Esoteric Grandioso C1X El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
D01375021A
OWNER’S MANUAL .................... 3
MODE D’EMPLOI ...................... 29
MANUAL DEL USUARIO ........... 55
3
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
<
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
B
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION
o DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE
THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE.
o IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT THE STORE WHERE YOU PURCHASED THE UNIT FOR
A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS
BEEN REPAIRED.
o USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT
IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturers instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-
type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched par-
ticularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from
tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
o The apparatus draws nominal non-operating power from the AC
outlet with its POWER or STANDBY/ON switch not in the ON position.
o The mains plug is used as the disconnect device; the disconnect
device shall remain readily operable.
o Caution should be taken when using earphones or headphones
with the product because excessive sound pressure (volume) from
earphones or headphones can cause hearing loss.
WARNING
Products with Class ! construction are equipped with a power
supply cord that has a grounding plug. The cord of such a prod-
uct must be plugged into an AC outlet that has a protective
grounding connection.
IN USA/CANADA, USE ONLY ON 120V SUPPLY.
CAUTION
o Do not expose this apparatus to drips or splashes.
o Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on
the apparatus.
o Do not install this apparatus in a confined space such as a
book case or similar unit.
o The apparatus should be located close enough to the AC
outlet so that you can easily reach the power cord plug at any
time.
o If the product uses batteries (including a battery pack or
installed batteries), they should not be exposed to sunshine,
fire or excessive heat.
o CAUTION for products that use replaceable lithium batteries:
there is danger of explosion if a battery is replaced with an
incorrect type of battery. Replace only with the same or equiva-
lent type.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (continued)
V
Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak leading to
fire, injury or the staining of nearby things. Please read and observe
the following precautions carefully.
o Be sure to insert the batteries with correct positive (¥) and nega-
tive (^) orientations.
o Use batteries of the same type. Never use different types of batter-
ies together.
o If the remote control is not used for a long time (more than a
month), remove the batteries to prevent them from leaking.
o If the batteries leak, wipe away the leakage inside the battery
compartment and replace the batteries with new ones.
o Do not use batteries of types other than those specified. Do not
mix new batteries with old ones or use different types of batteries
together.
o Do not heat or disassemble batteries. Never throw batteries into
fire or water.
o Do not carry or store batteries with other metallic objects. The bat-
teries could short circuit, leak or explode.
o Never recharge a battery unless it is confirmed to be a recharge-
able type.
Supplier’s Declaration of Conformity
Model number: GrandiosoC1X
Trade name: ESOTERIC
Responsible party:
Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Address: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA90501 U.S.A.
Telephone number: 1-201-785-2600
This device complies with Part.15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference
2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Information
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the equipment and/or the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the users authority to
operate the equipment.
Model for Canada
Industry Canadas Compliance Statement:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Model for Europe
This product complies with the European
Directives request, and the other Commission
Regulations.
5
English
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment and
batteries and/or accumulators
a) All electrical/electronic equipment and waste batteries/accu-
mulators should be disposed of separately from the municipal
waste stream via collection facilities designated by the govern-
ment or local authorities.
b) By disposing of electrical/electronic equipment and waste
batteries/accumulators correctly, you will help save valu-
able resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment.
c) Improper disposal of waste electrical/electronic equipment
and batteries/accumulators can have serious effects on the
environment and human health because of the presence of
hazardous substances in the equipment.
d) The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
symbols, which show wheeled bins that have been
crossed out, indicate that electrical/electronic equip-
ment and batteries/accumulators must be collected
and disposed of separately from household waste.
If a battery or accumulator contains more than the
specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or
cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive
(2006/66/EC, 2013/56/EU), then the chemical symbols
for those elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
e) Return and collection systems are available to end users. For
more detailed information about the disposal of old electri-
cal/electronic equipment and waste batteries/accumulators,
please contact your city office, waste disposal service or the
shop where you purchased the equipment.
Pb, Hg, Cd
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S.
and other countries.
Other company names, product names and logos in this document
are the trademarks or registered trademarks of their respective owners.
6
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ...............................3
Before use .........................................................7
Included accessories ...........................................7
Note about pinpoint feet .......................................7
Precautions for use ................................................7
Connections (main unit) ...........................................8
Connections (power supply unit) .................................10
Connecting using ES-LINK Analog ................................12
ES-LINK Analog overview ......................................12
Connecting source devices using ES-LINK Analog ..............12
Connecting to a power amplifier using ES-LINK Analog ........12
Main unit parts and functions .....................................13
Power supply unit parts and functions ............................14
Notes about the remote control ..................................15
Remote control parts and functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Basic operation ...................................................17
Putting the GrandiosoC1X into standby .......................18
Dimmer .......................................................18
Muting the output ............................................18
Settings ..........................................................19
Basic operation ................................................19
MENU1 ..........................................................20
Left and right balance setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Output level ...................................................20
Input source name ............................................20
MENU2 ..........................................................21
Volume mode .................................................21
Fade-in/out time ..............................................21
Automatic display darkening setting ...........................21
Automatic power saving function .............................21
Illumination ...................................................22
Knob illumination brightness setting ..........................22
CPU operation stopped status display .........................22
Open Settings Menu 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MENU3 ..........................................................23
Input connector operation mode ..............................23
Through output ...............................................23
Remote control input (RS-232C) connector setting .............24
Trigger signal output setting ...................................24
Restoring factory settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
F/W **.** ......................................................24
Troubleshooting ..................................................25
Maintenance .....................................................25
Specifications .....................................................26
Dimensional drawings ............................................27
Main unit ......................................................27
Foot placement diagram ......................................27
Power supply unit .............................................28
Foot placement diagram ......................................28
Thank you for purchasing this ESOTERIC product.
Read this manual carefully to get the best performance from this
product. After reading it, keep it in a safe place with the warranty card
for future reference.
7
English
Included accessories
Check to be sure the box includes all the supplied accessories shown
below. Please contact the store where you purchased this product if
any of these accessories are missing or have been damaged during
transportation.
Power cords × 2
DC power cords × 2
Remote control (RC-1334) × 1
Batteries for remote control (AA) × 2
Felt pads × 8
Owners manual (this document) × 1
Warranty card × 1
Note about pinpoint feet
High-precision metal pinpoint feet are attached to the bottom plates
of the main and power supply units.
The pinpoint feet and their stands are loose, but the stands support
the units when they are placed, effectively dispersing vibrations.
Chassis
Pinpoint foot (metal)
After
placement
Foot-stand (metal)
o If there is a gap between a chassis and a pinpoint foot after place-
ment, turn the pinpoint foot in the direction that tightens the
screw to eliminate the gap.
o Apply the included felt pads to the bottoms of the foot-stands to
avoid scratching the surface where the units are placed.
o These units are very heavy, so take care to avoid injury during
installation.
Before use Precautions for use
o Do not install these units in locations that could become hot. This
includes places that are exposed to direct sunlight or near a radia-
tor, heater, stove or other heating equipment. Moreover, do not
place them on top of amplifiers or other equipment that gener-
ates heat. Doing so could cause discoloration or deformation.
o Avoid locations that are subject to vibrations or exposed to exces-
sive dust, cold or moisture.
o In order to enable good heat dissipation, leave at least 20cm (8")
between these units and walls and other equipment when install-
ing them.
If you put them in a rack, take precautions to prevent overheat-
ing by leaving at least 5cm (2") open above and 10cm (4") open
behind them. Failure to provide these gaps could cause heat to
build up inside and result in fire.
o Do not install these units face up or on their sides.
o Place these units in stable locations near the audio system that
will be used with them.
o Do not put cloth on top of these units or place them on bedding
or thick carpet.
o Do not place anything, not even CDs, CD-Rs, LP records or cassette
tapes, on top of these units.
o Supply voltage to the power supply unit that matches the voltage
as printed on its back. If you are in any doubt regarding this mat-
ter, consult an electrician.
o Do not move the units during use.
o Do not open the bodies of the units as doing so might result in
damage to the circuitry or cause electric shock. If a foreign object
should get into a unit, contact your dealer.
o When removing each power plug from an outlet, always pull
directly on the plug. Never pull on the cord itself.
8
Connections (main unit)
XLR pin assignment
1. COMMON
2. HOT (+)
3. COLD (−)
Super Audio CD player,
tuner, etc.
Connect using a set of
only one type.
XLR cables
Power amplifier, etc.
AUDIO IN
Super Audio CD player,
etc.
RCA cables
XLR cables
AUDIO OUT AUDIO OUT
Power amplifier that
supports ES-LINK
Analog
ES-LINK Analog input
connectors
ESL-A
XLR cables
Set the operation mode
for the input connectors
used (page23).
9
English
A Analog input (LINE IN) connectors
Connect the analog output connectors of Super Audio CD play-
ers, DVD players, cassette decks, tuners and other equipment to
these connectors.
Connect the R connector of a pair on this unit to the right (R)
connector of an output device and the L connector of the same
pair on this unit to the left (L) connector of the output device.
XLR/ESL-A: balanced XLR cables
Insert balanced XLR plugs until the connector levers lock. Press
these levers and pull the plugs out to disconnect.
RCA: RCA cables
Connect the white pin plugs to the white (L) connectors and
connect the red pin plugs to the red (R) connectors.
o This unit does not have a phono equalizer, so record players
cannot be connected to it directly.
To use a record player with this unit, connect it through a
phono equalizer, for example.
o Use commercially-available cables for connections.
B Trigger input (TRIG IN) connector
Use this connector to control power from an external source.
Do not connect anything to this connector when not using it.
C SOFTWARE maintenance port
This is used for maintenance. Do not connect anything to this
port unless instructed to do so by our service department.
D Remote control input (RS-232C) connector
This control connector is for use by professionals (custom
installers).
E SIGNAL GND grounding terminal
Using a commercially-available sheathed wire to connect this
to the grounding terminal of a Super Audio CD player, power
amplifier or other device might improve the audio quality.
o This is not a safety grounding terminal.
F Analog output (LINE OUT) connectors
These output 2-channel analog audio.
Connect these to the analog input connectors of a power ampli-
fier, for example.
Connect the R connector of a pair on this unit to the right (R)
connector of an input device and the L connector of the same
pair on this unit to the left (L) connector of the input device.
XLR/ESL-A: balanced XLR cables
Insert balanced XLR plugs until the connector levers lock.
o Use commercially-available cables for connections.
o In each pair, both XLR connectors output the same signals.
Both connectors can be connected to power amplifiers, for
example. The same is also true for the ESL-A connectors.
ATTENTION
The ESL-A output connectors of this unit are female-type con-
nectors to prevent accidental connection with XLR output
connectors.
10
V
Precautions when making connections
o Complete all other connections before connecting power plugs to power outlets.
o Read the owners manuals of all devices that will be connected, and follow their instructions.
Connections (power supply unit)
Main unit
Power supply unit
Included power cords
e Wall outlet
e Wall outlet
11
English
G DC power input/output connectors (DC IN/DC OUT)
Use the 2 included DC (direct current) power cords to connect
the DC power input (DC IN) connectors of the main unit with
the DC power output (DC OUT) connectors of the power supply
unit.
DC OUT L e DC IN L
DC OUT R e DC IN R
o Power cords connected to AC inlets should always be
unplugged from outlets before DC (direct current) power
cords are connected or disconnected.
o The DC power cords have arrows printed on them. Connect
them so that the arrows point in the direction shown in the
illustration on page10.
Check the orientation of the pins and the arrows of each DC
power cord and hold it by its plug. Align the marks on the
plug and the connector and push it in completely until it
clicks into place. When disconnecting, hold the ring and pull
it straight out. When connecting or disconnecting power
cords, do not angle or wiggle the plugs.
o Be careful not to pinch your fingers in the ring when con-
necting or disconnecting a DC power cord.
Connector
Align the marks
when connecting.
When disconnecting, hold the ring
and pull it directly out.
Plug
V
Never connect these to anything other than a
GrandiosoC1X main unit. Doing so could cause
damage.
H Trigger output (TRIG OUT) connectors
These output trigger signals linked to power operations of this
product.
Do not connect anything to these connectors when not using
them.
o To use these connectors, the TRIG_O trigger signal output
setting must be set to ON.
I LED brightness adjustment knob
Turn to adjust the brightness of the power indicator.
J AC power inlets (~IN)
Connect the included AC power cords to these AC inlets. After
completing all other connections, plug the power plugs into
power outlets.
V
Use only genuine ESOTERIC power cords. Use of
other power cords could result in fire or electric
shock.
V
Disconnect the power plugs from the outlets if you
will not use the GrandiosoC1X for a long time.
12
Connecting using ES-LINK Analog
ES-LINK Analog overview
The current transmission method utilizes the performance of HCLD
buffer circuits that feature the ability to supply strong current at high
speed. This suppresses the impact of impedance on signal paths,
enabling pure and powerful transmission of signals.
o Ordinary balanced cables (with XLR connectors) are used for
connection. These connectors can only be used with compatible
devices, however, because the transmission format is unique.
Connecting source devices using ES-LINK
Analog
Source device
XLR cables
Analog audio output (LINE OUT)
connectors
ATTENTION
Set the analog output setting to ESLA on the source device before
connecting it.
Use XLR cables to connect the analog audio output (XLR/ESL-A)
connectors on the source device to the analog audio input (ESL-A)
connectors on this unit.
o Set the operation mode to ESLA for the input connectors on this
unit that are connected to the source device (page23).
o You can also connect using XLR or RCA connectors. Select the
connection type that provides the audio quality you prefer.
Connecting to a power amplifier using
ES-LINK Analog
ES-LINK Analog input (ESL-A)
connectors
Power amplifier that supports
ES-LINK Analog
XLR cables
Use XLR cables to connect the analog audio output (ESL-A) connec-
tors on this unit to the ES-LINK Analog input (ESL-A) connectors on
the power amplifier.
o Set the power amplifier input selector to ESLA.
o No setting is necessary on this unit.
ATTENTION
The ESL-A output connectors of this unit are female-type connectors
to prevent accidental connection with XLR output connectors.
o You can also connect using XLR or RCA connectors. Select the
connection type that provides the audio quality you prefer.
13
English
Main unit parts and functions
A INPUT knob
Turn this knob to select the active input. Select the connector
that is connected to the device you want to play.
o You can change the names that are shown on the display for
the connectors (page20).
B Remote control signal receiver
This receives signals from the remote control. When using the
remote control, point the end of it toward this receiver panel
(page15).
C Display
This shows the current input source name, volume, setting items,
etc.
D VOLUME knob
Use to adjust the volume.
Turn this knob clockwise to increase the volume and counter-
clockwise to decrease it.
o When THRU” appears on the display, the volume cannot be
adjusted on this unit (page23).
V
Sudden loud noises might cause hearing damage
and other trouble. Always minimize the volume
before starting playback, and adjust it to an appro-
priate level after playback begins.
A
B C
D
14
Power supply unit parts and functions
FE
E STANDBY/ON button
Press to turn the GrandiosoC1X on or put it into standby mode.
F Power indicator
This lights when the unit is on.
15
English
Notes about the remote control
Precautions when using the remote control
o When using the remote control, point it toward the remote con-
trol signal receiver on the main unit from a distance of 7m (23ft)
or less. Do not place obstructions between the main unit and the
remote control.
o The remote control might not work if the remote control signal
receiver is exposed to direct sunlight or bright light.
o Beware that use of this remote control could cause the unin-
tentional operation of other devices that can be controlled by
infrared rays.
Installing batteries
1 Slide the bottom end of the remote control as
shown in the illustration, and pull out the bat-
tery holder.
2 Insert two AA batteries with ¥ and ^ ori-
ented as shown in the holder, and put the
holder in again.
3 Slide the bottom end of the remote control as
shown in the illustration to close the battery
holder.
When to replace batteries
If the distance required between the remote and the main unit
decreases or if the main unit stops responding to the remote buttons,
replace both batteries with new ones.
Dispose of the used batteries according to the instructions on them
or requirements set by your local municipality.
V
Precautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or
leak, which might result in fire, injury or the staining of
nearby materials.
Please read and observe the precautions on page4
carefully.
16
Remote control parts and functions
a INPUT (l/;) buttons
Use to switch between input sources. Select the connector that
is connected to the device you want to play.
When a settings menu is open, use these to change setting
values.
When inputting a source name, use these to select characters
(page20).
b SETUP button
Use with MENU1, MENU2 and MENU3 (page19).
When inputting a source name, use this to move the cursor left
(page20).
c VOLUME (+/−) buttons
Use to adjust the volume. Press the + button to increase the vol-
ume and the − button to decrease it.
o When THRU” appears on the display, the volume cannot be
adjusted on this remote control (page23).
o Press when in setting mode to complete changing settings
and show the ordinary display (page19).
d MUTE button
Press this button to temporarily mute the sound. Press again to
restore the volume setting.
When inputting a source name, use this to move the cursor right
(page20).
o When muted, “MUTE” blinks on the screen.
e ON button
Press to turn the GrandiosoC1X on.
f STANDBY button
Press to put the GrandiosoC1X into standby mode.
g DIMMER button
Use to adjust the brightness of the main unit’s display (page18).
o The buttons not explained here do not function with the
GrandiosoC1X.
o This remote control can also be used for other ESOTERIC products.
17
English
Basic operation
1 Turn on an input source device connected to
the main unit.
2 Press the STANDBY/ON button to turn the
GrandiosoC1X on.
When on, the power indicator and the display light.
o Turn on the power amplifier after turning on the GrandiosoC1X.
3 Turn the INPUT knob to select an input source.
4 Play the source, and then adjust the volume.
V
Sudden loud noises might cause hearing damage
and other trouble. Always minimize the volume
before starting playback, and adjust it to an appro-
priate level after playback begins.
18
Putting the GrandiosoC1X into standby
There might be noise from the speakers if the unit is turned off sud-
denly. Follow the steps below to put the unit into standby.
1 If a connected device is playing back, stop
playback.
2 Turn the power amplier o.
3 Press the STANDBY/ON button to put the
GrandiosoC1X into standby mode.
4 Turn o the connected input source device.
Dimmer
Use this to adjust the brightness of the main unit’s display.
DIMMER3
c
DIMMER2
c
DIMMER1
c
(off)
(normal brightness)
o Even when the dimmer is off, the display will light at normal
brightness for a few seconds when you press a button or turn a
knob.
o Even when set to DIMMER1 or off, setting menus and error mes-
sages will be shown with normal brightness (DIMMER2).
Muting the output
Press the MUTE button to temporarily mute the sound. Press again to
restore the volume setting.
o When muted, “MUTE” blinks on the screen.
o You can also restore the sound by pressing the VOLUME buttons
(+/−) or by turning the VOLUME knob.
Basic operation (continued)
19
English
Settings
Basic operation
The settings for this unit are divided into three groups: MENU1,
MENU2 and MENU3.
MENU 1, MENU 2 or MENU 3 will be shown depending on how the
SETUP button is pressed.
MENU 1 items can be set independently for each of the input
connectors.
MENU 2 items are related to the display and the entire product.
MENU 3 items are related to amplifier operation.
1 Open a settings menu.
Opening MENU1
1) Turn the INPUT knob to select the input source you
want to set.
2) Press the SETUP button to show MENU 1.
Opening MENU2
Press and hold the SETUP button.
Opening MENU3
In MENU 2, select goto MENU 3” and press and hold the
SETUP button.
o While making settings, MENU1, MENU2 or MENU3 appears
at the top left of the display.
2 Press the SETUP button repeatedly to select the
setting item to change.
MENU1 MENU2 MENU3
Bal>
c
Lvl>
c
Name Edit>
VolM>
c
Fade>
c
DPaOFF>
c
APS>
c
Light>
c
LightLV>
c
CPUdp>
c
goto MENU3>
XLR1>
c
XLR2>
c
XLR3>
c
THRU>
c
RS232C>
c
TRIG_O>
c
SETUP>
c
F/W
3 Use the INPUT (l/;) buttons to change the
setting.
The INPUT knob on the main unit can also be used to change
the setting.
4 Press the VOLUME (+/−) button to end making
settings.
Setting mode will also end and the display will return to normal
if nothing is done for ten seconds.
o Settings are retained even if the power plugs are disconnected.
20
Left and right balance setting
Bal>***
Adjust the balance between the left and right output channels.
This can be set to values between L 6.0dB and R 6.0dB in 0.1dB
increments. This can also be set so that just one channel is muted.
o By default, the setting is 0.0dB (no balance adjustment).
Muting just one channel
Press the ; button to select “Bal>R only to output only the right
channel.
Likewise, press the l button to select “Bal>L only to output only the
left channel.
Output level
Lvl>***
Adjust the output level for the selected input connector type.
This can be set to values between −18.0dB and +18.0dB in 0.1dB
increments.
o By default, the setting is 0.0dB.
Note about settings and sound quality
Bal (left-right balance) and Lvl (output level) are both settings
related to volume. This units microcomputer comprehensively
analyzes these settings and the volume setting to conduct unified
control with a volume control amplifier in one place.
For this reason, unlike ordinary amplifiers that pass audio signals
through multiple circuits, these settings will not degrade the
audio quality.
Input source name
Name Edit>***
The names shown on the display when the input source is changed
can be set as you like (up to five characters).
Changing input source names
1) Press and hold the SETUP button when Name Edit is
shown.
2) Enter the characters.
The character being input and the cursor appear alternately.
Use the INPUT (l/;) buttons or the main unit’s INPUT knob to
select characters.
3) Move the cursor.
Press the MUTE button to move the cursor right or the SETUP
button to move the cursor left.
4) When finished with input, press and hold the SETUP
button.
o While entering the name, the volume and input cannot be
changed.
o Available characters
English letters: A–Z, a–z
Numbers: 0–9
Symbols: ! " # $ % & ‘ ( ) * + , − . / \ : ; < = > ? @ (blank)
o Using blank spaces for all five characters will clear the input
source name.
MENU 1
21
English
MENU 2
Volume mode
VolM>***
This sets how the volume is adjusted.
o By default, the setting is dB1.
o +12dB using the dB1 setting is the same volume as 0.0dB using
the dB2–dB4 settings.
STEP
Volume adjustment is shown as a value from 0.0 to 99.9.
dB1
The volume can be set to −∞ or from −99.9 to +12.0dB and is
shown in dB units.
dB2
The volume can be set to −∞ or from −99.9 to 0.0dB and is shown in
dB units.
dB3
The volume can be set to −∞ or from −79.9 to 0.0dB and is shown in
dB units.
dB4
The volume can be set to −∞ or from −59.9 to 0.0dB and is shown in
dB units.
Fade-in/out time
Fade>***
The fade-in/out time used when muting and unmuting becomes
longer in order from TM1 to TM3.
o By default, the setting is TM2.
Automatic display darkening setting
DPaOFF>***
Use this to set the display to darken automatically.
o By default, the setting is OFF.
ON
If no operation is conducted for ten minutes, the display automati-
cally turns off.
DIM
If no operation is conducted for ten minutes, the display will dim
to DIMMER1 brightness.
OFF
Automatic display darkening will not occur.
o If the display is left on with the same indication for a long time,
brightness irregularities can occur. For this reason, we recommend
that you set the automatic display darkening function to ON.
Automatic power saving function
APS>***
If there is no audio input (continuous silence) from the selected input
source for the set amount of time, the unit will enter standby mode
automatically.
o By default, the setting is OFF.
o Audio input from input sources other than the one selected has no
effect on the operation of the automatic power saving function.
30m
30 minutes
60m
60 minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
OFF
The automatic power saving function is disabled.
22
Illumination
Light>***
How the rings around the INPUT and VOLUME knobs light can be set.
o By default, the setting is AUTO.
AUTO
When the knobs are operated, their rings light.
ON
The rings around the knobs are always lit.
OFF
The rings around the knobs are always unlit.
Knob illumination brightness setting
LightV>***
The brightness of the illumination around the knobs can be set.
o By default, the setting is 5.
5 (normal brightness)
c
4
c
3
c
2
c
1 (dim)
CPU operation stopped status display
CPUdp>***
o By default, the setting is ON.
OFF
CPU operation stopped status will not be shown.
ON
“CPU off will be shown when operation of the CPU that controls
this product stops. When the input knob, volume knob or remote
control is operated, operation will resume to control the product.
When done, it will automatically stop operating again.
o If the APS function is not set to OFF, in order to check the
operation status and measure the time, the CPU will not enter
operation stopped mode.
o When DPaOFF is set to ON, the CPU will not enter operation
stopped mode while the time is being measured until the dis-
play is turned off automatically.
o When the RS232C external control setting is ON, the CPU will
not enter operation stopped mode because it is waiting to
receive external control.
Open Settings Menu 3
goto MENU3
Press and hold the SETUP button to open MENU3.
MENU 2 (continued)
23
English
MENU 3
Input connector operation mode
XLR1>***
XLR2>***
XLR3>***
Set the operation mode of the input connector.
o By default, the setting is XLR.
XLR
Select this when using normal balanced connection.
ESLA
Select this when using ES-LINK Analog connection.
Through output
THRU>***
Set whether to use the input connectors as signal through connectors.
o By default, the setting is OFF.
OFF
No through inputs are set.
XLR1 (ESLA1)
XLR2 (ESLA2)
XLR3 (ESLA3)
RCA1
RCA2
Output will occur without volume adjustment by this unit.
V
If you select inputs connected to an ordinary line-
level device, signals that are too strong could be
output to the speakers, resulting in damage to
them.
THRU” appears on the display instead of the volume level set by
using the VOLUME knob.
For example, if you connect the pre-out connectors (for example,
FRONT L/R) of an AV amplifier to this unit’s RCA 2 connectors, and
set RCA2 to THRU, you can use the speakers connected to this unit
as the front speakers of the AV amplifier. (The AV amplifier controls
volume adjustment when the input source is set to “RCA2”.)
o The volume cannot be adjusted for input connectors set to
THRU, but fine adjustments can be made using Bal and Lvl
settings.
V
Always connect a device that has a volume con-
trol to the input connectors set to THRU. Use that
device to minimize the volume before switching
the input source, and then gradually raise the vol-
ume level.
24
Remote control input (RS-232C) connector
setting
RS232C>***
Set this to ON only when using the remote control input (RS-232C)
connector.
o By default, the setting is OFF.
OFF
The remote control input (RS-232C) connector cannot be used.
ON
The remote control input (RS-232C) connector can be used.
Trigger signal output setting
TRIG_O>***
o By default, the setting is OFF.
OFF
Do not output trigger signals.
ON
Output trigger signals.
Restoring factory settings
SETUP>***
Use to restore the factory default settings, erasing all changes in
memory.
Follow the procedures below to initialize the settings.
1) Use the INPUT (l/;) buttons to show “CLR”.
2) While “CLR” is shown, press and hold the SETUP button.
F/W **.**
This shows the firmware version.
“**.**” is the version.
MENU 3 (continued)
25
English
Troubleshooting
If you experience a problem with this product, please take a moment
to review the following information before requesting service.
Moreover, the problem might be caused by something other than
this product. Please also check the operation of the connected units.
If this product still does not operate correctly, contact the retailer
where you purchased it.
The GrandiosoC1X does not turn on.
e Insert the power plugs into outlets.
Standby mode starts automatically.
e The automatic power saving function is operating to put the
unit into standby.
Press the power supply unit STANDBY/ON button or the remote
control ON button to turn the power on.
Change the automatic power saving setting if necessary
(page21).
Remote control does not work.
e Press the power supply unit STANDBY/ON button or the remote
control ON button to turn the power on.
e If the batteries are exhausted, replace both of them with new
ones (page15).
e The remote control will not work if there are obstructions
between it and the main unit. Point the remote control toward
the main unit and use it within 7m (23ft) of the front panel
(page15).
A television or other device is operating improperly.
e The use of this products remote control might cause some
televisions with wireless remote control functions to operate
incorrectly.
VOLUME knob does not work.
e When THRU” appears on the display, the volume cannot be
adjusted on this unit (page23).
Change the through output setting as necessary.
CHK POWER!” appears on the display.
e Confirm that all 4 power and DC power cords are properly con-
nected (pages10 and 11).
Since the GrandiosoC1X uses a microcontroller, external noise
and other interference can cause it to malfunction. If this
occurs, put the unit into standby mode, disconnect the power
cords from the outlets, and wait about one minute before
restarting operation from the beginning.
Use a soft dry cloth to wipe the surfaces of the units clean.
For stubborn smudges, use a damp cloth that has been thoroughly
wrung out to remove excess moisture.
o Never spray liquid directly on these units.
o Do not wipe with chemical cleaning cloths, thinner or other
chemical agents. Doing so could damage the surfaces of the units.
o Avoid allowing rubber or plastic materials to touch the units for
long periods of time, because they could damage the cabinets.
V
For safety, disconnect the power plugs from the
outlets before wiping the units.
Note about condensation
If this product is brought from a cold outdoor environment into
a warm room, or the heater has just been turned on in the room
where it is located, for example, condensation might occur on
operating parts, resulting in improper operation. If this occurs,
leave the product on and wait one to two hours. This should
enable normal playback.
Maintenance
26
Analog inputs
Connectors
XLR/ESL-A ............................................ 3 pairs (L/R)
RCA .................................................. 2 pairs (L/R)
Input impedance
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50kΩ
RCA ........................................................ 68kΩ
Input sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 mV (at rated output)
Maximum permissible input voltage ............................. 12V
Analog outputs
Connectors
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 pairs (L/R)
ESL-A ................................................. 2 pairs (L/R)
Output impedance ............................................. 30Ω
Using XLR input and output
Total harmonic distortion .................................. 0.00035%
Frequency response ......................... 1Hz – 150kHz (−3.0dB)
S/N ratio ................................. 120dB (2V input, A-weight)
Gain .......................................................... +12 dB
Rated output ..................................................... 2V
Maximum output level .......................... 17V (1kHz, 0.003%)
External control
RS-232C ............................................................ 1
Trigger input (TRIG IN) .............................................. 1
Connector ................................. 3.5mm mono mini jack
Input level .............................................. 12V, 2mA
Trigger output (TRIG OUT) .......................................... 2
Connector ................................. 3.5mm mono mini jack
Output level ......................... 12 V, 100 mA max (total for 2)
Specifications
General
Power supply
Model for Europe ......................... AC 220–240V, 50/60Hz
Model for USA/Canada ............................ AC 120V, 60Hz
Model for Korea ................................... AC 220V, 60Hz
Power consumption ................................ 15W (L)/15W (R)
In standby
Remote control input (RS-232C) connector setting OFF
0.5W or less
Remote control input (RS-232C) connector setting ON
0.8W or less
External dimensions (W × H × D, including protrusions)
Main unit ........ 445 × 132 × 449mm (17 5/8× 5 1/4 × 17 3/4)
Power supply unit .. 445 × 132 × 452mm (17 5/8 × 5 1/4 × 17 7/8)
Weight
Main unit ....................................... 20.2kg (44 5/8lb)
Power supply unit .................................. 29.0kg (64lb)
Operating temperature ................................+5°C to +35°C
Included accessories
Power cords × 2
DC Power cords × 2
Remote control (RC-1334) × 1
Batteries for remote control (AA) × 2
Felt pads × 8
Owners manual (this document) × 1
Warranty card × 1
o Specifications and appearance are subject to change without notice.
o Weight and dimensions are approximate.
o Illustrations in this Owners Manual might differ slightly from
production models.
27
English
Dimensional drawings
Main unit
445 449
132
Foot placement diagram
307
403
4-Ø48*
63.5
268
172
Dimensions in millimeters (mm)
*48mm diameter feet × 4
28
Dimensional drawings (continued)
Power supply unit
445 452
132
Foot placement diagram
307
403
4-Ø48*
60
268
172
Dimensions in millimeters (mm)
*48mm diameter feet × 4
29
Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT
(OU LARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE
RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ.
<
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle équi-
latéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence dans
l’enceinte du produit d’une «tension dangereuse» non
isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque
d’électrocution pour les personnes.
B
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à
prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions impor-
tantes de fonctionnement et de maintenance (entretien)
dans les documents accompagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
o NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR
EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
o SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT,
CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ.
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ.
o L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI
DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE
DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN
RAYONNEMENT DANGEREUX.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Tenez compte de tous les avertissements.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.
6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le confor-
mément aux instructions du fabricant.
8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que
des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appareils
(y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée
ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large
que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une
troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou
la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie
nentre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le
remplacement de la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en
particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de
sortie de l’appareil.
11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez-le uniquement avec des cha-
riots, socles, trépieds, supports ou tables
spécifiés par le fabricant ou vendus avec
l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites
attention à ne pas être blessé par un
renversement lors du déplacement de
l’ensemble chariot/appareil.
13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation
prolongée.
14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance
qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endom-
magé d’une quelconque façon, par exemple si le cordon ou la
fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé
sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a
été exposé à la pluie ou à l’humidité, sil ne fonctionne pas nor-
malement, ou s’il est tombé.
o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON nest pas en
position ON.
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
doit donc toujours rester disponible.
o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écouteurs
ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive
(volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut cau-
ser une perte auditive.
AVERTISSEMENT
Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés d’un
cordon d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d’un tel
produit doit être branché dans une prise secteur avec terre de
sécurité.
AUX USA/CANADA, UTILISEZ UNIQUEMENT UNE TENSION
D’ALIMENTATION DE 120V.
ATTENTION
o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme
par exemple un vase.
o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme
une bibliothèque ou un meuble similaire.
o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de cou-
rant pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement
la fiche du cordon d’alimentation.
o Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être
exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
o PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries rem-
plaçables au lithium: remplacer une batterie par un modèle
incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uni-
quement par un type identique ou équivalent.
30
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
V Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite,
avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des
objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions
suivantes.
o Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif
(^) correctement orientés.
o Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile
différents ensemble.
o Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période pro-
longée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter quelles ne
coulent.
o Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des
piles et remplacez les piles par des neuves.
o N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne mélan-
gez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas
ensemble des types de pile différents.
o Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les
piles dans un feu ou dans de l’eau.
o Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets
métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou
exploser.
o Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié quelle peut
l’être.
Modèle pour le Canada
Déclaration de conformité d’Industrie Canada :
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA
NORME NMB-003 DU CANADA
Modèle pour l’Europe
Ce produit est conforme aux directives euro-
péennes et aux autres réglementations de la
Commission européenne.
31
Français
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et élec-
troniques et des piles et/ou accumulateurs
a) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumula-
teur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte
municipale d’ordures ménagères dans des points de collecte
désignés par le gouvernement ou les autorités locales.
b) En vous débarrassant correctement des équipements élec-
triques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources
et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement.
c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets
graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la
présence de substances dangereuses dans les équipements.
d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à
roulettes barrée d’une croix, indique que les équipe-
ments électriques/électroniques et piles/accumulateurs
doivent être collectés et traités séparément des déchets
ménagers.
Si une pile ou un accumulateur contient plus que
les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cad-
mium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et
accumulateurs (2006/66/CE, 2013/56/UE), alors les
symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le
symbole DEEE.
e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour
l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la
mise au rebut des vieux équipements électriques/électro-
niques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter
votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous avez acquis l’équipement.
Pb, Hg, Cd
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S.
and other countries.
Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans
ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs
détenteurs respectifs.
32
Sommaire
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .......................29
Avant l’utilisation .................................................33
Accessoires fournis ............................................33
Note sur les pieds de découplage .............................33
Précautions d’emploi .............................................33
Branchements (unité principale) ..................................34
Branchements (unité d’alimentation) .............................36
Branchement par liaison ES-LINK Analog ..........................38
Présentation d’ES-LINK Analog .................................38
Branchement d’appareils sources par liaison ES-LINK Analog ...38
Branchement à un amplificateur de puissance par liaison
ES-LINK Analog ................................................38
Parties et fonctions de l’unité principale ...........................39
Parties et fonctions de l’unité d’alimentation ......................40
Notes à propos de la télécommande ..............................41
Parties et fonctions de la télécommande ..........................42
Fonctionnement de base .........................................43
Mise en veille du GrandiosoC1X ...............................44
Atténuateur (Dimmer) .........................................44
Coupure du son en sortie ......................................44
Réglages .........................................................45
Fonctionnement de base ......................................45
MENU1 ..........................................................46
Réglage de balance gauche/droite ............................46
Niveau de sortie ...............................................46
Nom de la source d’entrée .....................................46
MENU2 ..........................................................47
Mode de volume ..............................................47
Temps de fondu d’entrée/sortie ...............................47
Réglage d’assombrissement automatique de l’écran ...........47
Fonction d’économie automatique d’énergie ..................47
Éclairage ......................................................48
Réglage de la luminosité d’éclairage des boutons ..............48
Affichage de l’arrêt du fonctionnement du processeur .........48
Ouverture du Menu 3 des réglages ............................48
MENU3 ..........................................................49
Mode de fonctionnement du connecteur d’entrée .............49
Sortie de renvoi ...............................................49
Réglage de la prise d’entrée pour télécommande (RS-232C). . . . 50
Réglage de sortie du signal de déclenchement ................50
Rappel des réglages d’usine ...................................50
F/W **.** ......................................................50
Guide de dépannage .............................................51
Entretien .........................................................51
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Schémas avec cotes ..............................................53
Unité principale ...............................................53
Schéma de positionnement des pieds .........................53
Unité d’alimentation ...........................................54
Schéma de positionnement des pieds .........................54
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit ESOTERIC.
Lisez attentivement ce mode d’emploi pour tirer les meilleures per-
formances de ce produit. Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr avec la
carte de garantie pour vous y référer ultérieurement.
33
Français
Accessoires fournis
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires indiqués
ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez
acheté ce produit si l’un de ces accessoires manque ou a été endom-
magé durant le transport.
Cordons d’alimentation × 2
Cordons d’alimentation CC × 2
Télécommande (RC-1334) × 1
Piles pour télécommande (AA) × 2
Patins en feutre × 8
Mode d’emploi (ce document) × 1
Carte de garantie × 1
Note sur les pieds de découplage
Des pieds à pointeau métallique de haute précision sont fixés aux
plaques inférieures de l’unité principale et de l’unité d’alimentation.
Les pieds à pointeau et leur plateau sont lâches, mais ils soutiennent
les unités une fois celles-ci posées et dispersent efficacement les
vibrations.
Châssis
Pied à pointeau (métal)
Après
placement
Plateau de pied (métal)
o S’il y a un espace entre le châssis et un pied à pointeau une fois
l’unité placée, tournez le pied dans la direction qui serre la vis pour
supprimer cet espace.
o Fixez les patins de feutre fournis sous les pieds de protection pour
éviter de rayer la surface sur laquelle sont placées les unités.
o Ces unités sont très lourdes, aussi faites attention de ne pas vous
blesser durant l’installation.
Avant l’utilisation Précautions d’emploi
o N’installez pas ces unités dans un lieu qui pourrait chauffer. Cela
comprend les endroits exposés directement au soleil ou près d’un
radiateur, d’un chauffage, d’une cuisinière ou d’autres appareils
chauffants. En outre, ne les placez pas au-dessus d’amplificateurs
ou d’autres équipements dégageant de la chaleur. Cela pourrait
causer une décoloration ou une déformation.
o Évitez les endroits sujets aux vibrations ou exposés à une pous-
sière excessive, au froid et à l’humidité.
o Afin de permettre une bonne dissipation de la chaleur, laissez au
moins 20cm entre ces unités et les murs et les autres équipe-
ments lors de l’installation.
Si vous les placez dans un rack, prenez les précautions nécessaires
pour éviter la surchauffe en laissant au moins 5cm d’espace libre
au-dessus et 10cm derrière. Ne pas laisser ces espaces peut faire
monter la température au risque d’entraîner un incendie.
o N’installez pas ces unités face vers le haut ou sur un de leurs côtés.
o Placez ces unités sur une surface stable près du système audio
que vous allez utiliser avec elles.
o Ne posez pas de tissu sur ces unités et ne les placez pas sur du
linge de maison ou sur une moquette épaisse.
o Ne placez rien sur le dessus de ces unités, pas même des CD,
CD-R, disques vinyle ou cassettes.
o Fournissez à l’unité d’alimentation une tension électrique corres-
pondant à celle imprimée en face arrière. Si vous avez des doutes
à ce sujet, consultez un électricien.
o Ne déplacez pas les unités durant l’utilisation.
o N’ouvrez pas le boîtier des unités car cela pourrait endommager
leur circuit ou entraîner un choc électrique. Si un objet étranger
pénètre dans une unité, contactez votre revendeur.
o Quand vous débranchez chaque fiche d’alimentation d’une prise
secteur, tirez toujours directement sur la fiche. Ne tirez jamais sur
le cordon lui-même.
34
Branchements (unité principale)
Assignation des broches de la XLR
1. Masse commune
2. Point chaud (+)
3. Point froid (−)
Lecteur de Super Audio CD,
tuner, etc.
Faites les branchements
au moyen d’un jeu d’un
seul et même type.
Câbles XLR
Amplificateur de
puissance, etc.
ENTRÉE AUDIO
Lecteur de Super Audio CD,
etc.
Câbles RCA
Câbles XLR
SORTIE AUDIO SORTIE AUDIO
Amplificateur de
puissance compatible
ES-LINK Analog
Prises d’entrée
ES-LINK Analog
ESL-A
Câbles XLR
Réglez le mode de
fonctionnement selon
les prises d’entrée
utilisées (page49).
35
Français
A Prises d’entrée analogique (LINEIN)
Branchez les sorties analogiques de lecteurs de Super Audio
CD, lecteurs de DVD, platines cassettes, tuners et autres équipe-
ments à ces prises.
Reliez la prise R d’une des paires de cette unité à la prise droite
(R) de sortie de l’appareil source et la prise L de la même paire
de cette unité à la prise gauche (L) de sortie de l’appareil source.
XLR/ESL-A: câbles XLR symétriques
Insérez des fiches XLR symétriques jusqu’à ce que les loquets des
prises se verrouillent. Appuyez sur ces loquets et retirez les fiches
pour les déconnecter.
RCA: câbles RCA
Branchez les fiches blanches aux prises blanches (L) et les fiches
rouges aux prises rouges (R).
o Cette unité n’a pas d’égaliseur phono, donc les platines
tourne-disques ne peuvent lui être directement branchées.
Pour utiliser une platine tourne-disque avec cette unité, bran-
chez-la par exemple au travers d’un égaliseur phono.
o Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
B Prise d’entrée de déclenchement (TRIG IN)
Utilisez cette prise pour contrôler l’alimentation depuis une
source externe.
Ne branchez rien à cette prise lorsque vous ne l’utilisez pas.
C Port de maintenance SOFTWARE
Sert à la maintenance. N’y branchez rien sauf si vous êtes invité à
le faire par notre service après-vente.
D Prise d’entrée pour télécommande (RS-232C)
Cette prise de commande est destinée à une utilisation par des
professionnels (installateurs).
E Borne de masse SIGNAL GND
Utiliser un câble gainé du commerce pour la raccorder à la
borne de mise à la masse d’un lecteur Super Audio CD, d’un
amplificateur de puissance ou d’un autre appareil peut améliorer
la qualité audio.
o Ce nest pas un branchement de terre de sécurité.
F Prises de sortie analogique (LINE OUT)
Elles produisent 2 canaux de signaux audio analogiques.
Branchez-les par exemple aux prises d’entrée analogique d’un
amplificateur de puissance.
Branchez la prise R d’une paire de cette unité à la prise droite (R)
de l’appareil récepteur et la prise L de la même paire de cette
unité à la prise gauche (L) de l’appareil récepteur.
XLR/ESL-A: câbles XLR symétriques
Insérez des fiches XLR symétriques jusqu’à ce que les loquets des
prises se verrouillent.
o Utilisez des câbles du commerce pour les branchements.
o Dans chaque paire, les deux prises XLR produisent les mêmes
signaux. Les deux prises peuvent être connectées par
exemple à des amplificateurs de puissance. Il en va de même
pour les prises ESL-A.
ATTENTION
Les prises de sortie ESL-A de cette unité sont des prises femelles
pour éviter la connexion accidentelle aux prises de sortie XLR.
36
V
Précautions lors des branchements
o Faites tous les autres branchements avant de brancher les fiches d’alimentation dans les prises secteur.
o Lisez les modes d’emploi de tous les appareils qui seront connectés et suivez leurs instructions.
Branchements (unité d’alimentation)
Unité principale
Unité
d’alimentation
Cordons d’alimentation
secteur fournis
e Prise secteur
e Prise secteur
37
Français
G Prises d’entrée/sortie d’alimentation CC
(DC IN/DC OUT)
Avec les deux cordons d’alimentation CC (courant continu)
fournis, connectez les prises d’entrée d’alimentation CC (DC IN)
de l’unité principale aux prises de sortie CC (DC OUT) de l’unité
d’alimentation.
DC OUT L e DC IN L
DC OUT R e DC IN R
o Les cordons d’alimentation raccordés aux prises secteur
de courant alternatif doivent toujours être débranchés de
celles-ci avant de connecter ou de déconnecter les cordons
d’alimentation en courant continu (CC).
o Des flèches sont imprimées sur les cordons d’alimentation
CC. Branchez ces derniers de façon à ce que les flèches
pointent dans la direction indiquée par l’illustration en
page36.
Vérifiez l’orientation des broches et des flèches sur chaque
cordon d’alimentation CC que vous tiendrez par sa fiche.
Alignez les repères sur la fiche et sur le connecteur et enfon-
cez la fiche à fond jusqu’à ce quelle s’enclenche. Pour la
déconnexion, saisissez la bague et tirez franchement. Lorsque
vous branchez ou débranchez les cordons d’alimentation, ne
tordez pas et n’inclinez pas les fiches.
o Veillez à ne pas vous pincer les doigts avec la bague lors de la
connexion ou déconnexion d’un cordon d’alimentation CC.
Prise
Alignez les repères
lors du branchement.
Pour la déconnexion, saisissez la
bague et tirez directement.
Fiche
V
Ne les connectez jamais à autre chose qu’une unité
principale Grandioso C1X. Cela pourrait entraîner
des dommages.
H Prises de sortie de déclenchement (TRIG OUT)
Elles produisent les signaux de déclenchement liés aux opéra-
tions d’alimentation de ce produit.
Ne branchez rien à ces prises lorsque vous ne les utilisez pas.
o Pour utiliser ces prises, le paramètre de sortie du signal de
déclenchement TRIG_O doit être réglé sur ON.
I Bouton de réglage de luminosité de LED
Tournez-le pour régler la luminosité du voyant d’alimentation.
J Prises d’entrée secteur (~IN)
Branchez les cordons d’alimentation secteur fournis à ces prises.
Après avoir terminé tous les autres branchements, insérez les
fiches des cordons d’alimentation dans des prises secteur.
V
N’utilisez que d’authentiques cordons d’alimen-
tation ESOTERIC. L’utilisation d’autres cordons
d’alimentation peut entraîner un incendie ou un
choc électrique.
V
Débranchez les fiches d’alimentation des prises
secteur en cas de non-utilisation prolongée du
GrandiosoC1X.
38
Branchement par liaison ES-LINK Analog
Présentation d’ES-LINK Analog
Cette méthode de transmission utilise les performances de circuits
tampons HCLD qui se caractérisent par leur capacité à fournir un
courant fort à haut débit. Cela supprime l’impact de l’impédance sur
les trajets des signaux, permettant une transmission pure et puissante
des signaux.
o Cette connexion se fait au moyen de câbles symétriques ordi-
naires (à connecteurs XLR). Ces prises ne peuvent toutefois être
raccordées qu’à des appareils compatibles, car le format de trans-
mission est particulier.
Branchement d’appareils sources par
liaison ES-LINK Analog
Appareil source
Câbles XLR
Prises de sortie audio analogique
(LINE OUT)
ATTENTION
Sur l’appareil source, réglez le paramètre de sortie analogique sur
ESLA avant de le connecter.
Utilisez des câbles XLR pour raccorder les prises de sortie audio ana-
logique (XLR/ESL-A) de l’appareil source aux prises d’entrée audio
analogique (ESL-A) de cette unité.
o Réglez le mode de fonctionnement sur ESLA pour les prises
d’entrée de cette unité qui sont connectées à l’appareil source
(page49).
o Vous pouvez également faire le branchement à l’aide des prises
XLR ou RCA. Sélectionnez le type de connexion qui apporte la
qualité audio que vous préférez.
Branchement à un amplificateur de
puissance par liaison ES-LINK Analog
Prises d’entrée ES-LINK Analog (ESL-A)
Amplificateur de puissance compatible
ES-LINK Analog
Câbles XLR
Utilisez des câbles XLR pour raccorder les prises de sortie audio
analogique (ESL-A) de cette unité aux prises d’entrée ES-LINK Analog
(ESL-A) de l’amplificateur de puissance.
o Réglez le sélecteur d’entrée de l’amplificateur de puissance sur
ESLA.
o Aucun réglage nest nécessaire sur cette unité.
ATTENTION
Les prises de sortie ESL-A de cette unité sont des prises femelles pour
éviter la connexion accidentelle aux prises de sortie XLR.
o Vous pouvez également faire le branchement à l’aide des prises
XLR ou RCA. Sélectionnez le type de connexion qui apporte la
qualité audio que vous préférez.
39
Français
Parties et fonctions de l’unité principale
A Bouton INPUT
Tournez ce bouton pour sélectionner l’entrée active.
Sélectionnez l’entrée à laquelle est branché l’appareil qui doit
jouer.
o Vous pouvez changer les noms affichés à l’écran pour les
prises (page46).
B Capteur de signal de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande. Quand vous utilisez
la télécommande, pointez son extrémité vers ce panneau de
réception (page41).
C Écran
Affiche le nom de la source d’entrée actuelle, le volume, les para-
mètres de réglage, etc.
D Bouton VOLUME
Sert à régler le volume.
Tournez ce bouton dans le sens horaire pour augmenter le
volume et dans le sens anti-horaire pour le réduire.
o Lorsque «THRU» apparaît à l’écran, il nest pas possible de
régler le volume sur cette unité (page49).
V
Des bruits forts et soudains peuvent causer
des dommages auditifs et d’autres problèmes.
Réduisez toujours le volume au minimum avant
de commencer la lecture et réglez-le ensuite au
niveau approprié une fois la lecture commencée.
A
B C
D
40
Parties et fonctions de l’unité d’alimentation
FE
E Touche STANDBY/ON
Appuyez pour mettre le GrandiosoC1X en service ou en veille
(standby).
F Voyant d’alimentation POWER
Il s’allume quand l’unité est sous tension.
41
Français
Notes à propos de la télécommande
Précautions pour l’utilisation de la télécommande
o Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le capteur de
télécommande de l’unité principale dans un rayon maximal
de 7m. Ne placez pas d’obstacles entre l’unité principale et la
télécommande.
o La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur de signal
de télécommande est exposé à la lumière du soleil ou à une forte
source lumineuse.
o Sachez que l’emploi de cette télécommande peut entraîner le
déclenchement involontaire d’opérations sur d’autres appareils
contrôlables par rayons infrarouges.
Installation des piles
1 Faites coulisser l’extrémité inférieure de la télé-
commande comme indiqué dans l’illustration,
puis sortez le porte-piles.
2 Insérez deux piles AA avec leurs pôles ¥ et ^
orientés comme indiqué dans le porte-piles, et
remettez ce dernier en place.
3 Faites coulisser l’extrémité inférieure de la télé-
commande comme indiqué dans l’illustration
pour verrouiller le porte-piles.
Quand faut-il remplacer les piles?
Si la portée d’action de la télécommande diminue ou si l’unité princi-
pale cesse de répondre aux touches de la télécommande, remplacez
les deux piles par des neuves.
Jetez les piles usagées conformément à leurs instructions ou aux
directives établies par votre municipalité.
V
Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture
ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des
blessures ou la salissure des objets proches.
Veuillez attentivement lire et respecter les précautions
en page30.
42
Parties et fonctions de la télécommande
a Touches INPUT (l/;)
Servent à changer de source d’entrée. Sélectionnez l’entrée à
laquelle est branché l’appareil qui doit jouer.
Quand un menu de réglage est ouvert, utilisez-les pour changer
les valeurs de réglage.
Quand vous saisissez un nom de source, utilisez-les pour sélec-
tionner les caractères (page46).
b Touche SETUP
Sert avec MENU1, MENU2 et MENU3 (page45).
Quand vous saisissez un nom de source, utilisez-la pour déplacer
le curseur vers la gauche (page46).
c Touches VOLUME (+/−)
Servent à régler le volume. Appuyez sur la touche + pour aug-
menter le volume et sur la touche − pour le diminuer.
o Lorsque «THRU» apparaît à l’écran, il nest pas possible de
régler le volume sur cette télécommande (page49).
o Appuyez dessus en mode de réglage pour mettre fin à la
modification des paramètres et revenir à l’affichage normal
(page45).
d Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour temporairement couper le son.
Appuyez à nouveau dessus pour restaurer le réglage de volume.
Quand vous saisissez un nom de source, utilisez-la pour déplacer
le curseur vers la droite (page46).
o Quand le son est coupé, «MUTE» clignote à l’écran.
e Touche ON
Appuyez pour mettre le GrandiosoC1X en service.
f Touche STANDBY
Appuyez pour mettre le GrandiosoC1X en veille (Standby).
g Touche DIMMER
Sert à régler la luminosité de l’écran de l’unité principale
(page44).
o Les touches non expliquées ici nont pas de fonction avec le
GrandiosoC1X.
o Cette télécommande peut aussi être utilisée avec d’autres pro-
duits ESOTERIC.
43
Français
Fonctionnement de base
1 Allumez un appareil source d’entrée connecté à
l’unité principale.
2 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour allu-
mer le GrandiosoC1X.
Quand il est allumé, le voyant d’alimentation et l’écran s’éclairent.
o Allumez l’amplificateur de puissance après avoir allumé le
GrandiosoC1X.
3 Tournez le bouton INPUT pour choisir une
source d’entrée.
4 Faites jouer la source puis réglez le volume.
V
Des bruits forts et soudains peuvent causer
des dommages auditifs et d’autres problèmes.
Réduisez toujours le volume au minimum avant
de commencer la lecture et réglez-le ensuite au
niveau approprié une fois la lecture commencée.
44
Mise en veille du GrandiosoC1X
Du bruit peut sortir par les enceintes si l’unité est éteinte bruta-
lement. Suivez les étapes ci-dessous pour mettre l’unité en veille
(Standby).
1 Si un appareil connecté est en cours de lecture,
arrêtez la lecture.
2 Éteignez l’amplicateur de puissance.
3 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
mettre le GrandiosoC1X en veille.
4 Éteignez l’appareil source d’entrée connecté.
Atténuateur (Dimmer)
Sert à régler la luminosité de l’écran de l’unité principale.
DIMMER3
c
DIMMER2
c
DIMMER1
c
(éteint)
(luminosité normale)
o Même éteint, l’écran reprend une luminosité normale durant
quelques secondes quand vous appuyez sur une touche ou tour-
nez un bouton.
o Même sans réglage DIMMER ou avec un réglage DIMMER 1, les
menus de réglage et les messages d’erreur s’affichent avec une
luminosité normale (DIMMER 2).
Coupure du son en sortie
Appuyez sur la touche MUTE pour couper temporairement le son.
Appuyez à nouveau dessus pour restaurer le réglage de volume.
o Quand le son est coupé, «MUTE» clignote à l’écran.
o Vous pouvez aussi restaurer le son en appuyant sur les touches
VOLUME (+/−) ou en tournant le bouton VOLUME.
Fonctionnement de base (suite)
45
Français
Réglages
Fonctionnement de base
Les paramètres relatifs à cette unité sont répartis en trois groupes:
MENU1, MENU2 et MENU3.
L’affichage de MENU 1, MENU 2 ou MENU 3 dépend de la façon dont
vous appuyez sur la touche SETUP.
Les paramètres du MENU 1 peuvent être réglés indépendamment
pour chacune des prises d’entrée.
Les paramètres du MENU 2 concernent l’écran et la totalité du
produit.
Les paramètres du MENU 3 concernent le fonctionnement de
l’amplificateur.
1 Ouvrez un menu de réglages.
Ouverture du MENU1
1) Tournez le bouton INPUT pour choisir la source d’en-
trée que vous voulez régler.
2) Appuyez sur la touche SETUP pour afficher le MENU1.
Ouverture du MENU2
Maintenez la touche SETUP pressée.
Ouverture du MENU3
Dans le MENU2, sélectionnez «goto MENU3» (Passer au
MENU3) et maintenez la touche SETUP pressée.
o Pendant les réglages, MENU1, MENU2 ou MENU3 apparaît
en haut à gauche de l’écran.
2 Appuyez sur la touche SETUP le nombre de fois
nécessaire pour sélectionner le paramètre à
changer.
MENU1 MENU2 MENU3
Bal>
c
Lvl>
c
Name Edit>
VolM>
c
Fade>
c
DPaOFF>
c
APS>
c
Light>
c
LightLV>
c
CPUdp>
c
goto MENU3>
XLR1>
c
XLR2>
c
XLR3>
c
THRU>
c
RS232C>
c
TRIG_O>
c
SETUP>
c
F/W
3 Changez le réglage avec les touches INPUT
(l/;).
Le bouton INPUT de l’unité principale permet également de
changer le réglage.
4 Appuyez sur la touche VOLUME (+/−) pour mettre
n aux réglages.
Le mode de réglage est également abandonné avec retour de
l’écran à la normale si rien nest fait durant dix secondes.
o Les réglages sont conservés même après déconnexion des
cordons d’alimentation.
46
Réglage de balance gauche/droite
Bal>***
Réglez la balance entre les canaux de sortie gauche et droit.
Elle peut se régler entre L (gauche) 6,0dB et R (droite) 6,0dB par
paliers de 0,1dB. Elle peut également être réglée pour qu’un seul
canal soit coupé.
o Par défaut, le réglage est à 0,0dB (aucun réglage de balance).
Coupure d’un seul canal
Appuyez sur la touche ; pour sélectionner «Bal>R only» afin que
seul le canal droit sorte.
De même, appuyez sur la touche l pour sélectionner «Bal>L only»
afin que seul le canal gauche sorte.
Niveau de sortie
Lvl>***
Réglez le niveau de sortie pour le type de prise d’entrée sélectionné.
Il peut être réglé sur des valeurs entre −18,0dB et +18,0dB par paliers
de 0,1dB.
o Par défaut, le réglage est à 0,0dB.
Remarque concernant les réglages et la qualité sonore
Bal (balance gauche-droite) et Lvl (niveau de sortie) sont deux
réglages concernant le volume. Le microprocesseur de cette unité
analyse à la fois ces réglages et celui du volume pour effectuer
un contrôle unique en un seul endroit avec un amplificateur de
contrôle du volume.
Pour cette raison, contrairement aux amplificateurs ordinaires qui
font passer les signaux audio au travers de multiples circuits, ces
réglages ne dégradent pas la qualité audio.
Nom de la source d’entrée
Name Edit>***
Vous pouvez choisir le nom qui s’affiche à l’écran quand on change
de source d’entrée (jusqu’à cinq caractères).
Changement du nom des sources d’entrée
1) Maintenez la touche SETUP pressée quand Name Edit
(modification du nom) est affiché.
2) Saisissez les caractères.
Le caractère saisi et le curseur apparaissent alternativement.
Utilisez les touches INPUT(l/;) ou le bouton INPUT de l’unité
principale pour sélectionner les caractères.
3) Déplacez le curseur.
Appuyez sur la touche MUTE pour déplacer le curseur vers la
droite ou sur la touche SETUP pour le déplacer vers la gauche.
4) Une fois la saisie terminée, maintenez la touche SETUP
pressée.
o Pendant la saisie d’un nom, il n’est pas possible de changer de
volume ni d’entrée.
o Caractères disponibles
Lettres anglaises: A–Z, a–z
Chiffres: 0–9
Symboles: ! " # $ % & ‘ ( ) * + , − . / \ : ; < = > ? @ (espace)
o L’utilisation d’espaces vides pour les cinq caractères permet
d’effacer le nom de la source d’entrée.
MENU 1
47
Français
MENU 2
Mode de volume
VolM>***
Détermine la façon de régler le volume.
o Par défaut, le réglage est dB1.
o +12dB avec le réglage dB1 donne le même volume que 0,0dB
avec les réglages dB2–dB4.
STEP
Le réglage du volume est affiché comme une valeur comprise
entre 0,0 et 99,9.
dB1
Le volume peut être réglé à −∞ ou de −99,9 à +12,0dB et est indi-
qué avec le dB comme unité.
dB2
Le volume peut être réglé à −∞ ou de −99,9 à 0,0dB et est indiqué
avec le dB comme unité.
dB3
Le volume peut être réglé à −∞ ou de −79,9 à 0,0dB et est indiqué
avec le dB comme unité.
dB4
Le volume peut être réglé à −∞ ou de −59,9 à 0,0dB et est indiqué
avec le dB comme unité.
Temps de fondu d’entrée/sortie
Fade>***
Le temps de fondu d’entrée/sortie utilisé pour couper le son et le
rétablir s’allonge de TM1 à TM3.
o Par défaut, le réglage est TM2.
Réglage d’assombrissement automatique
de l’écran
DPaOFF>***
Utilisez-le pour que l’écran s’assombrisse automatiquement.
o Par défaut, le réglage est OFF.
ON
Si aucune opération n’a été effectuée depuis dixminutes, l’écran
s’éteint automatiquement.
DIM
Si aucune opération nest effectuée pendant dix minutes, l’écran
s’assombrit jusqu’à la luminosité DIMMER1.
OFF
Pas d’assombrissement automatique de l’écran.
o Si l’écran reste allumé longtemps sur les mêmes indications, des
irrégularités de luminosité peuvent survenir. Pour cette raison,
nous vous recommandons de régler la fonction d’assombrisse-
ment automatique de l’écran sur ON.
Fonction d’économie automatique d’énergie
APS>***
S’il n’y a pas d’entrée audio (silence continu) venant de la source
d’entrée sélectionnée dans le délai imparti, l’unité se met automati-
quement en veille.
o Par défaut, le réglage est OFF.
o Une entrée audio provenant de sources d’entrée autres que celle
sélectionnée n’a aucun effet sur la fonction d’économie automa-
tique d’énergie.
30m
30 minutes
60m
60 minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
OFF
La fonction d’économie automatique d’énergie est désactivée.
48
Éclairage
Light>***
Léclairage circulaire autour des boutons INPUT et VOLUME peut être
réglé.
o Par défaut, le réglage est AUTO.
AUTO
Quand on bouge les boutons, leur cercle s’allume.
ON
Le cercle autour des boutons est toujours allumé.
OFF
Le cercle autour des boutons est toujours éteint.
Réglage de la luminosité d’éclairage des
boutons
LightV>***
La luminosité de l’éclairage autour des boutons peut être réglée.
o Elle est par défaut réglée sur 5.
5 (luminosité normale)
c
4
c
3
c
2
c
1 (
atténuation
)
Affichage de l’arrêt du fonctionnement
du processeur
CPUdp>***
o Par défaut, le réglage est ON.
OFF
L’arrêt du fonctionnement du processeur ne sera pas affiché.
ON
«CPU off» s’affiche lorsque le processeur qui contrôle ce produit
s’arrête de fonctionner. Lorsque le bouton d’entrée, le bouton de
volume ou la télécommande sont utilisés, le contrôle du produit
reprend. Une fois l’opération terminée, son fonctionnement s’arrê-
tera automatiquement de nouveau.
o Si la fonction APS nest pas réglée sur OFF, pour permettre de
vérifier l’état de fonctionnement et de mesurer le temps, le pro-
cesseur ne s’arrêtera pas de fonctionner.
o Si DPaOFF est réglé sur ON, le processeur ne s’arrête pas
pendant la mesure du temps jusqu’à ce que l’écran s’éteigne
automatiquement.
o Si le paramètre de contrôle externe par RS232C est activé, le
processeur ne s’arrête pas car il reste en attende de réception
de commandes externes.
Ouverture du Menu 3 des réglages
goto MENU3
Maintenez la touche SETUP pressée pour ouvrir le MENU3.
MENU 2 (suite)
49
Français
MENU 3
Mode de fonctionnement du connecteur
d’entrée
XLR1>***
XLR2>***
XLR3>***
Réglez le mode de fonctionnement du connecteur d’entrée.
o Par défaut, le réglage est XLR.
XLR
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez une connexion
symétrique normale.
ESLA
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez la connexion
ES-LINK Analog.
Sortie de renvoi
THRU>***
Déterminez si vous souhaitez utiliser les prises d’entrée pour simple-
ment faire traverser le signal et le renvoyer tel quel.
o Par défaut, le réglage est OFF.
OFF
Il n’y a aucun renvoi d’entrée.
XLR1 (ESLA1)
XLR2 (ESLA2)
XLR3 (ESLA3)
RCA1
RCA2
La sortie se fera sans que cette unité n’ajuste le volume.
V
Si vous sélectionnez des entrées auxquelles est
branché un appareil de niveau ligne ordinaire, des
signaux trop puissants risquent d’être envoyés
aux enceintes, avec pour conséquence de les
endommager.
«THRU» s’affiche à la place du niveau de volume réglé quand on
utilise le bouton VOLUME.
Par exemple, si vous branchez les prises de sortie préampli (par ex.
FRONT L/R) d’un amplificateur AV aux prises RCA2 de cette unité
et si vous réglez RCA2 sur THRU, vous pouvez utiliser les enceintes
branchées à cette unité comme enceintes de façade pour l’ampli-
ficateur AV (l’amplificateur AV contrôle le volume lorsque la source
d’entrée est réglée sur «RCA2»).
o Le volume ne peut pas être réglé pour les connecteurs d’entrée
réglés sur THRU, mais des réglages fins peuvent être effectués à
l’aide des paramètres Bal et Lvl.
V
Les prises d’entrée réglées sur THRU doivent tou-
jours êtres reliées à un appareil disposant d’une
commande de volume. Utilisez cet appareil pour
réduire le volume au minimum avant de basculer
sur cette source d’entrée puis montez progressive-
ment le volume.
50
Réglage de la prise d’entrée pour télé-
commande (RS-232C)
RS232C>***
Réglez ce paramètre sur ON uniquement si vous utilisez la prise d’en-
trée pour télécommande (RS-232C).
o Par défaut, le réglage est OFF.
OFF
La prise d’entrée pour télécommande (RS-232C) ne peut pas être
utilisée.
ON
La prise d’entrée pour télécommande (RS-232C) peut être utilisée.
Réglage de sortie du signal de
déclenchement
TRIG_O>***
o Par défaut, le réglage est OFF.
OFF
Aucun signal de déclenchement ne sort.
ON
Sortie des signaux de déclenchement.
Rappel des réglages d’usine
SETUP>***
Sert à restaurer les réglages d’usine par défaut, ce qui efface tous les
changements que vous avez effectués en mémoire.
Suivez la procédure ci-dessous pour réinitialiser les réglages.
1) Utilisez les touches INPUT (l/;) pour faire safficher «CLR».
2) Quand «CLR» est affiché, maintenez la touche SETUP
pressée.
F/W **.**
Affiche la version du firmware.
«**.**» est la version.
MENU 3 (suite)
51
Français
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un problème avec ce produit, veuillez prendre
un moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter
une réparation. Par ailleurs, ce produit nest peut-être pas la cause
du problème. Veuillez aussi vérifier le fonctionnement des unités
connectées.
Si ce produit ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le
revendeur chez qui vous l’avez acheté.
Le GrandiosoC1X ne sallume pas.
e Insérez les fiches d’alimentation dans des prises secteur.
Le mode de veille sactive automatiquement.
e La fonction d’économie automatique d’énergie intervient pour
faire passer l’unité en veille.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON de l’unité d’alimentation
ou sur la touche ON de la télécommande pour la remise en
service.
Changez si nécessaire le réglage de la fonction d’économie
automatique d’énergie (page47).
La télécommande ne fonctionne pas.
e Appuyez sur la touche STANDBY/ON de l’unité d’alimentation
ou sur la touche ON de la télécommande pour la remise en
service.
e Si les piles sont déchargées, remplacez les deux par des neuves
(page41).
e La télécommande ne fonctionnera pas s’il y a des obstacles
entre elle et l’unité principale. Pointez la télécommande vers
l’unité principale et utilisez-la dans un rayon de 7m par rapport
à la face avant (page41).
Un téléviseur ou autre appareil ne fonctionne pas correctement.
e L’utilisation de la télécommande de cette unité peut amener
certains téléviseurs télécommandables à fonctionner de façon
incorrecte.
Le bouton VOLUME ne fonctionne pas.
e Lorsque «THRU » apparaît à l’écran, il nest pas possible de
régler le volume sur cette unité (page49).
Modifiez si nécessaire le réglage de sortie de renvoi.
«CHK POWER!» apparaît à l’écran.
e Vérifiez que les 4 cordons d’alimentation secteur et CC sont
correctement connectés (pages36 et 37).
Comme le GrandiosoC1X utilise un microcontrôleur, du bruit
externe ou d’autres interférences peuvent entraîner son mau-
vais fonctionnement. Si cela se produit, mettez l’unité en
veille, débranchez les cordons d’alimentation des prises et
attendez environ une minute avant de reprendre le fonction-
nement depuis le début.
Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer la surface des unités.
Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon humide soigneusement
essoré afin d’éliminer l’excès d’humidité.
o Ne vaporisez jamais de liquide directement sur ces unités.
o N’utilisez pas de lingettes de nettoyage imbibées de produit
chimique, de diluant ou d’autres agents chimiques. Cela pourrait
endommager les surfaces des unités.
o Évitez un contact prolongé des unités avec des matériaux caout-
chouteux ou plastiques car ceux-ci peuvent endommager les
boîtiers.
V
Par sécurité, débranchez les fiches d’alimentation
des prises secteur avant de nettoyer les unités.
Entretien
Note concernant la condensation
Si on fait passer ce produit d’un environnement extérieur froid à
une pièce chauffée, ou si par exemple le chauffage vient d’être
allumé dans la pièce où il se trouve, de la condensation peut se
produire sur les pièces de fonctionnement, entraînant un fonc-
tionnement incorrect. Si c’est le cas, laissez le produit allumé et
attendez une ou deux heures. Cela devrait permettre un retour de
la lecture à la normale.
52
Entrées analogiques
Connecteurs
XLR/ESL-A ........................................... 3 paires (L/R)
RCA ................................................. 2 paires (L/R)
Impédance d’entrée
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50kΩ
RCA ........................................................ 68kΩ
Sensibilité d’entrée ................. 500mV (pour la sortie nominale)
Tension d’entrée maximale admissible ........................... 12V
Sorties analogiques
Connecteurs
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 paires (L/R)
ESL-A ................................................ 2 paires (L/R)
Impédance de sortie ............................................ 30Ω
Utilisation de l’entrée et de la sortie XLR
Distorsion harmonique totale .............................. 0,00035%
Réponse en fréquence ....................... 1Hz – 150kHz (−3,0dB)
Rapport signal/bruit .............. 120dB (entrée 2V, pondération A)
Gain .......................................................... +12dB
Sortie nominale .................................................. 2V
Niveau de sortie maximal ........................ 17V (1kHz, 0,003%)
Contrôle externe
RS-232C ............................................................ 1
Entrée de déclenchement (TRIG IN) ................................. 1
Connecteur .............................. Mini-jack 3,5mm mono
Niveau d’entrée ........................................ 12V, 2mA
Sortie de déclenchement (TRIG OUT) ............................... 2
Connecteur .............................. Mini-jack 3,5mm mono
Niveau de sortie .................. 12V, 100mA max. (total pour 2)
Caractéristiques techniques
Générales
Alimentation électrique
Modèle Europe ........................... CA 220–240V, 50/60Hz
Modèle USA/Canada ..............................CA 120V, 60Hz
Modèle Corée .....................................CA 220V, 60Hz
Consommation électrique .......................... 15W (L)/15W (R)
En veille
Réglage de la prise d’entrée pour
télécommande (RS-232C) sur OFF ............. 0,5W ou moins
Réglage de la prise d’entrée pour
télécommande (RS-232C) sur ON .............. 0,8W ou moins
Dimensions externes (L × H × P, saillies incluses)
Unité principale ............................. 445 × 132 × 449mm
Unité d’alimentation ......................... 445 × 132 × 452mm
Poids
Unité principale ........................................... 20,2kg
Unité d’alimentation ....................................... 29,0kg
Température de fonctionnement ...................... +5°C à +35°C
Accessoires fournis
Cordons d’alimentation × 2
Cordons d’alimentation CC × 2
Télécommande (RC-1334) × 1
Piles pour télécommande (AA) × 2
Patins en feutre × 8
Mode d’emploi (ce document) × 1
Carte de garantie × 1
o Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à changements
sans préavis.
o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
o Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent légèrement différer
des modèles de production.
53
Français
Schémas avec cotes
Unité principale
445 449
132
Schéma de positionnement des pieds
307
403
4-Ø48*
63.5
268
172
Les dimensions sont en millimètres (mm)
*Pieds de 48mm de diamètre × 4
54
Schémas avec cotes (suite)
Unité d’alimentation
445 452
132
Schéma de positionnement des pieds
307
403
4-Ø48*
60
268
172
Les dimensions sont en millimètres (mm)
*Pieds de 48mm de diamètre × 4
55
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA
(NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS
INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA
REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO
CUALIFICADO.
<
El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de
un voltaje peligroso sin aislar dentro de la carcasa del
producto que puede ser de magnitud suficiente como
para constituir riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
B
El signo de exclamación dentro de un triángulo equi-
látero alerta al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la
literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA
ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO
PUEDA MANIPULAR!
o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ
LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL
APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO
SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este
aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radia-
dores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene
dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra
tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a
tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad.
Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de
corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los
enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el
fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el
fabricante o que se venda con el propio
aparato. Cuando utilice un bastidor con
ruedas, tenga cuidado al mover la com-
binación de aparato/bastidor para evitar
que vuelque y puedan producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas
eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de
tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial.
Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna
forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe
están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la uni-
dad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado
expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o
si ha caído al suelo en algún momento.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para el funciona-
miento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor
de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la
posición de encendido (ON).
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión,
por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya
que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los
mismos puede causar perdidas de audición.
AVISO
Los productos con construcción de Clase ! están equipados con
un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de
estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que
tenga conexión de protección de tierra.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON
CORRIENTE DE 120V.
PRECAUCIÓN
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem-
plo jarrones, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estan-
terías o similares.
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una
toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el
cable de corriente en cualquier momento.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los
“packs de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego
o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de
litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se
reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por
otra igual o de tipo equivalente.
56
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación)
V Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan
fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos.
Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
o Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orienta-
ción de los polos positivo (¥) y negativo (^).
o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos
diferentes.
o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo
(más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y ten-
gan fugas.
o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el
compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas
nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua.
o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las
pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que
es una pila recargable.
Declaración de conformidad del
suministrador
Número de modelo: Grandioso C1X
Marca comercial: ESOTERIC
Parte responsable:
Pioneer & Onkyo U.S.A. Corporation
Dirección: 22828 Lockness Avenue, Torrance, CA90501 U.S.A.
Número de teléfono: 1-201-785-2600
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas interferencias que puedan causar anomalías de
funcionamiento.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta-
blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferen-
cias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en
instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias per-
judiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un cir-
cuito eléctrico diferente al del receptor.
Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
con experiencia.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que
no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del
cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el dere-
cho del usuario a utilizar el equipo.
Modelo para Europa
Este producto cumple con las exigencias de las
directivas europeas y con los reglamentos de la
Comisión Europea.
57
Español
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/
baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y
acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del
resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios o
bajo los procedimientos especificados por el gobierno o auto-
ridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec-
trónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará
ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los
posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio
ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni-
cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos
muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a
causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos
de basura con ruedas tachados, indican que los equi-
pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y
acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente
independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más
cantidad de los valores especificados de plomo (Pb),
mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en
la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE, 2013/56/
UE), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos
elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición
del usuario final. Si necesita más información sobre cómo
deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así
como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto
con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del ser-
vicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde
adquirió ese aparato.
Pb, Hg, Cd
ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S.
and other countries.
Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que
aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas
de sus respectivos propietarios.
58
Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................55
Antes de su utilización ............................................59
Accesorios incluidos ...........................................59
Nota sobre las patas puntiformes ..............................59
Precauciones de uso ..............................................59
Conexiones (unidad principal) ....................................60
Conexiones (unidad de alimentación) .............................62
Conexión a través de ES-LINK Analog .............................64
Acerca de ES-LINK Analog .....................................64
Conexión de dispositivos fuente a través de ES-LINK Analog ...64
Conexión a una etapa de potencia a través de ES-LINK Analog ...64
Partes y funciones de la unidad principal ..........................65
Partes y funciones de la unidad de alimentación ..................66
Notas sobre el mando a distancia .................................67
Partes y funciones del mando a distancia .........................68
Funcionamiento básico ...........................................69
Cómo poner el GrandiosoC1X en reposo (standby) ............70
Atenuador de pantalla (DIMMER) ..............................70
Silenciar la salida ..............................................70
Ajustes de configuración .........................................71
Funcionamiento básico ........................................71
MENU1 ..........................................................72
Ajuste de balance izquierda y derecha .........................72
Nivel de salida .................................................72
Nombre de la fuente de entrada ...............................72
MENU2 ..........................................................73
Modo de volumen ............................................73
Tiempo de aparición/desaparición gradual ....................73
Ajuste del oscurecimiento automático de la pantalla ...........73
Función de ahorro de energía automático .....................73
Iluminación ...................................................74
Ajuste de la intensidad de la iluminación de los mandos .......74
Visualización del estado de operatividad detenida de la CPU ...74
Abrir el menú 3 de ajustes .....................................74
MENU3 ..........................................................75
Modo de funcionamiento de los conectores de entrada .......75
Salida de retransmisión ........................................75
Ajuste del terminal de entrada de control remoto (RS-232C) ...76
Ajuste de salida de señales de disparador ......................76
Restablecer los ajustes de fábrica ..............................76
F/W **.** ......................................................76
Solución de problemas ...........................................77
Mantenimiento ...................................................77
Especificaciones ..................................................78
Dibujos con las dimensiones ......................................79
Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Diagrama de colocación de las patas ..........................79
Unidad de alimentación .......................................80
Diagrama de colocación de las patas ..........................80
Gracias por adquirir este producto ESOTERIC.
Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de
este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro, junto
con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
59
Español
Accesorios incluidos
Compruebe que todos los accesorios enumerados a continuación
están incluidos en la caja. Por favor, póngase en contacto con el esta-
blecimiento donde adquirió este producto si falta cualquiera de estos
accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el transporte.
Cables de corriente × 2
Cables de corriente continua × 2
Mando a distancia (RC-1334) × 1
Pilas para el mando a distancia (AA) × 2
Almohadillas de fieltro × 8
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Nota sobre las patas puntiformes
La unidad principal y la unidad de alimentación tienen patas pun-
tiformes metálicas de alta precisión que están sujetas a las placas
inferiores.
Las patas puntiformes y sus soportes están sueltos, pero son estos
soportes los que soportan las unidades cuando se colocan en su sitio,
dispersando de manera efectiva las vibraciones.
Chasis
Pata puntiforme (metal)
Después de
la colocación
Soporte de la pata (metal)
o Si queda espacio entre el chasis y una pata puntiforme después
de la colocación, gire la pata puntiforme en la dirección que
aprieta el tornillo para eliminar el espacio.
o Coloque las almohadillas de fieltro incluidas en la parte inferior de
los soportes de las patas para evitar rayar la superficie sobre la que
se sitúen las unidades.
o Esta unidades pesan bastante, por lo que deberá tener cuidado
para evitar lesiones durante la instalación.
Antes de su utilización Precauciones de uso
o No instale estas unidades donde puedan calentarse. Evite lugares
que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un radia-
dor, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción.
Tampoco las coloque encima de amplificadores u otros equipos
que generen calor. Si lo hace, podrían decolorarse o deformarse.
o Evite lugares que estén sujetos a vibraciones o expuestos a exce-
sivo polvo, frío o humedad.
o Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20cm
entre estas unidades y las paredes u otros componentes del
equipo cuando las instale.
Si las coloca en un rack, tome precauciones para evitar un sobre-
calentamiento, dejando al menos 5cm libres por encima de cada
una de las unidades y 10cm por detrás. Si no deja estos espacios
libres, el calor puede acumularse en su interior y provocar fuego.
o No instale estas unidades mirando hacia arriba ni de lado.
o Coloque estas unidades en lugares estables cerca del equipo de
audio con el que vaya a utilizarlas.
o No coloque ningún paño ni tela encima de estas unidades ni las
ponga sobre una cama o una moqueta o alfombra gruesa.
o No coloque nada encima de estas unidades, ni siquiera discos CD,
CD-R, discos de vinilo (LP) o cintas de cassette.
o El voltaje suministrado a la unidad de alimentación deberá ser el
mismo que el voltaje impreso en su parte posterior. Si tiene dudas
al respecto, consulte a un electricista.
o No mueva las unidades durante su utilización.
o No abra las carcasas porque podría causar daños en los circuitos
o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un objeto
extraño en una unidad, contacte con su distribuidor.
o Cuando desenchufe cada cable de corriente de la toma de elec-
tricidad, tire siempre directamente del conector. Nunca tire del
cable.
60
Conexiones (unidad principal)
Asignación de puntas XLR
1. COMÚN
2. VIVO o POSITIVO (+)
3. NEUTRO O NEGATIVO (−)
Reproductor de Super
Audio CD, sintonizador, etc.
Haga la conexión utilizando
un juego de un solo tipo
Cables XLR
Etapa de potencia, etc.
ENTRADA DE AUDIO
Reproductor de Super
Audio CD, etc.
Cables RCA
Cables XLR
SALIDA DE AUDIO SALIDA DE AUDIO
Etapa de potencia
compatible con
ES-LINK Analog
Terminales de entrada
ES-LINK Analog
ESL-A
Cables XLR
Ajuste el modo de funcionamiento
para los terminales de entrada en
uso (página75).
61
Español
A Terminales de entrada analógicos (LINE IN)
Conecte aquí los terminales de salida analógicos de reproduc-
tores de Super Audio CD, reproductores de DVD, pletinas de
cassette, sintonizadores y otros equipos.
Conecte el terminal R (derecho) de uno de los pares de esta
unidad al terminal derecho (R) de un dispositivo de salida, y el
terminal L (izquierdo) al terminal izquierdo (L) del dispositivo de
salida.
XLR/ESL-A: cables XLR balanceados
Inserte los conectores XLR balanceados hasta que las palancas
de los terminales queden bloqueadas. Presione estas palancas y
tire de los conectores para desconectarlos.
RCA: cables RCA
Conecte los conectores RCA blancos a los terminales blancos (L,
izquierda), y los conectores RCA rojos (R, derecha) a los termina-
les rojos.
o Esta unidad no lleva un ecualizador para platos giradiscos
(“phono”), por lo que no se pueden conectar a ella platos
giradiscos directamente.
Para conectar un plato giradiscos a esta unidad, hágalo a
través de un ecualizador para platos giradiscos, por ejemplo.
o Utilice cables de los disponibles en establecimientos comer-
ciales para las conexiones.
B Terminal de entrada de disparador (TRIG IN)
Utilice este terminal para controlar la alimentación con una fuente
externa.
No conecte nada a este terminal cuando no se esté utilizando.
C Puerto de mantenimiento SOFTWARE
Se utiliza para mantenimiento. No conecte nada a este puerto a
menos que reciba instrucciones para hacerlo por parte de nues-
tro servicio técnico.
D Terminal de entrada de control remoto (RS-232C)
Este terminal de control es para uso por profesionales (instalado-
res de sistemas personalizados).
E Terminal de tierra SIGNAL GND
La utilización de un cable con aislamiento de los que se pueden
adquirir en establecimientos comerciales para conectar este ter-
minal al terminal de tierra de un reproductor de Super Audio CD,
etapa de potencia u otro dispositivo podría mejorar la calidad de
audio.
o Este terminal no es una toma de tierra de seguridad eléctrica.
F Terminales de salida analógicos (LINE OUT)
Por estos terminales sale audio analógico en 2 canales.
Conéctelos a los terminales de entrada analógicos de una etapa
de potencia,, por ejemplo.
Conecte el terminal R (derecho) de uno de los pares de esta
unidad al terminal derecho (R) de un dispositivo de entrada, y el
terminal L (izquierdo) del mismo par de esta unidad al terminal
izquierdo (L) del dispositivo de entrada.
XLR/ESL-A: cables XLR balanceados
Inserte los conectores XLR balanceados hasta que las palancas
de los terminales queden bloqueadas.
o Utilice cables de los disponibles en establecimientos comer-
ciales para las conexiones.
o En cada par, ambos terminales XLR emiten las mismas señales.
Ambos terminales pueden conectarse a etapas de potencia,
por ejemplo. Esto es igualmente válido para los terminales
ESL-A.
ATENCIÓN
Los terminales de salida ESL-A de esta unidad son terminales
hembra para evitar la conexión accidental con terminales de
salida XLR.
62
V
Precauciones al hacer las conexiones
o Haga primero todas las demás conexiones antes de conectar los enchufes de corriente a las
tomas de electricidad.
o Lea los manuales de todos los dispositivos que se vayan a conectar y siga sus instrucciones.
Conexiones (unidad de alimentación)
Unidad principal
Unidad de
alimentación
Cables de corriente
incluidos
e
Toma de
electricidad
e
Toma de
electricidad
63
Español
G Terminales de entrada/salida de corriente continua
(DC IN/DC OUT)
Utilice los 2 cables de corriente continua (CC) incluidos para
conectar los terminales de entrada de corriente continua (DC IN)
de la unidad principal con los terminales de salida de corriente
continua (DC OUT) de la unidad de alimentación.
DC OUT L e DC IN L
DC OUT R e DC IN R
o Los cables de corriente enchufados a entradas de corriente
alterna (CA) siempre deben desenchufarse de las tomas
de electricidad antes de conectar o desconectar cables de
corriente continua (CC).
o Los cables de corriente continua llevan impresas unas flechas.
Conéctelos de manera que las flechas apunten en la direc-
ción que se muestra en la ilustración de la página62.
Compruebe la orientación de las puntas y de las flechas de
cada uno de los cables de corriente continua y sujételos
siempre por el conector. Alinee las marcas del conector y
el terminal y empuje para insertarlo por completo hasta
notar un clic”. Para desconectarlo, sujételo por el anillo y tire
de él hacia afuera. Al conectar o desconectar los cables de
corriente, no tuerza ni mueva hacia los lados los conectores.
o Tenga cuidado de no engancharse los dedos en el anillo al
conectar o desconectar los cables de corriente continua.
Terminal
Para desconectarlo, sujételo por el anillo
y tire de él directamente hacia afuera.
Conector
Alinee las marcas
al conectar.
V
Nunca los conecte a nada que no sea una unidad
principal de un Grandioso C1X. Si lo hace, puede
ocasionar daños.
H Terminales de salida de disparador (TRIG OUT)
Estos terminales emiten señales de disparador vinculadas a ope-
raciones de alimentación de este producto.
No conecte nada a estos terminales cuando no se estén utilizando.
o Para usar estos terminales, el ajuste de salida de señales de
disparador TRIG_O deberá estar configurado en “ON” (activado).
I Mando de ajuste del brillo del LED
Gírelo para ajustar el brillo del indicador de encendido.
J Entradas para los cables de corriente alterna (~IN)
Conecte en estas entradas los cables de corriente alterna (CA)
incluidos. Termine todas las conexiones antes de enchufar los
cables de corriente a las tomas de electricidad.
V
Utilice exclusivamente cables de corriente de marca
ESOTERIC. El uso de otros cables de corriente puede
provocar fuego o descargas eléctricas.
V
Desenchufe los cables de corriente de las tomas
de electricidad si no va a utilizar el GrandiosoC1X
durante un largo periodo de tiempo.
64
Conexión a través de ES-LINK Analog
Acerca de ES-LINK Analog
El método de transmisión de corriente utiliza el rendimiento de circuitos
con buffer HCLD que tienen la capacidad de suministrar altos valores de
corriente a gran velocidad. Esto suprime el impacto de la impedancia
en los recorridos de las señales, lo que permite una transmisión pura y
potente de las señales.
o Para la conexión se utilizan cables balanceados normales (con
conectores XLR). Sin embargo, estos terminales solo se pueden
utilizar con dispositivos compatibles, ya que el formato de trans-
misión es exclusivo.
Conexión de dispositivos fuente a través
de ES-LINK Analog
Dispositivo fuente
Cables XLR
Terminales de salida de audio
analógico (LINE OUT)
ATENCIÓN
Configure el ajuste de salida analógica en ESLA en el dispositivo
fuente antes de conectarlo.
Utilice cables XLR para conectar los terminales de salida de audio
analógico (XLR/ESL-A) del dispositivo fuente a los terminales de
entrada de audio analógico (ESL-A) de esta unidad.
o Configure el modo de funcionamiento en ESLA para los termina-
les de entrada de esta unidad que estén conectados al dispositivo
fuente (página75).
o También puede hacer la conexión mediante los terminales XLR o
RCA. Seleccione el tipo de conexión que proporcione la calidad de
audio que prefiera.
Conexión a una etapa de potencia a través
de ES-LINK Analog
Terminales de entrada ES-LINKAnalog
(ESL-A)
Etapa de potencia compatible
con ES-LINK Analog
Cables XLR
Utilice cables XLR para conectar los terminales de salida de audio
analógico (ESL-A) de esta unidad a los terminales de entrada ES-LINK
Analog (ESL-A) de la etapa de potencia.
o Ajuste el selector de entrada de la etapa de potencia en ESLA.
o No es necesario ningún ajuste en esta unidad.
ATENCIÓN
Los terminales ESL-A de salida de esta unidad son terminales hembra
para evitar la conexión accidental con terminales de salida XLR.
o También puede hacer la conexión mediante los terminales XLR o
RCA. Seleccione el tipo de conexión que proporcione la calidad de
audio que prefiera.
65
Español
Partes y funciones de la unidad principal
A Mando INPUT
Gire este mando para seleccionar la entrada activa. Seleccione
el terminal al que esté conectado el dispositivo que desee
reproducir.
o Se pueden cambiar los nombres que se muestran en la pan-
talla para los terminales (página72).
B Receptor de las señales del mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia. Cuando utilice el mando a
distancia, diríjalo hacia este panel receptor (página67).
C Pantalla
Muestra el nombre de la fuente de entrada activa en ese
momento, el volumen, los apartados de configuración, etc.
D Mando VOLUME
Utilícelo para ajustar el volumen.
Gire este mando hacia la derecha para subir el volumen y hacia
la izquierda para bajarlo.
o Cuando aparece THRU” en la pantalla, no se puede ajustar el
volumen en esta unidad (página75).
V
Los ruidos repentinos a alto volumen pueden cau-
sar lesiones auditivas y otros problemas. Ponga
siempre el volumen al mínimo antes de comenzar
la reproducción y ajústelo a un nivel apropiado
después de que esta haya empezado.
A
B C
D
66
Partes y funciones de la unidad de alimentación
FE
E Botón STANDBY/ON
Púlselo para encender el Grandioso C1X o ponerlo en modo de
reposo (standby).
F Indicador de encendido
Se ilumina cuando la unidad está encendida.
67
Español
Notas sobre el mando a distancia
Precauciones al utilizar el mando a distancia
o Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el
receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad
principal a una distancia de 7m o menos. No coloque obstáculos
entre la unidad principal y el mando a distancia.
o El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la señal
del mando a distancia está expuesto a la luz solar directamente o
a una luz intensa.
o Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría
causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que
puedan ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalación de las pilas
1 Deslice el extremo inferior del mando a distan-
cia como se muestra en la ilustración y extraiga
el compartimento de las pilas.
2 Inserte dos pilas AA con los polos ¥ y ^ orien-
tados como se muestra en el compartimento y
vuelva colocar el compartimento en su sitio.
3 Deslice el extremo inferior del mando a dis-
tancia como se muestra en la ilustración para
cerrar el compartimento de las pilas.
Cuándo sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad
principal disminuye o si la unidad principal deja de responder a los
botones del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en
las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.
V
Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se
sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego,
lesiones o la oxidación de materiales cercanos.
Por favor, lea y observe las instrucciones de las precau-
ciones de la página56 con atención.
68
Partes y funciones del mando a distancia
a Botones INPUT (l/;)
Se utilizan para cambiar entre fuentes de entrada. Seleccione el
terminal al que esté conectado el dispositivo que desee reproducir.
Cuando se abre un menú de ajustes, estos botones se utilizan
para cambiar los valores de los ajustes.
Cuando introduzca un nombre de fuente, utilice estos botones
para seleccionar caracteres (página72).
b Botón SETUP
Se utiliza con MENU1, MENU2 y MENU3 (página71).
Cuando introduzca un nombre de fuente, utilice este botón para
mover el cursor hacia la izquierda (página72).
c Botones VOLUME (+/−)
Utilícelos para ajustar el volumen. Pulse el botón + para subir el
volumen y el botón − para bajarlo.
o Cuando aparece THRU” en la pantalla, no se puede ajustar el
volumen en este mando a distancia (página75).
o En el modo de ajustes de configuración, púlselo para com-
pletar el cambio de los ajustes y volver a mostrar la pantalla
normal (página71).
d Botón MUTE
Pulse este botón para silenciar temporalmente el sonido. Vuelva
a pulsarlo otra vez para restaurar el ajuste de volumen.
Cuando introduzca un nombre de fuente, utilice este botón para
mover el cursor hacia la derecha (página72).
o Cuando el sonido está silenciado, en la pantalla parpadea
“MUTE”.
e Botón ON
Púlselo para encender el GrandiosoC1X.
f Botón STANDBY
Púlselo para poner el GrandiosoC1X en modo de reposo (standby).
g Botón DIMMER
Se utiliza para ajustar el brillo de la pantalla de la unidad princi-
pal
(página70).
o Los botones no explicados aquí no funcionan con el
GrandiosoC1X.
o Este mando a distancia también se puede utilizar para otros pro-
ductos ESOTERIC.
69
Español
Funcionamiento básico
1 Encienda algún dispositivo fuente de entrada
que esté conectado a la unidad principal.
2 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el
GrandiosoC1X.
Cuando está encendido, se iluminan el indicador de alimenta-
ción y la pantalla.
o Encienda la etapa de potencia después de encender el
GrandiosoC1X.
3 Gire el mando INPUT para seleccionar una
fuente de entrada.
4 Reproduzca la fuente, y a continuación ajuste el
volumen.
V
Los ruidos repentinos a alto volumen pueden cau-
sar lesiones auditivas y otros problemas. Ponga
siempre el volumen al mínimo antes de comenzar
la reproducción y ajústelo a un nivel apropiado
después de que esta haya empezado.
70
Cómo poner el GrandiosoC1X en reposo
(standby)
Si la unidad se apaga de repente, puede producirse ruido en los alta-
voces. Siga los pasos indicados a continuación para poner la unidad
en reposo (standby).
1 Si algún dispositivo conectado está reprodu-
ciendo, detenga la reproducción.
2 Apague la etapa de potencia.
3 Pulse el botón STANDBY/ON para poner el
GrandiosoC1X en modo de reposo (standby).
4 Apague el dispositivo fuente de entrada
conectado.
Atenuador de pantalla (DIMMER)
Utilice el botón DIMMER para ajustar la intensidad de iluminación de
la pantalla de la unidad principal.
DIMMER 3
c
DIMMER 2
c
DIMMER 1
c
(apagada)
(intensidad normal)
o Aunque el ajuste sea “apagada, la pantalla se iluminará con la
intensidad normal durante unos segundos cuando se pulse un
botón o se gire un mando.
o Incluso aunque el ajuste sea DIMMER1 o “apagada, los menús de
configuración y los mensajes de error se mostrarán con la intensi-
dad normal (DIMMER2).
Silenciar la salida
Pulse el botón MUTE para silenciar temporalmente el sonido. Vuelva a
pulsarlo otra vez para restaurar el ajuste de volumen.
o Cuando el sonido está silenciado, “MUTE” parpadea en la pantalla.
o También puede restablecer el sonido pulsando los botones
VOLUME (+/−) o girando el mando VOLUME.
Funcionamiento básico (continuación)
71
Español
Ajustes de configuración
Funcionamiento básico
Los ajustes de configuración de esta unidad están divididos en tres
grupos: MENU1, MENU2 y MENU3.
Dependiendo de cómo se pulse el botón SETUP, se mostrará MENU 1,
MENU 2 o MENU 3.
Los ajustes de MENU 1 se pueden configurar independientemente
para cada uno de los conectores de entrada.
Los ajustes de MENU 2 están relacionados con la pantalla y con todo
el producto.
Los ajustes de MENU 3 están relacionados con el funcionamiento del
amplificador.
1 Abra un menú de ajustes de conguración.
Cómo abrir MENU 1
1) Gire el mando INPUT para seleccionar la fuente de
entrada que desee.
2) Pulse el botón SETUP para mostrar MENU 1.
Cómo abrir MENU 2
Pulse y mantenga pulsado el botón SETUP.
Cómo abrir MENU 3
En MENU 2, seleccione goto MENU 3” (ir a MENU 3) y
pulse y mantenga pulsado el botón SETUP.
o Mientras hace estos ajustes, en la parte superior izquierda de
la pantalla aparecerá MENU1, MENU2 o MENU3.
2 Pulse el botón SETUP repetidamente para
seleccionar el apartado de ajuste de congura-
ción que desee cambiar.
MENU1 MENU2 MENU3
Bal>
c
Lvl>
c
Name Edit>
VolM>
c
Fade>
c
DPaOFF>
c
APS>
c
Light>
c
LightLV>
c
CPUdp>
c
goto MENU3>
XLR1>
c
XLR2>
c
XLR3>
c
THRU>
c
RS232C>
c
TRIG_O>
c
SETUP>
c
F/W
3 Utilice los botones INPUT (l/;) para cambiar el
ajuste.
También se puede utilizar el mando INPUT de la unidad principal
para cambiar el ajuste.
4 Pulse el botón VOLUME (+/−) para terminar de
hacer los ajustes.
El modo de ajustes de configuración también terminará y se
volverá a la pantalla normal si no se hace nada durante diez
segundos.
o Los ajustes se conservan aunque se desconecten los enchu-
fes de los cables de corriente.
72
Ajuste de balance izquierda y derecha
Bal>***
Ajusta el balance entre los canales de salida izquierdo y derecho.
Se puede ajustar en valores que van desde L 6,0dB (canal izquierdo)
y R 6,0dB (canal derecho) en incrementos de 0,1dB. También se
puede ajustar para que solo se silencie un canal.
o El ajuste predeterminado es “0,0dB” (no hay ajuste de balance).
Silenciar solo un canal
Pulse el botón ; para seleccionar “Bal>R only para enviar señal de
salida solamente al canal derecho.
Igualmente, pulse el botón l para seleccionar “Bal>L only para enviar
señal de salida solamente al canal izquierdo.
Nivel de salida
Lvl>***
Ajusta el nivel de salida para el tipo de terminal de entrada seleccionado.
Se puede ajustar en valores que van desde −18,0dB hasta +18,0dB
en incrementos de 0,1dB.
o El ajuste predeterminado es “0,0dB“.
Nota sobre los ajustes y la calidad del sonido
“Bal” (balance izquierda-derecha) y “Lvl” (nivel de salida) son ambos
ajustes relacionados con el volumen. El microordenador de esta
unidad analiza exhaustivamente estos ajustes y el ajuste de volu-
men para llevar a cabo un control unificado con un amplificador
de control de volumen en un solo punto.
Por esta razón, a diferencia de los amplificadores ordinarios que
pasan las señales de audio a través de múltiples circuitos, estos
ajustes no degradarán la calidad del audio.
Nombre de la fuente de entrada
Name Edit>***
Los nombres que se muestran en la pantalla cuando se cambia
la fuente de entrada se pueden ajustar como se quiera (hasta un
máximo de cinco caracteres).
Cambio de los nombres de las fuentes de entrada
1) Pulse y mantenga pulsado el botón SETUP cuando “Name
Edit” se muestre en la pantalla.
2) Introduzca los caracteres.
El carácter que se está introduciendo y el cursor aparecen
alternativamente.
Utilice los botones INPUT (l/;) o el mando INPUT de la unidad
principal para seleccionar caracteres.
3) Desplace el cursor.
Pulse el botón MUTE para desplazar el cursor hacia la derecha
o el botón SETUP para desplazar el cursor hacia la izquierda.
4) Cuando haya terminado de introducir los caracteres,
pulse y mantenga pulsado el botón SETUP.
o Mientras se introduce el nombre, no se puede cambiar ni el
volumen ni la entrada.
o Caracteres disponibles
Letras del idioma inglés: A–Z, a–z
Números: 0–9
Símbolos: ! " # $ % & ‘ ( ) * + , − . / \ : ; < = > ? @ (espacio en
blanco)
o Si se usan espacios en blanco para los cinco caracteres, se
borrará el nombre de la fuente de entrada.
MENU 1
73
Español
MENU 2
Modo de volumen
VolM>***
Determina cómo se ajusta el volumen.
o El ajuste predeterminado es dB1”.
o “+12dB” con el ajuste dB1 es el mismo volumen que “0,0dB” con
los ajustes dB2–dB4.
STEP
El ajuste de volumen se muestra por pasos como un valor desde
0,0 hasta 99,9.
dB1
El volumen se puede ajustar en −∞ o desde −99,9 hasta +12,0dB,
y se muestra en unidades de dB.
dB2
El volumen se puede ajustar en −∞ o desde −99,9 hasta 0,0dB, y se
muestra en unidades de dB.
dB3
El volumen se puede ajustar en −∞ o desde −79,9 hasta 0,0dB, y se
muestra en unidades de dB.
dB4
El volumen se puede ajustar en −∞ o desde −59,9 hasta 0,0dB, y se
muestra en unidades de dB.
Tiempo de aparición/desaparición gradual
Fade>***
El tiempo de aparición/desaparición gradual que se utiliza cuando se
silencia el sonido o cuando se restablece se hace más largo de forma
progresiva desde TM1 hasta TM3.
o El ajuste predeterminado es TM2”.
Ajuste del oscurecimiento automático de
la pantalla
DPaOFF>***
Utilice este ajuste para que la pantalla se oscurezca automáticamente.
o El ajuste predeterminado es “OFF”.
ON
Si no se realiza ninguna operación durante diez minutos, la panta-
lla se apagará automáticamente.
DIM
Si no se realiza ninguna operación durante diez minutos, la panta-
lla se atenuará a intensidad DIMMER 1.
OFF
La pantalla no se oscurecerá automáticamente.
o Si la pantalla se deja encendida con la misma indicación durante
mucho tiempo, pueden ocurrir irregularidades en el brillo. Por esta
razón le recomendamos que ajuste la función de oscurecimiento
automático de la pantalla en “ON”.
Función de ahorro de energía automático
APS>***
Si no hay entrada de audio (silencio continuo) procedente de la
fuente de entrada seleccionada durante la cantidad de tiempo espe-
cificada, la unidad entrará automáticamente en modo de reposo
(standby).
o El ajuste predeterminado es “OFF”.
o La entrada de audio procedente de fuentes de entrada diferentes
de la seleccionada no tiene ningún efecto sobre el funciona-
miento de la función de ahorro de energía automático.
30m
30 minutos
60m
60 minutos
90m
90 minutos
120m
120 minutos
OFF
La función de ahorro de energía automático está desactivada.
74
Iluminación
Light>***
Aquí se puede ajustar cómo se iluminan los anillos de alrededor de
los mandos INPUT y VOLUME.
o El ajuste predeterminado es AUTO”.
AUTO
Cuando se opera con los mandos, sus anillos se iluminan.
ON
Los anillos de alrededor de los mandos están siempre iluminados.
OFF
Los anillos de alrededor de los mandos están siempre apagados.
Ajuste de la intensidad de la iluminación
de los mandos
LightV>***
Aquí se puede ajustar la intensidad de la iluminación de alrededor de
los mandos.
o El ajuste predeterminado es “5”.
5 (intensidad normal)
c
4
c
3
c
2
c
1 (atenuada)
Visualización del estado de operatividad
detenida de la CPU
CPUdp>***
o El ajuste predeterminado es “ON”.
OFF
No se mostrará el estado de operatividad detenida de la CPU.
ON
Se mostrará “CPU off cuando la operatividad de la CPU que con-
trola este producto se detenga. Cuando se utilice el mando de
entrada, el mando de volumen o el mando a distancia, se reanu-
dará la operatividad para controlar este producto. Una vez hecho,
la operatividad se detendrá otra vez.
o Si la función APS no está ajustada en “OFF”, la CPU no entrará
en modo de operatividad detenida con objeto de poder com-
probar el estado de funcionamiento y medir el tiempo.
o Cuando DPaOFF esté ajustado en “ON”, la CPU no entrará en
modo de operatividad detenida mientras se esté midiendo el
tiempo hasta que la pantalla se apague automáticamente.
o Cuando el ajuste de control externo RS232C sea “ON”, la CPU no
entrará en modo de operatividad detenida porque estará espe-
rando a recibir control externo.
Abrir el menú 3 de ajustes
goto MENU3
Pulse y mantenga pulsado el botón SETUP para abrir MENU 3.
MENU 2 (continuación)
75
Español
MENU 3
Modo de funcionamiento de los conecto-
res de entrada
XLR1>***
XLR2>***
XLR3>***
Ajusta el modo de funcionamiento de los terminales de entrada.
o El ajuste predeterminado es “XLR”.
XLR
Seleccione esta opción cuando esté utilizando una conexión
balanceada normal.
ESLA
Seleccione esta opción cuando esté utilizando una conexión
ES-LINK Analog.
Salida de retransmisión
THRU>***
Ajusta si se van a utilizar los terminales de entrada como terminales de
retransmisión de las señales.
o El ajuste predeterminado es “OFF”.
OFF
No se configura ninguna entrada como entrada de retransmisión.
XLR1 (ESLA1)
XLR2 (ESLA2)
XLR3 (ESLA3)
RCA1
RCA2
La salida tendrá lugar sin ajuste de volumen por parte de esta
unidad.
V
Si selecciona entradas conectadas a un dispositivo
de nivel de línea normal, podrían enviarse seña-
les demasiado fuertes a los altavoces y causarles
daños.
THRU” aparecerá en la pantalla en lugar del nivel de volumen
fijado utilizando el mando VOLUME.
Por ejemplo, si conecta los terminales de salida de preamplificador
(por ejemplo, FRONT L/R –delanteros izquierdo y derecho–) de
un amplificador AV a los terminales RCA 2 de esta unidad y ajusta
RCA2 en THRU”, también puede usar los altavoces conectados a
través de esta unidad como altavoces frontales del amplificador
AV (el amplificador AV controlará el ajuste del volumen cuando la
fuente de entrada esté configurada como “RCA2”).
o No se puede ajustar el volumen para los terminales de entrada
configurados como THRU”, pero se pueden hacer ajustes pre-
cisos mediante los ajustes “Bal” y “Lvl”.
V
Conecte siempre un dispositivo que tenga control
de volumen a los terminales de entrada configura-
dos como THRU”. Use ese dispositivo para bajar el
volumen al mínimo antes de cambiar la fuente de
entrada, y después suba gradualmente el nivel del
volumen.
76
Ajuste del terminal de entrada de control
remoto (RS-232C)
RS232C>***
Ajústelo en “ON” solamente cuando utilice el terminal de entrada de
control remoto (RS-232C).
o El ajuste predeterminado es “OFF”.
OFF
No se puede utilizar el terminal de entrada de control remoto
(RS-232C).
ON
Se puede utilizar el terminal de entrada de control remoto (RS-232C).
Ajuste de salida de señales de disparador
TRIG_O>***
o El ajuste predeterminado es “OFF”.
OFF
No se emiten señales de disparador.
ON
Se emiten señales de disparador.
Restablecer los ajustes de fábrica
SETUP>***
Se utiliza para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica,
borrando todos los cambios almacenados en la memoria.
Siga los procedimientos indicados a continuación para inicializar los
ajustes.
1) Utilice los botones INPUT (l/;) para hacer que aparezca
CLR” en la pantalla.
2) Cuando aparezca “CLR”, pulse y mantenga pulsado el botón
SETUP.
F/W **.**
Muestra la versión del firmware.
“**.**” es la versión.
MENU 3 (continuación)
77
Español
Solución de problemas
Si tiene un problema con este producto, por favor dedique un
momento a revisar la información que le proporcionamos a continua-
ción antes de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría estar
causado por algún motivo ajeno a este producto. Por favor, compruebe
también el funcionamiento de las unidades conectadas.
Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en
contacto con el distribuidor donde lo compró.
El GrandiosoC1X no se enciende.
e Inserte los enchufes de corriente en las tomas de electricidad.
El modo de reposo (standby) se inicia automáticamente.
e La función de ahorro de energía automático está funcionando
para poner la unidad en reposo.
Pulse el botón STANDBY/ON de la unidad de alimentación o el
botón ON del mando a distancia para encender la alimentación.
Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automá-
tico si es necesario (página73).
El mando a distancia no funciona.
e Pulse el botón STANDBY/ON de la unidad de alimentación o el
botón ON del mando a distancia para encender la alimentación.
e Si las pilas están gastadas, cambie ambas por otras nuevas
(página67).
e El mando a distancia no funcionará si hay obstáculos entre el
mando y la unidad principal. Apunte con el mando hacia la
unidad principal y utilícelo dentro de una distancia máxima de
7m desde el panel frontal (página67).
Una televisión u otro aparato no funciona correctamente.
e El uso del mando a distancia de este producto podría causar
que algunas televisiones con mando a distancia funcionen
incorrectamente.
El mando VOLUME no funciona.
e Cuando aparece THRU” en la pantalla, no se puede ajustar el
volumen en esta unidad (página75).
Cambie el ajuste de salida de retransmisión como sea necesario.
CHK POWER!” aparece en la pantalla.
e Confirme que los 4 cables de corriente y corriente continua (CC)
están correctamente conectados (páginas62 y 63).
Dado que el GrandiosoC1X utiliza un microcontrolador, ruidos
externos y otras interferencias pueden hacer que funcione
mal. Si esto ocurre, ponga la unidad en modo de reposo
(standby), desconecte los cables de corriente de las tomas de
electricidad y espere aproximadamente un minuto antes de
reiniciar la operación desde el principio.
Utilice un paño suave y seco para limpiar las superficies de las unidades.
Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien
escurrido para eliminar el exceso de líquido.
o Nunca pulverice líquido directamente sobre estas unidades.
o No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos,
ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden dañar las
superficies de las unidades.
o Evite que materiales de plástico o goma estén en contacto con las
unidades durante mucho tiempo, ya que pueden dañar las carcasas.
V
Por seguridad, desconecte los enchufes de corriente
de las tomas de electricidad antes de proceder a la
limpieza de las unidades.
Nota sobre la condensación
Si traslada este producto de un entorno frío al aire libre a un
entorno cálido en un interior, o si se acaba de encender la cale-
facción en la habitación donde está situado, por ejemplo, puede
producirse condensación en alguna de las piezas funcionales,
dando como resultado un funcionamiento incorrecto. Si esto
ocurre, deje el producto encendido y espere una o dos horas. Esto
debería hacer que vuelva a funcionar con normalidad.
Mantenimiento
78
Entradas analógicas
Terminales
XLR/ESL-A .................................... 3 pares (izda./dcha.)
RCA .......................................... 2 pares (izda./dcha.)
Impedancia de entrada
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50kΩ
RCA ........................................................ 68kΩ
Sensibilidad de entrada .................... 500 mV (a salida nominal)
Máximo voltaje de entrada permitido ............................ 12V
Salidas analógicas
Terminales
XLR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 pares (izda./dcha.)
ESL-A ......................................... 2 pares (izda./dcha.)
Impedancia de salida ........................................... 30Ω
Uso de entrada y salida XLR
Distorsión armónica total .................................. 0,00035 %
Respuesta de frecuencias .................... 1Hz – 150kHz (−3,0 dB)
Relación señal/ruido ........... 120 dB (entrada de 2 V, ponderado A)
Ganancia ..................................................... +12 dB
Salida nominal .................................................... 2V
Nivel de salida máximo .......................... 17V (1kHz, 0,003 %)
Control externo
RS-232C ............................................................ 1
Entrada de disparador (TRIG IN) ..................................... 1
Terminal ................................ minijack mono de 3,5 mm
Nivel de entrada ........................................ 12V, 2mA
Salida de disparador (TRIG OUT) .................................... 2
Terminal ................................ minijack mono de 3,5 mm
Nivel de salida .................... 12 V, 100 mA máx. (total para 2)
Especificaciones
General
Alimentación
Modelo para Europa ...................... CA 220–240V, 50/60Hz
Modelo para EE. UU./Canadá ......................CA 120V, 60Hz
Modelo para Corea ............................... CA 220V, 60Hz
Consumo de corriente ...................... 15W (izda.)/15W (dcha.)
En reposo (standby)
Ajuste del terminal de entrada de control remoto (RS-232C)
desactivado (OFF) .............................. 0,5W o menos
Ajuste del terminal de entrada de control remoto (RS-232C)
activado (ON) .................................. 0,8W o menos
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 445 × 132 × 449mm
Unidad de alimentación ..................... 445 × 132 × 452mm
Peso
Unidad principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,2kg
Unidad de alimentación ................................... 29,0kg
Temperatura de funcionamiento ....................de +5 °C a +35 °C
Accesorios incluidos
Cables de corriente × 2
Cables de corriente continua × 2
Mando a distancia (RC-1334) × 1
Pilas para el mando a distancia (AA) × 2
Almohadillas de fieltro × 8
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo
aviso.
o El peso y las dimensiones son aproximados.
o Las ilustraciones de este Manual del usuario pueden diferir ligera-
mente de los modelos de producción.
79
Español
Dibujos con las dimensiones
Unidad principal
445 449
132
Diagrama de colocación de las patas
307
403
4-Ø48*
63.5
268
172
Dimensiones en milímetros (mm)
* 4 patas de 48 mm de diámetro
80
Dibujos con las dimensiones (continuación)
Unidad de alimentación
445 452
132
Diagrama de colocación de las patas
307
403
4-Ø48*
60
268
172
Dimensiones en milímetros (mm)
* 4 patas de 48 mm de diámetro
81
82
0920MA-3158A
ESOTERIC COMPANY
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156
This product has a serial number located on the rear panel. Please write it here
and retain this for your records.
Model name: Grandioso C1X Serial number
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Esoteric Grandioso C1X El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario