar el funcionamiento de los medidores de nivel. d Botón MUTE c d f Pulse este botón para silenciar el sonido temporalmente. Púlselo otra vez para cancelar el silenciamiento (página 41). Púlselo y manténgalo pulsado para restablecer la unidad a sus ajustes predeterminados de fábrica (página 41). e Botón DIMMER Se utiliza para cambiar el brillo de los indicadores de las fuentes de entrada y de los medidores de nivel. Púlselo para recorrer cíclicamente los ajustes de brillo en el orden siguiente: Indicadores brillantes, medidores brillantes c Indicadores medios, medidores medios c Indicadores atenuados, medidores atenuados c Indicadores atenuados, medidores apagados f Botones VOLUME (+/−) El mando a distancia RC-1332 suministrado con el AX-505 puede controlar tanto el AX-505 como el PD-501HR. En este documento se explican solo los botones utilizados para el AX-505. Se utilizan para ajustar el volumen. Mantenga pulsado uno de los botones VOLUME para cambiar el volumen de manera continuada. Cuando la unidad principal y el mando a distancia tengan botones con las mismas funciones, este manual explica cómo utilizar uno de ellos. El otro botón correspondiente puede utilizarse de la misma manera. 39 ES Funcionamiento básico 1 Ponga el volumen al mínimo. Utilice el mando VOLUME o los botones VOLUME del mando a distancia para poner el volumen al mínimo. 3 Gire el mando INPUT SELECTOR para seleccionar la fuente de entrada. Se iluminará el indicador de la fuente seleccionada. −∞ dB: volumen mínimo 0 dB: volumen máximo 2 Ponga el interruptor STANDBY/ON en ON (encendido). 4 Ponga en marcha el dispositivo de reproducción. Consulte el manual de instrucciones de dicho dispositivo. 5 Ajuste el volumen. Los indicadores de las fuentes de entrada parpadearán y la función de silenciamiento (mute) se activará. Cuando el funcionamiento del amplificador se estabilice, los indicadores se iluminarán y la función de silenciamiento se desactivará. −∞ dB: volumen mínimo 0 dB: volumen máximo Comience la reproducción en el dispositivo fuente y utilice el mando VOLUME o los botones VOLUME del mando a distancia para ajustar el volumen a su nivel óptimo. 40 Función de ahorro de energía automático Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático. Si la función de ahorro de energía automático está activada, la unidad automáticamente entrará en modo de reposo si no hay ninguna entrada de audio durante aproximadamente 30 minutos. Cambiar el funcionamiento de los medidores de nivel Pulse el botón METER del mando a distancia para recorrer cíclicamente los ajustes de funcionamiento de los medidores de nivel. El ajuste de la función de ahorro de energía automático puede comprobarse mirando los indicadores de las fuentes de entrada inmediatamente después de encenderse la unidad. Función de ahorro de energía automático activada: Un indicador de fuente de entrada parpadeará cada dos segundos. Función de ahorro de energía automático desactivada: Después de que todos los indicadores de las fuentes de entrada se iluminen durante dos segundos, un indicador de fuente de entrada parpadeará cada dos segundos. Activar y desactivar la función de ahorro de energía automático ES Normales c +20 dB c Desactivados 1 Pulse el botón STANDBY/ON del mando a distancia para poner la unidad en reposo (STANDBY). 2 Pulse y mantenga pulsado el botón STANDBY/ON del mando a distancia durante tres segundos. La unidad se encenderá, todos los indicadores de las fuentes de entrada parpadearán y el ajuste de activación/desactivación cambiará. oo Cuando el ajuste de funcionamiento de los medidores de nivel sea +20 dB, el movimiento de las agujas será mayor de lo habitual. Restablecer los ajustes predeterminados Después de poner el volumen al mínimo, pulse y mantenga pulsado el botón MUTE del mando a distancia durante al menos 3 segundos. Los ajustes predeterminados se restablecerán después de que los indicadores de las fuentes de entrada y los medidores de nivel parpadeen y la unidad se reinicie. Pulsar durante 3 segundos Silenciar la reproducción Si desea silenciar temporalmente el volumen de esta unidad, pulse el botón MUTE del mando a distancia. oo Los indicadores de las fuentes de entrada parpadean cuando se silencia la reproducción. Pulse durante al menos 3 segundos Pulse el botón MUTE del mando a distancia otra vez para cancelar el silenciamiento. 41 Solución de problemas Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar servicio técnico. Si aun así no funciona correctamente, póngase en contacto con el distribuidor donde compró la unidad. General La unidad no se enciende. ee Compruebe que el cable de corriente está bien conectado en la toma de electricidad. Si la toma de electricidad tiene un interruptor, confirme que este se encuentra en la posición de activado. ee Conecte un dispositivo eléctrico diferente en la toma de electricidad para confirmar que suministra corriente. No sale sonido. ee Ajuste el mando VOLUME. Gírelo hacia la derecha (en la dirección de las agujas del reloj) para subir el volumen (página 38). ee Utilice el mando INPUT SELECTOR para seleccionar la entrada que esté conectada a la fuente que desee escuchar (página 40). ee Reconfirme las conexiones con los demás componentes del equipo. El mando a distancia no funciona. ee Ponga el interruptor STANDBY/ON de la unidad principal en ON (encendido) antes de utilizar el mando a distancia. ee Si las pilas están gastadas, cambie ambas por otras nuevas. ee El mando a distancia no funcionará si hay algún obstáculo entre él y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacia el centro del receptor de señales del mando distancia de la unidad desde una distancia inferior a 5 m. Un televisor u otro dispositivo responden por error. ee Algunas televisiones capaces de recibir señales de mandos a distancia inalámbricos podrían responder por error al operar con el mando a distancia de esta unidad. Si se da el caso, apague dichos dispositivos cuando utilice este mando a distancia. Se produce ruido. ee Aleje la unidad lo más posible de televisiones, hornos microondas y otros aparatos con fuerte magnetismo. Hay un ruido o zumbido. ee Si hay un cable de conexión cerca de un cable de corriente, de un fluorescente o de otra causa de interferencias similar, aumente la distancia entre ellos tanto como sea posible. 42 No se oye sonido por un lado de los auriculares. ee Compruebe que el jack de los auriculares está bien insertado hasta el fondo. Las luces de los medidores de nivel están parpadeando y no sale ningún sonido. ee Los cables de altavoz ¥ y ^ podrían haberse cortocircuitado. Ponga el interruptor STANDBY/ON en STANDBY (reposo) y compruebe las conexiones de los altavoces. Deja de salir sonido de repente y las luces de los medidores de nivel están parpadeando. ee Puede que se haya activado el circuito de protección debido a alta temperatura, exceso de carga u otra causa. Ponga el interruptor STANDBY/ON en STANDBY (reposo), compruebe las conexiones de alimentación y de los altavoces, y espere varios minutos antes de ponerlo en ON (encendido) otra vez. Si esta unidad se calienta, aumente la cantidad de espacio entre ella y las paredes y otros dispositivos para incrementar la disipación de calor. El ahorro de energía automático ha causado que la unidad entre en reposo. ee Ponga el interruptor STANDBY/ON en STANDBY (reposo) y a continuación vuelva a ponerlo en ON (encendido). Especificaciones Amplificador General Potencia de salida nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 W + 115 W (4 Ω, 1 kHz, THD 0,8 %) Alimentación Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 220–240 V, 50/60 Hz Modelo para EE. UU./Canadá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz 70 W + 70 W (8 Ω, 1 kHz, THD 0,8 %) Impedancia de altavoces admitida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–8 Ω Distorsión armónica total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,002 % (8 Ω, 1 kHz, 1 W, JEITA) Consumo de corriente Modelos para Europa y EE. UU./Canadá. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 W Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos) 290 × 81,2 × 264 mm Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg Relación señal/ruido (corto en entrada) Margen de temperatura de funcionamiento. . . . . . . de +5 °C a +35 °C LINE IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 dB (8 Ω, 1 kHz, IHF-A) Margen de humedad de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . 5 % – 85 % (sin condensación) Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz – 50 kHz (−5 dB) (8 Ω, 1 kHz, 1 W, JEITA) Margen de temperatura de almacenamiento . . . . de −20 °C a +55 °C Salida de auriculares Terminal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Minijack estéreo de 4 polos, 3,5 mm Nivel de salida máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 360 mW + 360 mW (con carga de 32 Ω, THD 10 %, JEITA) Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Hz – 150 kHz (−3 dB) Distorsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,003 % (potencia de salida de 30 mW con carga de 32 Ω, JEITA) Accesorios incluidos Cable de corriente × 1 Mando a distancia (RC-1332) × 1 Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2 Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1 oo Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información sobre la garantía en las páginas 44–45 y en la contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras áreas deben consultar la página 45. Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB Rango de impedancia compatible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16–600 Ω oo El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Entradas analógicas Terminales LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 pares oo El peso y las dimensiones son aproximados. oo Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. Nivel de entrada máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 Vrms Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kΩ o más Terminales XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par Nivel de entrada máximo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vrms Impedancia de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kΩ o más 43 ES WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA Warranty provisions (United States and Canada only) Length of Warranty The parts and labor warranty will be effective for one (1) year from the date of the original purchase for products not used for commercial purposes. For products used commercially, the warranty is ninety (90) days for magnetic heads and optical pickups, one (1) year for all other parts and ninety (90) days for labor. Who Is Covered Under This Warranty This warranty is valid only in the United States or Canada, dependent upon the country in which original purchase was made, and enforceable only by the original purchaser within the country in which the purchase was made. This warranty is not valid if the product was purchased through an unauthorized dealer. What Is Not Covered Under This Warranty oo Damage to or deterioration of the external cabinet. LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE LENGTH OF THIS WARRANTY. EXCLUSION OF DAMAGES TEAC’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT TEAC’S OPTION. TEAC SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGE BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, INTERRUPTED OPERATION, COMMERCIAL LOSS OR LOST PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGES, WHETHER INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR OTHERWISE. SOME STATES OR PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC RIGHTS, AND MAY VARY FROM SOME OF THE RIGHTS PROVIDED BY LAW. THESE RIGHTS MAY VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE. oo Damage resulting from accident, misuse, abuse, or neglect. oo Damage resulting from failure to follow instructions contained in the products owners’ manual or otherwise provided with the product. oo Damage occurring during shipment of the product (Claims must be presented to the carrier). oo Damage resulting from the repair or attempted repair by anyone other than TEAC or an authorized TEAC service station. Conditions de garantie (États-Unis et Canada uniquement) Durée de la garantie oo Damage resulting from causes other than product defects, including lack of technical skills, competence, or experience of the user. La garantie pièces et main d’oeuvre sera valable un (1) an à compter de la date d’achat initial des produits non utilisés dans un but commercial. Pour les produits à utilisation commerciale, la garantie des têtes magnétiques et capteurs optiques est de quatre-vingt dix (90) jours, elle est d’un (1) an pour les autres pièces et quatre-vingt dix (90) jours pour la main d’oeuvre. oo Damage to any unit that has been altered or which the serial number has been defaced, modified or removed. Bénéficiaire de la garantie oo Damage resulting from modification or attempted modification of product not authorized by TEAC. What TEAC Will Pay For TEAC will pay all labor and material expenses for items covered by the warranty. Payment of shipping charges is covered in the next section. Cette garantie n’est valable qu’aux États-Unis et au Canada, selon le pays d’achat initial, et ne s’applique qu’à l’acquéreur initial dans le pays d’achat. Cette garantie n’est pas valable si le produit a été acheté auprès d’un revendeur non autorisé. Ce qui n’est pas couvert par cette garantie How To Obtain Warranty Service oo Les dommages ou détériorations du boîtier externe. Your unit must be serviced by an authorized TEAC service station within the country in which the product was purchased. If you are unable to locate an authorized service station in your area, please contact TEAC at the applicable address shown at the end of this warranty statement. PLEASE DO NOT RETURN YOUR UNIT TO TEAC WITHOUT OUR PRIOR AUTHORIZATION. You must pay shipping charges if it is necessary to ship the product for service. However, if the necessary repairs are covered by warranty, we will pay the return shipping charges to any destination within the country in which the product was purchased. Whenever warranty service is required, you must present the original dated sales receipt, or other proof indicating the purchase place and date, as proof of warranty coverage. oo Les dommages résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou d’une négligence. 44 oo Les dommages résultant du non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi du produit ou fournies avec le produit. oo Les dommages survenus durant le transport du produit (les réclamations doivent être adressées au transporteur). oo Les dommages résultant d’une réparation ou tentative de réparation effectuée par toute personne extérieure au service après-vente TEAC ou agréé par TEAC. oo Les dommages résultant d’une modification ou tentative de modification de produit non autorisée par TEAC. oo Les dommages résultant de causes autres que des défauts de produit, y compris le manque d’aptitude technique, de compétence ou d’expérience de l’utilisateur. oo Les dommages de toute unité ayant été modifiée ou dont le numéro de série a été effacé, modifié ou retiré. Frais pris en charge par TEAC TEAC prendra en charge tous les frais de pièces et main d’oeuvre pour les articles couverts par la garantie. Les frais d’expédition sont évoqués dans la section suivante. Comment obtenir une intervention sous garantie Votre unité doit être réparée par un service après-vente agréé par TEAC dans le pays d’achat du produit. Si vous ne trouvez pas de service après-vente agréé dans votre région, veuillez contacter TEAC à l’adresse appropriée donnée à la fin de cette garantie. VEUILLEZ NE PAS RENVOYER VOTRE UNITÉ CHEZ TEAC SANS NOTRE AUTORISATION PRÉALABLE. Si le produit doit être renvoyé pour réparation, les frais d’expédition sont à votre charge. Toutefois, si les réparations nécessaires sont couvertes par la garantie, nous prendrons à notre charge les frais de retour vers toute destination dans le pays d’achat du produit. Lorsqu’une réparation sous garantie est requise, vous devez présenter comme preuve de couverture par la garantie la facture d’achat originale datée ou une autre preuve d’achat mentionnant le lieu et la date d’achat. LIMITATION DES GARANTIES IMPLICITES TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. Europe/Europa This product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a problem, please contact the dealer where you bought the product. Ce produit est sujet aux réglementations concernant la garantie légale dans le pays d’achat. En cas de défaut ou de problème, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato. In countries/regions other than the USA, Canada and Europe This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary by country, state or province. If you have a warranty claim or request, please contact the dealer where you bought the product. 该保证书赋予了顾客特定的合法权利,并且因国家,州或省等 地域的不同,顾客可能拥有其他权利。如需申请或要求保修, 请与购买本产品的销售店进行联系。 EXCLUSION DE DOMMAGES LA RESPONSABILITÉ DE TEAC VIS-À-VIS DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX EST LIMITÉE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT, AU GRÉ DE TEAC. TEAC NE POURRA ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES SE RAPPORTANT AU DÉRANGEMENT, À LA PERTE D’USAGE DU PRODUIT, À L’INTERRUPTION DE L’UTILISATION, AUX PERTES COMMERCIALES OU DE PROFITS, NI D’AUCUN AUTRE DOMMAGE, QU’IL SOIT ACCESSOIRE, INDIRECT, PUNITIF OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES N’AUTORISENT PAS DE LIMITATIONS DE DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU N’AUTORISENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, AUQUEL CAS LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES QUI PEUVENT ÊTRE DIFFÉRENTS DE CERTAINS DROITS OCTROYÉS PAR LA LOI. CES DROITS PEUVENT VARIER D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. 45 46 47 WARRANTY/GARANTIE (United States and Canada only/États-Unis et Canada uniquement) Model/Modèle : AX-505 Serial No./N° de série Owner’s address/Adresse du propriétaire Date of purchase/Date de l’achat Dealer’s name/Nom du détaillant Owner’s name/Nom du propriétaire Dealer’s address/Adresse du détaillant Z Japan: TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156 USA/Latin America: Onkyo U.S.A. Corporation 18 Park Way, Upper Saddle River, NJ 07458, U.S.A. Phone: +1-201-785-2600 Canada: TEAC AMERICA, INC. 10410 Pioneer Blvd., Unit #1 and #4, Santa Fe Springs, CA 90640, U.S.A. Phone: +1-323-726-0303 Europe: TEAC AUDIO EUROPE Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany Phone: +49-8142-4208-141 This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here and retain this for your records. Model name: AX-505 Serial number: 1018.MA-26 40A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

TEAC AX-505 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario