LG 73139 El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores uno al lado del otro
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Models/Modelos: 795.7313*
Bottom Freezer Refrigerator
Congelador Inferior Refrigerador
* = color number, número de color
Sears Brands Management Corporation
P/N MFL67227105-4
Ho man Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
®
2
TABLE OF CONTENTS
Warranty............................................................................. 3
Product Record
............................................................... 4
Important Safety Instructions
........................... 5-7
Electrical & Grounding Requirements
..............7
Parts and Features
....................................................... 8
Refrigerator Installation .............................. 9-16
Unpacking Your Refrigerator ..........................9
Installation
.................................................................... 10
Removing/Replacing Your Refrigerator and
Freezer Handles and Doors
...........................11-15
Leveling and Door Alignment ......................16
Using Your Refrigerator ............................17-27
Setting the Controls ..................................17-18
In-Door Ice Bin
........................................................... 19
Automatic Icemaker................................20-21
Food Storage Guide .................................... 22
Refrigerator Section
Water Dispenser ........................................... 23
Refrigerator Shelves
............................................... 24
Humidity Controlled Crisper ........................ 25
Temperature Controlled Pantry Drawer .......25
Door Bin ............................................................26
Dairy Bin ...........................................................26
Replacing the Air Filter .................................26
Freezer Section
Extra Ice Bin .................................................27
Durabase ....................................................... 27
Durabase Divider ..........................................27
Pullout Drawer ............................................... 28
Water Filter ............................................... 29-32
Care And Cleaning ................................... 33-34
General Cleaning Tips ................................ 33
Outside ........................................................... 33
Inside Walls ................................................... 33
Door Liner And Gaskets ............................... 33
Plastic Parts .................................................... 33
Condenser Coils ............................................. 33
Light Bulb Replacement ............................... 34
Power Interruptions ....................................... 34
When You Go On Vacation ........................ 34
When You Move ............................................ 34
Connecting the Water Line ...................... 35-37
Troubleshooting Guide .............................38-44
Diagnostics
System .......................................... 45
3
WARRANTY
REFRIGERATOR WARRANTY
®
FOR AS LONG AS IT IS USED from the date of sale, a free replacement will be supplied for a defective refrigerator or freezer
compartment storage bin. If the defect appears within the first year, a new bin will be installed at no charge. If the defect appears
after the first year, a new bin will be supplied but not installed at no charge. This Lifetime warranty covers only storage bins, and
does not apply to any other related component or mechanism. You are responsible for the labor cost of bin installation after the
first year from the date of sale. This warranty coverage applies for only 90 days from the date of sale if the appliance is ever used
for other than private household purposes.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair or replacement as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year on the appli-
ance, five years on the sealed refrigerant system, ten years on the linear compressor, and for as long as used on the storage bins,
or the shortest period allowed by law. Seller shall not be liable for incidental or consequential damages. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchant-
ability or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
KENMORE ELITE LIMITED WARRANTY
WITH PROOF OF SALE, the following warranty coverage applies when this appliance is correctly installed, operated and main-
tained according to all supplied instructions.
One Year on Appliance
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is warranted against defects in material or workmanship. A defective appli-
ance will receive free repair or replacement at option of seller. This warranty coverage applies for only 90 days from the sale
date if the appliance is ever used for other than private household purposes.
Five Years on Sealed Refrigerant System
FOR FIVE YEARS from the date of sale, the sealed refrigerant system of this appliance is warranted against defects in material
or workmanship. If a system part is defective within the first year, a new part will be supplied and installed at no charge. If a
system part is defective after the first year, a new part will be supplied but not installed at no charge. You are responsible for the
labor cost of part installation after the first year from the date of sale. This warranty coverage applies for only one year from
the sale date if the appliance is ever used for other than private household purposes.
Ten Years on Linear Compressor
FOR TEN YEARS from the date of sale, the linear compressor of this appliance is warranted against defects in material or work-
manship. If the compressor is defective within the first year, a new one will be supplied and installed at no charge. If the compres-
sor is defective after the first year, a new one will be supplied but not installed at no charge. You are responsible for the labor
cost of part installation after the first year from the date of sale. This warranty coverage applies for only two years from the sale
date if the appliance is ever used for other than private household purposes.
Lifetime on Storage Bins
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, bags or screw-in base light
bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to instruct the user in correct appliance installation, operation
and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by Sears authorized service agents, or to repair problems
with house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or gas supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse,
misuse or use for other than its intended purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including discoloration or surface rust, caused by the use of detergents, cleaners,
chemicals or utensils other than those recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certification logo.
44
PRODUCT RECORD
In the space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will find the model and
serial number printed on an identifi cation label located on the interior liner of the refrigerator compartment. Have these
items of information available whenever you contact Sears concerning your product.
Model No.___________________ Date of Purchase ___________________
Serial No.___________________
Save these instructions and attach your sales receipt for future reference.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fi re, electric shock, or personal
injury when using your product, basic safety precautions
should be followed, including the following.
Read all instructions before using this appliance.
NEVER unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip the plug fi rmly and pull it
straight out from the outlet.
Immediately repair or replace all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either the plug or connector end.
Do not modify or extend the power cord length. It
could cause electric shock or fi re.
When moving your refrigerator away from the wall, be
DO NOT store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
careful not to roll over or damage the power cord.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
This guide contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill
or hurt you or others, or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard
signal word DANGER, WARNING or CAUTION. These words mean:
You will be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury, or product damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen
if the instructions are not followed.
DO NOT store or use gasoline or other fl ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the
refrigerator doors or shelves in the refrigerator. They
could damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Keep fi ngers out of pinch point areas; clearances
between the doors and cabinets are necessarily small.
Be careful closing doors when children are in the area.
Unplug your refrigerator before cl
eaning or making
If the use of this unit is no longer needed, please contact
local authorities to dispose of this product in a safe way
due contains Pentane-cycle or pentane like gas for
insulation. Insulation gases require a special elimination
process. This product containsammable insulation.
any repairs.
NOTE: It is strongly recommended that any service be
performed by a qualified technician.
DANGER
WARNING
CAUTION
6
WARNING
DANGER: RISK OF CHILD ENTRAPMENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before replacing a burned-out or broken light bulb,
unplug the refrigerator or turn o power at the circuit
breaker or fuse box in order to avoid contact with a live
wire nehw kaerb yam blub thgil tuo-denrub A( .tnemal
being replaced exposing the wire ).tnemal
NOTE: Some models have LED interior lighting and
service should be performed by a qualifi ed technician.
WARNING: Setting either or both controls to the OFF
position does not remove power to the light circuit.
When you are ot rotaregirfer eht tcennocer ,dehsin
the electrical source and reset the controls (Thermostat,
Refrigerator Control, and or Freezer Control, depending
on the model) to the desired setting.
This refrigerator must be properly installed in
accordance with the Attention Installer Instructions that
were taped to the front of the refrigerator.
After your refrigerator is in operation, do not touch the
cold surfaces in the freezer compartment when hands
are damp or wet. Skin may adhere to the extremely cold
surfaces.
Junked or abandoned refrigerators are dangerou
s, even
if they are sitting for only a few days. If you are getting
rid of your old refrigerator, please follow the instructions
at right to help prevent accidents (child entrapment and
su ocation).
DO NOT touch the automatic ice making mechanism
while the refrigerator is plugged in.
DO NOT refreeze frozen foods which have thawed
completely. The United States Department of
Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 says:
…You may safely refreeze frozen foods that have
thawed if they still contain ice crystals or if they are
still cold—below 39°F (4°C).
…Thawed ground meats, poultry or fi sh that have any
o -odor or o -color should not be refrozen and should
not be eaten. Thawed ice cream should be discarded.
If the odor or color of any food is poor or questionable,
dispose of it. The food may be dangerous to eat.
Even partial thawing and refreezing reduces the
eating quality of foods, particularly fruits, vegetables
and prepared foods. The eating quality of red meats
is a ected less than that of many other foods. Use
refrozen foods as soon as possible to save as much of
their quality as you can.
BEFORE YOU THROW AWAY
YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:
Take o the doors.
Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside
.
CAUTION:
This appliance is not intended for use by children, persons with physical or mental disabilities, persons with reduced
sensory or mental capacity, or persons with lack of experience or know-how, unless they have supervision or instruction
in relation to the use of the appliance by the person responsible for their safety. Children should be supervised to
assure that they do not play with the appliance.
7
CFC/HCFC DISPOSAL
ELECTRICAL & GROUNDING REQUIREMENTS
WARNING
Your old refrigerator may have a cooling system
that used CFCs or HCFCs (chloro uorocarbons or
hydrochloro uorocarbons). CFCs and HCFCs are
believed to harm stratospheric ozone if released to the
atmosphere. Other refrigerants may also cause harm to
the environment if released to the atmosphere.
IMPORTANT: Please read carefully.
TO CONNECT ELECTRICITY
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a re
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
Use a receptacle that cannot be turned o with a switch
or pull chain. Do not use an extension cord.
Where a standard two-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded three-prong wall
outlet.
Electrical Shock Hazard
FOR PERSONAL SAFETY, this appliance must be
properly grounded. Have the wall outlet and the circuit
checked by a quali ed electrician to make sure the
outlet is properly grounded.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the refrigerant is removed for proper disposal
by a quali ed technician. If you intentionally release
refrigerant, you may be subject to nes and imprisonment
under provisions of environmental legislation.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain
conditions, the use of an extension cord is not
recommended. However, if you still elect to use an
extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-
listed (USA), 3-wire grounding type appliance extension
cord having a grounding type plug and outlet, and that
the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum)
and 120 volts.
Use of an extension cord will increase the clearance
needed for the back of the refrigerator.
3-prong
grounding
plug
3-prong
grounding type
wall receptacle
Ensure proper
ground exists
before use.
8
PARTS AND FEATURES
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator.
NOTE: This guide covers several di erent models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the items
listed below. The locations of the features shown below may not match your model.
Refrigerator Light
Water Filter (Inside)
Adjustable Door Bins
Fixed Door Bins
Refrigerator Shelves
Ice Compartment
(Icemaker and Ice Bin)
Humidity Controlled Crisper
Temperature Controlled
Pantry Drawer
Extra Ice Bin
Pullout Drawer
Durabase
Durabase Divider
Dairy Bin
Water Tank Cover
Articulating Mullion
Air Filter
Diagnostics System
IA
B
J
C
K
LD
E
M
F
N
G
H
O
A
B
F
D
D
N
G
H
I
M
E
C
J
D
K
L
O
Q
P
Ice Compartment
Door
Ice Bin
P
Q
Diagnostics
9
REFRIGERATOR INSTALLATION
WARNING WARNING
WARNING
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
Remove tape and any temporary labels from your
refrigerator before using. Please remove vinyl from doors
before connecting unit to the electrical supply (on some
models).Do not remove any warning type labels, the
model and serial number label, or the Tech Sheet that is
located under the front of the refrigerator, behind the
base grille.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be
easily removed by rubbing a small amount of liquid dish
soap over the adhesive with your fi ngers. Wipe with warm
water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, fl ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator.
Refrigerator shelves are installed in the shipping position.
Please reinstall shelves according to your individual
storage needs.
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to move and install the
refrigerator. Failure to do so can result in back or
other injury.
Excessive Weight Hazard:
Your refrigerator is heavy. When moving the
refrigerator for cleaning or service, be sure to protect
the fl oor. Always pull the refrigerator straight out when
moving it. Do not wiggle or walk the refrigerator when
trying to move it, as fl oor damage could occur.
Explosion Hazard:
Keep fl ammable materials and vapors, such as
gasoline, away from the refrigerator. Failure to do so
can result in fi re, explosion, or death.
10
INSTALLATION (continued)
1. To avoid noise and vibration, the unit must be
leveled and installed on a solidly constructed fl oor. If
required, adjust the leveling legs to compensate for
unevenness of the fl oor. The front should be slightly
higher than the rear to aid in door closing. Leveling
legs can be turned easily by tipping the cabinet
slightly. Turn the leveling legs clockwise to raise the unit
or counterclockwise to lower it. (See LEVELING AND
DOOR ALIGNMENT.)
NOTE: Installing on carpeting, soft tile surfaces,
a platform or weakly supported structure is not
recommended.
2. Install this appliance in an area where the temperature
is between 55°F (13°C) and 110°F (43°C). If the
temperature around the appliance is too low or high,
cooling ability may be adversely a ected.
3. Select a place where a water supply can be easily
connected for the automatic icemaker.
NOTE: The water pressure must be between 20 and
120 psi on models without a water lter and between
40 and 120 psi on models with a water lter.
4. Too small of a distance from adjacent items may
result in lowered freezing capability and increased
electricity consumption charges. Allow at least 24
inches (61 cm) in front of the refrigerator to open the
doors.
PRIOR TO USE
1. Clean your refrigerator thoroughly and wipe o all
dust that accumulated during shipping.
2. Install accessories such as ice cube bin, drawers,
shelves, etc., in their proper places. They are packed
together to prevent possible damage during shipment.
3. Allow your refrigerator to run for at least two to three
hours before putting food in it. Check the fl ow of
cold air in the freezer compartment to ensure proper
cooling. Your refrigerator is now ready for use.
INSTALLATION
The refrigerator should always be plugged into its own
NOTE: This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
-Stakitchen areas in shops, offices and other working
environments; farms houses and by clients in hotel, motels
and others residential type environments.
-Bed and breakfast type environments; catering and similar
non-reatil applications.
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a fire
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
REFRIGERATOR INSTALLATION
Shock Hazard:
To reduce the risk of electric shock, do not install the
refrigerator in a wet or damp area.
WARNING
2" (5.08 cm)
11
HOW TO REMOVE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the
illustrations on this page.
Removing Refrigerator Handle
Loosen the set screws with a 3/32 in. (2.5 mm)
Allen wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed, use a ¼ in. (6.4
mm) Allen wrench.
NOTE: Removing the doors is the recommended procedure when it is necessary to move the refrigerator through a
narrow opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
REFRIGERATOR INSTALLATION
Mounting
Fasteners
Set Screw
Allen
Wrench
HOW TO REPLACE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the
illustrations on this page.
Replacing Refrigerator Door Handle
Place the handle on the door by tting
the handle footprints over the mounting
fasteners and tightening the set screws
with a 3/32 in (2.5 cm) Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners
need to be tightened or removed, use a
¼ in. (6.4 mm) Allen wrench.
Mounting
Fasteners
12
HOW TO REPLACE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the illustrations
on this page.
Replacing Freezer Drawer Handle
Place the handle on the door by tting the handle
footprints over the mounting fasteners and tightening
the set screws with a in. (3.1 mm) Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. (6.4 mm) Allen
wrench.
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REMOVE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from the illustrations
on this page.
Removing Freezer Drawer Handle
Loosen the set screws located on the lower side of the
handle with a in. (3.1 mm) Allen wrench and remove
the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. (6.4 mm) Allen
wrench.
NOTE: Removing the doors is the recommended procedure when it is necessary to move the refrigerator through a
narrow opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
13
To remove the left refrigerator door:
On the back of the refrigerator, pull the water tube out of
the collet tting on the connector by pressing the tting
release ring (see picture below).
1. Open the door. Remove the top hinge cover screw (1).
Lift up the cover (2).
2. Remove the cover.
3. Pull out the tube (3).
4. Disconnect all wire harnesses (4).
5. Remove the grounding screw (5).
6. Rotate the hinge lever (6) counterclockwise. Lift the top
hinge (7) free of the hinge lever latch (8).
CAUTION: When lifting the hinge free of the latch,
be careful that the door does not fall forward.
7. Lift the door from the middle hinge pin and remove the
door.
8. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
1. Open the door. Remove the top hinge cover screw (1).
Lift up the cover (2).
2. Remove the cover.
3. Rotate the hinge lever (3) clockwise. Lift the top hinge
(4) free of the hinge lever latch (5).
CAUTION: When lifting the hinge free of the latch, be
careful that the door does not fall forward.
4. Lift the door from the middle hinge pin and remove
the door.
5. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect the electrical supply to the refrigerator
before installing. Failure to do so could result in
serious injury or death.
Do not put hands, feet or other objects into the air
vents or bottom of the refrigerator. You may be
injured or receive an electrical shock.
REFRIGERATOR INSTALLATION
To remove the right refrigerator door:
REMOVING AND REPLACING
REFRIGERATOR DOORS
CAUTION: Before you begin, remove food and bins
from the doors.
WARNING
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to remove and install the
refrigerator doors. Failure to do so can result in back or
other injury.
NOTE: Be careful when you work with the hinge. You may
be injured.
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(8)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
14
After inserting, pull the tube to
make sure that it is secure and
reinsert the clip.
Tube
Scale Mark
Collet
Clip
Reinstalling the Refrigerator Door
Left Door
1. Lower the door onto the middle hinge pin (10).
2. Fit the top hinge (7) over the hinge lever latch (8) and into
place. Rotate the lever (6) clockwise to secure the hinge.
3. Install the grounding screw (5) and connect the two
wire harnesses (4).
4. Push the water tube (3) located at the top of the left
door into the hole beside the left hinge on the top of
the cabinet until it exits through the back.
5. Insert the water supply tube (3) into the connector until
you see only one scale mark. Fully insert the tube over
in. (15 mm).
6. Hook the tabs on the left side of the hinge cover (1)
under the edge of the top hinge (7) and position the
cover in place. Insert and tighten the cover screw (1).
Right Door
1. Lower the door onto the middle hinge pin (9).
2. Fit the top hinge (4) over the hinge lever latch (5) and
into place. Rotate the lever (3) counterclockwise to
secure the hinge.
3. Hook the tabs on the right side of the hinge cover (2)
under the edge of the top hinge (4) and position the
cover in place. Insert and tighten the cover screw (1).
CAUTION
REFRIGERATOR INSTALLATION
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(8)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(9)
(10)
15
Pull the drawer open to full extension. Remove the
lower basket
1
by lifting the basket from the rail
system.
Remove the screws
2
from the rail on both sides.
Grasp the drawer on each side and pull it up to
separate it from the rails.
With both hands, hold the center bar and push it in to
allow both rails to slide in simultaneously.
CAUTION: Do not hold the handle when removing or
replacing the drawer. The handle may come o and it
could cause personal injury.
REFRIGERATOR INSTALLATION
2
With both hands, hold the center bar and pull it out
until both rails are fully extended.
Lower the door into its nal position and tighten the
screws
3
located on both sides.
With the drawer pulled out to full extension, insert the
lower basket
4
in the rail assembly.
Grasp the drawer on each side and hook the door
supports
1
into the rail tabs
2
located on both
sides.
WARNING: If the Durabase divider is removed, there is
enough open space for children or pets to crawl inside.
To prevent accidental child and pet entrapment or
su ocation, DO NOT allow them to touch or go
near the freezer drawer.
WARNING: DO NOT step or sit down on the freezer
drawer.
3
HOW TO REMOVE THE FREEZER DRAWER
HOW TO INSTALL THE FREEZER DRAWER
2
1
WARNING: Use two or more people to remove and
install the freezer drawer. Failure to do so can result in
back or other injury.
NOTE: In the following gures, the Pullout Drawer
located above the freezer drawer is not shown for
clarity.
4
1
16
LEVELING AND DOOR ALIGNMENT
Leveling
After installing, plug the refrigerator’s power cord into a
3-prong grounded outlet and push the refrigerator into the
nal position.
Your refrigerator has two front leveling legs—one on the
right and one on the left. Adjust the legs to alter the tilt
from front-to-back or side-to-side. If your refrigerator
seems unsteady, or you want the doors to close more
easily, adjust the refrigerator’s tilt using the instructions
below:
NOTE: Tools required: 11/16” (18mm) wrench or at blade
screwdriver.
1. Turn the leveling leg counterclockwise to raise that
side of the refrigerator or clockwise to lower it. It may
take several turns of the leveling leg to adjust the tilt
of the refrigerator.
NOTE: Having someone push backward against the top of
the refrigerator takes some weight o of the leveling legs.
This makes it easier to adjust the legs.
2. Open both doors again and check to make sure that
they close easily. If the doors do not close easily, tilt
the refrigerator slightly more to the rear by turning
both leveling legs counterclockwise. It may take
several more turns, and you should turn both leveling
legs the same amount.
NOTE: Your refrigerator is uniquely designed with
two fresh food doors. Either door can be opened or
closed independently of the other. You may have to
exert slight pressure on the doors to get them to close
completely.
Door Alignment
Both the left and right refrigerator doors have an
adjustable nut, located on the bottom hinge, to raise and
lower them to align properly.
If the space between your doors is uneven, follow the
instructions below to align the doors evenly:
Use the wrench (included with the Use & Care Guide) to
turn the nut in the door hinge to adjust the height. Turn
the nut clockwise to raise or counterclockwise to lower the
door.
REFRIGERATOR INSTALLATION
17
USING YOUR REFRIGERATOR
SETTING THE CONTROLS
The refrigerator control functions as the thermostat for the
entire appliance (refrigerator and freezer sections). The
colder the setting, the longer the compressor will run to
keep the temperature colder. The freezer control adjusts
the cold airfl ow from the freezer to the refrigerator.
Setting the freezer control to a lower temperature keeps
more cold air in the freezer compartment to make it
colder.
CAUTION: The control display is operated by
touch. Excessive moisture on the display may cause a
malfunction. Please keep the display clean and dry.
WARNING: The dispenser will not work if any door is
left open or if the control lock is engaged.
The Refrigerator Temp. Control ranges from 33°F to
46°F (0°C to 8°C). Press the Refrigerator Temp. button
to cycle through the available temperature settings one
increment at a time.
The Freezer Temp. Control range is from -6°F to 8°F
(-21°C to -13°C). Press the Freezer Temp. button to
cycle through the available temperature settings one
increment at a time.
NOTE: When changing control settings, wait 24 hours
before making additional adjustments. The controls are set
correctly when milk or juice is as cold as you would like
and when ice cream is fi rm. If the temperature in either
compartment is too cold or too warm, change the setting
one increment at a time. Wait 24 hours for the change to
stabilize before adjusting again.
Accela Ice
When you touch the Accela Ice button, the graphic will
illuminate in the display and will continue for 24 hours.
The function will automatically shut o after 24 hours.
You can stop this function manually by touching the
button one more time.
This function increases both ice making and freezing
capabilities.
Water Filter Reset
When the water fi lter indicator turns on, you have
to change the water fi lter. After changing the water
lter, press and hold the Accela Ice (Water Filter Reset)
button for three seconds to turn the indicator light o .
You need to change the water fi lter approximately
every six months.
Blue Ambient Mood Light
This light has two settings: On and O . If the light is
set to the On mode, the Blue Ambient Mood Light will
turn on.
Dispenser
When you press the Water
button, the water icon will
illuminate.
When you press the Ice Select
button, either the cubed or
crushed ice icon will illuminate.
Some dripping may occur
after dispensing. Hold your cup
beneath the dispenser for a few
seconds after dispensing to catch
all of the drops.
AIRFLOW
Cold air circulates from the freezer to the fresh food
section and back again through air vents in the wall
dividing the two sections. Be sure not to block vents while
packing your refrigerator. Doing so will restrict airfl ow
and may cause the refrigerator temperature to become
too warm or cause interior moisture buildup. (See airflow
diagram below.)
Temperature
Diagnostics
Accela
18
Control Lock
When power is initially connected to the refrigerator,
the Lock function is o .
If you want to activate the Lock function to lock other
buttons, press and hold the Door Alarm button for
three seconds or more. The Control Lock icon will
display and the Lock function is now enabled.
When the Lock function is activated, no other buttons
will work. The dispenser pad is also deactivated.
To disable the Lock function, press and hold the Door
Alarm button for approximately three seconds.
Temperature Mode Switch Function (°F <->°C)
If you want to convert °F to °C or vice versa, press and
hold the Freezer Temp. and Refrigerator Temp. buttons at
the same time for approximately fi ve seconds.
Display O Mode
When the refrigerator is in the Display O Mode,
the display will remain o until a door is opened
or a button is pressed. Once on, the display will
remain on for 20 seconds.
To deactivate the
Display O Mode, press the
Freezer Temp. and Accela Ice buttons at the same
time and hold them for ve seconds until the tone
sounds (in some models).
CAUTION
Demo Mode (For Store Use Only)
The Demo Mode disables all cooling in the refrigerator
and freezer sections to conserve energy while on display
in a retail store. When activated, OFF will display on the
control panel.
To deactivate:
With either refrigerator door opened, press and hold the
Refrigerator Temp. and Accela Ice buttons at the same
time for fi ve seconds. The control panel will beep and the
temperature settings will display to confi rm that Demo
Mode is deactivated. Use the same procedure to activate
the Demo Mode.
Door Alarm
When power is connected to the refrigerator, the door
alarm is initially set to ON. When you press the Door
Alarm button, the display will change to OFF and the
Door Alarm function will deactivate.
When either the refrigerator or the freezer door is left
open for more than 60 seconds, the alarm tone will
sound to let you know that the door is open.
When you close the door, the door alarm will stop.
USING YOUR REFRIGERATOR
Air Filter
The Air Filter helps remove odors from the
refrigerator. The Air Filter has two settings, Auto ad
MAX. In Auto mode, the Air Filter will cycle on and
o in increments of ten minutes on and 110 minutes
o . If set to the MAX mode, the Air Filter will stay
on continuously for four hours, cycling on and o in
increments of ten minutes on and fi ve minutes o .
After four hours, the Air Filter will switch to Auto
mode.
Auto mode is the default mode.
Press the
Air Filter button once for MAX mode.
Air Filter Reset
When the CHANGE AIR FILTER icon turns on, the air
lter needs to be replaced. After replacing the air
lter, press and hold the Air Filter button for three
seconds to turn the icon light o . It is recommended
to change the air lter approximately every six months.
CAUTION
To reduce the risk of scratching the door or breaking the
door mullion, make sure that the refrigerator door mullion
is always folded in.
Articulating Mullion
This feature is a metal strip attached to the left door
that articulates (rotates) 90 degrees as the door is
closed, forming a mullion (base) for the left and right
door gaskets to seal against.
Accela
19
IN-DOOR ICE BIN
CAUTION
Keep hands and tools out of the ice compartment door
and dispenser chute. Failure to do so may result in
damage or personal injury.
The icemaker will stop producing ice when the in-door ice
bin is full. If you need more ice, empty the ice bin into the
extra ice bin in the freezer compartment. During use, the
ice can become uneven causing the icemaker to misread
the amount of ice cubes and stop producing ice. Shaking
the ice bin to level the ice within it can reduce this problem.
NOTE: Storing cans or other items in the ice bin will
damage the icemaker.
Keep the ice compartment door closed tightly. If the ice
compartment door is not closed tightly, the cold air in the
ice bin will freeze food in the refrigerator compartment.
This could also cause the icemaker to stop producing ice.
NOTE: If the ON/OFF switch on the icemaker is set to
OFF for an extended period of time, the ice compartment
will gradually warm up to the temperature of the
refrigerator compartment. To prevent ice cubes from
melting and leaking from the dispenser, ALWAYS empty
the ice bin when the icemaker is set to OFF for more than
a few hours.
1. Pull or push the door handle to open or close the ice
compartment.
2. To remove the in-door ice bin, grip the front handle,
slightly lift the lower part, and slowly pull out the bin
as shown.
3. To reinstall the in-door ice bin, slightly slant the
bin during replacement to avoid contact with the
icemaker.
4. Avoid touching the ice-detecting sensor when
replacing the ice bin. See the label on the ice
compartment door for details.
CAUTION
When handling the
ice bin, keep hands
away from the
icemaker tray area to
avoid personal injury.
USING YOUR REFRIGERATOR
Ice-detecting
sensor
20
AUTOMATIC ICEMAKER
Ice is made in the automatic icemaker and sent to the
dispenser. The icemaker will produce 10 cubes per cycle—
approximately 100 cubes in a 24-hour period, depending
on freezer compartment temperature, room temperature,
number of door openings and other operating conditions.
It takes about 12 to 24 hours for a newly installed
refrigerator to begin making ice. Wait 72 hours for full
ice production to occur.
Ice making stops when the in-door ice bin is full. When
full, the in-door ice bin holds approximately 6 to 8 (12-
16 oz) glasses of ice.
To turn o the automatic icemaker, set the icemaker
switch to OFF (O). To turn on the automatic icemaker,
set the switch to ON (I).
The water pressure must be between 20 and
120 psi on models without a water lter and between
40 and 120 psi on models with a water lter to
produce the normal amount and size of
ice cubes.
Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor
can interrupt ice production. Make sure the sensor area
is clean at all times for proper operation.
WARNING
Personal Injury Hazard
DO NOT place ngers or hands on the automatic ice
making mechanism while the refrigerator is plugged in.
Power Switch
Icemaker
Ice-detecting Sensor
USING YOUR REFRIGERATOR
21
The rst ice and water dispensed may include particles
or odor from the water supply line or the water tank.
Throw away the rst few batches of ice (about 24
cubes). This is also necessary if the refrigerator has not
been used for a long time.
Never store beverage cans or other items in the ice
bin for the purpose of rapid cooling. Doing so may
damage the icemaker or the containers may burst.
If discolored ice is dispensed, check the water lter
and water supply. If the problem continues, contact a
Sears or other qualifi ed service center. Do not use the
ice or water until the problem is corrected.
Keep children away from the dispenser. Children may
play with or damage the controls.
The ice passage may become blocked with frost if only
crushed ice is used. Remove the frost that accumulates
by removing the ice bin and clearing the passage with
a rubber spatula. Dispensing cubed ice can also help
prevent frost buildup.
Never use thin crystal glass or crockery to collect ice.
Such containers may chip or break resulting in glass
fragments in the ice.
Dispense ice into a glass before lling it with water
or other beverages. Splashing may occur if ice is
dispensed into a glass that already contains liquid.
Never use a glass that is exceptionally narrow or
deep. Ice may jam in the ice passage and refrigerator
performance may be a ected.
Keep the glass at a proper distance from the ice outlet.
A glass held too close to the outlet may prevent ice
from dispensing.
To avoid personal injury, keep hands out of the ice
door and passage.
Never remove the dispenser cover.
If ice or water dispenses unexpectedly, turn o the
water supply and contact Sears Home Service please
call in the U.S.A call 1-844-553-6667.
WHEN YOU SHOULD SET THE ICEMAKER
POWER SWITCH TO OFF (O)
When the water supply will be shut o for several
hours.
When the ice bin is removed for more than one or t
wo
minutes.
When the refrigerator will not be used for several days.
NOTE:
The ice bin should be emptied when the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF position.
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
The icemaker water valve will buzz as the icemaker lls
with water. If the power switch is in the ON (I) position,
it will buzz even if it has not yet been hooked up to
water. To stop the buzzing, move the power switch to
OFF (O).
NOTE: Keeping the power switch in the ON (I) position
before the water line is connected can damage the
icemaker.
You will hear the sound of cubes dropping into the bin
and water running in the pipes as the icemaker refi lls.
PREPARING FOR VACATION
Set the icemaker power switch to OFF (O) and shut o
the water supply to the refrigerator.
NOTE: The ice bin should be emptied any time the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF (O)
position.
If the ambient temperature will drop below freezing, have
a qualifi ed technician drain the water supply system to
prevent serious property damage due to ooding caused
by ruptured water lines or connections.
CAUTION
USING YOUR REFRIGERATOR
AUTOMATIC ICEMAKER (continued)
22
FOOD STORAGE GUIDE
Wrap or store food in the refrigerator in airtight and
moisture-proof material unless otherwise noted. This
prevents food odor and taste transfer throughout the
refrigerator. For dated products, check date code to
ensure freshness.
STORING FROZEN FOOD
NOTE: Check a freezer guide or a reliable cookbook
for further information about preparing food for
freezing or food storage times.
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large quantity of
food. Do not put more unfrozen food into the freezer
than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3
lbs. of food per cubic foot of freezer space). Leave
enough space in the freezer for air to circulate around
packages. Be careful to leave enough room at the
front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality and
type of food, the type of packaging or wrap used
(how airtight and moisture-proof) and the storage
temperature. Ice crystals inside a sealed package are
normal. This simply means that moisture in the food
and air inside the package have condensed, creating
ice crystals.
NOTE: Allow hot foods to cool at room temperature
for 30 minutes, then package and freeze. Cooling hot
foods before freezing saves energy.
Packaging
Successful freezing depends on correct packaging.
When you close and seal the package, it must not
allow air or moisture in or out. If it does, you could
have food odor and taste transfer throughout the
refrigerator and could also dry out frozen food.
Packaging recommendations:
Rigid plastic containers with tight- tting lids
Straight-sided canning/freezing jars
Heavy-duty aluminum foil
• Plastic-coated paper
Non-permeable plastic wraps
• Speci ed freezer-grade self-sealing plastic bags
Follow package or container instructions for proper
freezing methods.
Do not use
• Bread wrappers
Non-polyethylene plastic containers
Containers without tight lids
Wax paper or wax-coated freezer wrap
Thin, semi-permeable wrap
CAUTION: Do not keep beverage cans or plastic
food containers in the freezer compartment. They may
break or burst if they freeze.
Items How to
Butter or
margarine
Cheese
Milk
Eggs
Fruit
Leafy
vegetables
Vegetables
with skins
(carrots,
peppers)
Fish
Leftovers
Keep opened butter in a covered
dish or closed compartment.
When storing an extra supply,
wrap in freezer packaging and
freeze.
Store in the original wrapping
until you are ready to use it. Once
opened, rewrap tightly in plastic
wrap or aluminum foil.
Wipe milk cartons. For best
storage, place milk on interior
shelf, not on door shelf.
Store in original carton on interior
shelf, not on door shelf.
Wash, let dry, and store in
refrigerator in plastic bags or in
the crisper. Do not wash or hull
fruit until you are ready to use
them. Sort and keep fruit in its
original container, in a crisper, or
store in a completely closed paper
bag on a refrigerator shelf.
Remove store wrapping and trim
or tear o bruised and discolored
areas. Wash in cold water and
drain. Place in plastic bag or
plastic container and store in
crisper.
Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
Use fresh sh and shell sh the
same day purchased.
Cover leftovers with plastic wrap
or aluminum foil, or store in plastic
containers with tight lids.
USING YOUR REFRIGERATOR
23
REFRIGERATOR SECTION
WATER DISPENSER
To dispense cold water, push on the dispenser switch
with a glass.
Press down on either of the front corners to remove
the tray.
Note: There is no drain beneath the tray. You may
need to empty the tray of any liquid that collects in it.
WARNING: Do not put your
ngers up the ice chute opening.
Doing so can result in severe injury.
CAUTION: Do not dispense ice
into ne china or crystal glasses.
China or crystal can break.
USING YOUR REFRIGERATOR
Some dripping may occur after dispensing. Hold your
cup beneath the dispenser for a few seconds after
dispensing to catch all of the drops.
NOTE: The dispenser is equipped with a light that
turns on when the dispenser pad is engaged.
24
REFRIGERATOR SHELVES
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet
your individual storage needs. Your model may have glass
or wire shelves.
Adjusting the shelves to t items of di erent heights will
make nding the exact item you want easier. Doing so will
also reduce the amount of time the refrigerator door is
open which will save energy.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if exposed to
sudden temperature changes or impact.
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special care when
removing them.
Adjusting Shelves (Cantilever)
Remove shelves from the shipping position and replace
shelves in the position you want.
To remove a shelf—Tilt up the front of the shelf
1
and lift it from below
2
. Pull the shelf out.
To reinstall a shelf—Tilt the front of the shelf up and
guide the shelf hooks into the slots at a desired height.
Then, lower the front of the shelf so that the hooks
drop into the slots.
Folding Shelf (on some models)
You can store taller items, such as a gallon container
or bottles, by simply pushing the front half of the shelf
underneath the back half of the shelf. Pull the front of the
shelf toward you to return to a full shelf.
CAUTION: Make sure that shelves are level from one
side to the other. Failure to do so may result in the shelf
falling or spilling food.
USING YOUR REFRIGERATOR
25
HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
The crispers provide fresher tasting fruit and vegetables by
letting you easily control humidity inside the drawer.
You can control the amount of humidity in the moisture-
sealed crispers by adjusting the control to any setting
between VEGETABLE and FRUIT.
• VEGETABLE keeps moist air in the crisper for best
storage of fresh, leafy vegetables.
• FRUIT lets moist air out of the crisper for best storage
of fruit.
To remove the glass
1. Lift up the glass under the crisper cover.
2. Pull the glass up and out.
NOTE: Pantry drawer not shown for clarity.
TEMPERATURE CONTROLLED PANTRY DRAWER
The Temperature Controlled Pantry Drawer provides
storage space with a variable temperature control that
can keep the compartment colder than the refrigerator
section. This drawer can be used for large party trays,
deli items and beverages. (This drawer should not be
used for vegetables that require high humidity.)
Press the Select button to choose between Meat, Deli
and Produce.
REMOVING THE HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
1. To remove, pull the drawer out to full extension.
2. Lift the front of the crisper up, then pull it straight out.
3. To install, slightly tilt up the front, insert the drawer into
the frame and push it back into place.
USING YOUR REFRIGERATOR
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
HUMIDITY SETTIN G
VEG ETABLE FRUIT
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
Select
Mea t Deli Produce
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
IT
26
DOOR BIN
The door bins are removable for easy cleaning and
adjustment.
1. To remove the bin, simply lift the bin up and pull
straight out.
2. To replace the bin, slide it in above the desired support
and push down until it snaps into place.
NOTE: Some bins may vary in appearance and will
only fi t in one location.
DAIRY BIN
1. To remove the dairy bin, simply lift it and pull straight out.
2. To replace the dairy bin, slide it into place and push
down until it stops.
NOTE: The dairy bin will only fi t in the top space on the
right-hand door.
USING YOUR REFRIGERATOR
REPLACING THE AIR FILTER
It is recommended that you replace the air lter:
Approximately every six months.
When the CHANGE AIR FILTER
light turns on.
1. Remove the Old Filter
Place the new fi lter inside of the cover with the side that
says “Front” facing outward. Turn the fi lter cover to the
right to attach it to the refrigerator wall.
2. Install a New Air Filter.
Turn the fi lter cover to the left to detach it from the
refrigerator wall. The fi lter is located on the inside of
the fi lter cover. Remove the fi lter from the cover and
replace it with a new fi lter.
After changing the fi lter, press and hold the Air Filter
button for three seconds to reset the fi lter sensor.
NOTE: To purchase a replacement filter, visit your local
Sears store or in the U.S.A call 1-844-553-6667.
You may also purchase online at www.sears.com
27
USING YOUR REFRIGERATOR
FREEZER SECTION
EXTRA ICE BIN
1. Pull the Freezer Drawer and the Pullout Drawer out as
far as possible to remove the Extra Ice Bin.
2. Gently lift and pull out the ice bin.
3. To replace, pull both drawers out as far as possible,
and set the bin in its correct position in the Pullout
Drawer. Close the Pullout Drawer and then the Freezer
Drawer.
