Kenmore 795.7131 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Models/Modelos: 795.7131*
Bottom Freezer Refrigerator
Congelador Inferior Refrigerador
*
= color number, número de color
P/N MFL67851501-4
Sears Brands Management Corporation
Ho man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
®
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
2
TABLE OF CONTENTS
Warranty ..............................................................3
Product Record .................................................. 4
Important Safety Instructions ......................5-7
Electrical & Grounding Requirements ........... 7
Parts and Features .............................................8
Refrigerator Installation .............................. 9-16
Unpacking Your Refrigerator ..........................9
Installation .......................................................10
Removing/Replacing Your Refrigerator and
Freezer Handles, Doors and Drawers......11-15
Leveling and Door Alignment ......................16
Using Your Refrigerator ............................17-24
Setting the Controls ..................................17-18
Automatic Icemaker......................................19
Food Storage Guide .................................... 20
Refrigerator Section
Refrigerator Shelves ....................................... 21
Humidity Controlled Crisper ........................ 22
Pantry Drawer ...................................................22
Dairy Bin ...........................................................23
Door Bins ..........................................................23
Freezer Section
Ice Bin ............................................................. 24
Durabase ....................................................... 24
Durabase Divider .......................................... 24
Pullout Drawer ............................................... 24
Care And Cleaning ................................... 25-29
General Cleaning Tips ................................ 25
Outside ........................................................... 25
Inside Walls ................................................... 25
Door Liner And Gaskets ............................... 25
Plastic Parts .................................................... 25
Condenser Coils ............................................. 25
Light Replacement ........................................ 26
Power Interruptions ....................................... 26
When You Go On Vacation ........................ 26
When You Move ............................................ 26
Connecting the Water Line ...................... 27-29
Troubleshooting Guide ............................. 30-35
Diagnostics ............................................ 36
Service ...............................................Back Cover
TM
3
WARRANTY
REFRIGERATOR WARRANTY
®
Kenmore Limited Warranty
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship when it
is correctly installed, operated and maintained according to all supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free repair or replacement at option
of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in the United States, and is void in Canada, if this appliance
is ever used for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to lters, belts, bags or screw-in
base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct appliance installation,
operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service agents, or to repair
problems with house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas supply systems resulting from such
installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears authorized service
agents, including installation that was not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly operated and
maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from accident, alteration,
abuse, misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of detergents,
cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifi cations made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be determined to have
the appropriate certifi cation logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive rem
edy under this limited w
arranty shall be product repair or replacement as provided
herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or tness for a particular purpose, are limited to one
year or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental or consequential damages. Some
states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on
the duration of implied warranties of merchantability or tness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada*.
This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian geographical areas, nor will this warranty cover user or
servicer travel and transportation expenses if this product is located in a remote area (as defi ned by Sears Canada
Inc.) where an authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
4
PRODUCT RECORD
In the space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will find the model and
serial number printed on an identifi cation label located on the interior liner of the refrigerator compartment. Have these
items of information available whenever you contact Sears concerning your product.
Model No.___________________ Date of Purchase ___________________
Serial No.___________________
Save these instructions and attach your sales receipt for future reference.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of re, electric shock, or personal
injury when using your product, basic safety precautions
should be followed, including the following.
Read all instructions before using this appliance.
NEVER unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip the plug rmly and pull it
straight out from the outlet.
Immediately repair or replace all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either the plug or connector end.
Do not modify or extend the power cord length. Doing
so could cause electric shock or re.
When moving your refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
This guide contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill
or hurt you or others, or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard
signal word DANGER, WARNING or CAUTION. These words mean:
You will be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury, or product damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen
if the instructions are not followed.
DO NOT store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the
refrigerator doors or shelves in the refrigerator. They
could damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
• Keep ngers out of pinch point areas; clearances
between the doors and cabinets are necessarily small.
Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug your refrigerator before cleaning or making
any repairs.
NOTE: It is strongly recommended that any service be
performed by a quali ed technician.
DANGER
WARNING
CAUTION
6
WARNING
DANGER: RISK OF CHILD ENTRAPMENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before replacing a burned-out or broken light bulb,
unplug the refrigerator or turn o power at the circuit
breaker or fuse box in order to avoid contact with a live
wire lament. (A burned-out light bulb may break when
being replaced, exposing the wire lament.)
NOTE: Some models have LED interior lighting, and
service should be performed by a qualifi ed technician.
WARNING: Setting either or both controls to the OFF
position does not remove power to the light circuit.
When you are nished, reconnect the refrigerator to
the electrical source and reset the controls (Thermostat,
Refrigerator Control, and or Freezer Control, depending
on the model) to the desired setting.
This refrigerator must be properly installed in
ac
cordance with the Attention Installer Instructions that
were taped to the front of the refrigerator.
After your refrigerator is in operation, do not touch the
cold surfaces in the freezer compartment when hands
are damp or wet. Skin may adhere to the extremely cold
surfaces.
Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even
if they are sitting for only a few days. If you are getting
rid of your old refrigerator, please follow the instructions
at right to help prevent accidents (child entrapment and
su ocation).
DO NOT touch the automatic ice making mechanism
while the refrigerator is plugged in.
DO NOT refreeze frozen foods which have thawed
completely. The United States Department of
Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 says:
…You may safely refreeze frozen foods that have
thawed if they still contain ice crystals or if they are
still cold—below 39°F (4°C).
…Thawed ground meats, poultry or sh that have any
o -odor or o -color should not be refrozen and should
not be eaten. Thawed ice cream should be discarded.
If the odor or color of any food is poor or questionable,
dispose of it. The food may be dangerous to eat.
Even partial thawing and refreezing reduces the
eating quality of foods, particularly fruits, ve
getables
and prepared foods. The eating quality of red meats
is a ected less than that of many other foods. Use
refrozen foods as soon as possible to save as much of
their quality as you can.
BEFORE YOU THROW AWAY
YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:
Take o the doors.
Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside
.
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm.
Wash hands after handling.
7
CFC/HCFC DISPOSAL
ELECTRICAL & GROUNDING REQUIREMENTS
WARNING
Your old refrigerator may have a cooling system
that used CFCs or HCFCs (chloro uorocarbons or
hydrochloro uorocarbons). CFCs and HCFCs are
believed to harm stratospheric ozone if released to the
atmosphere. Other refrigerants may also cause harm to
the environment if released to the atmosphere.
IMPORTANT: Please read carefully.
TO CONNECT ELECTRICITY
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a re
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
Use a receptacle that cannot be turned o with a switch
or pull chain. Do not use an extension cord.
Where a standard two-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded three-prong wall
outlet.
Electrical Shock Hazard
FOR PERSONAL SAFETY, this appliance must be
properly grounded. Have the wall outlet and the circuit
checked by a quali ed electrician to make sure the
outlet is properly grounded.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the refrigerant is removed for proper disposal
by a quali ed technician. If you intentionally release
refrigerant, you may be subject to nes and imprisonment
under provisions of environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain
conditions, the use of an extension cord is not
recommended. However, if you still elect to use an
extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-
listed (USA), 3-wire grounding type appliance extension
cord having a grounding type plug and outlet, and that
the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum)
and 120 volts.
Use of an extension cord will increase the clearance
needed for the back of the refrigerator.
3-prong
grounding
plug
3-prong
grounding type
wall receptacle
Ensure proper
ground exists
before use.
8
PARTS AND FEATURES
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator.
NOTE: This guide covers several di erent models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the items
listed below. The locations of the features shown below may not match your model.
Temperature Control
Refrigerator Light
Refrigerator Shelves
Humidity Controlled Crispers
Pantry
Articulating Mullion
Ice Maker
Ice Bin
Durabase Divider
Durabase
Pull Out Drawer
Freezer Light
Door Bins
Dairy Bin
A
I
B
J
KC
LD
ME
NF
G
H
A
B
C
F
G
H
I
N
M
L
K
J
D
E
Diagnostics
Accela
Ice
9
REFRIGERATOR INSTALLATION
WARNING WARNING
WARNING
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be
easily removed by rubbing a small amount of liquid dish
soap over the adhesive with your fi ngers. Wipe with warm
water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, fl ammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator.
Refrigerator shelves are installed in the shipping position.
Please reinstall shelves according to your individual
storage needs.
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to move and install the
refrigerator. Failure to do so can result in back or
other injury.
Excessive Weight Hazard:
Your refrigerator is heavy. When moving the
refrigerator for cleaning or service, be sure to protect
the fl oor. Always pull the refrigerator straight out when
moving it. Do not wiggle or walk the refrigerator when
trying to move it, as fl oor damage could occur.
Explosion Hazard:
Keep fl ammable materials and vapors, such as
gasoline, away from the refrigerator. Failure to do so
can result in fi re, explosion, or death.
Remove tape and any temporary labels from your
refrigerator before using. Please remove vinyl from doors
before connecting unit to the electrical supply (on some
models). Do not remove any warning type labels, the
model and serial number label, or the Tech Sheet that is
located under the front of the refrigerator.
10
INSTALLATION (continued)
1. To avoid noise and vibration, the unit must be leveled
and installed on a solidly constructed oor. If required,
adjust the leveling legs to compensate for unevenness
of the oor. The front should be slightly higher than the
rear to aid in door closing. Leveling legs can be turned
easily by tipping the cabinet slightly. Turn the leveling
legs clockwise to raise the unit or counterclockwise to
lower it. (See LEVELING AND DOOR ALIGNMENT.)
NOTE: Installing on carpeting, soft tile surfaces,
a platform or weakly supported structure is not
recommended.
2. Install this appliance in an area where the temperature
is between 55°F (13°C) and 110°F (43°C). If the
temperature around the appliance is too low or high,
cooling ability may be adversely a ected.
3. Select a place where a water supply can be easily
connected for the automatic icemaker.
NOTE: The water pressure must be between 20 and
120 psi on models without a water lter and between
40 and 120 psi on models with a water lter.
4. Too small of a distance from adjacent items may
result in lowered freezing capability and increased
electricity consumption charges. Allow at least 24
inches (61 cm) in front of the refrigerator to open the
doors.
5. If a reverse osmosis water ltration system is
connected to your cold water supply, the water pressure
to the reverse osmosis system needs to be a minimum
of 40 to 60 psi (2.8 kgf/cm
2
~ 4.2 kgf/cm
2
, less than
2.0~3.0 sec. to ll a cup of 7 oz capacity).
Please refer to Connecting the Water Line section
for more information on a reverse osmosis ltration
system.
PRIOR TO USE
1. Clean your refrigerator thoroughly and wipe o all
dust that accumulated during shipping.
2. Install accessories such as ice cube bin, drawers,
shelves, etc., in their proper places. They are packed
together to prevent possible damage during shipment.
3. Allow your refrigerator to run for at least two to three
hours before putting food in it. Check the ow of
cold air in the freezer compartment to ensure proper
cooling. Your refrigerator is now ready for use.
INSTALLATION
The refrigerator should always be plugged into its own
individual, properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a re
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
REFRIGERATOR INSTALLATION
(
5.08 cm
)
2”
2” (5.08)
Shock Hazard:
To reduce the risk of electric shock, do not install the
refrigerator in a wet or damp area.
WARNING
11
HOW TO REMOVE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from
the illustrations on this page.
Removing the Refrigerator Handle
Loosen the set screws with a 3/32 in. (2.5 mm)
Allen wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed, use a ¼ in.
(6.4 mm) Allen wrench.
NOTE: Removing the doors is the recommended procedure when it is necessary to move the refrigerator through a
narrow opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REPLACE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from
the illustrations on this page.
Replacing the Refrigerator Door Handle
Place the handle on the door by tting
the handle footprints over the mounting
fasteners and tightening the set screws
with a 3/32 in (2.5 cm) Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners
need to be tightened or removed, use a
¼ in. (6.4 mm) Allen wrench.
0RXQWLQJ
)DVWHQHUV
0RXQWLQJ
)DVWHQHUV
6HW6FUHZ
$OOHQ
:UHQFK
12
HOW TO REPLACE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the illustrations
on this page.
Replacing the Freezer Drawer Handle
Place the handle on the door by tting the handle
footprints over the mounting fasteners and tightening
the set screws with a in. (3.1 mm) Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. (6.4 mm) Allen
wrench.
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REMOVE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the illustrations
on this page.
Removing the Freezer Drawer Handle
Loosen the set screws located on the lower side of the
handle with a in. (3.1 mm) Allen wrench and remove
the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. (6.4 mm) Allen
wrench.
NOTE: Removing the doors is the recommended procedure when it is necessary to move the refrigerator through a
narrow opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
WARNING
When assembling or disassembing the handle:
Grasp the handle rmly to ensure it will not drop or
cause injury.
Prevent the handle from swinging toward nearby
people or animals.
Insert the bracket hole of the handle into the stopper
bolt of the door exactly, then assemble the set
screws to x the handle in place.
Check for any gap between the door and handle
after the handle is xed in place.
13
1. Open the door. Remove the top hinge cover screws (1).
2. Lift up the cover (2) and remove it.
3. Disconnect the wire harness (3).
4. Remove the grounding screw (4).
5. Remove the three bolts (5) using a 10mm socket
wrench. Lift o the top hinge (6).
CAUTION: When lifting the hinge, be careful that the
door does not fall forward.
6. Lift the door from the middle hinge pin and remove
the door.
7. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
1. Open the door. Remove the top hinge cover screws (7).
2. Lift up the cover (8) and remove it.
3. Remove the three bolts (9) using a 10mm socket
wrench. Lift o the top hinge (10)
CAUTION: When lifting the hinge, be careful that the
door does not fall forward.
4. Lift the door from the middle hinge pin and remove
the door.
5. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect the electrical supply to the refrigerator
before installing. Failure to do so could result in
serious injury or death.
Do not put hands, feet or other objects into the air
vents, base grille, or bottom of the refrigerator. You
may be injured or receive an electrical shock.
REFRIGERATOR INSTALLATION
To remove the right refrigerator door:
REMOVING AND REPLACING
REFRIGERATOR DOORS
CAUTION: Before you begin, remove food and bins
from the doors.
WARNING
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to remove and install the
refrigerator doors. Failure to do so can result in back or
other injury.
(7)
(8)
(9)
(10)
middle
hinge pin
middle
hinge pin
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
To remove the left refrigerator door:
14
Left Door
1. Lower the door onto the middle hinge pin.
2. Align the door with the cabinet.
3. Line up the holes in the top hinge with the holes in the
top of the refrigerator. Insert and tighten the three
bolts in the hinge. (Wire harness not shown for clarity.)
4. Replace the grounding screw (3).
5. Reconnect the wire harness (4).
6. Replace the hinge cover (5). Insert and tighten the
cover screws (6).
Reinstalling the Refrigerator Door
Right Door (install right door rst)
1. Lower the door onto the middle hinge pin.
2. Align the door with the cabinet.
3. Line up the holes in the top hinge with the holes in the
top of the refrigerator. Insert and tighten the three
bolts in the hinge.
4. Replace the hinge cover (1). Insert and tighten the
cover screws (2).
REFRIGERATOR INSTALLATION
middle
hinge pin
(2)
(2)
(1)
middle
hinge pin
(6)
(5)
(4)
(3)
15
Pull the drawer open to full extension. Remove the
lower basket
1
by lifting the basket from the rail
system.
Remove the screw
2
from the rail on both sides.
Grasp the drawer on each side and pull it up to
separate it from the rails.
Using two hands, slide both bars in simultaneously.
CAUTION: Do not hold the handle when removing or
replacing the drawer. The handle may come o , causing
personal injury.
REFRIGERATOR INSTALLATION
2
Pull out each rail to full extension.
Lower the door into its nal position and tighten the
screws
3
located on both sides.
With the drawer pulled out to full extension, insert the
lower basket
4
in the rail assembly.
Grasp the drawer on each side and hook door
supports
1
into the rail tabs
2
located on both
sides.
WARNING: If the Durabase divider is removed, there is
enough open space for children or pets to crawl inside.
To prevent accidental child and pet entrapment or
su ocation risk, DO NOT allow them to touch or go
near the freezer drawer.
WARNING: DO NOT step or sit down on the freezer
drawer.
3
HOW TO REMOVE THE FREEZER DRAWER
HOW TO INSTALL THE FREEZER DRAWER
2
1
WARNING: Use two or more people to remove and
install the freezer drawer. Failure to do so can result in
back or other injury.
NOTE: In the following gures, the Pullout Drawer
located above the freezer drawer is not shown for
clarity.
4
1
16
LEVELING AND DOOR ALIGNMENT
Leveling
After installing, plug the refrigerator’s power cord into a
3-prong grounded outlet and push the refrigerator into the
nal position.
Your refrigerator has two front leveling legs—one on the
right and one on the left. Adjust the legs to alter the tilt
from front-to-back or side-to-side. If your refrigerator
seems unsteady, or you want the doors to close more
easily, adjust the refrigerator’s tilt using the instructions
below:
NOTE: Tools Required: 11/16” (18mm) wrench or at blade
screwdriver, and level.
1. Turn the leveling leg counterclockwise (to the left)
to raise that side of the refrigerator or clockwise (to
the right) to lower it. It may take several turns of the
leveling leg to adjust the tilt of the refrigerator.
NOTE: Having someone push backward against the top of
the refrigerator takes some weight o of the leveling legs.
This makes it easier to adjust the legs.
Place a level on top of the cabinet to check if the
refrigerator is level from side to side.
2. Open both doors again and check to make sure that
they close easily. If the doors do not close easily, tilt
the refrigerator slightly more to the rear by turning
both leveling legs counterclockwise (to the left). It
may take several more turns, and you should turn both
leveling legs the same amount.
NOTE: Your refrigerator is uniquely designed with
two fresh food doors. Either door can be opened or
closed independently of the other. You may have to
exert slight pressure on the doors to get them to close
completely.
Door Alignment
If the space between your doors is uneven, follow the
instructions below to align the doors.
1. With one hand, lift up the door that you would like to
raise at the middle hinge.
2. With your other hand, use pliers to insert a snap ring
as shown.
3. Insert additional snap rings until the doors are aligned.
(Three snap rings are provided with the refrigerator in
the Use & Care Guide packet.)
REFRIGERATOR INSTALLATION
17
USING YOUR REFRIGERATOR
SETTING THE CONTROLS
The refrigerator control functions as the thermostat for the
entire appliance (refrigerator and freezer sections). The
colder the setting, the longer the compressor will run to
keep the temperature colder. The freezer control adjusts
the cold air flow from the freezer to the refrigerator.
Setting the freezer control to a lower temperature keeps
more cold air in the freezer compartment to make it
colder.
The Refrigerator Temp. Control ranges from 33°F to
46°F (0°C to 8°C). Press the Refrigerator Temp button
to cycle through the available temperature settings one
increment at a time.
The Freezer Temp. Control range is from -6°F to 8°F
(-21°C to -13°C). Press the Freezer Temp button to
cycle t
hrough the available temperature settings one
increment at a time.
Accela Ice
When you press the Accela Ice button, the LED will
illuminate in the display and will continue for 24 hours.
The function will automatically shut o after 24 hours.
You can stop this function manually by pressing the
button one more time.
This function increases both ice making and freezing
capabilities.
Airfl ow
Cold air circulates from the freezer to the fresh food
section and back again through air vents in the wall
dividing the two sections. Be sure not to block vents while
packing your refrigerator. Doing so will restrict airfl ow
and may cause the refrigerator temperature to become
too warm or cause interior moisture buildup. (See the air
flow diagram below.)
Temperature
NOTE: When changing control settings, wait 24 hours
before making additional adjustments. The controls are set
correctly when milk or juice is as cold as you would like
and when ice cream is firm. If the temperature in either
compartment is too cold or too warm, change the setting
one increment at a time. Wait 24 hours for the change to
stabilize before adjusting again.
Temperature Mode Switch Function (°F <->°C)
If you want to convert °F to °C or vice versa, press and
hold the Freezer Temp and Refrigerator Temp buttons at
the same time for approximately five seconds.
Diagnostics
Door Alarm
When power is connected to the refrigerator, the door
alarm is initially set to ON. When you press the Door
Alarm button, the display will change to OFF and the
Door Alarm function will deactivate.
When either the refrigerator or the freezer door is left
open for more than 60 seconds, the alarm tone will
sound to let you know that the door is open.
When you close the door, the door alarm will stop.
18
Demo Mode (For Store Use Only)
Demo Mode disables all cooling in the refrigerator and
freezer sections to conserve energy while on display in
a retail store. When activated, OFF will display on the
control panel.
To deactivate:
With either refrigerator door opened, press and hold the
Refrigerator Temp. and Accela Ice buttons at the same
time for fi ve seconds. The control panel will beep and the
temperature settings will display to confi rm that Demo
Mode is deactivated. Use the same procedure to activate
Demo Mode.
USING YOUR REFRIGERATOR
CAUTION
To reduce the risk of scratching the door or breaking the
door mullion, please make sure that the refrigerator door
mullion is always folded in.
Articulating Mullion
This feature is a metal strip attached to the left door
that articulates (rotates) 90 degrees as the door is
closed, forming a mullion (base) for the left and right
door gaskets to seal against.
19
AUTOMATIC ICEMAKER
The icemaker will produce approximately 70-210 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number of door openings
and other operating conditions.
It takes about 12 to 24 hours for a newly installed
refrigerator to begin making ice. Wait 72 hours for full
ice production to occur.
Ice making stops when the in-door ice bin is full. When
full, the in-door ice bin holds approximately 6-8 (12-16
oz) glasses of ice.
To turn o the automatic icemaker, set the icemaker
switch to OFF (O). To turn on the automatic icemaker,
set the switch to ON (I).
The water pressure must be between 20 and
120 psi on models without a water lter and between
40 and 120 psi on models with a water lter to
produce the normal amount and size of
ice cubes.
Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor
can interrupt ice production. Make sure the sensor area
is clean at all times for proper operation.
CAUTION
• The rst ice produced after installation may include
particles or odor from the water supply line or the
water tank. Throw away the rst few batches of
ice (about 24 cubes). This is also necessary if the
refrigerator has not been used for a long time.
If discolored ice is produced, check the water supply.
If the problem continues, contact a Sears or other
quali ed service center. Do not use the ice or water
until the problem is corrected.
Be sure nothing interferes with the sweep of the
Automatic Shut O Arm.
When the bin lls to the level of the Automatic Shut
O Arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for some cubes to be stuck together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, tase stale, and shrink.
Never store beverage cans or other items in the ice
bin for the purpose of rapid cooling. Doing so may
damage the icemaker or the containers may burst.
Never use thin crystal glass or crockery to collect ice.
Such containers may chip or break resulting in glass
fragments in the ice.
WARNING
Personal Injury Hazard
DO NOT place ngers or hands on the automatic ice
making mechanism while the refrigerator is plugged in.
USING YOUR REFRIGERATOR
WHEN YOU SHOULD SET THE ICEMAKER
POWER SWITCH TO OFF (O)
When the water supply will be shut o for several
hours.
When the ice bin is removed for more than one or two
minutes.
When the refrigerator will not be used for several days.
NOTE: The ice bin should be emptied when the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF position.
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
The icemaker water valve will buzz as the icemaker lls
with water. If the power switch is in the ON (I) position,
it will buzz even if it has not yet been hooked up to
water. To stop the buzzing, move the power switch to
OFF (O).
NOTE: Keeping the power switch in the ON (I) position
before the water line is connected can damage the
icemaker.
You will hear the sound of cubes dropping into the bin
and water running in the pipes as the icemaker re lls.
PREPARING FOR VACATION
Set the icemaker power switch to OFF (O) and shut o
the water supply to the refrigerator.
NOTE: The ice bin should be emptied anytime the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF (O)
position.
If the ambient temperature will drop below freezing, have
a quali ed technician drain the water supply system to
prevent serious property damage due to ooding caused
by ruptured water lines or connections.
Automatic
Shut Oç Arm
Power Switch
20
FOOD STORAGE GUIDE
Wrap or store food in the refrigerator in airtight and
moisture-proof material unless otherwise noted. This
prevents food odor and taste transfer throughout the
refrigerator. For dated products, check date code to
ensure freshness.
STORING FROZEN FOOD
NOTE: Check a freezer guide or a reliable cookbook
for further information about preparing food for
freezing or food storage times.
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large quantity of
food. Do not put more unfrozen food into the freezer
than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3
lbs. of food per cubic foot of freezer space). Leave
enough space in the freezer for air to circulate around
packages. Be careful to leave enough room at the
front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality and
type of food, the type of packaging or wrap used
(how airtight and moisture-proof) and the storage
temperature. Ice crystals inside a sealed package are
normal. This simply means that moisture in the food
and air inside the package have condensed, creating
ice crystals.
NOTE: Allow hot foods to cool at room temperature
for 30 minutes, then package and freeze. Cooling hot
foods before freezing saves energy.
Packaging
Successful freezing depends on correct packaging.
When you close and seal the package, it must not
allow air or moisture in or out. If it does, you could
have food odor and taste transfer throughout the
refrigerator and could also dry out frozen food.
Packaging recommendations:
Rigid plastic containers with tight- tting lids
Straight-sided canning/freezing jars
Heavy-duty aluminum foil
• Plastic-coated paper
Non-permeable plastic wraps
• Speci ed freezer-grade self-sealing plastic bags
Follow package or container instructions for proper
freezing methods.
Do not use:
• Bread wrappers
Non-polyethylene plastic containers
Containers without tight lids
Wax paper or wax-coated freezer wrap
Thin, semi-permeable wrap
CAUTION: Do not keep beverage cans or plastic
food containers in the freezer compartment. They may
break or burst if they freeze.
Items How to
Butter or
margarine
Cheese
Milk
Eggs
Fruit
Leafy
vegetables
Vegetables
with skins
(carrots,
peppers)
Fish
Leftovers
Keep opened butter in a covered
dish or closed compartment.
When storing an extra supply,
wrap in freezer packaging and
freeze.
Store in the original wrapping
until you are ready to use it. Once
opened, rewrap tightly in plastic
wrap or aluminum foil.
Wipe milk cartons. For best
storage, place milk on interior
shelf, not on door shelf.
Store in original carton on interior
shelf, not on door shelf.
Do not wash or hull the fruit
until you are ready to use it.
Sort and keep fruit in its original
container, in a crisper, or store in a
completely closed paper bag on a
refrigerator shelf.
Remove store wrapping and trim
or tear o bruised and discolored
areas. Wash in cold water and
drain. Place in plastic bag or
plastic container and store in
crisper.
Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
Store fresh sh and shell sh in
the freezer section if they are not
being consumed the same day
of purchase. Use fresh sh and
shell sh the same day purchased.
Cover leftovers with plastic wrap
or aluminum foil, or store in plastic
containers with tight lids.
USING YOUR REFRIGERATOR
21
USING YOUR REFRIGERATOR
REFRIGERATOR SHELVES
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet
your individual storage needs. Your model may have full
or split shelves.
Adjusting the shelves to t di erent heights of items will
make nding the exact item you want easier. Doing so will
also reduce the amount of time the refrigerator door is
open which will save energy.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if exposed to
sudden temperature changes or impact.
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special care when
removing them.
Adjusting Shelves (Split Shelf)
Remove shelves from the shipping position and replace
shelves in the position you want.
To remove a shelf—Tilt up the front of the shelf
1
and lift it
2
. Pull the shelf out.
CAUTION:
Make sure that shelves are level from one side to the
other.
Make sure that the shelf stopper is completely inserted
between the wall ribs.
Make sure that hooks are inserted in the correct
position. (Left shelf to left hole, right shelf to right hole
only.)
Failure to do so may result in the shelf falling or spilling
food.
3
4
To reinstall a shelf—Tilt the front of the shelf
up and guide the shelf hooks into the slots at a
desired height
3
. Then, lower the front of the
shelf so that the hooks drop into the slots
4
.
22
HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
The crispers provide fresher tasting fruit and vegetables by
letting you easily control humidity inside the drawer.
You can control the amount of humidity in the moisture-
sealed crispers by adjusting the control to any setting
between VEGETABLE and FRUIT.
• VEGETABLE keeps moist air in the crisper for best
storage of fresh, leafy vegetables.
• FRUIT lets moist air out of the crisper for best storage
of fruit.
To remove the glass
1. Lift up the glass under the crisper cover.
2. Pull the glass up and out.
NOTE: Pantry drawer not shown for clarity.
PANTRY DRAWER
This drawer can be used for large party trays, deli items
and beverages. (Do not use this drawer for vegetables or
items that require high humidity.)
Pull forward to open. Lift slightly and pull out to remove.
REMOVING THE HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
1. To remove, pull the drawer out to full extension.
2. Lift the front of the crisper up, then pull it straight out.
3. To install, slightly tilt up the front, insert the drawer into
the frame and push it back into place.
USING YOUR REFRIGERATOR
Fruit Vegetable
FruitVegetable
23
USING YOUR REFRIGERATOR
DOOR BINS
The door bins are removable for easy cleaning and
adjustment.
1. To remove the bin, simply lift the bin up and pull
straight out.
2. To replace the bin, slide it in above the desired support
and push down until it snaps into place.
NOTE: Some bins may vary in appearance and will
only t in one location.
FREEZER SECTION
ICE BIN
1. Pull the Freezer Drawer and the Pullout Drawer out as
far as possible to remove the Extra Ice Bin.
2. Gently lift and pull out the ice bin.
3. To replace, pull both drawers out as far as possible,
and set the bin in its correct position in the Pullout
Drawer. Close the Pullout Drawer and then the Freezer
Drawer.
CAUTION: Pinch hazard! Keep hands and feet clear
of the bottom of the freezer drawer when opening
and closing.
DAIRY BIN
1. To remove the dairy bin, simply lift it and pull straight out.
2. To replace the dairy bin, slide it above the desired
location and push down until it stops.
Extra Ice Bin
Pullout Drawer
24
USING YOUR REFRIGERATOR
DURABASE REMOVAL AND REPLACEMENT
1. To remove the Durabase, open the drawer to full
extension
1
. Push the Durabse to the back as much as
possible, tilt the front of the Durabase up, and then lift
it up and out
2
.
2. To replace, tilt the back of the Durabase into the
drawer, then lower it down and into the rail assembly.
DURABASE DIVIDER
The Durabase divider allows you to organize the
Durabase area into sections. It can be adjusted from side
to side to accommodate items of di erent sizes.
WARNING: If the Durabase divider is removed, there is
enough open space for children or pets to crawl inside.
To prevent accidental child and pet entrapment or
su ocation risk, DO NOT allow children or pets to
touch or go near the drawer.
1
2
PULLOUT DRAWER
1. To remove, pull the drawer out to full extension. Lift
the drawer up and out, making sure to clear the rail
system.
2. To replace, with the drawer pulled out to full
extension, insert the drawer in the rail assembly.
NOTE: Assemble the Durabase before assembling
the pullout drawer. The pullout drawer needs
clearance in order to properly seat its rollers. If the
items are assembled improperly, the freezer door
may not close.
25
CARE AND CLEANING
WARNING
Explosion Hazard
Use non- ammable cleaner. Failure to do so can result
in re, explosion, or death.
Both the refrigerator and freezer sections defrost
automatically; however, clean both sections about once a
month to prevent odors. Wipe up spills immediately.
GENERAL CLEANING TIPS
Unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove all removable parts, such as shelves, crispers,
etc. Refer to sections in Using Your Refrigerator for
removal instructions.
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
Hand wash, rinse and dry all surfaces thoroughly.
Plug in the refrigerator or reconnect power.
OUTSIDE
Waxing external painted metal surfaces helps provide
rust protection. Do not wax plastic parts. Wax painted
metal surfaces at least twice a year using appliance wax
(or auto paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
For products with a stainless steel exterior, use a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly
with a soft cloth.
INSIDE WALLS (allow the freezer to warm up so
the cloth will not stick)
To help remove odors, you can wash the inside of the
refrigerator with a mixture of baking soda and warm
water. Mix 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of
water (26 g soda to 1 liter water). Be sure the baking soda
is completely dissolved so it does not scratch the surfaces
of the refrigerator.
DOOR LINERS AND GASKETS
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches, or cleaners containing petroleum on
plastic refrigerator parts.
PLASTIC PARTS (Covers and Panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use window sprays, abrasive
cleansers, or ammable uids. These can scratch or
damage the material.
CONDENSER COILS
Use a vacuum cleaner with
an attachment to clean the
condenser cover and vents.
Do not remove the panel
covering the condenser
coil area.
CAUTION: While cleaning the inside of the refrigerator,
do not spray water.
26
LIGHT REPLACEMENT
NOTE: The refrigerator and freezer compartment lights
are LED interior lighting, and service should be performed
by a quali ed technician.
POWER INTERRUPTIONS
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep all
refrigerator doors closed to help foods stay cold and
frozen.
2. If the power will be out for more than 24 hours, remove
all frozen food and store it in a frozen food locker.
WHEN YOU GO ON VACATION
If you choose to leave the refrigerator on while you are
away, follow these steps to prepare your refrigerator
before you leave.
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Turn o the icemaker and empty the ice bin.
If you choose to turn the refrigerator o before you leave,
follow these steps.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. Depending on your model, set the thermostat control
(refrigerator control) to OFF. See the Setting the
Controls section.
3. Clean the refrigerator, wipe it and dry well.
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors
to prop them open far enough for air to get in. This
stops odor and mold from building up.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Before replacing a Compartment Lamp, either unplug
the refrigerator or turn o power at the circuit breaker
or fuse box.
WHEN YOU MOVE
When you are moving your refrigerator to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
1. Remove all food from the refrigerator and pack all
frozen food in dry ice.
2. Unplug the refrigerator.
3. Clean, wipe and dry thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well and
tape them together so they do not shift and rattle
during the move. Refer to the Using your Refrigerator
section for removal instructions.
5. Depending on the model, raise the front of the
refrigerator so it rolls more easily OR screw in the
leveling legs all the way so they do not scrape the
oor. See the Door Closing section.
6. Tape the doors shut and tape the power cord to the
refrigerator cabinet.
When you get to your new home, put everything back and
refer to the Refrigerator Installation section for preparation
instructions.
CARE AND CLEANING
27
CONNECTING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
This water line installation is not covered by the refrigerator
warranty. Follow these instructions carefully to minimize the
risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and can
lead to water leakage or ooding. Call a quali ed plumber
to correct water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, only connect the
refrigerator water line to a cold water supply.
If you use your refrigerator before connecting the water
line, make sure the icemaker power switch is in the OFF (O)
position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
WATER PRESSURE
A cold water supply. The water pressure must be between
20 and 120 psi on models without a water lter and
between 40 and 120 psi on models with a water lter.
If a reverse osmosis water ltration system is connected
to your cold water supply, this water line installation is not
covered by the refrigerator warranty. Follow the following
instructions carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
If a reverse osmosis water ltration system is connected
to your cold water supply, the water pressure to the reverse
osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (2.8
kgf/cm
2
~ 4.2 kgf/cm
2
, less than 2.0~3.0 sec. to ll a cup
of 7 oz capacity).
If the water pressure from the reverse osmosis system is less
than 21 psi or 1.5 kgf/cm2 (takes more than 4.0 sec to ll a
cup of 7 oz capacity):
Check to see if the sediment lter in the reverse osmosis
system is blocked. Replace the lter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to
re ll after heavy usage.
If the issue concerning water pressure from reverse
osmosis remains, call a licensed, quali ed plumber.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
CAUTION: Wear eye protection during installation to
prevent injury.
WHAT YOU WILL NEED
• Copper Tubing, ¼ in. outer
diameter, to connect the refrigerator
to the water supply. Be sure both
ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you
need: measure the distance from the water valve on the
back of the refrigerator to the water supply pipe. Then,
add 8 feet (2.4 m). Be sure there is su cient extra tubing
(about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 in.
[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
• Power drill.
½ in. or adjustable wrench.
Flat blade and Phillips head screwdrivers.
Two ¼ in. outer diameter
compression nuts and
2 ferrules (sleeves) to
connect the copper tubing
to the shuto valve and the
refrigerator water valve.
If your existing copper water
line has a ared tting at the
end, you will need an adapter
(available at plumbing supply
stores) to connect the water line
to the refrigerator OR you can
cut o the ared tting with
a tube cutter and then use a
compression tting.
• Shuto valve to connect
to the cold water line. The
shuto valve should have a water inlet with a minimum
inside diameter of 5/32 in. at the point of connection
to the COLD WATER LINE.
Saddle-type shuto valves
are included in many water
supply kits. Before purchasing,
make sure a saddle-type
valve complies with your local
plumbing codes.
NOTE: A Self Piercing Saddle Type Water Valve should
not be used.
WARNING
Electrical Shock Hazard
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is battery
powered, double insulated or grounded in a manner that
will prevent the hazard of electric shock.
28
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Install the shuto valve on the nearest frequently used
drinking water line.
1. SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet to relieve the pressure on the
line.
2. CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect
into the side of a vertical water pipe.
When it is necessary to connect into
a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather
than at the bottom, to avoid drawing
o any sediment from the water pipe.
3. DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a ¼ in. hole in the water pipe using a sharp bit.
Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe. Be
careful not to allow water to
drain into the drill. Failure to
drill a ¼ in. hole may result
in reduced ice production or
smaller cubes.
NOTE: The hookup line cannot be white, plastic
tubing. Licensed plumbers must use only copper
tubing (NDA tubing #49595 or #49599) or Cross Link
Polyethylene (PEX) tubing.
4. FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shuto valve to the cold water pipe with
the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and their use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
5. TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten the clamp or you may crush
the tubing.
6. ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the
refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or
oor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet)
as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is su cient extra tubing (about
8 feet coiled into 3 turns of about 10 in. diameter) to
allow the refrigerator to move out from the wall after
installation.
7. CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for the
copper tubing onto the end of the tubing and connect
it to the shuto valve. Make sure the tubing is fully
inserted into the valve. Tighten the compression nut
securely.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and their use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shuto Valve
Vertical Cold
Water Pipe
Pipe Clamp
Clamp Screw
Washer
Inlet End
Saddle-Type
Shuto Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Compression Nut
Ferrule (sleeve)
CONNECTING THE WATER LINE
29
CONNECTING THE WATER LINE
8. FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and
ush out the tubing until the water
is clear.
Shut the water o at the water
valve after about one quart of
water has been ushed through the
tubing.
9. CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTE: Before making the connection to the
refrigerator, be sure that the refrigerator power cord is
not plugged into the wall outlet.
a. Remove the plastic exible cap from the water valve.
b. Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing as shown.
c. Insert the end of the copper tubing into the connection
as far as possible. While holding the tubing, tighten the
tting.
10. TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
11. PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
12. START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the ON position.
The icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It
will then begin operation automatically if the icemaker
power switch is in the ON (I) position.
Tubing Clamp
¼ in. Tubing
¼ in.
Compression
Nut
Refrigerator
Connection
Ferrule
(sleeve)
CAUTION: Check to see if leaks occur at the water line
connections.
30
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before conducting troubleshooting, make sure that the following basic requirements are met:
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40-120 psi (138 - 827 kPa)
Operating Ambient
Temperature Limits
55°F - 110°F
Electrical Ratings
115 Volts, 60 Hz, AC only, and
fused at 15 or 20 amperes.
COOLING
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator and
Freezer section are
not cooling.
The refrigerator control is set to OFF
(some models).
Turn the control ON. Refer to the Setting the Controls
section for proper temperature settings.
Refrigerator is set to demo mode. Demo Mode allows the lights and control display to
work normally while disabling cooling to save energy
while on the showroom oor. Refer to the Setting the
Controls section for instructions on how to disable
Demo Mode.
Refrigerator is in the defrost cycle. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly. Wait 30 minutes and
con rm the proper temperature has been restored
once the defrost cycle has completed.
Refrigerator was recently installed. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
Refrigerator was recently relocated. If the refrigerator was stored for a long period of time
or moved on its side, it is necessary for the refrigerator
to stand upright for 24 hours before connecting it to
power.
Cooling System runs
too much.
Refrigerator is replacing an older
model.
Modern refrigerators require more operating time but
use less energy due to more e cient technology.
Refrigerator was recently plugged in
or power restored.
The refrigerator will take up to 24 hours to cool
completely.
Door opened often or a large amount
of food / hot food was added.
Adding food and opening the door warms the
refrigerator, requiring the compressor to run longer in
order to cool the refrigerator back down. In order to
conserve energy, try to get everything you need out of
the refrigerator at once, keep food organized so it is
easy to nd, and close the door as soon as the food is
removed. (Refer to the Food Storage Guide.)
Doors are not closed completely. Firmly push the doors shut. If they will not shut all the
way, see the Doors will not close completely or pop
open section in Parts & Features Troubleshooting.
Refrigerator is installed in a hot
location.
The compressor will run longer under warm conditions.
At normal room temperatures (70°F) expect your
compressor to run about 40% to 80% of the time.
Under warmer conditions, expect it to run even more
often. The refrigerator should not be operated above
110°F.
Condenser / back cover is clogged. Use a vacuum cleaner with an attachment to clean the
condenser cover and vents. Do not remove the panel
covering the condenser coil area.
31
TROUBLESHOOTING GUIDE
COOLING
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator or
Freezer section is too
warm.
Refrigerator was recently installed. It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
The air vents are blocked. Cold air
circulates from the freezer to the
fresh food section and back again
through air vents in the wall dividing
the two sections.
Locate air vents by using your hand to sense air ow
and move all packages that block vents and
restrict air ow. Rearrange items to allow air to ow
throughout the compartment. (Refer to the Air ow
diagram in the Using Your Refrigerator section.)
Doors are opened often or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment.
This raises the temperature and moisture level within
the compartment. To lessen the e ect, reduce the
frequency and duration of door openings.
Unit is installed in a hot location. The refrigerator should not be operated in
temperatures above 110°F.
A large amount of food or hot food
was added to either compartment.
Adding food warms the compartment requiring the
cooling system to run. Allowing hot food to cool to
room temperature before putting it in the refrigerator
will reduce this e ect.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly or pop open
section in Parts & Features Troubleshooting.
Temperature control is not set
correctly.
If the temperature is too warm, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Defrost cycle has recently completed. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may rise slightly and condensation may
form on the back wall. Wait 30 minutes and con rm
the proper temperature has been restored once the
defrost cycle has completed.
Interior moisture
buildup.
Doors are opened often or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment.
This raises the temperature and moisture level within
the compartment. To lessen the e ect, reduce the
frequency and duration of door openings.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly section in the
Troubleshooting section.
Weather is humid. Humid weather allows additional moisture to enter the
compartments when the doors are opened leading to
condensation or frost. Maintaining a reasonable level
of humidity in the home will help to control the amount
of moisture that can enter the compartments.
Defrost cycle recently completed. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may raise slightly and condensation may
form on the back wall. Wait 30 minutes and con rm
that the proper temperature has been restored once
the defrost cycle has completed.
Food is not packaged correctly. Food stored uncovered or unwrapped, and damp
containers can lead to moisture accumulation within
each compartment. Wipe all containers dry and store
food in sealed packaging to prevent condensation and
frost.
32
TROUBLESHOOTING GUIDE
COOLING/ICE & WATER
Problem Possible Causes Solutions
Food is freezing
in the refrigerator
compartment.
Food with high water content was
placed near an air vent.
Rearrange items with high water content away from
air vents.
Refrigerator temperature control is set
incorrectly.
If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Refrigerator is installed in a cold
location.
When the refrigerator is operated in temperatures
below 41°F (5°C), food can freeze in the refrigerator
compartment. The refrigerator should not be operated
in temperatures below 55°F (13°C).
Frost or ice crystals
form on frozen food
(outside of package).
Door is opened frequently or for long
periods of time.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment. This
raises the temperature and moisture level within the
compartment. Increased moisture will lead to frost
and condensation. To lessen the e ect, reduce the
frequency and duration of door openings.
Door is not closing properly. Refer to the Doors will not close correctly or pop
open section in the Troubleshooting section.
Refrigerator or
Freezer section is too
cold.
Incorrect temperature control settings. If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Frost or ice crystals
on frozen food
(inside of sealed
package).
Condensation from food with a high
water content has frozen inside of the
food package.
This is normal for food items with a high water
content.
Food has been left in the freezer for
a long period of time.
Do not store food items with high water content in the
freezer for a long period of time.
Icemaker is not
making enough ice.
Demand exceeds ice storage
capacity.
The icemaker will produce approximately 70-210
cubes in a 24 hour period.
House water supply is not connected,
valve is not turned on fully, or valve is
clogged.
Connect the refrigerator to a cold water supply with
adequate pressure and turn the water shuto valve
fully open.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
Water lter has been exhausted. It is recommended that you replace the water lter:
Approximately every six months.
When the water lter indicator turns on.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Low house water supply pressure. The water pressure must be between 20 and 120 psi
on models without a water lter and between 40 and
120 psi on models with a water lter.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
Reverse Osmosis ltration system is
used.
Reverse osmosis ltration systems can reduce the
water pressure below the minimum amount and result
in icemaker issues. (Refer to Water Pressure section.)
Tubing connecting refrigerator to
house supply valve is kinked.
The tubing can kink when the refrigerator is moved
during installation or cleaning resulting in reduced
water ow. Straighten or repair the water supply line
and arrange it to prevent future kinks.
33
TROUBLESHOOTING GUIDE
ICE & WATER
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is not
making enough ice
(continued).
Doors are opened often or for long
periods of time.
If the doors of the unit are opened often, ambient
air will warm the refrigerator which will prevent the
unit from maintaining the set temperature. Lowering
the refrigerator temperature can help, as well as not
opening the doors as frequently.
Doors are not closed completely. If the doors are not properly closed, ice production
will be a ected. See the Doors will not close
completely or pop open section in Parts & Features
Troubleshooting for more information.
The temperature setting for the
freezer is too warm.
The recommended temperature for the freezer
compartment for normal ice production is 0°F. If the
freezer temperature is warmer, ice production will be
a ected.
Refrigerator was recently installed or
icemaker recently connected.
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature and for the icemaker to
begin making ice.
Icemaker not turned on. Locate the icemaker ON/OFF switch and con rm that
it is in the ON (I) position.
The ice detecting sensor is obstructed. Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor
can interrupt ice production. Make sure that the sensor
area is clean at all times for proper operation.
The refrigerator is not connected to
a water supply or the supply shuto
valve is not turned on.
Connect the refrigerator to the water supply and turn
the water shuto valve fully open.
Icemaker shuto (arm or sensor)
obstructed.
If your icemaker is equipped with an ice shuto arm,
make sure that the arm moves freely. If your icemaker
is equipped with the electronic ice shuto sensor,
make sure that there is a clear path between the two
sensors.
Reverse osmosis water ltration
system is connected to your cold
water supply.
Reverse osmosis ltration systems can reduce the water
pressure below the minimum amount and result in
icemaker issues. (Refer to the Water Pressure section.)
Ice has bad taste or
odor.
Water supply contains minerals such
as sulfur.
A water lter may need to be installed to eliminate
taste and odor problems. NOTE: In some cases, a lter
may not help. It may not be possible to remove all
minerals/odor/taste in all water supplies.
Icemaker was recently installed. Ice that has been stored for too long will shrink,
become cloudy, and may develop a stale taste. Throw
away old ice and make a new supply.
The food has not been stored
properly in either compartment.
Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if
food is not wrapped properly.
The interior of the refrigerator needs
to be cleaned.
See the Care and Cleaning section for more
information.
The ice storage bin needs to be
cleaned.
Empty and wash the bin (discard old cubes). Make
sure that the bin is completely dry before reinstalling
it.
Icemaker is making
too much ice.
Icemaker shuto (arm/sensor) is
obstructed
Empty the ice bin. If your icemaker is equipped with
an ice shuto arm, make sure that the arm moves
freely. If your icemaker is equipped with the electronic
ice shuto sensor, make sure that there is a clear path
between the two sensors. Reinstall the ice bin and wait
24 hours to con rm proper operation.
34
TROUBLESHOOTING GUIDE
NOISE
Problem Possible Causes Solutions
Clicking The defrost control will click when
the automatic defrost cycle begins
and ends. The thermostat control (or
refrigerator control on some models)
will also click when cycling on and
o .
Normal Operation
Rattling Rattling noises may come from the
ow of refrigerant, the water line on
the back of the unit, or items stored
on top of or around the refrigerator.
Normal Operation
Refrigerator is not resting solidly on
the oor.
Floor is weak or uneven or leveling legs need to be
adjusted. See the Door Alignment section.
Refrigerator with linear compressor
was jarred while running.
Normal Operation
Whooshing Evaporator fan motor is circulating
air through the refrigerator and
freezer compartments.
Normal Operation
Air is being forced over the condenser
by the condenser fan.
Normal Operation
Gurgling Refrigerant owing through the
cooling system.
Normal Operation
Popping Contraction and expansion of the
inside walls due to changes in
temperature.
Normal Operation
Sizzling Water dripping on the defrost heater
during a defrost cycle.
Normal Operation
Vibrating If the side or back of the refrigerator
is touching a cabinet or wall, some of
the normal vibrations may make an
audible sound.
To eliminate the noise, make sure that the sides and
back cannot vibrate against any wall or cabinet.
Dripping Water running into the drain pan
during the defrost cycle.
Normal Operation
Pulsating or High-
Pitched Sound
Your refrigerator is designed to run
more e ciently to keep your food
items at the desired temperature. The
high e ciency compressor may cause
your new refrigerator to run longer
than your old one, but it is still more
energy e cient than previous models.
While the refrigerator is running, it is
normal to hear a pulsating or high-
pitched sound.
Normal Operation
35
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Doors will not close
correctly or pop
open.
Food packages are blocking the door
open.
Rearrange food containers to clear the door and door
shelves.
Ice bin, crisper cover, pans, shelves,
door bins, or baskets are out of
position.
Push bins all the way in and put crisper cover, pans,
shelves and baskets into their correct positions. See the
Using Your Refrigerator section for more information.
The doors were removed during
product installation and not properly
replaced.
Remove and replace the doors according to the
Removing and Replacing Refrigerator Handles and
Doors section.
Refrigerator is not leveled properly. See Door Alignment in the Refrigeration Installation
section to level refrigerator.
Doors are di cult to
open.
The gaskets are dirty or sticky. Clean the gaskets and the surfaces that they touch.
Rub a thin coat of appliance polish or kitchen wax on
the gaskets after cleaning.
Door was recently closed. When you open the door, warmer air enters the
refrigerator. As the warm air cools, it can create a
vacuum. If the door is hard to open, wait one minute
to allow the air pressure to equalize, then see if it
opens more easily.
Refrigerator wobbles
or seems unstable.
Leveling legs are not adjusted
properly.
Refer to the Leveling and Door Alignment section.
Floor is not level. It may be necessary to add shims under the leveling
legs or rollers to complete installation.
Lights do not work. LED interior lighting failure. The refrigerator compartment lamp is LED interior
lighting, and service should be performed by
a quali ed technician. Refer to the Light Bulb
Replacement section.
Refrigerator has an
unusual odor.
The Air Filter may need to be set to
the MAX setting or replaced.
Set the Air Filter to the MAX setting. If the odor does
not go away within 24 hours, the lter may need to be
replaced. See the Replacing the Air Filter section for
replacement instructions.
The interior of
the refrigerator is
covered with dust or
soot.
The refrigerator is located near a re
source, such as a replace, chimney
or candle.
Make sure that the refrigerator is not located near a
re source, such as a replace, chimney or candle.
PARTS & FEATURES
36
Diagnostics System
HOLD the mouthpiece of your phone in front of the speaker that is located on the right hinge of the
refrigerator door, when instructed to do so by the call center. Hold the phone no more than one inch from
(but not touching) the speaker.
PUSH and hold the Freezer Temp button for three seconds while continuing to hold your phone to the
speaker. NOTE: Push the Freezer Temp button within 1 minute of opening the refrigerator door.
LISTEN for three beeps. After you hear the three beeps, release the Freezer Temp button. Keep the
phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 15 seconds, and the display will
count down the time. Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation
with the specialist, who will then be able to assist you in using the information transmitted for analysis.
NOTE:
For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to
try again.
Call quality di erences by region may a ect the Diagnostics function.
For best results, use Diagnostics with a landline phone.
Bad call quality may result in poor data transmission from your phone to the machine, which could
cause Diagnostics to not work properly.
Using the Diagnostics System
NOTE: For best results, use Dianogstics with a landline phone.
5
Accela
Ice
Diagnostics
OPEN the right door of your refrigerator.
TM
Should you experience any problems with your refrigerator,
it has the capability of transmitting data via your telephone
to the Diagnostics Team. This gives you the capability of
speaking directly to our trained specialists. The specialist
records the data transmitted from your machine and uses it
to analyze the issue, providing a fast and eff ective
diagnosis.
Diagnostics cannot be activated unless your refrigerator
is connected to power. If your refrigerator is unable to
turn on, then troubleshooting must be done without using
Diagnostics.
If you experience problems with your refrigerator, call in
the U.S.A. call 1-844-553-6667, and in Canada call
System feature when instructed to do so by the
Diagnostics Team. The transmission sounds that you will
hear are normal and sound similar to a fax machine.
1-800-469-4663. Only use the Diagnostics.
37
NOTES
38
TABLA DE CONTENIDOS
Garantía ................................................... 39
Registro del producto ................................40
Instrucciones de seguridad importantes .. 41-43
Requisitos eléctricos y de conexión a tierra .. 43
Componentes y funciones .........................44
Instalación del refrigerador .................... 45-52
Desembalaje del refrigerador .................... 45
Instalación ...................................................... 46
Desmontaje y colocación de las manijas,
puertas y cajones del refrigerador........47-51
Nivelación y alineación de las puertas ..... 52
Uso del refrigerador ................................. 53-60
Ajuste de los controles ........................... 53-54
Máquina de hielo automática .................... 55
Guía para el almacenamiento de
alimentos........................................................ 56
Sección del refrigerador
Estantes del refrigerador ............................. 58
Cajón con control de humedad .................. 58
Cajón con control de temperatura ............ 58
Bandeja para lácteos .................................. 59
Bandejas de puerta ...................................... 59
Sección del congelador
Depósito de hielo .......................................... 59
Durabase .......................................................60
Divisor Durabase .........................................60
Cajón extraíble ............................................ 60
Cuidado y limpieza ....................................61-62
Sugerencias generales de limpieza .............61
Exterior ............................................................61
Paredes interiores ........................................... 61
Revestimiento de las puertas y juntas ......... 61
Piezas de plástico ..........................................61
Bobinas del condensador .............................61
Sustitución de la bombilla ........................... 62
Cortes de energía eléctrica ......................... 62
Cuando se va de vacaciones ...................... 62
Cuando se muda ........................................... 62
Conexión de la tubería de agua ............ 63-65
Guía para la solución de problemas ......66-71
Sistema Diagnostics ............................... 72
Servicio técnico ................................Contratapa
TM
39
GARANTÍA
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR
®
Garantía limitada de Kenmore
POR UN AÑO a partir de la fecha de venta, este electrodoméstico está cubierto por la garantía contra defectos
de material o mano de obra cuando la instalación, operación y mantenimiento del electrodoméstico son correctos y
siguen todas las instrucciones suministradas.
JUNTO CON LA PRUEBA DE VENTA, el electrodoméstico defectuoso recibirá sin cargo su reparación o reemplazo, a
opción del vendedor.
Para conocer los detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o el reemplazo gratis del producto, visite la
página Web: www.kenmore.com/warranty
Esta cobertura de garantía aplica sólo por 90 días a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no será
válida en Canadá, si el electrodoméstico es utilizado para otro n que no sea de uso doméstico.
Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra, y NO pagará:
1. Elementos consumibles que puedan desgastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los ltros, correas, bolsas o
bombillas extraíbles.
2. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del electrodoméstico, o para enseñar al usuario la
instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto.
3. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears, o bien para solucionar problemas relacionados con fusibles domésticos, disyuntores, cableado, sistemas
de plomería o de suministro de gas, que resulten de tal instalación.
4. Daños o averías resultantes de la instalación no realizada por agentes de servicio autorizados de Sears, incluida la instalación
que no fue realizada de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de fontanería.
5. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superfi cie, si el funcionamiento y mantenimiento del
electrodoméstico no son correctos de acuerdo a las instrucciones suministradas.
6. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superfi cie, que resulten de cualquier accidente, alteración, abuso,
uso incorrecto o uso con propósitos distintos a los nes para los que el producto fue diseñado.
7. Daños o averías, incluyendo la decoloración u óxido de la superfi cie, causados por el uso de detergentes, limpiadores,
sustancias químicas o utensilios distintos a los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto.
8. Daños o fallas de los componentes o sistemas como resultado de modfii caciones hechas sin autorización a este producto.
9. Servicio técnico al electrodoméstico si el modelo y placa de serie han sido removidos, alterados, o cuando no pueda
determinarse fácilmente que tenga el logo de certifi cación apropiado.
Descargo de responsabilidad de garantías implícitas; limitación de acciones legales
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se indica en
la presente. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular,
se encuentran limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños
incidentales o derivados. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones
incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas o de comerciabilidad o aptitud, por
lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía podrá aplicarse sólo si este electrodoméstico se utiliza en los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específi cos, y usted también puede contar con otros derechos, que pueden
variar de estado a estado..
*El servicio de reparación a domicilio no está disponible en todas las áreas geográfi cas de Canadá. Tampoco esta
garantía cubrirá los gastos de traslado o transporte del usuario o del técnico de reparación si el producto está ubicado
en un área remota (tal como la defi ne Sears Canada Inc.) d
onde no haya ningún técnico de reparació
n disponible.
Sears Brands Management Corporation, Ho man Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
40
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio siguiente, anote la fecha de la compra, el modelo y el número de serie del producto. Encontrará
el modelo y el número de serie impreso en la placa de identifi
cación situada en el revestimiento interior del
compartimiento del refrigerador. Tenga esta información a mano siempre que se ponga en contacto con Sears en
relación con su producto.
N.º de modelo___________________ Fecha de compra ___________________
N.º de serie.___________________
Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para futuras consultas.
41
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones básicas de seguridad,
entre las que se incluyen las siguientes.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
electrodoméstico.
NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable
de alimentación. Agarre siempre el enchufe rmemente
y tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
alimentación pelados o con cualquier tipo de daño.
No use un cable con grietas o abrasiones sobre su
extensión o en los extremos del enchufe o conector.
• No modi que ni alargue la longitud del cable de
alimentación, ya que al hacerlo podría causar una
descarga eléctrica o provocar un incendio.
Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga
cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de pelig-
ros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las
palabras de señal de PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras signi can:
Si no respeta las instrucciones, morirá o sufrirá lesiones graves.
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas, o daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán el peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad de lesiones y
lo que puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
NO guarde ni utilice gasolina ni ningún otro gas o
líquido in amable cerca de este o de cualquier otro
electrodoméstico.
NO permita que los niños escalen, se paren o se
cuelguen de las puertas o estantes del refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.
Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de
agarre; las distancias de separación entre las puertas
y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga
especial cuidado al cerrar las puertas cuando haya
niños cerca.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar o realizar
cualquier reparación.
NOTA: Se recomienda ampliamente que cualquier
reparación sea realizada por un técnico cali cado.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
42
ADVERTENCIA
PELIGRO: RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de sustituir una bombilla fundida o rota,
desenchufe el refrigerador o corte la corriente en
el disyuntor o caja de fusibles con el n de evitar el
contacto con un cable con corriente. (Una bombilla
fundida puede romperse al momento de cambiarla,
dejándolo expuesto a un cable con corriente).
NOTA: Algunos modelos disponen de iluminación
interior mediante LED, por lo que el mantenimiento
deberá ser realizado por un técnico califi cado.
ADVERTENCIA: Poner uno o ambos controles en
posición de apagado (OFF) no corta la corriente
eléctrica del circuito de iluminación.
Cuando haya terminado, vuelva a conectar el
refrigerador a la red eléctrica y restablezca los
controles (Termostato, Control del refrigerador y/o
Control del congelador, dependiendo del modelo) al
ajuste deseado.
Este refrigerador se debe instalar correctamente de
acuerdo con las instrucciones importantes para el
instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al
frente del refrigerador.
Cuando el refrigerador esté en funcionamiento, no toque
las superfi cies frías del compartimiento del congelador
con las manos húmedas o mojadas. La piel podría
adherirse a las superfi cies extremadamente frías.
Los refrigeradores desechados o abandonados son
peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Si va a
deshacerse de su antiguo refrigerador, le recomendamos
que siga las instrucciones que encontrará a la derecha
para evitar posibles accidentes (atrapamiento de niños y
asfi xia).
NO toque el mecanismo de producción automática de
hielo mientras el refrigerador esté enchufado.
NO vuelva a congelar alimentos congelados que se
hayan descongelado completamente. El Departamento
de Agricultura de Estados Unidos, en el Boletín de Casa
y Jardín Nº 69, informa:
…Se pueden volver a congelar con seguridad
alimentos congelados que se hayan descongelado si
aún contienen cristales de hielo o si aún siguen fríos
(por debajo de los 4°C (39°C).
…La carne picada, la carne de ave o el pescado
descongelados cuyo olor o color indiquen mal estado
no deben volver a congelarse ni deben comerse. El
helado descongelado debe desecharse. Si el olor o el
color de cualquier alimento ha perdido frescura o es
cuestionable, deséchelo. Comer este tipo de alimentos
puede ser peligr
oso.
Incluso si se descongela parcialmente un alimento
y se vuelve a congelar, su calidad alimenticia se
ve reducida, particularmente si se trata de frutas,
verduras y comida preparada. La calidad alimenticia
de las carnes rojas se ve menos afectada que la
de la mayoría de alimentos. Utilice los alimentos
recongelados lo antes posible para salvaguardar el
máximo de calidad.
ANTES DE DESECHAR SU ANTIGUO
REFRIGERADOR O CONGELADOR:
Desmonte las puertas.
Deje los estantes en su sitio para
que los niños no puedan trepar con
facilidad al interior
.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes
de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Lávese las manos después de manipularlo.
43
DESECHO DE CFC/HCFC
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
Es posible que su antiguo refrigerador tenga un sistema
de refrigeración que use CFC (cloro uorocarbonos) o
HCFC (hidrocloro uorocarbonos). Los CFC y los HCFC son
considerados perjudiciales para el ozono estratosférico
si se liberan a la atmósfera. Otros refrigerantes también
pueden causar daño al medio ambiente si se liberan a la
atmósfera.
IMPORTANTE: Lea atentamente la siguiente
información.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA RECO-
MENDADO
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su
toma de corriente individual conectada a tierra
adecuadamente con una tensión nominal de 115 voltios,
60 Hz, sólo CA, y protegida mediante fusible a 15 ó
20 amperios. Esta con guración proporciona el mejor
rendimiento y, al mismo tiempo, evita la sobrecarga de
la instalación eléctrica de la casa que podría provocar
un peligro de incendio debido a un sobrecalentamiento
de los cables. Se recomienda disponer de un circuito
independiente para la exclusiva alimentación de este
electrodoméstico.
Use un receptáculo que no se pueda apagar con un
interruptor o con una cadena de tracción. No utilice un
cable alargador de corriente.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente
de 2 clavijas, será responsabilidad y obligación suya
sustituirla por otra de 3 clavijas con una conexión a tierra
adecuada.
Riesgo de descarga eléctrica
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL, este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra
adecuadamente. Solicite a un electricista cali cado
que compruebe la toma de corriente y el circuito
eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente
está correctamente conectada a tierra.
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de
que un técnico cali cado se encargue de retirar el
refrigerante para su adecuada eliminación. Si de forma
intencionada libera este refrigerante, podría estar sujeto
a multas y penas de prisión según lo previsto en la
legislación medioambiental.
USO DE CABLES ALARGADORES
Debido a los posibles peligros de seguridad que
se pueden producir bajo ciertas condiciones, no se
recomienda el uso de cables alargadores. Sin embargo,
si a pesar de ello elige usar un cable alargador, es
absolutamente necesario que sea un cable alargador
para electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a
tierra y clasi cación UL (EE.UU.), que disponga de un
enchufe y una toma de corriente con conexión a tierra,
y que la clasi cación eléctrica del cable sea de 15
amperios (mínimo) y 120 voltios.
El uso de un cable alargador aumentará la separación
necesaria para la parte posterior del refrigerador.
Enchufe de
conexión a
tierra de 3
clavijas
Toma de pared de tipo
de conexión a tierra de
3 clavijas
Asegúrese de que dispone
de una conexión a tierra
adecuada antes de ponerla
en funcionamiento.
44
COMPONENTES Y FUNCIONES
Use esta página para familiarizarse con los componentes y funciones del refrigerador.
NOTA: Esta guía cubre varios modelos distintos. El refrigerador que ha adquirido puede tener algunos o todos los
componentes que se enumeran a continuación. Es posible que las ubicaciones de las funciones que se indican no
coincidan con su modelo.
Control de temperatura
Luz del refrigerador
Estantes del refrigerador
Cajón con control de humedad
Cajón con control de temperatura
Parteluz articulado
Máquina de hielo
Depósito de hielo
Divisor Durabase
Durabase
Cajón extraíble
Luz del congelador
Bandejas de puerta
Bandeja para lácteos
A
I
B
J
KC
LD
ME
NF
G
H
A
B
C
F
G
H
I
N
M
L
K
J
D
E
Accela
Ice Diagnostics
45
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DESEMBALAJE DEL REFRIGERADOR
Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva,
frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de
pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar
fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad
de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua
templada y seque el área.
No utilice instrumentos afi lados, alcohol desinfectante,
líquidos infl amables ni limpiadores abrasivos para retirar
la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden
dañar la superfi cie del refrigerador.
Los estantes del refrigerador están instalados en la
posición de transporte. Vuelva a colocar los estantes
de acuerdo con sus necesidades personales de
almacenamiento.
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación del refrigerador deben
realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta
esta advertencia, se podrán producir lesiones en la
espalda o de otro tipo.
Riesgo de peso excesivo:
Su refrigerador es muy pesado. Al desplazarlo para
su limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger
el suelo. Siempre debe tirar del refrigerador en línea
recta cuando los desplace. No menee ni zigzaguee
el refrigerador al tratar de desplazarlo, ya que esto
puede dañar el suelo.
Riesgo de explosión:
Mantenga los materiales o vapores infl amables, como la
gasolina, lejos del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las
etiquetas temporales del refrigerador. Retirar vinil de las
puertas antes de conectar la unidad a la corriente
eléctrica (solo en algunos modelos). No retire las etiquetas
que indican advertencias, la etiqueta del modelo y del
número de serie, ni la Hoja técnica que está ubicada
debajo de la parte frontal del refrigerador.
46
INSTALACIÓN (continuación)
1. Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente
construido. Si es necesario, ajuste las patas de
nivelación para compensar los desniveles del suelo. La
parte delantera debe estar ligeramente más elevada
que la posterior para ayudar al cierre de la puerta.
Las patas de nivelación se pueden girar con facilidad
inclinando ligeramente el aparato. Gire las patas de
nivelación en sentido horario para elevar la unidad
y en sentido anti-horario para bajarla. (Consulte
NIVELACIÓN Y ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS).
NOTA: No se recomienda realizar la instalación
sobre moqueta, super cies de baldosas exibles, una
plataforma o en una estructura con soporte inestable.
2. Instale este electrodoméstico en una zona donde la
temperatura esté entre los 13°C (55°F) y 43°C (110°F).
Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es
demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de
refrigeración se verá gravemente afectada.
3. Seleccione un lugar en el que se pueda conectar
fácilmente el suministro de agua para la máquina de
hielo automática.
NOTA: La presión de agua debe estar entre los 20 y
los 120 psi en los modelos sin ltro de agua, y entre los
40 y 120 psi en los modelos con ltro de agua.
4. Una distancia demasiado pequeña con los elementos
adyacentes puede dar como resultado una reducción
de la capacidad de congelación y un aumento del
consumo eléctrico. Deje al menos 61 cm (24 pulgadas)
en la parte frontal del refrigerador para abrir las
puertas.
5. Si se conecta un sistema de ltración de agua por
ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión
de agua al sistema por ósmosis inversa debe ser como
mínimo de entre 40 y 60 psi (2,8 kgf/cm
2
~ 4,2 kgf/
cm
2
, menos de 2,0~3,0 segundos en llenar una taza
de 200 cc. de capacidad).
Consulte la sección Conexión de la tubería de agua
para obtener más información sobre el sistema de
ltración de agua por ósmosis inversa.
ANTES DE USAR
1. Limpie bien el refrigerador y quite todo el polvo
acumulado durante el transporte.
2. Instale los accesorios, como el depósito de cubitos de
hielo, los cajones, los estantes, etc., en su sitio. Éstos
están empaquetados juntos para evitar posibles daños
durante el transporte.
3. Deje que el refrigerador esté en funcionamiento
durante al menos dos o tres horas antes de almacenar
alimentos dentro del mismo. Compruebe el ujo de
aire frío en el compartimiento del congelador para
asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada.
Su refrigerador ya está listo para su uso.
INSTALACIÓN
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su
toma de corriente individual conectada a tierra
adecuadamente con una tensión nominal de 115 voltios,
60 Hz, sólo CA, y protegida mediante fusible a 15 ó
20 amperios. Esta con guración proporciona el mejor
rendimiento y, al mismo tiempo, evita la sobrecarga de
la instalación eléctrica de la casa que podría provocar
un peligro de incendio debido a un sobrecalentamiento
de los cables. Se recomienda disponer de un circuito
independiente para la exclusiva alimentación de este
electrodoméstico.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
(5.08 cm) 2”
(
5,08 cm. (2”)
Riesgo de descarga:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
instale el refrigerador en un área húmeda ni mojada.
ADVERTENCIA
47
CÓMO DESMONTAR LA MANIJA DE
LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser dis-
tinto del que aparece en las ilustraciones de esta
página.
Desmontaje de la manija del refrigerador
A oje los tornillos de presión con una llave
Allen de 2,5 mm. (3/32 pulg.) y retire la
manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los
sujetadores de montaje de la manija, use
una llave Allen de 6,4 mm. (¼ pulg.).
NOTA: Se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
CÓMO VOLVER A COLOCAR LA MANIJA
DE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del
que aparece en las ilustraciones de esta página.
Colocación de la manija de la puerta del
refrigerador
Coloque la manija en la puerta ajustando las
zonas de contacto de la manija coincidan sobre
los sujetadores de montaje y apretando los
tornillos de presión con una llave Allen de 2,5
cm. (3/32 pulg.).
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los
sujetadores de montaje de la manija, use una
llave Allen de 6,4 mm. (¼ pulg.).
0RXQWLQJ
)DVWHQHUV
0RXQWLQJ
)DVWHQHUV
6HW6FUHZ
$OOHQ
:UHQFK
Sujetadores
de montaje
Tornillo de
presión
Llave Allen
Sujetadores
de
montaje
48
CÓMO COLOCAR LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta página.
Colocación de la manija del cajón del congelador
Coloque la manija en la puerta ajustando las
zonas de contacto de la manija coincidan sobre los
sujetadores de montaje y apretando los tornillos de
presión con una llave Allen de 3,1 mm ( pulg.).
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los
sujetadores de montaje de la manija, use una llave
Allen de 6,4 mm. (¼ ) pulg.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
CÓMO DESMONTAR LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta página.
Desmontaje de la manija del cajón del congelador
A oje los tornillos de presión ubicados en la parte
inferior de la manija con una llave Allen de 3,1 mm
( pulg.) y retire la manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4
mm. (¼ ) pulg.
NOTA: Se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
ADVERTENCIA
Cuando monte o desmonte la manija:
• Sujete rmemente la manija para asegurarse de que
no se caiga ni cause lesiones.
Evite que la manija gire hacia personas o animales
que se encuentren cerca.
Inserte el agujero de soporte de la manija
exactamente en el tope de la puerta; luego, ensamble
los tornillos jadores para jar la manija en su lugar.
• Veri que que no quede ningún espacio entre la
puerta y la manija una vez que la manija ha sido
jada en su lugar.
49
1. Abra la puerta. Retire los tornillos de la tapa de la
bisagra superior (1).
2. Levante la tapa (2) y extráigala.
3. Desconecte el mazo de cables (3).
4. Retire el tornillo de conexión a tierra (4).
5. Retire los tres pernos (5) con una llave de tubo de 10
mm. Levante hacia afuera la bisagra superior (6).
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra, tenga
cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante.
6. Levante la puerta del pasador de la bisagra central y
retire la puerta.
7. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre
una super cie que no raye.
1. Abra la puerta. Retire los tornillos de la tapa de la
bisagra superior (7).
2. Levante la tapa (8) y extráigala.
3. Retire los tres pernos (9) con una llave de tubo de 10
mm. Levante hacia afuera la bisagra superior (10).
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra, tenga cui-
dado de que la puerta no se caiga hacia delante.
4. Levante la puerta del pasador de la bisagra central y
retire la puerta.
5. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre
una super cie que no raye.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador
antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta
advertencia, pueden producirse lesiones graves e
incluso la muerte.
No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto en las
rejillas de ventilación de aire, la rejilla de la base o
debajo del refrigerador. Podría sufrir lesiones o recibir
una descarga eléctrica.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Para desmontar la puerta derecha del refrigerador:
DESMONTAJE Y COLOCACIÓN
DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar, saque los
alimentos y quite las bandejas de las puertas.
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación de las puertas
del refrigerador deben realizarse entre dos o más
personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán
producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
(7)
(8)
(9)
(10)
middle
hinge pin
middle
hinge pin
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Para desmontar la puerta izquierda del refrigerador:
Pasador
de la
Bisagra
Central
Pasador
de la
Bisagra
Central
50
Reinstalación de la puerta del refrigerador
Puerta derecha (instale la puerta derecha primero)
1. Baje la puerta hasta insertarla en el pasador de la
bisagra central.
2. Alinee la puerta con el cuerpo del refrigerador.
3. Alinee los agujeros de la bisagra superior con los
agujeros de la parte superior del refrigerador. Inserte
y ajuste tres pernos en la bisagra.
4. Vuelva a colocar la tapa de la bisagra (1). Inserte y
apriete los tornillos de la tapa (2).
Puerta izquierda
1. Baje la puerta hasta insertarla en el pasador de la
bisagra central.
2. Alinee la puerta con el cuerpo del refrigerador.
3. Alinee los agujeros de la bisagra superior con los
agujeros de la parte superior del refrigerador. Inserte
y ajuste tres pernos en la bisagra. (Para mayor
claridad, no se muestra el mazo de cables).
4. Vuelva a colocar el tornillo de conexión a tierra (3).
5. Reconecte el mazo de cables (4).
6. Vuelva a colocar la tapa de la bisagra (5). Inserte y
apriete los tornillos de la tapa (6).
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
(2)
(2)
(1)
Pasador
de la
Bisagra Central
(6)
(5)
(4)
(3)
Pasador
de la
Bisagra
Central
51
Abra el cajón todo lo posible. Retire la cesta inferior
1
levantándola del sistema de rieles.
Retire el tornillo
2
del riel de ambos lados.
Sujete el cajón por cada lado y tire de él hacia arriba
para separarlo de los rieles.
Con las dos manos, deslice ambas barras
simultáneamente.
PRECAUCIÓN: No agarre la manija mientras desmon-
ta o vuelve a colocar el cajón. La manija podría salirse
y provocar lesiones personales.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
2
Saque cada riel hacia afuera todo lo posible.
Baje la puerta hasta su posición nal y apriete los
tornillos
3
ubicados a ambos lados.
Con el cajón completamente sacado, inserte la cesta
inferior
4
en la estructura de rieles.
Sujete el cajón por cada lado y enganche los soportes
de la puerta
1
para introducirlos en las pestañas de
los rieles
2
que hay a ambos lados.
ADVERTENCIA: Si se retira el divisor Durabase, habrá
su ciente espacio abierto para que un niño o una
mascota puedan gatear hasta el interior.
Para evitar el atrapamiento accidental de un niño o
na mascota, y el posible riesgo de as xia, NO permita
que niños y mascotas toquen ni se
acerquen al cajón del congelador.
ADVERTENCIA: NO pise ni se siente en el cajón
del congelador.
3
CÓMO DESMONTAR EL CAJÓN DEL
CONGELADOR
CÓMO INSTALAR EL CAJÓN DEL
CONGELADOR
2
1
ADVERTENCIA: El desplazamiento e instalación del
cajón del congelador deben realizarse entre dos o
más personas. Si no se respeta esta advertencia, se
podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
NOTA: En las guras siguientes, no se muestra el
cajón extraíble situado por encima del cajón del
congelador para que la imagen sea más clara.
4
1
52
NIVELACIÓN Y ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del
refrigerador en una toma de corriente de 3 clavijas con
conexión a tierra y empuje el refrigerador hasta su posición
de nitiva.
Su refrigerador tiene dos patas de nivelación delanteras:
uno a la derecha y otro a la izquierda. Ajuste las patas para
modi car la inclinación de delante hacia atrás o de lado a
lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las
puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del
refrigerador mediante las siguientes instrucciones:
NOTA: Herramientas necesarias: Llave de 18 mm.(11/16”) o
un destornillador plano, y nivelador.
1. 2. Gire las patas de nivelación en sentido anti-horario
(hacia la izquierda) para levantar ese lado del
refrigerador, o en sentido horario (hacia la derecha)
para bajarlo. Puede que sean necesarios varios giros
de la pata de nivelación para ajustar la inclinación del
refrigerador.
NOTA: Si una persona empuja hacia atrás la parte superior
del refrigerador, descargará parte del peso de las patas de
nivelación. Esta operación facilitará el ajuste de las patas.
Coloque un nivelador sobre la parte superior del cuerpo del
refrigerador para veri car si el refrigerador está nivelado de
lado a lado.
2. Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe que se
cierran con facilidad. Si no es así, incline el refrigerador
ligeramente hacia atrás girando ambas patas de
nivelación en sentido anti-horario (hacia la izquierda).
Puede que sean necesarios varios giros y debería girar
ambas patas de nivelación el mismo número de giros.
NOTA: Su refrigerador tiene un diseño exclusivo con dos
puertas para alimentos frescos. Cada una de las puertas
se puede abrir o cerrar de forma independiente de la
otra. Puede que deba ejercer una ligera presión en las
puertas para cerrarlas completamente.
Alineación de las puertas
Si el espacio entre las puertas es desigual, siga estas
instrucciones para alinear las puertas de forma uniforme:
1. Con una mano, levante la puerta que desea elevar de
la bisagra central.
2. Con su otra mano, use una pinza para insertar un
anillo de resorte, tal como se muestra en la gura.
3. Inserte anillos de resortes adicionales hasta que las
puertas queden alineadas. (Tres anillos de resorte
vienen incluidos con el refrigerador en el paquete del
Manual de Uso y Cuidado).
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
53
USO DEL REFRIGERADOR
AJUSTE DE LOS CONTROLES
El control del refrigerador funciona como termostato
para todo el electrodoméstico (secciones refrigerador y
congelador). Cuando más frío sea el ajuste, más tiempo
funcionará el compresor para mantener la temperatura
más fría. El control del congelador ajusta el ujo de
aire frío desde el congelador hacia el refrigerador. Si se
ajusta el control del congelador a una temperatura más
reducida, se mantendrá más aire frío en el compartimiento
del congelador para que éste esté más frío.
El rango del control de temperatura del refrigerador
de 0 °C a 8 °C (33°F a 46°F). Pulse el botón
Refrigerator Temp (Temperatura del refrigerador) para
alternar entre los ajustes de temperatura disponibles
con incrementos de un grado en cada pulsación.
El rango del control de temperatura del congelador es
de -21°C a -13°C (-6°F a 8°F). Pulse el botón Freezer
Temp. (Temperatura del congelador) para alternar
entre los ajustes de temperatura disponibles con
incrementos de un grado en cada pulsación.
Accela Ice
Cuando pulsa el botón Accela Ice, el símbolo se
iluminará en la pantalla y continuará encendido
durante 24 horas. De forma automática, se apagará
cuando transcurran 24 horas.
Para detener esta función manualmente, vuelva a tocar
el botón otra vez.
Esta función aumenta tanto las capacidades de
congelación como las de producción de hielo.
Flujo de aire
El aire frío circula desde el congelador hacia la sección
de alimentos frescos y de vuelta atrás a través de las
ventilaciones del aire que hay en la pared que divide las
dos secciones. Asegúrese de no bloquear las ventilaciones
al cargar su refrigerador, ya que hacerlo restringirá el
ujo de aire y puede causar que la temperatura del
refrigerador suba demasiado o que se acumule humedad
en su interior. (Consulte el diagrama de fl ujo de aire más
abajo).
Temperatura
NOTA: Cada vez que cambie los ajustes de los controles,
debe esperar 24 horas antes de realizar ajustes
adicionales. Los controles están correctamente ajustados
cuando la leche o el zumo están a la temperatura fría
de su gusto y el helado está fi rme. Si la temperatura es
demasiado fría o demasiado caliente en alguno de los
compartimientos, cambie el ajuste en incrementos de un
grado cada vez. Espere 24 horas a que se estabilic
e la
temperatura antes de volver a ajustarla.
Función para cambiar el modo de temperatura (°F <->°C)
Si desea convertir °F a °C o viceversa, mantenga
presionados los botones Freezer Temp. y Refrigerator
Temp. al mismo tiempo durante aproximadamente cinco
segundos.
Accela
Ice
Alarma de la puerta
Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la
alarma de la puerta está inicialmente activada (ON).
Si pulsa el botón
Door Alarm (Alarma de la puerta), la
pantalla cambiará a OFF y la función de alarma de la
puerta se desactivará.
Si la puerta del refrigerador o del congelador se deja
abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono de
la alarma para avisarle de que la puerta está abierta.
Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta
dejará de sonar.
Diagnostics
54
Modo demostración (sólo para uso en tienda)
El Demo Mode (modo demostración) desactiva toda
la refrigeración en las secciones del refrigerador
y del congelador para ahorrar energía mientras
el electrodoméstico se encuentra en exposición en
una tienda. Cuando se activa, en el panel de control
aparecerá la palabra OFF.
Para desactivar:
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga
presionados los botones Refrigerator Temp. y Accela Ice al
mismo tiempo durante cinco segundos. El panel de control
pitará y aparecerán los ajustes de temperatura para
confi rmar que se ha desactivado el modo demostración.
Use el mismo procedimiento para activar el modo
demostración.
USO DEL REFRIGERADOR
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de rayar la puerta o romper el
parteluz, asegúrese de que el parteluz de la puerta del
refrigerador esté siempre plegado.
Parteluz articulado
Esta función consiste en una tira de metal situada en
la puerta izquierda que se articula (gira) 90 grados
al cerrarse la puerta y forma un parteluz (base) para
que se sellen las juntas de las puertas izquierda y
derecha.
55
MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA
La máquina de hielo puede producir aproximadamente
70 a 210 cubitos en un período de 24 horas, dependiendo
de la temperatura del compartimiento del congelador, de
la temperatura ambiente, de las veces que se abren las
puertas y de otras condiciones de funcionamiento.
Un refrigerador recién instalado tardará entre 12 y 24
horas en empezar a producir hielo. Espere 72 horas
para que comience la producción de hielo.
La producción de hielo se detiene cuando se llena el
depósito de hielo. En ese caso, el depósito de hielo
contiene aproximadamente de 6 a 8 vasos (12-16 oz.)
de hielo.
Para apagar la máquina de hielo automática, ponga
el interruptor de la máquina en posición OFF (O). Para
encender la máquina de hielo automática, ponga el
interruptor en posición ON (I).
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120
psi en modelos sin ltro de agua, y entre los 40 y 120
psi en modelos con ltro de agua para producir cubitos
de hielo en la cantidad y tamaño normales.
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en
el sensor de detección de hielo pueden interrumpir
la producción de hielo. Asegúrese de que el área del
sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento
sea correcto.
PRECAUCIÓN
La primera tanda de hielo y agua dispensada podría
incluir partículas y olor procedente de la tubería de
suministro de agua o del depósito de agua. Deseche
las primeras tandas de hielo (aproximadamente 24
cubitos). Esto también es necesario si el refrigerador no
se usa durante un largo período de tiempo.
Si el hielo producido está descolorado, compruebe el
ltro y el suministro de agua. Si el problema persiste,
póngase en contacto con Sears u otro servicio técnico
cuali cado. No consuma el hielo ni el agua hasta que
se resuelva el problema.
Asegúrese de que nada inter era con el movimiento del
brazo de apagado automático.
Cuando el depósito se llena hasta el nivel del brazo de
apagado automático, la máquina de hielo dejará de
producir hielo.
Es normal que algunos cubitos de hielo se atasquen.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubitos de
hielo viejos se nublarán, desarrollarán mal olor y se
encogerán.
Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos en
el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen
rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de
hielo o los contenedores podrían estallar.
Nunca use vasos de cristal no o recipientes de loza
para recoger hielo. Ese tipo de contenedores podrían
descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos
de cristal al hielo.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
NO introduzca los dedos o las manos en el mecanismo
de producción automática de hielo con el refrigerador
enchufado.
USO DEL REFRIGERADOR
CUÁNDO SE DEBE AJUSTAR LA MÁQUINA DE HIELO
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN EN POSICIÓN OFF (O)
Cuando el suministro de agua vaya a estar interrumpido
durante varias horas.
Cuando se retire el depósito de hielo durante más de
uno o dos minutos.
Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante varios
días.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el
interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) de la
máquina de hielo cambie a la posición OFF.
SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR
La válvula de agua de la máquina de hielo emite un
zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si el
interruptor de alimentación está en posición ON (I),
emitirá un zumbido incluso aunque aún no se haya
conectado al agua. Para detener el zumbido, mueva el
interruptor de alimentación a la posición OFF (O).
NOTA: Mantener el interruptor de alimentación en
posición ON (I) antes de conectar la tubería de agua
podría dañar la máquina de hielo.
Oirá el sonido de los cubitos de hielo al caer en el
depósito y el agua corriendo por las tuberías cuando se
rellena la máquina de hielo.
PREPARACIÓN PARA LAS VACACIONES
Ponga el interruptor de la máquina de hielo en posición
OFF (O) y corte el suministro de agua al refrigerador.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo siempre que el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la máquina de
hielo cambie a la posición OFF (O).
Si la temperatura ambiente cae por debajo del punto
de congelación, póngase en contacto con un técnico
cali cado para que purgue el sistema de suministro de
agua para evitar graves daños materiales debidos a las
inundaciones provocadas por la rotura de las tuberías o
conexiones de agua.
Automatic
Shut Oç Arm
Power Switch
Interruptor de alimentaciónSensor de detección de hielo
56
GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador
dentro de materiales herméticos y antihumedad, a menos
que se indique lo contrario. Esto evitará que el olor y sabor
de los alimentos se trans era por todo el refrigerador. Para
productos con fecha de caducidad, compruebe el código
de fecha para garantizar la frescura.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
NOTA: Consulte una guía de congelación o un libro de
cocina able para obtener más información sobre la
forma de preparar los alimentos para su congelación
o sobre los tiempos de almacenamiento de los
alimentos congelados.
Congelación
El congelador no congelará rápidamente una gran
cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin
congelar en el congelador que los que se congelarán
en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg. de alimentos por
cada 30 litros de espacio en el congelador). Deje
su ciente espacio en el congelador para que el aire
pueda circular entre los paquetes. Tenga cuidado de
dejar su ciente espacio en la parte delantera para que
se pueda cerrar la puerta herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en función
de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o
envoltorio utilizado (si son herméticos y antihumedad)
y la temperatura de almacenamiento. La aparición
de cristales de hielo dentro de un paquete sellado
es normal. Esto sólo signi ca que la humedad del
alimento y del aire del interior del paquete se ha
condensado, creando cristales de hielo.
NOTA: Deje que los alimentos calientes se enfríen
a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a
continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar
alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía.
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra y sella
el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni
humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor
de los alimentos se trans eran por todo el refrigerador y
también se podrían resecar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
Contenedores de plástico rígido con tapas
herméticas
Tarros de congelación / enlatado con lados rectos
Papel de aluminio grueso
Papel con revestimiento plástico
Envoltorios plásticos no permeables
Bolsas de plástico con autosellado y calidad
especí ca apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o paquete para
métodos de congelación adecuados.
No use:
Envoltorios de pan
Contenedores de plástico que no sean de polietileno
Contenedores sin tapas herméticas
Papel de cera o envoltorio para congelador
revestidos de cera
• Envoltorio no y semipermeable
PRECAUCIÓN: No almacene latas de bebidas
o contenedores de comida de plástico en el
compartimiento del congelador. Podrían romperse o
estallar al congelarse.
Artículos Cómo
Mantequilla o
margarina
Queso
Leche
Huevos
Fruta
Verdura
con hoja
Vegetales con
piel (zanaho-
rias,
pimientos)
Pescado
Sobras
Conserve la mantequilla abierta en un
plato cubierto o en un compartimiento
cerrado. Cuando se almacena una
cantidad extra, envuélvala en una
bolsa para congelar y congélela.
Almacene en el envoltorio original
hasta que esté listo para consumirlo.
Una vez abierto, vuelva a envolverlo
herméticamente en un envoltorio
plástico o en papel de aluminio.
Limpie los cartones de leche. Para un
mejor almacenamiento, coloque la
leche en los estantes interiores y no en
los estantes de la puerta.
Almacénelos en el cartón original en
un estante interior, no en un estante
de la puerta.
No lave ni pele la fruta hasta justo
antes de su consumo. Organice y
mantenga la fruta en su contenedor
original, en el cajón para la verdura,
o almacénela en una bolsa de papel
completamente cerrada en un estante
del refrigerador.
Retire el envoltorio comercial y corte
o arranque las zonas magulladas o
decoloradas. Lave en agua fría y deje
escurrir. Colóquela en una bolsa o un
contenedor de plástico, y almacénela
en el cajón para verduras.
Colóquelos en una bolsa o un
contenedor de plástico, y almacénelos
en el cajón para verduras.
Almacene el pescado y marisco fresco
en la sección del congelador si no
los va a consumir el mismo día que
los compró. Consuma el pescado y
el marisco fresco el mismo día de su
adquisición.
Cubra las sobras con un envoltorio
plástico, papel de aluminio o dentro
de contenedores de plástico con tapas
herméticas.
USO DEL REFRIGERADOR
57
ESTANTES DEL REFRIGERADOR
Los estantes del refrigerador son ajustables para
satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento.
Dependiendo del modelo, los estantes pueden ser de
vidrio o de rejilla metálica.
Organizar los estantes para que se ajusten a las
diferentes alturas de los artículos hará que le resulte más
fácil encontrar lo que busca. Con ello también reducirá el
tiempo que permanece la puerta del refrigerador abierta
y ahorrará energía.
IMPORTANTE: No limpie los estantes de vidrio con agua
templada mientras aún están fríos. Los estantes podrían
romperse si se ven expuestos a cambios repentinos de
temperatura o a impactos.
NOTA: Los estantes de vidrio son pesados. Tenga
especial cuidado al momento de retirarlos.
Organización de los estantes (estante de rejilla metálica)
Retire los estantes de la posición de transporte y vuelva a
colocar los estantes en la posición que desee.
Para retirar un estante: incline la parte delantera del
estante
1
y levántelo
2
. Saque el estante.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que los estantes tienen ambos lados
nivelados.
Asegúrese de que el tope del estante esté
completamente insertado entre las vigas de la pared
del refrigerador.
Asegúrese de colocar los ganchos en la posición
correcta. (el estante izquierdo en el agujero izquierdo,
el estante derecho en el agujero derecho).
De lo contrario, podría caerse el estante o derramarse
los alimentos.
3
4
Para volver a colocar un estante: Incline la parte
delantera del estante hacia arriba y guíe los
ganchos del estante al interior de las ranuras
a la altura deseada
3
. Luego, baje la parte
delantera del estante de manera que los ganchos
caigan en las ranuras
4
.
USO DEL REFRIGERADOR
58
CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
Los cajones para verduras mantienen el sabor y la
frescura de la fruta y la verdura al permitir controlar
fácilmente la humedad dentro del cajón.
Para controlar la cantidad de humedad en los cajones
para verduras con sellado antihumedad, ajuste el control
en cualquier posición entre VEGETABLE (verduras) y
FRUIT (frutas).
La posición VEGETABLE mantiene un aire húmedo
en el cajón para un mejor almacenamiento de las
verduras frescas y de hoja.
• La posición FRUIT mantiene el aire húmedo fuera del
cajón para un mejor almacenamiento de la fruta.
Para quitar el vidrio
1. Levante el vidrio situado bajo la tapa del cajón para
verduras.
2. Tire del vidrio hacia arriba y hacia fuera.
NOTA: Para mayor claridad, no se muestra el cajón.
CAJÓN CON CONTROL DE TEMPERATURA
Este cajón se puede usar para grandes bandejas de -
esta, productos de delicatessn y bebidas. (No utilice este
cajón para verduras o productos que requieran un alto
nivel de humedad).
Tire hacia afuera para abrir el cajón. Levántelo suave-
mente y tire hacia afuera para extraerlo.
DESMONTAJE DEL CAJÓN CON CONTROL
DE HUMEDAD
1. Para desmontarlo, saque el cajón todo lo posible.
2. Levante la parte delantera del cajón y tire de él hacia
fuera.
3. Para volver a colocarlo, incline la parte delantera
ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el marco
y empuje hasta que encaje en su sitio.
USO DEL REFRIGERADOR
Fruit Vegetable
FruitVegetable
59
USO DEL REFRIGERADOR
BANDEJAS DE PUERTA
Las bandejas de puerta son extraíbles para facilitar su
limpieza y ajuste.
1. 1. Para desmontar la bandeja, simplemente levántela
hacia arriba y tire de ella hacia fuera.
2. Para volver a colocar la bandeja, deslícela por encima
del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que
encaje en su sitio.
NOTA: Algunas bandejas tienen una apariencia
diferente y sólo encajarán en una ubicación.
SECCIÓN DEL CONGELADOR
DEPÓSITO DE HIELO
1. Tire del cajón del congelador y del cajón extraíble
hacia afuera lo máximo posible para retirar el
depósito de hielo adicional.
2. Con cuidado levante y saque el depósito de hielo.
3. Para volver a colocarlo, tire de los dos cajones hacia
afuera lo máximo posible y ponga el depósito en su
posición correcta en el cajón extraíble. Cierre el cajón
extraíble y, después, el cajón del congelador.
PRECAUCIÓN: Peligro de pinzamiento. Mantenga
las manos y pies lejos de la parte inferior del cajón
del congelador al abrir y al cerrar.
BANDEJA PARA LÁCTEOS
1. Para desmontar la bandeja para lácteos, simplemente
levántela hacia arriba y tire de ella hacia fuera.
2. Para volver a colocar la bandeja para lácteos,
deslícela en su sitio y empuje hasta que se detenga.
Extra Ice Bin
Pullout Drawer
Depósito
de Hielo
Adicional
Cajón Extraíble
60
USO DEL REFRIGERADOR
EXTRACCIÓN Y COLOCACIÓN DEL DURABASE
1. Para desmontar el Durabase, abra el cajón en su
totalidad
1
. Empuje el Durabase hacia el fondo todo
lo posible, incline la parte delantera del Durabase
hacia arriba, y luego levántelo y sáquelo hacia
afuera
2
.
2. Para volver a colocarlo, incline la parte trasera del
Durabase hacia el cajón, luego bájela e insértela en
el ensamblaje del riel.
DIVISOR DURABASE
El divisor Durabase le permite organizar el área Durabase
en secciones. Se puede ajustar de lado a lado para alojar
artículos de diferentes tamaños.
ADVERTENCIA: Si se retira el divisor Durabase, habrá
su ciente espacio abierto para que un niño o una
mascota puedan gatear hasta el interior.
Para evitar el atrapamiento accidental de un niño o una
mascota y el posible riesgo de as xia, NO permita que
niños y mascotas toquen ni se acerquen al cajón.
1
2
CAJÓN EXTRAÍBLE
1. Para desmontarlo, saque el cajón todo lo posible.
Levante el cajón y tíre del mismo hacia afuera,
asegurándose de dejar libre el sistema de riel.
2. Para volver a colocarlo, con el cajón completamente
sacado, inserte el mismo en la estructura de rieles.
NOTA: Coloque el Durabase antes de colocar
el cajón extraíble. El cajón extraíble necesita
separación para que sus rodillos puedan apoyar
correctamente. Si las piezas son ensambladas de
manera incorrecta, el congelador podría no cerrar.
61
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Use un limpiador no in amable. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
Tanto las secciones refrigerador como congelador se
descongelan de forma automática; sin embargo, se
recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes
para evitar la aparición de olores. Seque los derrames
inmediatamente.
SUGERENCIAS GENERALES DE LIMPIEZA
Desenchufe el refrigerador o desconecte la energía
eléctrica.
Retire todos los componentes extraíbles, como
estantes, cajones, etc. Consulte las secciones en Uso
del refrigerador para obtener instrucciones acerca del
desmontaje.
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detergente suave en agua templada. No utilice
limpiadores abrasivos o agresivos.
Lave a mano, enjuague y seque todas las super cies a
fondo.
Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar la energía
eléctrica.
EXTERIOR
El encerado de las super cies metálicas pintadas externas
proporciona una protección contra el óxido. No encere
las piezas de plástico. Encere las super cies metálicas
pintadas al menos dos veces al año con cera para
electrodomésticos (o cera en pasta para coches). Aplique
la cera con un trapo suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero inoxidable,
use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detergente suave en agua templada. No utilice
limpiadores abrasivos o agresivos. Seque a fondo con un
trapo suave.
PAREDES INTERIORES (deje que el congelador se cali-
ente para que el trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el
interior del refrigerador con una mezcla de bicarbonato
sódico y agua templada. Mezcle 2 cucharadas
soperas de bicarbonato sódico (unos 26 g) en 1 litro
de agua. Asegúrese de que el bicarbonato sódico esté
completamente disuelto para que no raye las super cies
del refrigerador.
REVESTIMIENTO DE LAS PUERTAS Y JUNTAS
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice ceras de
limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores
que contengan petróleo en las piezas del refrigerador que
son de plástico.
PIEZAS DE PLÁSTICO (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detergente suave en agua templada. No utilice
sprays para ventanas, limpiadores abrasivos ni líquidos
in amables, ya que pueden arañar o dañar el material.
BOBINAS DEL CONDENSADOR
Use una aspiradora con
boquilla para limpiar la
cubierta del condensador y las
ventilaciones.
No quite el panel que cubre
el área de la bobina del
condensador.
PRECAUCIÓN: Cuando esté limpiando el interior, no
pulverice agua.
62
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
NOTA: Las luces de los compartimientos del refrigerador y
del congelador son iluminaciones interiores mediante LED,
por lo que el mantenimiento deberá ser realizado por un
técnico cuali cado.
CORTES DE ENERGÍA ELÉCTRICA
1. Si el corte de energía eléctrica fuera a durar 24 horas
o menos, mantenga todas las puertas del refrigerador
cerradas para que los alimentos permanezcan fríos y
congelados.
2. Si la corte de energía eléctrica fuera a durar más
de 24 horas, saque todos los alimentos congelados
y almacénelos en un compartimento para comida
congelada.
CUANDO SE VA DE VACACIONES
Si decide dejar encendido el refrigerador mientras está
fuera, siga estos pasos para preparar el refrigerador antes
de irse.
1. Consuma los alimentos perecederos y congele los
demás.
2. Apague la máquina de hielo y vacíe el depósito de
hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de partir, siga estos
pasos.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. Dependiendo del modelo, ajuste el control del
termostato (control del refrigerador) en OFF
(apagado). Consulte la sección
Ajuste de los controles.
3. Limpie el refrigerador y séquelo bien.
4. Con cinta adhesiva, coloque bloques de madera o
goma en la parte superior de ambas puertas para
mantenerlas lo su cientemente abiertas para que
pueda pasar el aire. Esto evitará la aparición de moho
y malos olores.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Antes de reemplazar la bombilla de un compartimento,
desenchufe el refrigerado o corte la corriente en el
disyuntor o en la caja de fusibles.
CUANDO SE MUDA
Cuando vaya a trasladar su refrigerador a una nueva
casa, siga estos pasos para prepararlo para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y
empaquete todos los alimentos congelados en hielo
seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Lávelo y séquelo bien.
4. Retire todos los componentes extraíbles, envuélvalos
bien y, con cinta adhesiva, embálelos juntos
para que no se muevan ni traqueteen durante la
mudanza. Consulte la sección Uso del refrigerador
para obtener instrucciones sobre la extracción de los
componentes.
5. Dependiendo del modelo, levante la parte delantera
del refrigerador para que ruede con más facilidad
O BIEN atornille las patas de nivelación para que
no rayen el suelo. Consulte la sección Cierre de las
puertas.
6. Use cinta adhesiva para mantener las puertas
cerradas y para pegar el cable de alimentación al
cuerpo del refrigerador.
Cuando llegue a su nueva casa, vuelva a colocar todo en
su sitio y consulte la sección Instalación del refrigerador
para obtener las instrucciones de preparación.
CUIDADO Y LIMPIEZA
63
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE EMPEZAR
Esta instalación de la tubería de agua no está cubierta
por la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones
con cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños
debidos al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en
la fontanería de la casa podría dañar componentes del
refrigerador y provocar una fuga o una inundación de
agua. Llame a un fontanero cali cado para resolver el
golpe de ariete antes de instalar la tubería de suministro de
agua en el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños en el producto, conecte
solamente el tubo de agua del refrigerador a un suministro
de agua fría.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar la tubería de
agua, asegúrese de que el interruptor de alimentación de
la máquina de hielo está en la posición OFF (O).
No instale la tubería de la máquina de hielo en zonas
donde las temperaturas descienden por debajo del punto
de congelación.
PRESIÓN DEL AGUA
Un suministro de agua fría. La presión de agua debe estar
entre los 20 y los 120 psi en los modelos sin ltro de agua,
y entre los 40 y 120 psi en los modelos con ltro de agua.
Si se conecta un sistema de ltración de agua por ósmosis
inversa al suministro de agua fría, esta instalación de
la tubería de agua no está cubierta por la garantía del
refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para
minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua.
Si se conecta un sistema de ltración de agua por ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua
al sistema por ósmosis inversa debe ser como mínimo
de entre 40 y 60 psi (2,8 kgf/cm
2
~ 4,2 kgf/cm
2
, menos
de 2,0~3,0 segundos en llenar una taza de 200 cc. de
capacidad).
Si la presión del agua procedente del sistema por ósmosis
inversa es inferior a 21 psi o 1,5 kgf/cm2 (tarda más de 4
segundos en llenar una taza de 200 cc de capacidad):
Compruebe si el ltro de sedimentos del sistema por
ósmosis inversa está bloqueado. Reemplace el ltro si es
necesario.
Después de un uso intensivo, dele tiempo al depósito de
almacenamiento del sistema por ósmosis inversa para
que se llene.
Si el problema relacionado con la presión de agua
procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un
fontanero cali cado.
Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los
requisitos de los códigos locales de fontanería.
PRECAUCIÓN: Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.
QUÉ NECESITARÁ
Tubería de cobre, de ¼ de pulgada
de diámetro, para conectar el
refrigerador al suministro de agua.
Asegúrese de que ambos extremos de
la tubería están cortados a escuadra.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita:
mida la distancia desde la válvula de agua situada
en la parte posterior del refrigerador a la tubería
del suministro de agua. A continuación, súmele 2,4
metros (8 pies). Asegúrese de que haya su ciente
tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros [8
pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm [10 pulg.]
de diámetro) para permitir que se pueda despegar el
refrigerador de la pared después de la instalación.
• Taladro eléctrico.
Llave de ½ pulg. o una llave inglesa.
Destornilladores de punta
plana y de estrella.
Dos tuercas de compresión
con un diámetro exterior de
¼ de pulg. y 2 abrazaderas
para unir el tubo de cobre a la
válvula de corte y a la válvula
de agua del refrigerador.
Si la tubería de agua de
cobre existente tiene una
conexión abocinada en
el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en
cualquier ferretería) para
conectar la tubería de agua al refrigerador O puede
cortar la conexión abocinada con un cortatubos y, a
continuación, usar una tuerca de unión.
Una válvula de corte para conectar a la tubería de agua
fría. La válvula de corte debería tener una entrada de
agua con un diámetro interior
mínimo de 5/32 pulg. en el punto
de conexión con la TUBERÍA DE
AGUA FRÍA. Las válvulas de
corte de montura se incluyen en
muchos kits de suministros de agua. Antes de comprarla,
asegúrese de que la válvula de montura cumple con los
códigos locales de fontanería.
NOTA: No se debe usar una válvula de agua de tipo
de montura autoperforante.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro)
durante la instalación, asegúrese de que esté
alimentado por batería y que tenga doble aislamiento
o que esté correctamente conectado a tierra de
manera que evite el riesgo de una descarga eléctrica.
64
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instale la válvula de corte cerca de la tubería de agua
potable que más se usa.
1. CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano para liberar la presión de
la línea.
2. ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Elija una ubicación para la
válvula a la que se pueda acceder
fácilmente. Es mejor conectarla en
el lateral de una tubería de agua
vertical. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería de agua
horizontal, realice la conexión en
la parte superior o lateral, en lugar de conectarla
a la parte inferior, para evitar la acumulación de
sedimentos de la tubería de agua.
Taladre un ori cio de ¼
pulg. en la tubería de agua
mediante una punta a lada.
Quite todas las rebabas
resultantes de taladrar el
ori cio en la tubería. Tenga
cuidado de que no caiga agua
en el taladro. Si no se taladra un ori cio de ¼",
podría verse reducida la producción de hielo y el
tamaño de los cubitos.
NOTA: La tubería de conexión no puede ser una
tubería blanca de plástico. Los plomeros autorizados
sólo deben usar tuberías de cobre NDA #49595 o
49599 o tuberías PEX (polietileno reticulado).
Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con
la abrazadera para tubos.
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de
montura son ilegales y no se permite su uso en Mas-
sachusetts.
Consulte a su plomero autorizado.
5. APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: Tenga cuidado de no sobreapretar la
abrazadera, ya que podría romper la tubería.
Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el
refrigerador.
Encamine la tubería a través de un ori cio taladrado
en la pared o suelo (detrás del refrigerador o junto
a la base del aparato) lo más cerca de la pared que
sea posible.
NOTA: Asegúrese de que haya su ciente tubería
adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada
en 3 vueltas de unos 25 cm. de diámetro) para
permitir que se pueda despegar el refrigerador de la
pared después de la instalación.
7. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULAColoque
la tuerca de compresión y la abrazadera para la
tubería de cobre en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la
tubería está completamente insertada en la válvula.
Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de
montura son ilegales y no se permite su uso en Massa-
chusetts. Consulte a su plomero autorizado.
Abrazadera
para tubos
Válvula de
corte de
montura
Tubería de
agua fría
vertical
Abrazadera
para tubos
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
Válvula de
corte de
montura
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
salida
Tuerca de
compresión
Guarnición
(manguito)
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
65
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
8. ACLARE EL INTERIOR DE LA TUBERÍA Active el
suministro de agua principal y
deje correr el agua por la tubería
hasta que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua después de
que haya pasado
aproximadamente un litro de agua
a través de la tubería.
9. CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
NOTA: Antes de realizar la conexión con el
refrigerador, asegúrese de que el cable de
alimentación del refrigerador no está enchufado a la
toma de corriente.
1. Retire la tapa de plástico exible de la válvula de
agua.
2. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición
(manguito) en el extremo del tubo tal como se muestra
en la imagen.
3. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la
conexión todo lo que pueda. Mientras sujeta la
tubería, apriete el adaptador.
10. ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA DE
CORTE
Apriete las conexiones que goteen.
11. ENCHUFE EL REFRIGERADORDisponga la bobina de
tubería de tal manera que no vibre contra la parte
posterior del refrigerador ni contra la pared. Empuje
el refrigerador hacia la pared.
12. ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Ponga el interruptor de alimentación de la máquina
de hielo en la posición ON (encendido).
La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta
que no alcance su temperatura de funcionamiento de
–9 °C (15 °F) o menos. En ese momento, comenzará
automáticamente a funcionar si el interruptor de
alimentación de la máquina de hielo está en la
posición ON (I).
Abrazadera
de tubería
Tubería de ¼
de pulg.
Tuerca de
compresión
de ¼”
Conexión del
refrigerador
Guarnición
(manguito)
PRECAUCIÓN: Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.
66
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llevar a cabo los pasos necesarios para detectar y solucionar problemas, asegúrese de que se cumpla con los
siguientes requisitos básicos:
Flujo de servicio 0.5 gpm (1.9 lpm)
Suministro de agua Agua potable
Presión del agua 40-120 psi (138 - 827 kPa)
Límites de operación a
temperatura ambiente
55°F - 110°F
Clasi caciones eléctricas
115 Volts, 60 Hz, solo CA, y
con un fusible a los 15 o 20
amperios.
REFRIGERACIÓN
Problema Causas posibles Soluciones
El refrigerador
y la sección
del congelador
no están
refrigerando.
El control del refrigerador está en
posición de apagado (OFF) (algunos
modelos).
Poner el control en posición de encendido (ON). Consulte la sección
deAjuste de los controles para ver los ajustes de temperatura
apropiados.
El refrigerador está en modo
demostración.
El modo demostración permite que las luces y la pantalla de
controles funcionen normalmente, pero desactiva la refrigeración
para ahorrar energía mientras el refrigerador está en exposición.
Consulte la sección de Ajuste de los controles para obtener
instrucciones sobre cómo desactivar el Modo Demostración.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelamiento.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la temperatura
de cada compartimiento suba un poco. Espere 30 minutos y
compruebe que se haya restaurado la temperatura apropiada una
vez completo el ciclo de descongelamiento.
El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance
la temperatura deseada.
El refrigerador se cambió de lugar
recientemente.
Si el refrigerador estuvo almacenado durante mucho tiempo o se
movió sobre su costado, es necesario que el refrigerador esté en
posición vertical durante 24 horas antes de conectarlo a una fuente
de energía.
El sistema de
refrigeración
funciona
demasiado.
El refrigerador está reemplazando un
modelo anterior.
Los refrigeradores modernos requieren tiempo de operación pero
usan menos energía debido a que existe tecnología más e ciente.
El refrigerador se enchufó recientemente
o se restauró la energía hace poco.
Tomará hasta 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Se abrió la puerta a menudo o se
agregó una gran cantidad de alimentos
/ comida caliente.
Agregar comida y abrir la puerta aumenta la temperatura del
refrigerador, lo que obliga al compresor a funcionar durante más
tiempo para poder volver a enfriar el refrigerador. Para ahorrar
energía, intente sacar todo lo que necesite del refrigerador de una
sola vez, mantenga los alimentos organizados para que resulte fácil
encontrarlos y cierre la puerta en cuanto haya sacado los alimentos.
(Consulte la Guía para el almacenamiento de alimentos).
Las puertas no están cerradas del todo. Empuje las puertas rmemente para cerrarlas. Si no se cierran del
todo, consulte la sección Las puertas no se cierran completamente o
se abren en la Guía para la solución de problemas de componentes
y funciones.
El refrigerador está instalado en un
lugar caluroso.
El compresor funcionará durante más tiempo en condiciones
calurosas. A temperaturas ambiente normales (21°C/70°F), el
compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del tiempo. En
condiciones más calurosas, sería esperable que funcionara aún más
a menudo. No se debe operar el refrigerador a temperaturas que
superen los 43°C.
El condensador / la cubierta trasera
está tapada.
Use una aspiradora con boquilla para limpiar la cubierta del
condensador y las ventilaciones. No quite el panel que cubre el área
de la bobina del condensador.
67
REFRIGERACIÓN
Problema Causas posibles Soluciones
La sección de
refrigerador o
congelador está
demasiado cálida.
El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada.
Las ventilaciones de aire están
bloqueadas. Circula aire frío desde
el congelador hasta la sección de
alimentos frescos y de vuelta, por las
ventilaciones de aire que hay en la
pared que dividen las dos secciones.
Localice las ventilaciones de aire usando su mano para sentir
el ujo de aire y mueva todos los envases que bloqueen las
ventilaciones y restrinjan el ujo de aire. Reordene los artículos
para permitir que el aire circule por el compartimiento.
(Consulte el diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del
refrigerador).
Las puertas se abren a menudo o
durante mucho tiempo.
Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho
tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento.
Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro del
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia
y duración de la apertura de las puertas.
La unidad está instalada en un lugar
cálido.
No se debe operar el refrigerador a temperaturas por encima
de los 110°F.
Se agregó gran cantidad de alimentos o
alimentos calientes a cualquiera de los
compartimientos.
Agregar alimentos entibia el compartimiento, lo que lleva
a que sea necesario que opere el sistema de refrigeración.
Permitir que los alimentos calientes se enfríen hasta estar a
temperatura ambiente antes de guardarlos en el refrigerador
reducirá este efecto.
Las puertas no están correctamente
cerradas.
Consulte la sección Las puertas no se cierran correctamente
o se abren en la Guía para la solución de problemas de
componentes y funciones.
El control de temperatura no está en la
con guración correcta.
Si la temperatura es demasiado cálida, ajuste el control de
a un incremento y espere a que se estabilice la temperatura.
Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener más
información.
El ciclo de descongelamiento se
completó recientemente.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la
temperatura de cada compartimiento aumente levemente y
que se forme condensación en la pared trasera. Espere 30
minutos y compruebe que se haya restaurado la temperatura
apropiada una vez completo el ciclo de descongelamiento.
Acumulación de
humedad en el
interior.
Las puertas se abren a menudo o
durante mucho tiempo.
Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho
tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento.
Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro del
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia
y duración de la apertura de las puertas.
Las puertas no están correctamente
cerradas.
Consulte la sección Las puertas no se cierran correctamente en
la Guía para la solución de problemas.
El clima es húmedo. El clima húmedo permite que ingrese humedad adicional en
los compartimientos cuando se abren las puertas, lo que resulta
en condensación o escarcha. Mantener un nivel razonable
de humedad en el hogar ayudará a controlar la cantidad de
humedad que puede ingresar en los compartimientos.
El ciclo de descongelamiento se
completó recientemente.
Durante el ciclo de descongelamiento, es posible que la
temperatura de cada compartimiento aumente levemente y
que se forme condensación en la pared trasera. Espere 30
minutos y compruebe que se haya restaurado la temperatura
apropiada una vez completo el ciclo de descongelamiento.
Los alimentos no están correctamente
envasados.
Los alimentos que se guardan sin tapar o envolver y los
contenedores húmedos pueden resultar en la acumulación
de humedad en cada compartimiento. Seque todos los
contenedores con un trapo y guarde los alimentos en envases
sellados para evitar que se forme condensación y escarcha.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
68
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
REFRIGERACIÓN/HIELO Y AGUA
Problema Causas posibles Soluciones
Los alimentos
se están
congelando en el
compartimiento
del refrigerador.
Se ubicaron alimentos con alto
contenido de agua cerca de una
ventilación de aire.
Reordene los artículos de manera que aquellos que tienen alto
contenido de agua estén lejos de las ventilaciones de aire.
El control de temperatura del
refrigerador está mal con gurado.
Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el control de a un
incremento y espere a que se estabilice la temperatura. Consulte
la sección Ajuste de los controles para obtener más información.
El refrigerador está instalado en un
lugar frío.
Cuando el refrigerador opera a temperaturas por debajo de los
5°C (41°F), los alimentos se pueden congelar en el compartimiento
del refrigerador. No se debe operar el refrigerador a
temperaturas por debajo de los 13°C (55°F).
Se forma escarcha
o cristales de
hielo sobre
los alimentos
congelados (fuera
del envase).
Las puertas se abren a menudo o
durante mucho tiempo.
Cuando las puertas se abren a menudo o durante mucho
tiempo, el aire cálido y húmedo ingresa en el compartimiento.
Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro del
compartimiento. Una mayor humedad resultará en escarcha y
condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y
duración de la apertura de las puertas.
La puerta no se cierra bien. Consulte la sección Las puertas no se cierran correctamente o se
abren en la Guía para la solución de problemas.
La sección de
refrigerador o
congelador está
demasiado fría.
Con guración incorrecta del control de
temperatura.
Si la temperatura es demasiado fría, ajuste el control de a un
incremento y espere a que se estabilice la temperatura. Consulte
la sección Ajuste de los controles para obtener más información.
Se forma escarcha
o cristales de
hielo sobre
los alimentos
congelados
(dentro del envase
sellado).
La condensación de los alimentos con
alto contenido de agua se congeló
dentro del envase.
Esto es normal para aquellos alimentos que tienen alto contenido
de agua.
El alimento ha estado en el congelador
durante mucho tiempo.
No almacene alimentos con alto contenido de agua en el
congelador durante largos períodos de tiempo.
La máquina de
hielo no hace
su ciente hielo.
La demanda excede la capacidad de
almacenamiento de hielo.
La máquina de hielo producirá aproximadamente entre 70 y 210
cubitos en un período de 24 horas.
No está conectado el suministro de
agua del hogar, la llave de paso no
está completamente abierta, o la
válvula está tapada.
Conecte el refrigerador a un suministro de agua fría con presión
adecuada y abra del todo la llave de paso de agua.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a
un plomero.
Se agotó el ltro de agua. Se recomienda reemplazar el ltro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se enciende el indicador del ltro de agua.
Cuando disminuye la salida de agua del expendedor de agua.
Cuando los cubitos de hielo son más pequeños de lo habitual.
Baja presión del suministro de agua
del hogar.
La presión de agua debe estar entre los 20 y los 120 psi en los
modelos sin ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi en los modelos
con ltro de agua.
Si el problema persiste, es posible que sea necesario contactar a
un plomero.
Se está usando un sistema de ltración
por ósmosis inversa.
Los sistemas de ltración por ósmosis inversa pueden reducir la
presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en
la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión del agua).
El tramo de tubería que conecta el
refrigerador a la válvula de suministro
del hogar está retorcido.
La tubería se puede retorcer cuando se mueve el refrigerador
durante la instalación o limpieza, lo que resulta en una
disminución del ujo de agua. Enderece o repare la línea de
suministro de agua y acomódela de manera que se eviten
r
etorce
duras en el futuro.
69
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
HIELO Y AGUA
Problema Causas posibles Soluciones
La máquina
de hielo
no hace
su ciente hielo
(continuación).
Las puertas se abren a menudo o
durante mucho tiempo.
Si las puertas de la unidad de abren a menudo, el aire del ambiente
calentará el refrigerador, lo que evitará que la unidad mantenga la
temperatura jada. Disminuir la temperatura del refrigerador, así
como no abrir las puertas con tanta frecuencia, puede ser de ayuda.
Las puertas no están cerradas del
todo.
Si las puertas no se cierran correctamente, la producción de hielo
se verá afectada. Consulte la sección Las puertas no se cierran
correctamente o se abren en la Guía para la solución de problemas
de componentes y funciones para obtener más información.
El ajuste de temperatura del
congelador es demasiado cálido.
La temperatura recomendada para el compartimiento del congelador
para una producción normal de hielo es de -18°C (0°F). Si la
temperatura del congelador es superior, la producción de hielo se verá
afectada.
El refrigerador se instaló recientemente
o la máquina de hielo se conectó
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance
la temperatura deseada y para que la máquina de hielo comience a
hacer hielo.
La máquina de hielo no está
encendida.
Ubique el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de la
máquina de hielo para comprobar que está en posición de encendido
(I).
El sensor de detección de hielo está
obstruido.
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor
de detección de hielo pueden interrumpir la producción de hielo.
Asegúrese de que el área del sensor esta limpia en todo momento
para una operación normal.
El refrigerador no está conectado a un
suministro de agua o la llave de paso
del agua no está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra bien la llave de
paso del agua.
El sensor o brazo de interrupción de la
máquina de hielo está obstruido.
Si su máquina de hielo está equipada con un brazo de interrupción
de hielo, asegúrese de que el brazo se pueda mover libremente. Si
su máquina de hielo está equipada con un sensor electrónico de
interrupción del hielo, asegúrese de que haya una vía libre entre
ambos sensores.
Hay un sistema de ltración por
ósmosis inversa conectado a su
suministro de agua fría.
Los sistemas de ltración por ósmosis inversa pueden reducir la presión
de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina
de hielo. (Consultar la sección de Presión del agua .)
El hielo huele
o sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales como el azufre.
Es posible que sea necesario instalar un ltro de agua para eliminar
los problemas de sabor y olor. NOTA: En algunos casos, es posible que
el ltro no sea de ayuda. Puede que no sea posible eliminar todos los
minerales/olor/sabor en todos los suministros de agua.
La máquina de hielo se instaló
recientemente.
El hielo que lleva demasiado tiempo almacenado se encogerá,
nublará, y puede desarrollar mal sabor. Deseche el hielo viejo y haga
nuevo.
Los alimentos no están bien guardados
en los compartimientos.
Vuelva a envolver los alimentos. Es posible que los olores se trasladen
al hielo si los alimentos no están bien envueltos.
Es necesario limpiar el interior del
refrigerador.
Para más información, consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
Es necesario limpiar el contenedor en
donde se almacena el hielo.
Vacíe y lave el contenedor (deseche los cubitos viejos). Asegúrese
de que el contenedor esté completamente seco antes de volver a
instalarlo.
La máquina
de hielo está
haciendo
demasiado
hielo.
El sensor o brazo de interrupción de la
máquina de hielo está obstruido.
Vacíe el contenedor de hielo. Si su máquina de hielo está equipada
con un brazo de interrupción de hielo, asegúrese de que el brazo se
pueda mover libremente. Si su máquina de hielo está equipada con
un sensor electrónico de interrupción del hielo, asegúrese de que haya
una vía libre entre ambos sensores. Vuelva a instalar el contenedor de
hielo y espere 24 horas para con rmar que funcione adecuadamente.
70
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RUIDO
Problema Causas posibles Soluciones
Repiqueteo El control de descongelamiento hará
un chasquido cuando comience y
nalice el ciclo de automático de
descongelamiento. El control del
termostato (o control del refrigerador
en algunos modelos) también hará un
chasquido al encenderse y apagarse
el ciclo.
Funcionamiento normal
Traqueteo Es posible que el traqueteo provenga
del ujo de refrigerante, de la línea
de agua en la parte trasera de la
unidad, o de artículos guardados
encima o alrededor del refrigerador.
Funcionamiento normal
El refrigerador no descansa
sólidamente sobre el suelo.
El suelo es débil o irregular o es necesario ajustar las
patas de nivelación. Consulte la sección Alineación de
las puertas.
Se sacudió el refrigerador con
compresor lineal mientras operaba.
Funcionamiento normal
Silbido El motor del ventilador evaporador
está circulando aire por los
compartimientos refrigerador y
congelador.
Funcionamiento normal
El ventilador del condensador está
forzando el aire por encima del
condensador.
Funcionamiento normal
Borboteo El refrigerante está uyendo por el
sistema de refrigeración.
Funcionamiento normal
Chasquidos Contracción y expansión de las
paredes interiores debido a los
cambios de temperatura.
Funcionamiento normal
Chisporroteos Agua que gotea sobre el calentador
de descongelamiento durante un ciclo
de descongelamiento.
Funcionamiento normal
Vibración Si los laterales o la parte trasera del
refrigerador están tocando un mueble
o pared, es posible que algunas de
las vibraciones normales produzcan
un sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales
y la parte trasera no vibren contra ningún mueble o
pared.
Goteo Agua que uye a la bandeja
de drenaje durante el ciclo de
descongelamiento.
Funcionamiento normal
Sonido pulsante o
agudo
Su refrigerador está diseñado
para funcionar más e cientemente
para conservar los alimentos a la
temperatura deseada. Es posible que
el compresor de alta e ciencia haga
que su refrigerador funcione durante
más tiempo que su refrigerador
anterior, pero sigue ahorrando más
energía que los modelos anteriores.
Mientras el refrigerador está en
funcionamiento, es normal escuchar
un sonido pulsante o agudo.
Funcionamiento normal
71
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
Las puertas
no se cierran
correctamente o se
abren.
Hay envases de alimentos impidiendo
que la puerta se cierre.
Reordene los contenedores de alimento para dejar
libre la puerta y los estantes.
El contenedor de hielo, la tapa del
cajón para verduras, las bandejas,
los estantes, los contenedores de las
puertas o los canastos no están en su
posición.
Empuje todos los contenedores hacia adentro y
ponga la tapa del cajón para verduras, las bandejas,
los estantes y los canastos en su posición correcta.
Consulte la sección Uso del refrigerador para obtener
más información.
Se quitaron las puertas durante la
instalación del producto y no se
volvieron a colocar adecuadamente.
Desmonte las puertas y vuelva a colocarlas siguiendo
las instrucciones de la sección Desmontaje y
colocación de las manijas y puertas del refrigerador.
El refrigerador no está bien nivelado. Consulte la sección Alineación de las puertas en la
sección de Instalación del refrigerador para nivelar el
refrigerador.
Las puertas son
difíciles de abrir.
Las juntas están sucias o pegajosas. Limpie las juntas y las super cies de contacto. Aplique
una na capa de abrillantador para electrodomésticos
o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas.
La puerta se cerró recientemente. Cuando abre la puerta, ingresa aire más caliente al
refrigerador. Al enfriarse ese aire caliente, puede crear
un vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere un minuto
para permitir que la presión del aire se equilibre, y
luego pruebe para ver si se abre con más facilidad.
El refrigerador se
tambalea o parece
inestable.
Las patas de nivelación no están bien
ajustadas.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las
puertas.
El suelo no está nivelado. Es posible que sea necesario agregar cuñas debajo de
las patas de nivelación o rodillos para completar las
instalación.
Las luces no
funcionan.
Avería de la iluminación LED interior. La lámpara del compartimiento del refrigerador es
iluminación LED interior, por lo que el mantenimiento
deberá ser realizado por un técnico cali cado.
(Consulte la sección Sustitución de la bombilla).
El refrigerador tiene
un olor inusual.
Es posible que sea necesario poner
el Filtro de Aire en máximo (MAX) o
reemplazarlo.
Ponga el ltro de aire en máximo (MAX). Si el olor
no desaparece dentro de las 24 horas, es posible
que deba reemplazar el ltro. Consulte la sección
Reemplazo del ltro de aire para obtener instrucciones
sobre cómo cambiarlo.
El interior del
refrigerador está
cubierto de polvo
u hollín.
El refrigerador está ubicado cerca de
una
fuente de fuego, como por ejemplo
un hogar, chimenea
o vela.
Asegúrese de que el refrigerador no se encuentre
cerca de una
fuente de fuego, como por ejemplo un hogar,
chimenea o vela.
COMPONENTES Y FUNCIONES
72
Sistema Diagnostics
COLOQUE el micrófono de su teléfono en frente del parlante que se encuentra sobre la bisagra de
la derecha de la puerta del refrigerador cuando el Centro de Atención al Cliente le pida que lo haga.
Sostenga el teléfono a no más de una pulgada del parlante (pero sin tocarlo).
PRESIONE y sostenga el botón Freezer Temp (temperatura del congelador) durante tres segundos,
mientras sostiene el teléfono frente al parlante. NOTA: Presione el botón Freezer Temp dentro del
primer minuto de haber abierto la puerta del refrigerador.
ESPERE A ESCUCHAR tres pitidos. Luego de escuchar los tres pitidos, suelte el botón Freezer Temp.
Mantenga el teléfono en el lugar hasta que haya terminado la transmisión de tono. Esto tarda unos 15
segundos y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez terminado el recuento de tiempo
y luego de que se hayan detenido los tonos, continúe su conversación con el especialista, quien podrá
entonces ayudarlo utilizando la información que se transmitió para analizar.
Si tiene algún problema con su refrigerador, llame en
EE.UU. 1-844-553-6667, y llame en Canadá 1-800-
Los sonidos de transmisión que oirá entonces son
normales y suenan parecido a una máquina de fax.
No se puede activar Diagnostics a menos que
su refrigerador esté enchufado. Si no puede encender su
refrigerador, entonces se debe detectar y solucionar el
problema sin utilizar Diagnostics.
NOTA:
Para obtener los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
Si el representante del Centro de Atención al Cliente no puede grabar con precisión los datos, quizá le
pida que lo intente de nuevo.
Las diferencias de la calidad de la llamada por región pueden afectar la función Diagnostics.
Para obtener los mejores resultados, utilice Diagnostics con un teléfono fijo.
Una mala calidad de llamada puede resultar en una muy mala transmisión de datos desde su teléfono
a la máquina, lo que podría causar que Diagnostics no funcione bien.
Uso del sistema Diagnostics
NOTA: Para obtener los mejores resultados, utilice Diagnostics con un teléfono fijo.
5
Accela
Ice
ABRA la puerta derecha de su refrigerador.
469-4663. Sólo utilice el sistema Diagnostics cuando se
lo pida el equipo de Diagnostics.
Diagnostics
Si tiene algún problema con su refrigerador, puede
transmitir datos por su teléfono al Equipo Diagnostics.
Esto le da la capacidad de hablar directamente con
nuestros especialistas capacitados. El especialista registra
los datos transmitidos desde su máquina y los utiliza para
analizar el problema, brindándole un diagnóstico rápido
y efectivo.
73
NOTAS
Kenmore ®
Customer Care Hotline
To schedule repair service or order parts
Para pedir servicio o ordenar piezas
1-844-553-6667
www. kenmore. com
For service in Canada Au Canada pour service
1-800-469-4663
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Kenmore 795.7131 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas