Kenmore 72595 El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores uno al lado del otro
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

795.7259#
MFL68680470
Rev.01_091217
TABLE OF CONTENTS
Warranty..................................................................3
Product Record
....................................................... 4
Important Safety Instructions
........................ 5-7
Electrical & Grounding Requirements 7............
Parts and Features
.............................................. 8
Refrigerator Installation
..............................9-20
Unpacking Your Refrigerator
..........................9
Installation
.......................................................10
Removing/Replacing Handles, Doors, and
Drawers.........................................................11-19
Leveling and Door Alignment
......................20
Using Your Refrigerator
............................21-34
Setting the Controls
..................................21-22
Smart Features
...............................................23
Instructions for Smart Grid
......................24-25
In-Door Ice Bin
...................................................26
Automatic Icemaker
...............................27-28
Food Storage Guide ........................................29
Refrigerator Section
Water Dispenser
...........................................30
Refrigerator Shelves
........................................31
Humidity Controlled Crisper
........................32
23....... rewarD yrtnaP dellortnoC erutarepmeT
Door Bin
............................................................ 32
Air Filter
..........................................................33
Freezer Section
33.................................................... niB ecI artxE
Durabase ........................................................33
33............................................. rediviD esabaruD
Water Filter ................................................34-36
Care and Cleaning 38-73.....................................
73................................... spiT gninaelC lareneG
Exterior ..........................................................37
Inside Walls ...................................................37
37................................. steksaG dna reniL rooD
Plastic Parts ....................................................37
73.............................................. slioC resnednoC
......................... tnemecalpeR bluB thgiL ........38
Power Interruptions
......................................38
83.......................... noitacaV nO oG uoY nehW
When You Move ..........................................38
Connecting the Water Line 14-39........................
Troubleshooting Guide 94-24..............................
Diagnostics ........................................................ 50
WARRANTY
REFRIGERATOR WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship when it
is correctly installed, operated and maintained according to all supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free repair or replacement at option
of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty
This warranty applies for only 90 DAYS if this appliance is ever used for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, bags or screw-in base
light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct appliance installation,
operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service agents, or to repair
problems with house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas supply systems resulting from
such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears authorized service
agents, including installation that was not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly operated and
maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from accident, alteration,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of detergents,
cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be determined to have
the appropriate certification logo.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as provided
herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to
one year or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental or consequential damages.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the
duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
4
PRODUCT RECORD


items of information available whenever you contact Sears concerning your product.
Model No.___________________ Date of Purchase ___________________
Serial No.___________________
Save these instructions and attach your sales receipt for future reference.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of re, electric shock, or personal
injury when using your product, basic safety precautions
should be followed, including the following.
Read all instructions before using this appliance.
NEVER unplug your refrigerator by pulling on the 

straight out from the outlet.
If the supply cord is damaged, it must be replaced 
by the manufacturer or its service agent or a similarly

a cord that shows cracks or abrasion damage along its
length or at either the plug or connector end.
Do not modify or extend the power cord length. It 

When moving your refrigerator away from the wall, 
be careful not to roll over or damage the power cord.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
This guide contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill
or hurt you or others, or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard
signal word DANGER, WARNING or CAUTION. These words mean:
You will be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury, or product damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen
if the instructions are not followed.

vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the 
refrigerator doors or shelves in the refrigerator. They
could damage the refrigerator and seriously injure
themselves.

between the doors and cabinets are necessarily small.
Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug your refrigerator before cleaning or making 
any repairs.
NOTE: It is strongly recommended that any service be

DANGER
WARNING
CAUTION
6
WARNING
DANGER: RISK OF CHILD ENTRAPMENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before replacing a burned-out or broken light bulb, 

breaker or fuse box in order to avoid contact with a live


NOTE: Some models have LED interior lighting and

WARNING: Setting either or both controls to the OFF
position does not remove power to the light circuit.

the electrical source and reset the controls (Thermostat,
Refrigerator Control, and or Freezer Control, depending

This refrigerator must be properly installed in 
accordance with the Attention Installer Instructions that
were taped to the front of the refrigerator.
After your refrigerator is in operation, do not touch the 
cold surfaces in the freezer compartment when hands
are damp or wet. Skin may adhere to the extremely cold
surfaces.
Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even
if they are sitting for only a few days. If you are getting
rid of your old refrigerator, please follow the instructions
at right to help prevent accidents (child entrapment and

DO NOT touch the automatic ice making mechanism 
while the refrigerator is plugged in.
DO NOT refreeze frozen foods which have thawed 
completely. The United States Department of
Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 says:
…You may safely refreeze frozen foods that have
thawed if they still contain ice crystals or if they are



not be eaten. Thawed ice cream should be discarded.
If the odor or color of any food is poor or questionable,
dispose of it. The food may be dangerous to eat.
Even partial thawing and refreezing reduces the
eating quality of foods, particularly fruits, vegetables
and prepared foods. The eating quality of red meats

refrozen foods as soon as possible to save as much of
their quality as you can.
BEFORE YOU THROW AWAY
YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:

Leave the shelves in place so that 
children may not easily climb inside
.
WARNING :
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling. (USA only)
7
ELECTRICAL & GROUNDING REQUIREMENTS
WARNING
Your old refrigerator may have a cooling system


believed to harm stratospheric ozone if released to the
atmosphere. Other refrigerants may also cause harm to
the environment if released to the atmosphere.
IMPORTANT: Please read carefully.
TO CONNECT ELECTRICITY
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents

hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.

or pull chain. Do not use an extension cord.
Where a standard two-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded three-prong wall
outlet.
Electrical Shock Hazard
FOR PERSONAL SAFETY, this appliance must be
properly grounded. Have the wall outlet and the circuit

outlet is properly grounded.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the refrigerant is removed for proper disposal


under provisions of environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions,
the use of an extension cord is not recommended. However,
if you still elect to use an extension cord, it is absolutely

appliance extension cord having a grounding type plug and
outlet, and that the electrical rating of the cord be 15 amperes

Use of an extension cord will increase the clearance needed
for the back of the refrigerator.
3-prong
grounding
plug
3-prong
grounding type
wall receptacle
Ensure proper
ground exists
before use.
CFC/HCFC DISPOSAL
Refrigerator Light
Water Filter
Diagnostics Speaker
Refrigerator Shelves
Air Filter
Durabase
Door Bins
Dairy Bins
Modular Door Bins
Fixed Door Bins
Ice Compartment
(Icemaker and Ice Bin)
Extra Ice Bin
Articulating Mullion
Water Tank Cover
Crisper
Pantry Drawer
Durabase Divider
PARTS AND FEATURES
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator.
NOTE:
listed below. The locations of the features shown below may not match your model.
C
F
A
B
O
D
G
H
I
J
K
M
Q
C
P
L
E
N
H
Ice Bin
Icemaker
Ice Compartment
Door
9
REFRIGERATOR INSTALLATION
WARNING WARNING
WARNING
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
Remove tape and any temporary labels from your
refrigerator before using. Do not remove any warning-
type labels, the model and serial number label, or
the Tech Sheet that is located under the front of the
refrigerator.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be
easily removed by rubbing a small amount of liquid dish

water and dry.


products can damage the surface of your refrigerator.
Refrigerator shelves are installed in the shipping position.
Please reinstall shelves according to your individual
storage needs.
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to move and install the
refrigerator. Failure to do so can result in back or
other injury.
Excessive Weight Hazard:
Your refrigerator is heavy. When moving the
refrigerator for cleaning or service, be sure to protect

moving it. Do not wiggle or walk the refrigerator when

Explosion Hazard:

gasoline, away from the refrigerator. Failure to do so

10
REFRIGERATOR INSTALLATION
To avoid noise and vibration, the unit must be leveled
and installed on a solidly constructed floor. If required,
adjust the leveling legs to compensate for unevenness
of the floor. The front should be slightly higher than
the rear to aid in door closing. Leveling legs can be
turned easily by tipping the cabinet slightly. Turn the
leveling legs to the left to raise the unit or to the right to
lower it. (See LEVELING AND DOOR ALIGNMENT
.)
NOTE: Installing on carpeting, soft tile surfaces,
a platform or weakly supported structure is not
recommended.
Install this appliance in an area where the temperature
is between 55°F (13°C) and 110°F (43°C). If the
temperature around the appliance is too low or high,
cooling ability may be adversely affected.
Select a place where a water supply can be easily
connected for the automatic icemaker.
NOTE: The water pressure must be from 20-120 psi or
138-827 kPa or 1.4-8.4 kgf/cm². If the refri
gerator is
installed in an area with low water pressure (below 20
psi), you can install a booster pump to compensate for
the low pressure.
Too small of a distance from adjacent items may
result in lowered freezing capability and increased
electricity consumption charges. Allow at least 24
inches (61 cm) in front of the refrigerator to open the
doors and at least 2 inches (5.08 cm) between the
back of the refrigerator and the wall.
INSTALLATION
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a fire
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
REFRIGERATOR INSTALLATION
2" (5.08 cm)
Shock Hazard:
To reduce the risk of electric shock, do not install the
refrigerator in a wet or damp area.
WARNING
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses
and by clients in hotels, motels and other residential
type environments; bed and breakfast type
environments; catering and similar non-retail applications.
PRIOR TO USE
1. Clean your refrigerator thoroughly and wipe off all
dust that accumulated during shipping.
2. Install accessories such as ice cube bin, drawers,
shelves, etc., in their proper places. They are packed
together to prevent possible damage during shipment.
3. Allow your refrigerator to run for at least two to three
hours before putting food in it. Check the flow of
cold air in the freezer compartment to ensure proper
cooling. Your refrigerator is now ready for use.
11
REFRIGERATOR INSTALLATION
REMOVING AND REPLACING HANDLES
NOTE:Handle appearance may vary from the
illustrations on this page.
Removing Refrigerator Handle
Replacing Refrigerator Handle
Loosen the set screws with a
/ in. Allen
wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed, use a ¼ in. Allen
wrench.
NOTE: Removing the doors is always recommended when it is necessary to move the refrigerator through a narrow
opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
Place the handle on the door by fitting
the handle footprints over the mounting
fasteners and tightening the set screws
with a
/ in Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners
need to be tightened or removed, use a
¼ in. Allen wrench.
Mounting
Fasteners
Set Screw
Allen
Wrench
Mounting
Fasteners
12
When assembling or disassembling the handles:
Grasp the handle firmly to ensure it will not drop or
cause injury.
Prevent the handle from swinging toward nearby
people or animals.
Insert the bracket hole of the handle into the stopper
bolt of the door exactly, then assemble the set screws
to fix the handle in place.
Check for any gap between the door and handle
after the handle is fixed in place.
WARNING
REFRIGERATOR INSTALLATION
Replacing Freezer Drawer Handle
Place the handle on the door by fitting the handle
footprints over the mounting fasteners and tightening
the set screws with a in. Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. Allen wrench.
REMOVING AND REPLACING HANDLES (CONTINUED)
NOTE: Handle appearance may vary from the illustrations
on this page.
Removing Freezer Drawer Handle
Loosen the set screws located on the lower side of
eht evomer dna hcnerw nellA .ni
a htiw eldnah eht
handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. Allen wrench.
NOTE: Removing the doors is always recommended when it is necessary to move the refrigerator through a narrow
opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
13
REFRIGERATOR INSTALLATION
Removing the Left Door
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect the electrical supply to the refrigerator
before installing. Failure to do so could result in
serious injury or death.
Do not put hands, feet or other objects into the air
vents or bottom of the refrigerator. You may be
injured or receive an electrical shock.
REMOVING AND REPLACING
REFRIGERATOR DOORS
WARNING
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to remove and install the
refrigerator doors. Failure to do so can result in
back or other injury.
1
The water supply is connected to the upper
right part of the rear surface of the refrigerator.
Remove the ring in the joint area. Hold the water
supply connection and gently push the collet (1) to
detach the water supply line (2) as shown.
2
Remove the screw (1) from the hinge cover at the
top of the refrigerator. Lift the hook (not visible),
located at the bottom of the front side of the cover
(2) with a flat-heat screwdriver.
3
Remove the cover and pull out the tube (1).
Disconnect all wire harnesses (2). Unscrew the
ground wire (3).
4
Rotate the hinge lever counterclockwise (1). Lift
the top hinge (2) free of the hinge lever latch.
(1)
(2)
Hinge Lever Latch
CAUTION
When lifting the hinge free of the latch,
be careful that the door does not fall
forward.
5
Lift the door from the middle hinge pin and
remove the door.
NOTE: Place the door, inside facing up, on a
nonscratching surface.
NOTE
Disassembling/Assembling the Water Lines
Collet
Tube
Insert line
Clip
(Correct)
14
REFRIGERATOR INSTALLATION
Removing the Right Door
1
Remove the top hinge cover screw (1). Lift
the hook (not visible), located at the bottom of
screwdriver.
the front side of the cover (2), with a flat-head
2
Detach the wire harness (1).
3
Rotate the hinge lever (1) clockwise. Lift the top
hinge (2) free of the hinge lever latch.
Hinge Lever Latch
CAUTION
When lifting the hinge free of the latch, be
careful that the door does not fall forward.
4
Lift the door from the middle hinge pin and
remove the door.
NOTE: Place the door, inside facing up,
on a nonscratching surface.
Install the right-side door first.
Replacing the Right Door
1
Make sure that the plastic sleeve is inserted in
the bottom of the door. Lower the door onto
the middle hinge pin as shown in the figure.
2
Fit the hinge (1) over the hinge lever latch
and slot it into place. Rotate the lever (2)
counterclockwise to secure the hinge.
Hinge Lever Latch
3
Connect the wire harness (1).
4
Place the cover (1) in its place. Insert and tighten
the cover screw (2).
15
REFRIGERATOR INSTALLATION
Replacing the Left Door
Install the left refrigerator door after the right door is
installed.
1
Make sure that the plastic sleeve is inserted in
the bottom of the door. Install the refrigerator door
onto the middle hinge.
2
Fit the hinge (1) over the hinge lever latch and
slot it into place. Rotate the lever clockwise (2)
and fasten the hinge.
Hinge Lever Latch
3
Connect all the wire harnesses.
4
Push the water supply tube into the hole on the
top case and pull it through the backplate.
5
Hold the water supply connection and gently push
in the collet (1) to connect the water supply line
(2) as shown. Insert the tube at least 5/8 inch (15
mm) into the connector. Insert the clip on the joint
to fasten the tube in place.
Collet
6
Place the cover (1) in place. Insert and tighten the
cover screw (2).
NOTE
Disassembling/Assembling the Water Lines
Collet
Tube
Insert line
Clip
(Correct)
Gently press the collet and insert the tube until only
one line shows on the tube.
(Correct) (Incorrect)
16
REFRIGERATOR INSTALLATION
REMOVING FREEZER DRAWERS
Removing Top Freezer Drawer
WARNING:
Use two or more people to remove and
install the freezer drawer. Failure to do so can result in
back or other injury.
Pull the freezer drawer open to full extension. Remove the
basket and ice bin by lifting the basket from the rail system.
Remove the screws
1
from the rail on both sides.
With both hands, grasp the sides of the freezer
drawer and pull it up to separate it from the rails.
Push both rails to slide them in simultaneously.
CAUTION:
When you remove the freezer drawer, do not hold
the handle. The handle may come off and it could
cause personal injury.
REFRIGERATOR INSTALLATION
REFRIGERATOR INSTALLATION
17
REMOVING FREEZER DRAWERS (CONTINUED)
Removing Bottom Freezer Drawer
WARNING:
Use two or more people to remove and
install the freezer drawer. Failure to do so can result in
back or other injury.
CAUTION:
When you remove the freezer drawer, do not hold
the handle. The handle may come off and it could
cause personal injury.
Pull the drawer open to full extension. Remove the
Durabase basket
1
by lifting the basket from the rail
system.
Remove the screws
2
on both the left and right rails.
With both hands, grasp the sides of the freezer
drawer and pull it up to separate it from the rails.
Push both rails to slide them in simultaneously.
18
REFRIGERATOR INSTALLATION
REPLACING FREEZER DRAWERS
Replacing Top Freezer Drawer
Pull out each rail to full extension.
Hook door supports into rail tabs on both sides.
Lower freezer drawer into final postition and tighten
the screws .
3
With the freezer drawer pulled out to full extension,
insert the basket and ice bin in the rail assembly.
WARNING: Use two or more people to remove and
install the freezer drawer. Failure to do so can result in
back or other injury.
1
2
WARNING
If the Durabase divider is removed, there
is enough open space for children or pets
to crawl inside. To prevent accidental
child and pet entrapment or suffocation
risk, DO NOT allow them to touch or go
near the freezer drawer.
DO NOT step or sit down on the freezer
drawer.
REFRIGERATOR INSTALLATION
19
REPLACING FREEZER DRAWERS (CONTINUED)
Replacing Bottom Freezer Drawer
WARNING:
Use two or more people to remove and
install the freezer drawer. Failure to do so can result in
back or other injury.
Pull out each rail to full extension.
Lower the door into its final position and tighten the
screws
3
located on both sides.
With the drawer pulled out to full extension, insert the
Durabase basket
4
in the rail assembly.
Grasp the drawer on each side and hook drawer
supports
1
into rail tabs
2
located on both sides.
4
WARNING
If the Durabase divider is removed, there
is enough open space for children or pets
to crawl inside. To prevent accidental
child and pet entrapment or suffocation
risk, DO NOT allow them to touch or go
near the freezer drawer.
DO NOT step or sit down on the freezer
drawer.
20
screwdriver.
1. Turn the leveling leg to the left to raise that side of
the refrigerator or to the right to lower it. It may take
several turns of the leveling leg to adjust the tilt of the
refrigerator.
NOTE: Having someone push backward against the top of
the refrigerator takes some weight off of the leveling legs.
This makes it easier to adjust the legs.
2. Open both doors again and check to make sure that
they close easily. If the doors do not close easily, tilt
the refrigerator slightly more to the rear by turning
both leveling legs to the left. It may take several more
turns, and you should turn both leveling legs the same
amount.
NOTE: Your refrigerator is uniquely designed with
two fresh food doors. Either door can be opened or
closed independently of the other. You may have to
exert slight pressure on the doors to get them to close
completely.
REFRIGERATOR INSTALLATION
LEVELING AND DOOR ALIGNMENT
Leveling
After installing, plug the refrigerator’s power cord into a
3-prong grounded outlet and push the refrigerator into the
final position.
Your refrigerator has two front leveling legs—one on the
right and one on the left. Adjust the legs to alter the tilt
from front-to-back or side-to-side. If your refrigerator
seems unsteady, or you want the doors to close more
easily, adjust the refrigerator’s tilt using the instructions
below:
NOTE: Tools Required:
/
Door Alignment
The left refrigerator door has an adjustable nut, located
on the bottom hinge, to raise and lower the door for
proper alignment.
If the space between your doors is uneven, follow the
instructions below to align the doors.
Use the wrench (included with the Use & Care Guide) to
turn the nut in the door hinge to adjust the height.
Turn the nut right to raise the door or left to lower it.
21
USING YOUR REFRIGERATOR
SETTING THE CONTROLS
NOTE:
The dispenser will not operate when either
of the refrigerator doors is open.
NOTE:
If the Control Lock LED icon is illuminated, the
dispenser will not work. Disable the Control Lock to use
the dispenser again.
CAUTION:
The control display is operated by touch.
Excessive moisture on the display may cause a
malfunction. Please keep the display clean and dry.
The Refrigerator Control is preset at 37°F (C) and
the freezer control is preset at 0°F (-18°C). These are the
recommended temperature settings for normal use and
conditions. Wait 24 hours for the refrigerator and freezer
to reach these temperatures.
The Refrigerator Temp Control range is from 33°F to 46°F
(1°C toC). The lower the setting, the colder the
refrigerator compartment will become.
The Freezer Temp Control range is from -6°F to 8°F
(-21°C to -13°C). The lower the setting, the colder
the freezer compartment will become.
NOTE:
When changing control settings, wait 24 hours
before making additional adjustments. The controls are set
correctly when milk or juice is as cold as you would like
and when ice cream is rm. If the temperature in either
compartment is too cold or too warm, change the setting
one increment at a time. Wait 24 hours for the change to
stabilize before adjusting again.
The dispenser dispenses water, cubed ice, or crushed ice.
Press the Ice/Water button repeatedly to illuminate the
icon for the desired dispenser mode.
Temperature
Airflow
Be sure not to block vents while loading
food into the refrigerator. Doing so will
restrict airow
and may cause
the refrigerator
temperature to
become too warm or
cause interior moisture
buildup. (See airflow
diagram below.)
Accela Ice
When you touch the Accela Ice
button, the
LED
will light up and will remain on for 24 hours.
The function will automatically shut off after 24 hours.
You can stop this function manually by touching the button
one more time.
This function increases both ice making and freezing
capabilities.
Water Filter Reset
When the "Change Water Filter" text lights up,
change the water filter. After changing the water filter, press
and hold button for three seconds to turn the indicator light
off. You need to change the water filter approximately every
six months.
Ice / Water
1
2
3
22
USING YOUR REFRIGERATOR
CAUTION
To reduce the risk of scratching
the door or breaking the door
mullion, make sure that the
refrigerator door mullion is
always folded in.
Articulating Mullion
This feature is a metal strip attached to the left door
that articulates (rotates) 90 degrees as the door is
closed, forming a mullion (base) for the left and right
door gaskets to seal against.
Air Filter
The Air Filter helps remove odors from the
refrigerator. The Air Filter has two settings, Auto and
MAX. In Auto mode, the Air Filter will cycle on and
off in increments of ten minutes on and 60 minutes
off. If set to the M AX mode, the Air Filter will stay
on continuously for four hours, cy
cling on and off in
increments of ten minutes on and ve minutes off.
After four hours, the Air Filter will switch to Auto
mode.
Auto mode is the default mode. (Max LED off)
Press the
Air Filter button once for Max mode. (Max LED on)
Air Filter Reset
Control Lock
When the "Change Air Filter" text lights up, replace
the air filter. After replacing the air filter, press and
hold the Air Filter button for 3 seconds to turn the
LED off. Replace the air filter approximately every
6 months.
Temperature Mode Switch Function (°F <->°C)
If you want to convert °F to °C or vice versa, press and
hold the Freezer Temp and Refrigerator Temp buttons at
the same time for approximately ve seconds.
Demo Mode (For Store Use Only)
To deactivate:
With either refrigerator door opened, press and hold the
Refrigerator Temp and
Accela Ice
buttons at the same
time for ve seconds. The control panel will beep and the
temperature settings will display to conrm that Demo
Mode is deactivated. Use the same procedure to activate
the Demo Mode .
The Demo Mode disables all cooling in the refrigerator
and freezer sections to conserve energy whil
e on display
in a retail store. When activated, OFF will display on the
control panel.
• When power is initially connected to the refrigerator,
the Lock function is off.
• To lock the control panel and dispenser, press and hold
the Control Lock button for 3 seconds or until the LED
turns on.
• To unlock the controls and dispenser, press and hold the
Control Lock button until the LED turns off.
23
USING YOUR REFRIGERATOR
SMART L ED (green):
DEFINTIONS
Notifies the user that the appliance is connected to the
internet.
Smart Grid L ED (green):
Notifies the user that the appliance is capable of receiving
a signal, known as a Demand Response event, from a utility
company’s energy management system.
GRID MODE LED (red):
Notifies the user that the appliance is reducing or delaying
energy use based on the signal received from a utility
company energy management system. The LED will remain
illuminated during critical peak pricing (CPP) and real time
pricing (RTP) or during a high demand for electricity.
GETTING CONNECTED
CONNECTING THE REFRIGERATOR
You need the following devices and application to use the
Smart Grid and other smart features on your refrigerator.
Required Devices: A wireless router, Kenmore Smart
Refrigerator, and a mobile device.
Required Application
Refer to the Quick Start Guide that came with your smart
appliance for detailed instructions on creating a Kenmore
account and setting up the appliance for connected operation
from your mobile device. For additional assistance,
visit http://www.kenmore.com/smart
NOTE:
When successfully connected to the internet, the
SMART icon LED on the unit control panel will turn ON.
: Kenmore Smart App.
SMART FEATURES
OVERVIEW
Kenmore Smart connectivity transforms your relationship with
your home. You can personalize the way Kenmore Smart
products operate based on your schedule and daily routines,
making life easier and providing greater peace of mind.
This appliance is a connected-ready appliance, allowing you
to remotely monitor and control it from your smart phone via
the Kenmore Smart™ app..
To get started, you will need the following:
Kenmore Smart Appliance
Wi-Fi home router connected to the internet
Smart phone
Kenmore Smart™ app
For more information about your Kenmore Smart™
appliance, please visit www.Kenmore.com/smart.
The Smart Grid function controls energy usage, which helps
you save energy during peak usage periods. You can override
the SMART GRID function at any time (using the Smart Grid
button or application).
Smart Grid responds to notification events from your
utility company to run high energy-consuming tasks only
during off-peak times when electrical demand is lower.
These notification events are known as Demand Response
(DR) signals. If the refrigerator receives a DR signal from
the utility company, the refrigerator will turn on the GRID
MODE LED on the refrigerator control panel and regulate
power consumption according to the signal received. The
refrigerator will respond to the signals received from the
utility company as long as the appliance is connected to the
internet and Smart Grid is enabled.
24
USING YOUR REFRIGERATOR
INSTRUCTIONS FOR SMART GRID
IMPORTANT:
You must connect your Kenmore Smart appliance to the
internet and then register the appliance to your account
in order to use the Smart Grid function.
Consult the Quick Start Guide supplied with the
appliance for instructions on how to register your
appliance using the Kenmore Smart™ application (app).
The Smart Grid Button serves two purposes:
1) internet connection or disconnection, 2) enable or
disable/override the appliance Demand Response
capability.
NOTE:
This appliance is a connected-ready appliance,
allowing you to remotely monitor and control it from your
smart phone via the Kenmore Smart™ app.
To connect the refrigerator to the Internet:
Refer to the Quick Start Guide that came with your smart
appliance for detailed instructions on creating a Kenmore
account and setting up your appliance for connected
operation from your smart phone. This Use & Care Guide
contains information and instructions for operating
your appliance from the appliance control panel. For
additional assistance, visit http://www.kenmore.com/
smart
NOTE:
If no connection is made after five minutes the
blinking SMART GRID button LED will turn off.
Smart Grid Operation:
Once connected and registered, the appliance is capable
of accepting a signal from your electrical company. The
signal, known as a Demand Response (DR) signal, will adjust
refrigerator operation to reduce power consumption for
a period of time ranging from a few minutes up to a
maximum of 4 hours. Ice making will be delayed during
this time. Opening the refrigerator door may cancel
certain DR signals.
The Grid Mode LED (red) will be steadily lit when the
signal is in effect. To disable the signal and prevent
further signal acceptance, press and release the Smart
Grid button. Both the Grid Mode and Smart Grid LED
will turn off. Press and release the Smart Grid button
again to enable DR signal acceptance capability. The
Smart Grid button LED will relight. The Grid Mode LED
will light when another DR signal is sent.
25
USING YOUR REFRIGERATOR
FCC Notice
(For transmitter module contained in this product)
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined

to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the
receiver.

from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
 
 
including interference that may cause undesired operation
of the device.

which are not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Open Source Software Notice
To obtain the source code that is contained in this product
under LGPL and other open source licenses, visit http://
kenmore.com/opensource. In addition to the source code, all
referred license terms, warranty disclaimers, and copyright
notices are available for download.
FCC RF Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This transmitter
must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
This equipment should be installed and operated with a


instructions for satisfying RF exposure compliance.
Industry Canada Statement
(For transmitter module contained in this product)
This device complies with Industry Canada's applicable
licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following
two conditions:
 
 
interference that may cause undesired operation of the
device.
IC Radiation Exposure Statement
This equipment complies with IC radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment. This equipment should
be installed and operated with a minimum distance of 20 cm

NOTE: THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE
FOR ANY RADIO OR TV INTERFERENCE CAUSED
BY UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THIS
EQUIPMENT. SUCH MODIFICATIONS COULD VOID THE
USER'S AUTHORITY TO OPERATE THE EQUIPMENT.
Wireless LAN Module Specifications
Model
2AHU4-KMTD17
Frequency Range
2412 to 2462 MHz
Output Power
(Max)
IEEE 802.11 b : 18.26 dBm
IEEE 802.11 g : 20.10 dBm
IEEE 802.11 n : 20.07 dBm
26
USING YOUR REFRIGERATOR
IN-DOOR ICE BIN
CAUTION
Keep hands and tools out of the ice compartment door
and dispenser chute. Failure to do so may result in
damage or personal injury.
The icemaker will stop producing ice when the in-door ice
bin is full. If you need more ice, empty the ice bin into the
extra ice bin in the freezer compartment. During use, the
ice can become uneven causing the icemaker to misread
the amount of ice cubes and stop producing ice. Shaking
the ice bin to level the ice within it can reduce this problem.
NOTE: Storing cans or other items in the ice bin will
damage the icemaker.
Keep the ice compartment door closed tightly. If the ice
compartment door is not closed tightly, the cold air in the
ice bin will freeze food in the refrigerator compartment.
This could also cause the icemaker to stop producing ice.
NOTE: Emptying the ice bin is recommended if the
icemaker ON/OFF button on the control panel is set to
OFF for an extended period of time.
1. Pull or push the door handle to open or close the ice
compartment.
2. To remove the in-door ice bin, grip the front handle,
slightly lift the lower part, and slowly pull out the bin
as shown.
3. To reinstall the in-door ice bin, slightly slant the
bin during replacement to avoid contact with the
icemaker.
4.
replacing the ice bin. See the label on the ice
compartment door for details.
CAUTION
When handling the
ice bin, keep hands
away from the
icemaker tray area to
avoid personal injury.
Auto shutoff
(feeler arm)
27
USING YOUR REFRIGERATOR
AUTOMATIC ICEMAKER
Ice is made in the automatic icemaker and sent to the
dispenser. The icemaker will produce 70-182 cubes in
a 24-hour period, depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number of door openings
and other operating conditions.
It takes about 12 to 24 hours for a newly installed 
refrigerator to begin making ice.
Ice making stops when the in-door ice bin is full.
When full, the in-door ice bin holds approximately 6 to



arm is clean at all times for proper operation.
To increase ice production, use the Accela Ice function. 
This function increases both ice making and freezing
capabilities.
WARNING
Personal Injury Hazard

making mechanism while the refrigerator is plugged in.
Power Switch
Ice-detecting Sensor
Icemaker
28
If ice or water dispenses unexpectedly, turn off the
water supply and contact Sears Home Service at
1-844-553-6667.
CAUTION
Turning the Automatic Icemaker On or Off
To turn off the automatic icemaker, set the icemaker
switch to
OFF (O) . To turn on the automatic icemaker,
set the switch to
ON (I).
Normal Sounds You May Hear
Keeping the power turned on to the icemaker
before the water line is connected can damage the
icemaker.
The icemaker water valve will buzz as the icemaker
fills with water. If the power switch is in the
ON (I)
position, it will buzz even if it has not yet been
hooked up to water . To stop the buzzing, move the
power switch to
OFF (O) .
You will hear the sound of cubes dropping into the
bin and water running in the pipes as the icemaker
refills.
Preparing for Vacation
Set the icemaker power switch to
OFF (O) and shut
off the water supply to the refrigerator.
NOTE
The ice bin should be emptied any time the
icemaker on/off switch is turned to the
OFF (O)
position.
If the ambient temperature will drop below freezing,
system to prevent serious property damage due
have a qualified technician drain the water supply
to flooding caused by ruptured water lines or
connections.
USING YOUR REFRIGERATOR

or odor from the water supply line or the water tank.

necessary if the refrigerator has not been used for a
long time.
Never store beverage cans or other items in the ice 
bin for the purpose of rapid cooling. Doing so may
damage the icemaker or the containers may burst.

and water supply. If the problem continues, contact a

ice or water until the problem is corrected.
Keep children away from the dispenser. Children may 
play with or damage the controls.
The ice passage may become blocked with frost if only 
crushed ice is used. Remove the frost that accumulates
by removing the ice bin and clearing the passage with
a rubber spatula. Dispensing cubed ice can also help
prevent frost buildup.
Never use thin crystal glass or crockery to collect ice. 
Such containers may chip or break resulting in glass
fragments in the ice.

or other beverages. Splashing may occur if ice is
dispensed into a glass that already contains liquid.
Never use a glass that is exceptionally narrow or 
deep. Ice may jam in the ice passage and refrigerator

Keep the glass at a proper distance from the ice outlet. 
A glass held too close to the outlet may prevent ice
from dispensing.
To avoid personal injury, keep hands out of the ice 
door and passage.
Never remove the dispenser cover.
AUTOMATIC ICEMAKER (continued)
29
USING YOUR REFRIGERATOR
FOOD STORAGE GUIDE
Wrap or store food in the refrigerator in airtight and
moisture-proof material unless otherwise noted. This
prevents food odor and taste transfer throughout the
refrigerator. For dated products, check date code to
ensure freshness.
STORING FROZEN FOOD
NOTE: Check a freezer guide or a reliable cookbook
for further information about preparing food for
freezing or food storage times.
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large quantity of
food. Do not put more unfrozen food into the freezer
than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3

enough space in the freezer for air to circulate around
packages. Be careful to leave enough room at the
front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality and
type of food, the type of packaging or wrap used

temperature. Ice crystals inside a sealed package are
normal. This simply means that moisture in the food
and air inside the package have condensed, creating
ice crystals.
NOTE: Allow hot foods to cool at room temperature
for 30 minutes, then package and freeze. Cooling hot
foods before freezing saves energy.
Packaging
Successful freezing depends on correct packaging.
When you close and seal the package, it must not
allow air or moisture in or out. If it does, you could
have food odor and taste transfer throughout the
refrigerator and could also dry out frozen food.
Packaging recommendations:

Straight-sided canning/freezing jars
Heavy-duty aluminum foil
Plastic-coated paper
Non-permeable plastic wraps

Follow package or container instructions for proper
freezing methods.
Do not use
Bread wrappers
Non-polyethylene plastic containers
Containers without tight lids
Wax paper or wax-coated freezer wrap
Thin, semi-permeable wrap
CAUTION: Do not keep beverage cans or plastic
food containers in the freezer compartment. They
may break or burst if they freeze.
Items How to
Butter or
margarine
Cheese
Milk
Eggs
Fruit
Leafy
vegetables
Vegetables
with skins
(carrots, peppers)
Fish
Leftovers
Keep opened butter in a covered
dish or closed compartment.
When storing an extra supply,
wrap in freezer packaging and
freeze.
Store in the original wrapping
until you are ready to use it. Once
opened, rewrap tightly in plastic
wrap or aluminum foil.
Wipe milk cartons. For best
storage, place milk on interior
shelf, not on door shelf.
Store in original carton on interior
shelf, not on door shelf.
Do not wash or hull the fruit
until it is ready to be used. Sort
and keep fruit in its original
container, in a crisper, or store in a
completely closed paper bag on a
refrigerator shelf.
Remove store wrapping and trim

areas. Wash in cold water and
drain. Place in plastic bag or
plastic container and store in
crisper.
Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.

the freezer section if they are not
being consumed the same day of
purchase. It is recommended to

same day purchased.
Cover leftovers with plastic wrap
or aluminum foil, or store in plastic
containers with tight lids.
30
USING YOUR REFRIGERATOR
REFRIGERATOR SECTION
WATER DISPENSER
To dispense cold water, push on the dispenser switch
with a glass.
NOTE: The dispenser is equipped with a light that
turns on when the dispenser pad is engaged.
WARNING:
opening. Doing so can result in severe injury.
CAUTION: Do not dispense ice into fine china or
crystal glasses. China or crystal can break.
Some dripping may occur after dispensing. Hold your
cup beneath the dispenser for a few seconds after
dispensing to catch all of the drops.
Push
31
USING YOUR REFRIGERATOR
REFRIGERATOR SHELVES
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet
your individual storage needs. Your model may have glass
or wire shelves.
Adjusting the shelves to fit items of different heights will
make finding the exact item you want easier. Doing so will
also reduce the amount of time the refrigerator door is
open which will save energy.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if exposed to
sudden temperature changes or impact.
CAUTION: Glass shelves are heavy. Use special care
when removing them.
Detaching the Shelf (Half Shelf Type)
Folding Shelf (on some models)
You can store taller items, such as a gallon container
or bottles, by simply pushing the front half of the shelf
underneath the back half of the shelf. Pull the front of the
shelf toward you to return to a full shelf.
CAUTION: Make sure that shelves are level from one
side to the other. Failure to do so may result in the shelf
falling or spilling food.
1
Tilt up the front of the shelf and then
lift the shelf straight up.
2
Pull the shelf out.
1
Tilt the front of the shelf up and guide
the shelf hooks into the slots at a
desired height.
2
Lower the front of the shelf so that the
hooks drop into the slots.
Assembling the Shelf (Half Shelf Type)
HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
The crispers provide fresher tasting fruit and vegetables by
letting you easily control humidity inside the drawer.
You can control the amount of humidity in the moisture-
sealed crispers by adjusting the control to any setting
between VEGETABLES and FRUIT
.
VEGETABLES
keeps moist air in
the crisper for best
storage of fresh,
leafy vegetables.
FRUIT lets moist air
out of the crisper for
best storage of fruit.
DOOR BIN
The door bins are removable for easy cleaning and
adjustment.
1. To remove the bin, simply lift the bin up and pull
straight out.
2. To replace the bin, slide it in above the desired support
and push down until it snaps into place.
REMOVING THE HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
1
To remove, pull out the crisper (1) or
(2) to full extension, lift the front up,
and pull straight out.
2
To install, slightly tilt up the front, insert the crisper
or drawer into the frame and push it back into
place.
Crisper Cover
To remove, lift the front of the cover up until it
detaches from the back wall of the cabinet, then pull
it out.
USING YOUR REFRIGERATOR
32
FRUIT VEGETABLES
FRUIT VEGETABLES
TEMPERATURE CONTROLLED PANTRY DRAWER
The Temperature Controlled Pantry Drawer provides storage
space with a variable temperature control that can keep the
compartment at a slightly different temperature than
the refrigerator section. This drawer can be used for
large party trays, deli items and beverages. (This
drawer should not be used to store vegetables that
require high humidity.)
Press the
Select
button to choose between
Produce
(Cold),
Deli
(Colder) and
Meat
(Coldest).
Do not store glass bottles in the pantry.
If they are frozen, they can break and cause personal injury.
CAUTION:
CAUTION
Regularly detach and wash the storage bins and shelves;
the can become easily contaminated by food.
Do not apply excessive force while detaching or
assembling the storage bins.
Do not use the dishwasher to clean the storage
bins and shelves.
33
USING YOUR REFRIGERATOR
FREEZER SECTION
EXTRA ICE BIN
1. Pull the Freezer Drawer and the top Pullout Drawer out
as far as possible to remove the Extra Ice Bin.
2. Gently lift and pull out the ice bin.
3. To replace, pull both drawers out as far as possible,
and set the bin in its correct position in the Pullout
Drawer. Close the Pullout Drawer and then the Freezer
Drawer.
CAUTION: Pinch hazard! Keep hands and feet
clear of the bottom of the freezer drawer when
opening and closing.
NOTE: To purchase a replacement air filter,
call 1-844-553-6667.
Extra Ice Bin
Pullout Drawer
Replacing the Air Filter
It is recommended that you replace the air filter:
Approximately every six months.
When the Replace Filter
light turns on.
Place the new filter inside of the cover with
3. Turn the filter cover to the right to attach
it to the refrigerator wall.
the side that says “Front” facing outward.
2. Install a New Air Filter.
1.Remove the Old Filter
Turn the filter cover to the left to detach it
from the refrigerator wall. The filter is
located on the inside of the filter cover.
4. Press and hold the Air Filter button for
three seconds to reset the filter sensor.
DURABASE
1. To remove the Durabase, push it to the back as much
as possible. Tilt up the front of the Durabase and pull
straight out.
2. To replace, insert the Durabase in the rail assembly.
WARNING:
If the Durabase divider is removed, there is
enough open space for children or pets to crawl inside.
To prevent accidental child and pet entrapment or
suffocation risk, DO NOT allow children or pets to
touch or go near the drawer.
Durabase
®
The Durabase
®
divider allows you to organize the
Durabase
®
area into sections. It can be adjusted from
side to side to accommodate items of different sizes.
DURABASE DIVIDER
The Durabase divider allows you to organize the
Durabase area into sections.
34
WATER FILTER
WATER FILTER
It is recommended that you replace the water lter:
Approximately every six months.
When the water filter indicator
turns on.
When the water dispenser output
decreases.
When the ice cubes are smaller
than normal.
1. Remove the old water filter.
Lower or remove the top left shelf
to allow the water lter to rotate
all the way down.
Pinch the sides to open the
water lter cover.
NOTE: Replacing the water lter
causes a small amount of water
(around 1 oz. or 25 cc) to drain. Place
a cup under the front end of the water lter cover to collect
any leaking water. Hold the water lter upright, once it is
removed, to prevent any remaining water from spilling out of
the water lter.
Make sure to rotate the lter down completely before
pulling it out of the manifold hole.
Pull the water lter downward and turn it counter-
clockwise.
Before Replacing the Water Filter:
If the top shelf, located below the water lter, is in the
highest position, it will need to be removed prior to
replacing the water lter.
To remove any shelf–Tilt up the
front of the shelf
1
and lift it
2
.
Pull the shelf out.
2. Replace with a new water lter.
Take the new
water lter out
of its packing
and remove the
protective cover
from the o-rings.
With the water lter tabs in
the horizontal position, push
the new water lter into the
manifold hole and turn it
clockwise.
Rotate the water lter up into position and close the
cover. The cover will click when closed correctly.
3. After the water lter is replaced, dispense 2.5
gallons of water (ush for approximately 5 minutes)
to remove trapped air and contaminants from
the system. Do not dispense the entire 2.5 gallon
amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
NOTE: To purchase a replacement filter, visit your local
Sears store, or call 1-844-553-6667, You may also purchase
online at www.sears.com.
25
REFRIGERATOR SHELVES
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet
your individual storage needs. Your model may have glass
or wire shelves.
Adjusting the shelves to fit different heights of items will
make finding the exact item you want easier. Doing so will
also reduce the amount of time the refrigerator door is
open which will save energy.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if exposed to
sudden temperature changes or impact.
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special care when
removing them.
Adjusting Shelves (Cantilever)
Remove shelves from the shipping position and replace
shelves in the position you want.
To remove a shelf—Tilt up the front of the shelf in the
direction of
1
and lift it in the direction of
2
. Pull
the shelf out.
To reinstall a shelf—Tilt the front of the shelf up and
guide the shelf hooks into the slots at a desired height.
Then, lower the front of the shelf so that the hooks
drop into the slots.
Folding Shelf (on some models)
You can store taller items, such as a gallon container
or bottles, by simply pushing the front half of the shelf
underneath the back half of the shelf. Pull the front of the
shelf toward you to return to a full shelf.
CAUTION: Make sure that shelves are level from one
side to the other. Failure to do so may result in the shelf
falling or spilling food.
USING YOUR REFRIGERATOR
35
WATER FILTER
36
It is essential that the manufacturer’s recommended
installation, maintenance and water lter replacement
requirements be carried out for the product to perform as
advertised.
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
NOTE: To purchase a replacement filter, visit your local
Sears store, or call 1-844-553-6667.
You may also purchase online at www.sears.com
Product distributed in the United States by Sears Brands
Management Corporation, Homan Estates, IL 60179.
NSF is a trademark of NSF International.
WARNING
CAUTION
To reduce the risk associated with ingestion of
contaminants: Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before and after the
system. Systems certied for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain lterable
cysts. EPA Establishment Number 10350-MN-005
To reduce the risk associated with property damage
due to water leakage:
Read and follow the Water Filter instructions before
installation and use of this system.
Installation and use MUST comply with all state and
local plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827
kPa). Contact a plumbing professional if you are
uncertain of how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may
occur. If water hammer conditions exist, you must
install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain of how to check for
this condition.
Do not install on hot water supply lines.
The maximum operating water temperature of this
water lter system is 100°F (38°C).
Protect water lter from freezing. Do not operate
refrigerator in ambient conditions below 55°F
(12.7°C). Drain water lter when storing unit in
temperatures below 40°F (4.4°C).
The disposable water lter must be replaced every
six months, at the rated capacity, or if a noticeable
reduction in ow rate occurs.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 20-120 psi (138 - 827 kPa)
Water Temperature 33°F - 100°F (0.6°C - 38°C)
WATER FILTER
37
CARE AND CLEANING
WARNING
Explosion Hazard


Both the refrigerator and freezer sections defrost

month to prevent odors. Wipe up spills immediately.
GENERAL CLEANING TIPS
Unplug refrigerator or disconnect power.
Remove all removable parts, such as shelves, crispers, 
etc. Refer to sections in Using Your Refrigerator for
removal instructions.
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent 
in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
Hand wash, rinse and dry all surfaces thoroughly.
Plug in refrigerator or reconnect power.
EXTERIOR
Waxing external painted metal surfaces helps provide
rust protection. Do not wax plastic parts. Wax painted
metal surfaces at least twice a year using appliance wax

For products with a stainless steel exterior, use a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly
with a soft cloth.
INSIDE WALLS (allow freezer to warm up so
the cloth will not stick)
To help remove odors, you can wash the inside of the
refrigerator with a mixture of baking soda and warm
water. Mix 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of

is completely dissolved so it does not scratch the surfaces
of the refrigerator.
DOOR LINERS AND GASKETS
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches, or cleaners containing petroleum on
plastic refrigerator parts.
PLASTIC PARTS (Covers and Panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use window sprays, abrasive

damage the material.
CONDENSER COILS
Use a vacuum cleaner with
an attachment to clean the
condenser cover and vents.
Do not remove the panel
covering the condenser
coil area.
CAUTION: While cleaning the inside, do not spray
water.
38
CARE AND CLEANING
LIGHT BULB REPLACEMENT
NOTE:
The refrigerator and freezer compartment
lights have LED interior lighting, and service should be
performed by a qualified technician.
POWER INTERRUPTIONS
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep all
refrigerator doors closed to help foods stay cold and
frozen.
2. If the power will be out for more than 24 hours, remove
all frozen food and store it in a frozen food locker.
WHEN YOU GO ON VACATION
If you choose to leave the refrigerator on while you are
away, follow these steps to prepare your refrigerator
before you leave.
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Turn off the icemaker and empty the ice bin.
If you choose to turn the refrigerator off before you leave,
follow these steps.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. Depending on your model, set the thermostat control
(refrigerator control) to OFF. See the Setting the
Controls section.
3. Clean the refrigerator, wipe it and dry well.
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors
to prop them open far enough for air to get in. This
stops odor and mold from building up.
Electrical Shock Hazard
Before replacing a Compartment Lamp, either unplug

or fuse box.
WHEN YOU MOVE
When you are moving your refrigerator to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
1. Remove all food from the refrigerator and pack all
frozen food in dry ice.
2. Unplug the refrigerator.
3. Clean, wipe and dry thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well and
tape them together so they do not shift and rattle
during the move. Refer to the Using your Refrigerator
section for removable instructions.
5. Depending on the model, raise the front of the
refrigerator so it rolls easier OR screw in the leveling

the Door Closing section.
6. Tape the doors shut and tape the power cord to the
refrigerator cabinet.
When you get to your new home, put everything back and
refer to the Refrigerator Installation section for preparation
instructions.
WARNING
39
CONNECTING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
This water line installation is not covered by the refrigerator
warranty. Follow these instructions carefully to minimize the
risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and can
lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber
to correct water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
CAUTION: To prevent burns and product damage, only
connect the refrigerator water line to a cold water supply.
If you use your refrigerator before connecting the water
line, make sure the icemaker is turned OFF at the control
panel.
CAUTION: Do not install the icemaker tubing in areas
where temperatures fall below freezing.
WATER PRESSURE
A cold water supply. The water pressure must be between
20 and 120 psi. If the refrigerator is installed in an area

booster pump to compensate for the low pressure.
If a reverse osmosis water ltration system is connected
to your cold water supply, this water line installation is not
covered by the refrigerator warranty. Follow the following
instructions carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
If a reverse osmosis water ltration system is connected
to your cold water supply, the water pressure to the
reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to
60 psi (276-414 kPa or 2.8-4.2 kgf/cm², less than 2.0-3.0

If the water pressure from the reverse osmosis system is less
than 20 psi or 138 kPa or 1.4 kgf/cm² (takes more than 4.0



Allow the storage tank on the reverse osmosis system to 

If the issue concerning water pressure from reverse 

All installations must be in accordance with local 
plumbing code requirements.
CAUTION: Wear eye protection during installation to
prevent injury.
WHAT YOU WILL NEED
Copper Tubing, ¼ in. outer
diameter, to connect the refrigerator
to the water supply. Be sure both
ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you 
need: measure the distance from the water valve on the
back of the refrigerator to the water supply pipe. Then,

(about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 in.

from the wall after installation.
Power drill.
½ in. or adjustable wrench.
Flat blade and Phillips head screwdrivers.
Two ¼ in. outer diameter
compression nuts and
2 ferrules (sleeves) to
connect the copper tubing

refrigerator water valve.
If your existing copper water 

end, you will need an adapter
(available at plumbing supply

to the refrigerator OR you can

a tube cutter and then use a

Shuto valve to connect
to the cold water line. The

inside diameter of / in. at the point of connection
to the COLD WATER LINE.

are included in many water
supply kits. Before purchasing,
make sure a saddle-type
valve complies with your local
plumbing codes.
NOTE: A Self Piercing Saddle Type Water Valve should
not be used.
WARNING
Electrical Shock Hazard
When using any electrical device (such as a power

powered, double insulated or grounded in a manner that
will prevent the hazard of electric shock.
40
CONNECTING THE WATER LINE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Install the shutoff valve on the nearest frequently used
drinking water line.
1. SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet to relieve the pressure on the
line.
2. CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect
into the side of a vertical water pipe.
When it is necessary to connect into
a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather
than at the bottom, to avoid drawing
off any sediment from the water pipe.
3. DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a ¼ in. hole in the water pipe using a sharp bit.
Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe. Be
careful not to allow water to
drain into the drill. Failure to
drill a ¼ in. hole may result
in reduced ice production or
smaller cubes.
NOTE: The hookup line cannot be white, plastic
tubing. Licensed plumbers must use only copper


4. FASTEN THE SHUTOFF VALVE

the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
5. TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten clamp or you may crush the
tubing.
6. ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the
refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or

as close to the wall as possible.
NOTE:

allow the refrigerator to move out from the wall after
installation.
7. CONNECT THE TUBING TO THE VALVE

copper tubing onto the end of the tubing and connect

inserted into the valve. Tighten the compression nut
securely.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and their use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Pipe Clamp
Saddle-Type

Vertical Cold
Water Pipe
Pipe Clamp
Clamp Screw
Washer
Inlet End
Saddle-Type

Packing Nut
Outlet Valve
Compression Nut

41
8. FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and
flush out the tubing until the water
is clear.
CONNECTING THE WATER LINE

valve after about one quart of

tubing.
9. CONNECT THE TUBING TO THE REFRIGERATOR
1.
2.
end of the tubing as shown.
3. Insert the end of the copper tubing into the connection
as far as possible. While holding the tubing, tighten the

10. TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
11. PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
12. START THE ICEMAKER
Turn the icemaker ON at the control panel.
The icemaker will not begin to operate until it reaches

will then begin operation automatically if the icemaker
button has been turned ON.
CAUTION: Check to see if leaks occur at the water line
connections.
Tubing Clamp
¼ in. Tubing
¼ in.
Compression
Nut
Refrigerator
Connection
Ferrule

WARNING
Before making the connection to the refrigerator, be sure
that the refrigerator power cord is not plugged into the
wall outlet.
TROUBLESHOOTING GUIDE
42
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator and
Freezer section are
not cooling.
The refrigerator control is set to OFF

Turn the control ON. Refer to the Setting the Controls
section for proper temperature settings.
Refrigerator is set to demo mode. Demo Mode allows the lights and control display to
work normally while disabling cooling to save energy
Setting the
Controls section for instructions on how to disable
Demo Mode.
Refrigerator is in the defrost cycle. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may raise slightly. Wait 30 minutes and

once the defrost cycle has completed.
Refrigerator was recently installed. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
Refrigerator was recently relocated. If the refrigerator was stored for a long period of time
or moved on its side, it is necessary for the refrigerator
to stand upright for 24 hours before connecting it to
power.
Cooling system runs
too much.
Refrigerator is replacing an older
model.
Modern refrigerators require more operating time but

Refrigerator was recently plugged in
or power restored.
The refrigerator will take up to 24 hours to cool
completely.
Door opened often or a large amount
of food / hot food was added.
Adding food and opening the door warms the
refrigerator, requiring the compressor to run longer in
order to cool the refrigerator back down. In order to
conserve energy, try to get everything you need out of
the refrigerator at once, keep food organized so it is

removed. (Refer to the Food Storage Guide
Doors are not closed completely. Firmly push the doors shut. If they will not shut all the
way, see the Doors will not close completely or pop
open section in Parts & Features Troubleshooting.
Refrigerator is installed in a hot
location.
The compressor will run longer under warm conditions.

compressor to run about 40% to 80% of the time.
Under warmer conditions, expect it to run even more
often. The refrigerator should not be operated above
110°F.
Condenser / back cover is clogged. Use a vacuum cleaner with an attachment to clean the
condenser cover and vents. Do not remove the panel
covering the condenser coil area.
COOLING
Before conducting troubleshooting, make sure that the following basic requirements are met:
Service Flow 
Water Supply Potable Water
Water Pressure 
Operating Ambient
Temperature Limits
55°F - 110°F
Electrical Ratings
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused
at 15 or 20 amperes.
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator or
Freezer section is too
warm.
Refrigerator was recently installed. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
Air vents are blocked. 

Using Your Refrigerator section.
Doors are opened often or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment.
This raises the temperature and moisture level within

frequency and duration of door openings.
Unit is installed in a hot location. The refrigerator should not be operated in
temperatures above 110F.
A large amount of food or hot food
was added to either compartment.
Adding food warms the compartment requiring the
cooling system to run. Allowing hot food to cool to
room temperature before putting it in the refrigerator

Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly or pop open
section in Parts & Features Troubleshooting.
Temperature control is not set
correctly.
If the temperature is too warm, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Defrost cycle has recently completed. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may raise slightly and condensation may

the proper temperature has been restored once the
defrost cycle has completed.
Interior moisture
buildup.
Doors are opened often or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment.
This raises the temperature and moisture level within

frequency and duration of door openings.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly section in the
Troubleshooting section.
Weather is humid. Humid weather allows additional moisture to enter the
compartments when the doors are opened leading to
condensation or frost. Maintaining a reasonable level
of humidity in the home will help to control the amount
of moisture that can enter the compartments.
Defrost cycle recently completed. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may raise slightly and condensation may

that the proper temperature has been restored once
the defrost cycle has completed.
Food is not packaged correctly. Food stored uncovered or unwrapped, and damp
containers can lead to moisture accumulation within
each compartment. Wipe all containers dry and store
food in sealed packaging to prevent condensation and
frost.
COOLING
43
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Food is freezing
in the refrigerator
compartment.
Food with high water content was
placed near an air vent.
Rearrange items with high water content away from air
vents.
Refrigerator temperature control is set
incorrectly.
If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Refrigerator is installed in a cold
location.
When the refrigerator is operated in temperature

compartment. The refrigerator should not be operated in

Frost or ice crystals
form on frozen food

Door is opened frequently or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment. This
raises the temperature and moisture level within the
compartment. Increased moisture will lead to frost and

and duration of door openings.
Door is not closing properly. Refer to the Doors will not close correctly or pop open
section in the Troubleshooting section.
Refrigerator or
Freezer section is too
cold.
Incorrect temperature control settings. If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Frost or ice crystals
on frozen food
(inside of sealed

Condensation from food with a high
water content has frozen inside of the
food package.
This is normal for food items with a high water content.
Food has been left in the freezer for a
long period of time.
Do not store food items with high water content in the
freezer for a long period of time.
Icemaker is not
making enough ice.
Demand exceeds ice storage capacity. The icemaker will produce approximately 70-182 cubes in
a 24 hour period.
House water supply is not connected,
valve is not turned on fully, or valve is
clogged.
Connect the refrigerator to a cold water supply with

open.
If the problem persists, it may be necessary to contact a
plumber.
 
Approximately every six months.

When the water dispenser output decreases. 
When the ice cubes are smaller than normal.
Low house water supply pressure. The water pressure must be between 20 and 120 psi on


If the problem persists, it may be necessary to contact a
plumber or install a booster pump to compensate for the
low pressure.

used.

pressure below the minimum amount and result in
icemaker issues. (Refer to Water Pressure 
Tubing connecting refrigerator to house
supply valve is kinked.
The tubing can kink when the refrigerator is moved during

Straighten or repair the water supply line and arrange it
to prevent future kinks.
COOLING/ICE & WATER
44
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is not
making enough ice

Doors are opened often or for long
periods of time.
If the doors of the unit are opened often, ambient
air will warm the refrigerator which will prevent the
unit from maintaining the set temperature. Lowering
the refrigerator temperature can help, as well as not
opening the doors as frequently.
Doors are not closed completely. If the doors are not properly closed, ice production
Doors will not close
completely or pop open section in Parts & Features
Troubleshooting for more information.
The temperature setting for the
freezer is too warm.
The recommended temperature for the freezer
compartment for normal ice production is 0°F. If the
freezer temperature is warmer, ice production will be

Dispensing water
slowly.
 
Approximately every six months.

When the water dispenser output decreases. 
When the ice cubes are smaller than normal.

used.

pressure below the minimum amount and result in
icemaker issues.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber or install a booster pump to compensate
for the low pressure.
Low house water supply pressure. The water pressure must be between 20 and 120 psi on


If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber or install a booster pump to compensate
for the low pressure.
Not dispensing ice. Doors are not closed completely. Ice will not dispense if any of the refrigerator doors
are left open.
Infrequent use of the dispenser. Infrequent use of the ice dispenser will cause the cubes
to stick together over time, which will prevent them
from properly dispensing. Check the ice bin for ice
cubes clumping/sticking together. If they are, break up
the ice cubes to allow for proper operation.
The delivery chute is clogged with
frost or ice fragments.
Eliminate the frost or ice fragments by removing the
ice bin and clearing the chute with a plastic utensil.
Dispensing cubed ice can also help prevent frost or ice
fragment buildup.
The dispenser display is locked. Press and hold the Lock button for three seconds to
unlock the control panel and dispenser.
Ice bin is empty. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature and for the icemaker


Once the ice supply in the bin has been completely
exhausted, it my take up to 90 minutes before
additional ice is available, and approximately 24

ICE & WATER
45
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is not
making ice.
Refrigerator was recently installed or
icemaker recently connected.
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature and for the icemaker to
begin making ice.
Icemaker not turned on. Locate the icemaker ON/OFF
it is turned ON.
The refrigerator is not connected to

valve is not turned on.
Connect refrigerator to the water supply and turn the


obstructed.

make sure that the arm moves freely.

system is connected to your cold
water supply.

water pressure below the minimum amount and result
in icemaker issues. (Refer to the Water Pressure

Not dispensing water. New installation or water line recently
connected.


from the system. Do not dispense the entire 2.5
gallon amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
The dispenser panel is locked. Press and hold the Lock button for three seconds to
unlock the control panel and dispenser.
The dispenser is not set for water
dispensing.
The dispenser can be set for ice or water. Make
certain that the control panel is set for the proper
operation. Press the Water button on the control panel
to dispense water.
Refrigerator or freezer doors are not
closed properly.
Water will not dispense if any of the refrigerator
doors are left open.

removed or replaced.


trapped air and contaminants from the system. Do not
dispense the entire 2.5 gallon amount continuously.
Depress and release the dispenser pad for cycles of
30 seconds ON and 60 seconds OFF.
Tubing connecting refrigerator to
house supply valve is kinked.
The tubing can kink when the refrigerator is moved
during installation or cleaning resulting in reduced

and arrange it to prevent future kinks.
The house water supply is not
connected, the valve is not turned on
fully, or the valve is clogged.
Connect refrigerator to the water supply and turn the

If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
ICE & WATER
46
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Ice has bad taste or
odor.
Water supply contains minerals such
as sulfur.

taste and odor problems.
NOTE: 
be possible to remove all minerals / odor / taste in all
water supplies.
Icemaker was recently installed. 
or bad tasting ice.
Ice has been stored for too long. Ice that has been stored for too long will shrink,
become cloudy, and may develop a stale taste. Throw
away old ice and make a new supply.
The food has not been stored
properly in either compartment.
Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if
food is not wrapped properly.
The interior of the refrigerator needs
to be cleaned.
See the Care and Cleaning section for more
information.
The ice storage bin needs to be
cleaned.

sure that the bin is completely dry before reinstalling
it.
Dispensing warm
water.
Refrigerator was recently installed. Allow 24 hours after installation for the water storage
tank to cool completely.
The water dispenser has been used
recently and the storage tank was
exhausted.

capacity will range from approximately 20 to 30 oz.
Dispenser has not been used for
several hours.
If the dispenser has not been used for several hours,


Refrigerator is connected to the hot
water supply.
Make sure that the refrigerator is connected to a cold
water pipe.
WARNING: Connecting the refrigerator to a hot
water line may damage the icemaker.
Water has bad taste
or odor.
Water supply contains minerals such
as sulfur.

taste and odor problems.
 
Approximately every 6 months.

When the water dispenser output decreases. 
When the ice cubes are smaller than normal.
Refrigerator was recently installed. 

from the system. Do not dispense the entire 2.5
gallon amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
Icemaker is making
too much ice.

obstructed.
Empty the ice bin. If your icemaker is equipped with

freely. Reinstall the ice bin and wait 24 hours to

ICE & WATER
47
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Clicking The defrost control will click when
the automatic defrost cycle begins
and ends. The thermostat control (or

will also click when cycling on and

Normal Operation
Rattling Rattling noises may come from the

the back of the unit, or items stored
on top of or around the refrigerator.
Normal Operation
Refrigerator is not resting solidly on

Floor is weak or uneven or leveling legs need to be
adjusted. See the Door Alignment section.
Refrigerator with linear compressor
was jarred while running.
Normal Operation
Whooshing Evaporator fan motor is circulating
air through the refrigerator and
freezer compartments.
Normal Operation
Air is being forced over the condenser
by the condenser fan.
Normal Operation
Gurgling 
cooling system.
Normal Operation
Popping Contraction and expansion of the
inside walls due to changes in
temperature.
Normal Operation
Sizzling Water dripping on the defrost heater
during a defrost cycle.
Normal Operation
Vibrating If the side or back of the refrigerator
is touching a cabinet or wall, some of
the normal vibrations may make an
audible sound.
To eliminate the noise, make sure that the sides and
back cannot vibrate against any wall or cabinet.
Dripping Water running into the drain pan
during the defrost cycle.
Normal Operation
Pulsating or High-
Pitched Sound
Your refrigerator is designed to run

items at the desired temperature. The

your new refrigerator to run longer
than your old one, but it is still more

While the refrigerator is running, it is
normal to hear a pulsating or high-
pitched sound.
Normal Operation
NOISE
48
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Doors will not close
correctly or pop
open.
Food packages are blocking the door
open.
Rearrange food containers to clear the door and door
shelves.
Ice bin, crisper cover, pans, shelves,
door bins, or baskets are out of
position.
Push bins all the way in and put crisper cover, pans,
shelves and baskets into their correct positions. See the
Using Your Refrigerator section for more information.
The doors were removed during
product installation and not properly
replaced.
Remove and replace the doors according to the
Removing and Replacing Refrigerator Handles and
Doors section.
Refrigerator is not leveled properly. See Door Alignment in the Refrigeration Installation
section to level refrigerator.

open.
The gaskets are dirty or sticky. Clean the gaskets and the surfaces that they touch.
Rub a thin coat of appliance polish or kitchen wax on
the gaskets after cleaning.
Door was recently closed. When you open the door, warmer air enters the
refrigerator. As the warm air cools, it can create a
vacuum. If the door is hard to open, wait one minute
to allow the air pressure to equalize, then see if it
opens more easily.
Refrigerator wobbles
or seems unstable.
Leveling legs are not adjusted
properly.
Refer to the Leveling and Door Alignment section.
Floor is not level. It may be necessary to add shims under the leveling
legs or rollers to complete installation.
Lights do not work. LED interior lighting failure. The refrigerator compartment lamp is LED interior
lighting, and service should be performed by
Light Bulb
Replacement section.
Refrigerator has an
unusual odor.
The Air Filter may need to be set to
the MAX setting or replaced.
Set the Air Filter to the MAX setting. If the odor does

replaced. See the Replacing the Air Filter section for
replacement instructions.
The interior of
the refrigerator is
covered with dust or
soot.


or candle.
Make sure that the refrigerator is not located near a

PARTS & FEATURES
49
TROUBLESHOOTING GUIDE
50
DIAGNOSTICS
Diagnostics
Should you experience any problems with your
refrigerator, it has the capability of transmitting data via
your telephone to the Diagnostics Team. This gives you the
capability of speaking directly to our trained specialists.
The specialist records the data transmitted from your
machine and uses it to analyze the issue, providing a fast,
effective diagnosis.
If you experience problems with your refrigerator,
call 1-844-553-6667.
Only use the Diagnostics feature when instructed
to do so by the Diagnostics Team agent.
The transmission sounds that you will hear are normal
and sound similar to a fax machine.
Diagnostics cannot be activated unless your refrigerator
is connected to power. If your refrigerator is unable to
turn on, then troubleshooting must be done without using
Diagnostics.
Using Diagnostics
First, call 1-844-553-6667. If the number of the phone
you are using is on file and is associated with your
refrigerator, you will be quickly relayed to a Diagnostics
team agent. Only use the Diagnostics feature when
instructed to do so by the Diagnostics Team agent.
1. Lock the display. To lock the display, press and hold
the Control Lock button for three seconds. (If the
display has been locked for over five minutes, you must
deactivate the lock and then reactivate it.)
eht fo tnorf ni enohp ruoy fo eceiphtuom eht dloH .3
speaker that is located on the right hinge of the
refrigerator door, when instructed to do so by the call
center.
eerht rof nottub pmeT rezeerF eht dloh dna sserP .4
seconds while continuing to hold your phone to the
speaker.
pmeT rezeerF eht esaeler ,speeb eerht raeh uoy retfA .5
button.
sah noissimsnart enot eht litnu ecalp ni enohp eht peeK .6
finished. The display will count down the time. Once
the countdown is over and the tones have stopped,
resume your conversation with the specialist, who will
then be able to assist you in using the information
transmitted for analysis.
NOTE:
senot eht elihw enohp eht evom ton od ,stluser tseb roF -
are being transmitted.
etarucca na teg ot elba ton si tnega retnec llac eht fI -
recording of the data, you may be asked to try again.
2. Open the right refrigerator door.
ÍNDICE
Garantía ................................................................. 52
Registro del producto
........................................ 53
Instrucciones de seguridad importantes
...... 54-56
Requisitos eléctricos y de conexión a tierra
65....
Componentes y características
75............................
Instalación del refrigerador .......................... 58-69
Desembalaje del refrigerador 85..........................
Instalación
...........................................................59
Desmontaje y colocación de las
manijas y puertas del congelador
........... 60-68
Nivelación y alineación de las puertas 96.............
Uso del refrigerador .....................................70-83
Ajuste de los controles ...............................70-71
Funciones inteligentes .......................................72
Instrucciones de Smart Grid .....................73-74
Depósito de hielo del interior
de la puerta
.........................................................75
Máquina de hielo automática ..................... 76-77
Guía para el almacenamiento
de alimentos
......................................................78
Sección refrigerador
Dispensador de agua
...................................... 79
Estantes del refrigerador
.................................80
Cajón con control de humedad .........................81
Cajón despensero con control
de temperatura
................................................. 81
Bandejas de puerta .........................................81
Filtro de aire
.......................................................82
Sección congelador
Depósito de hielo adicional ............................82
Durabase .............................................................83
Divisor Durabase ...............................................83
Filtro de agua ...............................................84-86
Cuidado y limpieza ......................................87-88
Sugerencias generales de limpieza .................87
Exterior .................................................................87
Paredes interiores .............................................87
Revestimiento de las puertas y juntas .............87
Piezas de plástico ...........................................87
Bobinas del condensador ............................87
Sustitución de la bombilla ...........................88
Interrupciones de alimentación ..................88
Cuando se va de vacaciones .....................88
Cuando se muda ..............................................88
Conexión de la tubería de agua ...........89-91
Guía para la solución de problemas ........92-99
Diagnostics (Diagnósticos) ....................... 100
GARANTÍA
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR
52
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE los defectos de material y mano de obra, y NO pagará:
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
POR UN AÑO a partir de la fecha de venta, este electrodoméstico está cubierto por la garantía contra defectos de material o mano de
obra cuando la instalación, operación y mantenimiento del electrodoméstico son correctos y siguen todas las instrucciones suministradas.
JUNTO CON LA PRUEBA DE VENTA, el electrodoméstico defectuoso recibirá sin cargo su reparación o reemplazo, a opción del vendedor.
Para conocer los detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o el reemplazo gratis del producto, visite la página
Web: www.kenmore.com/warranty
Esta cobertura de garantía aplica sólo por 90 DÍAS a partir de la fecha de venta si el electrodoméstico es utilizado para otro fin que no
sea de uso doméstico.
1. Elementos consumibles que puedan desgastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los filtros, correas, bolsas o bombillas
extraíbles.
2. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del electrodoméstico, o para enseñar al usuario la instalación,
funcionamiento o mantenimiento correctos del producto.
3. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio autorizados de
Sears, o bien para solucionar problemas relacionados con fusibles domésticos, disyuntores, cableado, sistemas de plomería o de
suministro de gas, que resulten de tal instalación.
4. Daños o averías resultantes de la instalación no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears, incluida la instalación que no
fue realizada de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de fontanería.
5. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, si el funcionamiento y mantenimiento del electrodoméstico no son
correctos de acuerdo a las instrucciones suministradas.
6. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, que resulten de cualquier accidente, alteración, abuso,
uso incorrecto o uso con propósitos distintos a los fines para los que el producto fue diseñado.
7. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superficie, causados por el uso de detergentes, limpiadores, sustancias
químicas o utensilios distintos a los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de los componentes o sistemas como resultado de modificaciones hechas sin autorización a este producto.
9. Servicio técnico al electrodoméstico si el modelo y placa de serie han sido removidos, alterados, o cuando no pueda determinarse
fácilmente que tenga el logo de certificación apropiado.
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se indica en la presente.
Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año
o al período más corto permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños incidentales o derivados. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías
implícitas o de comerciabilidad o aptitud, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a
estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio siguiente, anote la fecha de la compra, el modelo y el número de serie del producto. Encontrará el modelo

refrigerador. Tenga esta información a mano siempre que se ponga en contacto con Sears en relación con su producto.
N.º de modelo___________________ Fecha de compra ___________________
N.º de serie.___________________
Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para futuras consultas.
53
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas,
entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
electrodoméstico.
NUNCA desenchufe el refrigerator tirando del  cable

tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente.
Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá 
ser sustituido por el fabricante, por un servicio técnico

innecesarios. No use un cable con grietas o abrasiones
sobre su extensión o en los extremos del enchufe o
conector.

corriente, ya que podría causar una descarga eléctrica
o provocar un incendio.
Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga 
cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros
de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las

Si no respeta las instrucciones, morirá o sufrirá lesiones graves.
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas, o daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán el peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad de lesiones y lo que
puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
NO guarde ni utilice gasolina ni ningún otro gas o líquido 

otro.
NO permita que los niños escalen, se monten o se 
cuelguen de las puertas o estantes del refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.
Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de 
entre las
puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños.
Tenga especial cuidado al cerrar las puertas cuando
haya niños cerca.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar o realizar 
cualquier reparación.
NOTA: Se recomienda encarecidamente que cualquier

PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
54
ADVERTENCIA
PELIGRO: RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de sustituir una bombilla fundida o rota, 
desenchufe el refrigerador o corte la corriente en

contacto con un cable con corriente. (Una bombilla
fundida puede romperse en el momento de cambiarla,

NOTA: Algunos modelos disponen de iluminación interior
mediante LED, por lo que el mantenimiento deberá ser

ADVERTENCIA: Poner uno o ambos controles en posición

de iluminación.
Cuando haya terminado, vuelva a conectar el 
refrigerador a la red eléctrica y restablezca los controles
(Termostato, Control del refrigerador y/o Control del

Este refrigerador se debe instalar correctamente de 
acuerdo con las instrucciones importantes para el
instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al
frontal del refrigerador.
Cuando el refrigerador esté en funcionamiento, no toque 

con las manos húmedas o mojadas. La piel se podría

Los refrigeradores desechados o abandonados son
peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Si va a
deshacerse de su antiguo refrigerador, le recomendamos
que siga las instrucciones que encontrará a la derecha para

NO toque el mecanismo de fabricación automática 
de hielo mientras esté el refrigerador enchufado.
NO vuelva a congelar alimentos congelados que se 
hayan descongelado completamente. El Departamento
de Agricultura de Estados Unidos, en el boletín n.º 69
deCasa y jardín, dice:
…Se pueden volver a congelar con seguridad alimentos
congelados que se hayan descongelado si aún contienen
cristales de hielo o si aún siguen fríos: por debajo de los
4 °C.
…La carne picada, la carne de ave o el pescado
descongelados cuyo olor o color indiquen mal estado
no deberían volver a congelarse ni deberían comerse.
El helado descongelado se debe desechar. Si el olor o
el color de cualquier alimento ha perdido frescura o es
cuestionable, deséchelo. Comer este tipo de alimentos
puede ser peligroso.
Incluso si se descongela parcialmente un alimento y se
vuelve a congelar, su calidad alimenticia se ve reducida,
particularmente si se trata de frutas, verduras y comida
preparada. La calidad alimenticia de las carnes rojas se
ve menos afectada que la de la mayoría de alimentos.
Utilice los alimentos recongelados lo antes posible para
salvaguardar el máximo de calidad.
ANTES DE DESECHAR SU ANTIGUO
REFRIGERADOR O CONGELADOR:
Desmonte las puertas.
Deje los estantes en su sitio para que los 
niños no puedan trepar con facilidad al
interior
.
ADVERTENCIA :
Este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer
y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de usarlo. (solo USA)
55
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
Es posible que su antiguo refrigerador tenga un sistema de

los CFC son perjudiciales para el ozono estratosférico.
IMPORTANTE: Lea atentamente la siguiente
información.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
RECOMENDADO
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta

tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de la
casa que podría provocar un peligro de incendio debido a un
sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda disponer de
un circuito independiente para la exclusiva alimentación de este
electrodoméstico.
Use un receptáculo que no se pueda apagar con un interruptor o
una cadena de tracción. No utilice un alargador de corriente.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente de 2 clavijas,
será responsabilidad y obligación suya sustituirla por otra de 3
clavijas con una conexión a tierra adecuada.
USO DE CABLES ALARGADORES
Debido a los posibles peligros de seguridad que se pueden
producir bajo ciertas condiciones, no se recomienda el
uso de un cable alargador. Sin embargo, si a pesar de ello
elige usar un cable alargador, es absolutamente necesario
que sea un cable alargador para electrodomésticos de 3

que disponga de un enchufe y una toma de corriente con


El uso de un cable alargador aumentará la separación
necesaria para la parte posterior del refrigerador.
Riesgo de descargas eléctricas
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL, este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra

compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico
para asegurarse de que la toma de corriente está
correctamente conectada a tierra.
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que

de CFC para su adecuada eliminación. Si de forma
intencionada libera este refrigerante de CFC, podría estar
sujeto a multas y penas de prisión según lo previsto en la
legislación medioambiental.
Enchufe
de conexión
a tierra de
3 clavijas
Toma de pared
con conexión a
tierra de 3 clavijas
Antes de usar el
electrodoméstico, asegúrese
de disponer de una conexión a
tierra adecuada.
ELIMINACIÓN DE CFC
56
57
COMPONENTES Y CARACTERíSTICAS
Use esta gina para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador. Para su comodidad, se incluyen
referencias a las páginas.
NOTA: Esta guía cubre varios modelos distintos. El refrigerador que ha adquirido puede tener algunos o todos los componentes
que se enumeran a continuación. Es posible que las ubicaciones de las características que se indican no coincidan con su modelo.
Altavoz de diagnósticos
Filtro de aire
stantes del refrigerador
Charolas de la puerta
Compartimiento de Lácteos
Depósito con puertas modulares
Durabase
A
Luz del refrigerador
Filtro de agua
Bandejas de puerta fijas
Compartimento de hielo
(Máquina de hielo y desito de hielo)
Depósito de hielo extra
Parteluz articulado
Tapa del depósito de agua
Can
Can despensa
Divisor Durabase
Puerta del
compartimento
de hielo
Depósito de hielo
Fábrica de
Hielo
A
B
O
D
C
G
H
I
J
K
M
Q
C
P
L
E
N
H
F
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DESEMBALAJE DEL REFRIGERADOR
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas
temporales del refrigerador. No retire las etiquetas que
indican advertencias, la etiqueta de modelo y número de
serie ni la Hoja técnica que está ubicada debajo del frontal
del refrigerador, detrás de la rejilla de la base.
Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva,
frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de
pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar
fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad
de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua
templada y seque el área.


la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden

Los estantes del refrigerador están instalados en la posición
de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con
sus necesidades personales de almacenamiento.
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación del refrigerador deben
realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o
de otro tipo.
Riesgo de peso excesivo:
Su refrigerador es muy pesado. Al desplazarlo para su
limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el suelo.
Siempre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando
los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al
tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo.
Riesgo de explosión:

la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se respeta esta
advertencia, existe peligro de explosión, incendio o muerte.
58
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
1. Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente
construido. Si es necesario, ajuste los pies de nivelación
para compensar los desniveles del suelo. La parte
delantera debe estar ligeramente más elevada que la
posterior para ayudar al cierre de la puerta. Los pies
de nivelación se pueden girar con facilidad inclinando
ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación
en sentido horario para elevar la unidad y en sentido
antihorario para bajarla. (Consulte NIVE LACIÓN Y
ALIN EACIÓN DE LAS PUERTAS).
NOTA: No se recomienda realizar la instalación
sobre moqueta, superficies de baldosas flexibles, una
plataforma o en una estructura con soporte inestable.
2. Instale este electrodoméstico en una zona donde la
temperatura esté entre 13 °C (55 °F) y 43 °C (110 °F).
Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es
demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de
refrigeración se verá gravemente afectada.
3. Seleccione un lugar en el que se pueda conectar
fácilmente el suministro de agua para la máquina
de hielo automática.
NOTA: La presión del agua debe ser 20-120 psi o 138-
827 kPa o 1,4-8,4 kgf/cm². If the refrigerator is installed
in an area with low water pressure (below 20 psi), you
can install a booster pump to compensate for the low
pressure.
4. La distancia demasiado pequeña de superficies
adyacentes puede minimizar la capacidad de
congelación y aumentar los cargos de consumo
eléctrico. Deje una distancia de 24 pulgadas (61 cm.)
como mínimo al frente del refrigerador para poder abrir
las puertas, y de al menos 2 pulgadas (5,08 cm.) entre
la parte trasera del refrigerador y la pared.
ANTES DE USAR
1. Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo
acumulado durante el transporte.
2. Instale los accesorios como el depósito de cubito de
hielo, los cajones, los estantes, etc., en su sitio. Están
empaquetados juntos para evitar posibles daños durante
el transporte.
3. Deje que el refrigerador esté en funcionamiento durante
al menos dos o tres horas antes de almacenar comida
dentro de él. Compruebe el flujo de aire frío en el
compartimiento del congelador para asegurarse de que
la refrigeración sea la adecuada. Su refrigerador ya
está listo para su uso.
INSTALACIÓN
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta
configuración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo
tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría provocar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
2" (5.08 cm)
Riesgo de descarga:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale
el refrigerador en un área húmeda ni mojada.
ADVERTENCIA
59
Este aparato ha sido diseñado para aplicaciones
domésticas y similares, como áreas de cocina para el
personal en comercios, oficinas y otros entornos de
trabajo; granjas y clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial; entornos de tipo
“bed and breakfast”; catering y aplicaciones similares
no minoristas.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
CÓMO DESMONTAR Y SUSTITUIR LAS
MANIJAS
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto
del que aparece en las
ilustraciones de esta página.
Desmontaje de la manija del refrigerador
Afloje los tornillos de presión con una llave
Allen de 2,5 mm (
/
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los
sujetadores de montaje de la manija, use una
llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).
NOTA: Siempre se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Sustitución de la manija del refrigerador
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija
coincidan sobre los sujetadores de montaje
y apretando los tornillos de presión con una
llave Allen de 2,5 cm (
/
NOTA: Si es necesario apretar o retirar
los sujetadores de montaje de la manija,
use una llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).
Sujetadores
de montaje
Tornillo de
presión
Llave Allen
Sujetadores
de
montaje
60
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Sustitución de la manija del cajón del congelador
Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de
contacto de la manija coincidan sobre los sujetadores
de montaje y apretando los tornillos de presión con una

NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm
(¼ pulg.).
CÓMO DESMONTAR Y SUSTITUIR LAS
MANIJAS (CONTINUACIÓN)
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta página.
Desmontaje de la manija del cajón del congelador


retire la manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm

61
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Removiendo la Puerta Izquierda del Refrigerador
Riesgo de descargas eléctricas
Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador
antes de realizar la instalación. Si no se respeta
esta advertencia, pueden producirse lesiones
graves e incluso la muerte.
No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto en
las rejillas de ventilación de aire, la rejilla de la
base o debajo del refrigerador. Podría sufrir
lesiones o recibir una descarga eléctrica.
DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓNDE
LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación de las puertas del
refrigerador deben realizarse entre dos o más
personas. Si no se respeta esta advertencia, se
podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
1
La fuente de agua está conectada a la parte
superior derecha del panel trasero del refrigerador.
Remueva el anillo en el área de unión. Sujete la
conexión de suministro de agua y empuje gentilmente
la pinza (1) para desprender la línea de suministro
de agua (2) como se muestra.
2
Remueva el tornillo (1) de la cubierta de la bisagra
en la parte superior del refrigerador. Levante el
gancho (no visible), ubicado en la parte inferior del
lado delantero de la cubierta (2) con un
destornillador plano.
3
Remueva la cubierta y extraiga el tubo (1).
Desconecte todos los arneses de cables (2).
Desatornille el cable de tierra (3).
4
Rote la manija de la bisagra hacia la izquierda
(1). Levante la bisagra superior (2) libre del
picaporte de la manija de la bisagra.
(1)
(2)
Picaporte de la
Manija de la Bisagra.
PRECAUCIÓN
Al liberar la bisagra del picaporte, tenga
cuidado de que la puerta no se caiga hacia
adelante.
5
Levante la puerta del centro del perno de
la bisagra y remuévala.
NOTA: Coloque la puerta, de adentro hacia
afuera, en una superficie que no la raye.
Pinza
62
NOTA
Desensamblando / Ensamblando las Líneas de Agua
Pinza
Tubo
Inserte línea
Clip
(Correcto)
ADVERTENCIA
Removiendo la Puerta Derecha del Refrigerador
1
Remueva el tornillo de la cubierta superior de la bisagra
(1). Levante el gancho (no visible), ubicado en la parte
inferior del lado delantero de la cubierta (2) con un
destornillador plano.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
63
4
Coloque la cubierta (1) en su lugar. Inserte y asegure el tornillo
de la cubierta (2).
2
Remueva el arnés del cable (1).
3
Rote la manija de la bisagra hacia la izquierda (1).
Levante la bisagra superior (2) libre del picaporte de
la manija de la bisagra.
Picaporte de la Manija
de la Bisagra.
PRECAUCIÓN
Al liberar la bisagra del picaporte, tenga
cuidado de que la puerta no se caiga hacia
adelante.
4
Levante la puerta del centro del perno de
la bisagra y remuévala.
NOTA: Coloque la puerta, de adentro hacia afuera,
en una superficie que no la raye.
Instale la puerta del lado derecho primero.
Ensamblando la Puerta Derecha del Refrigerador
1
Asegúrese de que la funda de plástico esté insertada
al fondo de la puerta. Baje la puerta al centro del
perno de la bisagra como se muestra en la figura.
2
Ajuste la bisagra (1) sobre el picaporte de la manija
de la bisagra y encájela en su lugar. Rote la manija (2)
hacia la izquierda para asegurar la bisagra.
Picaporte de la Manija
de la Bisagra.
3
Conecte el arnés del cable (1).
Ensamblando la Puerta Izquierda del Refrigerador
Instale la puerta izquierda del refrigerador luego de
haber instalado la puerta derecha.
1
Asegúrese de que la funda de plástico esté insertada al al
fondo de la puerta. Instale la puerta del refrigerador en la
bisagra del medio.
2
Ajuste la bisagra (1) sobre el picaporte de la manija de la
bisagra y encájela en su lugar. Rote la manija en la
dirección del reloj (2) y asegure la bisagra.
Picaporte de la
Manija de la Bisagra.
3
Conecte todos los arneses de cables.
4
Introduzca el tubo de suministro de agua en el agujero
ubicado en la caja superior y tire de él a través del
plato trasero.
5
Sujete la conexión de suministro de agua y empuje
gentilmente la pinza (1) para conectar la línea de
suministro de agua (2) como se muestra. Introduzca un
tubo de al menos 5/8 pulgadas (15 mm) en el conector.
Introduzca el clip en el área de unión para asegurar el
tubo en su lugar.
Pinza
6
Coloque la cubierta (1) en su lugar. Inserte y asegure
el tornillo de la cubierta (2).
NOTA
Desensamblando / Ensamblando las Líneas de Agua
Pinza
Tubo
Inserte línea
Clip
(Correcto)
Gently press the collet and insert the tube until only
one line shows on the tube.
(Correcto) (Incorrecto)
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
64
CÓMO DESMONTAR LOS CAJÓNES DEL CONGELADOR
Extraiga el Cajón de la Heladera
ADVERTENCIA:
El desplazamiento e instalación
del cajón del congelador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se
podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
Retire la cesta y el recipiente del hielo, levantando la
cesta del sistema de raíles.
Retire los tornillos de ambos lados de la guía.
Con ambas manos, sujete los laterales del cajón del
congelador y tire hacia arriba para separarlos de los raíles
Presione las dos guías y empújelas al mismo tiempo.
NOTA:
Cuando haya retirado el cajón de congelador, no lo sujete
del tirador.
Podría soltarse el tirador y causarle lesiones.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
65
66
CÓMO DESMONTAR LOS CAJÓNES DEL CONGELADOR
(CONTINUACIÓN)
Extraiga el Cajón de la Heladera
Retire los tornillos de ambos lados de la guías.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA: El desplazamiento e instalación
del cajón del congelador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se
podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
Retire la cesta Durabase levantndola del sistema de guías.
Con ambas manos, sujete los laterales del cajón del
congelador y tire hacia arriba para separarlos de
los raíles.
Con las dos manos, sujete la barra central y empújela hacia
dentro de forma que ambos rieles se deslicen de forma
simultánea.
PRECAUCIÓN: Cuando haya retirado el
cajón de congelador, no lo sujete del tirador.
Podría soltarse el tirador y causarle lesiones.
67
CÓMO INSTALAR LOS CAJÓNES DEL CONGELADOR
(CONTINUACIÓN)
Instalación del Cajón de la Heladera
Monte el conector de la puerta a la percha de
la guías .
Baje el cajón del congelador a la posición final y apriete
los tornillos .
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA: El desplazamiento e instalación
del cajón del congelador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se
podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
ADVERTENCIA
Si se retira el divisor Durabase, habrá suficiente espacio
Tire de las dos guías, deslizándolas al mismo tiempo
hasta que queden totalmente extendidas.
Con el cajón del congelador extraído en toda su extensión,
introduzca la cesta y el recipiente del hieo en el conjunto
de los raíles .
abierto paa que un niño o una mascota puedan gatear hasta
el interior. Para evitar el atrapamiento accidental de un niño o na
mascota, y el posible riesgo de asfixia, NO permita que niños
ymascotas toquen ni se acerquen al cajón del congelador.
NO pise ni se siente en el cajón del congelador.
68
Instalación del Cajón de la Heladera
Con ambas manos, tire hacia afuera cada riel de forma
simultánea hasta que ambos rieles se hayan extendido en
su totalidad.
4
CÓMO INSTALAR LOS CAJÓNES DEL CONGELADOR
(CONTINUACIÓN)
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Si se retira el divisor Durabase, habrá suficiente espacio
abierto paa que un niño o una mascota puedan gatear hasta
el interior. Para evitar el atrapamiento accidental de un niño o na
mascota, y el posible riesgo de asfixia, NO permita que niños
ymascotas toquen ni se acerquen al cajón del congelador.
NO pise ni se siente en el cajón del congelador.
ADVERTENCIA: El desplazamiento e instalación
del cajón del congelador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se
podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
Monte el conector de la puerta a la percha de
la guías .
Baje el cajón del congelador a la posición final y apriete
los tornillos .
Con el cajón del congelador extraído en toda su extensión,
introduzca la cesta Durabase en el sistema de guías .
69
NIVELACIÓN Y ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del
refrigerador en una toma de corriente de 3 clavijas con conexión
a tierra y empuje el refrigerador hasta su posición definitiva.
Su refrigerador tiene dos pies de nivelación delanteros:
uno a la derecha y otro a la izquierda. Ajuste los pies para
modificar la inclinación de delante hacia atrás o de lado a
lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las
puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del
refrigerador mediante las siguientes instrucciones:
NOTA: Herramientas necesarias: Llave de 18 mm (
/
o
un destornillador plano.
1. Gire los pies de nivelación en sentido antihorario para
levantar esa parte del refrigerador o en sentido horario
para bajarla. Puede que sean necesarios varios giros
del pie de nivelación para ajustar la inclinación del
refrigerador.
NOTA: Si una persona empuja hacia atrás la parte superior
del refrigerador, descargará parte del peso de los pies de
nivelación. Esta operación facilitará el ajuste de los pies.
2. Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe que se
cierran con facilidad. Si no es así, incline el refrigerador
ligeramente hacia atrás girando ambos pies de
nivelación en sentido antihorario. Puede que sean
necesarios varios giros y debería girar ambos pies
de nivelación el mismo número de giros.
NOTA: Su refrigerador tiene un diseño exclusivo con dos
puertas para alimentos frescos. Cada una de las puertas
se puede abrir o cerrar de forma independiente de la
otra. Puede que deba ejercer una ligera presión en las
puertas para cerrarlas completamente.
Alineación de las puertas
Ambas puertas del refrigerador tienen una tuerca ajustable,
ubicada en la bisagra inferior, para levantarlas y bajarlas
con el fin de alinearlas correctamente.
Si el espacio entre las puertas es desigual, siga estas
instrucciones para alinear las puertas de forma uniforme:
Use la llave (incluida con el Manual de
acreut al rarig arap )odadiuC y osU
que hay en la bisagra de la puerta
para ajustar la altura.
En sentido horario para levantar
o en sentido antihorario para
rebajar la altura.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
USO DEL REFRIGERADOR
AJUSTE DE LOS CONTROLES
NOTA:
Si se ilumina el icono de bloqueo, no se puede
controlar el tipo de dispensador.Compruebo el modo
ON/OFF de bloqueo de control en el panel de control.
ADVERTENCIA:
El dispensador no funcionará si hay
alguna puerta abierta o si está activado el bloqueo
de control.
NOTA:
Cada vez que cambie los ajustes de los controles,
debe esperar 24 horas antes de realizar ajustes adicionales.
Los controles están correctamente ajustados cuando la leche
o el zumo están a la temperatura fría de su gusto y el
helado está firme. Si la tempeatura es demasiado fría o
demasiado caliente en alguno de los compartimientos,
cambie el ajuste en incrementos de un grado cada vez.
Espere 24 horas a que se estabilice la temperatura antes
de volver a ajustarla.
El dispensador servirá agua, cubitos de hielo o hielo picado.
Presione el ícono de su elección:
agua,
cubitos de hielo,
Cuando lo pulse, se iluminará el ícono.
Temperatura
NOTA:
Ice / Water
1
2
3
Flujo de aire
Asegúrese de no bloquear respiraderos
mientras coloca alimentos en el refrigerador.
De lo contrario, restringirá
el fujo de aire y puede
que la temperatura del
refrigerador suba
demasiado o que se
acumule humedad en su
interior. (Consulte el
siguiente diagrama de
fujo de aire).
Accela Ice
Cuando usted toca el botón del hielo de Accela ( ).
el indicador ( ) se encenderá para arriba en la
exhibición y quedará orientado por 24 horas.
O puede cesar manual mente la función presionando el
botón una vez más.
Esta función incrementa las capacidades de congelación y
elaboración de
hielo
Restablecimiento del filtro de agua
Cuando se enciende el ícono indica que es
necesario cambiar el filtro de agua. Una vez cambiado
el filtro de agua, mantenga pulsado el botón
durante tres segundos para apagar la luz del indicador.
El filtro de agua se debe cambiar aproximadamente
cada seis meses.
El dispensador no trabajará si la puerta del
refrigerador se deja abierta o si se contrata la cerradura
del control.
70
picado,
hielo
El rango del control de temperatura del refrigerador
de 1 °C a 8 °C (33°F a 46°F).
El rango del control de temperatura del congelador es
de -21 °C a -13 °C (-6 °F a 8 °F).
USO DEL REFRIGERADOR
Si desea convertir °F a °C o viceversa, mantenga presionados
los botones Freezer Temp y Refrigerator Temp al mismo tiempo
durante aproximadamente cinco segundos.
71
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de rayar la puerta o romper el parteluz,
asegúrese de que el parteluz de la puerta del refrigerador esté
siempre plegado.
Parteluz articulado
Esta característica es una tira de metal situada en la
puerta izquierda que se articula (gira) 90 grados al
cerrarse la puerta y forma un parteluz (base) para
que se sellen las juntas de las puertas izquierda y
derecha.
Filtro de aire
El filtro de aire ayuda a eliminar olores del refrigerador.
El modo demostración desactiva toda la refrigeración en las
secciones refrigerador y congelador para ahorrar energía
mientras está en exposición en una tienda. Cuando se activa,
en el panel de control aparece la palabra OFF.
El filtro de aire tiene dos configuaciones: Auto y MAx. En el
modo Auto, el Filtro de Aire llevará a cabo ciclos de
encendido y apagado en incrementos de diez minutos
para encendido y de 60 minutos para apagado. Si
se
configua en el modo MAX, el filtro de aire permanecerá
encendido de forma continua durante cuatro horas,
apagándose y encendiéndose en un ciclo de diez minutos
para el encendido y cinco minutos para el apagado.
Después de cuatro horas, el filtro de aire pasará al modo
Auto.
El modo Auto es el modo predeterminado.(Max LED off)
Presione el botón del filtro de aire una vez para
entrar en modo Max.(Max LED on)
Air Filter Reset
Bloqueo de los controles
Cuando se enciende el ícono esto significaque el
filtro de aire debe ser reemplazado. Luego de reemplazar
el filtro de aire, mantenga pulsado el botón durante
tres segundos para apagar la luz del ícono. Cambie el filtro
de aire cada 6 meses aproximadamente.
Cuando se conecta inicialmente el refrigerador a la
corriente, la función de bloqueo Lock está desactivada.
Para desactivar la función Lock, mantenga presionado
el botón Control Lock durante aproximadamente tres
segundos.
Cuando se activa la función Lock, no funciona ningún
otro botón. Los botones del dispensador también se
desactivan.
Si desea activar la función Lock para bloquear los
des botones, mantenga pulsado el botón Control
Lock durante tres segundos como mínimo. Aparecerá el
icono Control Lock y se activará la función Lock.
Función para cambiar el modo de temperatura (°F <->°C)
Modo demostración (sólo para uso en tienda)
72
DEFINICIONES
LED inteligente (Verde):
Notifica al usuario que el electrodoméstico está conectado al
internet.
LED Smart Grid (Verde):
Notifica al usuario que el aparato es capaz de recibir una
señal, conocida como evento de respuesta a la demanda, de
un sistema de administración de energía de la compañía de
electricidad.
LED Modo Grid (rojo):
Notifica al usuario que el aparato está reduciendo o
demorando el consumo de energía debido a la señal que
recibió del sistema de administración de energía de la
compañía de electricidad. El LED permanece iluminado durante
períodos críticos de precios y precios en tiempo real o durante
un período de alta demanda de electricidad.
LLEVANDO A CABO LA CONEXIÓN
CONEXIÓN DEL REFRIGERADOR
Consulte la Guía de Inicio Rápido incluida con su aparato
inteligente para obtener instrucciones detalladas acerca de
la creación de una cuenta Kenmore y de la configuración
del aparato para la operación desde su dispositivo móvil.
Para asistencia adicional, visite
http://www.kenmore.com/smart
NOTA : Cuando se haya conectado con éxito a Internet, se
encenderá el LED del ícono SMART del panel de control.
Necesita los siguientes dispositivos y la siguiente aplicación
para utilizar el Smart Grid (Red Inteligente) y otras funciones
inteligentes en su refrigerador.
Dispositivos Requeridos: Router Inalámbrico, Refrigerador
Kenmore Smart, y un dispositivo vil.
Aplicación Requerida: Kenmore Smart App.
FUNCIONES INTELIGENTES
DESCRIPCIÓN GENERAL
La conectividad Kenmore Smart transforma su relación con
su hogar. Puede personalizar la manera en que los productos
Kenmore Smart operan basandose en su horario y rutina diaria,
haciendo la vida más fácil y proporcionando una mayor
tranquilidad.
Este es un electrodoméstico de conexión-lista, permitiéndole
monitorearlo y controlarlo remotamente desde su teléfono
inteligente mediante la aplicación the Kenmore Smart™.
Para iniciar necesitará lo siguiente:
USO DEL REFRIGERADOR
Electrodoméstico Kenmore Smart
Enrutador (Router) Wi-Fi de casa conectado a internet.
Teléfono inteligente
Aplicación Kenmore Smart™
Para más información acerca de su electrodoméstico
Kenmore Smart, por favor visite www.Kenmore.com/smart.
La función Smart Grid controla el uso de energía, lo que le
ayudará a ahorrar energía durante períodos de uso pico. Puede
suspender la función SMART GRID en cualquier momento
(usando la aplicación o el botón Smart Grid).
Smart Grid responde a las notificaciones de su compañía
de electricidad para ejecutar tareas de alto consumo de
energía solamente fuera de los horarios picos de uso, cuando
la demanda de electricidad es menor. Estas notificaciones
se conocen como señales de respuesta a la demanda. Si el
refrigerador recibe una señal de respuesta a la demanda de la
compañía de electricidad, este encenderá el LED del MODO
GRID en el panel de control y regulará el consumo de energía
conforme a la señal recibida. El refrigerador responderá a las
señales recibidas de la compañía de electricidad siempre que
el aparato esté conectado a Internet y la función Smart Grid
esté activada.
73
USO DEL REFRIGERADOR
INSTRUCCIONES DE SMART GRID
IMPORTANTE:
Debe conectar su electrodoméstico Kenmore Smart al internet
y luego registrarlo en su cuenta a manera de usar la función
Smart Grid.
Consulte la Guía de inicio rápido suministrada con el dispositivo
para obtener instrucciones sobre cómo registrar su aparato
utilizando la aplicación de Kenmore Smart™ (app).
El botón Smart Grid sirve para dos fines:
1) conectar o desconectar de Internet, 2) activar o desactivar/
suspender la capacidad de respuesta a la demanda del
aparato.
NOTA: Este es un electrodoméstico de conexión-lista,
permitiéndole monitorearlo y controlarlo remotamente desde su
teléfono inteligente mediante la aplicación Kenmore Smart™
Para conectar el refrigerador a Internet:
Haga referencia a la Guía de Inicio Rápido que vino con su
electrodoméstico inteligente para instrucciones detalladas
sobre la creación de una cuenta Kenmore y el ajuste de su
electrodoméstico para operaciones conectadas desde su
teléfono inteligente.
Esta Guía de Uso y Cuidado contiene información e
instrucciones para operar su electrodoméstico desde el panel de
control del mismo. Para asistencia adicional, visite http://www.
kenmore.com/smart
NOTA: Si ninguna conexión es llevada a cabo después de cinco
minutos el botón SMART GRID parpadeante se apagará.
Funcionamiento de Smart Grid:
Una vez conectado y registrado, el aparato es capaz de aceptar
una señal de su compañía de electricidad. La señal, conocida
como “respuesta a la demanda”, ajustará el funcionamiento
del refrigerador para reducir el consumo de energía durante
un período que puede ir desde unos pocos minutos hasta un
máximo de 4 horas. La fábrica de hielo también se suspenderá
durante este tiempo. Al abrirse la puerta del refrigerador se
pueden cancelar ciertas señales de respuesta a la demanda.
El LED del modo Grid (rojo) quedará iluminado de forma fija
cuando se esté recibiendo esta señal. Para desactivar la señal y
evitar que esta se siga aceptando en el futuro, presione y suelte
el botón Smart Grid. Tanto el modo Grid como el LED de Smart
Grid se apagarán. Presione y suelte el botón Smart Grid de
nuevo para activar la aceptación de la señal de respuesta a la
demanda. El LED del botón Smart Grid se volverá a iluminar. El
LED del modo Grid se iluminará cuando se envíe otra señal de
respuesta a la demanda.
74
USO DEL REFRIGERADOR
Aviso de la FCC
(para el módulo transmisor contenido en este producto)
Este equipo fue probado y se determinó que cumple con
los límites para los dispositivos digitales de Clase B, en
conformidad con la parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, podría causar interferencias dañinas a
las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza
que dicha interferencia no pueda ocurrir en instalaciones
particulares. Si este equipo causa interferencia dañina a la
recepción de radio o televisión, que se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario
intentar corregir la interferencia realizando alguna de las
siguientes acciones:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito
diferente del utilizado por el receptor.
- Solicite ayuda a su vendedor o a un técnico especialista en
radio o TV.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
 
 
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.

este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa
de la parte responsable del cumplimiento puede anular la
autorización del usuario para operar este equipo.
Aviso de Software de Fuente Abierta
Para obtener el código fuente contenido en este producto
bajo LGPL y otras licencias de fuente abierta, visite http://
kenmore.com/opensource. Adicional al código fuente, todos
los términos referidos de licencia, exenciones de garantía,
y avisos de derechos de autor están disponibles para
descarga.
Declaración sobre exposición a la radiación de RF de la
FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación de la FCC establecidos para entornos no
controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni opera junto
con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia mínima


manera tal de cumplir con las normas de exposición a la RF.
Declaración de Industry Canada
(Para el módul transmisor contenido en este producto)
Este dispositivo cumple con las RSS exentas de licencia de
las industria de Canadá. Su funcionamiento queda sujeto a
las siguientes condiciones:
 
 
incluyendo interferencia que puede causar el
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre Exposición a Radiación de la IC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la IC establecidos para entornos no
controlados. Este equipo debe ser instalado y operado con

su cuerpo.
NOTA: EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE
DE CUALQUIER INTERFERENCIA DE TV O RADIO
CAUSADA POR MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS
A ESTE EQUIPO. TALES MODIFICACIONES PODRÍAN
ANULAR LA AUTORIDAD DEL USUARIO PARA PONER
EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO.
Especificaciones módulo LAN inalámbrico
Model 2AHU4-KMTD17
Rango de Frecuencia 2412 à 2462 MHz
Potencia de Salida (Máx)
IEEE 802.11b: 18.26 dBm
IEEE 802.11g: 20.10 dBm
IEEE 802.11n: 20.07 dBm
75
USO DEL REFRIGERADOR
DEPÓSITO DE HIELO DEL INTERIOR DE LA PUERTA
PRECAUCIÓN
Mantenga manos y herramientas fuera del compartimiento
de hielo de la puerta y del conducto del dispensador. Si no
se respeta esta advertencia, podrían producirse daños o
lesiones personales.
La máquina de hielo dejará de fabricar hielo cuando
el depósito de hielo del interior de la puerta esté lleno.
Si necesita más hielo, vacíe el depósito de hielo en el
depósito de hielo adicional ubicado en el compartimiento
del congelador. Durante el uso, el hielo puede caer de
forma irregular lo que puede provocar una lectura errónea
del nivel de cubitos de hielo y detener la elaboración de
cubitos. Agitar el depósito de hielo para nivelar los cubitos
que contiene puede reducir este problema.
NOTA: Almacenar latas u otros elementos en el depósito
de hielo podría dañar la máquina de hielo.
Mantenga la puerta del compartimiento de hielo
herméticamente cerrada. Si no se cierra herméticamente,
el aire frío del depósito de hielo congelará los alimentos
del compartimiento del refrigerador. Esto también podría
provocar que la máquina deje de fabricar hielo.
NOTA: Se recomienda vaciar el recipiente para el hielo si el
bon ON/OFF de la quina de hielo del panel de control
ha permanecido en la posición OFF durante un periodo
prolongado de tiempo.
1. Tire o empuje de la manija de la puerta para abrir o
cerrar el compartimiento de hielo.
2. Para sacar el depósito de hielo del interior de la puerta,
agarre la manija delantera, levante ligeramente la parte
inferior y despacio saque el depósito tal como se muestra.
3. Para volver a instalar el depósito de hielo del interior
de la puerta, incline ligeramente el depósito al volver
a colocarlo en su sitio para evitar el contacto con la
máquina de hielo.
4. 
al colocar el recipiente del hielo. Consulte la etiqueta
que hay en la puerta del compartimiento de hielo para
obtener información más detallada.
PRECAUCIÓN
Mientras manipule
el depósito de hielo,
mantenga las manos
lejos del área de la
bandeja de la máquina
de hielo para evitar
lesiones personales.
Apagado automático

76
USO DEL REFRIGERADOR
MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA
El hielo se fabrica en la máquina de hielo automática y se
envía al dispensador. El dispensador de hielo producirá 70-
182 cubitos en un periodo de tiempo de 24 horas, en función
de la temperatura del congelador, de la temperatura
ambiente, del número de puerta abiertas y otras condiciones
de funcionamiento.
Un refrigerador recién instalado tardará entre 12 y 
24
horas en empezar a fabricar hielo.
La fabricacn de hielo se detiene cuando se llena el
depósito de hielo. En ese caso, el depósito de hielo contiene

de hielo.
Las sustancias extras o la escarcha en apagado 

producción. Para un correcto funcionamiento, asegúrese de
que el brazo palpador esté limpio en todo momento.
Para aumentar la producción de hielo, Accela Ice la funcn 
Ultra Ice. Esta función aumenta las capacidades para
fabricar hielo y para congelar.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
NO introduzca los dedos o las manos en el mecanismo
de fabricación automática de hielo con el refrigerador
enchufado.
Interruptor
Detector de hielo
77
USO DEL REFRIGERADOR
La primera tanda de hielo y agua dispensada podría
incluir partículas y olor procedente de la tubería de
suministro de agua o del depósito de agua.
Deseche las primeras tandas de hielo. Esto también es
necesario si el refrigerador no se usa durante un largo
período de tiempo.
Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos en
el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen
rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de
hielo o los contenedores podrían estallar.
Si se dispensa hielo manchado, compruebe el ltro y el
suministro de agua. Si el problema persiste, póngase en
contacto con Sears u otro servicio técnico cualicado.
No consuma el hielo ni el agua hasta que se resuelva el
problema.
No permita que los niños utilicen el dispensador. Los niños
podrían jugar con los controles y romperlos.
Si sólo se usa hielo picado, el conducto del hielo podría
quedar bloqueado con escarcha. Para retirar la escarcha
acumulada, desmonte el desito de hielo y libere el
conducto con una espátula de goma. La dispensación de hielo
en cubitos también ayuda a evitar la formación de escarcha.
Nunca use vasos de cristal no o recipientes de loza
para recoger hielo. Ese tipo de contenedores podrían
descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos
de cristal al hielo.
Dispense hielo en el vaso antes de rellenarlo con agua
u otras bebidas. Si se dispensa hielo en un vaso que ya
contiene líquido, pueden producirse salpicaduras.
Nunca use un vaso que sea excesivamente estrecho o
profundo. El hielo podría atascarse en el conducto de hielo
y el rendimiento del refrigerador podría verse afectado.
Mantenga el vaso a una distancia adecuada de la salida
del hielo. Si sostiene el vaso demasiado cerca de la
salida, puede impedir que se dispense el hielo.
Para evitar lesiones personales, mantenga las manos lejos
de la puerta y del conducto del hielo.
Nunca retire la tapa del dispensador.
Si de forma inesperada se dispensa hielo o agua,
corte el suministro de agua y póngase en contacto
con el servicio técnico domestico de Sears
llame 1-844-553- 6667.
Encendido y apagado de la máquina de
hielo automática
Para apagar la máquina de hielo automática, ajuste el
interruptor de la máquina en posición OFF (apagado).
Para encender la máquina de hielo automática, ajuste el
interruptor en posición ON (encendido).
Sonidos Normales Que Puede Escuchar
Mantener la energía encendida en el dispensador de
hielo previo a conectar la línea de agua puede dañar el
dispensador.
La válvula de agua de la máquina de hielo hará un
zumbido conforme se llene de agua. Si el interruptor
está en la posición de
ENCENDIDO (I), el zumbido se
ejecutará incluso si aún no ha sido conectada al agua.
Para detener el zumbido, mueva el interruptor a la
posición de
APAGADO (O) .
Escuchará el sonido de cubos de hielo cayendo en el
recipiente y agua corriendo por la tubería mientras el
dispensador de hielo se llena nuevamente.
Preparando para Vacaciones
Mueva el interruptor de la máquina de hielo a la posición
de
APAGADO (O) y cierre el suministro de agua que va
hacia el refrigerador.
NOTA
El recipiente de hielo debe ser vaciado cada vez que
el interruptor de la máquina de hielo se mueva a la
posición
APAGADO (O).
Si la temperatura ambiente cae al punto de congelación,
de suministro de agua y así prevenir serios daños a la
propiedad debido a inundaciones causadas por la ruptura
de líneas de agua o conexiones.
PRECAUCIÓN
MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA (continuación)
USO DEL REFRIGERADOR
GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro
de materiales herticos y antihumedad, a menos que se
indique lo contrario. Esto evitará que el olor y sabor de

productos con fecha de caducidad, compruebe el digo
de fecha para garantizar la frescura.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
NOTA: Consulte una guía de congelación o un libro de

forma de preparar los alimentos para su congelación o
sobre los tiempos de almacenamiento de los alimentos
congelados.
Congelación
El congelador no congelará rápidamente una gran
cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin
congelar en el congelador que los que se congelarán
en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg de alimento por cada

espacio en el congelador para que el aire pueda circular

espacio en la parte delantera para que se pueda cerrar
la puerta herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en función
de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o

y la temperatura de almacenamiento. La aparición
de cristales de hielo dentro de un paquete sellado es

y del aire del interior del paquete se ha condensado,
creando cristales de hielo.
NOTA: Deje que los alimentos calientes se enfríen
a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a
continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar
alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía.
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra y sella
el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni
humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor

también se podrían resecar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas
Tarros de congelación / enlatado con lados rectos
Papel de aluminio grueso
Papel con revestimiento plástico
Envoltorios plásticos no permeables
Bolsas de plástico con autosellado y calidad 

Siga las instrucciones del contenedor o paquete para
unos métodos de congelación adecuados.
No usar
Envoltorios de pan
Contenedores de plástico que no sean de polietileno
Contenedores sin tapas herméticas
Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos 
de cera

PRECAUCIÓN: No almacene latas de bebidas
o contenedores de comida de plástico en el
compartimiento del congelador. Podrían romperse
o estallar al congelarse.
Elementos Cómo
Mantequilla o
margarina
Queso
Leche
Huevos
Fruta
Verdura
con hoja
Vegetales con
piel (zanahorias,
pimientos)
Pescado
Sobras
Conserve la mantequilla abierta
en un plato cubierto o en un
compartimiento cerrado. Cuando
se almacena una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para
congelar y congélela.
Almacene en el envoltorio original
hasta que esté listo para consumirlo.
Una vez abierto, vuelva a envolverlo
herméticamente en un envoltorio
plástico o en papel de aluminio.
Limpie los cartones de leche. Para
un mejor almacenamiento, coloque
la leche en los estantes interiores y
no en los estantes de la puerta.
Almacénelos en el cartón original
en un estante interior, no en un
estante de la puerta.
No lave ni pele la fruta hasta
que ésta vaya a ser utilizada.
Organice la fruta y consérvela en
su contenedor original, en un cajón,
o bien almacénela en una bolsa de
papel completamente cerrada sobre
un estante del refrigerador.
Retire el envoltorio comercial
y corte o arranque las zonas
magulladas o decoloradas. Lave en
agua fría y deje escurrir. Colóquela
en una bolsa o un contenedor de
plástico, y almacénela en el cajón
para verduras.
Colóquelos en una bolsa o
un contenedor de plástico, y
almacénelos en el cajón para
verduras.
Almacene el pescado y los mariscos
frescos en el congelador si no van
a ser consumidos el mismo día en
que se los adquirió. Se recomienda
consumir pescados y mariscos frescos
el mismo día de haberlos adquirido.
Cubra las sobras con un envoltorio
plástico, papel de aluminio o dentro
de contenedores de plástico con
tapas herméticas.
78
USO DEL REFRIGERADOR
SECCIÓN REFRIGERADOR
DISPENSADOR DE AGUA
Para dispensar agua fría, empuje el interruptor del
dispensador con un vaso.
ADVERTENCIA: No coloque los dedos encima de la
abertura del conducto de hielo, podría sufrir lesiones
de gravedad.
PRECAUCIÓN: No dispense hielo en vasos de cristal

Es posible que tras la dispensacn se produzca un goteo.
Mantenga el vaso bajo el dispensador durante unos
segundos tras la dispensación para recoger todas las gotas.
NOTA: El dispensador está equipado con una luz que se
enciende cuando se activan los botones del dispensador.
Dispensador de interruptor
Empuje
79
USO DEL REFRIGERADOR
ESTANTES DEL REFRIGERADOR
Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer
sus necesidades personales de almacenamiento. En función
del modelo, los estantes pueden ser de vidrio o de rejilla
metálica.
Organizar los estantes para que se ajusten a las diferentes
alturas de los artículos hará que le resulte más fácil encontrar
lo que busca. Con ello también reducirá el tiempo que
permanece la puerta del refrigerador abierta y ahorrará
energía.
IMPORTANTE: No limpie los estantes de vidrio con agua
templada mientras aún están fríos. Los estantes podrían
romperse si se ven expuestos a cambios repentinos de
temperatura o a impactos.
NOTA: Los estantes de vidrio son pesados. Tenga especial
cuidado en el momento de retirarlos.
Desprendiendo el Estante (Tipo de Media Gaveta)
1 Incline hacia arriba la parte frontal del estante lue go
levántelo.
2 Retire el estante.
Ensamblando el Estante (Tipo de Media Gaveta)
1. Incline el frente del estante hacia arriba y guíe los
ganchos hacia dentro de las ranuras a la altura
deseada.
Usando el Estante plegable (slo para uso en tienda)
Almacene artículos más altos, como un contenedor de galón o botellas,
empujando la mitad frontal del estante debajo de la mitad trasera
de mismo. Jale la mitad del estante hacia adelante para regresarlo
a un estante completo.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los estantes tienen
ambos lados nivelados. De lo contrario, podría caerse
el estante o derramarse los alimentos.
80
USO DEL REFRIGERADOR
CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
Los cajones para verduras mantienen el sabor y la frescura
de la fruta y la verdura al permitir controlar fácilmente la
humedad dentro del cajón.
Para controlar la cantidad de humedad en los cajones para
verduras con sellado antihumedad, ajuste el control en
cualquier posición entre VEGETABLES y FRUIT.
VEGETABLES mantiene un aire húmedo en el cajón
para un mejor
almacenamiento de
las verduras frescas y
de hoja.
FRUIT
PRECAUCIÓN
mantiene
el airemedo
fuera del cajón
para un mejor
almacenamiento de
la fruta.
Cubierta del recipiente para verduras
Para removerla, levante la parte frontal
de la cubierta hasta que ésta se separe
de la pared trasera del gabinete, luego
retírela.
CAJÓN DESPENSERO CON CONTROL DE TEMPERATURA
El Cajón despensero con control de temperatura
proporciona espacio de almacenamiento con un control
de temperatura variable que permite mantener el
compartimiento más frío que la sección del refrigerador.
Este cajón se puede usar para grandes bandejas de esta,
artículos de charcutería y bebidas. (Este cajón no se
debe usar para verduras que requieran un alto nivel de
humedad).
Pulse el botón para elegir entre Meat (carne), Del(char-
cutería) y Produce (Productos cocinados).
DESMONTAJE DEL CAJÓN CON CONTROL
DE HUMEDAD
1.
BANDEJAS DE LA PUERTA
Las bandejas de la puerta son extraíbles para facilitar su
Desprenda regularmente y lave los recipientes y estantes
de almacenamiento; estos pueden contaminarse fácilmente por
los alimentos.
No aplique fuerza en exceso mientras desprende o ensambla
los recipientes de almacenamiento.
No use lava platos para limpiar los recipientes y estantes de
almacenamiento.
limpieza y ajuste.
1. Para desmontar la bandeja, simplemente levántela hacia
arriba y tire de ella hacia fuera.
2. Para volver a colocar la bandeja, deslícela por encima
del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que
encaje en su sitio.
Para remover el recipiente de
humedad controlada para
verduras y el Glide'N'Serve,
extraiga el recipiente (1) o el
Glide'N'Serve (2) a su máxima
extensión, levante la parte
frontal, y retírelo
completamente.
2.
Para instalar, incline el frente
levemente hacia arriba, inserte el
cajón para verduras o estante en
el marco y empújelo hacia atrás
en su lugar.
PRECAUCIÓN: No guarde botellas de vidrio en la
despensa. Si se congelan, pueden romperse y
causarle lesiones.
FRUIT VEGETABLES
FRUIT VEGETABLES
81
4.
Mantenga presionado el boton Air Filter
por tres segundos para reiniciar el sensor del ltro.
USO DEL REFRIGERADOR
SECCIÓN CONGELADOR
DEPÓSITO DE HIELO ADICIONAL
1. Tire del cajón congelador y el cajón extraíble lo máximo
posible para retirar el depósito de hielo adicional.
2. Con cuidado levante y saque el depósito de hielo.
3. Para volver a colocarlo, tire de los dos cajones lo máximo posible
y ponga el depósito en su posición correcta en el cajón extraíble.
Cierre el can extraíble y, después, el cajón del congelador.
PRECAUCIÓN: Peligro de pinzamiento. Mantenga las
manos y pies lejos de la parte inferior del cajón del
congelador al abrir y al cerrar.
Depósito de
hielo adicional
NOTA:
1-844- 553-6667.
Para comprar un fltro de agua de repuesto, llame
REEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE
Se recomienda reemplazar el filtro de aire:
Aproximadamente cada seis meses.
Cua ndo se encienda la luz
CHANGE AIR FILTER (Cambiar
ltro de aire).
1. Extraiga el filtro viejo
Coloque un ltro nuevo dentro de la tapa con el lateral
que diceFrentemirando hacia afuera.
2. Instale un nuevo filtro de aire.
Gire la tapa del ltro hacia la izquierda para separarlo
de la pared del refrigerador. El ltro se ubica en la parte
interior de la tapa del ltro. Quite el ltro de la tapa y
reemplácelo con uno nuevo.
Cajón extraíble
ltro de aire
3.
sujetarla a la pared del refrigerador.
Gir la cubierta del filtro hacia la derecha para
82
DURABASE
Para desmontar el Durabase , empújelo hacia atrás todo
lo posible. Incline hacia arriba la parte delantera del
Durabase y tire de él hacia fuera.
Para volver a colocarlo, inserte el Durabase en la
estructura de rieles.
DIVISOR DURABASE
El divisor Durabase le permite organizar el área Durabase
en secciones.
ADVERTENCIA: Si se retira el divisor Durabase, habrá
suficiente espacio abierto para que un niño o una
mascota puedan gate ar hasta el interior.
Para evitar el atrapamiento accidental de un niño o una
mascota y el posible riesgo de asfixia, NO permita que
niños y mascotas toquen ni se acerquen al cajón.
USO DEL REFRIGERADOR
83
El divisor Durabase
®
le permite organizar el área
Durabase
®
en secciones. Puede ser ajustado de lado a lado
para acomodar artículos de diferentes tamaños.
84
FILTRO DE AGUA
FILTRO DE AGUA
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando el indicador del ltro del
agua se encienda.
Cuando disminuya el caudal del
dispensador de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean
más pequeños de lo normal.
Gire el ltro de agua hacia arriba
hasta colocarlo en su sitio y cierre
la tapa. La tapa ha"clic" cuando
se cierre correctamente.
3. Después de reemplazar el filtro de agua, dispense
9 litros de agua (deje correr el agua durante unos
5 minutos) para purgar el aire atrapado y los
contaminantes del sistema; no dispense los 9 litros
de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón
del dispensador en ciclos de 30 segundos ON y
60 segundos OFF.
NOTA: ara comprar un filtro de agua de repuesto,
llame 1-844- 553-6667.
2. Reemplácelo con un filtro de agua nuevo.
Saque el nuevo ltro de agua de su
envoltorio y retire la tapa protectora de las
juntas tóricas.
1. Quite el antiguo filtro de agua.
Baje o desmonte el estante
superior izquierdo para permitir
que el ltro de agua pueda girar
hacia abajo totalmente.
Pulse el botón de presión para
abrir la tapa del ltro de agua.
NOTA: Al reemplazar el ltro de
agua se drena una pequeña cantidad
de agua (unos 25 cc). Coloque un
vaso debajo de la parte delantera
de la tapa del ltro de agua para
recoger el agua que se escape.
Sostenga el ltro de agua en posición
vertical, una vez retirado, para evitar
que el agua residual se salga del
ltro de agua.
Aserese de rotar el filtro completamente hacia
abajo pre
vio a retirarlo de la cabeza del mismo.
Tire del filtro de agua hacia abajo y rótelo hacia
l izquierda.
Antes de sustituir el filtro de agua:
Si el estante superior, situado debajo delltro de agua,
está en la posición más alta, se necesitará retirar el mismo
antes de sustituir elltro de agua.
Para retirar cualquier estante -
Levante el frente del estante
y tire hacia arriba
. Saque el
estante.
Con las pestañas del filtro de agua en
posición horizontal,empuje el nueco filtro
de agua en la cabeza de éste y rótelo
hacia la derecha.
85
FILTRO DE AGUA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado a la ingestión de
contaminantes: No utilice agua que no sea segura
microbiológicamente o cuya calidad se desconozca sin
una desinfección adecuada antes o después del sistema.

puede utilizarse en aguas desinfectadas que puedan

10350-MN-005
Para reducir el riesgo asociado con daños materiales
debidos a fugas de agua:
Lea y cumpla 
agua antes de la instalación y uso de este sistema.
La instalación y uso  DEBE cumplir con todas las
normativas de fontanería estatales y locales.
No instalar si la presión del agua excede los 120 psi

profesional si no está seguro de cómo comprobar la
presión del agua.
No instalar en sistemas donde se pueda producir el
efecto de golpe de ariete. Si existe una situación de
golpe de ariete en la instalación, debe instalar un
amortiguador de golpe de ariete. Póngase en contacto
con un fontanero profesional si no está seguro de
cómo comprobar esta situación.
No instalar en tuberías de suministro de agua caliente.
La temperatura máxima de funcionamiento del agua de

Proteja el ltro de agua de la congelación. No use

 
almacene la unidad en temperaturas inferiores a los


seis meses, a la capacidad nominal, o si se produce

Es esencial respetar los requisitos recomendados por el
fabricante para la instalación, mantenimiento y reemplazo
del ltro de agua para que el producto se comporte de la
forma indicada.
NOTA: Las pruebas se realizan en condiciones estándar de
laboratorio, por lo que el rendimiento real puede variar.
NOTA: Para comprar un filtro de agua de repuesto, visitar
su tienda local de Sears, o llame 1-844-553-6667.
También puede comprar en línea en: www.sears.com
Producto distribuido en los Estados Unidos de América por
Sears Brands Management Corporation, Homan Estates, IL
60179.
NSF es una marca comercial de NSF International.
Directrices de aplicación/Parámetros del suministro de
agua
Flujo de servicio 1,9 lpm (0,5 gpm)
Suministro de agua Agua potable
Presión del agua 138 - 827 kPa (20-120 psi)
Temperatura del agua 0,6 °C - 38 °C (33 ºF - 100 °F)
86
FILTRO DE AGUA
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión

advertencia, existe peligro de explosión, incendio o
muerte.
Tanto las secciones refrigerador como congelador se

recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes
para evitar la aparición de olores. Seque los derrames
inmediatamente.
SUGERENCIAS GENERALES DE LIMPIEZA
Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación.
Retire todos los componentes extraíbles, como estantes, 
cajones, etc. Consulte las secciones en Uso del refrigerador
para obtener instrucciones acerca del desmontaje.
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con 
un detergente suave en agua templada. No utilice
limpiadores abrasivos o agresivos.

Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar la corriente.
EXTERIOR

proporciona una protección contra el óxido. No encere las

al menos dos veces al año con cera para electrodomésticos

suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una
esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente
suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o
agresivos. Seque a fondo con un trapo suave.
PAREDES INTERIORES (deje que el congelador se caliente
para que el trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior
del refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico
y agua templada. Mezcle 2 cucharadas soperas de

de que el bicarbonato sódico esté completamente disuelto

REVESTIMIENTO DE LAS PUERTAS Y JUNTAS
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice ceras de
limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que
contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son
de plástico.
PIEZAS DE PLÁSTICO (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice sprays para

que pueden arañar o dañar el material.
BOBINAS DEL CONDENSADOR
Use un aspirador con un
accesorio para limpiar las
bobinas del condensador
y las rejillas de ventilación.
No retire el panel que cubre
el área de las bobinas
del condensador.
PRECAUCIÓN: Cuando esté limpiando el interior, no
pulverice agua.
87
CUIDADO Y LIMPIEZA
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
Riesgo de descargas eléctricas
Antes de reemplazar la bombilla de un compartimento,
desenchufe el refrigerado o corte la corriente en el
disyuntor o en la caja de fusibles.
CUANDO SE MUDA
Cuando vaya a trasladar su refrigerador a una nueva casa,
siga estos pasos para prepararlo para la mudanza.
1.
Saque todos los alimentos del refrigerador y empaquete
todos los alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Lávelo y séquelo a fondo.
4. Retire todos los componentes extraíbles, envuélvalos bien
y, con cinta adhesiva, embálelos juntos para que no se
muevan ni traqueteen durante la mudanza. Consulte la
sección Uso del refrigerador para obtener instrucciones
sobre componentes extraíbles.
5. En función del modelo, levante la parte delantera del
refrigerador para que ruede con más facilidad O BIEN
atornille los pies de nivelación para que no rayen el
suelo. Consulte la sección Cierre de las puertas.
6. Use cinta adhesiva para mantener las puertas cerradas
y para pegar el cable de alimentación al cuerpo del
refrigerador.
Cuando llegue a su nueva casa, vuelva a colocar todo en su
sitio y consulte la sección Instalación del refrigerador para
obtener las instrucciones de preparación.
NOTA: La lámpara del compartimiento del refrigerador
es una iluminación interior mediante LEDs por lo que
el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico

INTERRUPCIONES DE ALIMENTACIÓN
1. Si la interrupción de la corriente durará 24 horas o
menos, mantenga todas las puertas del refrigerador
cerradas para que los alimentos permanezcan fríos y
congelados.
2. Si la interrupción de la corriente durará más de 24 horas,
saque todos los alimentos congelados y almacénelos en
un arcón congelador.
CUANDO SE VA DE VACACIONES
Si decide dejar encendido el refrigerador mientras está
fuera, siga estos pasos para preparar el refrigerador antes de
irse.
1. Consuma los alimentos perecederos y congele los demás.
2. Apague la máquina de hielo y vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de partir, siga estos
pasos.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. En función del modelo, ajuste el control del termostato
Consulte la sección
Ajuste de los controles.
3. Limpie el refrigerador y séquelo a fondo.
4. Con cinta adhesiva, coloque bloques de madera o goma
en la parte superior de ambas puertas para mantenerlas

Esto evitará la aparición de moho y malos olores.
88
ADVERTENCIA
89
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE EMPEZAR
Esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por
la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con
cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos
al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en
la fontanería de la casa podría dañar componentes del
refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua.
Llame a un fontanero cualificado para resolver el golpe de
ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua en
el refrigerador.
PRECAUCIÓN: Para evitar quemaduras y daños en
el producto, conecte sólamente el tubo de agua del
refrigerador a un suministro de agua fría.
Si utiliza el refrigerador antes de la conexión al suministro
de agua, asegúrese de apagar la máquina de hielo en el
panel de control.
PRECAUCIÓN: No instale la tubería de la máquina
de hielo en zonas donde las temperaturas descienden por
debajo del punto de congelación.
PRESIÓN DEL AGUA
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre los 20 y los 120 psi. Si el refrigerador se instala en un

instalar una bomba de carga para compensar la baja
presión.
Si se conecta un sistema de ltración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, esta instalación de
la tubería de agua no está cubierta por la garantía del
refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para
minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua.
Si se conecta un sistema de ltración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al
sistema de ósmosis inversa debe ser como mínimo de entre
40 y 60 psi (276-414 kPa o 2,8-4,2 kgf/cm², menos de

Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es
inferior a 20 psi o 138 kPa o 1,4 kgf/cm² (se necesitan más



Después de un uso intensivo, déle tiempo al depósito de 
almacenamiento del sistema de ósmosis inversa para que
se llene.
Si el problema relacionado con la presión de agua 
procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un

Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los 
requisitos de los códigos locales de fontanería.
PRECAUCIÓN: Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.
QUÉ NECESITARÁ
Tubería de cobre, de ¼ de pulgada
de diámetro, para conectar el
refrigerador al suministro de agua.
Asegúrese de que ambos extremos de
la tubería están cortados a escuadra.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida 
la distancia desde la válvula de agua situada en la parte
posterior del refrigerador a la tubería del suministro de


2,4 metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm

el refrigerador de la pared después de la instalación.
Taladro eléctrico.
Llave de ½ pulg. o una llave inglesa.
Destornilladores de punta plana y de estrella.
Dos tuercas de compresión
con un diámetro exterior de
¼ de pulg. y 2 abrazaderas
para unir el tubo de cobre a la
válvula de corte y a la válvula
de agua del refrigerador.
Si la tubería de agua de cobre 
existente tiene una conexión
abocinada en el extremo,
necesitará un adaptador
(disponible en cualquier ferretería)
para conectar la tubería de agua
al refrigerador O puede cortar
la conexión abocinada con un
cortatubos y, a continuacn, usar
una tuerca de unión.
Una válvula de corte para conectar a la tubería de agua
fría. La válvula de corte debería tener una entrada de
agua con un diámetro interior mínimo de / pulg. en el
punto de conexión con la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las
válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits
de suministros de agua. Antes de
comprarla, asegúrese de que la
válvula de montura cumple con
los códigos locales de fontanería.
NOTA: No se debe usar una
válvula de agua de tipo de montura autoperforante.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas

la instalación, asegúrese de que esté alimentado por
batería y que tenga doble aislamiento o que esté
correctamente conectado a tierra de manera que evite
el riesgo de una descarga eléctrica.
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instale la válvula de corte cerca de la tubería de agua
potable que más se usa.
1.
CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano para liberar la presión
de la línea.
2. ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula a
la que se pueda acceder fácilmente.
Es mejor conectarla en el lateral de
una tubería de agua vertical. Cuando
sea necesario conectarla en una
tubería de agua horizontal, realice la
conexión en la parte superior o lateral,
en lugar de conectarla a la parte inferior, para evitar
la acumulación de sedimentos de la tubería de agua.
3. TALADRE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA

la tubería de agua mediante una

rebabas resultantes de taladrar

cuidado de que no caiga agua
en el taladro. Si no se taladra un

verse reducida la producción de hielo y el tamaño
de los cubitos.
NOTA: La tubería de conexión no puede ser una tubería
blanca de plástico. Los fontaneros profesionales solo
pueden utilizar tuberías de cobre (tuberías NDA #49595

4. FIJE LA VÁLVULA DE CORTE
Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubos.
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas
de montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
5. APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: Tenga cuidado de no sobreapretar la
abrazadera, ya que podría romper la tubería.
6. ENCAMINE LA TUBERÍA
Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el
refrigerador.

en la pared o suelo (detrás del refrigerador o junto a

posible.
NOTA: 
adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en

pueda despegar el refrigerador de la pared después de
la instalación.
7. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera
para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la
tubería está completamente insertada en la válvula.
Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de
montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
Abrazadera
para tubos
Válvula de
corte de
montura
Tubería de
agua fría
vertical
Abrazadera
para tubos
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
Válvula de
corte de
montura
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
salida
Tuerca de
compresión
Guarnición

90
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
8.
ACLARE EL INTERIOR DE LA TUBERÍA
Active el suministro de agua principal
y deje correr el agua por la tubería
hasta que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua después de
que haya pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la
tubería.
9. CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
1. 
2. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición

en la imagen.
3. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la conexión
todo lo que pueda. Mientras sujeta la tubería, apriete el
adaptador.
10. ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA DE CORTE
Apriete las conexiones que goteen.
11. ENCHUFE EL REFRIGERADOR
Disponga la bobina de tubería de tal manera que no
vibre contra la parte posterior del refrigerador ni contra
la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
12. ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Encienda la máquina de hielo en el panel de control.
La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta
que no alcance su temperatura de funcionamiento de

automáticamente si se ha puesto en ON el botón de la
máquina de hielo.
Abrazadera de
tubería
Tubería de
¼ de pulg.
Tuerca de
compresión de
¼ de pulg.
Conexión del
refrigerador
Guarnición

PRECAUCIÓN: Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.
ADVERTENCIA
Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de alimentación del refrigerador no está
enchufado a la toma de corriente.
91
92
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles
Solutions
Las secciones del
refrigerador y del
congelador no enfrían.
El control del refrigerador esen la posición
OFF (en algunos modelos).
Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de los controles
para obtener información acerca de los ajustes correctos de
temperatura.
El refrigerador está en Demo Mode (Modo
Demostracn).
El Modo demostración permite que las luces y la pantalla
de control funcionen con normalidad, si bien el sistema de
refrigeración está deshabilitado para ahorrar energía, mientras
el electrodoméstico está en la planta de exposición del
establecimiento comercial. Consulte la seccn Ajuste de los
controles para obtener instrucciones sobre cómo desactivar el
Modo Demostración.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
Du
rante el ciclo de descongelación, la temperatura de cada
compartimiento puede aumentar ligeramente. Espere 30 minutos
y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación,
verifique que la temperatura correcta se haya restablecido.
El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada.
El refrigerador se trasladó recientemente. Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho tiempo, o si
estuvo guardado de costado, es necesario que se lo posiciones
de manera vertical por 24 horas antes de conectarlo a la energía
eléctrica.
El sistema de enfriado
funciona por demasiado
tiempo.
El refrigerador ha reemplazado a un modelo
s antiguo.
Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de
funcionamiento pero consumen menos energía gracias a una
tecnología más eficiente.
El refrigerador se acaba de enchufar o la
ele
ctricidad se acaba de restablecer.
El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en enfriarse
completamente.
La puerta se abre a menudo o se acaba de
introducir una gran cantidad de alimentos/
alimentos calientes.
Cuando se introducen alimentos o se abren las puertas, aumenta
la temperatura del refrigerador, lo que obliga al compresor a
funcionar pors tiempo para volver a enfriar el refrigerador.
Para ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite
del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados para que resulte fácil encontrarlos, y cierre la
puerta en cuanto saque el alimento. (Consulte la Guía para el
almacenamiento de alimentos).
Las puertas no están completamente
cerradas.
Empuje firmemente para cerrar las puertas. Si éstas no se cierran
por completo, consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas en la s
ección Componentes y
Características de la Guía de resolucn de problemas.
El refrigerador está instalado en un lugar
caluroso.
El compresor funcionará pors tiempo en condiciones
calurosas. A temperaturas ambiente normales (21 °C), el
compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del tiempo.
En condicioness calurosas, sería esperable que funcionara
incluso más a menudo. No se debea usar el refrigerador si la
temperatura supera los 43°C.
La tapa posterior/ el condensador está
obstruida/o.
Use un aspirador con un accesorio para limpiar las bobinas del
condensador y las rejillas de ventilación. No retire el panel que
cubre el área de las bobinas del condensador.
ENFRIADO
Antes de llevar a cabo los pasos necesarios para detectar y solucionar problemas, asegúrese de que se cumpla con los
siguientes requisitossicos:
Flujo de servicio 1,9 lpm (0,5 gpm)
Suministro de agua Agua potable
Presión del agua 138 - 827 kPa (20-120 psi)
Límites de temperatura ambiente
para el funcionamiento
55°F - 110°F
Especificaciones eléctricas
115 voltios, 60 Hz, AC únicamente, y
fusionado a 15 o 20 amperios.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles
Solutions
La sección del
REFRIGERADOR o del
CONGELADOR está
demasiado caliente.
El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada.
Los conductos de ventilación del aire están
bloqueados.
Reorganice los artículos dentro del electrodoméstico para
permitir que el aire fluya a través del compartimiento. Consulte el
diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del refrigerador.
Las puertas se abren a menudo o por largos
períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos
períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al
compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de
humedad dentro de compartimiento. Para disminuir el efecto,
reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La unidad está instalada en un lugar
caluroso.
No se debería usar el refrigerador si la temperatura supera los
43°C (110°F).
Se agregó una gran cantidad de alimentos
o alimentos calientes al alguno de los
compartimientos.
Agregar alimentos calienta el compartimiento, con lo cual se
necesita que el sistema de enfriado comience a funcionar. Dejar
que la comida caliente se enfríe a temperatura ambiente antes
de ponerla en el refrigerador reducirá dicho efecto.
Las puertas no cierran correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente o
quedan abiertas” en la sección Componentes y Características de
la Guía de resolución de problemas.
El control de temperatura no es el adecuado. Si la temperatura no está lo suficientemente fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura
se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para
obtener mayor información.
El ciclo de descongelación se ha completado
recientemente.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de cada
compartimiento puede aumentar ligeramente y se puede formar
condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y una vez
que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique
que la temperatura correcta se haya restablecido.
Acumulación de
humedad en el interior
Las puertas se abren seguido o por largos
períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren seguido o por largos períodos
de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento.
Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y
duración de apertura de la puerta.
Las puertas no cierran correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran correctamente”
en la sección Guía para la solución de problemas.
El clima es húmedo. El clima húmedo hace que más humedad ingrese a los
compartimientos cuando se abren las puertas, provocando
condensación o congelación. Mantener un nivel razonable
de humedad en el hogar ayudará a controlar la cantidad de
humedad que ingresa en los compartimientos.
El ciclo de descongelación se acaba de
completar.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de cada
compartimiento puede aumentar ligeramente y se puede formar
condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y una vez
que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique
que la temperatura correcta se haya restablecido.
Los alimentos no están empaquetados
correctamente.
Los alimentos destapados o desenvueltos y los envases húmedos
pueden provocar la acumulación de humedad dentro de cada
compartimiento. Limpie y seque todos los envases, y almacene los
alimentos en empaques sellados para prevenir la condensación y
la congelación.
ENFRIADO
93
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles
Solutions
Los alimentos se congelan
en el compartimiento del
refrigerador.
Alimentos con alto contenido de agua fueron
colocados cerca de la ventilación de aire.
Reubique los alimentos con alto contenido de agua lejos de las
ventilaciones de aire.
El control de temperatura del refrigerador está
incorrectamente ajustado.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a un punto
a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la
sección Ajuste de los controles para obtener mayor información.
El refrigerador está instalado en un lugar frío. Cuando el refrigerador funciona a una temperatura menor a los 5°C

refrigerador. No se debería usar el refrigerador si la temperatura es

Se forman cristales de
hielo o escarcha en los
alimentos congelados

La puerta se abre seguido o por largos períodos
de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos períodos
de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento.
Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. La humedad produce congelación y condensación.
Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de
apertura de la puerta.
La puerta no se cierra correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente
o quedan abiertas” en la sección de la Guía de resolución de
problemas.
La sección del
REFRIGERADOR o del
CONGELADOR está
demasiado fría.
Los ajustes de control de temperatura son
incorrectos.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a un punto
a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la
sección Ajuste de los controles para obtener mayor información.
Se forman cristales de
hielo o escarcha en los
alimentos congelados
(dentro de paquetes

La condensación proveniente de los alimentos
con alto contenido de agua provoca la
congelación en el interior del paquete del
alimento.
Esto es normal en alimentos con alto contenido de agua.
Los alimentos se han dejado en el congelador
por un largo tiempo.
No almacene alimentos con alto contenido de agua en el congelador
durante mucho tiempo.
La máquina de hielo no

La necesidad de hielo excede la capacidad de
almacenamiento de hielo.
La máquina de hielo fabricará aproximadamente 70-182 cubitos en
un período de 24 horas.
El suministro de agua del hogar no está
conectado, la válvula no está completamente
encendida, o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua fría con adecuada
presión y abra completamente la válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero.
 
Aproximadamente cada seis meses.

Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.
Baja presn de suministro de agua en el hogar.
La presn del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en modelos
sin filtro de agua, y entre los 40 y 120 psi en modelos con filtro de
agua.
Si el problema continúa, puede ser necesaria la ayuda de un
fontanero o la instalacn de una bomba de carga para compensar
la baja presn del agua.
Se utilizar un sistema de filtracn de agua de
ósmosis inversa.
Los sistemas de filtracn de agua de ósmosis inversa pueden reducir
la presn de agua por debajo del nimo y provocar problemas en
la máquina de hielo. (Consulte la seccn Presn del agua).
La tubería que conecta el refrigerador al
suministro del hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve durante
la instalacn o limpieza, lo que provoca un flujo de agua reducido.
Enderece o repare el conducto de suministro del agua y arréglelo a
n de prevenir futuras torceduras.
ENFRIADO/ HIELO Y AGUA
94
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles
Solutions
La máquina de hielo
no hace suficiente hielo
(continuación).
Las puertas se abren seguido o por largos
períodos de tiempo.
Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire ambiental
calentará el refrigerador e impedirá que la unidad pueda
mantener la temperatura establecida. Para ayudar a resolver este
problema puede bajar la temperatura del refrigerador, además
de no abrir la puerta con tanta frecuencia.
Las puertas no están completamente
cerradas.
Si las puertas no se cierran correctamente, la fabricación de hielo
se verá afectada. Para obtener mayor información, consulte el
apartado “Las puertas no se cierran completamente o quedan
abiertas” en la sección Componentes y Características de la Guía
de resolución de problemas.
El ajuste de temperatura del congelador es
demasiado cálido.
La temperatura recomendada para el compartimento del
congelador para una fabricación normal de hielo es de –18 °C (0
°F). Si la temperatura del congelador es superior, la fabricación
de hielo se verá afectada.
Se dispensa agua
lentamente.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.
Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.
Se utiliza un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden
reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar
problemas en la máquina de hielo.
Si el problema continúa, puede ser necesaria la ayuda de
un fontanero o la instalación de una bomba de carga para
compensar la baja presión del agua.
Baja presión de suministro de agua en el
hogar.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en
modelos sin filtro de agua, y entre los 40 y 120 psi en modelos
con filtro de agua.
Si el problema continúa, puede ser necesaria la ayuda de
un fontanero o la instalación de una bomba de carga para
compensar la baja presión del agua.
No se dispensa hielo. Las puertas no están completamente
cerradas.
El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador
abierta.
Uso poco frecuente del dispensador. Si el dispensador de hielo se usa con poca frecuencia, con el
tiempo los cubitos de hielo se pegan unos a otros, lo que impide
que se dispensen correctamente. Compruebe el depósito de hielo
en busca de cubitos agrupados o pegados entre sí. Si los hubiera,
sepárelos para que el dispensador funcione correctamente.
El conducto de dispensación está obstruido
con escarcha o fragmentos de hielo.
Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo, desmonte el
depósito de hielo y libere el conducto con un utensilio de plástico.
La dispensación de hielo en cubitos también ayuda a evitar la
formación de escarcha y fragmentos de hielo.
La pantalla del dispensador está bloqueada. Mantenga presionado el botón Lock durante tres segundos para
desbloquear el panel de control y el dispensador.
El depósito de hielo está vacío. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo
comience a fabricar hielo. Asegúrese de que el corte (brazo/
sensor) no esté obstruido.
Una vez que se haya ventilado el suministro de hielo en el
depósito de hielo, puede tomar hasta 90 minutos para que esté
disponible más hielo, y aproximadamente 24 horas para poder
rellenar el depósito por completo.
HIELO Y AGUA
95
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles
Solutions
La máquina de hielo no
hace hielo.
El refrigerador se instaló recientemente o la
máquina de hielo se conectó recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo
comience a fabricar hielo.
La máquina de hielo no está encendida. Localice el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) de la
máquina de hielo y confirme que está en la posición ON.
El refrigerador no está conectado a un
suministro de agua o la válvula de corte del
suministro no está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
Apagado de la máquina de hielo (brazo
palpador) obstruido.
Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de corte de
hielo, asegúrese de que el brazo se mueva libremente.
Tiene conectado un sistema de filtración de
agua de ósmosis inversa al suministro de
agua fría.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden
reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar
problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión
del agua).
No se dispensa agua. Nueva instalación o conducto de agua
recientemente conectado.
Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante unos 5
minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del
sistema. No dispense los 9 litros de agua de manera continua.
Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos
ON (encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
El panel del dispensador está bloqueado. Mantenga presionado el botón Lock durante tres segundos para
desbloquear el panel de control y el dispensador.
El dispensador no está ajustado para
dispensar agua.
El dispensador se puede ajustar para que dispense hielo o
agua. Compruebe que el panel de control está ajustado para el
funcionamiento deseado. Presione el botón Water (agua) en el
panel de control para dispensar agua.
Las puertas del refrigerador o del congelador
no están cerradas correctamente.
El agua no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador
abierta.
El filtro de agua se sacó o se cambió
recientemente.
Después de reemplazar el filtro de agua, dispense 9 litros de
agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para purgar
el aire atrapado y los contaminantes del sistema; No dispense
los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón
del dispensador por ciclos de 30 segundos ON (encendido) y 60
segundos OFF (apagado).
La tubería que conecta el refrigerador al
suministro del hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve
durante la instalación o limpieza, lo que provoca un flujo de
agua reducido. Enderece o repare el conducto de suministro del
agua y arréglelo a fin de prevenir futuras torceduras.
El suministro de agua del hogar no está
conectado, la válvula no está completamente
encendida, o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un
plomero.
HIELO Y AGUA
96
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles
Solutions
El hielo huele o sabe mal. El suministro de agua contiene minerales
tales como el azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para eliminar
los problemas de olor y sabor.
NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser de ayuda. Puede
no resultar posible quitar todo mineral/ olor/sabor en todos los
suministros de agua.
La máquina de hielo se instaló hace poco
tiempo.
Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo manchado
o con mal sabor.
El hielo ha estado almacenado por
demasiado tiempo.
El hielo almacenado por demasiado tiempo se achicará, se
volverá turbio, y puede desarrollar un sabor rancio. Deseche el
hielo antiguo y fabrique un nuevo suministro.
Los alimentos no se han almacenado
correctamente en los compartimentos.
Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver los alimentos
ya que, si no están correctamente envueltos, los olores podrían
migrar hasta el hielo.
El interior del refrigerador necesita una
limpieza.
Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener más
información.
El depósito de hielo necesita una limpieza. Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de hielo viejos).
Asegúrese de que el depósito está completamente seco antes de
reinstalarlo.
El agua del dispensador
está caliente.
El refrigerador se ha instalado recientemente. Espere 24 horas tras la instalación a que el depósito de
almacenamiento del agua se enfríe completamente.
El dispensador de agua se ha utilizado
recientemente y el depósito estaba vacío.
Dependiendo de su modelo específico, la capacidad de
almacenamiento de agua será de aproximadamente 20 a 30 oz.
No se ha utilizado el dispensador durante
varias horas.
Si el dispensador no se utilizó por varias horas, el primer vaso
dispensado puede no estar lo suficientemente frío. Deseche las
primeras 10 onzas.
El refrigerador está conectado al suministro
de agua caliente.
Asegúrese de que el refrigerador está conectado a una tubería
de agua fría.
ADVERTENCIA : Conectar el refrigerador a un conducto de
agua caliente puede dañar la máquina de hielo.
El agua huele o sabe mal. El suministro de agua contiene minerales, por
ejemplo, azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para eliminar
los problemas de olor y sabor.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.
Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.
El refrigerador se ha instalado recientemente. Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante unos 5
minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del
sistema. No dispense los 9 litros de agua de manera continua.
Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos
ON (encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
La máquina de hielo hace
demasiado hielo.
Apagado de la máquina de hielo (brazo
palpador) obstruido.
Vacíe el recipiente de hielo. Si la máquina de hielo incorpora un
brazo de apagado, asegúrese de que se mueva libremente.
Vuelva a instalar el recipiente de hielo y espere 24 horas para
comprobar su correcto funcionamiento.
HIELO Y AGUA
97
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
98
Problema Causas posibles
Solutions
Clics
El control de descongelación emitirá un
“clic” al comenzar y al finalizar el ciclo de
descongelación. El control del termostato (o
control del refrigerador en algunos modelos)
también emitirá un “clic” al iniciar o finalizar
un ciclo.
Funcionamiento normal.
Traqueteo
Los ruidos de traqueteos pueden proceder
del flujo del refrigerante, de la tubería de
agua en la parte posterior de la unidad, o de
artículos almacenados encima o alrededor
del refrigerador.
Funcionamiento normal.
El refrigerador no está sólidamente
apoyado en el suelo.
El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario ajustar los pies
de nivelación. Consulte la sección Alineación de las puertas.
El refrigerador con compresor lineal se
sacudió mientras estaba funcionando.
Funcionamiento normal.
Ruido de aspas
El motor del ventilador del evaporador
está moviendo el aire a través de los
compartimentos del refrigerador y del
congelador.
Funcionamiento normal.
El ventilador del condensador está forzando
el paso de aire a través del condensador.
Funcionamiento normal.
Borboteo
Refrigerante está fluyendo a través del
sistema de enfriamiento.
Funcionamiento normal.
Crujido
Se produjo la contracción y expansión de
las paredes internas debido a cambios en la
temperatura.
Funcionamiento normal.
Crepitación
El agua cayendo en el calentador de
descongelación durante un ciclo de
descongelación.
Funcionamiento normal.
Vibración
Si el lateral o la parte posterior del
refrigerador están en contacto con un
mueble o una pared, algunas de las
vibraciones normales pueden producir un
sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte
posterior no puedan vibrar contra las paredes o los muebles.
Goteo
El agua cayendo en la batea de drenaje
durante el ciclo de descongelación.
Funcionamiento normal.
Sonido de pulsación o
agudo
Su refrigerador está diseñado para funcionar
de forma más eficiente para conservar los
alimentos a la temperatura deseada. El
compresor de alta eficiencia puede hacer
que su nuevo refrigerador funcione durante
más tiempo que su antiguo refrigerador, y
aun así será más eficiente energéticamente
que los modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento, es
normal escuchar un sonido de pulsación o
agudo.
Funcionamiento normal.
RUIDO
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles
Solutions
Las puertas no se cierran
completamente o quedan
abiertas.
Hay paquetes de alimentos bloqueando la
puerta que impiden que se cierre.
Reorganice los envases de alimentos para liberar la puerta y los
estantes de la puerta.
El depósito de hielo, la tapa del cajón
para verduras, las bateas, los estantes, las
bandejas de las puertas o las cestas no están
en su sitio.
Coloque correctamente las bandejas, la tapa del cajón para
verduras, las bateas, los estantes y las cestas. Consulte la sección
Uso del refrigerador Uso del refrigerador.
Las puertas se desmontaron durante la
instalación del producto y no se volvieron a
colocar correctamente.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las
instrucciones de la sección Desmontaje y sustitución de las
manijas y puertas del refrigerador.
La puerta no está correctamente nivelada. Consulte el apartado Alineación de las puertas en la sección
Instalación del refrigerador para nivelar el refrigerador.
Las puertas se abren con
gran dificultad.
Las juntas están sucias o pegajosas. Limpie las juntas y las superficies de contacto. Aplique una fina
capa de cera para electrodomésticos o cera de cocina en las
juntas después de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar. Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al refrigerador.
Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere
un minuto para permitir que la presión del aire se ecualice y, a
continuación, compruebe si se abre con más facilidad.
El refrigerador se
bambolea o parece
inestable.
Las patas niveladoras no están
correctamente ajustadas.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas.
El piso no está nivelado. Puede ser necesario agregar calibradores debajo de las patas o
rodillos de nivelación o para completar el proceso de instalación.
Las luces no funcionan. Falla de iluminación interior LED. La lámpara del compartimiento del refrigerador es una
iluminación interior mediante LED, por lo que el mantenimiento
deberá ser realizado por un técnico cualificado. Consulte la
sección Sustitución de la bombilla.
Le refrigerador tiene un
olor inusual.
El filtro de aire puede necesitar ser ajustado
a MAX (máximo) o ser reemplazado.
Ajuste el filtro de aire a MAX. Si no desaparece el olor dentro de
las 24 horas, el filtro puede necesitar ser cambiado. Consulte la
sección Sustitución del filtro de aire para obtener instrucciones
acerca del reemplazo.
El interior del frigorífico
está cubierto de polvo u
hollín.
El frigorífico se encuentra cerca de un fuego,
por ejemplo, una chimenea o similar.
Asegúrese de que el frigorífico no se encuentre cerca de un
fuego, por ejemplo, una chimenea o similar.
COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS
99
100
Diagnostics (Diagnósticos)
Diagnósticos (En algunos modelos)
Si experimenta algún problema en el refrigerador,
puede transmitir datos a través de su teléfono al equipo
Diagnósticos. Esto le da la posibilidad de hablar
directamente con nuestros especialistas cualificados. El
especialista graba los datos transmitidos por su máquina
y los utiliza para analizar el problema, suministrando un
diagnóstico rápido y efectivo.
Si experimenta problemas con su refrigerador,
llamar al 1-844-553-6667.
Utilice la función Diagnósticos solo cuando así se lo indique
el agente del equipo Diagnósticos. Los sonidos de transmisión
que oirá son normales y suenan como un fax.
Diagnósticos no se puede activar si
su refrigerador no
esconectado a la alimentación eléctrica.
Si su refrigerador no se enciende, la localización y
resolución de problemas debe hacerse sin utilizar
Diagnósticos.
Uso de Diagnósticos
En primer lugar, llame al 1-844-553-6667.
Si elmero de teléfono que está usando ya está
registrado y asociado con su refrigerador, podrá
contactar rápidamente con un agente del equipo
Diagnósticos.
Utilice la función Diagnósticos solo cuando así se lo
indique el agente del equipo Diagnósticos.
lB .1 oquee la pantalla. Para bloquear la pantalla,
mantenga pulsado el botón de bloqueo Control Lock
durante tres segundos (Si la pantalla
está bloqueada,
reactívela)
etejuS .3 el auricular del teléfono delante del altavoz
situado sobre la bisagra derecha de la puerta del
refrigerador, cuando así se lo indique el centro de
atención.
M .4 antenga pulsado el botón de temperatura del
congelador Freezer Temp durante tres segundos con el
teléfono junto al altavoz.
Tras oír tres pitidos, suelte el bon de temperatura del
congelador Freezer Temp.
Mantenga el teléfono en posición hasta que finalice
el tono de transmisión. La pantalla mostrará el tiempo
transcurrido. Al finalizar la cuenta atrás y detenerse
los tonos, reanude su conversación con el especialis
ta,
quien estará entonces en medida de asistirle utilizando
la información transmitida para su análisis.
NOTA:
Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono
mientras se transmiten los tonos.
Si el agente del servicio telefónico de atención al cliente
no puede grabar los datos con precisión, se le pedirá
volver a intentarlo.
2. Abra la puerta derecha del refrigerador.
Kenmore ®
Customer Care Hotline
To schedule in-home repair service
or order replacement parts
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y ordenar piezas
1-844-553-6667
www. kenmore. com
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Kenmore 72595 El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores uno al lado del otro
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas