Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Modelo para EE. UU.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS
INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA
REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO.
<
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del
producto que puede ser de magnitud suficiente como
para constituir riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
B
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al aparato.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de
la Comisión Europea.
PRECAUCIÓN
oo NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
oo SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
oo EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120 V.
51
Español
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo
con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el
equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante
una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor.
• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los
enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el
fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con
ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar
que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o
si ha caído al suelo en algún momento.
oo Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor
de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la
posición de encendido (ON).
oo El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión,
por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
oo Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
52
AVISO
Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de
estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que
tenga conexión de protección de tierra.
PRECAUCIÓN
oo No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
oo No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato.
oo No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares.
oo Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
oo Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
“packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
oo PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio
reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra
igual o de tipo equivalente.
V Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan
fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos.
Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
oo Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orientación de los polos positivo (¥) y negativo (^).
oo Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos
diferentes.
oo Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo
(más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas.
oo Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
oo No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas
nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
oo No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al
agua.
oo Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que
es una pila recargable.
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos,
pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o
bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará
ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los
posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio
ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces Pb, Hg, Cd
los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así
como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde
adquirió ese aparato.
MEXCEL is a registered trademark of Mitsubishi Cable Industries, Ltd. in Japan and other countries.
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus
respectivos propietarios.
53
Español
oo No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
Para consumidores europeos
Índice
Antes de su utilización
Gracias por adquirir este producto Esoteric.
Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendimiento
de este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro,
junto con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
Qué hay en la caja
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios suministrados
que se muestran a continuación. Por favor, póngase en contacto con
el establecimiento donde adquirió este producto si falta cualquiera
de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el
transporte.
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1315) × 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Antes de su utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Almohadillas de fieltro × 4
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conexión de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Conexión con un Grandioso K1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Notas sobre los circuitos de protección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Notas sobre el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Nombres y funciones de las partes (unidad principal). . . . . . . . . . . . . 62
Uso de auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Nota sobre las patas puntiformes
Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión
que están firmemente sujetas a la placa inferior.
Chasis
Pata puntiforme (metal)
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia). . . . . . . . . . . 64
Funcionamiento básico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajustes de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Menú 1 de ajustes de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Menú 2 de ajustes de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Menú 3 de ajustes de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Restablecer los ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Solución de posibles fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Dibujos con las dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
54
Soporte de la pata (metal)
Tornillos que sujetan el soporte de
la pata
Los soportes de estas patas están sueltos, pero cuando se coloca
la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes metálicas las que soportan la unidad, dispersando de manera efectiva las
vibraciones.
oo Coloque en la parte inferior de los soportes de las patas las almohadillas de fieltro incluidas para evitar rayar la superficie sobre la
que se ponga la unidad.
Precauciones de uso
Mantenimiento
oo Coloque la unidad en un lugar estable cerca del equipo de audio
con el que la vaya a utilizar.
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad.
Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien
escurrido para eliminar el exceso de líquido.
oo No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye
lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un
radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción.
Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro
equipo que genere calor.
oo Evite lugares sujetos a vibraciones o expuestos a polvo, humedad
o frío excesivos.
oo Para permitir una buena disipación del calor, deje un poco de
espacio (al menos 20 cm) entre esta unidad y las paredes u otros
dispositivos cuando la instale. Si la coloca en un rack, tome precauciones para evitar un sobrecalentamiento, dejando al menos
20 cm libres por encima de la unidad y 10 cm por detrás.
Si no deja estos márgenes de seguridad, el calor podría acumularse en el interior y provocar fuego.
seguridad, desenchufe el cable de corriente
V Por
de la toma de electricidad antes de limpiar la
unidad.
oo Nunca pulverice líquido directamente sobre esta unidad.
oo No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos, ni disolvente o sustancias similares, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.
oo Evite que materiales de goma o de plástico estén en contacto
con la unidad durante largos períodos de tiempo, ya que pueden
dañar la carcasa.
oo No instale la unidad boca arriba ni de lado.
Español
oo No coloque nada encima de la unidad, ni siquiera discos CD, CD-R,
discos LP o cintas de cassette. No ponga paños o telas encima de
la unidad, no la coloque sobre una cama, ni tampoco sobre una
alfombra o moqueta gruesa. Si lo hace, la unidad podría sobrecalentarse o estropearse.
oo No mueva la unidad durante su uso.
oo Lleve cuidado al mover la unidad para evitar lesiones, ya que pesa
bastante. Pida ayuda a alguien si es necesario.
oo El voltaje de corriente suministrado a la unidad debe ser el mismo
que el voltaje indicado en el panel posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista.
oo No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca
un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
oo Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable.
55
Conexiones
VVPrecauciones al realizar la conexiones
oo Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a la toma de electricidad.
oo Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus indicaciones.
oo No agrupe ni mezcle cables de conexiones con cables de corriente, ya que esto puede causar ruidos.
Grandioso K1
Si se utiliza un
Grandioso K1
Ajuste la salida
analógica (AOUT)
del Grandioso K1
en ESLA.
Plato giradiscos
B
A
C
D
Reproductor de Super
Audio CD, etc.
56
A
Salidas de audio
(AUDIO OUT, etc.)
Reproductor de Super
Audio CD, sintonizador,
etc.
Cable de corriente
incluido
Salidas de audio
(AUDIO OUT, etc.)
Cables de audio RCA
Cambie el ajuste de inversión
de fase cuando conecte un
dispositivo que tenga la punta
3 configurada como VIVO o
POSITIVO (+) (página 69).
Cables de audio XLR
Asignación de puntas XLR
1. COMÚN
2. VIVO o POSITIVO (+)
3. NEUTRO o NEGATIVO (−)
E
c
Toma de
electricidad
A Terminales de entrada analógica (INPUTS)
Conecte estos terminales a los terminales de salida analógica de
reproductores de Super Audio CD, reproductores de DVD, pletinas de cassette, sintonizadores u otros equipos.
Conecte el terminal R de uno de los pares de esta unidad al
terminal derecho (R) de un dispositivo de salida, y el terminal L
del mismo par de esta unidad al terminal izquierdo (L) del dispositivo de salida.
E Entrada para el cable de corriente (~IN)
Conecte a esta entrada el cable de corriente incluido. No lo
conecte a una toma de electricidad hasta que no haya terminado todas las demás conexiones.
solamente un cable de corriente Esoteric
V Utilice
original. El uso de otros cables de corriente
puede provocar fuego o descargas eléctricas.
Para las conexiones utilice cables de los disponibles en
establecimientos comerciales.
Para los terminales XLR: use un cable de audio XLR balanceado.
Inserte un conector XLR hasta que se bloquee la palanca de
retención del terminal. Pulse esta palanca para desconectarlo.
Para los terminales RCA y PHONO: use un cable de audio RCA.
Conecte los conectores blancos a los terminales blancos (L) y
los conectores rojos a los terminales rojos (R).
oo Los terminales de entrada XLR pueden conmutarse para que
la punta 3 sea el VIVO o POSITIVO (+) (página 69).
Español
Conexión de platos giradiscos
Esta unidad lleva incorporado un ecualizador para platos giradiscos. Cuando conecte un plato giradiscos, utilice los terminales
PHONO.
oo Conecte siempre la conexión de tierra del plato giradiscos al
terminal de conexión a tierra SIGNAL GND de esta unidad.
oo Utilice el botón MM/MC (selección de “phono”) para ajustar el
tipo de cápsula que se esté utilizando (página 67).
B Terminal de conexión de tierra SIGNAL GND
Si conecta este terminal al terminal de conexión de tierra de un
reproductor de Super Audio CD, de una etapa de potencia o de
otro dispositivo mediante un cable con recubrimiento aislante
de los que pueden adquirirse en establecimientos comerciales,
podría mejorar la calidad del audio.
oo Esta conexión no es una toma de tierra de seguridad eléctrica.
C Terminales ES-LINK Analog (ESL-A)
Se utilizan para la conexión a un Grandioso K1 (página 60).
oo Para esta conexión se utilizan cables normales balanceados
(con conectores XLR). Sin embargo, estos terminales solo
pueden utilizarse con dispositivos compatibles, ya que el formato de transmisión es exclusivo.
oo Ajuste la salida analógica (AOUT) del Grandioso K1 en ESLA.
En Esoteric utilizamos cables Esoteric MEXCEL libres de
esfuerzo como referencia.
Para más información, visite el siguiente sitio web:
http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html
D Ranura para tarjetas opcionales
Esta ranura es para instalar tarjetas opcionales que se venden
por separado.
57
Conexión de los altavoces
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
Notas sobre los cables de altavoz
Cómo conectar los cables de altavoz
oo Para conectar los altavoces utilice cables de altavoz de los disponibles en establecimientos comerciales.
Utilice cables de altavoz de los disponibles en establecimientos
comerciales para conectar el terminal + de la unidad al terminal + del
altavoz y el terminal − de la unidad al terminal − del altavoz.
oo Utilice los cables de altavoz más cortos que pueda. Cuanto más
largos sean los cables, mayor será el valor de resistencia y más se
reducirá el factor de amortiguamiento. Es más, la longitud también incrementa la impedancia y la capacitancia, degradando la
calidad de sonido de las altas frecuencias.
oo Utilice cables de la misma longitud para los altavoces izquierdo y
derecho.
oo Utilice cables con una impedancia de al menos 4 Ω.
oo Si la punta con los hilos metálicos al descubierto (sin recubrimiento en el extremo) de un cable de altavoz entra en contacto
con otro cable o terminal, puede dar lugar a un cortocircuito.
Nunca deje que esto suceda.
oo No conecte más de un amplificador a un altavoz.
oo No agrupe ni mezcle cables de altavoz con cables de corriente. Si
lo hace, puede originarse ruido.
VVEl cable de corriente siempre deberá estar desconectado
cuando se conecten los cables de altavoz.
58
Si utiliza cables con conectores de horquilla
Tuerca de bloqueo A
Afloje la tuerca de bloqueo B y coloque el conector de horquilla
sobre en el terminal desde arriba o desde abajo. A continuación,
apriete la tuerca de bloqueo B.
Tuerca de bloqueo B
Si se utilizan conectores de tipo banana
Afloje la tuerca de bloqueo A e inserte el conector en la abertura del
extremo del terminal. A continuación, apriete la tuerca de bloqueo A.
oo Cuando utilice conectores de horquilla, el diámetro interior de
estos deberá ser de al menos 6 mm.
6 mm o
más
oo Si se utilizan, mantenga apretada la tuerca de bloqueo B.
Sección transversal
del terminal
oo Lea atentamente las instrucciones de los conectores de tipo banana
que esté utilizando.
Español
Aviso sobre el modelo para Europa
De acuerdo con las regulaciones de seguridad europeas, no está
permitida la conexión de conectores de tipo banana en los terminales de altavoces de los modelos europeos. Los orificios donde
se introducen los conectores de tipo banana han sido tapados
con tapones negros. Conecte los altavoces usando cables sin
recubrimiento en el extremo (con los hilos metálicos al descubierto) o con conectores de horquilla. Si los tapones se salen de
los terminales, vuelva a colocarlos en su posición original.
Si utiliza cables con el extremo metálico al descubierto
Afloje la tuerca de bloqueo B e inserte el núcleo del cable desde el
lateral. A continuación, apriete la tuerca de bloqueo B.
oo El orificio para la inserción del núcleo del cable está abierto tanto
en el lado derecho como en el izquierdo.
Sección transversal
oo El diámetro máximo de cable que se puede insertar es de 4 mm.
59
Conexión con un Grandioso K1
Notas sobre los circuitos de protección
Esta unidad lleva incorporados un circuito de protección contra
corriente continua (DC en inglés), un circuito de protección contra
sobretensión y un circuito de protección contra sobrecalentamiento.
Cuando se activa un circuito de protección, el indicador de encendido parpadea y en la pantalla aparece intermitentemente uno de los
mensajes de error indicados a continuación:
Cables de audio XLR
Grandioso K1
Terminales de salida de
audio analógico (LINE OUT)
Utilice cables de audio XLR para conectar los terminales ES-LINK
Analog (ESL-A) de esta unidad con los terminales de salida de audio
analógico (LINE OUT) del Grandioso K1.
oo Ajuste la salida analógica (AOUT) del Grandioso K1 en ESLA.
DCout ERR!
El circuito de protección contra corriente continua está activo.
Apague la unidad y espere varios minutos antes de volver a
encenderla.
OverCURNT!
El circuito de protección contra sobretensión está activo.
Es posible que se haya producido un cortocircuito con los cables
+/− de los altavoces. En ese caso, apague la unidad y compruebe
las conexiones de dichos cables.
Over TEMP!
El circuito de protección contra sobrecalentamiento está activo.
Se ha elevado la temperatura interna. Apague la unidad y espere
un rato a que descienda la temperatura. También puede cambiar
las condiciones de instalación para mejorar la ventilación.
oo Si el circuito de protección continúa activado durante 30
segundos, la unidad se apagará ella sola automáticamente.
Después de esto, el botón POWER estará inoperativo durante
tanto tiempo como la temperatura interna siga siendo elevada.
Si el indicador continúa parpadeando, incluso aunque se hayan
eliminado las causas probables, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
60
Notas sobre el mando a distancia
Precauciones de uso
Instalación de las pilas
Cuando utilice el mando a distancia, oriéntelo hacia el receptor de
señales de control remoto que hay en la unidad principal a una distancia de 7 metros o menos. No coloque obstáculos entre la unidad
principal y el mando a distancia.
Además, desde un ángulo la recepción puede resultar difícil, por lo
que el mando debe utilizarse lo más de frente a la unidad que sea
posible.
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e inserte
en el compartimento dos pilas AAA con su polos ¥/^ orientados
como se muestra en el compartimento. Vuelva a colocar la tapa.
Receptor de señales de control remoto
Cuándo sustituir las pilas
7m
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad principal disminuye o si la unidad deja de responder a los botones del
mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en
las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.
mal uso de la pilas podría hacer que se romV Un
pan o se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría
oo El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de señales
de control remoto está expuesto directamente a la luz del sol u
otra luz intensa.
originar fuego, lesiones o la oxidación de materiales cercanos.
Por favor, lea atentamente y observe las instrucciones de las precauciones de la página página
53.
oo Tenga en cuenta que la utilización de este mando a distancia
podría causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos
que puedan ser controlados por rayos infrarrojos.
61
Español
PRECAUCIÓN
Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
A
E
C
B
F
G
A Mando INPUT
Gire este mando para seleccionar la entrada activa. Seleccione el
terminal que esté conectado al dispositivo que desee reproducir.
oo Se pueden cambiar los nombres que se muestran en pantalla
para indicar los terminales (página 69).
Cuando está abierta la pantalla de ajustes de configuración, se
utiliza este mando para cambiar los valores de los ajustes.
Cuando introduzca un nombre de fuente de entrada, utilice este
mando para mover el cursor.
B Receptor de señales de control remoto
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el
mando a distancia, apunte con el extremo del mando hacia este
panel receptor (página 61).
C Pantalla
Muestra el nombre de la fuente de entrada activa, el volumen,
los apartados de configuración, etc.
62
H
D
I
J
K
D Mando VOLUME
Se utiliza para ajustar el volumen.
Gire este mando hacia la derecha para subir el volumen y hacia
la izquierda para bajarlo.
ruidos repentinos a alto volumen pueden
V Los
causar lesiones auditivas y otros problemas.
Ponga siempre al mínimo el volumen antes
de comenzar a reproducir y ajústelo a un nivel
adecuado una vez que haya comenzado la
reproducción.
Se utiliza para seleccionar caracteres cuando se hacen ajustes en
los nombres de las fuentes de entrada.
E Botón POWER
Púlselo para encender y apagar la unidad.
Cuando la unidad está encendida, el indicador de encendido
(anillo alrededor del botón) se ilumina en azul.
oo Cuando no utilice la unidad, apáguela.
oo Para proteger los altavoces, siga los procedimientos correctos
al encender y apagar la unidad (páginas 65 y 66).
Uso de auriculares
F Botón TONE de anulación de tono
Se utiliza para activar o desactivar la anulación de tono.
Púlselo al menos durante tres segundos para abrir la pantalla de
ajustes de configuración.
G Controles de tono
Utilice estos controles para ajustar los niveles de los diferentes
rangos de frecuencias.
Gire hacia el símbolo + para aumentar el nivel y hacia el símbolo
− para disminuirlo.
Ajústelos en sus posiciones centrales si desea una respuesta
plana (sin ajuste).
BAS
Ajusta en nivel de los graves (bajas frecuencias).
MID
Ajusta el nivel de los medios (frecuencias medias).
TRE
Ajusta el nivel de los agudos (altas frecuencias).
Conecte unos auriculares (jack estéreo estándar de 6,3 mm) a
la salida de auriculares PHONES y ajuste el volumen a un nivel
adecuado.
utilice auriculares, lleve cuidado de no
V Cuando
subir el volumen demasiado.
oo Estos ajustes solo afectan a la salida cuando el botón TONE de
anulación de tono está desactivado.
Español
oo Cuando TONE está desactivado, “TONE” aparece en la parte
superior de la pantalla.
H Mando BAL (balance)
Ajusta el balance de volumen izquierda-derecha.
I Botón MM/MC (selección de “phono”)
Ajuste aquí el tipo de cápsula (MM/MC) utilizada en el plato giradiscos conectado a los terminales PHONO (página 67).
Se utiliza para confirmar caracteres cuando se hacen ajustes en
los nombres de las fuentes de entrada.
J Botón MUTE
Pulse este botón para silenciar temporalmente el sonido.
oo Cuando el sonido está silenciado, “MUTE” parpadea en la
pantalla.
Cuando está abierta la pantalla de ajustes de configuración, se
cierra pulsando este botón.
K Salida de auriculares PHONES
Conecte aquí un jack estéreo estándar de 6,3 mm.
oo Cuando se inserta el jack de unos auriculares, deja de salir
sonido por los altavoces.
63
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia)
oo Los botones no explicados aquí no funcionan con esta unidad.
oo Este mando a distancia también se puede utilizar con otros productos Esoteric.
a
a Botón de ajustes de configuración (STANDBY/ON)
En la pantalla de ajustes de configuración, utilice este botón para
confirmar la selección de algunos ajustes y para introducir los
nombres de los terminales de entrada.
oo Este botón no enciende/apaga la unidad.
b Botones INPUT (k/j)
Pulse estos botones para cambiar entre las fuentes de entrada.
Seleccione el terminal que esté conectado al dispositivo que
desee reproducir.
b
e
c
f
d
Cuando está abierta la pantalla de ajustes de configuración,
estos botones se utilizan para cambiar los valores de los ajustes.
Cuando introduzca un nombre de fuente de entrada, utilice
estos botones para mover el cursor.
c Botón SETUP
Se utiliza con los Menús 1, 2 y 3 de ajustes de configuración
(página 68).
d Botón DIMMER
Se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla y del indicador
(página 67).
e Botones VOLUME (+/−)
Se utilizan para ajustar el volumen. Pulse el botón + para subir el
volumen y el botón − para bajarlo.
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen botones
con la misma función, en este manual solo se explican los procedimientos para utilizar uno de ellos, aunque el otro también se
puede utilizar de la misma manera.
Se utiliza para seleccionar caracteres cuando se hacen ajustes en
los nombres de las fuentes de entrada.
f Botón MUTE
Pulse este botón para silenciar temporalmente el sonido. Púlselo
otra vez para restablecer el ajuste de volumen (página 66).
oo Cuando el sonido está silenciado, “MUTE” parpadea en la
pantalla.
Cuando está abierta la pantalla de ajustes de configuración, se
cierra pulsando este botón.
64
Funcionamiento básico
Encendido de la unidad
1 Encienda
4 Reproduzca la fuente y a continuación ajuste el volumen girando el mando VOLUME.
los dispositivos de fuente de entrada
conectados.
2 Pulse el botón POWER para encender la unidad.
ruidos repentinos a alto volumen pueden
V Los
causar lesiones auditivas y otros problemas.
El indicador de encendido se iluminará en azul.
3 Gire el mando INPUT para seleccionar una fuente de
entrada.
65
Español
Ponga siempre al mínimo el volumen antes
de comenzar a reproducir y ajústelo a un nivel
adecuado una vez que haya comenzado la
reproducción.
Funcionamiento básico (continuación)
Apagado de la unidad
Silenciamiento de la salida
Se puede producir ruido en los altavoces si la unidad se apaga
de repente. Para apagar la unidad, siga los pasos indicados a
continuación.
1 Si hay un dispositivo
conectado reproduciendo,
pare la reproducción.
2 Gire
el mando VOLUME de esta unidad hacia la
izquierda para poner el volumen al mínimo.
Pulse el botón MUTE para silenciar temporalmente el sonido. Vuelva a
pulsarlo otra vez para restablecer el ajuste de volumen.
oo Cuando el sonido está silenciado, “MUTE” parpadea en la pantalla.
oo También puede restablecer el sonido girando el mando VOLUME
o pulsando los botones VOLUME (+/−).
Controles de tono
Los niveles de las frecuencias graves (BAS), medias (MID) y agudas
(TRE) pueden ajustarse de forma independiente.
oo Ponga siempre el volumen al mínimo antes de encender o
apagar la unidad. Si no lo hace, pueden producirse ruidos
repentinos a alto volumen que podrían provocar lesiones
auditivas o daños en los altavoces al encender la unidad.
3 Pulse el botón POWER para apagar la unidad.
oo Estos ajustes no tienen efecto cuando está activada la anulación
de tono.
Antes de ajustar estos controles, pulse el botón TONE de anulación de tono de modo que aparezca “TONE” en la parte superior
de la pantalla.
4 Apague
los dispositivos de fuente de entrada
conectados.
66
Anulación de tono
Ajuste del balance
Ajuste el balance entre los canales de salida izquierdo y derecho.
Cuando la anulación de tono (TONE) está activada, las señales de
audio no pasan a través del circuito de los controles de tono antes de
ser amplificadas.
Cuando la anulación de tono está desactivada, aparece “TONE” en la
parte superior de la pantalla.
Atenuador de pantalla
Español
Selección del tipo de cápsula
Seleccione el tipo de cápsula que está siendo utilizada en el plato
giradiscos conectado a los terminales PHONO.
Cada vez que pulse el botón DIMMER, el brillo de la pantalla y del
indicador cambiará como sigue:
DIMMER3
c
DIMMER2
(brillo normal)
c
Gire el mando INPUT para seleccionar PHONO como fuente de
entrada antes de pulsar el botón MM/MC (selección de “phono”) para
cambiar el ajuste.
DIMMER1
c
desactivado
oo Incluso aunque el brillo esté desactivado, la pantalla se iluminará
con su brillo normal durante unos segundos al pulsar un botón o
girar un mando. Sin embargo, si la anulación de tono (TONE) está
activada, la pantalla no se iluminará al girar los controles de tono.
oo En el modo de ajustes de configuración, la pantalla se ilumina con
su brillo normal.
67
Ajustes de configuración
Funcionamiento básico
3 Gire el mando INPUT para cambiar el ajuste.
1 Pulse y mantenga pulsado el botón TONE de anulación de tono durante al menos 3 segundos.
Pulsar durante al
menos 3 segundos.
El icono de MENU 1 aparecerá en la pantalla.
oo También puede pulsar el botón SETUP del mando a distancia.
4 Pulse el botón MUTE para dar por terminados los
ajustes.
Cómo abrir el Menú 2 de ajustes de configuración
Con el Menú 1 de ajustes de configuración abierto, pulse y mantenga pulsado el botón TONE de anulación de tono durante al
menos 3 segundos.
oo También puede pulsar y mantener pulsado el botón SETUP
del mando a distancia durante al menos 3 segundos.
Cómo abrir el Menú 3 de ajustes de configuración
Muestre en pantalla “goto MENU3” (ir a Menú 3) en el Menú 2 de
ajustes de configuración y pulse el botón MM/MC (selección de
“phono”).
oo También puede pulsar el botón de ajustes de configuración
(STANDBY/ON) del mando a distancia.
2 Pulse el botón TONE de anulación de tono repetidamente para seleccionar el apartado que desee
cambiar.
oo También puede pulsar repetidamente el botón SETUP del
mando a distancia.
oo Mientras se realizan ajustes de configuración, en la pantalla
aparece el icono de MENU.
oo Si no hace nada durante 10 segundos o más, el modo de
ajustes de configuración terminará y se volverá a la pantalla
normal.
68
Si no hace nada durante 10 segundos o más, el modo de ajustes
de configuración terminará y se volverá a la pantalla normal.
oo Los ajustes se conservan incluso aunque se desconecte el
cable de corriente.
Menú 1 de ajustes de configuración
En el Menú 1 de ajustes de configuración se pueden hacer ajustes
con respecto a la fuente de entrada seleccionada.
Se puede ajustar el nivel de salida, la inversión de fase y el nombre de
la fuente de entrada. Estos ajustes se pueden hacer de forma independiente para cada entrada.
Ajuste del nivel de salida
LEVEL>***
Es posible ajustar el nivel de salida de la entrada seleccionada.
Se puede ajustar en valores que van desde −18.0 dB hasta +18.0 dB
en incrementos de 0.5 dB.
El valor predeterminado es 0.0 dB.
Nota sobre los ajustes y la calidad de sonido
Los ajustes de configuración del nivel de salida (LEVEL) afectan al
volumen. El microordenador de esta unidad analiza estos ajustes y
el valor del nivel de volumen de forma integral para llevar a cabo
un control unificado de la amplificación del volumen.
Por esta razón, a diferencia de los amplificadores normales que
pasan las señales de audio a través de múltiples circuitos, estos
ajustes no degradan la calidad del audio.
PHASE>***
Este ajuste cambia la fase del terminal de entrada seleccionado.
Si el terminal XLR del dispositivo de salida de audio está configurado
con la punta 3 como VIVO o POSITIVO, seleccione INV.
El ajuste predeterminado es NOR.
NOR
No hay inversión de fase.
Cuando se utilizan los terminales de entrada XLR, la punta 2 es el
VIVO o POSITIVO.
XLR1>***
(Esto aparece cuando la fuente de entrada es XLR 1).
Es posible cambiar los nombres que aparecen en pantalla para indicar los terminales de esta unidad cuando se gira el mando INPUT. Se
puede poner el nombre que se desee (hasta cinco caracteres).
EDIT
Se utiliza para cambiar los nombres de las fuentes de entrada.
Cómo cambiar los nombres de las fuentes de entrada
1 Muestre en pantalla “EDIT” y pulse el botón MM/MC
(selección de “phono”).
También puede pulsar el botón de ajustes de configuración
(STANDBY/ON) del mando a distancia.
2 Introduzca los caracteres.
El cursor parpadeará debajo del carácter que se esté
introduciendo.
Utilice el mando INPUT para desplazar el cursor y el mando
VOLUME para seleccionar caracteres.
También puede utilizar los botones INPUT (k/j) del mando a
distancia para desplazar el cursor y los botones VOLUME (+/−)
del mando para cambiar el carácter.
3 Cuando haya terminado la introducción de caracteres,
pulse el botón MM/MC (selección de “phono”) para confirmar el cambio.
También puede confirmar pulsando el botón de ajustes de
configuración (STANDBY/ON) del mando a distancia.
oo Mientras introduce el nombre, no se pueden cambiar ni el
volumen ni el terminal de entrada.
oo Caracteres disponibles
Letras del idioma inglés: A–Z, a–z
Números: 0–9
Símbolos: ! " # $ % & ‘ ( ) * + , − . / \ : ; < = > ? @ (espacio)
INV
Inversión de fase habilitada.
Cuando se utilizan los terminales de entrada XLR, la punta 3 es el
VIVO o POSITIVO.
69
Español
Inversión de fase
Nombre de la fuente de entrada
Menú 2 de ajustes de configuración
En el Menú 2 de ajustes de configuración se pueden hacer los
siguientes ajustes:
Iluminación
Desactivación automática de la retroiluminación de la pantalla
Función de ahorro de energía automático
Pantalla de volumen
Desde este menú también se puede abrir el Menú 3 de ajustes de
configuración.
Función de ahorro de energía automático
APS>***
oo El ajuste predeterminado es 30m.
Si no entra audio (silencio continuo) desde la fuente de entrada
seleccionada durante la cantidad de tiempo establecida, la unidad se
apagará automáticamente.
oo La entrada de audio procedente de otras fuentes de entrada que
no sean la seleccionada no tiene efecto sobre el funcionamiento
de la función de ahorro de energía automático.
Iluminación
30m
30 minutos
LIGHT>***
60m
60 minutos
Es posible determinar que los anillos de alrededor de los mandos
INPUT y VOLUME se iluminen o no.
El ajuste predeterminado es “AUTO”.
AUTO
Los anillos se iluminan cuando se opera con los mandos.
ON
Los anillos de alrededor de los mandos permanecen iluminados.
OFF
Los anillos de alrededor de los mandos no se iluminan.
Desactivación automática de la retroiluminación de la pantalla
DPaOFF>***
Es posible ajustar la retroiluminación de la pantalla para que se desactive automáticamente si no se lleva a cabo ninguna operación
durante un cierto tiempo.
El ajuste predeterminado es ON.
ON
Si no se lleva a cabo ninguna operación durante 10 minutos, la
pantalla se apaga automáticamente.
OFF
La pantalla no se apaga, pero se atenúa a la misma intensidad de
brillo que DIMMER1 para protegerla del desgaste.
oo Recomendamos seleccionar “ON” porque pueden producirse
irregularidades de brillo si en la pantalla se muestra la misma información sin ningún cambio durante mucho tiempo.
70
90m
90 minutos
120m
120 minutos
OFF
La función de ahorro de energía automático está desactivada.
Menú 3 de ajustes de configuración
Pantalla de volumen
Vdp>***
Ajusta el tamaño de los caracteres y las unidades utilizadas para mostrar el volumen en la pantalla.
L_dB
Unidades de dB con caracteres grandes.
El volumen se puede ajustar desde −95.0 hasta +24.5 dB en pasos
de 0.5 dB.
N_dB
Unidades de dB con caracteres de tamaño normal.
El volumen se puede ajustar desde −95.0 hasta +24.5 dB en pasos
de 0.5 dB.
L_STEP
Unidades de pasos con caracteres grandes.
El volumen se puede ajustar desde 0.5 hasta 120.0 en unidades de
0.5 pasos.
N_STEP
Unidades de pasos con caracteres de tamaño normal.
El volumen se puede ajustar desde 0.5 hasta 120.0 en unidades de
0.5 pasos.
goto MENU3
Pulse el botón MM/MC (selección de “phono”) para abrir el Menú 3 de
ajustes de configuración.
También puede pulsar el botón de ajustes de configuración
(STANDBY/ON) del mando a distancia.
ajuste podría causar daños a los altavoces si se realiza
incorrectamente.
En el Menú 3 de ajustes de configuración se puede hacer el siguiente
ajuste:
Salida directa
Salida directa
THRU>***
Aquí puede determinar si los terminales de entrada se van a utilizar
como terminales de salida directa de la señal o no.
El ajuste predeterminado es OFF.
OFF
No se establece ninguna entrada como salida directa.
XLR1
XLR2
RCA1
RCA2
RCA3
Solo las señales procedentes de los terminales de entrada seleccionados evitan el preamplificador y van directamente a la etapa
de potencia.
seleccionan entradas conectadas a un dispositivo
V Sidesenivel
de línea normal, puede suceder que se envíen
señales demasiado fuertes a los altavoces y resulten
dañados.
“THRU” aparecerá en la pantalla en lugar del nivel de volumen
establecido mediante el mando VOLUME.
Por ejemplo, si conecta los terminales de salida de preamplificador
(por ejemplo, FRONT L/R) de un amplificador AV a los terminales
RCA 2 de esta unidad y configura RCA2 como salida directa en
“THRU”, puede utilizar los altavoces conectados a esta unidad
como altavoces frontales de dicho amplificador AV (en ese caso,
será el amplificador AV el que controle el ajuste de volumen
cuando se seleccione “RCA2” como fuente de entrada).
oo El mando VOLUME no afectará al volumen de los terminales de
entrada configurados como salida directa en “THRU”.
siempre a los terminales configurados como
V Conecte
salida directa en “THRU” un dispositivo que tenga
control de volumen. Utilice dicho dispositivo para
minimizar el volumen antes de cambiar la fuente
de entrada, y después suba el nivel de volumen
gradualmente.
71
Español
Apertura del Menú 3 de ajustes de
configuración
Menú 3 de ajustes de configuración incluye un aparV Eltado
de ajuste relacionado con la amplificación. Este
Restablecer los ajustes de fábrica
Solución de posibles fallos
Se pueden restablecer los ajustes de fábrica, borrándose entonces
todos los cambios guardados en la memoria.
Encienda la unidad mientras pulsa y mantiene pulsado el botón
TONE de anulación de tono.
Si tiene un problema con esta unidad, por favor dedique un
momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar asistencia técnica. Es más, el problema podría
estar causado por algo ajeno a esta unidad. Por favor, compruebe el
funcionamiento de las demás unidades conectadas.
Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en
contacto con el distribuidor donde lo compró.
La unidad no se enciende.
ee Compruebe que el cable de corriente está enchufado a una
toma de electricidad que funciona.
ee Compruebe que el cable de corriente está correctamente
conectado a esta unidad.
La unidad se apaga automáticamente.
ee Esto es porque la función de ahorro de energía automático la
ha apagado.
Pulse el botón POWER de la unidad principal para encenderla
otra vez.
Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automático si es necesario (página 70).
El mando a distancia no funciona.
ee Encienda la unidad principal (página 65).
ee Si las pilas están gastadas, cambie las dos por otras nuevas
(página 61).
ee El mando a distancia no funcionará si hay algún obstáculo
entre él y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia
hacia el panel frontal de la unidad a una distancia no superior a
7 metros (página 61).
Un televisor u otro dispositivo electrónico no funciona correctamente.
ee Es posible que algunos televisores con funciones de control
remoto inalámbrico no funcionen bien como consecuencia del
uso del mando a distancia de esta unidad.
La pantalla de volumen parpadea.
ee El valor de volumen excede la ganancia total de esta unidad.
Baje el volumen hasta que la pantalla deje de parpadear.
Aparece un mensaje de error.
ee Se ha activado un circuito de protección. Apague la unidad y
elimine la causa (página 60).
ee Puede haber ocurrido un cortocircuito con los cables +/− de
alguno de los altavoces. Compruebe las conexiones de los
cables de los altavoces (página 60).
La posición del sonido estéreo es irregular.
ee Compruebe que ninguno de los altavoces tenga el cable de
conexión con la polaridad +/− invertida.
Esta unidad utiliza un microprocesador, por lo que ruidos u
otras interferencias externas podrían hacer que dejase de funcionar correctamente. En tal caso, apague la unidad y espere
aproximadamente un minuto antes de volver a reiniciarla.
72
Especificaciones
Salida de altavoces
General
Potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W + 30 W (8 Ω)
60 W + 60 W (4 Ω)
Distorsión armónica total. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,009%
(1 kHz, 8 Ω, 30 W)
Respuesta de frecuencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz – 150 kHz
(+0/−3 dB a 1 W de potencia)
Relación señal/ruido (con salida a 30 W/8 Ω, JEITA)
Entradas ES-LINK Analog, XLR, RCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB
Entrada PHONO (MM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 dB
Entrada PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 dB
Factor de amortiguamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Mínima impedancia compatible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Terminales de salida de altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (izda./dcha.)
(tipo tornillo)
Alimentación
Modelo para Europa/Hong Kong. . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz
Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CA 120 V, 60 Hz
Consumo de corriente
Modelo para Europa/Hong Kong. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 W
175 W (cuando no hay señal)
Modelo para EE. UU./Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 W
175 W (cuando no hay señal)
Dimensiones externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 × 191 × 470 mm
(ancho × alto × profundo) (salientes incluidos)
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30,0 kg
Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de +5 °C a +35 °C
Accesorios incluidos
Salida de auriculares
Potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 mW
(32 Ω, distorsión 10 %)
Jack de salida de auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(jack estéreo estándar de 6,3 mm)
Terminales ES-LINK Analog. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (izda./dcha.)
Terminales XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 pares (izda./dcha.)
Terminales RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 pares (izda./dcha.)
Terminales PHONO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 par (izda./dcha.)
(conmutable MM/MC)
Impedancia de entrada
ES-LINK Analog. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – (entrada de corriente)
XLR, RCA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kΩ
PHONO (MM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 kΩ
PHONO (MC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Ω
oo Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo
aviso.
oo El peso y las dimensiones son aproximados.
oo Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.
Ganancia
Preamplificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24,5 dB
(con VOLUME al máximo)
Etapa de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB
Controles de tono
BAS (graves). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB (63 Hz)
MID (medios). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB (630 Hz)
TRE (agudos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB (14 kHz)
73
Español
Entradas
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1315) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 4
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
191
Dibujos con las dimensiones
403
337
445
470
Dimensiones en milímetros (mm)
74