Esoteric F-05 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario
F-05
D01286021A
OWNER’S MANUAL .................... 3
MODE D’EMPLOI ...................... 29
MANUAL DEL USUARIO ........... 55
Integrated Amplifier
3
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
<
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
B
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR
A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS
BEEN REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120 V SUPPLY.
Model for USA
This equipment has been tested and found to comply with the lim-
its for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular instal-
lation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Model for Canada
Industry Canadas Compliance Statement:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Model for Europe
This product complies with the European
Directives request, and the other Commission
Regulations.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the users authority to oper-
ate the equipment.
China RoHS
o The information in the following table is only applicable to products for sale in the People’s Republic of China.
o The products sold in the European area are manufactured in accordance with the European RoHS Directive.
*%7
)
*%7
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer's instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are pro-
vided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched par-
ticularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from
tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
o The apparatus draws nominal non-operating power from the
AC outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON
position.
o The mains plug is used as the disconnect device; the disconnect
device shall remain readily operable.
o Caution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume) from
earphones or headphones can cause hearing loss.
WARNING
Products with Class ! construction are equipped with a power
supply cord that has a grounding plug. The cord of such a prod-
uct must be plugged into an AC outlet that has a protective
grounding connection.
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or splashes.
o Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
o Do not install this apparatus in a confined space such as a
book case or similar unit.
o The apparatus should be located close enough to the AC
outlet so that you can easily reach the power cord plug at any
time.
o If the product uses batteries (including a battery pack or
installed batteries), they should not be exposed to sunshine,
fire or excessive heat.
o CAUTION for products that use replaceable lithium batter-
ies: there is danger of explosion if a battery is replaced with
an incorrect type of battery. Replace only with the same or
equivalent type.
5
English
MEXCEL is a registered trademark of Mitsubishi Cable Industries, Ltd. in Japan and other countries.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries.
Other company names, product names and logos in this document are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
V
Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to
fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe
the following precautions carefully.
o Be sure to insert the batteries with correct positive (¥) and nega-
tive (^) orientations.
o Use batteries of the same type. Never use different types of batter-
ies together.
o If the remote control is not used for a long time (more than a
month), remove the batteries to prevent them from leaking.
o If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery
compartment and replace the batteries with new ones.
o Do not use batteries of types other than those specified. Do not
mix new batteries with old ones or use different types of batteries
together.
o Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into
fire or water.
o Do not carry or store batteries with other metallic objects. The bat-
teries could short circuit, leak or explode.
o Never recharge a battery unless it is confirmed to be a recharge-
able type.
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment and
batteries and/or accumulators
a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/accu-
mulators should be disposed of separately from the municipal
waste stream via collection facilities designated by the govern-
ment or local authorities.
b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste
batteries/accumulators correctly, you will help save valu-
able resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment.
c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment
and batteries/accumulators can have serious effects on the
environment and human health because of the presence of
hazardous substances in the equipment.
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
symbols, which show wheeled bins that have been
crossed out, indicate that electrical/electronic equip-
ment and batteries/accumulators must be collected
and disposed of separately from household waste.
If a battery or accumulator contains more than the
specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or
cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive
(2006/66/EC), then the chemical symbols for those
elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of old electri-
cal/electronic equipment and waste batteries/accumulators,
please contact your city office, waste disposal service or the
shop where you purchased the equipment.
Pb, Hg, Cd
6
Contents
Thank you for purchasing this Esoteric product.
Read this manual carefully to get the best performance from this
product. After reading it, keep it in a safe place with the warranty card
for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...............................3
Before use .........................................................6
Precautions for use ................................................7
Connections ....................................................... 8
Connecting speakers .............................................10
Notes about the protection circuits ...............................11
Connections for use as a preamp .................................12
Connections for use as a power amp ..............................12
Notes about the remote control ..................................13
Names and functions of parts (main unit) .........................14
Using headphones ...............................................15
Names and functions of parts (remote control) ....................16
Basic operation ...................................................17
Settings ..........................................................21
Settings Menu 1 ..................................................22
Settings Menu 2 ..................................................23
Settings Menu 3 ..................................................24
Restoring factory settings .........................................25
Troubleshooting ..................................................26
Specifications .....................................................27
Dimensional drawings ............................................28
Before use
What’s in the box
Check to be sure the box includes all the supplied accessories shown
below. Please contact the store where you purchased this unit if
any of these accessories are missing or have been damaged during
transportation.
Power cord × 1
Remote control (RC-1301) × 1
Batteries for remote control (AAA) × 2
Felt pads* × 4
Owners manual (this document) × 1
Warranty card × 1
* Apply the included felt pads to the bottoms of the feet to avoid
scratching the surface where the unit is placed.
7
English
Precautions for use
o Place the unit in a stable location near the audio system that you
will use with it.
o Do not install this unit in a location that could become hot. This
includes places that are exposed to direct sunlight or near a radia-
tor, heater, stove or other heating equipment. Moreover, do not
place it on top of another amplifier or equipment that generates
heat.
o Avoid locations that are subject to vibrations or exposed to exces-
sive dust, cold or moisture.
o In order to enable good heat dissipation, leave at least 20 cm (8")
between this unit and walls and other equipment when installing
it. If you put it in a rack, take precautions to prevent overheating
by leaving at least 20 cm (8") open above the top of the unit and
at least 10 cm (4") open behind it. Failure to provide these gaps
could cause heat to build up inside and result in fire.
o Do not install the unit face up or on its side.
o Do not place anything, not even CDs, CD-Rs, LP records or cassette
tapes, on top of the unit. Do not put cloth on top of the unit or
place the unit on top of bedding or thick carpet.
o Do not move the unit during use.
o Be careful to avoid injury when moving the unit due to its weight.
Have someone help you move it if necessary.
o The voltage supplied to the unit should match the voltage printed
on the rear panel. If you are in any doubt regarding this matter,
consult an electrician.
o Do not open the body of the unit as this might result in damage
to the circuitry or cause electric shock. If a foreign object should
get into the unit, contact your dealer.
o When removing the power plug from the wall outlet, always pull
directly on the plug; never yank on the cord.
Maintenance
Use a soft dry cloth to wipe the surface of the unit clean.
For stubborn smudges, use a damp cloth that has been thoroughly
wrung out to remove excess moisture.
V
For safety, disconnect the power plug from the out-
let before cleaning.
o Never spray liquid directly on this unit.
o Do not use chemically-treated wipes, thinner or similar substances
because they could damage the surface of the unit.
o Avoid allowing rubber or plastic materials to touch the unit for
long periods of time because they could damage the cabinet.
8
Connections
V
Precautions when making connections
o After completing all other connections, plug the power plug into a power outlet.
o Read the owners manuals of all devices that will be connected, and follow their instructions.
o Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so could cause noise.
A
DC
B
FA
E
XLR pin assignment
1. COMMON
2. HOT (+)
3. COLD (−)
Included power cord
Record player
RCA audio cables
XLR audio cables
Audio outputs
(AUDIO OUT, etc.)
Audio outputs
(AUDIO OUT, etc.)
Super Audio CD player,
tuner, etc.
Super Audio CD player,
etc.
Audio input
(AUDIO IN, etc.)
CD recorder, etc.
Change the phase inversion set-
ting when connecting a device
with 3 HOT (+) (page 22).
c
wall outlet
9
English
A Analog input (INPUTS) connectors
Connect the analog output connectors of Super Audio CD play-
ers, DVD players, cassette decks, tuners and other equipment to
these connectors.
Connect the R connector of a pair on this unit to the right (R)
connector of an output device and the L connector of the same
pair on this unit to the left (L) connector of the output device.
Use commercially-available cables for connections.
For XLR connectors: Use a balanced XLR audio cable.
Insert a balanced XLR plug until the connector lever locks.
Press this lever when disconnecting.
For RCA connectors: Use an RCA audio cable.
Connect the white pin plugs to the white (L) connectors and
connect the red pin plugs to the red (R) connectors.
o The XLR input connectors can be switched to 3 HOT (+)
(page 22).
Connecting record players
This unit has a built-in phono equalizer. When connecting a
record player, use the PHONO connectors.
o Always connect the record players ground to the SIGNAL
GND grounding connector on this unit.
o Use the PHONO MM/MC button to set the cartridge type
being used (page 19).
B SIGNAL GND grounding connector
Using a commercially-available sheathed wire to connect this
to the grounding terminal of a Super Audio CD player, power
amplifier or other device might improve the audio quality.
o This is not an electrical safety ground.
C Preamp input (EXT. PRE IN) connectors
Connect an external preamp here to use this unit as a power
amp (page 12).
D Analog output (PRE OUT/REC OUT) connectors
These output 2 channels of analog audio.
Connect these to the analog input connectors on another device.
When connecting these to a CD recorder or other audio input
device, set the PRE OUT output (page 23) according to the use.
To use this unit as a preamp, see “Connections for use as a pre-
amp on page 12.
Connect the R connector of a pair on this unit to the right (R)
connector of an input device and the L connector of the same
pair on this unit to the left (L) connector of the input device.
Use commercially-available cables for connections.
For XLR connectors: Use a balanced XLR audio cable.
Insert a balanced XLR plug into the connector until it locks.
For RCA connectors: Use an RCA audio cable.
Connect the white pin plugs to the white (L) connectors and
connect the red pin plugs to the red (R) connectors.
E Optional board slot
This slot is for installing optional boards that are sold separately.
F AC power inlet (~IN)
Connect the included power cord to this socket. After complet-
ing all other connections, plug the power plug into a power
outlet.
V
Use only a genuine Esoteric power cord. Use of
other power cords could result in fire or electric
shock.
At Esoteric, we use Esoteric MEXCEL stressfree cables for
reference.
For detailed information, access the following website.
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html
10
Connecting speakers
Notes about speaker cables
o Use commercially-available speaker cables to connect the speakers.
o Use the shortest speaker cables possible. The longer the cable, the
greater the resistance value and the more that damping perfor-
mance is reduced. Moreover, length also increases impedance and
capacitance, degrading the sound quality of high frequencies.
o Use left and right speaker cables that have the same length.
How to connect speaker cables
Use commercially-available speaker cables to connect the + terminal
of the unit to the + terminal of the speaker and the − terminal of the
unit to the − terminal of the speaker.
o Use speakers with at least 4Ω impedance.
o If you plan to output sound from two sets of speakers at the same
time, use speakers with at least 8Ω impedance.
o If the exposed tip of the core wire of a speaker cable contacts
another cord or terminal, a short could occur.
Never allow a speaker cable to short.
o Do not connect more than one amplifier to a speaker.
o Do not bundle speaker cables with power cords. Doing so could
cause noise.
V
The power plug should always be disconnected
when connecting speaker cables.
Right speaker Left speaker
11
English
When using bare wires
Loosen the cap and insert the core wire into the hole in the terminal.
Then, tighten the cap.
When using spade lugs
Loosen the cap and insert the lug between the cap and base of the
terminal. Then, tighten the cap.
o When using a spade lug to connect, use one with an inside diam-
eter of at least 8 mm (3/8").
When using banana plugs
With the cap tightened, insert the plug into the opening in the end
of the terminal.
o Carefully read the instructions for the banana plugs that you are
using.
Notice about the European model
In accordance with European safety regulations, connecting
banana plugs to speaker terminals is not allowed on European
models. The holes into which banana plugs could be inserted
have been covered with black caps. Connect speakers using bare
wires or spade lugs. If a black cap should become separated from
its terminal, return it to its original position.
This unit has a DC protection circuit, an overcurrent protection circuit
and an overheating protection circuit built-in.
When a protection circuit is operating, the ring around the POWER
button blinks and one of the following error messages blinks on the
display.
DCout ERR!
The DC protection circuit is active.
Turn the unit off once and wait several minutes before turning it
on again.
OverCURNT!
The overcurrent protection circuit is active.
A short might have occurred with the +/− speaker cables. In this
case, turn the unit off and check the speaker cable connections.
Over TEMP!
The overheating protection circuit is active.
The internal temperature has become high. Turn the unit off and
wait a while for the temperature to decrease. You can also change
the installation conditions to improve ventilation.
o If the overheating protection circuit continues to operate for
30 seconds, the unit will automatically turn itself off. After this,
the POWER button will be disabled for as long as the internal
temperature remains high.
If the indicator continues to blink even after likely causes have been
eliminated, contact the store where you purchased the unit.
Notes about the protection circuits
12
Connections for use as a preamp
Power amplifier
Connect using a set
of only one type.
RCA audio cables
XLR audio cables
AUDIO IN
Connections
Use commercially-available XLR or RCA cables to connect the analog
output (PRE OUT/REC OUT) connectors on this unit to the analog
input connectors on the power amp.
Settings
Using Settings Menu 3, set the operation mode to PREAMP (page
25).
V
Precautions when making connections
After completing all other connections, plug the power plug into a
power outlet.
Read the owners manuals of all devices that will be connected, and
follow their instructions.
Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so could
cause noise.
Connections for use as a power amp
XLR audio cables
Preamplifier
AUDIO OUT
Connections
Use commercially-available XLR cables to connect the preamp input
(EXT. PRE IN) connectors on this unit to the audio output connectors
on the preamp.
Settings
Using Settings Menu 3, set the operation mode to PWRAMP (page
25).
V
Precautions when making connections
After completing all other connections, plug the power plug into a
power outlet.
Read the owners manuals of all devices that will be connected, and
follow their instructions.
Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so could
cause noise.
13
English
Notes about the remote control
Precautions for use
When using the remote control, point it toward the remote control
signal receiver on the main unit from a distance of 7 m (23 ft) or less.
Do not place obstructions between the main unit and the remote
control.
Moreover, operation from an angle can make reception difficult, so
use the remote facing the front of the main unit as much as possible.
7 m/23 ft
Remote control signal receiver
o The remote control might not work if the remote control signal
receiver is exposed to direct sunlight or bright light.
o Beware that use of this remote control could cause the unin-
tentional operation of other devices that can be controlled by
infrared rays.
Installing batteries
Remove the cover from the back of the remote control and insert
two AAA batteries with their ¥/^ oriented as shown in the case.
Replace the cover.
When to replace batteries
If the distance required between the remote and the main unit
decreases or if the unit stops responding to the remote buttons,
replace both batteries with new ones.
Dispose of the used batteries according to the instructions on them
or requirements set by your local municipality.
CAUTION
V
Misuse of batteries could cause them to rupture
or leak, which might result in fire, injury or the
staining of nearby materials.
Please read and observe the precautions on
page 5 carefully.
14
Names and functions of parts (main unit)
A INPUT knob
Turn this knob to select the active input. Select the input that is
connected to the device you want to use.
o You can change the names that are shown on the display for
the connectors (page 22).
When the Settings Screen is open, use this to change setting
values.
When inputting a source name, use this to move the cursor.
B Remote control signal receiver
This receives signals from the remote control. When using the
remote control, point the end of it toward this receiver panel
(page 13).
C Display
Shows the current input source name, volume, setting items, etc.
D VOLUME knob
Use to adjust the volume.
Turn this knob clockwise to increase the volume and counter-
clockwise to decrease it.
o The VOLUME knob will not affect input sources set to through
output (page 24).
V
Sudden loud noises might cause hearing damage and
other trouble. Always minimize the volume before
starting playback, and adjust it to an appropriate level
after playback begins.
E POWER button
Press to turn the unit on and off.
When the unit is on, the ring around the button lights blue.
o When not using the unit, turn it off.
o To protect your speakers, follow the proper procedures when
you turn the unit on or off (pages 17 and 18).
A
B C
F G H I J K LE
D
15
English
F Tone controls
Use these to adjust the levels of different frequency ranges.
Turn toward + to increase the level, and turn toward − to decrease
it.
Set to the o mark for a flat response (no adjustment).
BASS
Adjust the level of low frequencies.
MIDDLE
Adjust the level of medium frequencies.
TREBLE
Adjust the level of high frequencies.
o These adjustments only effect the output when TONE BYPASS
is off.
o When TONE BYPASS is off, TONE” appears at the top of the
display.
G TONE BYPASS button
Use this to turn tone bypass on and off.
Press at least three seconds to open the Settings Screen.
H PHONO MM/MC button
Set for the cartridge type (MM/MC) used by the player con-
nected to the PHONO connectors (page 19).
I SPEAKER SELECT button
This selects which speaker connectors to use.
When the Settings Screen is open, press this to close it.
J BALANCE knob
Adjust the left-right volume balance.
K MUTE button
Press this button to temporarily mute the sound.
o When muted, “MUTE” blinks on the screen.
L PHONES jack
Connect standard 6.3mm stereo plugs here.
o When a headphone plug is inserted, speaker sound output
will stop.
Connect a headphone plug (standard 6.3mm stereo) to the PHONES
jack, and adjust the volume to a suitable level.
V
When using headphones, be careful not to turn the
volume up too much.
Using headphones
16
Names and functions of parts (remote control)
o The buttons not explained here do not function with this unit.
o This remote control can also be used for other Esoteric products.
a Setting (STANDBY/ON) button
On the Settings Screen, use to confirm selection of some set-
tings and to input connector names.
o This button does not turn the unit on/off.
b INPUT (k/j) buttons
Press these buttons to switch between input sources. Select the
connector that is connected to the device you want to play.
When the Settings Screen is open, use this to change setting
values.
When inputting a source name, use this to move the cursor.
c SETUP button
Use with Settings Screen Menus 1 and 2 (page 21).
d DIMMER button
Use to adjust the brightness of the display and indicators (page
20).
e VOLUME buttons (+/−)
Use to adjust the volume. Press the + button to increase the vol-
ume and the − button to decrease it.
o The VOLUME buttons (+/−) will not affect input sources set to
through output (page 24).
f MUTE button
Press this button to temporarily mute the sound.
Press again to restore the volume setting (page 18).
o When muted, “MUTE” blinks on the screen.
If both the main unit and the remote control have buttons with
the same function, we only explain procedures using one of them
in this manual. However, the other can also be used in the same
manner.
a
c
e
f
d
b
17
English
Basic operation
4 Play the source, and then adjust the volume by turn-
ing the VOLUME knob.
V
Sudden loud noises might cause hearing damage
and other trouble. Always minimize the volume
before starting playback, and adjust it to an
appropriate level after playback begins.
Turning the unit on
1 Turn on the connected input source devices.
2 Press the POWER button to turn the unit on.
The ring around the button lights blue.
o When using this unit as a preamp, turn on the power ampli-
fier last.
3 Turn the INPUT knob to select an input source.
18
Turning the unit off
There might be noise from the speakers if the unit is turned off sud-
denly. When you turn the unit off, follow the steps below.
1 If a connected device is playing back, stop playback.
o When using this unit as a preamp, turn off the power ampli-
fier first.
2 Turn the units VOLUME knob counterclockwise to
minimize the volume.
V
Always turn the volume to the minimum level
before you turn the unit on or off. Failure to do so
could cause sudden loud noises that might result
in harm to your hearing or damage to the speakers
when you turn the unit on.
3 Press the POWER button to turn the unit o.
4 Turn o the connected input source devices.
Muting the output
Press the MUTE button to temporarily mute the sound. Press again to
restore the volume setting.
o When muted, “MUTE” blinks on the screen.
o You can also restore the sound by turning the VOLUME knob or by
pressing the VOLUME buttons (+/−).
Basic operation (continued)
19
English
Tone controls
You can separately adjust the levels of low (BASS), medium (MIDDLE)
and high (TREBLE) frequencies.
The o at the center marks the unadjusted level.
o These adjustments have no effect when TONE BYPASS is on.
Before adjusting them, press the TONE BYPASS button so that
TONE” appears at the top of the display.
Tone bypass
When TONE BYPASS is on, audio signals do not pass through the tone
circuit before amplification.
When TONE BYPASS is off, TONE” appears at the top of the display.
Setting the cartridge type
Set the cartridge type being used by the record player connected to
the PHONO connectors.
Turn the INPUT knob to set the input source to PHONO before press-
ing the PHONO MM/MC button to change the setting.
20
Selecting speakers
Press the SPEAKER SELECT button to cycle through the following
speaker selections.
A
c
B
c
A+B
Adjusting the balance
Adjust the balance between the left and right output channels.
Dimmer
Each time you press the DIMMER button, the brightness of the dis-
play and indicators change as follows.
DIMMER3
c
DIMMER2
c
DIMMER1
c
Off
(normal brightness)
o Even when set to off, the display will light at normal brightness for
a few seconds when you press a button or turn a knob. If TONE
BYPASS is on, however, this will not light when the tone controls
are turned.
o In setting mode, the display lights at normal brightness.
Basic operation (continued)
21
English
Basic operation
1 Press and hold the TONE BYPASS button for at least
3 seconds.
Press for at least
3 seconds.
The MENU 1 icon appears on the display.
o You can also press the SETUP button on the remote control.
Opening Settings Menu 2
When Settings Menu 1 is open, press and hold the TONE BYPASS
button for at least 3 seconds.
o You can also press and hold the SETUP button on the remote
control for at least 3 seconds.
Opening Settings Menu 3
Show goto MENU3” on Settings Menu 2, and press the PHONO
MM/MC button.
o You can also press the setting (STANDBY/ON) button on the
remote control.
2 Press the TONE BYPASS button repeatedly to select
the item to change.
o You can also repeatedly press the SETUP button on the
remote control.
o When making settings, the MENU icon appears on the
display.
o If you do nothing for 10 or more seconds, setting mode will
end and ordinary display will resume.
3 Turn the INPUT knob to change the setting.
4 Press the SPEAKER SELECT button to complete making
settings.
If you do nothing for 10 or more seconds, setting mode will end
and ordinary display will resume.
o Settings are retained even if the power plug is disconnected.
Settings
22
In Settings Menu 1, you can make settings for the selected input
source.
You can set the output level adjustment, phase inversion and input
source name. You can set these independently for each of the inputs.
Adjusting the output level
Level>***
You can adjust the output level for the selected input.
You can set this to values between −18.0 dB and +18.0 dB in 0.5dB
increments.
The default value is 0.0 dB.
Note about settings and sound quality
The Level (output level adjustment) setting items affect the vol-
ume. This units microcomputer analyzes these settings and the
volume level value comprehensively to conduct unified control of
volume amplification.
For this reason, unlike ordinary amplifiers that pass audio signals
through multiple circuits, these settings will not degrade the
audio quality.
Phase inversion
PHASE>***
This switches the phase of the selected input connector.
This can be used to reverse the phase of the audio signal output.
If the XLR connector of the audio output device is pin 3 HOT, select
INV.
By default, this is set to NOR.
NOR
No phase inversion
When using XLR input connectors, pin 2 is HOT.
INV
Phase inversion enabled
When using XLR input connectors, pin 3 is HOT.
Input source name
XLR1>***
(This appears when the input source is XLR 1.)
You can change the names shown on the display for the unit’s con-
nectors when you turn the INPUT knob. You can set the names as you
like (up to five characters).
EDIT
Use to change input source names.
Changing input source names
1 Show “EDIT”, and press the PHONO MM/MC button.
You can also press the setting (STANDBY/ON) button on the
remote control.
2 Enter the characters.
The cursor blinks beneath the character being input.
Use the INPUT knob to move the cursor, and use the VOLUME
knob to select characters.
You can also use the remote control’s INPUT (k/j) buttons to
move the cursor and its VOLUME (+/−) buttons to change the
character.
3 When you have finished input, press the PHONO MM/MC
button to confirm the change.
o While entering the name, the volume and input connector
cannot be changed.
o Available characters
English letters: A–Z, a–z
Numbers: 0–9
Symbols: ! " # $ % & ' ( ) * + , − . / \ : ; < = > ? @ (blank)
Settings Menu 1
23
English
Settings Menu 2
In Settings Menu 2, you can make the following settings.
PRE OUT output
Automatic display backlight off
Automatic power saving function
Volume display
You can also open Settings Menu 3 from this menu.
PRE OUT output
PREOUT>***
Use this to set the output from the analog output (PRE OUT/REC
OUT) connectors.
OFF
Disable audio output.
PRE
Preamp output is output.
Turning the VOLUME knob will change the volume.
REC
Input signals are output unchanged.
Automatic display backlight off
DPaOFF>***
You can set the display backlight to automatically turn off if no opera-
tion is conducted for a certain amount of time. By default, the setting
is ON.
ON
If no operation is conducted for 10 minutes, the display automati-
cally turns off.
OFF
The display will not turn off, but it will dim to the same brightness
as DIMMER1 to protect the display from wear.
o We recommend setting this to “ON” because brightness irregulari-
ties might occur if the same information is shown without change
on the display for a long time.
Automatic power saving function
APS>***
o By default, the setting is 30m.
If there is no audio input (continuous silence) from the selected input
source for the set amount of time, the unit will turn off automatically.
o Audio input from input sources other than the one selected
has no effect on the operation of the automatic power saving
function.
30m
30 minutes
60m
60 minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
OFF
The automatic power saving function is disabled.
24
Volume display
Vdp>***
This sets the size of the characters and the units used to show the
volume on the display.
L_dB
Large characters show dB units.
The volume can be adjusted from −95.0 to +24.5 dB in 0.5dB steps.
N_dB
Normal-sized characters show dB units.
The volume can be adjusted from −95.0 to +24.5 dB in 0.5dB steps.
L_strp
Large characters show steps.
The volume can be adjusted from 0.5 to 120.0 in 0.5 steps.
N_step
Normal-sized characters show steps.
The volume can be adjusted from 0.5 to 120.0 in 0.5 steps.
Open Settings Menu 3
goto MENU3
Press the PHONO MM/MC button to open Settings Menu 3.
You can also press the setting (STANDBY/ON) button on the remote
control.
Settings Menu 3
V
Settings Menu 3 includes setting items related to
amplification. These settings could result in damage
to speakers if set incorrectly.
In Settings Menu 3, you can make the following settings.
Through output
Operation mode
Through output
THRU>***
Set whether to use the input connectors as signal through connectors.
By default, the setting is OFF.
OFF
No through inputs are set.
XLR1
XLR2
RCA1
RCA2
RCA3
RCA4
Only the signals from the selected input connectors bypass the
preamp and are input directly to the power amplifier.
V
If you select inputs connected to an ordinary line-level
device, signals that are too strong could be output to the
speakers, resulting in damage to them.
THRU” appears on the display instead of the volume level set by
using the VOLUME knob.
For example, if you connect the pre-out connectors (for example,
FRONT L/R) of an AV amplifier to this units RCA 2 connectors, and
set RCA2 to THRU, you can use the speakers connected to this unit
as the front speakers of the AV amplifier. (The AV amplifier controls
volume adjustment when the input source is set to “RCA2”.)
o The VOLUME knob will not affect the volume of the input con-
nectors set to THRU.
V
Always connect a device that has a volume control to the
input connectors set to THRU. Use that device to mini-
mize the volume before switching the input source, and
then gradually raise the volume level.
Settings Menu 2 (continued)
25
English
Operation mode
AMP>***
This sets the operation mode of the unit.
NORMAL
The unit will operate normally using its preamp and power amplifier.
PREAMP
The unit will be used as a preamp.
Use this setting when connecting the analog output (PRE OUT/
REC OUT) connectors to an external power amplifier and not
using this unit’s power amplifier.
Regardless of the PRE OUT output setting made in Settings Menu2,
the unit’s preamp output will be output from its analog output (PRE
OUT/REC OUT) connectors.
PWRAMP
The unit will be used as a power amplifier.
Use this setting when connecting the preamplifier output from
other devices to the preamp input (EXT. PRE IN) connectors on
this unit and adjusting the volume with those devices. The input
audio will be input directly to the power amplifier without passing
through the preamp circuit.
Restoring factory settings
You can restore the factory default settings, erasing all changes in
memory.
Turn the unit on while pressing and holding the TONE BYPASS button.
26
Troubleshooting
If you experience a problem with this unit, please take a moment
to review the following information before requesting service.
Moreover, the problem might be caused by something other than
this unit. Please also check the operation of the connected units.
If this product still does not operate correctly, contact the retailer
where you purchased it.
The unit does not turn on.
e Check that the power cord is plugged into a working power
outlet.
e Check that the power cord is properly connected to this unit.
The unit automatically turns off.
e This is because the automatic power saving function turned it
off.
Press the POWER button on the main unit to turn it on.
Change the automatic power saving setting if necessary (page
23).
Remote control does not work.
e Turn the main unit on (page 17).
e If the batteries are exhausted, replace both of them with new
ones (page 13).
e The remote control will not work if there is an obstruction
between it and the main unit. Point the remote control toward
the main unit and use it within 7 m (23 ft) of the front panel
(page 13).
A television or other device is operating improperly.
e The use of this units remote control might cause some tele-
visions with wireless remote control functions to operate
incorrectly.
VOLUME knob does not work.
e The VOLUME knob will not affect input sources set to through
output (page 24).
Volume display blinks.
e The volume value exceeds the maximum total gain of this unit.
Lower the volume until the display stops blinking.
An error message appears.
e A protection circuit is active. Turn the unit off and eliminate the
cause (page 11).
e A short might have occurred with the +/− speaker cables.
Check the speaker cable connections (page 11).
The stereo sound position is irregular.
e Check that neither of the speakers has a connection cable with
+/− reversed.
This unit uses a microprocessor, so noise and other external
interference could cause it to stop functioning properly. If this
occurs, turn the unit off once, and then restart it after waiting
for about one minute.
27
English
Specifications
Speaker output
Rated output ....................................120 W + 120 W (8 Ω)
Maximum useful output .........................240 W + 240 W (4 Ω)
Total harmonic distortion .....................................0.007%
(1 kHz, 8 Ω, 120 W)
Frequency response ................................. 10 Hz – 100 kHz
(+0/−3.0 dB at 1W output)
S/N ratio ............................................... 110 dB (IHF-A)
Damping factor ...................................................370
Minimum compatible impedance ................................4 Ω
Speaker output connectors ...............................2 pairs (L/R)
(screw type)
Inputs
XLR connectors ...........................................2 pairs (L/R)
RCA connectors ..........................................4 pairs (L/R)
PHONO connectors ........................................1 pair (L/R)
(MM/MC switchable)
EXT. PRE IN connectors ....................................1 pair (L/R)
Input impedance
XLR, RCA ....................................................10 kΩ
PHONO (MM) ................................................47 kΩ
PHONO (MC) ................................................100 Ω
EXT. PRE IN ..................................................47 kΩ
Outputs
XLR connectors ............................................1 pair (L/R)
(combined PRE OUT and REC OUT)
RCA connectors ...........................................1 pair (L/R)
(combined PRE OUT and REC OUT)
PHONES jack .......................................................1
Output impedance
XLR, RCA ....................................................100 Ω
PRE OUT S/N ratio (at 1V output)
XLR, RCA input .............................................110 dB
PHONO (MM) input ..........................................93 dB
PHONO (MC) input ..........................................75 dB
Gain
Preamplifier ...............................................24.5 dB
(when VOLUME at maximum)
Power amplifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 dB
Tone controls
BASS ...............................................±12 dB (63 Hz)
MIDDLE ...........................................±12 dB (630 Hz)
TREBLE ............................................±12 dB (14 kHz)
General
Power supply
Model for Europe/Hong Kong .....................AC 230 V, 50 Hz
Model for USA/Canada ............................AC 120 V, 60 Hz
Power consumption
Model for Europe/Hong Kong ..............................380 W
68 W (when no signal)
Model for USA/Canada .....................................320 W
68 W (when no signal)
External dimensions
445 × 191 × 468 mm (17 5/8 × 7 5/8 × 18 1/2)
(W × H × D) (including protrusions)
Weight ..............................................32 kg (70 5/8 lb)
Operating temperature ................................+5°C to +35°C
Included accessories
Power cord × 1
Remote control (RC-1301) × 1
Batteries for remote control (AAA) × 2
Felt pads × 4
Owners manual (this document) × 1
Warranty card × 1
o Specifications and appearance are subject to change without
notice.
o Weight and dimensions are approximate.
o Illustrations in this Owner’s Manual might differ slightly from pro-
duction models.
28
Dimensional drawings
445
403
420
468
359
191
Dimensions in millimeters (mm)
29
Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU
LARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE
PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À
UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
<
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle
équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence
dans l’enceinte du produit d’une «tension dangereuse»
non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un
risque d’électrocution pour les personnes.
B
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à
prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions impor-
tantes de fonctionnement et de maintenance (entretien)
dans les documents accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
o NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR
EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
o SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT,
CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ.
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
o L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE
DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION
D’ALIMENTATION DE 120 V.
Modèle pour le Canada
Déclaration de conformité d’Industrie Canada :
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA
NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l’Europe
Ce produit est conforme aux directives euro-
péennes et aux autres réglementations de la
Commission européenne.
ATTENTION
Les changements ou modifications non expressément approuvés
par la partie responsable de la conformité peuvent invalider le droit
de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
30
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le confor-
mément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que
des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils
(y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée
ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large
que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie
nentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en
particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de
sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des cha-
riots, socles, trépieds, supports ou tables
spécifiés par le fabricant ou vendus avec
l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites
attention à ne pas être blessé par un
renversement lors du déplacement de
l’ensemble chariot/appareil.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation
prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance
qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endom-
magé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la
fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé
sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a
été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne fonctionne pas nor-
malement, ou s’il est tombé.
o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en
position ON.
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
doit donc toujours rester disponible.
o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs
ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive
(volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut cau-
ser une perte auditive.
AVERTISSEMENT
Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés d’un
cordon d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d’un tel
produit doit être branché dans une prise secteur avec terre de
sécurité.
ATTENTION
o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme
par exemple un vase.
o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme
une bibliothèque ou un meuble similaire.
o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de cou-
rant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement
la fiche du cordon d’alimentation.
o Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être
exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
o PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries rem-
plaçables au lithium: remplacer une batterie par un modèle
incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uni-
quement par un type identique ou équivalent.
31
Français
MEXCEL is a registered trademark of Mitsubishi Cable Industries, Ltd. in Japan and other countries.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries.
Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs déten-
teurs respectifs.
V
Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite,
avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des
objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions
suivantes.
o Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif (^)
correctement orientés.
o Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile
différents ensemble.
o Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période pro-
longée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter quelles ne
coulent.
o Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des
piles et remplacez les piles par des neuves.
o N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne mélan-
gez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas
ensemble des types de pile différents.
o Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les
piles dans un feu ou dans de l’eau.
o Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets
métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou
exploser.
o Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié quelle peut
l’être.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et élec-
troniques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumula-
teur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte
municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte
désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
b) En vous débarrassant correctement des équipements élec-
triques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources
et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement.
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des
effets graves sur l’environnement et la santé humaine en raison
de la présence de substances dangereuses dans les
équipements.
d) Le symbole de déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE), qui représente une pou-
belle à roulettes barrée d’une croix, indique que les
équipements électriques/électroniques et piles/
accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des
déchets ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient plus que
les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cad-
mium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles
et accumulateurs (2006/66/CE), alors les symboles
chimiques de ces éléments seront indiqués sous le
symbole DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la
mise au rebut des vieux équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter
votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous avez acquis l’équipement.
Pb, Hg, Cd
32
Sommaire
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Esoteric.
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour tirer les meilleures per-
formances de ce produit. Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr avec la
carte de garantie pour vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .......................29
Avant l’utilisation .................................................32
Précautions d’emploi .............................................33
Branchements ....................................................34
Branchement des enceintes ......................................36
Notes sur les circuits de protection ................................37
Pour l’emploi comme préampli ...................................38
Pour l’emploi comme ampli de puissance .........................38
Notes à propos de la télécommande ..............................39
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale) ..........40
Emploi d’un casque ...............................................41
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) ..........42
Fonctionnement de base .........................................43
Réglages .........................................................47
Menu 1 des réglages .............................................48
Menu 2 des réglages .............................................49
Menu 3 des réglages .............................................50
Rappel des réglages d’usine ......................................51
Guide de dépannage .............................................52
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Schémas avec cotes ..............................................54
Avant l’utilisation
Contenu de l’emballage
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires indiqués
ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez
acheté cette unité si l’un de ces accessoires manque ou a été endom-
magé durant le transport.
Cordon d’alimentation × 1
Télécommande (RC-1301) × 1
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Patins en feutre* × 4
Mode d’emploi (ce document) × 1
Carte de garantie × 1
* Fixez les patins de feutre fournis sous les pieds pour éviter de rayer la
surface sur laquelle est placée l’unité.
33
Français
Précautions d’emploi
o Placez l’unité sur une surface stable près du système audio que
vous allez utiliser avec elle.
o N’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer. Cela
comprend les endroits exposés directement au soleil ou près d’un
radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres appareils
chauffants. En outre, ne la placez pas au-dessus d’un autre amplifi-
cateur ou équipement dégageant de la chaleur.
o Évitez les endroits sujets aux vibrations ou exposés à une pous-
sière excessive, au froid et à l’humidité.
o Afin de permettre une bonne dissipation de la chaleur, laissez au
moins 20cm entre cette unité et les murs et les autres équipe-
ments lors de l’installation. Si vous la placez dans un rack, prenez
les précautions nécessaires pour éviter la surchauffe en laissant au
moins 20 cm d’espace au-dessus de l’unité et au moins 10cm der-
rière. Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la température
au risque d’entraîner un incendie.
o N’installez pas l’unité debout, face vers le haut ou sur le côté.
o Ne placez rien sur le dessus de l’unité, pas même des CD, CD-R,
disques vinyle ou cassettes. Ne posez pas de tissu sur l’unité et
ne placez pas celle-ci sur du linge de maison ou sur une épaisse
moquette.
o Ne déplacez pas l’unité durant l’utilisation.
o En raison du poids de l’unité, prenez garde à ne pas vous blesser
quand vous la déplacez. Faites vous aider si nécessaire quand vous
la déplacez.
o La tension d’alimentation de l’unité doit correspondre à la tension
imprimée sur son panneau arrière. Si vous avez des doutes à ce
sujet, consultez un électricien.
o N’ouvrez pas le boîtier de l’unité car cela peut endommager le
circuit ou causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre
dans l’unité, consultez votre revendeur.
o Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise sec-
teur, tirez toujours sur sa fiche, jamais sur le cordon.
Entretien
Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer la surface de l’unité.
Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon humide soigneusement
essoré afin d’éliminer lexcès d’humidité.
V
Par sécurité, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise secteur avant tout nettoyage.
o Ne vaporisez jamais du liquide directement sur cette unité.
o N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produits
chimiques, de diluant ou de substances similaires car cela pourrait
endommager la surface de l’unité.
o Évitez un contact prolongé de l’unité avec des matériaux caout-
chouteux ou plastiques car ceux-ci peuvent endommager le boîtier.
34
Branchements
V
Précautions lors des branchements
o Après avoir terminé tous les autres branchements, insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur.
o Lisez les modes d’emploi de tous les appareils qui seront connectés et suivez leurs instructions.
o Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits.
A
DC
B
FA
E
Assignation des broches de la XLR
1. Masse commune
2. Point chaud (+)
3. Point froid (−)
Cordon d’alimentation
secteur fourni
Platine
tourne-disque
Câbles audio RCA
Câbles audio XLR
Sorties audio
(AUDIO OUT, etc.)
Sorties audio
(AUDIO OUT, etc.)
Lecteur de Super Audio
CD, tuner, etc.
Lecteur de Super Audio
CD, etc.
Entrée audio
(AUDIO IN, etc.)
Enregistreur de CD, etc.
Changez le réglage d’inversion de phase
si vous branchez un appareil ayant le
point chaud (+) sur la broche 3 (page
48).
c
Prise secteur
35
Français
A Prises d’entrée analogique (INPUTS)
Branchez les sorties analogiques de lecteurs de Super Audio
CD, lecteurs de DVD, platines cassettes, tuners et autres équipe-
ments à ces prises.
Reliez la prise R d’une des paires de cette unité à la prise droite
(R) de sortie de l’appareil source et la prise L de la même paire
de cette unité à la prise gauche (L) de sortie de l’appareil source.
Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
Pour les prises XLR: utilisez un câble audio XLR symétrique.
Insérez une fiche XLR symétrique jusqu’à ce que le loquet de
la prise se verrouille. Appuyez sur ce loquet pour débrancher
le câble.
Pour les prises RCA: utilisez un câble audio RCA.
Branchez les fiches blanches aux prises blanches (L) et les
fiches rouges aux prises rouges (R).
o Les prises d’entrée XLR peuvent être commutées pour un
brochage avec le point chaud (+) en broche 3 (page 48).
Branchement de platines tourne-disques
Cette unité intègre un égaliseur phono. Pour brancher une pla-
tine tourne-disque, utilisez les prises PHONO.
o Raccordez toujours la masse de la platine tourne-disque à la
borne de mise à la masse SIGNAL GND de cette unité.
o Sélectionnez le type de cellule utilisée avec la touche PHONO
MM/MC (page 45).
B Borne SIGNAL GND
Utiliser un câble gaîné du commerce pour la raccorder à la
borne de mise à la masse d’un lecteur de Super Audio CD, d’un
amplificateur de puissance ou d’un autre appareil peut améliorer
la qualité audio.
o Ce nest pas un branchement de terre de sécurité électrique.
C Prises d’entrée pour préampli (EXT. PRE IN)
Branchez ici un préampli externe pour utiliser cette unité comme
ampli de puissance (page 38).
D Prises de sortie analogique (PRE OUT/REC OUT)
Elles produisent 2 canaux audio analogiques.
Branchez-les aux prises d’entrée analogique d’un autre appareil.
Si vous les raccordez à un enregistreur de CD ou à un autre
appareil à entrée audio, réglez la sortie PRE OUT (page 49) en
fonction de l’utilisation.
Pour utiliser cette unité comme préampli, voir «Pour l’emploi
comme préampli» en page 38.
Branchez la prise R d’une paire de cette unité à la prise droite (R)
de l’appareil récepteur et la prise L de la même paire de cette
unité à la prise gauche (L) de l’appareil récepteur.
Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
Pour les prises XLR: utilisez un câble audio XLR symétrique.
Insérez une fiche XLR symétrique jusqu’à ce que le loquet de
la prise se verrouille.
Pour les prises RCA: utilisez un câble audio RCA.
Branchez les fiches blanches aux prises blanches (L) et les
fiches rouges aux prises rouges (R).
E Emplacement pour carte optionnelle
Cet emplacement sert à installer des cartes optionnelles ven-
dues séparément.
F Prise d’entrée secteur (~IN)
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise. Après
avoir terminé tous les autres branchements, insérez la fiche du
cordon d’alimentation dans une prise secteur.
V
N’utilisez qu’un authentique cordon d’alimen-
tation Esoteric. L’utilisation d’autres cordons
d’alimentation peut entraîner un incendie ou un
choc électrique.
Chez Esoteric, nous utilisons des câbles Esoteric MEXCEL sans
contrainte comme référence.
Pour des informations détaillées, visitez le site web suivant.
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html
36
Branchement des enceintes
Notes sur les câbles d’enceintes
o Utilisez des câbles d’enceinte du commerce pour brancher les
enceintes.
o Utilisez les câbles d’enceinte les plus courts possibles. Plus le câble
est long, plus grande est la valeur de la résistance et plus les per-
formances d’amortissement sont réduites. En outre, la longueur
accroît également l’impédance et la capacitance, dégradant la
qualité sonore dans les hautes fréquences.
o Utilisez des câbles de même longueur pour les enceintes gauche
et droite.
Comment brancher les câbles d’enceinte
Utilisez des câbles d’enceinte du commerce pour relier le bornier +
de l’unité au bornier + de l’enceinte et le bornier − de l’unité au bor-
nier − de l’enceinte.
o Utilisez des enceintes d’au moins 4Ω d’impédance.
o Si vous envisagez de diffuser le son au travers de deux jeux d’en-
ceintes en même temps, utilisez des enceintes d’au moins 8Ω
d’impédance.
o Si l’extrémité dénudée d’un conducteur de câble d’enceinte entre
en contact avec un autre câble ou bornier, un court-circuit peut se
produire.
Ne laissez jamais un câble d’enceinte entrer en court-circuit.
o Ne connectez pas plusieurs amplificateurs à une même enceinte.
o Ne regroupez pas des câbles d’enceinte avec des cordons d’ali-
mentation. Cela pourrait entraîner des bruits.
V
La fiche d’alimentation doit toujours être débran-
chée lors de la connexion des câbles d’enceinte.
Enceinte droite Enceinte gauche
37
Français
Si vous utilisez des fils dénudés
Dévissez le capuchon et insérez le conducteur central dans l’orifice
du bornier. Revissez ensuite le capuchon.
Si vous utilisez des cosses à fourche
Dévissez le capuchon et insérez la cosse à fourche entre le capuchon
et la base du bornier. Revissez ensuite le capuchon.
o Si vous utilisez une cosse à fourche pour le branchement, elle doit
avoir un diamètre interne d’au moins 8 mm.
Si vous utilisez des fiches bananes
Le capuchon étant vissé, insérez la fiche dans louverture à l’extrémité
du bornier.
o Lisez attentivement les instructions concernant les fiches bananes
que vous utilisez.
Remarque concernant le modèle européen
Conformément aux réglementations de sécurité européennes, le
branchement de fiches bananes à des borniers d’enceinte nest
pas autorisé sur les modèles européens. Les orifices dans lesquels
pourraient s’insérer les fiches bananes ont été occultés par des
capuchons noirs. Branchez les enceintes à l’aide de câbles nus ou
portant des cosses à fourche. Si un capuchon noir sort de son bor-
nier, remettez-le en place.
Cette unité possède un circuit de protection contre la composante
continue du courant, un circuit de protection contre les surintensités
et un circuit de protection contre la surchauffe.
Lorsqu’un circuit de protection entre en action, le pourtour de la
touche POWER clignote et un des messages d’erreur suivants cli-
gnote à l’écran.
DCout ERR!
Le circuit de protection contre la composante continue du courant
est activé.
Éteignez l’unité et attendez quelques minutes avant de la rallumer.
OverCURNT!
Le circuit de protection contre la surintensité est activé.
Un court-circuit peut sêtre produit avec les câbles d’enceinte
+/−. Dans ce cas, éteignez l’unité et vérifiez les branchements des
enceintes.
Over TEMP!
Le circuit de protection thermique est activé.
La température interne est devenue trop élevée. Éteignez l’unité
et attendez un moment que la température diminue. Vous pouvez
également changer les conditions d’installation pour améliorer la
ventilation.
o Si le circuit de protection thermique reste activé durant
30secondes, l’unité s’éteint automatiquement d’elle-même.
Après cela, l’interrupteur d’alimentation POWER reste désactivé
tant que la température interne est trop élevée.
Si le voyant continue de clignoter même après élimination des causes
probables, contactez le magasin dans lequel vous avez acheté l’unité.
Notes sur les circuits de protection
38
Pour l’emploi comme préampli
Amplificateur de
puissance
Faites les
branchements au
moyen d’un jeu d’un
seul et même type.
Câbles audio RCA
Câbles audio XLR
ENTRÉE AUDIO
Branchements
Utilisez des câbles XLR ou RCA du commerce pour relier les prises de
sortie analogique (PRE OUT/REC OUT) de cette unité aux prises d’en-
trée analogique de l’ampli de puissance.
Réglages
Dans le Menu 3 des réglages, choisissez PREAMP comme mode de
fonctionnement (page 51).
V
Précautions lors des branchements
Après avoir terminé tous les autres branchements, insérez la fiche du
cordon d’alimentation dans une prise secteur.
Lisez les modes d’emploi de tous les appareils qui seront connectés
et suivez leurs instructions.
Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’ali-
mentation. Cela pourrait entraîner des bruits.
Pour l’emploi comme ampli de puissance
Câbles audio XLR
Préamplificateur
SORTIE AUDIO
Branchements
Utilisez des câbles XLR du commerce afin de relier les prises pour
préampli externe (EXT. PRE IN) de cette unité aux prises de sortie
audio du préampli externe.
Réglages
Dans le Menu 3 des réglages, choisissez PWRAMP comme mode de
fonctionnement (page 51).
V
Précautions lors des branchements
Après avoir terminé tous les autres branchements, insérez la fiche du
cordon d’alimentation dans une prise secteur.
Lisez les modes d’emploi de tous les appareils qui seront connectés
et suivez leurs instructions.
Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’ali-
mentation. Cela pourrait entraîner des bruits.
39
Français
Notes à propos de la télécommande
Précautions d’emploi
Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de télécom-
mande de l’unité principale dans un rayon maximal de 7m. Ne placez
pas d’obstacles entre l’unité principale et la télécommande.
En outre, une utilisation sur le côté peut rendre difficile la réception,
alors utilisez la télécommande autant que possible en face de l’unité
principale.
7m
Capteur de signal de télécommande
o La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de signal
de télécommande est exposé à la lumière du soleil ou à une forte
source lumineuse.
o Sachez que l’emploi de cette télécommande peut entraîner le
déclenchement involontaire d’opérations sur d’autres appareils
contrôlables par rayons infrarouges.
Installation des piles
Ouvrez l’arrière de la télécommande et insérez deux piles AAA avec
leurs pôles ¥/^ orientés comme indiqué dans le boîtier. Replacez
le couvercle.
Quand faut-il remplacer les piles?
Si la portée d’action de la télécommande diminue ou si l’unité princi-
pale cesse de répondre aux touches de la télécommande, remplacez
les deux piles par des neuves.
Jetez les piles usagées conformément à leurs instructions ou aux
directives établies par votre municipalité.
ATTENTION
V
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur
rupture ou leur fuite, avec pour conséquence
un incendie, des blessures ou la salissure des
objets proches.
Veuillez attentivement lire et respecter les pré-
cautions en page 31.
40
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale)
A Bouton INPUT
Tournez ce bouton pour sélectionner l’entrée active. Sélectionnez
l’entrée à laquelle est branché l’appareil que vous voulez utiliser.
o Vous pouvez changer les noms donnés aux prises dans l’écran
(page 48).
Lorsque l’écran des réglages est ouvert, utilisez ce bouton pour
changer les valeurs de réglage.
Lorsque vous saisissez un nom de source, utilisez-le pour déplacer
le curseur.
B Capteur de signal de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande. Quand vous utilisez la
télécommande, pointez son extrémité vers ce panneau de récep-
tion (page 39).
C Écran
Affiche le nom de la source d’entrée actuelle, le volume, les para-
mètres de réglage etc.
D Bouton VOLUME
Servent à régler le volume.
Tournez ce bouton dans le sens horaire pour augmenter le
volume et dans le sens anti-horaire pour le réduire.
o Le bouton VOLUME n’affecte pas les sources d’entrée réglées
pour une sortie de renvoi (page 50).
V
Des bruits forts et soudains peuvent causer des
dommages auditifs et d’autres problèmes. Baissez
toujours le volume avant de commencer la lecture
et réglez-le ensuite au niveau approprié une fois la
lecture commencée.
E Interrupteur d’alimentation POWER
Appuyez pour mettre l’unité sous et hors tension.
Quand l’unité est sous tension, le pourtour de la touche est
allumé en bleu.
o Quand vous n’utilisez pas l’unité, éteignez-la.
o Pour protéger vos enceintes, suivez les procédures correctes
d’allumage et d’extinction de l’unité (pages 43 et 44).
A
B C
F G H I J K LE
D
41
Français
F Commandes de tonalité
Utilisez-les pour régler le niveau des différentes plages de
fréquences.
Une rotation vers + fait monter le niveau et une rotation vers
− l’abaisse.
Un réglage sur le repère o donne une réponse neutre (pas
d’action).
BASS
Règle le niveau des basses fréquences.
MIDDLE
Règle le niveau des fréquences moyennes.
TREBLE
Règle le niveau des hautes fréquences.
o Ces réglages n’affectent pas la sortie si TONE BYPASS est activé.
o Quand TONE BYPASS nest pas activé, «TONE» s’affiche en
haut de l’écran.
G Touche TONE BYPASS
Utilisez cette touche pour activer et désactiver la correction par
les commandes de tonalité.
Appuyez au moins trois secondes pour ouvrir l’écran des
réglages.
H Touche PHONO MM/MC
Sert à indiquer le type (MM/MC) de la cellule utilisée par la pla-
tine branchée aux prises PHONO (page 45).
I Touche SPEAKER SELECT
Elle sélectionne les prises d’enceinte à utiliser.
Quand l’écran des réglages est ouvert, pressez cette touche pour
le fermer.
J Bouton BALANCE
Règle la balance de volume gauche/droite.
K Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour temporairement couper le son.
o Quand le son est coupé, «MUTE» clignote à l’écran.
L Prise casque (PHONES)
Branchez ici la fiche jack 6,35mm stéréo standard d’un casque.
o Lorsqu’une fiche de casque est insérée, le son nest plus pro-
duit par les enceintes.
Branchez la fiche (jack 6,35mm stéréo standard) d’un casque à la prise
PHONES et réglez le volume à un niveau adapté.
V
Quand vous utilisez un casque, veillez à ne pas trop
monter le volume.
Emploi d’un casque
42
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande)
o Les touches non expliquées ici nont pas de fonction avec cette
unité.
o Cette télécommande peut également être utilisée avec d’autres
produits Esoteric.
a Touche de réglage (STANDBY/ON)
Dans l’écran des réglages, utilisez-la pour confirmer la sélection
de certains réglages et saisir les noms des prises dentrée.
o Cette touche ne sert pas à allumer/éteindre l’unité.
b Touches INPUT (k/j)
Appuyez sur ces touches pour changer de source d’entrée.
Sélectionnez l’entrée à laquelle est branché l’appareil qui doit
servir de source.
Lorsque l’écran des réglages est ouvert, utilisez ces touches pour
changer les valeurs de réglage.
Lorsque vous saisissez un nom de source, utilisez-les pour dépla-
cer le curseur.
c Touche SETUP
Utilisez-la avec les menus 1 et 2 de l’écran des réglages (page 47).
d Touche DIMMER
Sert à changer la luminosité de l’écran et des voyants (page 46).
e Touches VOLUME (+/−)
Servent à régler le volume. Appuyez sur la touche + pour aug-
menter le volume et sur la touche − pour le diminuer.
o Les touches VOLUME (+/−) n’affectent pas les sources d’en-
trée réglées pour une sortie de renvoi (page 50).
f Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour temporairement couper le son.
Appuyez à nouveau dessus pour restaurer le réglage de volume
(page 44).
o Quand le son est coupé, «MUTE» clignote à l’écran.
Si l’unité principale et la télécommande ont chacune des boutons
ayant la même fonction, ce mode d’emploi n’explique les procé-
dures que pour l’utilisation de l’une ou de l’autre. Néanmoins, la
touche homologue peut s’utiliser de la même façon.
a
c
e
f
d
b
43
Français
Fonctionnement de base
4 Faites jouer la source et réglez le volume en tournant
le bouton VOLUME.
V
Des bruits forts et soudains peuvent causer
des dommages auditifs et d’autres problèmes.
Baissez toujours le volume avant de commencer
la lecture et réglez-le ensuite au niveau appro-
prié une fois la lecture commencée.
Mise de l’unité sous tension
1 Allumez les appareils sources d’entrée connectés.
2 Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’unité.
Le pourtour de la touche s’allume en bleu.
o Lorsque vous utilisez cette unité comme préampli, allumez
l’amplificateur de puissance en dernier.
3 Tournez le bouton INPUT pour choisir une source
d’entrée.
44
Extinction de l’unité
Du bruit peut sortir par les enceintes si l’unité est éteinte brutalement.
Quand vous éteignez l’unité, suivez les étapes ci-dessous.
1 Si un appareil connecté est en cours de lecture, arrê-
tez la lecture.
o Lorsque vous utilisez cette unité comme préampli, éteignez
l’amplificateur de puissance en premier.
2 Tournez le bouton VOLUME de l’unité dans le sens
antihoraire pour ramener le volume au minimum.
V
Abaissez toujours le volume au minimum avant
d’allumer ou d’éteindre l’unité. Ne pas le faire peut
causer la production de bruits forts et soudains
risquant d’endommager votre audition ou les
enceintes quand vous éteignez l’unité.
3 Appuyez sur la touche POWER pour éteindre l’unité.
4 Éteignez les appareils sources d’entrée connectés.
Coupure du son en sortie
Appuyez sur la touche MUTE pour couper temporairement le son.
Appuyez à nouveau dessus pour restaurer le réglage de volume.
o Quand le son est coupé, «MUTE» clignote à l’écran.
o Vous pouvez aussi restaurer le son en tournant le bouton VOLUME
ou en appuyant sur les touches VOLUME (+/−).
Fonctionnement de base (suite)
45
Français
Commandes de tonalité
Vous pouvez réglez séparément le niveau des basses fréquences
(BASS), des fréquences moyennes (MIDDLE) et des hautes fréquences
(TREBLE).
Le o du centre correspond au réglage neutre sans changement de
niveau.
o Ces réglages nont pas d’effet quand TONE BYPASS est activé.
Avant de faire les réglages, pressez la touche TONE BYPASS pour
que «TONE» apparaisse en haut de l’écran.
Tone bypass
Quand TONE BYPASS est activé, les signaux audio ne passent pas par
le circuit de correction de tonalité avant d’arriver à l’amplification.
Quand TONE BYPASS nest pas activé, «TONE» s’affiche en haut de
l’écran.
Réglage du type de cellule
Indiquez le type de la cellule utilisée par la platine tourne-disque
branchée aux prises PHONO.
Avant de presser la touche PHONO MM/MC pour changer le réglage,
réglez la source d’entrée sur PHONO en tournant le bouton INPUT.
46
Sélection des enceintes
Appuyez sur la touche SPEAKER SELECT pour passer en revue les
choix d’enceintes suivants:
A
c
B
c
A+B
Réglage de la balance
Réglez la balance entre les canaux de sortie gauche et droit.
Atténuateur (Dimmer)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité
de l’affichage et des voyants change comme suit.
DIMMER3
c
DIMMER2
c
DIMMER1
c
Éteint
(luminosité normale)
o Même sur éteint, l’écran reprend une luminosité normale durant
quelques secondes quand vous appuyez sur une touche ou tour-
nez un bouton. Par contre, si TONE BYPASS est activé, tourner les
commandes de tonalité n’allumera pas l’écran.
o En mode de réglage, l’écran s’allume avec une luminosité normale.
Fonctionnement de base (suite)
47
Français
Fonctionnement de base
1 Maintenez pressée la touche TONE BYPASS au moins
3secondes.
Maintenez la
touche au moins
3 secondes.
Licône MENU 1 s’affiche à l’écran.
o Vous pouvez également appuyer sur la touche SETUP de la
télécommande.
Ouverture du Menu 2 des réglages
Lorsque le Menu 1 des réglages est ouvert, maintenez pressée la
touche TONE BYPASS au moins 3secondes.
o Vous pouvez également maintenir la touche SETUP de la télé-
commande pressée pendant au moins 3secondes.
Ouverture du Menu 3 des réglages
Affichez «goto MENU3» (aller au menu 3) dans le Menu 2 des
réglages et appuyez sur la touche PHONO MM/MC.
o Vous pouvez également appuyer sur la touche de réglage
(STANDBY/ON) de la télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche TONE BYPASS
jusqu’à la sélection du paramètre à changer.
o Vous pouvez également appuyer plusieurs fois sur la touche
SETUP de la télécommande.
o Quand vous faites des réglages, l’icône MENU s’affiche à l’écran.
o Si vous ne faites rien durant au moins 10secondes, le mode
de réglage est abandonné et l’affichage normal revient.
3 Tournez le bouton INPUT pour changer le réglage.
4 Appuyez sur la touche SPEAKER SELECT pour mettre
n aux réglages.
Si vous ne faites rien durant au moins 10secondes, le mode de
réglage est abandonné et l’affichage normal revient.
o Les réglages sont conservés même après déconnexion du
cordon d’alimentation.
Réglages
48
Dans le Menu 1 des réglages, vous pouvez faire les réglages concer-
nant la source d’entrée sélectionnée.
Vous pouvez régler son niveau de sortie, l’inversion de sa phase et
son nom. Vous pouvez régler ces paramètres indépendamment pour
chacune des entrées.
Réglage du niveau de sortie
Level>***
Vous pouvez régler le niveau de sortie pour l’entrée sélectionnée.
Vous pouvez régler ce paramètre sur des valeurs entre −18,0dB et
+18,0dB par paliers de 0,5dB.
Le réglage par défaut est 0,0dB.
Remarque concernant les réglages et la qualité sonore
Les paramètres de réglage LEVEL (niveau de sortie) influent sur le
volume. Le microprocesseur de cette unité analyse ces réglages et
la valeur des niveaux de volume afin d’effectuer un contrôle unifié
de l’amplification de volume.
Pour cette raison, contrairement aux amplificateurs ordinaires qui
font passer les signaux audio au travers de multiples circuits, ces
réglages ne dégradent pas la qualité audio.
Inversion de phase
PHASE>***
Ce paramètre change la phase de la prise d’entrée sélectionnée.
Cela peut servir à inverser la phase du signal audio sortant.
Si la prise XLR de l’appareil audio source a le point chaud sur la bro-
che3, sélectionnez INV.
Par défaut, le réglage est NOR.
NOR
Pas d’inversion de phase
Lors de l’utilisation de prises d’entrée XLR, le point chaud est sur la
broche2.
INV
Inversion de phase activée
Lors de l’utilisation de prises d’entrée XLR, le point chaud est sur la
broche3.
Nom de source d’entrée
XLR1>***
(Apparaît si XLR1 est la source d’entrée.)
Vous pouvez changer le nom affiché à l’écran pour les prises de
l’unité quand vous changez de source d’entrée. Vous pouvez choisir
les noms que vous voulez (jusqu’à 5 caractères).
EDIT
Sert à changer le nom des sources d’entrée.
Changement du nom des sources d’entrée
1 Affichez «EDIT», et appuyez sur la touche PHONO MM/MC.
Vous pouvez également appuyer sur la touche de réglage
(STANDBY/ON) de la télécommande.
2 Saisissez les caractères.
Le curseur clignote sous le caractère en cours de saisie.
Déplacez le curseur avec le bouton INPUT et sélectionnez les
caractères avec le bouton VOLUME.
Vous pouvez également utiliser les touches INPUT (k/j)
de la télécommande pour déplacer le curseur et ses touches
VOLUME (+/−) pour changer le caractère.
3 Quand vous avez fini la saisie, appuyez sur la touche
PHONO MM/MC pour valider le changement.
o Pendant la saisie d’un nom, il n’est pas possible de changer de
volume ni de prise d’entrée.
o Caractères disponibles
Lettres anglaises: A–Z, a–z
Chiffres: 0–9
Symboles: ! " # $ % & ’ ( ) * + , − . / \ : ; < = > ? @ (espace)
Menu 1 des réglages
49
Français
Menu 2 des réglages
Dans le Menu 2 des réglages, vous pouvez faire les réglages suivants.
Sortie PRE OUT
Extinction automatique du rétroéclairage d’écran
Fonction d’économie automatique d’énergie
Affichage du volume
Vous pouvez également ouvrir le Menu 3 des réglages depuis ce
menu.
Sortie PRE OUT
PREOUT>***
Utilisez ce paramètre pour déterminer ce que produisent les prises de
sortie analogique (PRE OUT/REC OUT).
OFF
La sortie audio est désactivée.
PRE
Le son sortant du préampli est produit.
Tourner le bouton VOLUME changera le volume.
REC
Les signaux entrant sont renvoyés sans changement.
Extinction automatique du rétroéclairage
d’écran
DPaOFF>***
Vous pouvez régler le rétroéclairage de l’écran pour qu’il s’éteigne
automatiquement si aucune opération nest effectuée durant un cer-
tain temps. Par défaut, le réglage est ON.
ON
Si aucune opération n’a été effectuée depuis 10minutes, l’écran
s’éteint automatiquement.
OFF
Lécran ne s’éteint pas, mais s’atténue pour protéger l’écran de
l’usure en ramenant la luminosité au niveau DIMMER1.
o Nous vous recommandons le réglage «ON» car des irrégularités
de luminosité peuvent se produire si la même information est affi-
chée à l’écran de façon prolongée.
Fonction d’économie automatique d’énergie
APS>***
o Par défaut, le réglage est 30m.
S’il n’y a pas d’entrée audio (silence continu) venant de la source
d’entrée sélectionnée pendant la durée définie, l’unité séteint auto-
matiquement.
o Une entrée audio provenant de sources d’entrée autres que celle
sélectionnée n’a aucun effet sur la fonction d’économie automa-
tique d’énergie.
30m
30 minutes
60m
60 minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
OFF
La fonction d’économie automatique d’énergie est désactivée.
50
Affichage du volume
Vdp>***
Détermine la taille des caractères et les unités utilisées pour afficher le
volume à l’écran.
L_dB
De grands caractères affichent la valeur en dB.
Le volume peut être réglé de −95,0dB à +24,5dB par paliers de
0,5dB.
N_dB
Des caractères de taille normale affichent la valeur en dB.
Le volume peut être réglé de −95,0dB à +24,5dB par paliers de
0,5dB.
L_strp
De grands caractères affichent la valeur par paliers.
Le volume peut être réglé de 0,5 à 120,0 par paliers de 0,5.
N_step
Des caractères de taille normale affichent la valeur par paliers.
Le volume peut être réglé de 0,5 à 120,0 par paliers de 0,5.
Ouverture du Menu 3 des réglages
goto MENU3
Appuyez sur la touche PHONO MM/MC pour ouvrir le Menu 3 des
réglages.
Vous pouvez également appuyer sur la touche de réglage (STANDBY/
ON) de la télécommande.
Menu 3 des réglages
V
Le Menu 3 des réglages comprend des paramètres
de réglage concernant l’amplification. Des réglages
incorrects de ces paramètres peuvent causer des
dommages aux enceintes.
Dans le Menu 3 des réglages, vous pouvez faire les réglages suivants.
Sortie de renvoi
Mode de fonctionnement
Sortie de renvoi
THRU>***
Déterminez si vous souhaitez utiliser les prises d’entrée pour simple-
ment faire traverser le signal et le renvoyer tel quel.
Par défaut, le réglage est OFF.
OFF
Il n’y a aucun renvoi d’entrée.
XLR1
XLR2
RCA1
RCA2
RCA3
RCA4
Seuls les signaux des prises d’entrée sélectionnées contournent le
préampli et entrent directement dans l’amplificateur de puissance.
V
Si vous sélectionnez des entrées auxquelles est branché
un appareil de niveau ligne ordinaire, des signaux trop
puissants risquent d’être envoyés aux enceintes, avec
pour conséquence de les endommager.
«THRU» s’affiche à la place du niveau de volume réglé quand on
utilise le bouton VOLUME.
Par exemple, si vous branchez les prises de sortie de préampli (par
ex. FRONT L/R) d’un amplificateur AV aux prises RCA2 de cette
unité et si vous réglez RCA2 sur THRU, vous pouvez utiliser les
enceintes branchées à cette unité comme enceintes de façade
pour l’amplificateur AV (l’amplificateur AV contrôle le volume
lorsque la source d’entrée est réglée sur «RCA2»).
o Le bouton VOLUME n’agit pas sur le volume des prises d’entrée
réglées sur THRU.
V
Les prises d’entrée réglées sur THRU doivent toujours
êtres reliées à un appareil disposant d’une commande
de volume. Utilisez cet appareil pour baisser le volume
avant de basculer sur cette source d’entrée puis montez
progressivement le volume.
Menu 2 des réglages (suite)
51
Français
Mode de fonctionnement
AMP>***
Ce paramètre définit le mode de fonctionnement de l’unité.
NORMAL
L’unité fonctionne normalement en utilisant son préampli et son
amplificateur de puissance.
PREAMP
L’unité sera utilisée seulement comme préampli.
Choisissez ce réglage si vous branchez les prises de sortie analo-
gique (PRE OUT/REC OUT) à un amplificateur de puissance externe
et n’utilisez pas l’amplificateur de puissance de cette unité.
Quel que soit le réglage de sortie PRE OUT fait dans le Menu 2 des
réglages, la sortie de préampli de l’unité se fera par ses prises de
sortie analogique (PRE OUT/REC OUT).
PWRAMP
L’unité sera utilisée uniquement comme amplificateur de puissance.
Choisissez ce réglage si vous branchez la sortie de préamplificateur
d’autres appareils aux prises d’entrée pour préampli (EXT. PRE IN)
de cette unité et réglez le volume à l’aide de ces appareils. Lentrée
audio se fera directement dans l’amplificateur de puissance sans
passer par le circuit de préampli.
Rappel des réglages d’usine
Vous pouvez restaurer les réglages d’usine par défaut, ce qui efface
tous les changements que vous avez apportés à la mémoire.
Mettez l’unité sous tension en maintenant la touche TONE BYPASS
pressée.
52
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème avec cette unité, veuillez prendre un
moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une
réparation. Par ailleurs, cette unité nest peut-être pas la cause du pro-
blème. Veuillez aussi vérifier le fonctionnement des unités connectées.
Si ce produit ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le
revendeur chez qui vous l’avez acheté.
L’unité ne s’allume pas.
e Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché à une prise
secteur fonctionnelle.
e Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché à cette
unité.
L’unité s’éteint automatiquement.
e Cest la fonction d’économie automatique d’énergie qui a
entraîné son extinction.
Appuyez sur la touche POWER de l’unité principale pour
l’allumer.
Changez si nécessaire le réglage de la fonction d’économie
automatique d’énergie (page 49).
La télécommande ne fonctionne pas.
e Mettez l’unité principale sous tension (page 43).
e Si les piles sont déchargées, remplacez les deux par des neuves
(page 39).
e La télécommande ne fonctionnera pas s’il y a un obstacle entre
elle et l’unité principale. Pointez la télécommande vers l’unité
principale et utilisez-la dans un rayon de 7m par rapport à la
face avant (page 39).
Un téléviseur ou autre appareil ne fonctionne pas correctement.
e L’utilisation de la télécommande de cette unité peut amener
certains téléviseurs télécommandables à fonctionner de façon
incorrecte.
Le bouton VOLUME ne fonctionne pas.
e Le bouton VOLUME n’affecte pas les sources d’entrée réglées
pour une sortie de renvoi (page 50).
Laffichage de volume clignote.
e La valeur de volume dépasse le gain total maximal de cette
unité. Baissez le volume jusqu’à ce que l’affichage cesse de
clignoter.
Un message d’erreur s’affiche.
e Un circuit de protection est activé. Éteignez l’unité et éliminez
la cause du problème (page 37).
e Un court-circuit peut s’être produit avec les câbles d’enceinte
+/−. Vérifiez les branchements des câbles d’enceinte (page
37).
La position du son dans la stéréo est anormale.
e Vérifiez qu’aucune des enceintes nest branchée au moyen d’un
câble de connexion dont les pôles +/− sont inversés.
Cette unité utilise un microprocesseur, donc des parasites ou
autres interférences externes peuvent interrompre son bon
fonctionnement. Si cela se produit, éteignez l’unité et rallu-
mez-la après une attente d’environ une minute.
53
Français
Caractéristiques techniques
Sortie pour enceintes
Sortie nominale .................................120 W + 120 W (8Ω)
Sortie utile maximale ............................240 W + 240 W (4Ω)
Distorsion harmonique totale .................................0,007%
(1 kHz, 8Ω, 120 W)
Réponse en fréquence ............................... 10 Hz – 100 kHz
(+0/−3,0dB pour une sortie de 1W)
Rapport signal/bruit ...................................110dB (IHF-A)
Facteur d’amortissement .........................................370
Impédance minimale compatible .................................4 Ω
Prises de sortie pour enceinte ............................2 paires (L/R)
(type bornier à vis)
Entrées
Prises XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 paires (L/R)
Prises RCA ...............................................4 paires (L/R)
Prises PHONO ............................................1 paire (L/R)
(commutable MM/MC)
Prises EXT. PRE IN .........................................1 paire (L/R)
Impédance d’entrée
XLR, RCA ....................................................10kΩ
PHONO (MM) ................................................47kΩ
PHONO (MC) ............................................... 100Ω
EXT. PRE IN ..................................................47kΩ
Sorties
Prises XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 paire (L/R)
(combinant PRE OUT et REC OUT)
Prises RCA ................................................1 paire (L/R)
(combinant PRE OUT et REC OUT)
Prise PHONES .......................................................1
Impédance de sortie
XLR, RCA ....................................................100Ω
Rapport S/B de sortie PRE OUT (pour sortie de 1V)
Entrée XLR, RCA ............................................110dB
Entrée PHONO (MM) ....................................... 93dB
Entrée PHONO (MC) .........................................75dB
Gain
Préamplificateur ...........................................24,5dB
(avec VOLUME au maximum)
Amplificateur de puissance ..................................29dB
Commandes de tonalité
BASS ...............................................±12dB (63 Hz)
MIDDLE ...........................................±12dB (630 Hz)
TREBLE ............................................±12dB (14 kHz)
Générales
Alimentation électrique
Modèle Europe/Hong-Kong .......................CA 230 V, 50 Hz
Modèle USA/Canada ..............................CA 120 V, 60Hz
Consommation électrique
Modèle Europe/Hong-Kong ................................380W
68W (sans signal)
Modèle USA/Canada .......................................320W
68W (sans signal)
Dimensions externes ........................... 445 × 191 × 468mm
(L × H × P, saillies incluses)
Poids ...........................................................32 kg
Température de fonctionnement ......................+5°C à +35°C
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation × 1
Télécommande (RC-1301) × 1
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Patins en feutre × 4
Mode d’emploi (ce document) × 1
Carte de garantie × 1
o Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à changements
sans préavis.
o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
o Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement différer
des modèles de production.
54
Schémas avec cotes
445
403
420
468
359
191
Les dimensions sont en millimètres (mm)
55
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS
INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA
REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO.
<
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
un “voltaje peligroso sin aislar dentro de la carcasa del
producto que puede ser de magnitud suficiente como
para constituir riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
B
El signo de exclamación dentro de un triángulo equi-
látero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120 V.
Modelo para EE. UU.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta-
blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas inter-
ferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante
una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un cir-
cuito eléctrico diferente al del receptor.
Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de
la Comisión Europea.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
56
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radia-
dores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los
enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el
fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con
ruedas, tenga cuidado al mover la com-
binación de aparato/bastidor para evitar
que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la uni-
dad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o
si ha caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el funciona-
miento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor
de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la
posición de encendido (ON).
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión,
por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
AVISO
Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de
estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que
tenga conexión de protección de tierra.
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem-
plo jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estan-
terías o similares.
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
“packs de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio
reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reem-
plaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra
igual o de tipo equivalente.
57
Español
MEXCEL is a registered trademark of Mitsubishi Cable Industries, Ltd. in Japan and other countries.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus
respectivos propietarios.
V
Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan
fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos.
Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
o Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orienta-
ción de los polos positivo (¥) y negativo (^).
o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos
diferentes.
o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo
(más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y ten-
gan fugas.
o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas
nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al
agua.
o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que
es una pila recargable.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos,
pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los puntos limpios o
bajo los procedimientos especificados por el gobierno o auto-
ridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec-
trónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará
ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los
posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio
ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni-
cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equi-
pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces
los símbolos químicos correspondientes a estos ele-
mentos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así
como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del ser-
vicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde
adquirió ese aparato.
Pb, Hg, Cd
58
Índice
Gracias por adquirir este producto Esoteric.
Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendimiento de
este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro, junto
con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................55
Antes de su utilización ............................................58
Precauciones de uso ..............................................59
Conexiones .......................................................60
Conexión de los altavoces ........................................62
Notas sobre los circuitos de protección ...........................63
Conexiones para usar como preamplificador ......................64
Conexiones para usar como etapa de potencia ...................64
Notes sobre el mando a distancia .................................65
Nombres y funciones de las partes (unidad principal) .............66
Uso de auriculares ................................................67
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) ...........68
Funcionamiento básico ...........................................69
Ajustes de configuración .........................................73
Menú 1 de ajustes de configuración ..............................74
Menú 2 de ajustes de configuración ..............................75
Menú 3 de ajustes de configuración ..............................76
Restablecer los ajustes de fábrica .................................77
Solución de posibles fallos ........................................78
Especificaciones ..................................................79
Dibujos con las dimensiones ......................................80
Antes de su utilización
Qué hay en la caja
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados
que se muestran a continuación. Por favor, póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió este producto si falta cualquiera
de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el
transporte.
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro* × 4
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
* Coloque en la base de las patas las almohadillas de fieltro incluidas
para evitar rayar la superficie sobre la que se ponga la unidad.
59
Español
Precauciones de uso
o Coloque la unidad en un lugar estable cerca del equipo de audio
con el que la vaya a utilizar.
o No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye lugares
que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un radiador,
calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción. Tampoco
coloque esta unidad encima de otro amplificador o equipo que
genere calor.
o Evite lugares sujetos a vibraciones o expuestos a polvo, humedad
o frío excesivos.
o Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20 cm
entre esta unidad y las paredes u otros componentes del equipo
cuando la instale. Si se coloca en un rack, tome precauciones para
evitar un sobrecalentamiento, dejando al menos 20 cm libres por
encima de la unidad y 10 cm por detrás. Si no deja estos már-
genes de seguridad, el calor podría acumularse en el interior y
provocar fuego.
o No instale la unidad boca arriba ni de lado.
o No coloque nada encima de la unidad, ni siquiera discos CD, CD-R,
discos de vinilo LP o cintas de cassette. No ponga paños o telas
encima de la unidad, no la coloque sobre una cama, ni tampoco
sobre una alfombra o moqueta gruesa.
o No mueva la unidad durante su funcionamiento.
o Lleve cuidado al mover la unidad para evitar lesiones, ya que pesa
bastante. Pida ayuda a alguien si es necesario.
o El voltaje suministrado a la unidad deberá coincidir con el voltaje
indicado en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte
a un electricista.
o No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca
un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
o Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici-
dad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad.
Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien
escurrido para eliminar el exceso de líquido.
V
Por seguridad, desenchufe el cable de corriente de
la toma de electricidad antes de limpiar la unidad.
o Nunca derrame ni pulverice líquido directamente sobre esta unidad.
o No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos quími-
cos, ni disolvente o sustancias similares, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.
o Evite que materiales de goma o de plástico estén en contacto
con la unidad durante largos períodos de tiempo, ya que pueden
dañar la carcasa.
60
Conexiones
V
Precauciones al hacer la conexiones
o Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a la toma de electricidad.
o Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus indicaciones.
o No agrupe ni mezcle cables de conexiones con cables de corriente, ya que esto puede causar ruidos.
A
DC
B
FA
E
Asignación de puntas XLR
1. COMÚN
2. VIVO o POSITIVO (+)
3. NEUTRO o NEGATIVO (−)
Cable de corriente
incluido
Plato giradiscos
Cables de audio RCA
Cables de audio XLR
Salidas de audio
(AUDIO OUT, etc.)
Salidas de audio
(AUDIO OUT, etc.)
Reproductor de Super
Audio CD, sintonizador,
etc.
Reproductor de Super
Audio CD, etc.
Entrada de audio
(AUDIO IN, etc.)
Grabadora de CD, etc.
Cambie el ajuste de inversión de fase
cuando conecte un dispositivo que
tenga la punta 3 configurada como
VIVO o POSITIVO (+) (página 74).
c
Toma de
electricidad
61
Español
A Terminales de entrada analógica (INPUTS)
Conecte a estos terminales los terminales de salida analógica de
reproductores de Super Audio CD, reproductores de DVD, pleti-
nas de cassette, sintonizadores u otros equipos.
Conecte el terminal R de un de los pares de esta unidad al ter-
minal derecho (R) de un dispositivo de salida, y el terminal L del
mismo par de esta unidad al terminal izquierdo (L) del disposi-
tivo de salida.
Para las conexiones utilice cables de los disponibles en
establecimientos comerciales.
Para los terminales XLR: utilice un cable de audio XLR balanceado.
Inserte un conector XLR hasta que se bloquee la palanca de
retención del terminal. Pulse esta palanca para desconectarlo.
Para los terminales RCA: utilice un cable de audio RCA.
Conecte los conectores blancos a los terminales blancos (L) y
los conectores rojos a los terminales rojos (R).
o Los terminales de entrada XLR pueden ser cambiados para
que la punta 3 sea el VIVO o POSITIVO (+) (página 74).
Conexión de platos giradiscos
Esta unidad lleva incorporado un ecualizador para platos giradis-
cos. Cuando conecte un plato giradiscos, utilice los terminales
PHONO.
o Conecte siempre la conexión de tierra del plato giradiscos al
terminal de conexión a tierra SIGNAL GND de esta unidad.
o Utilice el botón PHONO MM/MC para ajustar el tipo de cáp-
sula que se esté utilizando (página 71).
B Terminal de conexión a tierra SIGNAL GND
Si conecta este terminal al terminal de conexión de tierra de un
reproductor de Super Audio CD, de una etapa de potencia o de
otro dispositivo mediante un cable con recubrimiento aislante
de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales,
podría mejorar la calidad del audio.
o Esta conexión no es una toma de tierra de seguridad eléctrica.
C Terminales de entrada de preamplicador (EXT. PRE
IN)
Conecte aquí un preamplificador externo para utilizar esta uni-
dad como etapa de potencia (página 64).
D Terminales de salida analógica (PRE OUT/REC OUT)
Por estos dos terminales salen dos canales de audio analógico.
Conéctelos a los terminales de entrada analógica de otro
dispositivo.
Cuando los conecte a una grabadora de CD o a otro dispositivo
de entrada de audio, configure la salida PRE OUT (página 75)
de acuerdo con el uso pretendido.
Para utilizar esta unidad como preamplificador, consulte
“Conexiones para usar como preamplificador” en la página 64.
Conecte el terminal R de un par de esta unidad al terminal dere-
cho (R) de un dispositivo de entrada, y el terminal L del mismo
par de esta unidad al terminal (L) del dispositivo de entrada.
Para las conexiones utilice cables de los disponibles en
establecimientos comerciales.
Para los terminales XLR: utilice un cable de audio XLR balanceado.
Inserte un conector XLR hasta que se bloquee.
Para los terminales RCA: utilice un cable de audio RCA.
Conecte los conectores blancos a los terminales blancos (L) y
los conectores rojos a los terminales rojos (R).
E Ranura para tarjetas opcionales
Esta ranura es para instalar tarjetas opcionales que se venden
por separado.
F Entrada para el cable de corriente (~IN)
Conecte a esta entrada el cable de corriente incluido. No lo
conecte a una toma de electricidad hasta que no haya termi-
nado todas las demás conexiones.
V
Utilice solamente un cable de corriente Esoteric
original. El uso de otros cables de corriente puede
provocar fuego o descargas eléctricas.
En Esoteric utilizamos cables Esoteric MEXCEL libres de
esfuerzo como referencia.
Para más información, visite el siguiente sitio web:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html
62
Conexión de los altavoces
Notas sobre los cables de altavoz
o Para conectar los altavoces utilice cables de altavoz de los disponi-
bles en establecimientos comerciales.
o Utilice los cables de altavoz más cortos que pueda. Cuanto más
largos sean los cables, mayor será el valor de resistencia y más se
reducirá el factor de amortiguamiento. Es más, la longitud tam-
bién incrementa la impedancia y la capacitancia, degradando la
calidad de sonido de las altas frecuencias.
o Utilice cables de la misma longitud para los altavoces izquierdo y
derecho.
Cómo conectar los cables de altavoz
Utilice cables de altavoz de los disponibles en establecimientos
comerciales para conectar el terminal + de la unidad al terminal + del
altavoz y el terminal − de la unidad al terminal − del altavoz.
o Utilice cables con una impedancia de al menos 4 Ω.
o Si va a utilizar dos parejas de altavoces al mismo tiempo, los alta-
voces deberán tener una impedancia de al menos 8 Ω.
o Si la punta con los hilos metálicos al descubierto (sin recubri-
miento en el extremo) de un cable de altavoz entra en contacto
con otro cable o terminal, puede dar lugar a un cortocircuito.
Nunca deje que esto suceda.
o No conecte más de un amplificador a un altavoz.
o No agrupe ni mezcle cables de altavoz con cables de corriente. Si
lo hace, puede originarse ruido.
V
El cable de corriente siempre deberá estar desconec-
tado cuando se conecten los cables de altavoz.
Altavoz derecho Altavoz izquierdo
63
Español
Si utiliza cables con el extremo metálico al descubierto
Afloje la cubierta e inserte el núcleo del cable en el agujero del termi-
nal. A continuación, apriete la cubierta.
Si utiliza cables con conectores de horquilla
Afloje la cubierta e inserte la horquilla entre la cubierta y la base del
terminal. A continuación, apriete la cubierta.
o Cuando utilice conectores de horquilla, el diámetro interior de
estos deberá ser de al menos 8 mm.
Si se utilizan conectores de tipo banana
Con la cubierta apretada, inserte el conector en la abertura del extremo
del terminal.
o Lea atentamente las instrucciones de los conectores de tipo banana
que esté utilizando.
Nota sobre el modelo para Europa
De acuerdo con las regulaciones de seguridad europeas, no está
permitida la conexión de conectores de tipo banana en los termi-
nales de altavoces de los modelos europeos. Los orificios donde
se introducen los conectores de tipo banana han sido tapados
con tapones negros. Conecte los altavoces usando cables sin
recubrimiento en el extremo (con los hilos metálicos al descu-
bierto) o con conectores de horquilla. Si los tapones se salen de
los terminales, vuelva a colocarlos en su posición original.
Esta unidad lleva incorporados un circuito de protección contra
corriente continua (DC en inglés), un circuito de protección contra
sobretensión y un circuito de protección contra sobrecalentamiento.
Cuando se activa un circuito de protección, el anillo situado alrededor
del botón POWER parpadea y en la pantalla aparece intermitente-
mente uno de los siguientes mensajes de error:
DCout ERR!
El circuito de protección contra corriente continua está activo.
Apague la unidad y espere varios minutos antes de volver a
encenderla.
OverCURNT!
El circuito de protección contra sobretensión está activo.
Es posible que se haya producido un cortocircuito con los cables
+/− de los altavoces. En ese caso, apague la unidad y compruebe
las conexiones de dichos cables.
Over TEMP!
El circuito de protección contra sobrecalentamiento está activo.
Se ha elevado la temperatura interna. Apague la unidad y espere
un rato para que descienda la temperatura. También puede cam-
biar las condiciones de instalación para mejorar la ventilación.
o Si el circuito de protección continúa activado durante
30segundos, la unidad se apagará ella sola automáticamente.
Después de esto, el botón POWER estará inoperativo durante
tanto tiempo como la temperatura interna siga siendo elevada.
Si el indicador continúa parpadeando, incluso aunque se hayan
eliminado las causas probables, póngase en contacto con el estable-
cimiento donde adquirió la unidad.
Notas sobre los circuitos de protección
64
Conexiones para usar como preamplificador
Etapa de potencia
Conectar usando
un juego de un solo
tipo.
Cables de audio RCA
Cables de audio XLR
ENTRADA DE
AUDIO
Conexiones
Utilice cables XLR o RCA de los disponibles en establecimientos
comerciales para conectar los terminales de salida analógica (PRE
OUT/REC OUT) de esta unidad a los terminales de entrada analógica
de la etapa de potencia.
Ajustes de configuración
Utilizando el Menú 3 de ajustes de configuración, ponga el modo de
funcionamiento en PREAMP (página 77).
V
Precauciones al hacer las conexiones
Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente
a la toma de electricidad.
Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se
van a conectar y siga sus indicaciones.
No agrupe ni mezcle cables de conexiones con cables de corriente,
ya que esto puede causar ruidos.
Conexiones para usar como etapa de potencia
Cables de audio XLR
Preamplificador
SALIDA DE AUDIO
Conexiones
Utilice cables XLR de los disponibles en establecimientos comercia-
les para conectar los terminales de la entrada de preamplificador
(EXT. PRE IN) de esta unidad a los terminales de salida de audio del
preamplificador.
Ajustes de configuración
Utilizando el Menú 3 de ajustes de configuración, ponga el modo de
funcionamiento en PWRAMP (página 77).
V
Precauciones al hacer las conexiones
Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente
a la toma de electricidad.
Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se
van a conectar y siga sus indicaciones.
No agrupe ni mezcle cables de conexiones con cables de corriente,
ya que esto puede causar ruidos.
65
Español
Notes sobre el mando a distancia
Precauciones de uso
Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el receptor de
señales de control remoto que hay en la unidad principal a una dis-
tancia de 7 metros o menos. No coloque obstáculos entre la unidad
principal y el mando a distancia.
Es más, desde un ángulo la recepción puede resultar difícil, por lo que
el mando debe utilizarse lo más de frente a la unidad que sea posible.
7 m
Receptor de señales de control remoto
o El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de señales
de control remoto está expuesto directamente a la luz del sol u
otra luz intensa.
o Tenga en cuenta que la utilización de este mando a distancia
podría causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos
que puedan ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalación de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e inserte
en el compartimento dos pilas AAA con su polos ¥/^ orientados
como se muestra en la figura. Vuelva a colocar la tapa.
Cuándo sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad prin-
cipal disminuye o si la unidad deja de responder a los botones del
mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en
las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.
PRECAUCIÓN
V
Un mal uso de la pilas podría hacer que se rom-
pan o se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría
originar fuego, lesiones o la oxidación de mate-
riales cercanos.
Por favor, lea atentamente y observe las instruc-
ciones de las precauciones de la página 57.
66
Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
A Mando INPUT
Gire este mando para seleccionar la entrada activa. Seleccione la
entrada que esté conectada al dispositivo que desee utilizar.
o Se pueden cambiar los nombres que aparecen en pantalla
para indicar los terminales de entrada (página 74).
Cuando esté abierta la pantalla de ajustes de configuración, uti-
lice este mando para cambiar los valores de los ajustes.
Cuando introduzca un nombre de fuente de entrada, utilice este
mando para mover el cursor.
B Receptor de señales de control remoto
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el
mando a distancia, apunte con el extremo del mando hacia este
panel receptor (página 65).
C Pantalla
Muestra el nombre de la fuente de entrada activa, el volumen,
los apartados de configuración, etc.
D Mando VOLUME
Se utiliza para ajustar el volumen.
Gire este mando hacia la derecha para subir el volumen y hacia
la izquierda para bajarlo.
o El mando VOLUME no afectará a las fuentes de entrada que
estén configuradas como salidas directas (página 76).
V
Los ruidos repentinos a alto volumen pueden causar
lesiones auditivas y otros problemas. Ponga siempre
al mínimo el volumen antes de comenzar a reprodu-
cir, y ajústelo a un nivel adecuado una vez que haya
comenzado la reproducción.
E Botón POWER
Púlselo para encender y apagar la unidad.
Cuando la unidad está encendida, el anillo que rodea el botón se
ilumina en azul.
o Cuando no utilice la unidad, apáguela.
o Para proteger los altavoces, siga los procedimientos correctos
al encender y apagar la unidad (páginas 69 y 70).
A
B C
F G H I J K LE
D
67
Español
F Controles de tono
Utilice estos controles para ajustar los niveles de los diferentes
rangos de frecuencias.
Gire hacia el símbolo + para aumentar el nivel y hacia el símbolo
− para disminuirlo.
Póngalos en la marca o si desea una respuesta plana (sin ajuste).
BASS
Ajusta en nivel de los graves (bajas frecuencias).
MIDDLE
Ajusta el nivel de los medios (frecuencias medias).
TREBLE
Ajusta el nivel de los agudos (altas frecuencias).
o Estos ajustes solo afectan a la salida cuando TONE BYPASS
está desactivado.
o Cuando TONE BYPASS está desactivado, TONE” aparece en la
parte superior de la pantalla.
G Botón TONE BYPASS
Se utiliza para activar o desactivar la anulación de tono (tone
bypass).
Púlselo al menos durante tres segundos para abrir la pantalla de
ajustes de configuración.
H Botón PHONO MM/MC
Ajuste aquí el tipo de cápsula (MM/MC) utilizada en el plato gira-
discos conectado a los terminales PHONO (página 71).
I Botón SPEAKER SELECT
Este botón selecciona qué terminales de altavoz se van a utilizar.
Cuando la pantalla de ajustes de configuración esté abierta, púl-
selo para cerrarla.
J Mando BALANCE
Ajusta el balance entre izquierda (L) y derecha (R).
K Botón MUTE
Pulse este botón para silenciar temporalmente el sonido.
o Cuando el sonido está silenciado, “MUTE” parpadea en la
pantalla.
L Salida de auriculares PHONES
Conecte aquí un jack estéreo estándar de 6,3 mm.
o Cuando se inserta el jack de unos auriculares, deja de salir
sonido por los altavoces.
Conecte unos auriculares (jack estéreo estándar de 6,3 mm) a la salida
de auriculares PHONES y ajuste el volumen a un nivel adecuado.
V
Cuando utilice auriculares, lleve cuidado de no subir
el volumen demasiado.
Uso de auriculares
68
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia)
o Los botones no explicados aquí no funcionan con esta unidad.
o Este mando a distancia también se puede utilizar con otros pro-
ductos Esoteric.
a Botón de ajustes de conguración (STANDBY/ON)
En la pantalla de ajustes de configuración, utilice este botón para
confirmar la selección de algunos ajustes y para introducir los
nombres de los terminales de entrada.
o Este botón no enciende/apaga la unidad.
b Botones INPUT (k/j)
Pulse estos botones para cambiar entre las fuentes de entrada.
Seleccione el terminal que esté conectado al dispositivo que
desee reproducir.
Cuando esté abierta la pantalla de ajustes de configuración, uti-
lice estos botones para cambiar los valores de los ajustes.
Cuando introduzca un nombre de fuente de entrada, utilice
estos botones para mover el cursor.
c Botón SETUP
Se utiliza con los Menús 1 y 2 de ajustes de configuración
(página 73).
d Botón DIMMER
Se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla y de los indicadores
(página 72).
e Botones VOLUME (+/−)
Se utilizan para ajustar el volumen. Pulse el botón + para subir el
volumen y el botón − para bajarlo.
o Los botones VOLUME (+/−) no afectarán a las fuentes de
entrada que estén configuradas como salidas directas
(página 76).
f Botón MUTE
Pulse este botón para silenciar temporalmente el sonido.
Pulse otra vez para restablecer el ajuste de volumen (página
70).
o Cuando el sonido está silenciado, “MUTE” parpadea en la
pantalla.
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen botones
con la misma función, en este manual solo se explican los proce-
dimientos para utilizar uno de ellos, aunque el otro también se
puede utilizar de la misma manera.
a
c
e
f
d
b
69
Español
Funcionamientosico
4 Reproduzca la fuente y después ajuste el volumen
girando el mando VOLUME.
V
Los ruidos repentinos a alto volumen pueden
causar lesiones auditivas y otros problemas.
Ponga siempre al mínimo el volumen antes de
comenzar a reproducir, y después ajústelo a un
nivel adecuado una vez que haya comenzado la
reproducción.
Encendido de la unidad
1 Encienda las fuentes de entrada conectadas.
2 Pulse el botón POWER para encender la unidad.
El anillo de alrededor del botón se iluminará en azul.
o Cuando utilice esta unidad como preamplificador, encienda
la etapa de potencia lo último.
3 Gire el mando INPUT para seleccionar una fuente de
entrada.
70
Apagado de la unidad
Se puede producir ruido en los altavoces si la unidad se apaga de
repente. Para apagar la unidad, siga los pasos indicados a continuación.
1 Si hay un dispositivo conectado reproduciendo,
pare la reproducción.
o Cuando utilice esta unidad como preamplificador, apague la
etapa de potencia lo primero.
2 Gire el mando VOLUME de esta unidad hacia la
izquierda para poner el volumen al mínimo.
V
Ponga siempre el volumen al mínimo antes de
encender o apagar la unidad. Si no lo hace, pueden
producirse ruidos repentinos a alto volumen que
podrían provocar lesiones auditivas o daños en los
altavoces al encender la unidad.
3 Pulse el botón POWER para apagar la unidad.
4 Apague las fuentes de entrada conectadas.
Silenciamiento de la unidad
Pulse el botón MUTE para silenciar temporalmente el sonido. Vuelva a
pulsarlo otra vez para restablecer el ajuste de volumen.
o Cuando el sonido está silenciado, “MUTE” parpadea en la pantalla.
o También puede restablecer el sonido girando el mando VOLUME
o pulsando los botones VOLUME (+/−).
Funcionamientosico (continuación)
71
Español
Controles de tono
Los niveles de las frecuencias graves (BASS), las frecuencias medias
(MIDDLE) y las frecuencias agudas (TREBLE) pueden ajustarse de
forma independiente.
La marca central o indica el nivel sin ajustar.
o Estos ajustes no tienen efecto cuando TONE BYPASS está activado.
Antes de ajustar estos controles, pulse el botón TONE BYPASS de
modo que TONE” aparezca en la parte superior de la pantalla.
Anulación de tono (Tone bypass)
Cuando TONE BYPASS está activado, las señales de audio no pasan a
través del circuito de los controles de tono antes de ser amplificadas.
Cuando TONE BYPASS está desactivado, TONE” aparece en la parte
superior de la pantalla.
Selección del tipo de cápsula
Debe seleccionar el tipo de cápsula utilizada en el plato giradiscos
conectado a los terminales PHONO.
Gire el mando INPUT para seleccionar PHONO como fuente de entrada
antes de pulsar el botón PHONO MM/MC para cambiar este ajuste.
72
Selección de los altavoces
Pulse el botón SPEAKER SELECT para recorrer cíclicamente las siguiente
selecciones de altavoces:
A
c
B
c
A+B
Ajuste del balance
Ajuste el balance entre los canales de salida izquierdo y derecho.
Atenuador de pantalla
Cada vez que pulse el botón DIMMER, el brillo de la pantalla y de los
indicadores cambiará como sigue:
DIMMER3
c
DIMMER2
c
DIMMER1
c
desactivado
(brillo normal)
o Incluso aunque esté ajustado en desactivado, la pantalla se ilu-
minará con su brillo normal durante unos segundos al pulsar un
botón o girar un mando. Sin embargo, si TONE BYPASS está acti-
vado, la pantalla no se iluminará al girar los controles de tono.
o En el modo de ajustes de configuración, la pantalla se ilumina con
su brillo normal.
Funcionamientosico (continuación)
73
Español
Funcionamiento básico
1 Pulse y mantenga pulsado el botón TONE BYPASS
durante al menos 3 segundos.
Pulse durante
al menos
3segundos.
El icono de MENU 1 aparecerá en la pantalla.
o También puede pulsar el botón SETUP del mando a distancia.
Cómo abrir el Menú 2 de ajustes de configuración
Con el Menú 1 de ajustes de configuración abierto, pulse y
mantenga pulsado el botón TONE BYPASS durante al menos 3
segundos.
o También puede pulsar y mantener pulsado el botón SETUP
del mando a distancia durante al menos 3 segundos.
Cómo abrir el Menú 3 de ajustes de configuración
Muestre en pantalla goto MENU3” (ir a Menú 3) en el Menú 2 de
ajustes de configuración y pulse el botón PHONO MM/MC.
o También puede pulsar el botón de ajustes de configuración
(STANDBY/ON) del mando a distancia.
2 Pulse el botón TONE BYPASS repetidamente para
seleccionar el apartado que desee cambiar.
o También puede pulsar repetidamente el botón SETUP del
mando a distancia.
o Mientras se realizan ajustes de configuración, en la pantalla
aparece el icono de MENU.
o Si no hace nada durante 10 segundos o más, el modo de
ajustes de configuración terminará y se volverá a la pantalla
normal.
3 Gire el mando INPUT para cambiar el ajuste.
4 Pulse el botón SPEAKER SELECT para terminar de hacer
los ajustes.
Si no hace nada durante 10 segundos o más, el modo de ajustes
de configuración terminará y se volverá a la pantalla normal.
o Los ajustes se conservan incluso aunque se desconecte el
cable de corriente.
Ajustes de configuración
74
En el Menú 1 de ajustes de configuración se pueden hacer ajustes
con respecto a la fuente de entrada seleccionada.
Se puede ajustar el nivel de salida, la inversión de fase y el nombre de
la fuente de entrada. Estos ajustes se pueden hacer de forma inde-
pendiente para cada entrada.
Ajuste del nivel de salida
Level>***
Es posible ajustar el nivel de salida de la entrada seleccionada.
Se puede ajustar en valores que van desde −18.0 dB a +18.0 dB en
incrementos de 0.5 dB.
El valor por defecto es 0.0 dB.
Nota sobre los ajustes y la calidad de sonido
Los ajustes de configuración del nivel de salida (Level) afectan al
volumen. El microordenador de esta unidad analiza estos ajustes y
el valor del nivel de volumen de forma integral para llevar a cabo
un control unificado de la amplificación del volumen.
Por esta razón, a diferencia de los amplificadores normales que
pasan las señales de audio a través de múltiples circuitos, estos
ajustes no degradan la calidad del audio.
Inversión de fase
PHASE>***
Este ajuste cambia la fase del terminal de entrada seleccionado.
Se puede utilizar para invertir la fase de la salida de la señal de audio.
Si el terminal XLR del dispositivo de salida de audio está configurado
con la punta 3 como VIVO o POSITIVO, seleccione INV.
El ajuste por defecto es NOR.
NOR
No hay inversión de fase.
Cuando se utilizan los terminales de entrada XLR, la punta 2 es el
VIVO o POSITIVO.
INV
Inversión de fase habilitada.
Cuando se utilizan los terminales de entrada XLR, la punta 3 es el
VIVO o POSITIVO.
Nombre de la fuente de entrada
XLR1>***
(Esto aparece cuando la fuente de entrada es XLR 1).
Es posible cambiar los nombres que aparecen en pantalla para los
terminales de esta unidad al girar el mando INPUT. Se puede poner el
nombre que se desee (hasta cinco caracteres).
EDIT
Se utiliza para cambiar los nombres de las fuentes de entrada.
Cómo cambiar los nombres de las fuentes de entrada
1 Muestre en pantalla “EDIT y pulse el botón PHONO MM/
MC.
También puede pulsar el botón de ajustes de configuración
(STANDBY/ON) del mando a distancia.
2 Introduzca los caracteres.
El cursor parpadeará debajo del carácter que se esté introdu-
ciendo.
Utilice el mando INPUT para desplazar el cursor y el mando
VOLUME para seleccionar caracteres.
También puede utilizar los botones INPUT (k/j) del mando a
distancia para desplazar el cursor y los botones VOLUME (+/−)
del mando para cambiar el carácter.
3 Cuando haya terminado la introducción de caracteres,
pulse el botón PHONO MM/MC para confirmar el cambio.
o Mientras introduce el nombre, no se pueden cambiar ni el
volumen ni el terminal de entrada.
o Caracteres disponibles
Letras del idioma inglés: A–Z, a–z
Números: 0–9
Símbolos: ! " # $ % & ' ( ) * + , − . / \ : ; < = > ? @ (espacio)
Menú 1 de ajustes de configuración
75
Español
Menú 2 de ajustes de configuración
En el Menú 2 de ajustes de configuración se pueden hacer los siguien-
tes ajustes:
Salida PRE OUT
Desactivación automática de la retroiluminación de la pantalla
Función de ahorro de energía automático
Pantalla de volumen
Desde este menú también se puede abrir el Menú 3 de ajustes de
configuración.
Salida PRE OUT
PREOUT>***
Se utiliza para ajustar la salida de los terminales de salida analógica
(PRE OUT/REC OUT).
OFF
Desactiva la salida de audio.
PRE
Se emite la salida del preamplificador.
Girando el mando VOLUME se cambiará el volumen.
REC
La señales de entrada se mandan a la salida sin cambios.
Desactivación automática de la retroilu-
minación de la pantalla
DPaOFF>***
Es posible ajustar la retroiluminación de la pantalla para que se des-
active automáticamente si no se lleva a cabo ninguna operación
durante un cierto tiempo. El ajuste por defecto es ON.
ON
Si no se lleva a cabo ninguna operación durante 10 minutos, la
pantalla se apagará automáticamente.
OFF
La pantalla no se apagará, pero se atenuará a la misma intensidad
de brillo que DIMMER1 para protegerla del desgaste.
o Recomendamos poner este ajuste en “ON” porque pueden produ-
cirse irregularidades de brillo si en la pantalla se muestra la misma
información sin ningún cambio durante mucho tiempo.
Función de ahorro de energía automático
APS>***
o El ajuste por defecto es 30m.
Si no entra audio (silencio continuo) desde la fuente de entrada
seleccionada durante la cantidad de tiempo establecida, la unidad se
apagará automáticamente.
o La entrada de audio procedente de otras fuentes de entrada que
no sean la seleccionada no tiene efecto sobre el funcionamiento
de la función de ahorro de energía automático.
30m
30 minutos
60m
60 minutos
90m
90 minutos
120m
120 minutos
OFF
La función de ahorro de energía automático está desactivada.
76
Pantalla de volumen
Vdp>***
Ajusta el tamaño de los caracteres y las unidades utilizadas para mos-
trar el volumen en la pantalla.
L_dB
Unidades de dB con caracteres grandes.
El volumen se puede ajustar desde −95.0 hasta +24.5 dB en pasos
de 0.5 dB.
N_dB
Unidades de dB con caracteres de tamaño normal.
El volumen se puede ajustar desde −95.0 hasta +24.5 dB en pasos
de 0.5 dB.
L_strp
Unidades de pasos con caracteres grandes.
El volumen se puede ajustar desde 0.5 hasta 120.0 en unidades de
0.5 pasos.
N_step
Unidades de pasos con caracteres de tamaño normal.
El volumen se puede ajustar desde 0.5 hasta 120.0 en unidades de
0.5 pasos.
Apertura del Menú 3 de ajustes de
configuración
goto MENU3
Pulse el botón PHONO MM/MC para abrir el Menú 3 de ajustes de
configuración.
También puede pulsar el botón de ajustes de configuración
(STANDBY/ON) del mando a distancia.
Menú 3 de ajustes de configuración
V
El Menú 3 de ajustes de configuración incluye apar-
tados de ajuste relacionados con la amplificación.
Estos ajustes pueden causar daños a los altavoces si
se realizan incorrectamente.
En el Menú 3 de ajustes de configuración se pueden hacer los siguien-
tes ajustes:
Salida directa
Modo de funcionamiento
Salida directa
THRU>***
Aquí puede determinar si los terminales de entrada se van a utilizar
como terminales de salida directa de la señal o no.
El ajuste por defecto es OFF.
OFF
No se establece ninguna entrada como salida directa.
XLR1
XLR2
RCA1
RCA2
RCA3
RCA4
Solo las señales procedentes de los terminales de entrada selec-
cionados evitan el preamplificador y van directamente a la etapa
de potencia.
V
Si se seleccionan entradas conectadas a un dispositivo de
nivel de línea normal, puede que se envíen señales dema-
siado fuertes a los altavoces y resulten dañados.
THRU” aparecerá en la pantalla en lugar del nivel de volumen
establecido mediante el mando VOLUME.
Por ejemplo, si conecta los terminales de salida de preamplificador
(por ejemplo, FRONT L/R) de un amplificador AV a los terminales
RCA 2 de esta unidad y configura RCA2 como salida directa en
THRU”, puede utilizar los altavoces conectados a esta unidad
como altavoces delanteros de dicho amplificador AV (en ese
caso, será el amplificador AV el que controle el ajuste de volumen
cuando se seleccione “RCA2” como fuente de entrada).
o El mando VOLUME no afectará al volumen de los terminales de
entrada configurados como salida directa en THRU”.
V
Conecte siempre un dispositivo que tenga control de
volumen a los terminales configurados como salida
directa en “THRU”. Utilice dicho dispositivo para minimi-
zar el volumen antes de cambiar la fuente de entrada, y
después suba el nivel de volumen gradualmente.
Menú 2 de ajustes de configuración (cont.)
77
Español
Modo de funcionamiento
AMP>***
Aquí se establece el modo de funcionamiento de la unidad.
NORMAL
La unidad funcionará normalmente, utilizando su preamplificador
y su etapa de potencia.
PREAMP
La unidad se utilizará como preamplificador.
Utilice este ajuste cuando conecte los terminales de salida ana-
lógica (PRE OUT/REC OUT) a una etapa de potencia externa y no
utilice la etapa de potencia de esta unidad.
Independientemente del ajuste de salida PRE OUT hecho en el
Menú 2 de ajustes de configuración, la salida de preamplificador
de esta unidad saldrá por sus terminales de salida analógica (PRE
OUT/REC OUT).
PWRAMP
La unidad se utilizará como etapa de potencia.
Utilice este ajuste cuando conecte la salida de preamplificador de
otros dispositivos a los terminales de entrada de preamplificador
(EXT. PRE IN) de esta unidad y ajuste el volumen con dichos dispo-
sitivos. El audio introducido será enviado directamente a la etapa
de potencia sin pasar por el circuito de preamplificador.
Restablecer los ajustes de fábrica
Es posible restablecer los ajustes de fábrica, borrándose todos los
cambios guardados en la memoria.
Encienda la unidad mientras pulsa y mantiene pulsado el botón
TONE BYPASS.
78
Solución de posibles fallos
Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un momento
a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes
de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría estar causado
por algo ajeno a esta unidad. Por favor, compruebe el funcionamiento
de las demás unidades conectadas.
Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en
contacto con el distribuidor donde lo compró.
La unidad no se enciende.
e Compruebe que el cable de corriente está enchufado a una
toma de electricidad que funciona.
e Compruebe que el cable de corriente está correctamente
conectado a esta unidad.
La unidad se apaga automáticamente.
e Esto es porque la función de ahorro de energía automático la
ha apagado.
Pulse el botón POWER de la unidad principal para encenderla
otra vez.
Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automá-
tico si es necesario (página 75).
El mando a distancia no funciona.
e Encienda la unidad principal (página 69).
e Si las pilas están gastadas, cambie las dos por otras nuevas
(página 65).
e El mando a distancia no funcionará si hay algún obstáculo
entre él y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia
hacia el panel frontal de la unidad a una distancia no superior a
7 metros (página 65).
Un televisor u otro dispositivo electrónico no funciona
correctamente.
e Es posible que algunos televisores con funciones de control
remoto inalámbrico no funcionen bien como consecuencia del
uso del mando a distancia de esta unidad.
El mando VOLUME no funciona.
e El mando VOLUME no afecta a las fuentes de entrada configu-
radas como salidas directas (página 76).
La pantalla de volumen parpadea.
e El valor de volumen excede la ganancia total de esta unidad.
Baje el volumen hasta que la pantalla deje de parpadear.
Aparece un mensaje de error.
e Se ha activado un circuito de protección. Apague la unidad y
elimine la causa (página 63).
e Puede haber ocurrido un cortocircuito con los cables +/− de
alguno de los altavoces. Compruebe las conexiones de los
cables de los altavoces (página 63).
La posición del sonido estéreo es irregular.
e Compruebe que ninguno de los altavoces tenga el cable de
conexión con la polaridad +/− invertida.
Esta unidad utiliza un microprocesador, por lo que ruidos u
otras interferencias externas podrían hacer que dejase de fun-
cionar correctamente. En tal caso, apague la unidad y espere
aproximadamente un minuto antes de volver a reiniciar el
funcionamiento.
79
Español
Especificaciones
Salida de altavoces
Potencia nominal ................................120 W + 120 W (8 Ω)
Potencia útil máxima ............................240 W + 240 W (4 Ω)
Distorsión armónica total .....................................0,007 %
(1 kHz, 8 Ω, 120 W)
Respuesta de frecuencias ............................ 10 Hz – 100 kHz
(+0/−3 dB a 1 W de potencia)
Relación señal/ruido ...................................110 dB (IHF-A)
Factor de amortiguamiento .......................................370
Mínima impedancia compatible ..................................4 Ω
Terminales de salida de altavoces ........................2 pares (L/R)
(tipo tornillo)
Entradas
Terminales XLR ..........................................2 pares (L/R)
Terminales RCA ..........................................4 pares (L/R)
Terminales PHONO ........................................1 par (L/R)
(MM/MC conmutable)
Terminales EXT. PRE IN .....................................1 par (L/R)
Impedancia de entrada
XLR, RCA ....................................................10 kΩ
PHONO (MM) ................................................47 kΩ
PHONO (MC) ................................................100 Ω
EXT. PRE IN ..................................................47 kΩ
Salidas
Terminales XLR ............................................1 par (L/R)
(combinadas PRE OUT y REC OUT)
Terminales RCA ............................................1 par (L/R)
(combinadas PRE OUT y REC OUT)
Salida de auriculares PHONES (jack) ................................. 1
Impedancia de salida
XLR, RCA ....................................................100 Ω
Relación señal/ruido de la salida PRE OUT (a1 V de salida)
Entrada XLR, RCA ...........................................110 dB
Entrada PHONO (MM) .......................................93 dB
Entrada PHONO (MC) ........................................75 dB
Ganancia
Preamplificador ...........................................24,5 dB
(cuando VOLUME está al máximo)
Etapa de potencia ...........................................29 dB
Controles de tono
BASS (graves) .......................................±12 dB (63 Hz)
MIDDLE (medios) ..................................±12 dB (630 Hz)
TREBLE (agudos) ...................................±12 dB (14 kHz)
General
Alimentación
Modelo para Europa/Hong Kong ..................CA 230 V, 50 Hz
Modelo para EE. UU./Canadá ......................CA 120 V, 60 Hz
Consumo de corriente
Modelo para Europa/Hong Kong ...........................380 W
68 W (cuando no hay señal
Modelo para EE. UU./Canadá ...............................320 W
68 W (cuando no hay señal)
Dimensiones externas
445 × 191 × 468 mm
(ancho × alto × profundo) (incluyendo salientes)
Peso ............................................................32 kg
Temperatura de funcionamiento ....................de +5 °C a +35 °C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 4
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo
aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligera-
mente de los modelos de producción.
80
Dibujos con las dimensiones
445
403
420
468
359
191
Dimensiones en milímetros (mm)
81
82
TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156
TEAC AUDIO EUROPE
Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim, Germany Phone: +49-8142-4208-141
0616 MA-2297A
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the
serial number and retain it for your records.
Model name: F-05 Serial number
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Esoteric F-05 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario