Esoteric F-01 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

F-01/F-02
OWNER’S MANUAL .................... 3
MODE D’EMPLOI ...................... 31
MANUAL DEL USUARIO ........... 59
Integrated Amplifier
D01420221B
3
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
<The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
BThe exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
oDO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
oIF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR
A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS
BEEN REPAIRED.
oUSE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturers instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched par-
ticularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from
tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
oThe apparatus draws nominal non-operating power from the AC
outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position.
oThe mains plug is used as the disconnect device; the disconnect
device shall remain readily operable.
oCaution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume) from
earphones or headphones can cause hearing loss.
WARNING
Products with Class ! construction are equipped with a power
supply cord that has a grounding plug. The cord of such a prod-
uct must be plugged into an AC outlet that has a protective
grounding connection.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120V SUPPLY.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
CAUTION
oDo not expose this apparatus to drips or splashes.
oDo not place any objects filled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
oDo not install this apparatus in a confined space such as a
book case or similar unit.
oThe apparatus should be located close enough to the AC
outlet so that you can easily reach the power cord plug at any
time.
oIf the product uses batteries (including a battery pack or
installed batteries), they should not be exposed to sunshine,
fire or excessive heat.
oCAUTION for products that use replaceable lithium batteries:
there is danger of explosion if a battery is replaced with an
incorrect type of battery. Replace only with the same or equiva-
lent type.
V Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to
fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe
the following precautions carefully.
oBe sure to insert the batteries with correct positive (¥) and nega-
tive (^) orientations.
oUse batteries of the same type. Never use different types of batter-
ies together.
oIf the remote control is not used for a long time (more than a
month), remove the batteries to prevent them from leaking.
oIf the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery
compartment and replace the batteries with new ones.
oDo not use batteries of types other than those specified. Do not
mix new batteries with old ones or use different types of batteries
together.
oDo not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into
fire or water.
oDo not carry or store batteries with other metallic objects. The bat-
teries could short circuit, leak or explode.
oNever recharge a battery unless it is confirmed to be a recharge-
able type.
oDo not expose batteries to extremely low air pressure as it could
result in an explosion or leakage of flammable liquids or gases.
Supplier’s Declaration of Conformity
Model number: F-01/F-02
Trade name: ESOTERIC
Responsible party: 11 Trading Company, LLC
Address: 3502 Woodview Trace #200 Indianapolis, IN 46268 U.S.A.
URL: https://11tradingcompany.com/contact-us/
This device complies with Part.15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference
2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Information
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the users authority to
operate the equipment.
Model for Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Model for Europe
This product complies with the European
Directives request, and the other Commission
Regulations.
Model for UK
This product complies with the applicable UK
regulations.
5
English
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S.
and other countries.
Other company names, product names and logos in this document
are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment and
batteries and/or accumulators
a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/accu-
mulators should be disposed of separately from the municipal
waste stream via collection facilities designated by the govern-
ment or local authorities.
b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste
batteries/accumulators correctly, you will help save valu-
able resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment.
c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment
and batteries/accumulators can have serious effects on the
environment and human health because of the presence of
hazardous substances in the equipment.
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
symbols, which show wheeled bins that have been
crossed out, indicate that electrical/electronic equip-
ment and batteries/accumulators must be collected
and disposed of separately from household waste.
If a battery or accumulator contains more than the
specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or
cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive
(2006/66/EC, 2013/56/EU), then the chemical symbols
for those elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of old electri-
cal/electronic equipment and waste batteries/accumulators,
please contact your city office, waste disposal service or the
shop where you purchased the equipment.
Pb, Hg, Cd
6
Contents
Thank you for purchasing this ESOTERIC product.
In order to provide you with the best audio quality for many years, we
manufacture ESOTERIC products with strict quality control one unit at
a time.
Read this manual carefully to get the best performance from this
product. After reading it, keep it in a safe place with the warranty card
for future reference.
Before use
Included accessories
Check to be sure the box includes all the supplied accessories shown
below. Please contact the store where you purchased this product if
any of these accessories are missing or have been damaged during
transportation.
Power cord × 1
Remote control (RC-1339) × 1
Batteries for remote control (AA) × 2
Felt pads × 4
Owners manual (this document) × 1
Warranty card × 1
Note about pinpoint feet
High-precision metal pinpoint feet are attached to the bottom plate
of this unit.
The pinpoint feet and their stands are loose, but when the unit is
placed in position, it is supported by these pinpoint feet, which effec-
tively disperse vibrations.
Chassis
Pinpoint foot (metal)
Foot-stand (metal)
After
placement
oIf there is a gap between a chassis and a pinpoint foot after place-
ment, turn the pinpoint foot in the direction that tightens the
screw to eliminate the gap.
oApply the included felt pads to the bottoms of the foot-stands to
avoid scratching the surface where the unit is placed.
oThis unit is very heavy, so take care to avoid injury during installation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................3
Before use ..........................................................6
Precautions for use .................................................7
Connections ........................................................8
Connecting speakers ..............................................10
Connections for use as a preamp ..................................11
Connecting using ES-LINK Analog .................................12
Connecting headphones ..........................................13
Main unit parts and functions ......................................14
Notes about the remote control ...................................15
Remote control parts and functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Basic operation ....................................................18
Settings ...........................................................21
MENU1 ...........................................................22
MENU2 ...........................................................24
MENU3 ...........................................................26
Notes about the protection circuits ................................28
Troubleshooting ...................................................28
F-01/F-02 specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
F-01/F-02 dimensional drawings ...................................30
7
English
Precautions for use
Maintenance
Use a soft dry cloth to wipe the surface of the unit clean.
For stubborn smudges, use a damp cloth that has been thoroughly
wrung out to remove excess moisture.
V For safety, disconnect the power plug from the out-
let before cleaning.
oNever spray liquid directly on this unit.
oDo not use chemically-treated wipes, thinner or similar substances
because they could damage the surface of the unit.
oAvoid allowing rubber or plastic materials to touch the unit for
long periods of time because they could damage the cabinet.
oThis equipment is very heavy, so take care to avoid injury when
opening the packaging and when moving it.
oPlace the unit in a stable location near the stereo system that will
be used with it.
oDo not install this unit in a location that could become hot. This
includes places that are exposed to direct sunlight or near a radia-
tor, heater, stove or other heating equipment. Moreover, do not
place it on top of another amplifier or equipment that generates
heat. Doing so could cause discoloration or deformation.
oAvoid locations that are subject to vibrations or exposed to exces-
sive dust, cold or moisture.
oIn order to enable good heat dissipation, leave at least 20cm (8")
between this unit and walls and other equipment when install-
ing it. If you put it in a rack, for example, leave at least 30cm (12")
open above and 20cm (8") open behind it.
Failure to provide these gaps could cause heat to build up inside
and result in fire.
oDo not install the unit face up or on its side.
oDo not place anything, not even CDs, CD-Rs, LP records or cassette
tapes, on top of the unit.
oDo not put cloth on top of the unit or place it on top of bedding
or thick carpet. Doing so could cause it to overheat or damage it.
oDo not move the unit during use.
oSupply voltage to the unit that matches the voltage as printed on
its back. If you are in any doubt regarding this matter, consult an
electrician.
oDo not open the body of the unit as this might result in damage
to the circuitry or cause electric shock. If a foreign object should
get into the unit, contact your dealer.
oWhen removing the power plug from the wall outlet, always pull
directly on the plug; never yank on the cord.
oFor F-01 only:
Since the unit includes a class A amp, there is nothing unusual
about the top of the unit becoming hot, even when using head-
phones or the pre-out.
oIf the unit becomes too hot, the overheating protection circuit
(page28) will activate, so please use care when placing the unit.
8
Connections
V Precautions when making connections
oAfter completing all other connections, plug the power plug into a power outlet.
oRead the owners manuals of all devices that will be connected, and follow their instructions.
oDo not bundle connecting cables with power cords. Doing so could cause noise.
XLR pin assignment
1. COMMON
2. HOT (+)
3. COLD (−)
Included power cord
Record player
RCA cables
XLR cables
Audio output
(AUDIO OUT, etc.)
Audio output
(AUDIO OUT, etc.)
Super Audio CD player,
tuner, etc.
Super Audio CD player, etc.
c
Wall outlet
9
English
A Analog input (INPUTS) connectors
Connect the analog output connectors of Super Audio CD play-
ers, DVD players, cassette decks, tuners and other equipment to
these connectors.
Connect the R connector of a pair on this unit to the right (R)
connector of an output device and the L connector of the same
pair on this unit to the left (L) connector of the output device.
Use commercially-available cables for connections.
XLR: balanced XLR cables
Insert the balanced XLR plugs until the connector levers lock.
Press these levers and pull the plugs out to disconnect.
RCA, PHONO: RCA cables
Connect the white pin plugs to the white (L) connectors and
connect the red pin plugs to the red (R) connectors.
Connecting record players
This unit has a built-in phono equalizer. When connecting a
record player, use the PHONO connectors.
oAlways connect the record players ground to the SIGNAL
GND grounding terminal on this unit.
oSet the cartridge type being used with the PHONO> setting
(page26).
B SIGNAL GND grounding terminal
Using a commercially-available sheathed wire to connect this
to the grounding terminal of a Super Audio CD player, power
amplifier or other device might improve the audio quality.
oThis is not a safety grounding terminal.
C Analog output (PRE OUT) connectors
These output 2 channels of analog audio.
To use this unit as a preamp, see “Connections for use as a pre-
amp on page11.
Connect the R connector of a pair on this unit to the right (R)
connector of an input device and the L connector of the same
pair on this unit to the left (L) connector of the input device.
Use commercially-available cables for connections.
XLR: balanced XLR cables
Insert the balanced XLR plugs into the connectors until they
lock.
ESL-A: balanced XLR cables
Use commercially-available shielded cables (page12).
D Remote control input (RS-232C) connector
This control connector is for use by professionals (custom
installers).
E TRIGGER IN/OUT connectors
Use these connectors to control power from an external source.
Do not connect anything to these connectors when not using
them.
F Optional board slot
This slot is for installing optional boards that are sold separately.
G DC IN connector
Use this connector to connect an external power supply unit.
Do not connect any equipment that has not been specified by
ESOTERIC.
H AC power inlet (~IN)
Connect the supplied power cord to this AC inlet.
After completing all other connections, plug the power plug
into a power outlet.
VUse only a genuine ESOTERIC power cord.
Use of other power cords could result in fire
or electric shock.
VDisconnect the power plug from the outlet if
you will not use the unit for a long time.
10
Connecting speakers
Notes about speaker cables
oUse commercially-available speaker cables to connect the
speakers.
oUse the shortest speaker cables possible. The longer the cable, the
greater the resistance value and the more that damping perfor-
mance is reduced. Moreover, length also increases inductance and
capacitance, degrading the sound quality of high frequencies.
oUse left and right speaker cables that have the same length.
How to connect speaker cables
Use commercially-available speaker cables to connect the + terminal
of the unit to the + terminal of the speaker and the − terminal of the
unit to the − terminal of the speaker.
oUse speakers with at least 4Ω impedance.
oIf the exposed tip of the core wire of a speaker cable contacts
another cord or terminal, a short could occur.
Never allow a speaker cable to short.
oDo not connect more than one amplifier to a speaker.
oDo not bundle speaker cables with power cords. Doing so could
cause noise.
VThe power plug should always be disconnected
when connecting speaker cables.
Right speaker Left speaker
11
English
When using bare wires
Loosen the cap and insert the core wire into the hole in the terminal.
Then, tighten the cap.
When using spade connectors
Loosen the cap and insert the spade connector between the cap and
base of the terminal. Then, tighten the cap.
oWhen connecting speakers with spade connectors, they should
have inside diameters of at least 8mm.
When using banana plugs
With the cap tightened, insert the plug into the opening in the end
of the terminal.
oCarefully read the instructions for the banana plugs that you are
using.
VPrecautions when connecting speaker
cables
Connect the cables securely so that they do not become loose
and the core wires or terminals at their ends do not become
exposed and contact other metal parts or the unit.
Notice about the European model
In accordance with European safety regulations, connecting
banana plugs to speaker terminals is not allowed on European
models. The holes into which banana plugs could be inserted have
been covered with black caps.
Connect speakers using bare wires or spade connectors.
If a black cap should become separated from its terminal, return it
to its original position.
Connections for use as a preamp
Power amplifier
Connect using a set
of only one type.
XLR cables
Audio input
AUDIO IN
ES-LINK Analog
input connectors
ESL-A
Connections
Use commercially-available XLR cables to connect the analog output
(PRE OUT) connectors on this unit to the analog input connectors on
the power amp.
Settings
Press the OUTPUT button to set the output connectors to SP+PRE or
PRE (page20).
VPrecautions when making connections
After completing all other connections, plug the power plug into a
power outlet.
Read the owners manuals of all devices that will be connected, and
follow their instructions.
Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so could
cause noise.
12
Connecting using ES-LINK Analog
ES-LINK Analog overview
The current transmission method utilizes the performance of HCLD
buffer circuits that feature the ability to supply strong current at high
speed. This suppresses the impact of impedance on signal paths,
enabling pure and powerful transmission of signals.
oUse connection cables that are shielded and balanced.
oOrdinary balanced cables (with XLR connectors) are used for
connection. These connectors can only be used with compatible
devices, however, because the transmission format is unique.
Connecting source devices using ES-LINK
Analog
Source device
XLR cables
Analog audio output (ESL-A)
connectors
ATTENTION
Set the analog output setting to ESLA on the source device before
connecting it.
Use XLR cables to connect the analog audio output (ESL-A) con-
nectors on the source device to the analog audio input (ESL-A)
connectors on this unit.
oSet the operation mode to ESLA for the input connectors on this
unit that are connected to the source device (page26).
Connecting to a power amplifier using
ES-LINK Analog
XLR cables
ES-LINK Analog input (ESL-A)
connectors
Power amplifier that supports
ES-LINK Analog
Use XLR cables to connect the analog audio output (ESL-A) connec-
tors on this unit to the ES-LINK Analog input (ESL-A) connectors on
the power amplifier.
oSet the power amplifier input selector to ESLA.
oPress the OUTPUT button to set the output connectors to SP+PRE
or PRE (page20).
ATTENTION
The ESL-A output connectors of this unit are female-type connectors
to prevent accidental connection with XLR output connectors.
13
English
Connecting headphones
VATTENTION
While wearing headphones, do not connect or disconnect them or
turn the unit on or put it into standby.
Doing so could result in a sudden loud noise that could harm your
hearing.
Before putting headphones on, always set the volume to mini-
mum (display should show “0” when set to “STEP (0–99.9)” or
“− when set to dB”) (page18).
Balanced headphones (BAL)
Connect headphones with a 4-pin XLR plug.
Press the OUTPUT button to set the output connector to Phones
(BAL) (page20).
PIN assignments
of this unit
1
23
4
1: L+, 2: L−
3: R+, 4: R−
Ordinary headphones (UNBAL, unbalanced drive)
Connect headphones with a standard 6.3mm (1/4") stereo plug.
Press the OUTPUT button to set the output connector to Phones
(UNBAL) (page20).
14
Main unit parts and functions
A INPUT knob
Turn this knob to select the active input. Select the connector
that is connected to the device you want to play.
oYou can change the names that are shown on the display for
the connectors (page23).
When inputting a source name, use this to select characters.
Holding this down makes it function as a power button, turning
the unit on or putting it into standby.
B Power indicator
This lights when the unit is on.
C Remote control signal receiver
This receives signals from the remote control. When using the
remote control, point the end of it toward this receiver panel
(page15).
D Display
This shows the current input source name, volume, setting
items, etc.
E VOLUME knob
Use this to adjust the volume.
Turn this knob clockwise to increase the volume and counter-
clockwise to decrease it.
Pressing this makes it function as a mute button, enabling
temporary muting of the sound. Press this again to restore the
volume setting (page19).
When muted, “MUTE” blinks on the screen.
oThe VOLUME knob will not affect input sources set to THRU>
(page26).
VSudden loud noises might cause hearing damage and
other trouble. Always minimize the volume before
starting playback, and adjust it to an appropriate level
after playback begins.
F Control cover
G Maintenance port
This is used for maintenance. Do not connect anything to this
port unless instructed to do so by our service department.
The control cover is open in the illustration above.
15
English
H Headphones jacks
Connect headphones plugs (standard 6.3mm (1/4") stereo or
4-pin XLR) here (page13).
I OUTPUT button
Press this to switch which connector outputs analog audio
(page20).
Press this when in setting mode to return the display to normal.
J MENU button
Press this to enter setting mode.
K Setting adjustment (l/;) buttons
Use these to change setting values when in setting mode.
L Open button
Press this to open the control cover below the display.
Notes about the remote control
Precautions when using the remote control
oWhen using the remote control, point it toward the remote con-
trol signal receiver on the main unit from a distance of 7m (23ft)
or less. Do not place obstructions between the main unit and the
remote control.
oThe remote control might not work if the remote control signal
receiver is exposed to direct sunlight or bright light.
oBeware that use of this remote control could cause the unin-
tentional operation of other devices that can be controlled by
infrared rays.
Installing batteries
1 Slide the bottom end of the remote control as
shown in the illustration, and pull out the battery
holder.
2 Insert two AA batteries with ¥ and ^ oriented
as shown in the holder, and put the holder in
again.
Continued on the next page e
16
Remote control parts and functions
When the main unit and the remote control both have buttons
with the same functions, this manual explains how to use one
of the buttons. The other corresponding button can be used in
the same manner.
3 Slide the bottom end of the remote control as
shown in the illustration to close the battery
holder.
When to replace batteries
If the distance required between the remote and the main unit
decreases or if the unit stops responding to the remote buttons,
replace both batteries with new ones.
Dispose of the used batteries according to the instructions on them
or requirements set by your local municipality.
V
Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak, which
might result in fire, injury or the staining of nearby materials.
Please read and observe the precautions on page4 carefully.
Notes about the remote control (cont.)
17
English
h Mode selection buttons
Press the SACD button to put the remote control into SACD
mode, enabling use of the PLAYER buttons to control the SACD
player/transport.
Press the NET button to put the remote control into NET mode,
enabling use of the PLAYER buttons to control the network
player.
After switching modes, the mode will be retained until the
SACD/NET button is pressed again or the batteries are replaced.
i DIMMER button
Use this to adjust the brightness of the main unit’s display
(page20).
j PLAYER buttons
Use these to control an ESOTERIC player.
oThis remote control can also be used for other ESOTERIC products.
a ON/STANDBY buttons
Use these to turn the unit on or put it into standby mode.
b Input selection buttons
Press these buttons to switch between input sources. Select the
connector that is connected to the device you want to play.
XLR
Press this to cycle through the input connectors that have
their operation mode set to XLR.
ESL-A
Press this to cycle through the input connectors that have
their operation mode set to ESLA.
RCA
Press this to cycle through the RCA connectors.
PHONO
Press this when PHONO input is selected to switch the car-
tridge type (MM/MC).
OPTION
Press this to select input connectors that have been added
using the optional board slot.
oWhen inputting source names, use the ESL-A and XLR but-
tons to select characters.
c Setting adjustment (l/;) buttons
Use these to change setting values when in setting mode.
d MENU button
Press this to enter setting mode (page21).
e OUTPUT button
Press this to switch which connector outputs analog audio
(page20).
Press this when in setting mode to complete changing settings.
f VOLUME (+/−) buttons
Use these to adjust the volume. Press the + button to increase
the volume and the − button to decrease it.
oThe VOLUME (+/−) buttons will not affect input sources set to
THRU> (page26).
g MUTE button
Press this button to temporarily mute the sound. Press this again
to restore the volume setting (page19).
oWhen muted, “MUTE” blinks on the screen.
18
Basic operation
4 Press the OUTPUT button to select the con-
nector type used to output analog audio
(page20).
5 Play the source, and then adjust the volume by
turning the VOLUME knob.
VSudden loud noises might cause hearing damage
and other trouble. Always minimize the volume
before starting playback, and adjust it to an
appropriate level after playback begins.
Turning the unit on
1 Turn on the connected input source devices.
2 Press the INPUT knob until the power indicator
lights to turn the unit on.
oWhen using this unit as a preamp, turn on the power ampli-
fier last.
oThe remote control ON button can also be used to turn on
the unit.
3 Turn the INPUT knob to select an input source.
19
English
Muting the output
Press the MUTE button to temporarily mute the sound. Press it again
to restore the volume setting.
oWhen muted, “MUTE” blinks on the screen.
oYou can also restore the sound by turning the VOLUME knob or by
pressing the VOLUME (+/−) buttons.
oThe VOLUME knob on the unit can also be pressed to mute the
sound.
Opening the control cover
Press the open button to open the control cover.
Putting the unit into standby
There might be noise from the speakers if the unit is turned off sud-
denly. Follow the steps below to put the unit into standby.
1 If a connected device is playing back, stop
playback.
oWhen using this unit as a preamp, turn off the power ampli-
fier first.
2 Press the INPUT knob on the unit until OFF”
appears on the display to activate standby
mode.
oThe remote control STANDBY button can also be used to put
the unit in standby.
3 Turn o the connected input source devices.
20
Basic operation (continued)
Switching the connectors used for output
Press the OUTPUT button to cycle through which connector type
outputs analog audio.
Speakers
c
SP+PRE
c
PRE
c
Phones (BAL)
c
Phones (UNBAL)
Speaker output only
Speaker output + PREOUT
PREOUT only
Headphones (BAL) only
Headphones (UNBAL) only
Dimmer
This can be used to adjust the brightness of the main unit’s display.
DIMMER3
c
DIMMER2
c
DIMMER1
c
(off)
(normal brightness)
oEven when the dimmer is off, the display will light at normal
brightness for a few seconds when you press a button or turn a
knob.
oIn setting mode, the display lights at normal brightness.
oEven when set to DIMMER1 or off, setting menus and error mes-
sages will be shown with DIMMER2 brightness.
oPressing and holding the button will set the brightness to
DIMMER2.
21
English
Basic operation
The settings for this unit are divided into three groups: MENU1,
MENU2 and MENU3.
MENU1, MENU 2 or MENU3 settings will be shown depending on
how the MENU button is pressed.
oSettings are retained even if the power plug is disconnected.
1 Open a settings menu.
Opening MENU1
1. Press an input selection button to select the input
source to set.
The INPUT knob on the main unit can also be turned to
change the setting.
2. Press the MENU button to show MENU1.
Opening MENU2
Press and hold the MENU button.
Opening MENU3
In MENU2, select goto MENU3” (go to MENU3) and
press and hold the MENU button.
oWhile making settings, MENU1, MENU2 or MENU3 appears
at the top left of the display.
2 Press the MENU button repeatedly to select the
item to change.
MENU1 MENU2 MENU3
TONE>
c
BASS>*
c
MID>*
c
TRE>*
c
Bal>
c
Lvl>
c
Name Edit**
VolM>
c
Gain>
c
HPVol>
c
Fade>
c
MTLV>
c
DPaOFF>
c
APS>
c
Light>
c
LightLV>
c
CPUdp>
c
goto MENU3>
XLR1>
c
XLR2>
c
XLR3>
c
PHONO>
c
THRU>
c
RS232C>
c
TRIG_O>
c
TRGst>
c
SETUP>
c
F/W ver.
* This appears only when TONE> is set to ON.
** Depending on the optional board (sold separately), a setting item will be shown after
“Name Edit” when it is installed.
For details, see the Owners Manual for that optional board.
3 Use the setting adjustment (l/;) buttons to
change the settings.
4 Press the OUTPUT button to end setting mode.
If you do nothing for ten or more seconds, setting mode will end
and ordinary display will resume.
Settings
22
In MENU1, you can make settings for the selected input source.
You can set these independently for each of the inputs.
Tone control
TONE>***
Set whether to adjust audio signals with the tone circuit.
oBy default, the setting is BYPAS (bypass).
ON
You can separately adjust the levels of low (BASS), medium (MID)
and high (TRE) frequencies.
BYPAS
Audio signals do not pass through the tone circuit before
amplification.
Low frequency adjustment
BASS>***
This is only shown when TONE> is set to ON.
This can be set between −12.0dB and +12.0dB, including 0.0dB, in
0.5dB increments.
oBy default, the setting is 0.0dB.
Mid frequency adjustment
MID>***
This is only shown when TONE> is set to ON.
This can be set between −12.0dB and +12.0dB, including 0.0dB, in
0.5dB increments.
oBy default, the setting is 0.0dB.
High frequency adjustment
TRE>***
This is only shown when TONE> is set to ON.
This can be set between −12.0dB and +12.0dB, including 0.0dB, in
0.5dB increments.
oBy default, the setting is 0.0dB.
Left and right balance
Bal>***
Adjust the balance between the left and right output channels.
This can be set from L6.0dB to R6.0dB, including 0.0dB, in 0.1dB
increments. This can also be set so that just one channel is muted.
oBy default, the setting is 0.0dB (no balance adjustment).
Muting just one channel
Press the ; button to select “Bal>R only to output only the right
channel.
Likewise, press the l button to select “Bal>L only to output only
the left channel.
Adjusting the output level
Lvl>***
Adjust the output level for the selected input connector type.
This can be set to values between −18.0dB and +18.0dB in 0.1dB
increments.
oBy default, the setting is 0.0dB.
Note about settings and sound quality
The left and right balance (Bal), output level adjustment (Lvl) and
amp gain (Gain, HPVol) setting items affect the volume. This units
microcomputer comprehensively analyzes these settings and the
VOLUME setting to conduct unified control with a volume control
amplifier in one place.
For this reason, unlike ordinary amplifiers that pass audio signals
through multiple circuits, these settings will not degrade the
audio quality.
MENU 1
23
English
Input source name editing
Name Edit
You can change the names shown on the display for the unit’s con-
nectors when you turn the INPUT knob. You can set the names as you
like (up to five characters).
Changing input source names
1. Select the input source to edit.
2. Press the MENU button repeatedly to show NameEdit.
3. Press and hold the MENU button.
XLR1: ***** appears when the input source is XLR1.
4. Enter the characters.
The character being input and the cursor appear alternately.
Use the ESL-A/XLR input selection buttons or the main unit
INPUT knob to select characters.
5. Move the cursor.
Use the setting adjustment (l/;) buttons to move it.
6. When finished with input, press and hold the MENU
button.
oPress the OUTPUT button to cancel input.
oWhile inputting characters, the input source cannot be
changed.
oAvailable characters
English letters: A–Z, a–z
Numbers: 0–9
Symbols: ! " # $ % & ' ( ) * + , − . / \ : ; < = > ? @ (blank)
oUsing blank spaces for all five characters will clear the input
source name.
24
MENU 2
In MENU2, settings can be made for the display and the unit as a
whole.
Volume display mode
VolM>***
This sets how the volume is shown.
oBy default, the setting is dB.
STEP
This shows the volume as a value of 0.0 – 99.9.
dB
This shows the volume in decibels.
Preamp gain
Gain>***
This switches the gain of the preamp section.
oBy default, the setting is +12dB.
oThis setting value is the maximum gain of the preamp section.
oAfter this setting is changed, the output will be muted.
oDepending on the speakers and headphones being used, increasing
the preamp gain could cause white noise to become noticeable.
Reduce the gain in such cases.
0dB
The gain is 0 dB.
The volume can be set to −∞dB and adjusted from −99.9dB to
0dB.
+6dB
The gain is +6 dB.
The volume can be set to −∞dB and adjusted from −99.9dB to
+6dB.
+12dB
The gain is +12 dB.
The volume can be set to −∞dB and adjusted from −94.9dB to
+12dB.
+18dB
The gain is +18 dB.
The volume can be set to −∞dB and adjusted from −89.9dB to
+18dB.
Headphone amp gain
HPVol>***
This sets the headphone amp gain.
This can be set to values between 0dB and +18.0dB in 3dB increments.
oBy default, the setting is 0dB.
Fade-in/out time
Fade>***
The fade-in/out time used when muting and unmuting becomes
longer in order from TM1 to TM3.
oBy default, the setting is TM2.
Mute level
MTLV>***
This sets the volume when it is muted.
oBy default, the setting is − dB.
− dB
The volume becomes −∞dB when muted.
−20dB
The volume is reduced 20dB from the set level when muted.
Automatic display darkening
DPaOFF>***
Use this to set the display to darken automatically.
oBy default, the setting is OFF.
ON
If no operation is conducted for tenminutes, the display automati-
cally turns off.
DIM
If no operation is conducted for ten minutes, the display will dim
to DIMMER1 brightness.
OFF
Automatic display darkening will not occur.
oWe recommend setting this to “ON” because brightness irregulari-
ties might occur if the same information is shown without change
on the display for a long time.
25
English
Automatic power saving function
APS>***
If there is no audio input (continuous silence) from the selected input
source for the set amount of time, the unit will enter standby mode
automatically.
oBy default, the setting is OFF.
oAudio input from input sources other than the one selected
has no effect on the operation of the automatic power saving
function.
30m
30 minutes
60m
60 minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
OFF
The automatic power saving function is disabled.
Illumination
Light>***
How the rings around the INPUT and VOLUME knobs light can be set.
oBy default, the setting is AUTO.
AUTO
When the knobs are operated, their rings light.
ON
The rings around the knobs are always lit.
OFF
The rings around the knobs are always unlit.
Knob illumination brightness
LightV>***
The brightness of the illumination around the knobs can be set.
oBy default, the setting is 5.
5 (normal brightness)
c
4
c
3
c
2
c
1 (dim)
CPU operation stopped status display
CPUdp>***
oBy default, the setting is ON.
OFF
CPU operation stopped status will not be shown.
ON
“CPU off will be shown when operation of the CPU that controls
this product stops. When the main unit (knobs/buttons) or remote
control is operated, operation will resume to control the product.
When done, it will automatically stop operating again.
oIf the APS function is not set to OFF, operation of the CPU will
not stop so the operation status can be checked and the time
can be measured.
oWhen DPaOFF is set to ON or DIM, the CPU will not stop opera-
tion until the display turns off automatically.
oWhen the RS232C external control setting is ON, the CPU will
not enter operation stopped mode because it is waiting to
receive external control.
oWhen the illumination setting (Light>) is ON, the CPU will not
enter operation stopped mode because it is constantly adjust-
ing the brightness.
Opening MENU3
goto MENU3
Press and hold the MENU button to open MENU3.
26
Thru
THRU>***
Set whether to use inputs as thru connectors.
oBy default, the setting is OFF.
OFF
Thru is not used.
XLR1/ESLA1*
XLR2/ESLA2*
XLR3/ESLA3*
RCA1
RCA2
RCA3
PHONO
Only the signals from the selected input connectors are input to
the power amplifier without using the volume control functions.
* One will be shown according to the operation mode setting of the input connector.
VIf you select inputs connected to an ordinary line-level
device, signals that are too strong could be output to the
speakers, resulting in damage to them.
THRU” appears on the display instead of the volume level set by
using the VOLUME knob/buttons.
For example, if you connect the pre-out connectors (FRONT L/R)
of an AV amplifier to this units RCA 2 connectors, and set RCA2 to
THRU, you can use the speakers connected to this unit as the front
speakers of the AV amplifier. (The AV amplifier controls volume
adjustment when the input source is set to “RCA2”.)
oThe VOLUME knob/buttons will not affect the volume of the
input connectors set to THRU>.
VAlways connect a device that has a volume control to the
input connectors set to THRU. Use that device to mini-
mize the volume before switching the input source, and
then gradually raise the volume level.
MENU 3
V
MENU3 includes setting items related to ampli-
fication. These settings could result in damage to
speakers if set incorrectly.
Input connector operation mode
XLR1>***
XLR2>***
XLR3>***
Set the operation mode of the input connector.
oBy default, the setting is XLR.
XLR
Select this when using normal balanced connection.
ESLA
Select this when using ES-LINK Analog connection.
Cartridge type
PHONO>***
Set the cartridge type being used by the record player connected to
the PHONO connectors.
oBy default, the setting is MM.
MM
Select this when using an MM cartridge or an MC cartridge
through a step-up transformer.
MC
Select this when using an MC cartridge.
27
English
Remote control input (RS-232C) connector
RS232C>***
Set this to ON only when using the remote control input (RS-232C)
connector.
oBy default, the setting is OFF.
OFF
The remote control input (RS-232C) connector cannot be used.
ON
The remote control input (RS-232C) connector can be used.
Trigger signal output
TRIG_O>***
oBy default, the setting is OFF.
OFF
Do not output trigger signals.
ON
Output trigger signals.
Trigger startup
TRGst>***
This sets the behavior when the unit is turned on by a trigger input
signal.
oBy default, the setting is LAST.
LAST
When the unit is turned on by a trigger input signal, it will start in
the state it was in (including input and volume) just before it was
put into standby.
THRU
When the unit is turned on by a trigger input signal, input signals
that are set to THRU> (page26) are output directly.
oIf THRU> is set to OFF, it will start with the state it was in just
before it was put into standby.
Restoring factory settings
SETUP>***
You can restore the factory default settings, erasing all changes in
memory.
Follow the procedures below to initialize the settings.
1. Use the setting adjustment (l/;) buttons to show CLR.
2. Press and hold the MENU button when CLR is shown.
Firmware versions
F/W ver
Press the ; button to show the firmware versions.
I/F v**.**
INP v**.**
“**.**” is the version.
28
Troubleshooting
If you experience a problem with this product, please take a moment
to review the following information before requesting service.
Moreover, the problem might be caused by something other than
this unit. Please also check the operation of the connected units.
If this product still does not operate correctly, contact the retailer
where you purchased it.
The unit does not turn on.
eCheck that the power cord is plugged into a working power
outlet.
eCheck that the power cord is properly connected to this unit.
Standby mode starts automatically.
eIf the unit enters standby after “POWER OFF” appears, the auto-
matic power saving function is operating to put the unit into
standby.
Press the INPUT knob until the power indicator lights to turn
the unit on.
Change the automatic power saving setting if necessary
(page25).
eIf the unit enters standby without “POWER OFF” appearing, the
DC voltage protection circuit is operating.
Contact the store where you purchased the unit.
Remote control does not work.
eTurn the main unit on (page18).
eIf the batteries are exhausted, replace both of them with new
ones (page16).
eThe remote control will not work if there is an obstruction
between it and the main unit. Point the remote control toward
the main unit and use it within 7m (23 ft) of the front panel
(page15).
A television or other device is operating improperly.
eThe use of this unit’s remote control might cause some televi-
sions and other devices with wireless remote control functions
to operate incorrectly.
VOLUME knob does not work.
eThe VOLUME knob will not affect input sources set to THRU>
(page26).
An error message appears.
eA protection circuit is active. Put the unit into standby and
eliminate the cause (page28).
eA short might have occurred with the +/− speaker cables.
Check the speaker cable connections (page10).
The stereo sound position is irregular.
eCheck that neither of the speakers has a connection cable with
+/− reversed.
This unit uses a microprocessor, so noise and other external
interference could cause it to stop functioning properly. If
this occurs, put the unit into standby mode, disconnect the
power cord from the outlet, and wait about one minute before
restarting operation from the beginning.
This unit has a DC voltage protection circuit, an overcurrent protec-
tion circuit and an overheating protection circuit built-in.
oIf the DC voltage protection circuit is activated, the unit will imme-
diately enter standby.
When the overcurrent protection circuit or the overheating protec-
tion circuit is operating, the power indicator blinks and one of the
following error messages blinks on the display.
Overload!
The overcurrent protection circuit is active.
If this error continues for 30 seconds or more, the unit will enter
standby.
Since a short could be occurring with a speaker cable + and −, put
the unit into standby and check the speaker connections.
Over TEMP!
The overheating protection circuit is active.
If this error continues for 30 seconds or more, the unit will enter
standby.
Since the internal temperature has become high, put the unit in
standby and wait a while for the temperature to decrease. You can
also change the installation conditions to improve ventilation.
oThe overheating protection circuit could be activated again if
the power button is used while the internal temperature is still
high.
If a protection circuit activates again even after the cause of its activa-
tion has been resolved, there could be an issue inside the unit, for
example.
Disconnect the power cord from the outlet and contact the store
where you purchased the unit.
Notes about the protection circuits
29
English
F-01/F-02 specifications
Speaker outputs
Rated output
F-01 ............................................... 30W + 30W (8Ω)
60W + 60W (4Ω)
F-02 ............................................ 120W + 120W (8Ω)
240W + 240W (4Ω)
Total harmonic distortion
F-01 .......................................................... 0.008%
(1kHz, 8Ω, 30W)
F-02 .......................................................... 0.008%
(1kHz, 8Ω, 120W)
Frequency response ................................. 10Hz – 100kHz
(+0/−3.0dB at 1W output)
S/N ratio
F-01 ................................................... 104dB (IHF-A)
F-02 ................................................... 110dB (IHF-A)
Damping factor .................................................. 500
Minimum compatible impedance ................................ 4Ω
Speaker output connectors .....................................1 pair
Inputs
ESL-A/XLR connectors ........................................ 3 pairs
RCA connectors ...............................................3 pairs
PHONO connectors .............................................1 pair
(MM/MC switchable)
Input impedance
XLR, RCA ................................................... 10kΩ
PHONO (MM) ............................................... 47kΩ
PHONO (MC) ............................................... 100Ω
Outputs
ESL-A connectors .............................................. 1 pair
XLR connectors ................................................ 1 pair
Headphones jacks
Standard 6.3mm (1/4") stereo jack ............................... 1
4-Pin XLR jack ................................................... 1
Maximum effective output
Unbalanced ....................... 300mW + 300mW (into 32Ω)
Balanced .......................... 600mW + 600mW (into 32Ω)
Applicable load impedance
Unbalanced ......................................... 16Ω – 600Ω
Balanced ............................................ 32Ω – 600Ω
Output impedance
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Ω
PRE OUT S/N ratio (at 1V output)
XLR, RCA input ............................................ 110dB
PHONO (MM) input ......................................... 97dB
PHONO (MC) input ......................................... 78dB
Gain
Preamplifier ......................... 18 dB maximum (selectable)
(when volume settings at maximum)
Power amplifier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28.5dB
Tone control
BASS (bass) ........................................ ±12dB (63Hz)
MID (middle) ..................................... ±12dB (630Hz)
TRE (treble) ....................................... ±12dB (14kHz)
External controls
RS-232C ............................................................ 1
Trigger input (TRIGGER IN) .......................................... 1
(3.5mm mono mini jack)
Input level .............................................. 12V, 1mA
Trigger output (TRIGGER OUT) ...................................... 1
(3.5mm mono mini jack)
Output level ..................................... 12V, 50mA max
General
Power supply
Model for Europe .................................. AC 230V, 50Hz
Model for USA/Canada ............................ AC 120V, 60Hz
Power consumption
F-01 ........................................................... 255W
230W (when no signal)
F-02 ........................................................... 320W
110W (when no signal)
In standby
RS-232C setting OFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.3W
RS-232C setting ON ...................................... 0.6W
External dimensions (W × H × D, including protrusions)
445 × 191 × 471 mm (17 5/8" × 7 5/8" × 18 5/8")
Weight
F-01 ................................................... 32.2kg (71lb)
F-02 ............................................... 32.4kg (711/2lb)
Operating temperature range ......................... +5°C to +35°C
Included accessories
Power cord × 1
Remote control (RC-1339) × 1
Batteries for remote control (AA) × 2
Felt pads × 4
Owners manual (this document) × 1
Warranty card × 1
oSpecifications and appearance are subject to change without notice.
oWeight and dimensions are approximate.
oIllustrations in this manual might differ slightly from production
models.
30
445 471
191
Foot placement diagram
307
403
338
242
257
35343
4-Φ48*
*48mm diameter feet × 4
Dimensions in millimeters (mm)
F-01/F-02 dimensional drawings
31
Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT
(OU LARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE
RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
<Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle équi-
latéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence dans
l’enceinte du produit d’une «tension dangereuse» non
isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque
d’électrocution pour les personnes.
BLe point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à
prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions impor-
tantes de fonctionnement et de maintenance (entretien)
dans les documents accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
oNE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR
EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
oSI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT,
CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ.
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
oL’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE
DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le confor-
mément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que
des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils
(y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée
ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large
que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie
nentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en
particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de
sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des cha-
riots, socles, trépieds, supports ou tables
spécifiés par le fabricant ou vendus avec
l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites
attention à ne pas être blessé par un
renversement lors du déplacement de
l’ensemble chariot/appareil.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation
prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance
qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endom-
magé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la
fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé
sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a
été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne fonctionne pas nor-
malement, ou s’il est tombé.
oL’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en
position ON.
oLa fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
doit donc toujours rester disponible.
oDes précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs
ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive
(volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut cau-
ser une perte auditive.
32
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
AVERTISSEMENT
Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés d’un
cordon d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d’un tel
produit doit être branché dans une prise secteur avec terre de
sécurité.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION
D’ALIMENTATION DE 120V.
ATTENTION
oN’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
oNe placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme
par exemple un vase.
oN’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme
une bibliothèque ou un meuble similaire.
oL’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de cou-
rant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement
la fiche du cordon d’alimentation.
oSi le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être
exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
oPRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries rem-
plaçables au lithium: remplacer une batterie par un modèle
incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uni-
quement par un type identique ou équivalent.
V Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite,
avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des
objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions
suivantes.
oVeillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif
(^) correctement orientés.
oUtilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile
différents ensemble.
oSi la télécommande doit rester inutilisée durant une période pro-
longée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter quelles ne
coulent.
oSi les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des
piles et remplacez les piles par des neuves.
oN’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne mélan-
gez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas
ensemble des types de pile différents.
oNe chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les
piles dans un feu ou dans de l’eau.
oNe conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets
métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou
exploser.
oNe rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut
l’être.
oN’exposez pas les piles à une pression d’air extrêmement basse car
cela pourrait entraîner une explosion ou une fuite de liquides ou
de gaz inflammables.
Modèle pour le Canada
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA
NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l’Europe
Ce produit est conforme aux directives euro-
péennes et aux autres réglementations de la
Commission européenne.
33
Français
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et élec-
troniques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumula-
teur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte
municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte
désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
b) En vous débarrassant correctement des équipements élec-
triques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources
et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement.
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets
graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la
présence de substances dangereuses dans les équipements.
d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à
roulettes barrée d’une croix, indique que les équipe-
ments électriques/électroniques et piles/accumulateurs
doivent être collectés et traités séparément des déchets
ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient plus que
les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cad-
mium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et
accumulateurs (2006/66/CE, 2013/56/UE), alors les
symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le
symbole DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la
mise au rebut des vieux équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter
votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous avez acquis l’équipement.
Pb, Hg, Cd
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S.
and other countries.
Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans
ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs
détenteurs respectifs.
34
Sommaire
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit ESOTERIC.
Afin de vous offrir la meilleure qualité audio pour de nombreuses
années, nous fabriquons les produits ESOTERIC à l’unité, avec un
contrôle de qualité strict.
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour tirer les meilleures per-
formances de ce produit. Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr avec la
carte de garantie pour vous y référer ultérieurement.
Avant l’utilisation
Accessoires fournis
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires indiqués
ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez
acheté ce produit si l’un de ces accessoires manque ou a été endom-
magé durant le transport.
Cordon d’alimentation × 1
Télécommande (RC-1339) × 1
Piles pour télécommande (AA) × 2
Patins en feutre × 4
Mode d’emploi (ce document) × 1
Carte de garantie × 1
Note sur les pieds de découplage
Des pieds à pointeau métallique de haute précision sont fixés à la
plaque inférieure de cette unité.
Les pieds à pointeau et leur plateau de protection ne sont pas fixés
de façon rigide, mais quand l’unité est posée à sa place, elle est
soutenue par ces pieds à pointeau, qui dispersent efficacement les
vibrations.
Châssis
Pied à pointeau (métal)
Plateau de pied (métal)
Après
placement
oS’il y a un espace entre le châssis et un pied à pointeau une fois
l’unité placée, tournez le pied dans la direction qui serre la vis pour
supprimer cet espace.
oFixez les patins de feutre fournis sous les pieds de protection pour
éviter de rayer la surface sur laquelle est placée l’unité.
oL’unité est très lourde, aussi faites attention de ne pas vous blesser
durant l’installation.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........................31
Avant l’utilisation ..................................................34
Précautions d’emploi ..............................................35
Branchements .....................................................36
Branchement des enceintes .......................................38
Branchement pour l’emploi comme préampli ......................39
Branchement par liaison ES-LINK Analog ...........................40
Branchement d’un casque .........................................41
Parties et fonctions de l’unité principale ............................ 42
Notes à propos de la télécommande ...............................43
Parties et fonctions de la télécommande ...........................44
Fonctionnement de base ..........................................46
Réglages ..........................................................49
MENU1 ...........................................................50
MENU2 ...........................................................52
MENU3 ...........................................................54
Notes sur les circuits de protection .................................56
Guide de dépannage ..............................................56
Caractéristiques techniques des F-01/F-02 .........................57
Schémas avec cotes des F-01/F-02 .................................58
3535
Français
Précautions d’emploi
Entretien
Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer la surface de l’unité.
Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon humide soigneusement
essoré afin d’éliminer lexcès d’humidité.
V Par sécurité, débranchez le cordon d’alimentation
de la prise secteur avant tout nettoyage.
oNe vaporisez jamais de liquide directement sur cette unité.
oN’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produits
chimiques, de diluant ou de substances similaires car cela pourrait
endommager la surface de l’unité.
oÉvitez un contact prolongé de l’unité avec des matériaux caout-
chouteux ou plastiques car ceux-ci peuvent endommager le
boîtier.
oCet équipement est très lourd, faites attention à ne pas vous bles-
ser en ouvrant son emballage et en le déplaçant.
oPlacez l’unité sur une surface stable près du système stéréo qui
sera utilisé avec elle.
oN’installez pas cette unité dans un lieu qui pourrait chauffer. Cela
comprend les endroits exposés directement au soleil ou près d’un
radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres appareils
chauffants. En outre, ne la placez pas au-dessus d’un autre ampli-
ficateur ou équipement dégageant de la chaleur. Cela pourrait
causer une décoloration ou une déformation.
oÉvitez les endroits sujets aux vibrations ou exposés à une pous-
sière excessive, au froid et à l’humidité.
oAfin de permettre une bonne dissipation de la chaleur, laissez au
moins 20cm entre cette unité et les murs et les autres équipe-
ments lors de l’installation. Si vous la placez par exemple sur une
étagère, laissez 30cm de libre au-dessus delle et 20cm derrière.
Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la température au
risque d’entraîner un incendie.
oN’installez pas l’unité debout, face vers le haut ou sur le côté.
oNe placez rien sur le dessus de l’unité, pas même des CD, CD-R,
disques vinyle ou cassettes.
oNe posez pas de tissu sur l’unité et ne placez pas celle-ci sur
du linge de maison ou sur une épaisse moquette. Cela pourrait
entraîner la surchauffe de l’unité ou l’endommager.
oNe déplacez pas l’unité durant l’utilisation.
oFournissez à l’unité une tension électrique correspondant à celle
imprimée en face arrière. Si vous avez des doutes à ce sujet,
consultez un électricien.
oN’ouvrez pas le boîtier de l’unité car cela peut endommager les
circuits ou causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre
dans l’unité, consultez votre revendeur.
oPour débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur, sai-
sissez toujours la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
oPour le F-01 uniquement:
Comme l’unité comprend un amplificateur de classeA, il n’y a rien
d’anormal à ce que sa partie supérieure devienne chaude, même
lorsque l’on utilise des écouteurs ou la sortie de préampli.
oSi l’unité chauffe trop, le circuit de protection contre la surchauffe
(page56) s’active, il faut donc veiller à bien placer l’unité.
3636
Branchements
V Précautions lors des branchements
oAprès avoir terminé tous les autres branchements, insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur.
oLisez les modes d’emploi de tous les appareils qui seront connectés et suivez leurs instructions.
oNe regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits.
Assignation des
broches de la XLR
1. Masse commune
2. Point chaud (+)
3. Point froid (−)
Cordon
d’alimentation
secteur fourni
Platine
tourne-disque
Câbles RCA
Câbles XLR
Sortie audio
(AUDIO OUT, etc.)
Sortie audio
(AUDIO OUT, etc.)
Lecteur de Super Audio CD,
tuner, etc.
Lecteur de Super Audio CD,
etc.
c
Prise
secteur
3737
Français
A Prises d’entrée analogique (INPUTS)
Branchez les sorties analogiques de lecteurs de Super Audio
CD, lecteurs de DVD, platines cassettes, tuners et autres équipe-
ments à ces prises.
Reliez la prise R d’une des paires de cette unité à la prise droite
(R) de sortie de l’appareil source et la prise L de la même paire
de cette unité à la prise gauche (L) de sortie de l’appareil source.
Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
XLR: câbles XLR symétriques
Insérez les fiches XLR symétriques jusqu’à ce que les loquets
des prises se verrouillent. Appuyez sur ces loquets et retirez
les fiches pour les déconnecter.
RCA, PHONO: câbles RCA
Branchez les fiches blanches aux prises blanches (L) et les
fiches rouges aux prises rouges (R).
Branchement de platines tourne-disques
Cette unité intègre un égaliseur phono. Pour brancher une pla-
tine tourne-disque, utilisez les prises PHONO.
oRaccordez toujours la masse de la platine tourne-disque à la
borne de mise à la masse SIGNAL GND de cette unité.
oIndiquez le type de cellule utilisé à l’aide du réglage PHONO>
(page54).
B Borne de masse SIGNAL GND
Utiliser un câble gainé du commerce pour la raccorder à la
borne de mise à la masse d’un lecteur Super Audio CD, d’un
amplificateur de puissance ou d’un autre appareil peut améliorer
la qualité audio.
oCe nest pas une borne de terre de sécurité.
C Prises de sortie analogique (PRE OUT)
Elles produisent 2 canaux audio analogiques.
Pour utiliser cette unité comme préampli, voir «Branchement
pour l’emploi comme préampli» en page39.
Branchez la prise R d’une paire de cette unité à la prise droite (R)
de l’appareil récepteur et la prise L de la même paire de cette
unité à la prise gauche (L) de l’appareil récepteur.
Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
XLR: câbles XLR symétriques
Insérez les fiches XLR symétriques dans les prises jusqu’à ce
qu’elles se verrouillent.
ESL-A: câbles XLR symétriques
Utilisez des câbles blindés du commerce (page40).
D Prise d’entrée pour télécommande (RS-232C)
Cette prise de commande est destinée à une utilisation par des
professionnels (installateurs).
E Prises TRIGGER IN/OUT
Utilisez-les pour contrôler l’alimentation depuis une source externe.
Ne branchez rien à ces prises lorsque vous ne les utilisez pas.
F Emplacement pour carte optionnelle
Cet emplacement sert à installer des cartes optionnelles vendues
séparément.
G Prise d’entrée d’alimentation DC IN
Utilisez cette prise pour connecter une unité d’alimentation
externe.
Ne connectez aucun équipement qui n’a pas été spécifié par
ESOTERIC.
H Prise d’entrée secteur (~IN)
Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise d’entrée
secteur.
Après avoir terminé tous les autres branchements, insérez la
fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur.
VN’utilisez qu’un authentique cordon d’ali-
mentation ESOTERIC.
L’utilisation d’autres cordons d’alimenta-
tion peut entraîner un incendie ou un choc
électrique.
VDébranchez le cordon de la prise secteur en
cas de non-utilisation prolongée de l’unité.
3838
Branchement des enceintes
Notes sur les câbles d’enceintes
oUtilisez des câbles d’enceinte du commerce pour brancher les
enceintes.
oUtilisez les câbles d’enceinte les plus courts possibles. Plus le câble
est long, plus grande est la valeur de la résistance et plus les per-
formances en matière d’amortissement sont réduites. En outre, la
longueur accroît également l’inductance et la capacitance, dégra-
dant la qualité sonore dans les hautes fréquences.
oUtilisez des câbles de même longueur pour les enceintes gauche
et droite.
Comment brancher les câbles d’enceinte
Utilisez des câbles d’enceinte du commerce pour relier le bornier +
de l’unité au bornier + de l’enceinte et le bornier – de l’unité au bor-
nier – de l’enceinte.
oUtilisez des enceintes d’au moins 4Ω d’impédance.
oSi l’extrémité dénudée d’un conducteur de câble d’enceinte entre
en contact avec un autre câble ou bornier, un court-circuit peut se
produire.
Ne laissez jamais un câble d’enceinte entrer en court-circuit.
oNe connectez pas plusieurs amplificateurs à une même enceinte.
oNe regroupez pas des câbles d’enceinte avec des cordons d’ali-
mentation. Cela pourrait entraîner des bruits.
VLa fiche d’alimentation doit toujours être débranchée
lors de la connexion des câbles d’enceinte.
Enceinte droite Enceinte gauche
3939
Français
Si vous utilisez des fils dénudés
Dévissez le capuchon et insérez le conducteur central dans l’orifice
du bornier. Revissez ensuite le capuchon.
Si vous utilisez des cosses à fourche
Dévissez le capuchon et insérez la cosse à fourche entre le capuchon
et la base du bornier. Revissez ensuite le capuchon.
oLorsque vous connectez des enceintes avec des cosses à fourche,
ces dernières doivent avoir un diamètre intérieur d’au moins
8mm.
Si vous utilisez des fiches bananes
Le capuchon étant vissé, insérez la fiche dans louverture à l’extrémité
du bornier.
oLisez attentivement les instructions concernant les fiches bananes
que vous utilisez.
VPrécautions lors du branchement des
câbles d’enceinte
Branchez correctement les câbles pour qu’ils ne se desserrent pas
et que les extrémités des conducteurs ou des borniers ne soient
pas exposées au risque d’entrer en contact avec d’autres parties
métalliques de l’unité.
Remarque concernant le modèle européen
Conformément aux réglementations de sécurité européennes, le
branchement de ches bananes à des borniers d’enceinte nest
pas autorisé sur les modèles européens. Les orices dans lesquels
pourraient s’insérer les ches bananes ont été occultés par des
capuchons noirs.
Branchez les enceintes à l’aide de câbles dénudés ou de cosses à
fourche.
Si un capuchon noir sort de son bornier, remettez-le en place.
Branchement pour l’emploi comme préampli
Amplificateur de
puissance
Faites les branchements
au moyen d’un jeu d’un
seul et même type.
Câbles XLR
Entrée audio
AUDIO IN
Prises d’entrée
ES-LINK Analog
ESL-A
Branchements
Utilisez des câbles XLR du commerce pour relier les prises de sortie
analogique (PRE OUT) de cette unité aux prises d’entrée analogique
de l’ampli de puissance.
Réglages
Appuyez sur la touche OUTPUT pour régler les prises de sortie sur
SP+PRE ou PRE (page48).
VPrécautions lors des branchements
Après avoir terminé tous les autres branchements, insérez la fiche du
cordon d’alimentation dans une prise secteur.
Lisez les modes d’emploi de tous les appareils qui seront connectés
et suivez leurs instructions.
Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d’ali-
mentation. Cela pourrait entraîner des bruits.
4040
Branchement par liaison ES-LINK Analog
Présentation d’ES-LINK Analog
La méthode de transmission du courant utilise les performances de
circuits tampons HCLD qui se caractérisent par leur capacité à fournir
un courant fort à haut débit. Cela supprime l’impact de l’impédance
sur les trajets des signaux, permettant une transmission pure et puis-
sante des signaux.
oUtilisez des câbles de connexion blindés et symétriques.
oCette connexion se fait au moyen de câbles symétriques ordi-
naires (à connecteurs XLR). Ces prises ne peuvent toutefois être
raccordées qu’à des appareils compatibles, car le format de trans-
mission est particulier.
Branchement d’appareils sources par
liaison ES-LINK Analog
Appareil source
Câbles XLR
Prises de sortie audio analogique
(ESL-A)
ATTENTION
Sur l’appareil source, réglez le paramètre de sortie analogique sur
ESLA avant de le connecter.
Utilisez des câbles XLR pour raccorder les prises de sortie audio
analogique (ESL-A) de l’appareil source aux prises d’entrée audio ana-
logique (ESL-A) de cette unité.
oRéglez le mode de fonctionnement sur ESLA pour les prises
d’entrée de cette unité qui sont connectées à l’appareil source
(page54).
Branchement à un amplificateur de
puissance par liaison ES-LINK Analog
Câbles XLR
Prises d’entrée ES-LINK Analog
(ESL-A)
Amplificateur de puissance
compatible ES-LINK Analog
Utilisez des câbles XLR pour raccorder les prises de sortie audio
analogique (ESL-A) de cette unité aux prises d’entrée ES-LINK Analog
(ESL-A) de l’amplificateur de puissance.
oRéglez le sélecteur d’entrée de l’amplificateur de puissance sur
ESLA.
oAppuyez sur la touche OUTPUT pour régler les prises de sortie sur
SP+PRE ou PRE (page48).
ATTENTION
Les prises de sortie ESL-A de cette unité sont des prises femelles pour
éviter la connexion accidentelle aux prises de sortie XLR.
4141
Français
Branchement d’un casque
VATTENTION
N’allumez/néteignez pas l’unité, ne la mettez pas en veille et ne bran-
chez/débranchez pas le casque quand vous portez ce dernier.
Cela pourrait entraîner un bruit fort et soudain risquant d’endomma-
ger votre audition.
Avant de mettre le casque, baissez toujours le volume au mini-
mum (l’écran doit afficher «0» avec un réglage sur «STEP
(0–99.9)» ou «− » avec un réglage sur «dB») (page46).
Casque symétrique (BAL)
Branchez un casque à fiche XLR 4broches.
Appuyez sur la touche OUTPUT pour régler la prise de sortie sur
Phones (BAL) (page48).
Affectation des broches de
cette unité
1
23
4
1: G+, 2: G−
3: D+, 4: D−
Casque ordinaire (UNBAL, asymétrique)
Branchez un casque à fiche jack 6,35mm stéréo standard.
Appuyez sur la touche OUTPUT pour régler la prise de sortie sur
Phones (UNBAL) (page48).
4242
Parties et fonctions de l’unité principale
A Bouton INPUT
Tournez ce bouton pour sélectionner l’entrée active. Sélectionnez
l’entrée à laquelle est branché l’appareil qui doit être entendu.
oVous pouvez changer les noms affichés à l’écran pour les
prises (page51).
Quand vous saisissez un nom de source, utilisez ce bouton pour
sélectionner les caractères.
Maintenir ce bouton enfoncé le fait fonctionner comme une
touche d’alimentation, allumant l’unité ou la mettant en veille.
B Voyant d’alimentation
Il s’allume quand l’unité est sous tension.
C Capteur de signal de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande. Quand vous utilisez
la télécommande, pointez son extrémité vers ce panneau de
réception (page43).
D Écran
Affiche le nom de la source d’entrée actuelle, le volume, les para-
mètres de réglage, etc.
E Bouton VOLUME
Utilisez-le pour régler le volume.
Tournez ce bouton dans le sens horaire pour augmenter le
volume et dans le sens anti-horaire pour le réduire.
Appuyer sur ce bouton le fait fonctionner comme un bouton de
coupure temporaire du son. Appuyez à nouveau sur ce bouton
pour rétablir le réglage de volume (page47).
Quand le son est coupé, «MUTE» clignote à l’écran.
oLe bouton VOLUME n’affecte pas les sources d’entrée réglées
pour un renvoi direct (THRU>) (page54).
VDes bruits forts et soudains peuvent causer des
dommages auditifs et d’autres problèmes. Baissez
toujours le volume avant de commencer la lecture et
réglez-le ensuite au niveau approprié une fois la lec-
ture commencée.
F Capot des commandes
G Port de maintenance
Sert à la maintenance. N’y branchez rien sauf si vous êtes invité à
le faire par notre service après-vente.
Dans l’illustration ci-dessus, le capot des commandes est ouvert.
4343
Français
H Prises pour casque
Branchez ici une fiche de casque (jack standard 6,35mm ou XLR
4broches) (page41).
I Touche OUTPUT
Appuyez sur cette touche pour choisir la prise de sortie audio
analogique (page48).
Appuyez sur cette touche en mode de réglage pour ramener
l’affichage à la normale.
J Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage.
K Touches de réglage de paramètre (l/;)
Utilisez-les pour changer les valeurs des paramètres en mode de
réglage.
L Touche d’ouverture
Appuyez sur cette touche pour ouvrir le capot des commandes
sous l’écran.
Notes à propos de la télécommande
Précautions pour l’utilisation de la télécommande
oPour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de
télécommande de l’unité principale dans un rayon maximal
de 7m. Ne placez pas d’obstacles entre l’unité principale et la
télécommande.
oLa télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de signal
de télécommande est exposé à la lumière du soleil ou à une forte
source lumineuse.
oSachez que l’emploi de cette télécommande peut entraîner le
déclenchement involontaire d’opérations sur d’autres appareils
contrôlables par rayons infrarouges.
Installation des piles
1 Faites coulisser l’extrémité inférieure de la télé-
commande comme indiqué dans l’illustration,
puis sortez le porte-piles.
2 Insérez deux piles AA avec leurs pôles ¥ et ^
orientés comme indiqué dans le porte-piles, et
remettez ce dernier en place.
Suite à la prochaine page e
44
Parties et fonctions de la télécommande
Quand l’unité principale et la télécommande ont toutes les
deux des touches ayant les mêmes fonctions, ce mode d’em-
ploi explique comment utiliser l’une ou l’autre. La touche
homologue peut s’utiliser de la même façon.
3 Faites coulisser l’extrémité inférieure de la télé-
commande comme indiqué dans l’illustration
pour verrouiller le porte-piles.
Quand faut-il remplacer les piles?
Si la portée d’action de la télécommande diminue ou si l’unité princi-
pale cesse de répondre aux touches de la télécommande, remplacez
les deux piles par des neuves.
Jetez les piles usagées conformément à leurs instructions ou aux
directives établies par votre municipalité.
V
Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou
leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures
ou la salissure des objets proches.
Veuillez attentivement lire et respecter les précautions en
page32.
Notes à propos de la télécommande (suite)
4545
Français
g Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour temporairement couper le son.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour rétablir le réglage de
volume (page47).
oQuand le son est coupé, «MUTE» clignote à l’écran.
h Touches de sélection de mode
Appuyez sur la touche SACD pour faire passer la télécommande
en mode SACD, ce qui permet d’utiliser les touches PLAYER pour
contrôler le lecteur/platine de transport SACD.
Appuyez sur la touche NET pour faire passer la télécommande
en mode NET, ce qui permet d’utiliser les touches PLAYER pour
contrôler le lecteur réseau.
Après avoir changé de mode, le nouveau mode est conservé
jusqu’à ce que l’on appuie à nouveau sur la touche SACD/NET ou
que l’on remplace les piles.
i Touche DIMMER
Sert à régler la luminosité de l’écran de l’unité principale
(page48).
j Touches PLAYER
Utilisez-les pour contrôler un lecteur ESOTERIC.
oCette télécommande peut aussi être utilisée avec d’autres pro-
duits ESOTERIC.
a Touches ON/STANDBY
Appuyez sur ces touches pour allumer l’unité ou la mettre en
veille (standby).
b Touches de sélection d’entrée
Appuyez sur ces touches pour changer de source d’entrée.
Sélectionnez l’entrée à laquelle est branché l’appareil qui doit
être entendu.
XLR
Appuyez sur cette touche pour faire défiler les prises d’entrée
dont le mode de fonctionnement est réglé sur XLR.
ESL-A
Appuyez sur cette touche pour faire défiler les prises d’entrée
dont le mode de fonctionnement est réglé sur ESLA.
RCA
Appuyez sur cette touche pour faire défiler les prises RCA.
PHONO
Appuyez sur cette touche lorsque l’entrée PHONO est sélec-
tionnée pour changer le type de cellule (MM/MC).
OPTION
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les prises
d’entrée qui ont été ajoutées par l’insertion d’une carte
optionnelle dans l’emplacement prévu à cet effet.
oLors de la saisie des noms des sources, utilisez les touches
ESL-A et XLR pour sélectionner les caractères.
c Touches de réglage de paramètre (l/;)
Utilisez-les pour changer les valeurs des paramètres en mode de
réglage.
d Touche MENU
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de réglage
(page49).
e Touche OUTPUT
Appuyez sur cette touche pour choisir la prise de sortie audio
analogique (page48).
Appuyez sur cette touche en mode de réglage pour mettre fin à
la modification des paramètres.
f Touches VOLUME (+/−)
Servent à régler le volume. Appuyez sur la touche + pour aug-
menter le volume et sur la touche − pour le diminuer.
oLes touches VOLUME (+/−) n’affectent pas les sources d’en-
trée réglées pour une sortie de renvoi (THRU>) (page54).
464646
Fonctionnement de base
4 Appuyez sur la touche OUTPUT pour sélection-
ner le type de prise servant à produire le signal
audio analogique (page48).
5 Faites jouer la source et réglez le volume en
tournant le bouton VOLUME.
VDes bruits forts et soudains peuvent causer
des dommages auditifs et d’autres problèmes.
Baissez toujours le volume avant de commencer
la lecture et réglez-le ensuite au niveau appro-
prié une fois la lecture commencée.
Mise de l’unité sous tension
1 Allumez les appareils sources d’entrée connectés.
2 Appuyez sur le bouton INPUT jusqu’à ce que
le voyant d’alimentation s’allume pour mettre
l’unité en marche.
oLorsque vous utilisez cette unité comme préampli, allumez
l’amplificateur de puissance en dernier.
oLa touche ON de la télécommande peut également être utili-
sée pour allumer l’unité.
3 Tournez le bouton INPUT pour choisir une
source d’entrée.
4747
Français
47
Français
Coupure du son en sortie
Appuyez sur la touche MUTE pour couper temporairement le son.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour restaurer le réglage de
volume.
oQuand le son est coupé, «MUTE» clignote à l’écran.
oVous pouvez aussi restaurer le son en tournant le bouton VOLUME
ou en appuyant sur les touches VOLUME (+/−).
oIl est également possible d’appuyer sur le bouton VOLUME pour
couper le son.
Ouverture du capot des commandes
Appuyez sur la touche d’ouverture pour ouvrir le capot des
commandes.
Mise de l’unité en veille
Du bruit peut sortir par les enceintes si l’unité est éteinte bruta-
lement. Suivez les étapes ci-dessous pour mettre l’unité en veille
(Standby).
1 Si un appareil connecté est en cours de lecture,
arrêtez la lecture.
oLorsque vous utilisez cette unité comme préampli, éteignez
l’amplificateur de puissance en premier.
2 Appuyez sur le bouton INPUT de l’unité jusqu’à
ce que «OFF» apparaisse à l’écran pour activer
le mode de veille.
oLa touche STANDBY de la télécommande peut également
être utilisée pour mettre l’unité en veille.
3 Éteignez les appareils sources d’entrée connectés.
4848
Fonctionnement de base (suite)
Changement des prises utilisées pour la
sortie
Appuyez sur la touche OUTPUT pour faire défiler les types de prises
produisant un signal audio analogique.
Speakers
c
SP+PRE
c
PRE
c
Phones (BAL)
c
Phones (UNBAL)
Sortie par les enceintes seulement
Sortie par les enceintes + PRE OUT
PRE OUT seulement
Casque (BAL/symétrique) seulement
Casque (UNBAL/asymétrique)
seulement
Atténuateur (Dimmer)
Cette touche sert à régler la luminosité de l’écran de l’unité principale.
DIMMER3
c
DIMMER2
c
DIMMER1
c
(éteint)
(luminosité normale)
oMême éteint, l’écran reprend une luminosité normale durant
quelques secondes quand vous appuyez sur une touche ou tour-
nez un bouton.
oEn mode de réglage, l’écran s’allume avec une luminosité normale.
oMême sans réglage DIMMER ou avec un réglage DIMMER1, les
menus de réglage et les messages d’erreur s’affichent avec une
luminosité DIMMER2.
oSi vous maintenez la touche pressée, la luminosité est réglée sur
DIMMER 2.
4949
Français
Fonctionnement de base
Les paramètres relatifs à cette unité sont répartis en trois groupes:
MENU1, MENU2 et MENU3.
Les réglages de MENU 1, MENU 2 ou MENU 3 s’afficheront selon la
façon dont vous appuyez sur la touche MENU.
oLes réglages sont conservés même après déconnexion du cordon
d’alimentation.
1 Ouvrez un menu de réglages.
Ouverture du MENU1
1. Appuyez sur une touche de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée à régler.
Tourner le bouton INPUT de l’unité principale permet éga-
lement de changer le réglage.
2. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le MENU1.
Ouverture du MENU2
Maintenez la touche MENU pressée.
Ouverture du MENU3
Dans le MENU2, sélectionnez «goto MENU3» (aller au
MENU3) et maintenez la touche MENU pressée.
oPendant les réglages, MENU1, MENU2 ou MENU3 apparaît
en haut à gauche de l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU
pour sélectionner le paramètre à changer.
MENU1 MENU2 MENU3
TONE>
c
BASS>*
c
MID>*
c
TRE>*
c
Bal>
c
Lvl>
c
Name Edit**
VolM>
c
Gain>
c
HPVol>
c
Fade>
c
MTLV>
c
DPaOFF>
c
APS>
c
Light>
c
LightLV>
c
CPUdp>
c
goto MENU3>
XLR1>
c
XLR2>
c
XLR3>
c
PHONO>
c
THRU>
c
RS232C>
c
TRIG_O>
c
TRGst>
c
SETUP>
c
F/W ver.
* N’apparaît que lorsque TONE> est réglé sur ON.
** Selon la carte optionnelle (vendue séparément) installée, un paramètre de réglage
s’affiche après «Name Edit».
Pour plus de détails, voir le mode d’emploi de cette carte optionnelle.
3 Utilisez les touches de réglage de paramètre
(l/;) pour changer les réglages.
4 Appuyez sur la touche OUTPUT pour mettre n
au mode de réglage.
Si vous ne faites rien durant au moins dix secondes, le mode de
réglage est abandonné et l’affichage normal revient.
Réglages
5050
Dans le MENU1, vous pouvez faire les réglages concernant la source
d’entrée sélectionnée.
Vous pouvez régler ces paramètres indépendamment pour chacune
des entrées.
Contrôle de la tonalité
TONE>***
Détermine si les signaux audio peuvent être réglés avec le circuit de
correction de tonalité.
oPar défaut, il est réglé sur BYPAS (bypass).
ON
Vous pouvez régler séparément le niveau des basses fréquences
(BASS), des fréquences moyennes (MID) et des hautes fréquences
(TRE).
BYPAS
Les signaux audio ne passent pas par le circuit de correction de
tonalité avant d’arriver à l’amplification.
Réglage des basses fréquences
BASS>***
N’apparaît que si TONE> est réglé sur ON.
Peut être réglé sur des valeurs entre −12,0dB et +12,0dB, y compris à
0,0dB, par paliers de 0,5dB.
oPar défaut, le réglage est à 0,0dB.
Réglage des fréquences moyennes
MID>***
N’apparaît que si TONE> est réglé sur ON.
Peut être réglé sur des valeurs entre −12,0dB et +12,0dB, y compris à
0,0dB, par paliers de 0,5dB.
oPar défaut, le réglage est à 0,0dB.
Réglage des hautes fréquences
TRE>***
N’apparaît que si TONE> est réglé sur ON.
Peut être réglé sur des valeurs entre −12,0dB et +12,0dB, y compris à
0,0dB, par paliers de 0,5dB.
oPar défaut, le réglage est à 0,0dB.
Balance gauche/droite
Bal>***
Réglez la balance entre les canaux de sortie gauche et droit.
Ce réglage peut aller de L6,0dB à R6,0dB, y compris 0,0dB, par
paliers de 0,1dB. La balance peut aussi être réglée pour qu’un seul
canal soit coupé.
oPar défaut, le paramètre est réglé à 0,0dB (aucun réglage de
balance).
Coupure d’un seul canal
Appuyez sur la touche ; pour sélectionner «Bal>R only» afin de
ne laisser sortir que le canal droit.
De même, appuyez sur la touche l pour sélectionner «Bal>L
only» afin que seul le canal gauche sorte.
Réglage du niveau de sortie
Lvl>***
Réglez le niveau de sortie pour le type de prise d’entrée sélectionné.
Il peut être réglé sur des valeurs entre −18,0dB et +18,0dB par paliers
de 0,1dB.
oPar défaut, le réglage est à 0,0dB.
Remarque concernant les réglages et la qualité sonore
Les réglages de balance gauche/droite (Bal), de niveau de sortie
(Lvl) et de gain d’amplificateur (Gain, HPVol) affectent le volume.
Le microprocesseur de cette unité analyse à la fois ces réglages et
le réglage de VOLUME pour effectuer un contrôle unique en un
seul endroit avec un amplificateur de contrôle du volume.
Pour cette raison, contrairement aux amplificateurs ordinaires qui
font passer les signaux audio au travers de multiples circuits, ces
réglages ne dégradent pas la qualité audio.
MENU 1
5151
Français
Modification de nom de source d’entrée
Name Edit (modification du nom)
Vous pouvez changer le nom des prises de l’unité qui s’affichent à
l’écran quand vous changez de source d’entrée. Vous pouvez choisir
les noms que vous voulez (jusqu’à 5 caractères).
Changement du nom des sources d’entrée
1. Sélectionnez la source d’entrée à modifier.
2. Appuyez sur la touche MENU autant de fois que néces-
saire pour afficher NameEdit.
3. Maintenez la touche MENU pressée.
XLR1: ***** apparaît si XLR1 est la source d’entrée.
4. Saisissez les caractères.
Le caractère saisi et le curseur apparaissent alternativement.
Utilisez les touches de sélection d’entrée ESL-A/XLR ou le bou-
ton INPUT de l’unité principale pour sélectionner les caractères.
5. Déplacez le curseur.
Utilisez les touches de réglage de paramètre (l/;) pour le
déplacer.
6. Lorsque la saisie est terminée, maintenez la touche MENU
pressée.
oAppuyez sur la touche OUTPUT pour annuler la saisie.
oPendant la saisie de caractères, il nest pas possible de changer de
source d’entrée.
oCaractères disponibles
Lettres anglaises: A–Z, a–z
Chiffres: 0–9
Symboles: ! " # $ % & ' ( ) * + , − . / \ : ; < = > ? @ (espace)
oL’utilisation d’espaces vides pour les cinq caractères permet
d’effacer le nom de la source d’entrée.
5252
MENU 2
Dans le MENU2, des réglages peuvent être faits pour l’affichage et
l’unité dans son ensemble.
Mode d’affichage du volume
VolM>***
Détermine la façon dont s’affiche le volume.
oPar défaut, le réglage estdB.
STEP
Le volume est indiqué par une valeur comprise entre 0,0 et 99,9.
dB
Le volume est indiqué en décibels.
Gain du préampli
Gain>***
Change le gain de la section préampli.
oPar défaut, le réglage est à +12dB.
oCette valeur correspond au gain maximal de la section préampli.
oUne fois ce réglage modifié, la sortie est coupée.
oSelon les enceintes et le casque utilisés, l’augmentation du gain
du préampli peut entraîner un bruit blanc perceptible. Dans ce
cas, réduisez le gain.
0dB
Le gain est de 0dB.
Le volume peut être réglé sur −∞dB et ajusté de −99,9dB à 0dB.
+6dB
Le gain est de +6dB.
Le volume peut être réglé sur −∞dB et ajusté de −99,9dB à +6dB.
+12dB
Le gain est de +12dB.
Le volume peut être réglé sur −∞dB et ajusté de −94,9dB à
+12dB.
+18dB
Le gain est de +18dB.
Le volume peut être réglé sur −∞dB et ajusté de −89,9dB à
+18dB.
Gain de l’ampli casque
HPVol>***
Règle le gain de l’ampli pour casque.
Il peut être réglé sur des valeurs entre 0dB et +18,0dB par paliers de
3dB.
oPar défaut, le réglage est à 0dB.
Temps de fondu d’entrée/sortie
Fade>***
Le temps de fondu dentrée/sortie utilisé pour couper le son et le
rétablir s’allonge de TM1 à TM3.
oPar défaut, le réglage est TM2.
Niveau de mise en sourdine du son
MTLV>***
Détermine le volume réel quand on met le son en sourdine.
oPar défaut, le réglage est − dB.
− dB
Le volume descend à −∞dB lorsque le son est mis en sourdine.
−20dB
Le volume réglé est réduit de 20dB quand on met le son en
sourdine.
Assombrissement automatique de l’écran
DPaOFF>***
Utilisez-le pour que l’écran s’assombrisse automatiquement.
oPar défaut, le réglage est OFF.
ON
Après dix minutes sans aucune opération, l’écran s’éteint
automatiquement.
DIM
Apres dix minutes sans aucune opération, l’écran s’assombrit
jusqu’à la luminosité DIMMER1.
OFF
Pas d’assombrissement automatique de l’écran.
oNous vous recommandons le réglage «ON» car des irrégularités
de luminosité peuvent se produire si la même information est affi-
chée à l’écran de façon prolongée.
5353
Français
Fonction d’économie automatique
d’énergie
APS>***
S’il n’y a pas d’entrée audio (silence continu) venant de la source
d’entrée sélectionnée dans le délai imparti, l’unité se met automati-
quement en veille.
oPar défaut, le réglage est OFF.
oUne entrée audio provenant de sources d’entrée autres que celle
sélectionnée n’a aucun effet sur la fonction d’économie automa-
tique d’énergie.
30m
30 minutes
60m
60 minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
OFF
La fonction d’économie automatique d’énergie est désactivée.
Éclairage
Light>***
Léclairage circulaire autour des boutons INPUT et VOLUME peut être
réglé.
oPar défaut, le réglage est AUTO.
AUTO
Quand on bouge les boutons, leur cercle s’allume.
ON
Le cercle autour des boutons est toujours allumé.
OFF
Le cercle autour des boutons est toujours éteint.
Luminosité de l’éclairage des boutons
LightV>***
La luminosité de l’éclairage autour des boutons peut être réglée.
oPar défaut, le réglage est à 5.
5 (luminosité normale)
c
4
c
3
c
2
c
1 (atténuation)
Affichage de l’arrêt du fonctionnement
du processeur
CPUdp>***
oPar défaut, le réglage est ON.
OFF
L’arrêt du fonctionnement du processeur ne sera pas affiché.
ON
«CPU off» s’affiche lorsque le processeur qui contrôle ce produit
s’arrête de fonctionner. Lorsquon utilise les boutons/touches de
l’unité principale ou la télécommande, le contrôle du produit
reprend. Une fois l’opération terminée, son fonctionnement s’arrê-
tera automatiquement de nouveau.
oSi la fonction APS nest pas réglée sur OFF, le processeur travaille
quand même, ce qui permet de vérifier l’état de fonctionnement
et de mesurer le temps.
oLorsque DPaOFF est réglé sur ON ou DIM, le processeur ne
s’arrête pas de fonctionner tant que l’écran ne s’éteint pas
automatiquement.
oSi le paramètre de contrôle externe par RS232C est activé, le
processeur ne s’arrête pas car il reste en attende de réception
de commandes externes.
oSi l’éclairage (Light>) est activé (ON), le processeur ne s’arrête
pas car il ajuste constamment la luminosité.
Ouverture du MENU3
goto MENU3
Maintenez la touche MENU pressée pour ouvrir le MENU3.
5454
Renvoi direct
THRU>***
Permet d’utiliser les entrées comme prises traversantes (renvoi direct)
oPar défaut, le réglage est OFF.
OFF
Le renvoi nest pas utilisé.
XLR1/ESLA1*
XLR2/ESLA2*
XLR3/ESLA3*
RCA1
RCA2
RCA3
PHONO
Seuls les signaux provenant des prises d’entrée sélectionnées sont
transmis à l’amplificateur de puissance sans utiliser les fonctions
de contrôle du volume.
* L’une d’entre elles s’affiche en fonction du mode de fonctionnement choisi pour la prise
d’entrée.
VSi vous sélectionnez des entrées auxquelles est branché
un appareil de niveau ligne ordinaire, des signaux trop
puissants risquent d’être envoyés aux enceintes, avec
pour conséquence de les endommager.
«THRU» s’affiche à la place du niveau de volume réglé quand on
utilise le bouton ou les touches VOLUME.
Par exemple, si vous branchez les prises de sortie de préampli
(FRONT L/R) d’un amplificateur AV aux prises RCA2 de cette unité
et si vous réglez RCA2 sur THRU, vous pouvez utiliser les enceintes
branchées à cette unité comme enceintes de façade pour l’ampli-
ficateur AV (l’amplificateur AV contrôle le volume lorsque la source
d’entrée est réglée sur «RCA2»).
oLe bouton/les touches VOLUME n’agiront pas sur le volume des
prises d’entrée réglées sur THRU>.
VLes prises d’entrée réglées sur THRU doivent toujours
être reliées à un appareil disposant d’une commande de
volume. Utilisez cet appareil pour réduire le volume au
minimum avant de basculer sur cette source d’entrée puis
montez progressivement le volume.
MENU 3
V
Le MENU3 comprend des paramètres de réglage
concernant l’amplification. Des réglages incorrects
de ces paramètres peuvent causer des dommages
aux enceintes.
Mode de fonctionnement de la prise
d’entrée
XLR1>***
XLR2>***
XLR3>***
Réglez le mode de fonctionnement de la prise d’entrée.
oPar défaut, le réglage est XLR.
XLR
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez une connexion
symétrique normale.
ESLA
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez la connexion
ES-LINK Analog.
Type de cellule
PHONO>***
Indiquez le type de la cellule utilisée par la platine tourne-disque
branchée aux prises PHONO.
oPar défaut, le réglage est MM.
MM
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez une cellule MM ou
une cellule MC passant par un transformateur élévateur.
MC
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez une cellule MC.
5555
Français
Prise d’entrée pour télécommande
(RS-232C)
RS232C>***
Réglez ce paramètre sur ON uniquement si vous utilisez la prise d’en-
trée pour télécommande (RS-232C).
oPar défaut, le réglage est OFF.
OFF
La prise d’entrée pour télécommande (RS-232C) ne peut pas être
utilisée.
ON
La prise d’entrée pour télécommande (RS-232C) peut être utilisée.
Sortie du signal de déclenchement
TRIG_O>***
oPar défaut, le réglage est OFF.
OFF
Aucun signal de déclenchement ne sort.
ON
Sortie des signaux de déclenchement.
Démarrage par signal de déclenchement
TRGst>***
Définit le comportement lorsque l’unité est activée par un signal
d’entrée de déclenchement.
oPar défaut, le réglage est LAST (dernier état).
LAST
Lorsque l’unité est mise en marche par un signal d’entrée de
déclenchement, elle démarre dans l’état où elle se trouvait (y com-
pris son entrée et le volume) juste avant d’être mise en veille.
THRU
Lorsque l’unité est mise en marche par un signal d’entrée de
déclenchement, les signaux d’entrée réglés sur THRU (page54)
sortent directement.
oSi THRU> est réglé sur OFF, elle démarre dans l’état où elle se
trouvait juste avant d’être mise en veille.
Rappel des réglages d’usine
SETUP>***
Vous pouvez restaurer les réglages d’usine par défaut, ce qui efface
tous les changements que vous avez effectués en mémoire.
Suivez la procédure ci-dessous pour réinitialiser les réglages.
1. Utilisez les touches de réglage (l/;) pour faire s’afficher
CLR.
2. Maintenez la touche MENU pressée lorsque CLR est affiché.
Versions de firmware
F/W ver
Appuyez sur la touche ; pour afficher les versions de firmware.
I/F v**.**
INP v**.**
«**.**» est la version.
56
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème avec ce produit, veuillez prendre
un moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter
une réparation. Par ailleurs, cette unité nest peut-être pas la cause
du problème. Veuillez aussi vérifier le fonctionnement des unités
connectées.
Si ce produit ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le
revendeur chez qui vous l’avez acheté.
L’unité ne s’allume pas.
eVérifiez que le cordon d’alimentation est branché à une prise
secteur fonctionnelle.
eVérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché à cette
unité.
Le mode de veille sactive automatiquement.
eSi l’unité passe en veille après l’affichage de «POWER OFF»,
c’est que la fonction d’économie automatique d’énergie est
entrée en action pour mettre l’unité en veille.
Appuyez sur le bouton INPUT jusqu’à ce que le voyant d’ali-
mentation s’allume pour remettre l’unité en marche.
Changez si nécessaire le réglage de la fonction d’économie
automatique d’énergie (page53).
eSi l’unité passe en veille sans que le message «POWER OFF»
n’apparaisse, c’est que le circuit de protection contre la compo-
sante continue du courant est entré en action.
Contactez le magasin dans lequel vous avez acheté l’unité.
La télécommande ne fonctionne pas.
eMettez l’unité principale sous tension (page46).
eSi les piles sont déchargées, remplacez les deux par des neuves
(page44).
eLa télécommande ne fonctionnera pas sil y a un obstacle entre
elle et l’unité principale. Pointez la télécommande vers l’unité
principale et utilisez-la dans un rayon de 7m par rapport à la
face avant (page43).
Un téléviseur ou autre appareil ne fonctionne pas correctement.
eL’utilisation de la télécommande de cette unité peut amener
certains téléviseurs et autres appareils télécommandables à
fonctionner de façon incorrecte.
Le bouton VOLUME ne fonctionne pas.
eLe bouton VOLUME n’affecte pas les sources d’entrée réglées
pour un renvoi direct (THRU>) (page54).
Un message d’erreur s’affiche.
eUn circuit de protection est activé. Mettez l’unité en veille et
éliminez la cause du problème (page56).
eUn court-circuit peut sêtre produit avec les câbles d’en-
ceinte +/−. Vérifiez les branchements des câbles d’enceinte
(page38).
La position du son dans la stéréo est anormale.
eVérifiez qu’aucune des enceintes nest branchée au moyen d’un
câble de connexion dont les pôles +/− sont inversés.
Cette unité utilise un microprocesseur, donc des parasites ou
autres interférences externes peuvent interrompre son bon
fonctionnement. Si cela se produit, mettez l’unité en veille,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et attendez
environ une minute avant de reprendre le fonctionnement
depuis le début.
Cette unité possède un circuit de protection contre la composante
continue du courant, un circuit de protection contre les surintensités
et un circuit de protection contre la surchauffe.
oSi le circuit de protection contre la composante continue du cou-
rant est activé, l’unité se met immédiatement en veille.
Lorsque le circuit de protection contre les surintensités ou celui
contre la surchauffe entre en action, le voyant d’alimentation clignote
et un des messages d’erreur suivants clignote à l’écran.
Overload!
Le circuit de protection contre la surintensité est activé.
Si cette erreur persiste pendant 30 secondes ou plus, l’unité se
met en veille.
Étant donné qu’un court-circuit a pu se produire avec le + et
le − d’un câble d’enceinte, mettez l’unité en veille et vérifiez les
connexions de l’enceinte.
Over TEMP!
Le circuit de protection contre la surchauffe est activé.
Si cette erreur persiste pendant 30 secondes ou plus, l’unité se
met en veille.
La température interne étant devenue élevée, mettez l’unité
en veille et attendez un peu que la température diminue. Vous
pouvez également changer les conditions d’installation pour amé-
liorer l’aération.
oLe circuit de protection contre la surchauffe peut être réactivé
si la touche d’alimentation est utilisée alors que la température
interne est encore élevée.
Si un circuit de protection s’active à nouveau alors que la cause de
son activation a été résolue, c’est peut-être qu’il y a un problème à
l’intérieur de l’unité.
Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et
contactez le magasin dans lequel vous avez acheté l’unité.
Notes sur les circuits de protection
5757
Français
Caractéristiques techniques des F-01/F-02
Sorties pour enceintes
Puissance nominale
F-01 ............................................... 30W + 30W (8Ω)
60 W + 60 W (4Ω)
F-02 ............................................ 120W + 120W (8Ω)
240 W + 240 W (4Ω)
Distorsion harmonique totale
F-01 ......................................................... 0,008%
(1 kHz, 8Ω, 30 W)
F-02 ......................................................... 0,008%
(1 kHz, 8Ω, 120 W)
Réponse en fréquence ............................... 10Hz – 100kHz
(+0/−3,0dB pour une sortie de 1W)
Rapport signal/bruit
F-01 ................................................... 104dB (IHF-A)
F-02 ................................................... 110dB (IHF-A)
Facteur d’amortissement ........................................ 500
Impédance minimale compatible ................................. 4Ω
Prises de sortie pour enceinte ................................. 1paire
Entrées
Prises ESL-A/XLR ............................................. 3paires
Prises RCA ................................................... 3paires
Prises PHONO ................................................ 1paire
(commutable MM/MC)
Impédance d’entrée
XLR, RCA ................................................... 10kΩ
PHONO (MM) ............................................... 47kΩ
PHONO (MC) ............................................... 100Ω
Sorties
Prises ESL-A ................................................... 1paire
Prises XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1paire
Prises pour casque
Jack 6,35mm stéréo standard ................................... 1
XLR 4broches ................................................... 1
Sortie efficace maximale
Asymétrique ...................... 300mW + 300mW (sous 32Ω)
Symétrique ........................ 600mW + 600mW (sous 32Ω)
Impédance de charge applicable
Asymétrique ........................................ 16Ω – 600Ω
Symétrique .......................................... 32Ω – 600Ω
Impédance de sortie
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Ω
Rapport S/B de sortie PRE OUT (pour sortie de 1V)
Entrée XLR, RCA ........................................... 110dB
Entrée PHONO (MM) ....................................... 97dB
Entrée PHONO (MC) ........................................ 78dB
Gain
Préamplificateur ................. 18dB maximum (sélectionnable)
(avec réglages de volume au maximum)
Amplificateur de puissance ................................ 28,5dB
Contrôle de la tonalité
BASS (graves) ...................................... ±12dB (63Hz)
MID (médiums) ....................................±12dB (630Hz)
TRE (aigus) ........................................±12dB (14kHz)
Contrôles externes
RS-232C ............................................................ 1
Entrée de déclenchement (TRIGGER IN) ............................. 1
(mini-jack 3,5mm mono)
Niveau d’entrée ........................................ 12 V, 1 mA
Sortie de déclenchement (TRIGGER OUT) ........................... 1
(mini-jack 3,5mm mono)
Niveau de sortie ................................. 12 V, 50 mA max.
Générales
Alimentation électrique
Modèle Europe ................................... CA 230V, 50Hz
Modèle USA/Canada ............................. CA 120V, 60Hz
Consommation électrique
F-01 ........................................................... 255W
230W (sans signal)
F-02 ........................................................... 320W
110W (sans signal)
En veille
RS-232C réglée sur OFF ................................... 0,3W
RS-232C réglée sur ON ................................... 0,6W
Dimensions externes (L × H × P, saillies incluses)
.. 445 × 191 × 471mm
Poids
F-01 .......................................................... 32,2kg
F-02 .......................................................... 32,4kg
Plage de température de fonctionnement ............. +5°C à +35°C
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation × 1
Télécommande (RC-1339) × 1
Piles pour télécommande (AA) × 2
Patins en feutre × 4
Mode d’emploi (ce document) × 1
Carte de garantie × 1
oCaractéristiques techniques et aspect sont sujets à changements
sans préavis.
oLe poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
oLes illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement différer
des modèles de production.
58
445 471
191
Schéma de positionnement des pieds
307
403
338
242
257
35343
4-Φ48*
*Pieds de 48mm de diamètre × 4
Les dimensions sont en millimètres (mm)
Schémas avec cotes des F-01/F-02
59
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS
INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA
REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO.
<El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
un “voltaje peligroso sin aislar dentro de la carcasa del
producto que puede ser de magnitud suficiente como
para constituir riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
BEl signo de exclamación dentro de un triángulo equi-
látero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
oNO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
oSI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
oEL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radia-
dores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los
enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el
fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el
fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con
ruedas, tenga cuidado al mover la com-
binación de aparato/bastidor para evitar
que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la uni-
dad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o
si ha caído al suelo en algún momento.
oEste aparato libera corriente nominal no válida para el funciona-
miento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor
de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la
posición de encendido (ON).
oEl enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión,
por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
oDeberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
AVISO
Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de
estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que
tenga conexión de protección de tierra.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120V.
60
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
PRECAUCIÓN
oNo exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
oNo coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem-
plo jarrones, sobre el aparato.
oNo instale este aparato en lugares cerrados tales como estan-
terías o similares.
oEste aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
oSi el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
“packs de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
oPRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
V Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan
fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos.
Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
oAsegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orienta-
ción de los polos positivo (¥) y negativo (^).
oUse pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos
diferentes.
oSi no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo
(más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y ten-
gan fugas.
oSi las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
oNo utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas
nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
oNo caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al
agua.
oNo transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
oNunca recargue una pila si no está completamente seguro de que
es una pila recargable.
oNo exponga las pilas a una presión atmosférica extremadamente
baja, ya que esto podría causar una explosión o fuga de líquidos o
gases inflamables.
Declaración de conformidad del
suministrador
Número de modelo: F-01/F-02
Marca comercial: ESOTERIC
Parte responsable: 11 Trading Company, LLC
Dirección: 3502 Woodview Trace #200 Indianapolis, IN 46268 U.S.A.
URL: https://11tradingcompany.com/contact-us/
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas interferencias que puedan causar anomalías de
funcionamiento.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta-
blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferen-
cias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en
instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias per-
judiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un cir-
cuito eléctrico diferente al del receptor.
Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el dere-
cho del usuario a utilizar el equipo.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de la
Comisión Europea.
61
Español
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/
baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios o
bajo los procedimientos especificados por el gobierno o auto-
ridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec-
trónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará
ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los
posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio
ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni-
cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equi-
pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE, 2013/56/
UE), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos
elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así
como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del ser-
vicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde
adquirió ese aparato.
Pb, Hg, Cd
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S.
and other countries.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que
aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas
de sus respectivos propietarios.
62
Índice
Gracias por adquirir este producto ESOTERIC.
Con el fin de ofrecerle la mejor calidad de audio durante muchos
años, fabricamos los productos ESOTERIC de uno en uno y con un
estricto control de calidad.
Lea detenidamente este manual para obtener el mejor rendimiento
de este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro,
junto con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
Antes de su utilización
Accesorios incluidos
Compruebe que todos los accesorios enumerados a continuación
están incluidos en la caja. Por favor, póngase en contacto con el esta-
blecimiento donde adquirió este producto si falta cualquiera de estos
accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el transporte.
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1339) × 1
Pilas para el mando a distancia (AA) × 2
Almohadillas de fieltro × 4
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Nota sobre las patas puntiformes
Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión
que están sujetas a la placa inferior.
Las patas puntiformes y sus soportes están sueltos, pero cuando se
coloca la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes
las que soportan la unidad, dispersando de manera efectiva las
vibraciones.
Chasis
Pata puntiforme (metal)
Soporte de la pata (metal)
Tras la
colocación
oSi queda espacio entre el chasis y una pata puntiforme después
de la colocación, gire la pata puntiforme en la dirección que
aprieta el tornillo para eliminar el espacio.
oColoque en la parte inferior de los soportes de las patas las almo-
hadillas de fieltro incluidas para evitar rayar la superficie sobre la
que se ubique la unidad.
oEsta unidad pesa bastante, por lo que deberá tener cuidado para
evitar lesiones durante la instalación.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ....................59
Antes de su utilización .............................................62
Precauciones de uso ...............................................63
Conexiones ........................................................64
Conexión de los altavoces .........................................66
Conexiones para usar como preamplificador .......................67
Conexión a través de ES-LINK Analog ..............................68
Conexión de auriculares ...........................................69
Partes y funciones de la unidad principal ...........................70
Notas sobre el mando a distancia ..................................71
Partes y funciones del mando a distancia ..........................72
Funcionamiento básico ............................................74
Ajustes de configuración ..........................................77
MENU1 ...........................................................78
MENU2 ...........................................................80
MENU3 ...........................................................82
Notas sobre los circuitos de protección ............................84
Solución de problemas ............................................84
Especificaciones de F-01/F-02 ......................................85
Dibujos con las dimensiones de F-01/F-02 .........................86
63
Español
Precauciones de uso
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad.
Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien
escurrido para eliminar el exceso de líquido.
V Por seguridad, desenchufe el cable de corriente de
la toma de electricidad antes de limpiar la unidad.
oNunca derrame ni pulverice líquido directamente sobre esta
unidad.
oNo utilice gamuzas ni paños impregnados con productos quími-
cos, ni disolvente o sustancias similares, ya que pueden dañar la
superficie de la unidad.
oEvite que materiales de goma o de plástico estén en contacto
con la unidad durante largos períodos de tiempo, ya que pueden
dañar la carcasa.
oEste equipo pesa mucho, por lo que deberá tener cuidado para
evitar lesionarse al abrir el embalaje y al moverlo.
oColoque la unidad en un lugar estable cerca del equipo estéreo
con el que vaya a utilizarla.
oNo instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye
lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos
a un radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de
calefacción. Tampoco coloque esta unidad encima de otro ampli-
ficador o equipo que genere calor. Si lo hace, podría decolorarse o
deformarse.
oEvite lugares sujetos a vibraciones o expuestos a polvo, humedad
o frío excesivos.
oPara permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20cm
(8pulgadas) entre esta unidad y las paredes u otros componentes
del equipo cuando la instale. Si la coloca en un rack, por ejemplo,
deje libres al menos 30cm (12pulgadas) por encima de la unidad
y 20cm (8pulgadas) por detrás.
Si no deja estos espacios libres, el calor puede acumularse en su
interior y provocar fuego.
oNo instale la unidad boca arriba ni de lado.
oNo coloque nada encima de la unidad, ni siquiera discos CD, CD-R,
discos de vinilo LP o cintas de cassette.
oNo ponga paños o telas encima de la unidad, no la coloque sobre
una cama, ni tampoco sobre una alfombra o moqueta gruesa. Si lo
hace, podría provocar que se sobrecaliente o se dañe.
oNo mueva la unidad durante su funcionamiento.
oEl voltaje suministrado a la unidad deberá ser el mismo que el
voltaje impreso en su parte posterior. Si tiene dudas al respecto,
consulte a un electricista.
oNo abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca
un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
oCuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici-
dad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable.
oSolo para F-01:
Puesto que la unidad incluye un amplificador de clase A, no
es extraño que la parte de superior de la unidad pueda calen-
tarse, incluso cuando se utilice con auriculares o con la salida de
preamplificador.
oSi la unidad se calienta demasiado, se activará el circuito de protec-
ción contra sobrecalentamiento (página84), por lo que deberá
tener cuidad al ubicar la unidad.
64
Conexiones
V Precauciones al hacer la conexiones
oTermine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente en una toma de electricidad.
oLea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se vayan a conectar y siga sus indicaciones.
oNo agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, puede originarse ruido.
Asignación de pines XLR
1. COMÚN
2. VIVO o POSITIVO (+)
3. NEUTRO o NEGATIVO (−)
Cable de corriente
incluido
Plato giradiscos
Cables RCA
Cables XLR
Salida de audio
(AUDIO OUT, etc.)
Salida de audio
(AUDIO OUT, etc.)
Reproductor de Super
Audio CD, sintonizador, etc.
Reproductor de Super
Audio CD, etc.
c
Toma de
electricidad
65
Español
A Terminales de entrada analógica (INPUTS)
Conecte a estos terminales los terminales de salida analógica de
reproductores de Super Audio CD, reproductores de DVD, pleti-
nas de cassette, sintonizadores u otros equipos.
Conecte el terminal R de uno de los pares de esta unidad al
terminal derecho (R) de un dispositivo de salida, y el terminal L
del mismo par de esta unidad al terminal izquierdo (L) del dispo-
sitivo de salida.
Para las conexiones utilice cables de los disponibles en
establecimientos comerciales.
XLR: cables XLR balanceados
Inserte los conectores XLR balanceados hasta que las palan-
cas de los terminales queden bloqueadas. Presione estas
palancas y tire de los conectores para desconectarlos.
RCA, PHONO: cables RCA
Conecte los conectores blancos a los terminales blancos (L,
izquierda), y los conectores rojos a los terminales rojos (R,
derecha).
Conexión de platos giradiscos
Esta unidad lleva incorporado un ecualizador para platos giradis-
cos. Cuando conecte un plato giradiscos, utilice los terminales
PHONO.
oConecte siempre la conexión de tierra del plato giradiscos al
terminal de tierra SIGNAL GND de esta unidad.
oSeleccione el tipo de cápsula que se esté utilizando mediante
el ajuste PHONO> (página82).
B Terminal de tierra SIGNAL GND
La utilización de un cable con aislamiento de los que se pueden
adquirir en establecimientos comerciales para conectar este ter-
minal al terminal de tierra de un reproductor de Super Audio CD,
etapa de potencia u otro dispositivo podría mejorar la calidad de
audio.
oEste terminal no es una toma de tierra de seguridad eléctrica.
C Terminales de salida analógica (PRE OUT)
Por estos terminales salen 2 canales de audio analógico.
Para utilizar esta unidad como preamplificador, consulte
“Conexiones para usar como preamplificador” en la página67.
Conecte el terminal R de uno de los pares de esta unidad al
terminal derecho (R) de un dispositivo de entrada, y el terminal
L del mismo par de esta unidad al terminal (L) del dispositivo de
entrada.
Para las conexiones utilice cables de los disponibles en
establecimientos comerciales.
XLR: cables XLR balanceados
Inserte los conectores XLR balanceados en los terminales
hasta que queden bloqueados.
ESL-A: cables XLR balanceados
Utilice cables blindados (apantallados) de los disponibles en
establecimientos comerciales (página68).
D Terminal de entrada de control remoto (RS-232C)
Este terminal de control es para uso por profesionales (instalado-
res de sistemas personalizados).
E Terminales TRIGGER IN/OUT
Utilice estos terminales para controlar la alimentación desde una
fuente externa.
No conecte nada a estos terminales cuando no se estén
utilizando.
F Ranura para tarjetas opcionales
Esta ranura es para instalar tarjetas opcionales que se venden
por separado.
G Terminal DC IN
Utilice este terminal para conectar una unidad de alimentación
externa.
No conecte ningún equipo que no haya sido especificado por
ESOTERIC.
H Entrada para el cable de corriente (~IN)
Conecte en esta entrada el cable de corriente suministrado.
Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de
corriente en una toma de electricidad.
VUtilice solamente un cable de corriente
ESOTERIC original.
El uso de otros cables de corriente puede
provocar fuego o descargas eléctricas.
VDesenchufe el cable de corriente de la toma
de electricidad si no va a utilizar la unidad
durante un largo periodo de tiempo.
66
Conexión de los altavoces
Notas sobre los cables de altavoz
oPara conectar los altavoces, utilice cables de altavoz de los dispo-
nibles en establecimientos comerciales.
oUtilice los cables de altavoz más cortos que pueda. Cuanto más
largos sean los cables, mayor será el valor de resistencia y más
se reducirá el factor de amortiguamiento. Además, la longitud
también aumenta la inductancia y la capacitancia, degradando la
calidad de sonido de las frecuencias agudas.
oUtilice cables de la misma longitud para los altavoces izquierdo y
derecho.
Cómo conectar los cables de los altavoces
Utilice cables de altavoz de los disponibles en establecimientos
comerciales para conectar el terminal + de la unidad al terminal + del
altavoz y el terminal − de la unidad al terminal − del altavoz.
oUtilice cables con una impedancia de al menos 4Ω.
oSi la punta expuesta (es decir, con los hilos del cable al aire) del
cable de un altavoz entra en contacto con otro cable o terminal,
se puede producir un cortocircuito.
Nunca deje que esto suceda.
oNo conecte más de un amplificador a un altavoz.
oNo agrupe ni mezcle cables de altavoz con cables de corriente. Si
lo hace, puede originarse ruido.
VEl cable de corriente siempre deberá estar desconec-
tado cuando se conecten los cables de los altavoces.
Altavoz derecho Altavoz izquierdo
67
Español
Si utiliza cables con el extremo metálico al descubierto
Afloje la cubierta e inserte el núcleo del cable en el orificio del termi-
nal. A continuación, apriete la cubierta.
Si utiliza cables con conectores de horquilla
Afloje la cubierta e inserte el conector de horquilla entre la cubierta y
la base del terminal. A continuación, apriete la cubierta.
oCuando conecte altavoces con conectores de horquilla, dichos
conectores deberán tener un diámetro interior de al menos 8mm.
Si utiliza clavijas de tipo banana
Con la cubierta apretada, inserte la clavija en la abertura que hay en
el extremo del terminal.
oLea atentamente las instrucciones de los conectores de tipo
banana que esté utilizando.
VPrecauciones al conectar los cables de los
altavoces
Conecte los cables de manera segura para que no se suelten y
que los hilos del cable o los terminales en sus extremos no que-
den expuestos y no entren en contacto con otras partes metálicas
o con la unidad.
Advertencia sobre el modelo para Europa
De acuerdo con las regulaciones de seguridad europeas, no está
permitida la conexión de conectores de tipo banana en los termi-
nales de altavoces de los modelos europeos. Los oricios donde se
introducen los conectores de tipo banana han sido tapados con
tapones negros.
Conecte los altavoces con los cables pelados o con conectores de
horquilla.
Si alguna de las tapas negras se saliese de su terminal, vuelva a
colocarla en su posición original.
Conexiones para usar como preamplificador
Etapa de potencia
Conectar usando
un juego de un solo
tipo.
Cables XLR
Entrada de
audio
AUDIO IN
Entradas
ES-LINK Analog
ESL-A
Conexiones
Utilice cables XLR de los disponibles en establecimientos comerciales
para conectar los terminales de salida analógica (PRE OUT) de esta
unidad a los terminales de entrada analógica de la etapa de potencia.
Ajustes de configuración
Pulse el botón OUTPUT para ajustar los terminales de salida en
“SP+PRE” o “PRE” (página76).
VPrecauciones al hacer las conexiones
Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente
en una toma de electricidad.
Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se
vayan a conectar y siga sus indicaciones.
No agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si
lo hace, puede originarse ruido.
68
Conexión a través de ES-LINK Analog
Acerca de ES-LINK Analog
El método de transmisión de corriente utiliza el rendimiento de cir-
cuitos con búfer HCLD, que tienen la capacidad de suministrar altos
valores de corriente a gran velocidad. Esto suprime el impacto de la
impedancia en los recorridos de las señales, lo que permite una trans-
misión pura y potente de las señales.
oUtilice cables blindados (apantallados) y balanceados para las
conexiones.
oPara la conexión se utilizan cables balanceados normales (con
conectores XLR). Sin embargo, estos terminales solo se pueden
utilizar con dispositivos compatibles, ya que el formato de trans-
misión es exclusivo.
Conexión de dispositivos fuente a través
de ES-LINK Analog
Dispositivo fuente
Cables XLR
Terminales de salida de
audio analógico (ESL-A)
ATENCIÓN
Configure el ajuste de salida analógica en ESLA en el dispositivo
fuente antes de conectarlo.
Utilice cables XLR para conectar los terminales de salida de audio
analógico (ESL-A) del dispositivo fuente a los terminales de entrada
de audio analógico (ESL-A) de esta unidad.
oConfigure el modo de funcionamiento en ESLA para los termina-
les de entrada de esta unidad que estén conectados al dispositivo
fuente (página82).
Conexión a una etapa de potencia a tra-
vés de ES-LINK Analog
cables XLR
Terminales de entrada
ES-LINKAnalog (ESL-A)
Etapa de potencia compatible con
ES-LINK Analog
Utilice cables XLR para conectar los terminales de salida de audio
analógico (ESL-A) de esta unidad a los terminales de entrada ES-LINK
Analog (ESL-A) de la etapa de potencia.
oAjuste el selector de entrada de la etapa de potencia en ESLA.
oPulse el botón OUTPUT para ajustar los terminales de salida en
“SP+PRE” o “PRE” (página76).
ATENCIÓN
Los terminales de salida ESL-A de esta unidad son terminales hembra
para evitar la conexión accidental con terminales de salida XLR.
69
Español
Conexión de auriculares
VATENCIÓN
Cuando lleve puestos unos auriculares, no los conecte ni los desco-
necte, ni tampoco encienda o ponga en reposo (standby) la unidad.
Si lo hace, podría causar un ruido repentino a alto volumen capaz de
dañar sus oídos.
Antes de ponerse los auriculares, baje siempre el volumen al
mínimo (la pantalla debe mostrar “0” si se ha seleccionado “STEP
(0–99.9)”, o “− si se ha seleccionado dB”) (página74).
Auriculares balanceados (BAL)
Conecte unos auriculares con un conector XLR de 4 pines.
Pulse el botón OUTPUT para ajustar el terminal de salida en “Phones
(BAL)” (página76).
Asignación de pines de esta
unidad
1
23
4
1: izda. (L) +, 2: izda. (L) −
3: dcha. (R) +, 4: dcha. (R) −
Auriculares normales (UNBAL, señal sin balancear)
Conecte unos auriculares con un jack estándar estéreo de 6,3 mm
(1/4 de pulgada).
Pulse el botón OUTPUT para ajustar el terminal de salida en “Phones
(UNBAL)” (página76).
70
Partes y funciones de la unidad principal
A Mando INPUT
Gire este mando para seleccionar la entrada activa. Seleccione el
terminal que esté conectado al dispositivo que desee reproducir.
oLos nombres que se muestran en la pantalla para los termina-
les se pueden cambiar (página79).
Cuando introduzca un nombre de fuente, utilice este mando
para seleccionar caracteres.
Si se mantiene pulsado, funcionará como botón de alimenta-
ción, encendiendo la unidad o poniéndola en reposo.
B Indicador de alimentación
Se ilumina cuando la unidad está encendida.
C Receptor de señales del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el
mando a distancia, apunte con el extremo del mando hacia este
panel receptor (página71).
D Pantalla
Muestra el nombre de la fuente de entrada activa en ese
momento, el volumen, los apartados de configuración, etc.
E Mando VOLUME
Se utiliza para ajustar el volumen.
Gire este mando hacia la derecha para subir el volumen y hacia
la izquierda para bajarlo.
Si se pulsa, funcionará como botón de silenciamiento, activando
temporalmente el silenciamiento del sonido. Vuelva a pulsarlo
otra vez para restaurar el ajuste de volumen (página75).
Cuando el sonido esté silenciado, MUTE parpadeará en la
pantalla.
oEl mando VOLUME no afectará a las fuentes de entrada que
estén configuradas como THRU> (Envío directo a salida)”
(página82).
VLos ruidos repentinos a alto volumen pueden causar
lesiones auditivas y otros problemas. Ponga siempre
al mínimo el volumen antes de comenzar a reprodu-
cir, y ajústelo a un nivel adecuado una vez que haya
comenzado la reproducción.
F Tapa protectora de los controles
G Puerto de mantenimiento
Se utiliza para mantenimiento. No conecte nada a este puerto a
menos que reciba instrucciones para hacerlo por parte de nues-
tro servicio técnico.
La tapa protectora de los controles está abierta en la ilustración de arriba.
71
Español
H Terminales de salida de auriculares
Conecte aquí unos auriculares con un jack estándar estéreo
de 6,3 mm (1/4 de pulgada) o un conector XLR de 4 pines
(página69).
I Botón OUTPUT
Púlselo para cambiar el terminal que emite audio analógico
(página76).
Púlselo cuando esté en el modo de ajustes de configuración
para volver a la pantalla normal.
J Botón MENU
Púlselo para acceder al modo de ajustes de configuración.
K Botones de ajuste de conguración (l/;)
Utilícelos para cambiar los valores de los ajustes en el modo de
ajustes de configuración.
L Botón de apertura
Púlselo para abrir la tapa protectora de los controles situada
debajo de la pantalla.
Notas sobre el mando a distancia
Precauciones al utilizar el mando a distancia
oCuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el
receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad
principal a una distancia de 7m (23pies) o menos. No coloque
obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia.
oEl mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la señal
del mando a distancia está expuesto a la luz solar directamente o
a una luz intensa.
oTenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría
causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que
puedan ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalación de las pilas
1 Deslice el extremo inferior del mando a distancia
como se muestra en la ilustración y extraiga el
compartimento de las pilas.
2 Inserte dos pilas AA con los polos ¥ y ^ orien-
tados como se muestra en el compartimento y
vuelva colocar el compartimento en su sitio.
Continúa en la página siguiente e
72
Partes y funciones del mando a distancia
Cuando tanto la unidad principal como el mando a distancia
tengan botones con las mismas funciones, en este manual solo
explicaremos cómo se utiliza uno de ellos. No obstante, el otro
también se puede utilizar de la misma manera.
3 Deslice el extremo inferior del mando a dis-
tancia como se muestra en la ilustración para
cerrar el compartimento de las pilas.
Cuándo sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad prin-
cipal disminuye o si la unidad deja de responder a los botones del
mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en
las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.
V
Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de la pilas puede hacer que se rompan o se sulfa-
ten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o
la oxidación de materiales cercanos.
Por favor, lea atentamente y observe las instrucciones de las
precauciones de la página60.
Notas sobre el mando a distancia (cont.)
73
Español
h Botones de selección de modo
Pulse el botón SACD para poner el mando a distancia en modo
SACD, lo que permitirá utilizar los botones PLAYER para controlar
el reproductor/transporte de SACD.
Pulse el botón NET para poner el mando a distancia en modo
NET, lo que permitirá utilizar los botones PLAYER para controlar
el reproductor de red.
Después de cambiar los modos, el modo se mantendrá hasta
que se vuelva a pulsar el botón SACD/NET otra vez o se cambien
las pilas.
i Botón DIMMER
Se utiliza para ajustar la intensidad de iluminación de la pantalla
de la unidad principal (página76).
j Botones PLAYER
Se utilizan para controlar un reproductor ESOTERIC.
oEste mando a distancia también se puede utilizar con otros productos
ESOTERIC.
a Botones ON/STANDBY
Utilícelos para encender la unidad o ponerla en modo de reposo
(standby).
b Botones de selección de entrada
Pulse estos botones para cambiar entre las fuentes de entrada.
Seleccione el terminal que esté conectado al dispositivo que
desee reproducir.
XLR
Púlselo para recorrer cíclicamente los terminales de entrada
que tengan su modo de funcionamiento ajustado en “XLR.
ESL-A
Púlselo para recorrer cíclicamente los terminales de entrada
que tengan su modo de funcionamiento ajustado en “ESLA”.
RCA
Púlselo para recorrer cíclicamente los terminales RCA.
PHONO
Púlselo cuando esté seleccionada la entrada PHONO para
cambiar el tipo de cápsula (MM/MC).
OPTION
Púlselo para seleccionar terminales de entrada que hayan
sido añadidos utilizando la ranura para tarjetas opcionales.
oCuando introduzca nombres de fuentes, utilice los botones
ESL-A y XLR para seleccionar caracteres.
c Botones de ajuste de conguración (l/;)
Utilícelos para cambiar los valores de los ajustes en el modo de
ajustes de configuración.
d Botón MENU
Púlselo para acceder al modo de ajustes de configuración
(página77).
e Botón OUTPUT
Púlselo para cambiar el terminal que emite audio analógico
(página76).
Púlselo cuando esté en el modo de ajustes de configuración
para completar los ajustes.
f Botones VOLUME (+/−)
Se utilizan para ajustar el volumen. Pulse el botón + para subir el
volumen y el botón − para bajarlo.
oLos botones VOLUME (+/−) no afectarán a las fuentes de
entrada que estén configuradas como THRU> (Envío directo
a salida)” (página82).
g Botón MUTE
Pulse este botón para silenciar temporalmente el sonido.
Vuelva a pulsarlo otra vez para restaurar el ajuste de volumen
(página75).
oCuando el sonido esté silenciado, MUTE parpadeará en la
pantalla.
74
Funcionamiento básico
4 Pulse el botón OUTPUT para seleccionar el tipo
de terminales usados para emitir audio analó-
gico (página76).
5 Reproduzca la fuente y después ajuste el volu-
men girando el mando VOLUME.
VLos ruidos repentinos a alto volumen pueden
causar lesiones auditivas y otros problemas.
Ponga siempre al mínimo el volumen antes de
comenzar a reproducir, y ajústelo a un nivel
adecuado una vez que haya comenzado la
reproducción.
Encendido de la unidad
1 Encienda las fuentes de entrada conectadas.
2 Para encender la unidad, pulse el mando INPUT
hasta que el indicador de alimentación se
ilumine.
oCuando utilice esta unidad como preamplificador, encienda
la etapa de potencia lo último.
oTambién se puede utilizar el botón ON del mando a distancia
para encender la unidad.
3 Gire el mando INPUT para seleccionar una
fuente de entrada.
75
Español
Silenciamiento de la unidad
Pulse el botón MUTE para silenciar temporalmente el sonido. Vuelva a
pulsarlo otra vez para restablecer el ajuste de volumen.
oCuando el sonido esté silenciado, MUTE parpadeará en la pantalla.
oTambién puede restablecer el sonido girando el mando VOLUME
o pulsando los botones VOLUME (+/−).
oTambién se puede presionar el mando VOLUME de la unidad para
silenciar el sonido.
Apertura de la tapa protectora de los
controles
Pulse el botón OPEN para abrir la tapa protectora de los controles.
Poner la unidad en reposo (standby)
Se puede producir ruido en los altavoces si la unidad se apaga de
repente. Siga los pasos indicados a continuación para poner la uni-
dad en reposo.
1 Si algún dispositivo conectado está reprodu-
ciendo, detenga la reproducción.
oCuando utilice esta unidad como preamplificador, apague la
etapa de potencia lo primero.
2 Presione el mando INPUT de la unidad hasta
que aparezca OFF” en la pantalla para activar
el modo de reposo.
oTambién se puede utilizar el botón STANDBY del mando a
distancia para poner la unidad en reposo.
3 Apague las fuentes de entrada conectadas.
76
Funcionamiento básico (continuación)
Cambiar los terminales utilizados para la
salida
Pulse el botón OUTPUT para recorrer cíclicamente los tipos de termi-
nales de salida de audio analógico que se pueden seleccionar.
Speakers
c
SP+PRE
c
PRE
c
Phones (BAL)
c
Phones (UNBAL)
Salida de altavoces solo
Salida de altavoces + PREOUT
PREOUT solo
Auriculares balanceados (BAL)
solo
Auriculares no balanceados
(UNBAL) solo
Atenuador de pantalla
Puede utilizar este botón para ajustar la intensidad de brillo de la pan-
talla de la unidad principal.
DIMMER 3
c
DIMMER2
c
DIMMER1
c
(apagada)
(intensidad normal)
oAunque el ajuste sea “apagada, la pantalla se iluminará con la
intensidad normal durante unos segundos cuando se pulse un
botón o se gire un mando.
oEn el modo de ajustes de configuración, la pantalla se ilumina con
su brillo normal.
oIncluso aunque el ajuste sea DIMMER1 o “apagada, los menús de
configuración y los mensajes de error se mostrarán con la intensi-
dad de iluminación de DIMMER2.
oSi pulsa y mantiene pulsado el botón, la intensidad de iluminación
se ajustará a DIMMER2.
77
Español
Funcionamiento básico
Los ajustes de configuración de esta unidad están divididos en tres
grupos: MENU1, MENU2 y MENU3.
Dependiendo de cómo se pulse el botón MENU, se mostrarán los
ajustes de MENU1, MENU2 o MENU3.
oLos ajustes se conservan aunque se desconecte el cable de
corriente.
1 Abra un menú de ajustes de conguración.
Cómo abrir MENU1
1. Pulse un botón de selección de entrada para seleccio-
nar la fuente de entrada que desee configurar.
También puede girar el mando INPUT de la unidad princi-
pal para cambiar el ajuste.
2. Pulse el botón MENU para mostrar MENU1.
Cómo abrir MENU2
Pulse y mantenga pulsado el botón MENU.
Cómo abrir MENU3
En MENU2, seleccione goto MENU3” (ir a MENU3) y
pulse y mantenga pulsado el botón MENU.
oMientras hace estos ajustes, en la parte superior izquierda de
la pantalla aparecerá MENU1, MENU2 o MENU3.
2 Pulse el botón MENU repetidamente para selec-
cionar el apartado de conguración que desee
cambiar.
MENU1 MENU2 MENU 3
TONE>
c
BASS>*
c
MID>*
c
TRE>*
c
Bal>
c
Lvl>
c
Name Edit**
VolM>
c
Gain>
c
HPVol>
c
Fade>
c
MTLV>
c
DPaOFF>
c
APS>
c
Light>
c
LightLV>
c
CPUdp>
c
goto MENU3>
XLR1>
c
XLR2>
c
XLR3>
c
PHONO>
c
THRU>
c
RS232C>
c
TRIG_O>
c
TRGst>
c
SETUP>
c
F/W ver.
* Aparece solo cuando TONE> está configurado en “ON”.
** Dependiendo de la tarjeta opcional (se vende por separado), se mostrará o no un apar-
tado de ajuste después de “Name Edit cuando esté instalada.
Para más información, consulte el manual de instrucciones de la correspondiente
tarjeta opcional.
3 Use los botones de ajuste de configuración
(l/;) para cambiar los ajustes.
4 Pulse el botón OUTPUT para cancelar el modo
de ajustes de conguración.
Si no hace nada durante diez segundos o más, el modo de ajustes
de configuración se cancelará y se reanudará la pantalla normal.
Ajustes de configuración
78
En MENU1 se pueden hacer ajustes de configuración para la fuente
de entrada seleccionada.
Estos ajustes se pueden hacer de forma independiente para cada
entrada.
Control de tono
TONE>***
Aquí se establece si se ajustan o no las señales de audio con el cir-
cuito de tono.
oEl ajuste por defecto es BYPAS (omitido).
ON
Los niveles de las frecuencias graves (BASS), frecuencias medias
(MID) y frecuencias agudas (TRE) pueden ajustarse de forma
independiente.
BYPAS
Las señales de audio no pasan a través del circuito de los controles
de tono antes de ser amplificadas.
Ajuste de las frecuencias graves
BASS>***
Se muestra solo cuando TONE> está configurado en “ON”.
Se puede ajustar desde “−12,0dB hasta “+12,0dB”, incluido “0,0dB”,
en incrementos de 0,5dB.
oEl ajuste predeterminado es 0,0dB.
Ajuste de las frecuencias medias
MID>***
Se muestra solo cuando TONE> está configurado en “ON”.
Se puede ajustar desde “−12,0dB hasta “+12,0dB”, incluido “0,0dB”,
en incrementos de 0,5dB.
oEl ajuste predeterminado es 0,0dB.
Ajuste de las frecuencias agudas
TRE>***
Se muestra solo cuando TONE> está configurado en “ON”.
Se puede ajustar desde “−12,0dB hasta “+12,0dB”, incluido “0,0dB”,
en incrementos de 0,5dB.
oEl ajuste predeterminado es 0,0dB.
Balance izquierda y derecha
Bal>***
Aquí se ajusta el balance entre los canales de salida izquierdo y
derecho.
Se puede ajustar desde “L 6,0dB (izda. 6,0dB) hasta “R 6,0dB” (dcha.
6,0dB), incluido “0,0dB”, en incrementos de 0,1dB. También se puede
ajustar para que solo se silencie un canal.
oEl ajuste predeterminado es 0,0dB (no hay ajuste de balance).
Silenciar solo un canal
Pulse el botón ; para seleccionar “Bal>R only para enviar señal de
salida solamente al canal derecho.
Igualmente, pulse el botón l para seleccionar “Bal>L only para
enviar señal de salida solamente al canal izquierdo.
Ajuste del nivel de salida
Lvl>***
Ajusta el nivel de salida para el tipo de terminal de entrada
seleccionado.
Se puede ajustar en valores que van desde “−18,0dB” hasta “+18,0dB”
en incrementos de 0,1dB.
oEl ajuste predeterminado es 0,0dB.
Nota sobre los ajustes y la calidad del sonido
Los apartados de configuración de balance izquierda/derecha
(Bal), de ajuste del nivel de salida (Lvl) y de ganancia de amplifi-
cación (Gain, HPVol) afectan al volumen. El microordenador de
esta unidad analiza exhaustivamente estos ajustes y el ajuste del
mando/botones VOLUME para llevar a cabo un control unificado
con un amplificador de control de volumen en un solo punto.
Por esta razón, a diferencia de los amplificadores normales que
pasan las señales de audio a través de múltiples circuitos, estos
ajustes no degradan la calidad del audio.
MENU 1
79
Español
Edición del nombre de la fuente de entrada
Name Edit
Es posible cambiar los nombres que aparecen en pantalla para los
terminales de esta unidad al girar el mando INPUT. Se puede poner el
nombre que se desee (hasta cinco caracteres).
Cómo cambiar los nombres de las fuentes de
entrada
1. Seleccione la fuente de entrada que desee editar.
2. Pulse el botón MENU repetidamente para mostrar
“NameEdit”.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón MENU.
XLR1: ***** aparece cuando la fuente de entrada es XLR1.
4. Introduzca los caracteres.
El carácter que se está introduciendo y el cursor aparecen
alternativamente.
Utilice los botones de selección de entrada ESL-A/XLR o el
mando INPUT de la unidad principal para seleccionar caracteres.
5. Desplace el cursor.
Utilice los botones de ajuste de configuración (l/;) para
desplazarlo.
6. Cuando termine con la introducción de caracteres, pulse
y mantenga pulsado el botón MENU.
oPulse el botón OUTPUT para cancelar la entrada.
oMientras se introducen caracteres, no se puede cambiar la
fuente de entrada.
oCaracteres disponibles
Letras del idioma inglés: A-Z, a-z
Números: 0-9
Símbolos: ! " # $ % & ' ( ) * + , − . / \ : ; < = > ? @ (espacio en
blanco)
oSi se usan espacios en blanco para los cinco caracteres, se
borrará el nombre de la fuente de entrada.
80
MENU 2
En MENU 2 se pueden hacer ajustes para la pantalla y la unidad como
un todo.
Modo de pantalla de volumen
VolM>***
Determina cómo se muestra el volumen.
oEl ajuste predeterminado es −∞dB.
STEP
Muestra el volumen como un valor entre 0,0 y 99,9.
dB
El volumen se muestra en decibelios.
Ganancia del preamplificador
Gain>***
Este ajuste cambia la ganancia de la sección del preamplificador.
oEl ajuste predeterminado es +12 dB.
oEl valor que se establezca será la ganancia máxima de la sección
del preamplificador.
oDespués de cambiar este ajuste, la salida se silenciará.
oDependiendo de los altavoces y los auriculares que se estén uti-
lizando, aumentar la ganancia del preamplificador podría hacer
que se escuche ruido blanco. Si se da el caso, reduzca la ganancia.
0dB
La ganancia es 0dB.
El volumen se puede establecer en “−∞dB y ajustarse entre
“−99,9dB” y “0dB”.
+6dB
La ganancia es +6 dB.
El volumen se puede establecer en “−∞dB y ajustarse entre
“−99,9dB” y “+6dB”.
+12dB
La ganancia es +12 dB.
El volumen se puede establecer en “−∞dB y ajustarse entre
“−94,9dB” y “+12dB”.
+18dB
La ganancia es +18 dB.
El volumen se puede establecer en “−∞dB y ajustarse entre
“−89,9dB” y “+18dB”.
Ganancia del amplificador de auriculares
HPVol>***
Aquí se ajusta la ganancia del amplificador de auriculares.
Se puede ajustar en valores que van desde “0dB” hasta “+18,0dB”, en
incrementos de 3dB.
oEl ajuste predeterminado es 0dB.
Tiempo de aparición/desaparición
gradual
Fade>***
El tiempo de aparición/desaparición gradual que se utiliza cuando se
silencia el sonido o cuando se restablece se hace más largo de forma
progresiva desde TM1 hasta TM3.
oEl ajuste predeterminado es TM2.
Nivel de silenciamiento
MTLV>***
Ajusta el volumen cuando se activa la función de silenciamiento.
oEl ajuste predeterminado es − dB.
− dB
El volumen se convierte en −∞ dB cuando se activa la función de
silenciamiento.
−20dB
El volumen se reduce 20dB desde el nivel existente al silenciar.
Oscurecimiento automático de la pantalla
DPaOFF>***
Utilice este ajuste para que la pantalla se oscurezca automáticamente.
oEl ajuste predeterminado es OFF.
ON
Si no se lleva a cabo ninguna operación durante diez minutos, la
pantalla se apagará automáticamente.
DIM
Si no se realiza ninguna operación durante diez minutos, la panta-
lla se atenuará a intensidad DIMMER1.
OFF
La pantalla no se oscurecerá automáticamente.
oRecomendamos poner este ajuste en “ON” porque pueden produ-
cirse irregularidades de brillo si en la pantalla se muestra la misma
información sin ningún cambio durante mucho tiempo.
81
Español
Función de ahorro de energía automático
APS>***
Si no hay entrada de audio (silencio continuo) procedente de la
fuente de entrada seleccionada durante la cantidad de tiempo espe-
cificada, la unidad entrará automáticamente en modo de reposo
(standby).
oEl ajuste predeterminado es OFF.
oLa entrada de audio procedente de otras fuentes de entrada que
no sean la seleccionada no tiene efecto sobre el funcionamiento
de la función de ahorro de energía automático.
30m
30 minutos
60m
60 minutos
90m
90 minutos
120m
120 minutos
OFF
La función de ahorro de energía automático está desactivada.
Iluminación
Light>***
Aquí se puede ajustar cómo se iluminan los anillos de alrededor de
los mandos INPUT y VOLUME.
oEl ajuste predeterminado es AUTO.
AUTO
Los anillos se iluminan cuando se accionan los mandos.
ON
Los anillos de alrededor de los mandos están siempre iluminados.
OFF
Los anillos de alrededor de los mandos están siempre apagados.
Intensidad de iluminación de los mandos
LightV>***
Aquí se puede ajustar la intensidad de la iluminación de alrededor de
los mandos.
oEl ajuste predeterminado es “5”.
5 (intensidad normal)
c
4
c
3
c
2
c
1 (atenuada)
Visualización del estado de operatividad
detenida de la CPU
CPUdp>***
oEl ajuste predeterminado es ON.
OFF
No se mostrará el estado de operatividad detenida de la CPU.
ON
Se mostrará “CPU off cuando la operatividad de la CPU que con-
trola este producto se detenga. Cuando se opere con la unidad
principal (mandos/botones) o con el mando a distancia, se reanu-
dará la operatividad para controlar el producto. Una vez hecho, la
operatividad se detendrá otra vez.
oSi la función APS no está ajustada en “OFF”, la operatividad de la
CPU no se detendrá, por lo que se puede comprobar el estado
de operatividad y medir el tiempo.
oCuando DPaOFF esté ajustado en “ON” o “DIM”, la CPU no
detendrá su operatividad hasta que la pantalla se apague
automáticamente.
oCuando el ajuste de control externo RS232C sea “ON”, la CPU no
entrará en modo de operatividad detenida porque estará espe-
rando a recibir control externo.
oCuando el ajuste de iluminación (Light>) sea “ON”, la CPU no
entrará en modo de operatividad detenida porque estará cons-
tantemente ajustando la intensidad de iluminación.
Cómo abrir MENU 3
goto MENU3
Pulse y mantenga pulsado el botón MENU para abrir MENU3.
82
Envío directo a salida
THRU>***
Establece si se van a utilizar entradas como terminales de envío
directo a salida.
oEl ajuste predeterminado es OFF.
OFF
No se utiliza el envío directo a salida.
XLR1/ESLA1*
XLR2/ESLA2*
XLR3/ESLA3*
RCA1
RCA2
RCA3
PHONO
Solo las señales de los terminales de entrada seleccionados se
introducen en la etapa de potencia sin utilizar las funciones de
control de volumen.
* Se mostrará una de las opciones según el ajuste de modo de funcionamiento del termi-
nal de entrada.
VSi se seleccionan entradas conectadas a un dispositivo de
nivel de línea normal, puede que se envíen señales dema-
siado fuertes a los altavoces y resulten dañados.
THRU” aparecerá en la pantalla en lugar del nivel de volumen
establecido mediante el mando/los botones VOLUME.
Por ejemplo, si conectan los terminales de salida de preampli-
ficador (FRONT L/R –delanteros izquierdo y derecho–) de un
amplificador AV a los terminales RCA 2 de esta unidad y se ajusta
RCA2 en THRU”, también se pueden usar los altavoces conecta-
dos a esta unidad como altavoces frontales del amplificador AV (el
amplificador AV controlará el ajuste del volumen cuando la fuente
de entrada esté configurada como “RCA2”).
oEl mando/los botones VOLUME no afectarán al volumen de los
terminales de entrada configurados como THRU>”.
VConecte siempre un dispositivo que tenga control de
volumen a los terminales configurados como “THRU”.
Utilice dicho dispositivo para minimizar el volumen antes
de cambiar la fuente de entrada, y después suba el nivel
de volumen gradualmente.
MENU 3
V
El MENU 3 incluye apartados de configuración
relacionados con la amplificación. Estos ajustes
pueden causar daños a los altavoces si se realizan
incorrectamente.
Modo de funcionamiento de los termina-
les de entrada
XLR1>***
XLR2>***
XLR3>***
Ajusta el modo de funcionamiento de los terminales de entrada.
oEl ajuste predeterminado es XLR.
XLR
Seleccione esta opción cuando esté utilizando una conexión
balanceada normal.
ESLA
Seleccione esta opción cuando esté utilizando una conexión
ES-LINK Analog.
Tipo de cápsula
PHONO>***
Debe seleccionar el tipo de cápsula utilizada en el plato giradiscos
conectado a los terminales PHONO.
oEl ajuste predeterminado es MM.
MM
Seleccione esta opción cuando utilice una cápsula MM o una cáp-
sula MC a través de un transformador elevador.
MC
Seleccione esta opción cuando utilice una cápsula MC.
83
Español
Terminal de entrada de control remoto
(RS-232C)
RS232C>***
Ajústelo en “ON” solamente cuando utilice el terminal de entrada de
control remoto (RS-232C).
oEl ajuste predeterminado es OFF.
OFF
No se puede utilizar el terminal de entrada de control remoto
(RS-232C).
ON
Se puede utilizar el terminal de entrada de control remoto
(RS-232C).
Salida de señales de disparador
TRIG_O>***
oEl ajuste predeterminado es OFF.
OFF
No se emiten señales de disparador.
ON
Se emiten señales de disparador.
Arranque del disparador
TRGst>***
Aquí se determina el comportamiento de la unidad cuando se
enciende mediante una señal de entrada de disparador.
oEl ajuste predeterminado es LAST.
LAST
Cuando la unidad se encienda mediante una señal de entrada de
disparador, se iniciará en el estado en el que estuviese (incluida
selección de entrada y volumen) justo antes de ponerse en reposo.
THRU
Cuando la unidad se encienda mediante una señal de entrada
de disparador, las señales de las entradas que estén configuradas
como THRU> (página82) se enviarán directamente a la salida.
oSi THRU> está ajustado en “OFF”, se iniciará en el estado en el
que estuviese justo antes de ponerse en reposo.
Restablecer los ajustes de fábrica
SETUP>***
Los ajustes predeterminados de fábrica se pueden restablecer, lo que
borrará todos los cambios guardados en la memoria.
Siga los procedimientos indicados a continuación para inicializar los
ajustes.
1. Utilice los botones de ajuste de configuración (l/;) para
mostrar CLR.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón MENU cuando CLR se
muestre en la pantalla.
Versiones de firmware
F/W ver
Pulse el botón ; para mostrar las versiones de firmware.
I/F v**.**
INP v**.**
“**.**” es la versión.
84
Solución de problemas
Si tiene un problema con este producto, por favor dedique un
momento a revisar la información que le proporcionamos a conti-
nuación antes de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría
estar causado por algún motivo ajeno a este producto. Por favor,
compruebe también el funcionamiento de las unidades conectadas.
Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en
contacto con el distribuidor donde lo compró.
La unidad no se enciende.
eCompruebe que el cable de corriente esté enchufado en una
toma de electricidad que funcione.
eCompruebe que el cable de corriente esté correctamente
conectado a esta unidad.
El modo de reposo (standby) se inicia automáticamente.
eSi la unidad entra en reposo después de que aparezca “POWER
OFF”, es que se ha activado la función de ahorro de energía
automático para poner la unidad en reposo.
Para encender la unidad, pulse el mando INPUT hasta que el
indicador de alimentación se ilumine.
Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automá-
tico si es necesario (página81).
eSi la unidad entra en reposo sin que aparezca “POWER OFF”, es
que se ha activado el circuito de protección contra voltaje de
corriente continua.
Póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la
unidad.
El mando a distancia no funciona.
eEncienda la unidad principal (página74).
eSi las pilas están gastadas, cambie ambas por otras nuevas
(página72).
eEl mando a distancia no funcionará si hay algún obstáculo
entre él y la unidad principal. Apunte con el mando hacia la
unidad principal y utilícelo dentro de una distancia máxima de
7m (23 pies) desde el panel frontal (página71).
Un televisor u otro dispositivo no funciona correctamente.
eLa utilización del mando a distancia de esta unidad podría
hacer que algunos televisores u otros dispositivos con funcio-
nes de control remoto inalámbrico funcionen incorrectamente.
El mando VOLUME no funciona.
eEl mando VOLUME no afectará a las fuentes de entrada que
estén configuradas como THRU> (Envío directo a salida)”?
(página82).
Aparece un mensaje de error.
eSe ha activado un circuito de protección. Ponga esta unidad en
reposo y elimine la causa (página84).
ePodría haber ocurrido un cortocircuito con los cables +/− de
un altavoz. Compruebe las conexiones de los cables de los alta-
voces (página66).
La posición del sonido estéreo es irregular.
eCompruebe que ninguno de los altavoces tenga un cable de
conexión con la polaridad +/− invertida.
Esta unidad utiliza un microprocesador, por lo que ruidos u
otras interferencias externas podrían hacer que dejase de
funcionar correctamente. Si esto ocurre, ponga la unidad en
modo de reposo (standby), desconecte el cable de corriente de
la toma de electricidad y espere aproximadamente un minuto
antes de reiniciar la operación desde el principio.
Esta unidad lleva incorporados un circuito de protección con-
tra voltaje de corriente continua (DC en inglés), un circuito de
protección contra sobrecorriente y un circuito de protección contra
sobrecalentamiento.
oSi se activa el circuito de protección contra voltaje de corriente
continua, la unidad entrará inmediatamente en reposo.
Cuando se activa el circuito de protección contra sobrecorriente o el
circuito de protección contra sobrecalentamiento, parpadea el indi-
cador de alimentación y en la pantalla aparece intermitentemente
uno de los siguientes mensajes de error:
Overload! (¡Sobrecarga!)
El circuito de protección contra sobrecorriente está activo.
Si este error continúa durante 30 segundos o más, la unidad
entrará en reposo.
Dado que podría estar ocurriendo un cortocircuito con un cable
de altavoz + y −, ponga la unidad en reposo y verifique las cone-
xiones de los altavoces.
Over TEMP! (¡TEMPERATURA excesiva!)
El circuito de protección contra sobrecalentamiento está activo.
Si este error continúa durante 30 segundos o más, la unidad
entrará en reposo.
Dado que la temperatura interna ha aumentado, ponga la uni-
dad en reposo y espere un rato hasta que la temperatura baje.
También puede cambiar las condiciones de instalación para mejo-
rar la ventilación.
oEl circuito de protección contra sobrecalentamiento podría
activarse otra vez si se utiliza el botón de alimentación mien-
tras la temperatura interna está todavía alta.
Si se activa un circuito de protección otra vez incluso después de que
la causa de su activación haya sido resuelta, podría haber un pro-
blema en el interior de la unidad, por ejemplo.
Desconecte el cable de corriente de la toma de electricidad y pón-
gase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
Notas sobre los circuitos de protección
85
Español
Especificaciones de F-01/F-02
Salidas de altavoces
Potencia de salida nominal
F-01 ............................................... 30W + 30W (8Ω)
60W + 60W (4Ω)
F-02 ............................................ 120W + 120W (8Ω)
240W + 240W (4Ω)
Distorsión armónica total
F-01 ......................................................... 0,008%
(1kHz, 8Ω, 30W)
F-02 ......................................................... 0,008%
(1kHz, 8Ω, 120W)
Respuesta de frecuencias .............................. 10Hz-100kHz
(+0/−3dB a 1W de potencia)
Relación señal/ruido
F-01 ................................................... 104dB (IHF-A)
F-02 ................................................... 110dB (IHF-A)
Factor de amortiguamiento ...................................... 500
Mínima impedancia compatible .................................. 4Ω
Terminales de salida de altavoces ............................... 1par
Entradas
Terminales ESL-A/XLR ......................................... 3 pares
Terminales RCA ............................................... 3 pares
Terminales PHONO ............................................. 1 par
(MM/MC conmutable)
Impedancia de entrada
XLR, RCA ................................................... 10kΩ
PHONO (MM) ............................................... 47kΩ
PHONO (MC) ............................................... 100Ω
Salidas
Terminales ESL-A ............................................... 1 par
Terminales XLR ................................................. 1 par
Terminales de salida de auriculares
Jack estéreo estándar de 6,3 mm (1/4 de pulgada) ............... 1
Conector XLR de 4 pines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Potencia de salida efectiva máxima
Conexión no balanceada ............. 300mW + 300mW (a 32Ω)
Conexión balanceada ................ 600mW + 600mW (a 32Ω)
Impedancia de carga aplicable
Conexión no balanceada ............................. 16Ω-600Ω
Conexión balanceada ................................ 32Ω-600Ω
Impedancia de salida
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Ω
Relación señal/ruido de la salida PRE OUT (a 1V de salida)
Entrada XLR, RCA .......................................... 110dB
Entrada PHONO (MM) ...................................... 97dB
Entrada PHONO (MC) ....................................... 78dB
Ganancia
Preamplificador .................... 18dB máximo (seleccionable)
(con ajustes de volumen al máximo)
Etapa de potencia ......................................... 28,5dB
Control de tono
BASS (graves) ...................................... ±12dB (63Hz)
MID (medios) .................................... ± 12dB (630Hz)
TRE (agudos) ..................................... ±12dB (14kHz)
Controles externos
RS-232C ............................................................ 1
Entrada de disparador (TRIGGER IN) ................................. 1
(minijack mono de 3,5 mm)
Nivel de entrada ........................................ 12V, 1mA
Salida de disparador (TRIGGER OUT) ................................ 1
(minijack mono de 3,5 mm)
Nivel de salida ................................... 12V, 50mA máx
General
Alimentación
Modelo para Europa .............................. CA 230V, 50Hz
Modelo para EE. UU./Canadá ......................CA 120V, 60Hz
Consumo de energía
F-01 ........................................................... 255W
230W (cuando no hay señal)
F-02 ........................................................... 320W
110W (cuando no hay señal)
En reposo (standby)
Ajuste RS-232C desactivado (OFF) ........................ 0,3W
Ajuste RS-232C activado (ON) ............................ 0,6W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
445 × 191 × 471 mm (17 5/8 × 7 5/8 × 18 5/8 pulgadas)
Peso
F-01 ................................................ 32,2kg (71 libras)
F-02 ............................................ 32,4kg (71 1/2libras)
Margen de temperatura de funcionamiento ....... de +5 °C a +35 °C
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1339) × 1
Pilas para el mando a distancia (AA) × 2
Almohadillas de fieltro × 4
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
oLas especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo
aviso.
oEl peso y las dimensiones son aproximados.
oLas ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los
modelos de producción.
86
445 471
191
Diagrama de colocación de las patas
307
403
338
242
257
35343
4-Φ48*
* 4 patas de 48mm de diámetro
Dimensiones en milímetros (mm)
Dibujos con las dimensiones de F-01/F-02
1223∙MA-3805B
ESOTERIC COMPANY 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156
This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here
and retain this for your records.
Model name: F-01/F-02 Serial number
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Esoteric F-01 El manual del propietario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para