CAUTION: Pinch hazard! Keep hands and feet clear
of the bottom of the freezer drawer when opening
and closing.
Extra Ice Bin
Pullout Drawer
DURABASE
1. To remove the Durabase, push it to the back as much
as possible. Tilt up the front of the Durabase and pull
straight out.
2. To replace, insert the Durabase in rail assembly.
DURABASE DIVIDER
The Durabase divider allows you to organize the
Durabase area into sections. It can be adjusted from side
to side to accommodate items of di erent sizes.
WARNING: If the Durabase divider is removed, there is
enough open space for children or pets to crawl inside.
To prevent accidental child and pet entrapment or
su ocation risk, DO NOT allow children or pets to
touch or go near the drawer.
1
2
28
PULLOUT DRAWER
1. To remove, pull the drawer out to full extension. Lift the
front of the drawer up, then pull it straight out.
2. To replace, slightly tilt up the drawer front, insert the
drawer into the frame, and push the drawer back into
place.
USING YOUR REFRIGERATOR
29
WATER FILTER
WATER FILTER
It is recommended that you replace the water lter:
Approximately every 6 months.
When the water lter indicator
turns on.
When the water dispenser output
decreases.
When the ice cubes are smaller
than normal.
Rotate the water lter up into
position and close the cover.
The cover will click when closed
correctly.
3. After the water lter is replaced, dispense 2.5
gallons of water ( ush for approximately 5 minutes)
to remove trapped air and contaminants from
the system. Do not dispense the entire 2.5 gallon
amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
4. Water Filter Bypass Plug
Keep the water lter
bypass plug. You MUST
use the water lter
bypass plug when a
replacement water lter
cartridge is not available.
CAUTION: DO NOT operate the refrigerator without
the water lter or water lter plug installed.
NOTE: To purchase a replacement filter, visit your local
Sears store or in the U.S.A call 1-844-553-6667.
You may also purchase online at www.sears.com
1. Remove the old water lter.
Lower or remove the top left shelf
to allow the water lter to rotate
all the way down.
Press the push button to open the
water lter cover.
NOTE: Replacing the water lter
causes a small amount of water
(around 1 oz. or 25 cc) to drain.
Place a cup under the front end
of the water lter cover to collect
any leaking water. Hold the water
lter upright, once it is removed, to
prevent any remaining water from
spilling out of
the water lter.
Pull the water lter downward
and pull out. Make sure to rotate
the lter down completely before
pulling it out of the manifold hole.
2. Replace with a new water lter.
Take the new water lter out of its packing and remove
the protective cover from the o-rings. With water lter
tabs in the horizontal position, push the new water filter
into the manifold hole until it stops.
Water Filter
Bypass Plug
30
Performance Data Sheet
Use Replacement Cartridge: ADQ36006102
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or
equal to the permissible limit for water leaving the system as speci ed in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53.
* Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
System tested and certi ed by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the
reduction of substances listed below.
Contaminant Reduction
Average
In uent
NSF speci ed Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF Test
Report
Chlorine Taste and Odor 2.1 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.2% 0.06 mg/L N/A 50% J-00049247
Nominal Particulate Class I, ,
0.5 to < 1.0 μm
5,600,000
pts/mL
At least 10,000 particles/mL 98.7% 73,000 pts/ml N/A 85% J-00049282
Asbestos 190 MFL
107 to 108 MFL; bers greater
than 10 μm in length
>99% < 1 MFL N/A 99% J-0004928
Atrazine 0.0094 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.7% 0.00005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00049293
Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00049300
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.1% 0.002 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00049294
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 98.2% 0.00004 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00051975
P-Dichlorobenzene 0.22 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.0005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00049298
Toxaphene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00049302
2,4-D 0.213 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 95.2% 0.009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00049284
Lead pH @6.5 0.150 mg/L 0.15 mg/L ± 10% >99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00051974
Lead pH @8.5 0.150 mg/L 0.15 mg/L ± 10% >99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00049277
Mercury @ pH 6.5 0.0059 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 96.1 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00053886
Mercury @ pH 8.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 90.1 0.0006 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00051972
Cyst* 120,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% <1 cyst/L N/A 99.95% J-00049281
WATER FILTER
31
WATER FILTER
It is essential that the manufacturer’s recommended
installation, maintenance and water lter replacement
requirements be carried out for the product to perform as
advertised.
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
For estimated costs of replacement elements, please call
3M is a trademark of 3M Company.
NSF is a trademark of NSF International.
© 2009 3M Company. All rights reserved.
WARNING
CAUTION
To reduce the risk associated with ingestion of
contaminants: Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before and after of the
system. Systems certifi ed for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain lterable
cysts. EPA Establishment Number 10350-MN-005
To reduce the risk associated with property damage
due to water leakage:
Read and follow the Water Filter instructions before
installation and use of this system.
Installation and use MUST comply with all state and
local plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827
kPa). Contact a plumbing professional if you are
uncertain of how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may
occur. If water hammer conditions exist, you must
install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain of how to check for
this condition.
Do not install on hot water supply lines.
The maximum operating water temperature of this
water lter system is 100°F (38°C).
Protect water lter from freezing. Do no operate
refrigerator in ambient conditions below 55°F. Drain
water lter when storing unit in temperatures below
40°F (4.4°C).
The disposable water lter must be replaced every
six months, at the rated capacity, or if a noticeable
reduction in ow rate occurs.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40-120 psi (138 - 827 kPa)
Water Temperature 33°F - 100°F (0.6°C - 38°C)
in the U.S.A call 1-844-553-6667.
You may also purchase online at www.sears.com
32
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: December 15, 2009
201909-
Manufacturer:
Cuno Inc.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
sotsebsAstsyC
Lead
Mercury
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
200 gal
Rated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
WATER FILTER
33
CARE AND CLEANING
WARNING
Explosion Hazard
Use non- ammable cleaner. Failure to do so can result
in re, explosion, or death.
Both the refrigerator and freezer sections defrost
automatically; however, clean both sections about once a
month to prevent odors. Wipe up spills immediately.
GENERAL CLEANING TIPS
Unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove all removable parts, such as shelves, crispers,
etc. Refer to the sections in Using Your Refrigerator for
removal instructions.
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
Hand wash, rinse and dry all surfaces thoroughly.
Plug in the refrigerator or reconnect power.
OUTSIDE
Waxing external painted metal surfaces helps provide
rust protection. Do not wax plastic parts. Wax painted
metal surfaces at least twice a year using appliance wax
(or auto paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
For products with a stainless steel exterior, use a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly
with a soft cloth.
INSIDE WALLS (allow freezer to warm up so
the cloth will not stick)
To help remove odors, you can wash the inside of the
refrigerator with a mixture of baking soda and warm
water. Mix 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of
water (26 g soda to 1 liter water.) Be sure the baking soda
is completely dissolved so it does not scratch the surfaces
of the refrigerator.
DOOR LINERS AND GASKETS
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches, or cleaners containing petroleum on
plastic refrigerator parts.
PLASTIC PARTS (Covers and Panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use window sprays, abrasive
cleansers, or ammable uids. These can scratch or
damage the material.
CONDENSER COILS
Use a vacuum cleaner with
an attachment to clean the
condenser cover and vents.
Do not remove the panel
covering the condenser
coil area.
CAUTION: While cleaning the inside, do not spray
water.
34
LIGHT BULB REPLACEMENT
NOTE: The refrigerator and freezer compartment lights
are LED interior lighting, and service should be performed
by a quali ed technician.
POWER INTERRUPTIONS
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep all
refrigerator doors closed to help foods stay cold and
frozen.
2. If the power will be out for more than 24 hours, remove
all frozen food and store it in a frozen food locker.
WHEN YOU GO ON VACATION
If you choose to leave the refrigerator on while you are
away, follow these steps to prepare your refrigerator
before you leave.
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Turn o the icemaker and empty the ice bin.
If you choose to turn the refrigerator o before you leave,
follow these steps.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. Depending on your model, set the thermostat control
(refrigerator control) to OFF. See the Setting the
Controls section.
3. Clean the refrigerator, wipe it and dry well.
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors
to prop them open far enough for air to get in. This
stops odor and mold from building up.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Before replacing a Compartment Lamp, either unplug
the refrigerator or turn o power at the circuit breaker
or fuse box.
WHEN YOU MOVE
When you are moving your refrigerator to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
1. Remove all food from the refrigerator and pack all
frozen food in dry ice.
2. Unplug the refrigerator.
3. Clean, wipe and dry thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well and
tape them together so they do not shift and rattle
during the move. Refer to the Using your Refrigerator
section for removal instructions.
5. Depending on the model, raise the front of the
refrigerator so it rolls more easily OR screw in the
leveling legs all the way so they do not scrape the
oor. See the Door Closing section.
6. Tape the doors shut and tape the power cord to the
refrigerator cabinet.
When you get to your new home, put everything back and
refer to the Refrigerator Installation section for preparation
instructions.
CARE AND CLEANING
35
CONNECTING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
This water line installation is not covered by the refrigerator
warranty. Follow these instructions carefully to minimize the
risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and can
lead to water leakage or ooding. Call a quali ed plumber
to correct water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, only connect the
refrigerator water line to a cold water supply.
If you use your refrigerator before connecting the water
line, make sure the icemaker power switch is in the OFF (O)
position.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
WATER PRESSURE
The water pressure must be between 20 and 120 psi on
models without a water lter and between 40 and 120 psi
on models with a water lter.
If a reverse osmosis water ltration system is connected
to your cold water supply, this water line installation is
not covered by the refrigerator warranty. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
If a reverse osmosis water ltration system is connected
to your cold water supply, the water pressure to the reverse
osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (2.8
kgf/cm
2
~ 4.2 kgf/cm
2
, less than 2.0~3.0 sec. to ll a cup
of 7 oz capacity).
If the water pressure from the reverse osmosis system is less
than 21 psi or 1.5 kgf/cm2 (takes more than 4.0 sec to ll a
cup of 7 oz capacity):
Check to see if the sediment lter in the reverse osmosis
system is blocked. Replace the lter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to
re ll after heavy usage.
If the issue concerning water pressure from reverse
osmosis remains, call a licensed, quali ed plumber.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
CAUTION: Wear eye protection during installation to
prevent injury.
WHAT YOU WILL NEED
• Copper Tubing, ¼ in. outer
diameter, to connect the refrigerator
to the water supply. Be sure both
ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you
need: measure the distance from the water valve on the
back of the refrigerator to the water supply pipe. Then,
add 8 feet (2.4 m). Be sure there is su cient extra tubing
(about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 in.
[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
• Power drill.
½ in. or adjustable wrench.
Flat blade and Phillips head screwdrivers.
Two ¼ in. outer diameter
compression nuts and
2 ferrules (sleeves) to
connect the copper tubing
to the shuto valve and the
refrigerator water valve.
If your existing copper water
line has a ared tting at the
end, you will need an adapter
(available at plumbing supply
stores) to connect the water line
to the refrigerator OR you can
cut o the ared tting with
a tube cutter and then use a
compression tting.
• Shuto valve to connect
to the cold water line. The
shuto valve should have a water inlet with a minimum
inside diameter of 5/32 in. at the point of connection
to the COLD WATER LINE.
Saddle-type shuto valves
are included in many water
supply kits. Before purchasing,
make sure a saddle-type
valve complies with your local
plumbing codes.
NOTE: A Self Piercing Saddle Type Water Valve should
not be used.
WARNING
Electrical Shock Hazard
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is battery
powered, double insulated or grounded in a manner that
will prevent the hazard of electric shock.
36
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Install the shuto valve on the nearest frequently used
drinking water line.
1. SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet to relieve the pressure on the
line.
2. CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect
into the side of a vertical water pipe.
When it is necessary to connect into
a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather
than at the bottom, to avoid drawing
o any sediment from the water pipe.
3. DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a ¼ in. hole in the water pipe using a sharp bit.
Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe. Be
careful not to allow water to
drain into the drill. Failure to
drill a ¼ in. hole may result
in reduced ice production or
smaller cubes.
NOTE: The hookup line cannot be white, plastic
tubing. Licensed plumbers must use only copper
tubing (NDA tubing #49595 or #49599) or Cross Link
Polyethylene (PEX) tubing.
4. FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shuto valve to the cold water pipe with
the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and their use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
5. TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten the clamp or you may crush
the tubing.
6. ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the
refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or
oor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet)
as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is su cient extra tubing (about
8 feet coiled into 3 turns of about 10 in. diameter) to
allow the refrigerator to move out from the wall after
installation.
7. CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for the
copper tubing onto the end of the tubing and connect
it to the shuto valve. Make sure the tubing is fully
inserted into the valve. Tighten the compression nut
securely.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and their use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shuto Valve
Vertical Cold
Water Pipe
Pipe Clamp
Clamp Screw
Washer
Inlet End
Saddle-Type
Shuto Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Compression Nut
Ferrule (sleeve)
CONNECTING THE WATER LINE
37
CONNECTING THE WATER LINE
8. FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and
ush out the tubing until the water
is clear.
Shut the water o at the water
valve after about one quart of
water has been ushed through the
tubing.
9. CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTE: Before making the connection to the
refrigerator, be sure that the refrigerator power cord is
not plugged into the wall outlet.
1. Remove the plastic exible cap from the water valve.
2. Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing as shown.
3. Insert the end of the copper tubing into the connection
as far as possible. While holding the tubing, tighten the
tting.
10. TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
11. PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
12. START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the ON position.
The icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It
will then begin operation automatically if the icemaker
power switch is in the ON (I) position.
Tubing Clamp
¼ in. Tubing
¼ in.
Compression
Nut
Refrigerator
Connection
Ferrule
(sleeve)
CAUTION: Check to see if leaks occur at the water line
connections.
38
TROUBLESHOOTING GUIDE
UNDERSTANDING SOUNDS YOU MAY HEAR
Your new refrigerator may make sounds that your old one
did not make. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, like the fl oor, walls and cabinets, can make the
sounds seem louder than they actually are. The following
describes the kinds of sounds you may hear and what
may be causing them.
snoituloSsesuaC elbissoPmelborP
Refrigerator is not
cooling.
The power supply cord is unplugged. Firmly plug the cord into a live outlet with
proper voltage (see Electrical & Grounding
Requirements).
A household fuse has blown or a circuit
breaker has tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If
the problem persists, contact an electrician.
The refrigerator control is set to the OFF
position.
Refer to the Setting the Controls section.
The refrigerator is in the defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle
to end.
The refrigerator is in Demo Mode.
The Demo Mode allows the lights and control
display to work normally while disabling
the cooling system to save energy while on
the showroom fl oor. To disable Demo Mode,
open one door, then press and hold the Accela
Ice and Refrigerator Temp. buttons for fi ve
seconds. Once disabled, OFF will disappear
and the previous temperature settings will be
displayed (refer to Setting the Controls for
recommended temperatures).
Clicking:
The defrost control will click when the automatic defrost
cycle begins and ends. The thermostat control (or
refrigerator control, depending on the model) will also
click when cycling on and o .
Rattling:
Rattling noises may come from the fl ow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
Whooshing:
Evaporator fan motor circulating the air through the
refrigerator and freezer compartments
.
Air being forced over the condenser by the condenser
fan.
Ice compartment fan in the freezer on the left side of
the refrigerator when the doors are open.
Gurgling:
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound
caused by the refrigerant fl owing through the cooling
system.
Popping:
Contraction and expansion of the inside walls.
Sizzling:
Water dripping on the defrost heater during a defrost
cycle.
Vibrating Noise:
If the side or back of the refrigerator is touching a
cabinet or wall, some of the normal vibrations may make
an audible sound. To eliminate the noise, make sure that
the sides and back cannot vibrate against any wall or
cabinet.
Dripping:
Water running into the drain pan during the defrost cycle.
Pulsating or High-Pitched Sound:
Your refrigerator is designed to run more e ciently to
keep your food items at the desired temperature. The high
e ciency compressor may cause your new refrigerator
to run longer than your old one, but is still more energy
e cient than previous models. While the refrigerator is
running, it is normal to hear a pulsating or high-pitched
sound.
39
Problem Possible Causes Solutions
Lights do not work. The power supply cord is unplugged.
Interior lights have malfunctioned.
Firmly plug the cord into a live outlet
with proper voltage (refer to Electrical &
Grounding Requirements).
The interior lights are LED lighting, and repair
service must be performed by a quali ed
technician.
Vibration or rattling
noise.
The refrigerator is not resting solidly on the
oor.
Floor is weak or uneven or leveling legs need
adjusting. See the Installation section for
leveling instructions.
Compressor seems to
run too much.
The refrigerator that was replaced was an
older model.
Modern refrigerators require more operating
time but use less energy due to more e cient
technology.
The room temperature is warmer than normal. The compressor will run longer under warm
conditions. At normal room temperatures
(70°F) expect your compressor to run about
40% to 80% of the time. Under warmer
conditions, expect it to run even more often.
The refrigerator should not be operated
above 110°F.
The door is opened often or a large amount
of food has just been added.
Adding food and opening the door warms the
refrigerator, requiring the compressor to run
longer in order to cool the refrigerator back
down. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the refrigerator
at once, keep food organized so it is easy to
nd, and close the door as soon as the food is
removed. Refer to the Food Storage Guide.
The refrigerator was recently plugged in and
the refrigerator control was set correctly.
The refrigerator will take up to 24 hours to
cool completely.
The refrigerator control is not set correctly for
the surrounding conditions.
See the Adjusting Control Settings section.
The doors are not closed completely. Firmly push the doors shut. If they will not
shut all the way, see “Doors will not close
completely” in the Troubleshooting section.
The back cover is dirty. This prevents air transfer and makes the motor
work harder. Clean the back cover. Refer to
the Care and Cleaning section.
The refrigerator
seems to make too
much noise.
The sounds may be normal for your
refrigerator.
Refer to the Understanding Sounds You May
Hear section for more information.
TROUBLESHOOTING GUIDE
40
Problem Possible Causes Solutions
Doors will not close
completely.
The refrigerator is not level. See the Leveling and Door Alignment section.
Food packages are blocking the door open. Rearrange food containers to clear door and
door shelves.
The ice bin, crisper cover, pans, shelves, door
bins or baskets are out of position.
Push bins all the way in and put crisper cover,
pans, shelves and baskets into their correct
positions. See the Using Your Refrigerator
section for more information.
The gaskets are sticking. Clean gaskets and the surfaces that they
touch. Rub a thin coat of appliance polish or
kitchen wax on the gaskets after cleaning.
The refrigerator wobbles or seems unstable. Level the refrigerator. Refer to the Leveling
and Door Alignment section for more
information.
The doors were removed during product
installation and not properly replaced.
Remove and replace the doors according to
the Removing and Replacing Refrigerator
Handles and Doors section, or call a quali ed
technician.
Articulating Mullion is out of position. Rotate the articulating mullion to the closed
position and reattempt to shut the door. Refer
to Refrigerator Features for more information
on the articulating mullion.
Frost or ice crystals
on frozen food.
The door is not closing properly. See “Doors will not close completely” in the
Troubleshooting section.
The door is opened often. When the door is opened, warm, humid air is
allowed in the freezer, resulting in frost.
Ice has bad taste or
odor.
The icemaker was recently installed. Discard the rst few batches of ice to avoid
discolored or bad tasting ice.
The ice has been stored for too long. Throw away old ice and make a new supply.
The food has not been wrapped tightly in
either compartment.
Rewrap foods since odors may migrate to the
ice if food is not wrapped properly.
The water supply contains minerals such as
sulfur.
A water lter may need to be installed to
eliminate taste and odor problems.
The interior of the refrigerator needs cleaning. See the Care and Cleaning section for more
information.
The ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
There is water in the
defrost drain pan.
The refrigerator is defrosting. The water will evaporate. It is normal for
water to drip into the defrost pan.
It is more humid than normal. Expect that the water in the defrost pan will
take longer to evaporate. This is normal when
it is hot or humid.
TROUBLESHOOTING GUIDE
41
TROUBLESHOOTING GUIDE
snoituloSsesuaC elbissoPmelborP
The icemaker is not
producing ice or not
enough ice.
rekameci retfa sruoh 42 ot 21 tiaW.noitallatsni weN
installation for ice production to begin. Wait
72 hours for full ice production.
The refrigerator is not connected to a water
supply or the supply shuto valve is not
turned on.
Connect the refrigerator to the water supply
and turn the water shuto valve fully open.
Reverse osmosis water fi ltration system is
connected to your cold water supply.
Reverse osmosis fi ltration systems can reduce
the water pressure below the minimum
amount and result in icemaker issues. Refer to
the Water Pressure section.
Kink in the water source line. A kink in the line can reduce water fl ow.
Straighten the water source line.
Ice demand has exceeded storage capacity. The icemaker will produce approximately 100
cubes in a 24 hour period.
NOTE: An extra ice bucket is provided in
the freezer section for additional storage
capacity.
The icemaker is not turned on. Locate the icemaker ON/OFF switch and
confi rm it is in the ON (I) position.
There is something on the ice-detecting sensor. Foreign substances or frost on the ice-
detecting sensor can interrupt ice production.
Make sure the sensor area is clean at all times
for proper operation.
The temperature setting for the freezer is too
warm.
The recommended temperature for the freezer
compartment for normal ice production is
0°F. If the freezer temperature is warmer, ice
production will be a ected.
The doors are opened often. If the doors of the unit are opened often,
ambient air will warm the refrigerator which
will prevent the unit fr
om maintaining the
set temperature. Lowering the refrigerator
temperature can help, as well as not opening
the doors as frequently.
The doors are not closing properly. If the doors are not properly closed, ice
production will be a ected. See “Doors will
not close completely” in the Troubleshooting
section for more information.
The ice compartment door is not closing
properly.
If the ice compartment door is not properly
closed, ice production will be a ected. Make
sure that the ice compartment door is closed
for proper operation. Refer to the Refrigerator
Features section.
Accela Ice is not selected.
Accela Ice increases ice production by lowering
the freezer compartment temperature. Refer
to Setting the Controls for more information.
42
Problem Possible Causes Solutions
Not dispensing ice. Not all of the doors are closed completely. Ice will not dispense if any of the refrigerator
doors are left open.
The dispenser display is locked. Press and hold the Lock button for 3 seconds
to unlock the control panel and dispenser.
Ice is not selected on the dispenser. The dispenser can be set for ice or water.
Make certain that the control panel is set for
the proper operation. Press the Ice Select
button on the control panel to cycle through
the ice options.
The ice dispenser is not used often. Infrequent use of the ice dispenser will cause
the cubes to stick together over time, which
will prevent them from properly dispensing.
Check the ice bin for ice cubes clumping/
sticking together. If they are, break up the ice
cubes to allow for proper operation.
Ice bin is not installed correctly. Be sure to correctly install the ice bin into
position. Refer to Using your Refrigerator for
removal and installation instructions.
New installation. Wait 12 to 24 hours after icemaker
installation for ice production to begin. Wait
72 hours for full ice production.
The delivery chute is clogged with frost or ice
fragments.
Eliminate the frost or ice fragments by
removing the ice bin and clearing the chute
with a plastic utensil. Dispensing cubed ice
can also help prevent frost or ice fragment
buildup.
Dispensing warm
water.
New installation. Allow 24 hours after installation for the water
storage tank to cool completely.
The water dispenser has been used recently
and the storage tank was exhausted.
The unit has a 12 oz water storage tank inside
the refrigerator.
The refrigerator is connected to a hot water
line.
Make sure the refrigerator is connected to a
cold water pipe.
Refrigerator or
Freezer section is too
cold.
Controls are not set correctly for conditions. If the temperature is too cold, raise the
temperature setting one increment at a time
(refer to the Setting the Controls section).
When changing control settings, wait 24 hours
before making additional adjustments.
TROUBLESHOOTING GUIDE
43
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Possible Causes Solutions
Not dispensing water. The dispenser panel is locked. Press and hold the Lock button for 3 seconds
to unlock the control panel and dispenser.
New installation. Flush and ll the water system.
Refrigerator or freezer doors are not closed
properly.
Water will not dispense if any of the
refrigerator doors are left open.
The refrigerator is not connected to a water
supply or the supply shuto valve is not
turned on.
Connect the refrigerator to the water supply
and turn the water shuto valve fully open.
Home lter or reverse osmosis system is used. This can decrease water pressure. For optimal
operation, do not connect the supply line to
a reverse osmosis system. Refer to the Water
Pressure section.
The dispenser is not set for water dispensing. The dispenser can be set for ice or water.
Make certain that the control panel is set for
the proper operation. Press the Water button
on the control panel to dispense water.
The water lter needs to be changed. The water lter should be changed every 6
months or more often depending on usage.
The water lter can become blocked over
time with foreign particles and reduce the
water pressure.
The doors are
di cult to open.
The gaskets are dirty or sticky. Clean the gaskets and the surfaces that they
touch. Rub a thin coat of appliance polish or
kitchen wax on the gaskets after cleaning.
The door is reopened within a short time after
having been opened.
When you open the door, warmer air enters
the refrigerator. As the warm air cools, it can
create a vacuum. If the door is hard to open,
wait one minute to allow the air pressure to
equalize, then see if it opens more easily.
Frozen food
in refrigerator
compartment.
The temperature control in the refrigerator
compartment is set too cold.
Press the Refrigerator Temp. button to set
the refrigerator compartment to a warmer
temperature.
Refrigerator is installed in a cold location. When room temperature is below 41°F (5°C),
food can freeze. The refrigerator should not
be operated in temperatures below 55°F
(13°C).
Food with a high water content was placed
too close to the cold air discharge vent.
Place food with a high water content toward
the front of the refrigerator.
44
Problem Possible Causes Solutions
Temperature is too
warm or there is
interior moisture
buildup.
The air vents are blocked. Cold air circulates
from the freezer to the fresh food section
and back again through air vents in the wall
dividing the two sections.
Locate air vents by using your hand to sense
air ow and move all packages that block
vents and restrict air ow. (See air ow
diagram below.)
The doors are opened often. Opening the door warms the refrigerator,
requiring the compressor to run longer in
order to cool the refrigerator back down. In
order to conserve energy, try to get everything
you need out of the refrigerator at once, keep
food organized so it is easy to nd, and close
the door as soon as the food is removed.
The control is not set correctly for the
surrounding conditions.
If the temperature is too warm, change the
setting one increment at a time (see the
Adjusting Control Settings section). Refer
to the Setting the Controls section. Wait 24
hours for temperatures to stabilize or even out.
A large amount of food has just been added
to the refrigerator or freezer.
Adding food warms the refrigerator. It can
take a few hours for the refrigerator to return
to normal temperature.
The food is not packaged correctly. Wrap food tightly and wipe o damp
containers prior to storing in the refrigerator
to avoid moisture accumulation. If necessary,
repackage food according to the guidelines in
the Food Storage Guide section.
The doors are not closing completely. See “Doors will not close completely” in the
Troubleshooting section.
The weather is humid. In humid weather, air carries moisture
into the refrigerator when the doors are
opened. Increased humidity in the freezer or
refrigerator compartments can lead to frost or
condensation.
An automatic defrost cycle was completed. It is normal for droplets to form on the interior
back wall after the refrigerator automatically
defrosts.
TROUBLESHOOTING GUIDE
45
Diagnostics System
Should you experience any problems with your refrigerator,
it has the capability of transmitting data via your telephone
to the Diagnostics Team. This gives you the capability of
speaking directly to our trained specialists. The specialist
records the data transmitted from your machine and uses
it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
If you experience problems with your refrigerator, U.S.A
call 1-844-553-6667.
Only use the Diagnostics System feature when instructed
to do so by the Diagnostics Team. The transmission sounds
that you will hear are normal and sound similar to a fax
machine.
Diagnostics cannot be activated unless your refrigerator
is connected to power. If your refrigerator is unable to turn on,
then troubleshooting must be done without using Diagnostics.
Using Diagnostics
1. Lock the display. To lock the display, press and hold
the Door Alarm button for three seconds. (If the
display has been locked for over ve minutes, you must
desactivate the lock and then reactivate it.)
2. Open the right refrigerator door.
NOTE:
For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accu
rate recording of the data, you may be asked to
try again.
Call quality differences by region may affect the diagnostics function.
For best results, use Diagnostics with a landline phone.
Bad call quality may result in poor data transmission from your phone to the machine, which could
cause Diagnos to malfunction.
Diagnostics (on some models)
3. Hold the mouthpiece of your phone in front of the
speaker that is located on the right hinge of the
refrigerator door, when instructed to do so by the call
center.
4. Press and hold the Freezer Temp button for three
seconds while continuing to hold your phone to the
speaker.
5. After you hear three beeps, release the Freezer Temp
button.
6. Keep the phone in place until the tone transmission has
nished. The display will count down the time. Once
the countdown is over and the tones have stopped,
resume your conversation with the specialist, who will
then be able to assist you in using the information
transmitted for analysis.
Accela
Accela
First, U.S.A call 1-844-553-6667. If the number of the
phone you are using is on file and is associated with your
refrigerator, youwill be quickly relayed to a Diagnostics
Team agent. Only use the Diagnostics feature when
instructed to do so by the Diagnostics Team agent.
Diagnostics
46
ÍNDICE
Garantía ..............................................................................47
Registro del producto
.................................................48
Instrucciones importantes sobre seguridad
..49-51
Requisitos ectricos y de conexn a tierra
.....51
Componentes y características
............................52
Instalación del refrigerador .................... 53-58
Desembalaje del refrigerador .................... 53
Instalación
...................................................................... 54
Como desmontar/sustituir las manijas
de la puerta del refrigerador
...................55
Como desmontar/sustituir las manijas
de la puerta del congelador
...................56
Desmontaje y sustitución de las puertas
del refrigerador y congelador
....................57-59
Nivelación y alineación de las puertas .....60
Uso del refrigerador ..................................61-69
Ajuste de los controles ............................61-62
Depósito de hielo del interior
de la puerta
....................................................................63
Máquina de hielo automática ..............64-65
Guía para el almacenamiento
de alimentos ................................................. 66
Sección refrigerador
Dispensador de agua ...................................67
Estantes del refrigerador
.......................................68
Cajón con control de humedad .................. 69
Cajón despensero con control
de temperatura ............................................. 69
Bandejas de puerta .....................................70
Bandeja para lácteos ..................................70
Remplazo de filtro de aire ..........................70
Sección congelador
Depósito de hielo adicional ........................71
Durabase ........................................................71
Divisor Durabase ............................................71
Cajón extraíble .............................................. 72
Filtro de agua ........................................... 73-76
Cuidado y limpieza .................................. 77-78
Sugerencias generales de limpieza ..........77
Exterior ...........................................................77
Paredes interiores ..........................................77
Revestimiento de las puertas y juntas ........77
Piezas de plástico .........................................77
Bobinas del condensador ............................77
Sustitución de la bombilla ...........................78
Interrupciones de alimentación ...................78
Cuando se va de vacaciones ......................78
Cuando se muda ...........................................78
Conexión de la tubería de agua .............79-81
Guía de solución de problemas ............. 82-88
Sistema Diagnostics
TM
.................................... 89
47
GARANTÍA
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR
®
DURANTE EL TIEMPO QUE SE USE desde la fecha de venta, se proporcionará el cambio sin costo por un cajón de almacenamiento
o compartimiento defectuoso del refrigerador o congelador. Si aparece un defecto dentro del primer año, un nuevo cajón se le
instalará sin costo. Si aparece un defecto después del primer año, se le proporcionará un nuevo cajón, pero no se le instalará sin
costo. Esta garantía de por vida solo cubre los cajonesy no aplica a ningún otro componente o mecanismo relacionado. Usted será
responsable del costo de la mano de obra que implica la instalación del contenedor después del primer año a partir de la fecha
de venta. La cobertura de garantía aplica solamente por 90 días a partir de la fecha de venta si este electrodoméstico se usa con
fines distintos del uso doméstico.
Para conocer los detalles de cobertura de la garantía y obtener reparación o cambio sin costo, visite el sitio web:
www.kenmore.com/warranty
Esta garantía SOLO cubre defectos en el material y la mano de obra y NO cubrirá lo siguiente:
Aviso de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según esta garantía limitada será la reparación o el cambio del producto según se establece
en el presente. Las garantías implícitas, que incluyen las garantías de comerciabilidad o aptitud para un fin en particular están
limitadas a un año en el electrodoméstico, cinco años en el sistema refrigerante sellado, diez años en el compresor lineal, y el
tiempo que se use en los contenedores de almacenamiento, o el periodo más corto permitido por ley. Los vendedores no pueden
ser responsables de daños incidentales o consecuenciales. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños inciden-
tales o consecuenciales, o las limitaciones sobre la duración de una garantía implícita de comerciabilidad o aptitud, de modo que
estas exclusiones o limitaciones pueden no aplicarle a usted.
Esta garantía aplica solamente cuando el electrodoméstico se utilice en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
GARANTÍA LIMITADA KENMORE ELITE
Con el COMPROBANTE DE COMPRA, la siguiente cobertura de garantía aplica cuando este electrodoméstico se instala, opera y
mantiene correctamente, de acuerdo con todas las instrucciones proporcionadas.
Un Año de Garantía en el Electrodoméstico
Este aparato tiene garantía por defectos en el material o mano de obra DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta. Si el
aparato está defectuoso, recibirá la reparación sin costo o el cambio, a elección del vendedor. La cobertura de garantía
completa aplica solamente por 90 días a partir de la fecha de venta si el electrodoméstico se usa con fines distintos del uso
doméstico.
Cinco Años de Garantía en el Sistema Refrigerante Sellado
El sistema refrigerante sellado tiene garantía por defectos en el material o mano de obra DURANTE CINCO AÑOS a partir de
la fecha de venta. Si aparecen defectos en alguna pieza del sistema dentro del primer año, se le proporcionará e instalará una
nueva sin costo. Si aparece un defecto en una pieza del sistema después del primer año, se le proporcionará una pieza nueva,
pero no se le instalará sin costo. Usted será responsable del costo de la mano de obra que implica la instalación de la pieza
después del primer año a partir de la fecha de venta. La cobertura de esta garantía aplica solamente por un año a partir de la
fecha de venta si el electrodoméstico se usa con fines distintos del uso doméstico.
Diez Años en el Compresor Lineal
El compresor lineal de este electrodoméstico tiene garantía por defectos en el material o mano de obra DURANTE DIEZ AÑOS
a partir de la fecha de venta. Si aparecen defectos en el compresor dentro del primer año, se le proporcionará e instalará uno
nuevo sin costo. Si aparece un defecto en el compresor después del primer año, se le proporcionará uno nuevo, pero no se le
instalará sin costo. Usted será responsable del costo del trabajo que implica la instalación de la pieza después del primer año a
partir de la fecha de venta. Esta cobertura de garantía aplica solamente por dos años a partir de la fecha de venta si el electro-
doméstico se usa con fines distintos del uso doméstico.
Garantía de por Vida en Cajones de Almacenamiento
1. Elementos prescindibles que pueden desgastarse por el uso normal y que incluyen, entre otros, filtros, correas, bolsas o focos
con base de rosca.
2. Un técnico de servicio que limpie o le de mantenimiento al electrodoméstico, o que le indique al usuario la forma correcta
de instalarlo, operarlo o darle mantenimiento.
3. Llamadas de servicio para corregir la instalación del electrodoméstico no realizada por agentes de servicio autorizados de
Sears o para reparar problemas con fusibles del hogar, interruptores, cableado doméstico y sistemas de suministro de agua o
gas provocados por dicha instalación.
4. Daño o falla de este electrodoméstico causado por la instalación no realizada por agentes de servicio autorizado de Sears,
que incluye el hecho de que la instalación no se haya realizado según los códigos eléctricos, de gas o de plomería.
5. Daño o falla de este electrodoméstico, incluyendo cambio de color o corrosión de la superficie, si no se opera o se le da
mantenimiento de acuerdo con todas las instrucciones proporcionadas.
6. Daño o falla de este electrodoméstico, incluyendo cambio de color o corrosión de la superficie, provocados por un
accidente, alteración, abuso, mal uso o el uso contrario al previsto.
7. Daño o falla de este electrodoméstico, incluyendo cambio de color o corrosión de la superficie, causado por el uso de deter-
gentes, limpiadores, productos químicos o utensilios distintos de los recomendados en todas las instrucciones proporcionadas
con el producto.
8. Daño o falla de las partes o sistemas provocado por modificaciones no autorizadas al electrodoméstico.
9. Servicio brindado a un electrodoméstico si faltan el modelo y la placa del número de serie, están alterados o no se puede
determinar fácilmente si tienen el logotipo de certificación apropiado.
48
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio siguiente, anote la fecha de la compra, el modelo y el número de serie del producto. Encontrará
el modelo y el número de serie impreso en la placa de identifi
cación situada en el revestimiento interior del
compartimiento del refrigerador. Tenga esta información a mano siempre que se ponga en contacto con Sears en
relación con su producto.
N.º de modelo___________________ Fecha de compra ___________________
N.º de serie.___________________
Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para futuras consultas.
49
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas,
entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
electrodoméstico.
NUNCA desenchufe el refrigerator tirando del cable
decorriente. Agarre siempre el enchufe fi rmemente y
tiredel mismo para retirarlo de la toma de corriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con grietas o abrasiones sobre su extensión o
enlos extremos del enchufe o conector.
NO modifique ni alargue la longitud del cable de
corriente, ya que podría causar una descarga eléctrica
o provocar un incendio.
Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga
NO almacene, utilice en él o en sus inmediaciones,
sustancias explosivas, propelentes y/o inflamables,
tales como: gasolina , aerosoles u otros liquidos o vapores
combustibles en este o cualquier otro aparato electrico.
cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros
de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las
palabras de señal de peligro PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras signifi can:
Si no respeta las instrucciones, morirá o sufrirá lesiones graves.
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas, o daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán el peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad de lesiones y lo que
puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
NO guarde ni utilice gasolina ni ningún otro gas o líquido
infl amable cerca de este electrodoméstico o de cualquier
otro.
NO permita que los niños escalen, se monten o se
cuelguen de las puertas o estantes del refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.
Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de
pinzamiento; las distancias de separación entre las
puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños.
Tenga especial cuidado al cerrar las puertas cuando
haya niños cerca.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar o realizar
Si ya no requiere del uso de esta unidad, contacte
a las autoridades locales para deshacerse de este
producto de forma segura ya que usa Ciclo-Pentano
o Pentano como gases inflamables espumantes para
el aislamiento. Los gases del material de aislamiento
requieren un proceso especial de eliminación. Este
producto contiene gases aislantes inflamables.
cualquier reparación.
NOTA: Se
recomienda encarecidamente que cualquier
reparación sea realizada por un técnico calificado
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
50
ADVERTENCIA
PELIGRO: RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Antes de sustituir una bombilla fundida o rota,
desenchufe el refrigerador o corte la corriente en
el disyuntor o caja de fusibles con el fin n de evitar el
contacto con un cable con corriente. (Una bombilla
fundida puede romperse en el momento de cambiarla,
por lo que queda expuesto un cable con corriente).
NOTA: Algunos modelos disponen de iluminación interior
mediante LED, por lo que el mantenimiento deberá ser
realizado por un técnico calificado.
ADVERTENCIA: Poner uno o ambos controles en posición
de apagado (OFF) no corta la alimentación decircuito
de iluminación.
Cuando haya terminado, vuelva a conectar el
refrigerador a la red eléctrica y restablezca los controles
(Termostato, Control del refrigerador y/o Control del
congelador, en función del modelo) al ajuste deseado.
Este refrigerador se debe instalar correctamente de
acuerdo con las instrucciones importantes para el
instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al
frontal del refrigerador.
Cuando el refrigerador esté en funcionamiento, no toque
las superfi cies frías del compartimiento del congelador
con las manos húmedas o mojadas. La piel se podría
adherir a las superfi cies extremadamente frías.
Los refrigeradores desechados o abandonados son
peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Si va a
deshacerse de su antiguo refrigerador, le recomendamos
que siga las instrucciones que encontrará a la derecha para
evitar posibles accidentes (atrapamiento de niños y asfi xia).
NO toque el mecanismo de fabricación automática
dehielo mientras esté el refrigerador enchufado.
NO vuelva a congelar alimentos congelados que se
hayan descongelado completamente. El Departamento
de Agricultura de Estados Unidos, en el boletín n.º 69
deCasa y jardín, dice:
…Se pueden volver a congelar con seguridad alimentos
congelados que se hayan descongelado si aún contienen
cristales de hielo o si aún siguen fríos: por debajo de los
4 °C.
…La carne picada, la carne de ave o el pescado
descongelados cuyo olor o color indiquen mal estado
no deberían volver a congelarse ni deberían comerse.
El helado descongelado se debe desechar. Si el olor o
el color de cualquier alimento ha perdido frescura o es
cuestionable, deséchelo. Comer este tipo de alimentos
puede ser peligroso.
Incluso si se descongela parcialmente un alimento y se
vuelve a congelar, su calidad alimenticia se ve reducida,
particularmente si se trata de frutas, verduras y comida
preparada. La calidad alimenticia de las carnes rojas se
ve menos afectada que la de la mayoría de alimentos.
Utilice los alimentos recongelados lo antes posible para
salvaguardar el máximo de calidad.
ANTES DE DESECHAR SU ANTIGUO
REFRIGERADOR O CONGELADOR:
Desmonte las puertas.
Deje los estantes en su sitio para que los
niños no puedan trepar con facilidad al
interior
.
PRECAUCIÓN
Este aparato no está destinado para su uso por las personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, falta de experiencia y conocimientos, a menos que se les haya dado la supervisión o instrucción en
relación con el uso del aparato por la persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para
asegurar que no jueguen con el aparato.
51
ELIMINACIÓN DE CFC/HCFC
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA
Es posible que su antiguo refrigerador tenga un sistema
de refrigeración que use CFC (cloro uorocarbonos) o
HCFC (hidrocloro uorocarbonos). Los CFC y los HCFC son
considerados perjudiciales para el ozono estratosférico si se
liberan a la atmósfera. Otros refrigerantes también pueden
causar daño al medio ambiente si se liberan a la atmósfera.
IMPORTANTE: Lea atentamente la siguiente
información.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
RECOMENDADO
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta
con guración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo
tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría provocar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
Use un receptáculo que no se pueda apagar con un interruptor
o una cadena de tracción. No utilice un alargador de corriente.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente de 2
clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirla
por otra de 3 clavijas con una conexión a tierra adecuada.
Riesgo de descargas eléctricas
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL, este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra
adecuadamente. Solicite a un electricista cuali cado que
compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico
para asegurarse de que la toma de corriente está
correctamente conectada a tierra.
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de
que un técnico cuali cado se encargue de retirar el
refrigerante para su adecuada eliminación. Si de forma
intencionada libera este refrigerante, podría estar sujeto a
multas y penas de prisión según lo previsto en la legislación
medioambiental.
USO DE CABLES ALARGADORES
Debido a los posibles peligros de seguridad que se pueden
producir bajo ciertas condiciones, no se recomienda el
uso de un cable alargador.Sin embargo, si a pesar de ello
elige usar un cable alargador, es absolutamente necesario
que sea un cable alargador para electrodomésticos de 3
clavijas con conexión a tierra y clasi cación UL (EE. UU.),
que disponga de un enchufe y una toma de corriente con
conexión a tierra, y que la clasi cación eléctrica del cable
sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
El uso de un cable alargador aumentará la separación
necesaria para la parte posterior del refrigerador.
Enchufe
de conexión
a tierra de
3 clavijas
Toma de pared
con conexión a
tierra de 3 clavijas
Antes de usar el
electrodoméstico, asegúrese
de disponer de una conexión a
tierra adecuada.
52
COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS
Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador.
NOTA: Esta guía cubre varios modelos distintos. El refrigerador que ha adquirido puede tener algunos o todos los componentes
que se enumeran a continuación. Es posible que las ubicaciones de las caractesticas que se indican no coincidan con su modelo.
Luz del refrigerador
Filtro de agua (interior)
Bandejas de puerta ajustables
Bandejas de puerta fi jas
Estantes del refrigerador
Compartimento de hielo
(Máquina de hielo y depósito de hielo)
Cajón con control de humedad
Cajón despensero
con control de temperatura
Depósito de hielo adicional
Cajón extraíble
Durabase
Divisor Durabase
Bandeja para cteos
Tapa del depósito de agua
Parteluz articulado
Filtro de aire
Sistema Diagnostics
IA
B
J
C
K
LD
E
M
F
N
G
H
O
A
B
F
D
D
N
G
H
I
M
E
C
J
D
K
L
O
Q
P
P
Q
Ice Compartment
Door
Ice Bin
Puerta del
compartimento
de hielo
Depósito de hielo
Diagnostics
53
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DESEMBALAJE DEL REFRIGERADOR
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas
temporales del refrigerador. Retirar vinil de las puertas antes
de conectar la unidad a la corriente eléctrica (solo en
algunos modelos). No retire las etiquetas que indican
advertencias, la etiqueta de modelo y número de serie ni
la Hoja técnica que está ubicada debajo del frontal del
refrigerador, detrás de la rejilla de la base.
Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva,
frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de
pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar
fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad
de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua
templada y seque el área.
No utilice instrumentos afi lados, alcohol desinfectante,
líquidos infl amables ni limpiadores abrasivos para retirar
la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden
dañar la superfi cie del refrigerador.
Los estantes del refrigerador están instalados en la posición
de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con
sus necesidades personales de almacenamiento.
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación del refrigerador deben
realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o
de otro tipo.
Riesgo de peso excesivo:
Su refrigerador es muy pesado. Al desplazarlo para su
limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el suelo.
Siempre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando
los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al
tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo.
Riesgo de explosión:
Mantenga los materiales o vapores infl amables, como
la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se respeta esta
advertencia, existe peligro de explosión, incendio o muerte.
54
INSTALACIÓN (continuación)
1. Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente
construido. Si es necesario, ajuste los pies de nivelación
para compensar los desniveles del suelo. La parte
delantera debe estar ligeramente más elevada que la
posterior para ayudar al cierre de la puerta. Los pies
de nivelación se pueden girar con facilidad inclinando
ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación
en sentido horario para elevar la unidad y en sentido
antihorario para bajarla. (Consulte NIVELACIÓN Y
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS).
NOTA: No se recomienda realizar la instalación
sobre moqueta, superfi cies de baldosas fl exibles, una
plataforma o en una estructura con soporte inestable.
2. Instale este electrodoméstico en una zona donde la
temperatura esté entre 13 °C (55 °F) y 43 °C (110 °F).
Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es
demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de
refrigeración se verá gravemente afectada.
3. Seleccione un lugar en el que se pueda conectar
fácilmente el suministro de agua para la máquina
dehielo automática.
NOTA: La presión del agua debe estar entre los
20ylos120 psi en modelos sin fi ltro de agua, y
entrelos40y 120 psi en modelos con fi ltro de agua.
4. Una distancia demasiado pequeña con los elementos
adyacentes puede dar como resultado una reducción de
la capacidad de congelación y un aumento del consumo
eléctrico. Deje al menos 61 cm (24 pulgadas) en la parte
frontal del refrigerador para abrir las puertas.
ANTES DE USAR
1. Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo
acumulado durante el transporte.
2. Instale los accesorios como el depósito de cubito de
hielo, los cajones, los estantes, etc., en su sitio. Están
empaquetados juntos para evitar posibles daños durante
el transporte.
3. Deje que el refrigerador esté en funcionamiento durante
al menos dos o tres horas antes de almacenar comida
dentro de él. Compruebe el fl ujo de aire frío en el
compartimiento del congelador para asegurarse de que
la refrigeración sea la adecuada. Su refrigerador ya
está listo para su uso.
INSTALACIÓN
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
NOTA: Este aparato está destinado a ser usado en aplicaciones
domésticas y similares, tales como:
- Áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros
ambientes de trabajo; Casas de campo y por clientes en
hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial.
- Entornos de alojamiento y desayuno de tipo; Hostelería
y similares aplicaciones no comerciales.
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta
confi guración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo
tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría pr
ovocar un pelig
ro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Riesgo de descarga:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale
el refrigerador en un área húmeda ni mojada.
ADVERTENCIA
5,08 cm (2 pulg.)
55
CÓMO DESMONTAR LA MANIJA DE
LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto
del que aparece en las ilustraciones de esta página.
Desmontaje de la manija del refrigerador
A oje los tornillos de presión con una llave
Allen de 2,5 mm (3/32 pulg.) y retire la manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los
sujetadores de montaje de la manija, use una
llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).
NOTA: Se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Sujetadores
de montaje
Tornillo de
presión
Llave Allen
CÓMO SUSTITUIR LA MANIJA DE
LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser
distinto del que aparece en las ilustraciones
deesta página.
Sustitución de la manija de la puerta
delrefrigerador
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija
coincidan sobre los sujetadores de montaje
y apretando los tornillos de presión con una
llave Allen de 2,5 cm (3/32 pulg.).
NOTA: Si es necesario apretar o retirar
lossujetadores de montaje de la manija,
useuna llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).
Sujetadores
de
montaje
56
CÓMO SUSTITUIR LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta página.
Sustitución de la manija del cajón del congelador
Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de
contacto de la manija coincidan sobre los sujetadores
de montaje y apretando los tornillos de presión con una
llave Allen de 3,1 mm ( pulg.).
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm
(¼ pulg.).
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
CÓMO DESMONTAR LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta página.
Desmontaje de la manija del cajón del congelador
A oje los tornillos de presión ubicados en la parte inferior
de la manija con una llave Allen de 3,1 mm ( pulg.) y
retire la manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
demontaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm
(¼ pulg.).
NOTA: Se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
57
Para desmontar la puerta izquierda del refrigerador:
En la parte posterior del refrigerador, saque el tubo de
agua del adaptador de la virola situada en el conector
presionando el anillo de liberación del adaptador (vea la
imagen inferior).
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior (1).
2. Use un destornillador plano para hacer palanca y
levantar los ganchos (no se ven en la imagen) situados en
la parte inferior delantera de la tapa (2). Levante la tapa.
3. Retire la tapa. Saque el tubo (3).
4. Desconecte todos los mazos de cables (4).
5. Retire el tornillo de conexión a tierra (5).
6. Gire la palanca de la bisagra (6) en sentido antihorario.
Levante la bisagra superior (7) libre del pestillo de
palanca de la bisagra (8).
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra libre del
pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga
hacia delante.
7. Levante la puerta del pasador de la bisagra central y
retire la puerta.
8. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre
una super cie que no raye.
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior (1). Levante la tapa (2).
2. Retire la tapa.
3. Gire la palanca de la bisagra (3) en sentido horario.
Levante la bisagra superior (4) libre del pestillo de
palanca de la bisagra (5).
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra libre del
pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga
hacia delante.
4. Levante la puerta del pasador de la bisagra central y
retire la puerta.
5. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre
una super cie que no raye.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador
antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta
advertencia, pueden producirse lesiones graves e
incluso la muerte.
No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto
en las rejillas de ventilación de aire o debajo del
refrigerador. Podría sufrir lesiones o recibir una
descarga eléctrica.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Para desmontar la puerta derecha del refrigerador:
DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar, saque los alimentos y
quite las bandejas de las puertas.
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación de las puertas del
refrigerador deben realizarse entre dos o más personas.
Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir
lesiones en la espalda o de otro tipo.
NOTA: Tenga cuidado cuando trabaje con la bisagra.
Podría sufrir alguna lesión.
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(8)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
58
Después de insertarlo, tire del
tubo para asegurarse de que está
bien seguro y vuelva a insertar la
abrazadera.
Tubo
Trazo de escala
Virola
Abrazadera
Reinstalación de la puerta del refrigerador
Puerta izquierda
1. Baje la puerta hasta insertarla en el pasador de la
bisagra central (10).
2. Encaje la bisagra superior (7) sobre el pestillo de palanca
de la bisagra (8) y ajústela en su sitio. Gire la palanca (6)
en sentido horario para bloquear la bisagra.
3. Instale el tornillo de conexión a tierra (5) y conecte los
dos mazos de cables (4).
4. Empuje el tubo de agua (3) situado en la parte superior
de la puerta izquierda dentro del agujero situado junto
a la bisagra izquierda de la parte superior del aparato
hasta que salga por la parte trasera.
5. Inserte el tubo de suministro de agua (3) dentro del
conector hasta que sólo se vea un trazo de escala.
Inserte completamente el tubo sobre 15 mm ( pulg.).
6. Enganche las pestañas situadas en el lado izquierdo de
la tapa de la bisagra (1) situada debajo del borde de la
bisagra superior (7) y coloque la tapa en su sitio. Inserte
y apriete el tornillo de la tapa (1).
Puerta derecha
1. Baje la puerta hasta insertarla en el pasador de la
bisagra central (9).
2. Encaje la bisagra superior (4) sobre el pestillo de palanca
de la bisagra (5) y ajústela en su sitio. Gire la palanca (3)
en sentido antihorario para bloquear la bisagra.
3. Enganche las pestañas situadas en el lado derecho de
la tapa de la bisagra (2) situada debajo del borde de la
bisagra superior (4) y coloque la tapa en su sitio. Inserte
y apriete el tornillo de la tapa (1).
PRECAUCIÓN
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(8)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(9)
(10)
59
Saque el cajón todo lo posible. Retire la cesta inferior
1
levantándola del sistema de rieles.
Retire los tornillos
2
del riel en ambos lados.
Sujete el cajón por cada lado y tire de él hacia arriba
para separarlo de los rieles.
Con las dos manos, sujete la barra central y empújela
hacia dentro de forma que ambos rieles se deslicen de
forma simultánea.
PRECAUCIÓN: No agarre la manija mientras
desmonta o vuelve a colocar el cajón. La manija podría
salirse y provocar lesiones personales.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Con las dos manos, sujete la barra central y tire
de ella hacia fuera hasta que ambos rieles queden
completamente extendidos.
Baje la puerta hasta su posición nal y apriete los
tornillos
3
ubicados a ambos lados.
Con el cajón completamente sacado, inserte la cesta
inferior
4
en la estructura de rieles.
Sujete el cajón por cada lado y enganche los soportes
de la puerta
1
para introducirlos en las pestañas de los
rieles
2
que hay a ambos lados.
ADVERTENCIA: Si se retira el divisor Durabase, habrá
su ciente espacio abierto para que un niño o una
mascota puedan gatear hasta el interior. Para evitar
el atrapamiento accidental de un niño o na mascota,
y el posible riesgo de as xia, NO permita que niños y
mascotas toquen ni se acerquen al cajón del congelador.
ADVERTENCIA: NO pise ni se siente en el cajón del
congelador.
CÓMO DESMONTAR EL CAJÓN
DEL CONGELADOR
CÓMO INSTALAR EL CAJÓN
DEL CONGELADOR
ADVERTENCIA: El desplazamiento e instalación del
cajón del congelador deben realizarse entre dos o más
personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán
producir lesiones en la espalda o de otro tipo.
NOTA: En las guras siguientes, no se muestra el cajón
extraíble situado por encima del cajón del congelador
para que la imagen sea más clara.
2
3
2
1
4
1
60
NIVELACIÓN Y ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del
refrigerador en una toma de corriente de 3 clavijas con conexión
a tierra y empuje el refrigerador hasta su posición de nitiva.
Su refrigerador tiene dos pies de nivelación delanteros:
uno a la derecha y otro a la izquierda. Ajuste los pies para
modi car la inclinación de delante hacia atrás o de lado a
lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las
puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del
refrigerador mediante las siguientes instrucciones:
NOTA: Herramientas necesarias: Llave de 18 mm (11/16”)
oun destornillador plano.
1. Gire los pies de nivelación en sentido antihorario para
levantar esa parte del refrigerador o en sentido horario
para bajarla. Puede que sean necesarios varios giros
del pie de nivelación para ajustar la inclinación del
refrigerador.
NOTA: Si una persona empuja hacia atrás la parte superior
del refrigerador, descargará parte del peso de los pies de
nivelación. Esta operación facilitará el ajuste de los pies.
2. Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe que se
cierran con facilidad. Si no es así, incline el refrigerador
ligeramente hacia atrás girando ambos pies de
nivelación en sentido antihorario. Puede que sean
necesarios varios giros y debería girar ambos pies
denivelación el mismo número de giros.
NOTA: Su refrigerador tiene un diseño exclusivo con dos
puertas para alimentos frescos. Cada una de las puertas
se puede abrir o cerrar de forma independiente de la
otra. Puede que deba ejercer una ligera presión en las
puertas para cerrarlas completamente.
Alineación de las puertas
Ambas puertas del refrigerador tienen una tuerca ajustable,
ubicada en la bisagra inferior, para levantarlas y bajarlas
con el n de alinearlas correctamente.
Si el espacio entre las puertas es desigual, siga estas
instrucciones para alinear las puertas de forma uniforme:
Use la llave (incluida con el Manual de Uso y Cuidado)
para girar la tuerca que hay en la bisagra de la puerta
para ajustar la altura. En sentido horario para levantar
oensentido antihorario para rebajar la altura.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
61
USO DEL REFRIGERADOR
AJUSTE DE LOS CONTROLES
El control del refrigerador funciona como termostato para
todo el electrodoméstico (secciones refrigerador y congelador).
Cuando s frío sea el ajuste, más tiempo funcionará el
compresor para mantener la temperatura más fa. El control
del congelador ajusta el ujo de aire fo desde el congelador
hacia el refrigerador. Si se ajusta el control del congelador a
una temperatura s reducida, se mantendrá s aire fo en
el compartimiento del congelador para que éste es más frío.
PRECAUCIÓN: La pantalla de
control es táctil. Un exceso de
humedad en la pantalla puede provocar una avería.
Recuerde mantener la pantalla limpia y seca.
ADVERTENCIA: El dispensador no funcionará si hay
alguna puerta abierta o si está activado el bloqueo
decontrol.
El rango del control de temperatura del refrigerador de
0 °C a 8 °C (33°F a 46°F). Pulse el botón de temperatura
del refrigerador para alternar entre los ajustes de
temperatura disponibles con incrementos de un grado
encada pulsación.
El rango del control de temperatura del congelador
es de -21 °C a -13 °C (-6 °F a 8 °F). Pulse el botón
de Freezer Temp. para alternar entre los ajustes de
temperatura disponibles con incrementos de un grado
encada pulsación.
NOTA: Cada vez que cambie los ajustes de los controles,
debe esperar 24 horas antes de realizar ajustes adicionales.
Los controles están correctamente ajustados cuando la leche
o el zumo están a la temperatura fría de su gusto y el helado
está fi rme. Si la temperatura es demasiado fría o demasiado
caliente en alguno de los compartimientos, cambie el ajuste
en incrementos de un grado cada vez. Espere 24 horas a que
se estabilice la temperatura antes de volver a ajustarla.
Accela Ice
Cuando se toca el botón Accela Ice, el símbolo se iluminará
en la pantalla y continuará encendido durante 24 horas.
De forma automática, se apagará cuando transcurran
24horas.
Para detener esta función manualmente, vuelva a tocar
elbotón otra vez.
Esta función aumenta tanto las capacidades de
congelación como las de fabricación de hielo.
Restablecimiento del fi ltro de agua
Cuando se enciende el indicador del fi ltro de agua,
indica que es necesario cambiar el ltro de agua.
Unavez cambiado el fi ltro de agua, mantenga pulsado el
botón Accela Ice (Water Filter Reset) durante tres segundos
para apagar la luz del indicador. El ltro de agua se
debe cambiar aproximadamente cada seis meses.
Luz ambiental azul
Esta luz tiene dos ajustes: On (Encendido) y O
(Apagado). Si la luz se defi ne en el modo On, la luz
ambiental azul se encenderá.
Dispensador
Cuando se pulsa el botón de agua
Water, se ilumina el icono Water.
Cuando se pulsa el botón Ice
Select, se ilumina el icono de
cubitos o el de hielo picado.
Es posible que tras la dispensación
se produzca un goteo. Mantenga el
vaso bajo el dispensador durante
unos segundos tras la dispensación
para recoger todas las gotas.
FLUJO DE AIRE
El aire frío circula desde el congelador hacia la sección de
alimentos frescos y vuelta atrás de nuevo a través de los
conductos de ventilación del aire que hay en la pared que divide
las dos secciones. Asegúrese de no bloquear los conductos de
ventilación al cargar su refrigerador. De lo contrario, restringi
el ujo de aire y puede que la temperatura del refrigerador suba
demasiado o que se acumule humedad en su interior. (Consulte el
siguiente diagrama de ujo de aire).
Temperatura
Diagnostics
Accela
62
Bloqueo de los controles
Cuando se conecta inicialmente el refrigerador a la
corriente, la función de bloqueo Lock está desactivada.
Si desea activar la función Lock para bloquear los demás
botones, mantenga pulsado el botón Door Alarm durante
tres segundos como mínimo. Aparecerá el icono Control
Lock y se activará la función Lock.
Cuando se activa la función Lock, no funciona ningún
otro botón. Los botones del dispensador también se
desactivan.
Para desactivar la función Lock, mantenga presionado
el botón Door Alarm durante aproximadamente
tressegundos.
Función para cambiar el modo de temperatura (°F <->°C)
Si desea convertir °F a °C o viceversa, mantenga
presionados los botones Freezer Temp. y Refrigerator Temp.
al mismo tiempo durante aproximadamente cinco segundos.
Modo de pantalla apagada
Cuando el refrigerador está en el modo de pantalla
apagada, la pantalla permanecerá apagada hasta
que se abra una puerta o se pulse un botón. Una vez
encendida, la pantalla seguirá así durante 20 segundos.
Para desactivar el modo de pantalla apagada, pulse
los botones Freezer Temp. y Accela Ice al mismo tiempo y
manténgalos pulsados durante cinco segundos hasta que
suene el tono.
PRECAUCIÓN
Modo demostración (sólo para uso en tienda)
El modo demostración desactiva toda la refrigeración en las
secciones refrigerador y congelador para ahorrar energía
mientras está en exposición en una tienda. Cuando se activa,
en el panel de control aparece la palabra OFF.
Para desactivar:
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga presionados
los botones Refrigerator Temp. y Accela Ice al mismo tiempo
durante cinco segundos. El panel de control pitará y
aparecerán los ajustes de temperatura para confi rmar que se
ha desactivado el modo de demostración. Use el mismo same
procedimiento para activar el modo de demostración.
Alarma de la puerta
Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la
alarma de la puerta está inicialmente activada. Si pulsa
el botón Door Alarm, la pantalla cambiará a OFF y la
función de alarma de la puerta se desactivará.
Si la puerta del refrigerador o del congelador se deja
abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono de
la alarma para avisarle de que la puerta está abierta.
Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta dejará
de sonar.
USO DEL REFRIGERADOR
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de rayar la puerta o romper el
parteluz, asegúrese de que el parteluz de la puerta del
refrigerador esté siempre plegado.
Parteluz articulado
Esta característica es una tira de metal situada en la
puerta izquierda que se articula (gira) 90 grados al
cerrarse la puerta y forma un parteluz (base) para que
se sellen las juntas de las puertas izquierda y derecha.
Filtro de aire
El fi ltro de aire ayuda a eliminar olores del
refrigerador. El fi ltro de aire tiene dos confi guraciones:
Auto y MAX. En el modo Auto, el fi ltro de aire se
encenderá y apagará en un ciclo de diez minutos para
el encendido y ciento diez minutos para el apagado.
Si se confi gura en el modo MAX, el fi ltro de aire
permanecerá encendido de forma continua durante
cuatro horas, apagándose y encendiéndose en un ciclo
de diez minutos para el encendido y cinco minutos
para el apagado. Después de cuatro horas, el fi ltro de
aire pasará al modo Auto.
El modo Auto es el modo predeterminado.
Presione el botón del fi ltro de aire una vez para entrar
en modo MAX
Restablecimiento del fi ltro de aire
Cuando se enciende el ícono CHANGE AIR FILTER, esto
signifi ca que el ltro de aire debe ser reemplazado.
Luego de reemplazar el fi ltro de aire, mantenga pulsado
el botón Air Filter durante tres segundos para apagar
la luz del ícono. Se recomienda cambiar el ltro de aire
aproximadamente cada 6 meses.
Accela
63
DEPÓSITO DE HIELO DEL INTERIOR DE LA PUERTA
PRECAUCIÓN
Mantenga manos y herramientas fuera del compartimiento
de hielo de la puerta y del conducto del dispensador. Si no
se respeta esta advertencia, podrían producirse daños o
lesiones personales.
La máquina de hielo dejará de fabricar hielo cuando
el depósito de hielo del interior de la puerta esté lleno.
Si necesita más hielo, vacíe el depósito de hielo en el
depósito de hielo adicional ubicado en el compartimiento
del congelador. Durante el uso, el hielo puede caer de
forma irregular lo que puede provocar una lectura errónea
del nivel de cubitos de hielo y detener la elaboración de
cubitos. Agitar el depósito de hielo para nivelar los cubitos
que contiene puede reducir este problema.
NOTA: Almacenar latas u otros elementos en el depósito
dehielo podría dañar la máquina de hielo.
Mantenga la puerta del compartimiento de hielo
herméticamente cerrada. Si no se cierra herméticamente,
el aire frío del depósito de hielo congelará los alimentos
del compartimiento del refrigerador. Esto también podría
provocar que la máquina deje de fabricar hielo.
NOTA: Si el interruptor ON/OFF de la máquina de hielo
está en posición OFF durante un largo período de tiempo, el
compartimiento de hielo se calentará gradualmente hasta
alcanzar a temperatura del compartimiento del refrigerador.
Para evitar que los cubitos de hielo se fundan y el agua escape
del dispensador, SIEMPRE vacíe el depósito de hielo cuando la
máquina de hielo vaya a estar desactivada varias horas.
1. Tire o empuje de la manija de la puerta para abrir o
cerrar el compartimiento de hielo.
2. Para sacar el depósito de hielo del interior de la puerta,
agarre la manija delantera, levante ligeramente la parte
inferior y despacio saque el depósito tal como se muestra.
3. Para volver a instalar el depósito de hielo del interior
de la puerta, incline ligeramente el depósito al volver
a colocarlo en su sitio para evitar el contacto con la
máquina de hielo.
4. Evite tocar el sensor de detección de hielo al volver a
colocar el depósito de hielo. Consulte la etiqueta que
hay en la puerta del compartimiento de hielo para
obtener información más detallada.
PRECAUCIÓN
Mientras manipule
el depósito de hielo,
mantenga las manos
lejos del área de
la bandeja de la
máquina de hielo
para evitar lesiones
personales.
USO DEL REFRIGERADOR
Ice-detecting
sensor
Sensor de
detección
de hielo
64
MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA
El hielo se fabrica en la máquina de hielo automática y se
envía al dispensador. La máquina de hielo puede fabricar
10 cubitos por cada ciclo (aproximadamente 100 cubitos en
un período de 24 horas), en función de la temperatura del
compartimiento del congelador, la temperatura ambiente,
el número de puertas abiertas y otras condiciones de
funcionamiento.
Un refrigerador recién instalado tardará entre 12 y
24horas en empezar a fabricar hielo. Espere 72 horas
para que comience la fabricación de hielo.
La fabricación de hielo se detiene cuando se llena el
depósito de hielo. En ese caso, el depósito de hielo contiene
aproximadamente de 6 a 8 (12-16 oz) vasos de hielo.
Para apagar la máquina de hielo automática, ponga
el interruptor de la máquina en posición OFF (O). Para
encender la máquina de hielo automática, ponga el
interruptor en posición ON (I).
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 120 psi
en modelos sin ltro de agua, y entre los 40 y 120 psi en
modelos con ltro de agua para fabricar cubitos de hielo
en la cantidad y tamaño normales.
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en
el sensor de detección de hielo pueden interrumpir la
fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del sensor
esté siempre limpia para que el funcionamiento sea correcto.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
NO introduzca los dedos o las manos en el mecanismo
de fabricación automática de hielo con el refrigerador
enchufado.
USO DEL REFRIGERADOR
Power Switch
Icemaker
Ice-detecting Sensor
Interruptor de
alimentación
Sensor de detección de hielo
Maquina de hielo
65
La primera tanda de hielo y agua dispensada podría
incluir partículas y olor procedente de la tubería de
suministro de agua o del depósito de agua.
Deseche las primeras tandas de hielo (aproximadamente
24 cubitos). Esto también es necesario si el refrigerador
no se usa durante un largo período de tiempo.
Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos en
el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen
rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de
hielo o los contenedores podrían estallar.
Si se dispensa hielo manchado, compruebe el filtro y el
suministro de agua. Si el problema persiste, póngase en
contacto con Sears u otro servicio técnico calificado
No consuma el hielo ni el agua hasta que se resuelva el
problema.
No permita que los niños utilicen el dispensador. Los niños
podrían jugar con los controles y romperlos.
Si sólo se usa hielo picado, el conducto del hielo podría
quedar bloqueado con escarcha. Para retirar la escarcha
acumulada, desmonte el depósito de hielo y libere el
conducto con una estula de goma. La dispensación de hielo
en cubitos tambn ayuda a evitar la formación de escarcha.
Nunca use vasos de cristal no o recipientes de loza
para recoger hielo. Ese tipo de contenedores podrían
descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos
de cristal al hielo.
Dispense hielo en el vaso antes de rellenarlo con agua
u otras bebidas. Si se dispensa hielo en un vaso que ya
contiene líquido, pueden producirse salpicadu
ras.
Nunca use un vaso que sea excesivamente estrecho o
profundo. El hielo podría atascarse en el conducto de hielo
y el rendimiento del refrigerador podría verse af
ectado.
Mantenga el vaso a una distancia adecuada de la salida
del hielo. Si sostiene el vaso demasiado cerca de la
salida, puede impedir que se dispense el hielo.
Para evitar lesiones personales, mantenga las manos lejos
de la puerta y del conducto del hielo.
Nunca retire la tapa del dispensador.
Si de forma inesperada se dispensa hielo o agua, corte el
suministro de agua y póngase en contacto con el servicio
técnico doméstico de Sears en el número de teléfono en
EE. UU. 1-844-553-6667.
CUÁNDO DEBERÍA AJUSTAR LA MÁQUINA DE HIELO
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN EN POSICIÓN OFF (O)
Cuando el suministro de agua vaya a estar interrumpido
durante varias horas.
Cuando se retire el depósito de hielo durante más de uno
o dos minutos.
Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante varios
días.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la máquina
de hielo se cambie a la posición OFF.
SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR
La válvula de agua de la máquina de hielo emite un
zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si el
interruptor de alimentación está en posición ON (I),
emitirá un zumbido incluso aunque aún no se haya
conectado al agua. Para detener el zumbido, mueva
elinterruptor de alimentación a la posición OFF (O).
NOTA: Mantener el interruptor de alimentación en
posición ON (I) antes de conectar la tubería de agua
podría dañar la máquina de hielo.
Oirá el sonido de los cubitos de hielo al caer en el
depósito y el agua corriendo por las tuberías cuando
serellena la máquina de hielo.
PREPARACIÓN PARA LAS VACACIONES
Ponga el interruptor de la máquina de hielo en posición
OFF (O) y corte el suministro de agua al refrigerador.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo siempre que el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la máquina de
hielo se cambie a la posición OFF (O).
Si la temperatura ambiente cae por debajo del punto
de congelación, póngase en contacto con un técnico
califi cado para que purgue el sistema de suministro de
agua para evitar graves daños materiales debidos a las
inundaciones provocadas por la rotura de las tuberías o
conexiones de agua.
PRECAUCIÓN
MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA (continuación)
66
GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro
de materiales herméticos y antihumedad, a menos que se
indique lo contrario. Esto evitará que el olor y sabor de
los alimentos se trans era por todo el refrigerador. Para
productos con fecha de caducidad, compruebe el código
de fecha para garantizar la frescura.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
NOTA: Consulte una guía de congelación o un libro de
cocina able para obtener más información sobre la
forma de preparar los alimentos para su congelación o
sobre los tiempos de almacenamiento de los alimentos
congelados.
Congelación
El congelador no congelará rápidamente una gran
cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin
congelar en el congelador que los que se congelarán
en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg de alimento por cada
30 litros de espacio en el congelador). Deje su ciente
espacio en el congelador para que el aire pueda circular
entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar su ciente
espacio en la parte delantera para que se pueda cerrar
la puerta herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en función
de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o
envoltorio utilizado (si son herméticos y antihumedad)
y la temperatura de almacenamiento. La aparición
de cristales de hielo dentro de un paquete sellado es
normal. Esto sólo signi ca que la humedad del alimento
y del aire del interior del paquete se ha condensado,
creando cristales de hielo.
NOTA: Deje que los alimentos calientes se enfríen
a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a
continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar
alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía.
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra y sella
el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni
humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor
de los alimentos se trans eran por todo el refrigerador y
también se podrían resecar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas
Tarros de congelación / enlatado con lados rectos
Papel de aluminio grueso
Papel con revestimiento plástico
Envoltorios plásticos no permeables
Bolsas de plástico con autosellado y calidad
especí ca apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o paquete para
unos métodos de congelación adecuados.
No usar
Envoltorios de pan
Contenedores de plástico que no sean de polietileno
Contenedores sin tapas herméticas
Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos
de cera
• Envoltorio no y semipermeable
PRECAUCIÓN: No almacene latas de bebidas
o contenedores de comida de plástico en el
compartimiento del congelador. Podrían romperse
oestallar al congelarse.
Elementos Cómo
Mantequilla o
margarina
Queso
Leche
Huevos
Fruta
Verdura
con hoja
Vegetales con
piel (zanahorias,
pimientos)
Pescado
Sobras
Conserve la mantequilla abierta
en un plato cubierto o en un
compartimiento cerrado. Cuando
se almacena una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para
congelar y congélela.
Almacene en el envoltorio original
hasta que esté listo para consumirlo.
Una vez abierto, vuelva a envolverlo
herméticamente en un envoltorio
plástico o en papel de aluminio.
Limpie los cartones de leche. Para
un mejor almacenamiento, coloque
la leche en los estantes interiores y
no en los estantes de la puerta.
Almacénelos en el cartón original
en un estante interior, no en un
estante de la puerta.
Lave, deje secar y almacénela en
el refrigerador, dentro de bolsas de
plástico o en el cajón para verduras.
No lave ni pele la fruta hasta justo
antes de su consumo. Organice y
mantenga la fruta en su contenedor
original, en el cajón para la verdura,
o almacénela en una bolsa de papel
completamente cerrada en
un estante del refrigerador.
Retire el envoltorio comercial
y corte o arranque las zonas
magulladas o decoloradas. Lave en
agua fría y deje escurrir. Colóquela
en una bolsa o un contenedor de
plástico, y almacénela en el cajón
para verduras.
Colóquelos en una bolsa o
un contenedor de plástico, y
almacénelos en el cajón para
verduras.
Consuma el pescado y el marisco
fresco el mismo día de su adquisición.
Cubra las sobras con un envoltorio
plástico, papel de aluminio o dentro
de contenedores de plástico con
tapas herméticas.
USO DEL REFRIGERADOR
67
SECCIÓN REFRIGERADOR
DISPENSADOR DE AGUA
Para dispensar agua fría, empuje el interruptor del
dispensador con un vaso.
Presione hacia abajo en una de las esquinas delanteras
para desmontar la bandeja.
Nota: No hay ningún sistema de drenaje por debajo de
la bandeja. Puede que tenga que vaciar líquidos que
recoge la bandeja.
ADVERTENCIA: No coloque los
dedos encima de la abertura del
conducto de hielo, podría sufrir
lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN: No dispense hielo
en vasos de cristal o porcelana
na, ya que podrían romperse.
USO DEL REFRIGERADOR
Es posible que tras la dispensación se produzca un goteo.
Mantenga el vaso bajo el dispensador durante unos
segundos tras la dispensación para recoger todas las gotas.
NOTA: El dispensador está equipado con una luz que se
enciende cuando se activan los botones del dispensador.
68
ESTANTES DEL REFRIGERADOR
Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer
sus necesidades personales de almacenamiento. En función
del modelo, los estantes pueden ser de vidrio o de rejilla
metálica.
Organizar los estantes para que se ajusten a las diferentes
alturas de los artículos hará que le resulte más fácil encontrar
lo que busca. Con ello también reducirá el tiempo que
permanece la puerta del refrigerador abierta y ahorrará
energía.
IMPORTANTE: No limpie los estantes de vidrio con agua
templada mientras aún están fríos. Los estantes podrían
romperse si se ven expuestos a cambios repentinos de
temperatura o a impactos.
NOTA: Los estantes de vidrio son pesados. Tenga especial
cuidado en el momento de retirarlos.
Organización de los estantes (Cantilever)
Retire los estantes de la posición de transporte y vuelva a
colocar los estantes en la posición que desee.
Para retirar un estante: incline la parte delantera del
estante en dirección de
1
y levántelo en la dirección
de
2
. Saque el estante.
Para volver a instalar un estante: incline la parte
delantera del estante hacia arriba y guíe los ganchos
del estante al interior de las ranuras a la altura deseada.
A continuación, baje la parte delantera del estante de
manera que los ganchos caigan en las ranuras.
Estante plegable
Para almacenar artículos más altos, como botellas o
garrafas, empuje la mitad delantera del estante para que se
deslice debajo de la mitad posterior del estante. Tire de la
parte delantera del estante hacia usted para volver a tener
un estante completo.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los estantes tienen
ambos lados nivelados. De lo contrario, podría caerse
elestante o derramarse los alimentos.
USO DEL REFRIGERADOR
69
CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
Los cajones para verduras mantienen el sabor y la frescura
de la fruta y la verdura al permitir controlar fácilmente la
humedad dentro del cajón.
Para controlar la cantidad de humedad en los cajones para
verduras con sellado antihumedad, ajuste el control en
cualquier posición entre VEGETABLE (verdura) y FRUIT (fruta).
• VEGETABLE mantiene un aire húmedo en el cajón para
un mejor almacenamiento de las verduras frescas y de
hoja.
• FRUIT mantiene el aire húmedo fuera del cajón para un
mejor almacenamiento de la fruta.
Para quitar el vidrio
1. Levante el vidrio situado bajo la tapa del cajón para
verduras.
2. Tire del vidrio hacia arriba y hacia fuera.
NOTA: Para mayor claridad, no se muestra el cajón.
CAJÓN DESPENSERO CON CONTROL DE TEMPERATURA
El Cajón despensero con control de temperatura
proporciona espacio de almacenamiento con un control
de temperatura variable que permite mantener el
compartimiento más frío que la sección del refrigerador.
Este cajón se puede usar para grandes bandejas de esta,
artículos de charcutería y bebidas. (Este cajón nose
debe usar para verduras que requieran un alto nivel de
humedad).
Pulse el botón Select para elegir entre Meat (carne),
Deli(charcutería) y Produce (Productos cocinados).
DESMONTAJE DEL CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
1. Para desmontarlo, saque el cajón todo lo posible.
2. Levante la parte delantera del cajón para verduras y tire
de él hacia fuera.
3. Para instalarlo, incline la parte delantera ligeramente
hacia arriba, inserte el cajón en el marco y empuje
hasta que encaje en su sitio.
USO DEL REFRIGERADOR
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
HUMIDITY SETTIN G
VEG ETABLE FRUIT
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
Select
Mea t Deli Produce
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
I
T
H
U
M
I
D
I
T
Y
S
E
T
T
I
N
G
V
E
G
E
T
A
B
L
E
F
R
U
IT
70
BANDEJAS DE LA PUERTA
Las bandejas de la puerta son extraíbles para facilitar su
limpieza y ajuste.
1. Para desmontar la bandeja, simplemente levántela hacia
arriba y tire de ella hacia fuera.
2. Para volver a colocar la bandeja, deslícela por encima
del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que
encaje en su sitio.
NOTA: Algunas bandejas tienen una apariencia
diferente y sólo encajarán en una ubicación.
BANDEJA PARA LÁCTEOS
1. Para desmontar la bandeja para lácteos, simplemente
levántela hacia arriba y tire de ella hacia fuera.
2. Para volver a colocar la bandeja para lácteos, deslícela
en su sitio y empuje hasta que se detenga.
NOTA: La bandeja para lácteos sólo encaja en el espacio
superior de la puerta derecha.
USO DEL REFRIGERADOR
REEMPLAZO DEL FILTRO DE AIRE
Se recomienda remplazar el ltro de aire:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se encienda la luz
CHANGE AIR FILTER (Cambiar
ltro de aire).
1. Extraiga el ltro viejo
Coloque un fi ltro nuevo dentro de la tapa con el lateral
que dice “Frente” mirando hacia afuera. Gire el fi ltro ha-
cia la derecha para sujetarlo a la pared del refrigerador.
2. Instale un nuevo ltro de aire
Gire la tapa del fi ltro hacia la izquierda para separarlo
de la pared del refrigerador. El fi ltro se ubica en la
parte interior de la tapa del fi ltro. Quite el fi ltro de la
tapa y reemplácelo con uno nuevo.
Luego de cambiar el fi ltro, mantenga pulsado el botón Air
Filter durante tres segundos para restablecer el sensor del
ltro.
NOTA: Para adquirir un filtro de aire de reemplazo,
diríjasea cualquier tienda Sears, o comuníquese al teléfono
llame en EE. UU. 1-844-553-6667.
También puede ordenar en línea en www.sears.com
71
SECCIÓN CONGELADOR
DEPÓSITO DE HIELO ADICIONAL
1. Tire del cajón congelador y el cajón extraíble lo
máximo posible para retirar el depósito de hielo
adicional.
2. Con cuidado levante y saque el depósito de hielo.
3. Para volver a colocarlo, tire de los dos cajones lo
máximo posible y ponga el depósito en su posición
correcta en el cajón extraíble. Cierre el cajón extraíble
y, después, el cajón del congelador.
PRECAUCIÓN: Peligro de pinzamiento. Mantenga las
manos y pies lejos de la parte inferior del cajón del
congelador al abrir y al cerrar.
DURABASE
1. Para desmontar el Durabase, empújelo hacia atrás todo
lo posible. Incline hacia arriba la parte delantera del
Durabase y tire de él hacia fuera.
2. Para volver a colocarlo, inserte el Durabase en la
estructura de rieles.
DIVISOR DURABASE
El divisor Durabase le permite organizar el área Durabase
en secciones. Se puede ajustar de lado a lado para alojar
artículos de diferentes tamaños.
ADVERTENCIA: Si se retira el divisor Durabase, habrá
su ciente espacio abierto para que un niño o una
mascota puedan gatear hasta el interior.
Para evitar el atrapamiento accidental de un niño o una
mascota y el posible riesgo de as xia, NO permita que
niños y mascotas toquen ni se acerquen al cajón.
USO DEL REFRIGERADOR
1
2
Depósito de
hielo adicional
Cajón extraíble
72
USO DEL REFRIGERADOR
CAJÓN EXTRAÍBLE
1. Para desmontarlo, saque el cajón todo lo posible.
Levante la parte delantera del cajón y tire de él hacia
fuera.
2. Para volver a colocarlo, incline la parte delantera del
cajón ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el
marco y empuje hasta que encaje en su sitio.
73
FILTRO DE AGUA
FILTRO DE AGUA
Se recomienda reemplazar el
de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando el indicador del
del
agua se encienda.
Cuando disminuya el caudal del
dispensador de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean
más pequeños de lo normal.
Gire el
de agua hacia arriba
hasta colocarlo en su sitio y
cierre la tapa. La tapa hará "clic"
cuando se cierre correctamente.
3. Después de reemplazar el
de agua, dispense
9 litros de agua (deje correr el agua durante unos
5 minutos) para purgar el aire atrapado y los
contaminantes del sistema; no dispense los 9 litros
de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón
del dispensador en ciclos de 30 segundos ON y
60segundos OFF.
4. Tapón de derivación del
Conserve el tapón de
derivación del
de
agua. DEBE usar el tapón
de derivación del
cuando no disponga de un
cartucho de
de agua
de repuesto.
PRECAUCIÓN: NO ponga en marcha el sin
tener un
de agua o un tapón de derivación del
de agua instalado.
NOTA: :
Para adquirir un filtro de aire de reemplazo,
diríjase a cualquier tienda Sears, o comuníquese al
teléfono llame en EE. UU. 1-844-553-6667.
También puede ordenar en línea en www.sears.com
1.
Baje o desmonte el estante
superior izquierdo para permitir
que el
de agua pueda girar
hacia abajo totalmente.
Pulse el botón de presión para
abrir la tapa del
de agua.
NOTA: Al reemplazar el
de
agua se drena una pequeña cantidad
de agua (unos 25 cc). Coloque un
vaso debajo de la parte delantera
de la tapa del
de agua para
recoger el agua que se escape.
Sostenga el
de agua en posición
vertical, una vez retirado, para evitar
que el agua residual se salga del
de agua.
Tire del
de agua hacia abajo
y sáquelo.
2.
Saque el nuevo de agua de su envoltorio y retire la
tapa protectora de las juntas tóricas. Con las pestañas
del
de agua en posición horizontal, empuje el nuevo
de agua en el del colector hasta que haga
tope.
Tapón de
derivación del
de agua
74
Hoja de datos de rendimiento
Utilice un recambio de cartucho: ADQ36006102
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración inferior o igual
al límite permisible para el agua que sale del sistema tal como se especi ca en las normas 42 y 53 de NSF/ANSI.
* Basado en el uso de ooquistes de Cryptosporidium parvum
Sistema probado y certi cado por NSF International conforme a las normas 42 y 53 de NSF/ANSI para la
reducción de las sustancias que se enumeran a continuación.
Reducción de
contaminantes
Concentración
promedio
Concentración objetivo
en agua
% medio
de
reducción
Concentración
permisible
del producto
en agua
Concentración
máxima
permisible del
producto en
agua
Requisitos de
reducción de
NSF
Informe de
pruebas de
NSF
Olor y sabor a cloro 2,1 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,2% 0,06 mg/L N/D 50% J-00049247
Partículas nominales (Clase I),
0,5 to < 1,0 μm
5,600,000
pts/mL
Como mínimo 10.000
partículas/mL
98,7% 73.000 pts/ml N/D 85% J-00049282
Amianto 190 MFL
107 a 108 MFL; bras mayores
de 10 μm de longitud
>99% < 1 MFL N/D 99% J-0004928
Atracina 0,0094 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,7% 0,00005 mg/L 0,003 mg/L N/D J-00049293
Benceno 0,016 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 96,7% 0,005 mg/L 0,005 mg/L N/D J-00049300
Carbofurano 0,08 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,1% 0,002 mg/L 0,04 mg/L N/D J-00049294
Lindano 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 98,2% 0,00004 mg/L 0,0002 mg/L N/D J-00051975
P-Diclorobenceno 0,22 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,8% 0,0005 mg/L 0,075 mg/L N/D J-00049298
Toxafeno 0,014 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/D J-00049302
2,4-D 0,213 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 95,2% 0,009 mg/L 0,07 mg/L N/D J-00049284
Plomo con pH 6,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D J-00051974
Plomo con pH 8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% >99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D J-00049277
Mercurio con pH 6,5 0,0059 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 96,1 0,0002 mg/L 0,002 mg/L N/D J-00053886
Mercurio con pH 8,5 0,0058 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 90,1 0,0006 mg/L 0,002 mg/L N/D J-00051972
Quiste* 120.000 quistes/L Mínimo 50.000 quistes/L 99,99% <1 quiste/L N/D 99,95% J-00049281
FILTRO DE AGUA
75
FILTRO DE AGUA
Es esencial respetar los requisitos recomendados por el
fabricante para la instalación, mantenimiento y reemplazo
del ltro de agua para que el producto se comporte de la
forma indicada.
NOTA: Las pruebas se realizan en condiciones estándar de
laboratorio, por lo que el rendimiento real puede variar.
Para obtener información sobre los costes estimados
de los elementos de repuesto, llame al número de
teléfono 1-844-553-6667.
También puede ordenar en línea en www.sears.com
3M es una marca comercial de 3M Company.
NSF es una marca comercial de NSF International.
© 2009 3M Company. Reservados todos los derechos.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado a la ingestión de
contaminantes: No utilice agua que no sea segura
microbiológicamente o cuya calidad se desconozca sin
una desinfección adecuada antes o después del sistema.
Los sistemas certifi cados para la reducción de quistes
puede utilizarse en aguas desinfectadas que puedan
contener quistes ltrables. Número de establecimiento de
EPA 10350-MN-005
Para reducir el riesgo asociado con daños materiales
debidos a fugas de agua:
Lea y cumpla las instrucciones de uso del ltro de
agua antes de la instalación y uso de este sistema.
La instalación y uso DEBE cumplir con todas las
normativas de fontanería estatales y locales.
No instalar si la presión del agua excede los 120 psi
(827 kPa). Póngase en contacto con un fontanero
profesional si no está seguro de cómo comprobar la
presión del agua.
No instalar en sistemas donde se pueda producir el
efecto de golpe de ariete. Si existe una situación de
golpe de ariete en la instalación, debe instalar un
amortiguador de golpe de ariete. Póngase en contacto
con un fontanero profesional si no está seguro de
cómo comprobar esta situación.
No instalar en tuberías de suministro de agua caliente.
La temperatura máxima de funcionamiento del agua de
este sistema de ltrado de agua es de 38 °C (100 °F).
Proteja el ltro de agua de la congelación. No use
el refrigerador en condiciones ambientales por debajo
de los 13 ºC (55 °F). Drene el ltro de agua cuando
almacene la unidad en temperaturas inferiores a los
4,4 °C (40 °F).
El ltro de agua desechable se debe reemplazar cada
seis meses, a la capacidad nominal, o si se produce
una signifi cativa reducción del ujo.
Directrices de aplicación/Parámetros del suministro de
agua
Flujo de servicio 1,9 lpm (0,5 gpm)
Suministro de agua Agua potable
Presión del agua 138 - 827 kPa (40-120 psi)
Temperatura del agua 0,6 °C - 38 °C (33 ºF - 100 °F)
76
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
Date Issued: December 15, 2009
201909-
Manufacturer:
Cuno Inc.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
sotsebsAstsyC
Lead
Mercury
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Organic Contaminants
200 gal
Rated Service Capacity:
0.5 gpm
Rated Service Flow:
Conditions of Certification:
FILTRO DE AGUA
77
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Use un limpiador no in amable. Si no se respeta esta
advertencia, existe peligro de explosión, incendio o
muerte.
Tanto las secciones refrigerador como congelador se
descongelan de forma automática; sin embargo, se
recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes
para evitar la aparición de olores. Seque los derrames
inmediatamente.
SUGERENCIAS GENERALES DE LIMPIEZA
Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación.
Retire todos los componentes extraíbles, como estantes,
cajones, etc. Consulte las secciones en Usodel refrigerador
para obtener instrucciones acerca del desmontaje.
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detergente suave en agua templada. No utilice
limpiadores abrasivos o agresivos.
Lave a mano, aclare y seque todas las super cies a fondo.
Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar la corriente.
EXTERIOR
El encerado de las super cies metálicas pintadas externas
proporciona una protección contra el óxido. No encere las
piezas de plástico. Encere las super cies metálicas pintadas
al menos dos veces al año con cera para electrodomésticos
(o cera en pasta para coches). Aplique la cera con un trapo
suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una
esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente
suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o
agresivos. Seque a fondo con un trapo suave.
PAREDES INTERIORES (deje que el congelador se caliente
para que el trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior
del refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico
y agua templada. Mezcle 2 cucharadas soperas de
bicarbonato sódico (unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese
de que el bicarbonato sódico esté completamente disuelto
para que no raye las super cies del refrigerador.
REVESTIMIENTO DE LAS PUERTAS Y JUNTAS
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice ceras de
limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que
contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son
de plástico.
PIEZAS DE PLÁSTICO (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice sprays para
ventanas, limpiadores abrasivos ni líquidos in amables, ya
que pueden arañar o dañar el material.
BOBINAS DEL CONDENSADOR
Use un aspirador con un
accesorio para limpiar las
bobinas del condensador
y las rejillas de ventilación.
No retire el panel que cubre
el área de las bobinas
del condensador.
PRECAUCIÓN: Cuando esté limpiando el interior, no
pulverice agua.
78
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
Antes de reemplazar la bombilla de un compartimento,
desenchufe el refrigerado o corte la corriente en el
disyuntor o en la caja de fusibles.
CUANDO SE MUDA
Cuando vaya a trasladar su refrigerador a una nueva casa,
siga estos pasos para prepararlo para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaquete
todos los alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Lávelo y séquelo a fondo.
4. Retire todos los componentes extraíbles, envuélvalos bien
y, con cinta adhesiva, embálelos juntos para que no se
muevan ni traqueteen durante la mudanza. Consulte la
sección Uso del refrigerador para obtener instrucciones
sobre componentes extraíbles.
5. En función del modelo, levante la parte delantera del
refrigerador para que ruede con más facilidad O BIEN
atornille los pies de nivelación para que no rayen el
suelo. Consulte la sección Cierre de las puertas.
6. Use cinta adhesiva para mantener las puertas cerradas
y para pegar el cable de alimentación al cuerpo del
refrigerador.
Cuando llegue a su nueva casa, vuelva a colocar todo en su
sitio y consulte la sección Instalación del refrigerador para
obtener las instrucciones de preparación.
NOTA: La lámpara del compartimiento del refrigerador
es una iluminación interior mediante LEDs por lo que
el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico
cuali cado.
INTERRUPCIONES DE ALIMENTACIÓN
1. Si la interrupción de la corriente durará 24 horas o
menos, mantenga todas las puertas del refrigerador
cerradas para que los alimentos permanezcan fríos y
congelados.
2. Si la interrupción de la corriente durará más de 24 horas,
saque todos los alimentos congelados y almacénelos en
un arcón congelador.
CUANDO SE VA DE VACACIONES
Si decide dejar encendido el refrigerador mientras está
fuera, siga estos pasos para preparar el refrigerador antes de
irse.
1. Consuma los alimentos perecederos y congele los demás.
2. Apague la máquina de hielo y vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de partir, siga estos
pasos.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador.
2. En función del modelo, ajuste el control del termostato
(control del refrigerador) en OFF. Consulte la sección
Ajuste de los controles.
3. Limpie el refrigerador y séquelo a fondo.
4. Con cinta adhesiva, coloque bloques de madera o goma
en la parte superior de ambas puertas para mantenerlas
lo su cientemente abiertas para que pueda pasar el aire.
Esto evitará la aparición de moho y malos olores.
CUIDADO Y LIMPIEZA
79
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE EMPEZAR
Esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por
la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con
cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos
al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en
la fontanería de la casa podría dañar componentes del
refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua.
Llame a un fontanero cuali cado para resolver el golpe de
ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua en
el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños en el producto, conecte
sólamente el tubo de agua del refrigerador a un suministro
de agua fría.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar la tubería de
agua, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la
máquina de hielo está en la posición OFF (O).
No instale la tubería de la máquina de hielo en zonas
donde las temperaturas descienden por debajo del punto
decongelación.
PRESIÓN DEL AGUA
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre los 20 y los 120 psi en modelos sin ltro de agua, y
entre los 40 y 120 psi en modelos con ltro de agua.
Si se conecta un sistema de ltración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, esta instalación de
la tubería de agua no está cubierta por la garantía del
refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para
minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua.
Si se conecta un sistema de ltración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua
al sistema de ósmosis inversa debe ser como mínimo de
entre 40 y 60 psi (2,8 kgf/cm
2
~ 4,2 kgf/cm
2
, menos
de 2,0~3,0segundos en llenar una taza de 200 cc de
capacidad).
Si la presión del agua procedente del sistema de ósmosis
inversa es inferior a 21 psi o 1,5 kgf/cm2 (tarda más de
4segundos en llenar una taza de 200 cc de capacidad):
Compruebe si el ltro de sedimentos del sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplace el ltro si es necesario.
Después de un uso intensivo, déle tiempo al depósito de
almacenamiento del sistema de ósmosis inversa para que
se llene.
Si el problema relacionado con la presión de agua
procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un
fontanero cuali cado.
Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los
requisitos de los códigos locales de fontanería.
PRECAUCIÓN: Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.
QUÉ NECESITARÁ
Tubería de cobre, de ¼ de pulgada
de diámetro, para conectar el
refrigerador al suministro de agua.
Asegúrese de que ambos extremos de
la tubería están cortados a escuadra.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula de agua situada en la parte
posterior del refrigerador a la tubería del suministro de
agua. A continuación, súmele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese
de que haya su ciente tubería adicional (aproximadamente
2,4 metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm
[10pulg.] de diámetro) para permitir que se pueda despegar
el refrigerador de la pared después de la instalación.
• Taladro eléctrico.
Llave de ½ pulg. o una llave inglesa.
Destornilladores de punta plana y de estrella.
Dos tuercas de compresión
con un diámetro exterior de
¼ de pulg. y 2 abrazaderas
para unir el tubo de cobre a la
válvula de corte y a la válvula
de agua del refrigerador.
Si la tubería de agua de cobre
existente tiene una conexión
abocinada en el extremo,
necesitará un adaptador
(disponible en cualquier ferretería)
para conectar la tubería de agua
al refrigerador O puede cortar
la conexión abocinada con un
cortatubos y, a continuación, usar
una tuerca de unión.
Una válvula de corte para conectar a la tubería de agua
fría. La válvula de corte debería tener una entrada de
agua con un diámetro interior mínimo de 5/32 pulg. en el
punto de conexión con la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las
válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits
de suministros de agua. Antes de
comprarla, asegúrese de que la
válvula de montura cumple con
los códigos locales de fontanería.
NOTA: No se debe usar una
válvula de agua de tipo de montura autoperforante.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante
la instalación, asegúrese de que esté alimentado por
batería y que tenga doble aislamiento o que esté
correctamente conectado a tierra de manera que evite
elriesgo de una descarga eléctrica.
80
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instale la válvula de corte cerca de la tubería de agua
potable que más se usa.
1. CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano para liberar la presión
de la línea.
2. ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula a
la que se pueda acceder fácilmente.
Es mejor conectarla en el lateral de
una tubería de agua vertical. Cuando
sea necesario conectarla en una
tubería de agua horizontal, realice la
conexión en la parte superior o lateral,
en lugar de conectarla a la parte inferior, para evitar
la acumulación de sedimentos de la tubería de agua.
3. TALADRE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
Taladre un ori cio de ¼ pulg. en
la tubería de agua mediante una
punta a lada. Quite todas las
rebabas resultantes de taladrar
el ori cio en la tubería. Tenga
cuidado de que no caiga agua
en el taladro. Si no se taladra un
ori cio de ¼ de pulg., podría
verse reducida la producción de hielo y el tamaño
de los cubitos.
NOTA: La tubería de conexión no puede ser una tubería
blanca de plástico. Los fontaneros autorizados sólo
deben usar tuberías de cobre NDA #49595 o 49599 o
tuberías PEX (polietileno reticulado).
4. FIJE LA VÁLVULA DE CORTE
Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubos.
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas
de montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
5. APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: Tenga cuidado de no sobreapretar la
abrazadera, ya que podría romper la tubería.
6. ENCAMINE LA TUBERÍA
Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el
refrigerador.
Encamine la tubería a través de un ori cio taladrado
en la pared o suelo (detrás del refrigerador o junto a
la base del aparato) lo más cerca de la pared que sea
posible.
NOTA: Asegúrese de que haya su ciente tubería
adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en
3vueltas de unos 25 cm diámetro) para permitir que se
pueda despegar el refrigerador de la pared después de
la instalación.
7. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera
para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la
tubería está completamente insertada en la válvula.
Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de
montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
Abrazadera
para tubos
Válvula de
corte de
montura
Tubería de
agua fría
vertical
Abrazadera
para tubos
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
Válvula de
corte de
montura
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
salida
Tuerca de
compresión
Guarnición
(manguito)
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
81
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
8. ACLARE EL INTERIOR DE LA TUBERÍA
Active el suministro de agua
principal y deje correr el agua por la
tubería hasta que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua después de
que haya pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la
tubería.
9. CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
NOTA: Antes de realizar la conexión con el refrigerador,
asegúrese de que el cable de alimentación del
refrigerador no está enchufado a la toma de corriente.
1. Retire la tapa de plástico exible de la válvula de agua.
2. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición
(manguito) en el extremo del tubo tal como se muestra
en la imagen.
3. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la conexión
todo lo que pueda. Mientras sujeta la tubería, apriete el
adaptador.
10. ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA DE CORTE
Apriete las conexiones que goteen.
11. ENCHUFE EL REFRIGERADOR
Disponga la bobina de tubería de tal manera que no
vibre contra la parte posterior del refrigerador ni contra
la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
12. ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Ponga el interruptor de alimentación de la máquina
de hielo en la posición ON.
La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta
que no alcance su temperatura de funcionamiento de
–9 °C (15 °F) o menos. En ese momento, comenzará
automáticamente a funcionar si el interruptor de
alimentación de la máquina de hielo está en la posición
ON (I).
Abrazadera de
tubería
Tubería de
¼ de pulg.
Tuerca de
compresión de
¼ de pulg.
Conexión del
refrigerador
Guarnición
(manguito)
PRECAUCIÓN: Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.
82
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DESCRIPCIÓN DE LOS SONIDOS QUE SE PUEDEN
ESCUCHAR
Es posible que su nuevo refrigerador haga ruidos que el
antiguo no hacía. La mayoría de los nuevos sonidos son
normales. Las superfi cies duras, como el suelo, las paredes
y los muebles, pueden hacer que los sonidos parezcan
más fuertes de lo que realmente son. A continuación, se
describen los tipos de sonidos que se pueden escuchar y
qué los puede estar causando.
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
El refrigerador
no enfría.
El cable de alimentación no está enchufado. Enchufe fi rmemente el cable en una toma de corriente
con el voltaje adecuado (consulte Requisitos eléctricos
y de conexión a tierra).
Se ha fundido un fusible o ha saltado el
disyuntor.
Sustituya el fusible o reinicie el disyuntor. Si el problema
persiste, póngase en contacto con un electricista.
El control del refrigerador está en la posición OFF. Consulte la sección Ajuste de los controles.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
Espere unos 30 minutos a que termine el ciclo de
descongelación.
El refrigerador está en Modo demostración.
El Modo demostración permite que las luces y la
pantalla de control funcionen con normalidad, si bien
el sistema de refrigeración está deshabilitado para
ahorrar energía mientras el electrodoméstico está en
la planta de exposición del establecimiento comercial.
Para deshabilitar el modo de demostración, abra
una puerta y, a continuación, mantenga presionados
los botones Accela Ice y Refrigerator Temp. durante
cinco segundos. Una vez deshabilitado, el mensaje
OFF desaparece de la pantalla y se muestran los
ajustes de temperatura anteriores (consulte Ajuste
de los controles para obtener información sobre las
temperaturas recomendadas).
Clics:
El control de descongelación emitirá un “clic” al comenzar
y al fi nalizar el ciclo de descongelación. El control del
termostato (o control del refrigerador, en función del modelo)
también emitirá un “clic” al iniciar o nalizar un ciclo.
Traqueteo:
Los ruidos de traqueteos pueden proceder del fl ujo del
refrigerante, la tubería de agua o de artículos almacenados
encima del refrigerador.
Ruido de aspas:
El motor del ventilador del evaporador moviendo el aire
a través de los compartimentos del refrigerador y del
congelador
.
El ventilador del condensador forzando el paso de aire
a través del condensador.
El ventilador del compartimento de hielo en el
congelador o en el lado izquierdo del refrigerador
cuando las puertas están abiertas.
Borboteo:
Al fi nalizar cada ciclo, es posible que oiga un sonido de
borboteo causado por el refrigerante fl uyendo por el
sistema de refrigeración.
Crujido:
Contracción y expansión de las paredes interiores.
Crepitación:
El agua cayendo en el calentador de descongelación
durante un ciclo de descongelación.
Ruido de vibración:
Si el lateral o la parte posterior del refrigerador es en
contacto
con un mueble o una pared, algunas de las
vibraciones normales pueden producir un sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte
posterior no puedan vibrar contra las paredes o los muebles.
Goteo:
El agua cayendo en la batea de drenaje durante el ciclo
de descongelación.
Sonido de pulsación o agudo:
Su refrigerador está diseñado para funcionar de forma más
efi ciente para conservar los alimentos a la temperatura
deseada. El compresor de alta efi ciencia puede hacer
que su nuevo refrigerador funcione durante más tiempo
que su antiguo refrigerador, y aún así será más efi ciente
energéticamente que los modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento, es normal escuchar
un sonido de pulsación o agudo.
83
Problema Causas posibles Soluciones
Las luces no
funcionan.
El cable de alimentación no está
enchufado.
Las luces interiores no funcionan
correctamente.
Enchufe rmemente el cable en una toma de corriente con
el voltaje adecuado (consulte Requisitos eléctricos y de
conexión a tierra).
Las luces interiores son LED de iluminación por lo que
el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico
cuali cado.
Ruido de vibración
o traqueteo.
El refrigerador no está sólidamente
apoyado en el suelo.
El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario ajustar
los pies de nivelación. Consulte la sección Instalación para
obtener instrucciones sobre la nivelación.
El compresor
parece que
funciona
demasiado.
El refrigerador sustituido era un modelo
antiguo.
Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de
funcionamiento pero consumen menos energía gracias a
una tecnología más e ciente.
La temperatura ambiente es más cálida
de lo habitual.
El compresor funcionará más tiempo en condiciones
calurosas. A temperaturas ambiente normales, (21 °C) el
compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del
tiempo. En condiciones más calurosas, sería esperable que
funcionara incluso más a menudo. No se debería usar el
refrigerador si la temperatura supera los 43 ºC.
La puerta se abre a menudo o se acaba
de introducir una gran cantidad de
alimentos.
Cuando se introducen alimentos o se abren las puertas,
aumenta la temperatura del refrigerador, lo que obliga al
compresor a funcionar más tiempo para volver a enfriar
el refrigerador. Para ahorrar energía, intente sacar todo lo
que necesite del refrigerador de una sola vez, mantenga los
alimentos organizados para que resulte fácil encontrarlos y
cierre la puerta en cuanto se saque el alimento. (Consulte la
Guía para el almacenamiento de alimentos).
El refrigerador se enchufó hace poco
tiempo y el control del refrigerador se
ajustó correctamente.
El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en enfriarse
completamente.
El control del refrigerador no está
correctamente ajustado para las
condiciones medioambientales.
Consulte la sección Ajuste de los controles.
Las puertas no están completamente
cerradas.
Empuje rmemente para cerrar las puertas. Si no se
cerraran, consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente” en la sección Guía para la solución de
problemas.
La tapa posterior está sucia. Esto impide la transferencia de aire y obliga al motor a
trabajar más duramente. Limpie la tapa posterior. Consulte
la sección Cuidado y limpieza.
El refrigerador
parece que hace
demasiado ruido.
Los sonidos podrían ser normales para su
refrigerador.
Consulte la sección Descripción de los sonidos que se
pueden escuchar para obtener más información.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
84
Problema Causas posibles Soluciones
Las puertas
no se cierran
completamente.
El refrigerador no está nivelado. Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas.
Hay paquetes de alimentos
bloqueando la puerta que impiden que
se cierre.
Reorganice los contenedores de alimentos para liberar la
puerta y los estantes de la puerta.
El depósito de hielo, la tapa del cajón
para verduras, las bateas, los estantes,
las bandejas de las puertas o las cestas
no están en su sitio.
Coloque correctamente las bandejas, la tapa del cajón para
verduras, las bateas, los estantes y las cestas. Consulte la
sección Uso del refrigerador para obtener más información.
Las juntas se pegan. Limpie las juntas y las super cies de contacto. Aplique una
na capa de cera para electrodomésticos o cera de cocina
en las juntas después de limpiarlas.
El refrigerador se bambolea o parece
inestable.
Nivele el refrigerador. Consulte la sección Nivelación y
alineación de las puertas para obtener más información.
Las puertas se desmontaron durante
la instalación del producto y no se
volvieron a colocar correctamente.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las
instrucciones de la sección Desmontaje y sustitución de las
manijas y puertas del refrigerador o llame a un técnico
cuali cado.
El parteluz articulado no está en su
sitio.
Gire el parteluz articulado hasta la posición de cerrado
y trate de cerrar la puerta de nuevo. Consulte las
Características del refrigerador para obtener más
información del parteluz articulado.
Escarcha o
cristales de hielo
sobre los alimentos
congelados.
La puerta no se cierra correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente
en la sección Guía para la solución de problemas.
La puerta se abre a menudo. Si la puerta está abierta, el aire húmedo y caliente penetra
en el congelador, produciendo escarcha.
El hielo huele o
sabe mal.
La máquina de hielo se instaló hace
poco tiempo.
Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo
manchado o con mal sabor.
El hielo ha estado almacenado
demasiado tiempo.
Deseche el hielo antiguo y fabrique un nuevo suministro.
Hay alimentos que no se han
envuelto herméticamente en algún
compartimento.
Vuelva a envolver los alimentos ya que, si no están
correctamente envueltos, los olores podrían migrar
hasta el hielo.
El suministro de agua contiene
minerales como el azufre.
Es posible que deba reemplazar el ltro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
El interior del refrigerador necesita una
limpieza.
Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener más
información.
El depósito de hielo necesita una
limpieza.
Vacíe y limpie el depósito. Deseche los cubitos antiguos.
Hay agua en
la batea de
drenaje de la
descongelación.
El refrigerador se está descongelando. El agua se evaporará. Es normal que gotee agua en la
batea de descongelación.
Hay más humedad de lo habitual. Sería esperable que el agua de la batea de descongelación
tarde más en evaporarse. Eso es normal cuando hace calor
o hay humedad.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
85
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
senoiculoSselbisop sasuaCamelborP
La máquina de hielo
no está fabricando
hielo o no en la
cantidad sufi ciente.
La instalación es nueva. Espere de 12 a 24 horas tras la instalación de la máquina
de hielo para que comience la fabricación de hielo. Espere
72 horas para que la fabricación de hielo esté a pleno
rendimiento.
El refrigerador no está conectado a
un suministro de agua o la válvula de
corte del suministro no está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
Tiene conectado un sistema de
ltración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría.
Los sistemas de fi ltración de agua de ósmosis inversa
pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo
y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consulte la
sección Presión del agua).
La tubería de entrada de agua está
retorcida.
Si la tubería está retorcida se puede ver reducido el fl ujo
de agua. Desenrede la tubería de entrada de agua.
La demanda de hielo ha superado la
capacidad de almacenamiento.
La máquina de hielo fabricará aproximadamente 100 cubitos
en un período de 24 horas.
NOTA: En la sección del congelador, se incluye un
depósito de hielo adicional para aumentar la capacidad
de almacenamiento.
La máquina de hielo no está
encendida.
Localice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la
máquina de hielo y confi rme que está en la posición ON (I).
Hay algo en el sensor de detección
de hielo.
La presencia de sustancias extras o de escarcha en
el sensor de deteccn de hielo pueden interrumpir la
fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del sensor esté
siempre limpia para que el funcionamiento sea correcto.
El ajuste de temperatura del
congelador es demasiado cálido.
La temperatura recomendada para el compartimento
del congelador para una fabricación normal de hielo es
de –18 °C (0 °F). Si la temperatura del congelador es
superior, la fabricación de hielo se verá afectada.
Las puertas se abren a menudo. Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire
ambiental calentará el refrigerador e impedirá que la
unidad pueda mantener la temperatura establecida.
Para ayudar a resolver este problema puede bajar la
temperatura del refrigerador, además de no abrir la
puerta con tanta frecuencia.
Las puertas no se cierran
correctamente.
Si las puertas no se cierran correctamente, la fabricación
de hielo se verá afectada. Consulte el apartado “Las
puertas no se cierran completamente” en la sección
Guía para la solución de problemas para obtener más
información.
La puerta del compartimento de
hielo no se cierra correctamente.
Si la puerta del compartimento de hielo no se cierra
correctamente, la fabricación de hielo se verá afectada.
Asegúrese de que la puerta del compartimento de hielo
está cerrada para un funcionamiento correcto. Consulte la
sección Características del refrigerador.
Accela Ice no está seleccionado. Accela Ice aumenta la fabricación de hielo al reducir la
temperatura del compartimento del congelador. Consulte
la sección Ajuste de los controles para obtener más
información.
86
Problema Causas posibles Soluciones
No se dispensa hielo. Hay alguna puerta que no está completamente
cerrada.
El hielo no se dispensará si hay alguna puerta
del refrigerador abierta.
La pantalla del dispensador está bloqueada. Mantenga presionado el botón Lock durante
3segundos para desbloquear el panel de
control y el dispensador.
No está seleccionado el hielo en el dispensador. El dispensador se puede ajustar para que
dispense hielo o agua. Compruebe que el panel
de control está ajustado para el funcionamiento
deseado. Presione el botón Dispenser situado
en el panel de control para alternar entre las
opciones de hielo y agua.
El dispensador de hielo no se usa a menudo. Si el dispensador de hielo se usa con poca
frecuencia, con el tiempo los cubitos de hielo
se pegan unos a otros, lo que impide que
se dispensen correctamente. Compruebe
el depósito de hielo en busca de cubitos
agrupados o pegados entre sí. Si los hubiera,
sepárelos para que el dispensador funcione
correctamente.
El depósito de hielo no está instalado
correctamente.
Asegúrese de instalar correctamente el depósito
de hielo en su sitio. Consulte la sección Uso del
refrigerador para obtener instrucciones sobre su
desmontaje e instalación.
La instalación es nueva. Espere 24 horas tras la instalación de la
máquina de hielo para que comience la
fabricación de hielo. Espere 72 horas para que
la fabricación de hielo esté a pleno rendimiento.
El conducto de dispensación está obstruido con
escarcha o fragmentos de hielo.
Para eliminar la escarcha o los fragmentos de
hielo, desmonte el depósito de hielo y libere
el conducto con un utensilio de plástico. La
dispensación de hielo en cubitos también ayuda
a evitar la formación de escarcha y fragmentos
de hielo.
El agua del
dispensador está
caliente.
La instalación es nueva. Espere 24 horas tras la instalación a que el
depósito de almacenamiento del agua se enfríe
completamente.
El dispensador de agua se ha usado
recientemente y el depósito de almacenamiento
se ha agotado.
La unidad tiene un depósito de almacenamiento
de agua de 350 cm³ dentro del refrigerador.
El refrigerador está conectado en una tubería
de agua caliente.
Asegúrese de que el refrigerador está
conectado a una tubería de agua fría.
La sección del
REFRIGERADOR o
CONGELADOR está
demasiado fría.
Los controles no están ajustados correctamente
para las condiciones ambientales.
Cada vez que cambie los ajustes de los
controles, debe esperar 24 horas antes de
realizar ajustes adicionales. Si la temperatura es
demasiado baja, suba el ajuste de temperatura
en incrementos de uno en uno (consulte la
sección Ajuste de los controles).
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
87
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas posibles Soluciones
No se dispensa agua. El panel del dispensador está bloqueado. Mantenga presionado el botón Lock durante
3segundos para desbloquear el panel de control
yel dispensador.
La instalación es nueva. Vacíe el sistema de agua y vuelva a llenarlo.
Las puertas del refrigerador o del congelador
no están cerradas correctamente.
El agua no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
El refrigerador no está conectado a un
suministro de agua o la válvula de corte del
suministro no está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y
abra completamente la válvula de corte de agua.
Se está usando un ltro doméstico o un
sistema de ósmosis inversa.
Esto puede disminuir la presión del agua. Para un
funcionamiento óptimo, no conecte la tubería de
suministro a un sistema de ósmosis inversa. (Consulte
la sección Presión del agua).
El dispensador no está ajustado para
dispensar agua.
El dispensador se puede ajustar para que dispense
hielo o agua. Compruebe que el panel de control está
ajustado para el funcionamiento deseado. Presione el
botón Dispenser situado en el panel de control para
alternar entre las opciones de hielo y agua.
El ltro de agua necesita ser reemplazado. El ltro de agua debe cambiarse cada 6 meses
o antes en función del uso. Con el tiempo, las
partículas ltradas pueden terminar bloqueando el
ltro de agua y reducir la presión del agua.
Las puertas se abren
con gran di cultad.
Las juntas están sucias o pegajosas. Limpie las juntas y las super cies de contacto.
Aplique una na capa de cera para
electrodomésticos o cera de cocina en las juntas
después de limpiarlas.
La puerta se vuelve a abrir al poco tiempo
de haberla abierto.
Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al
refrigerador. Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta
abrir la puerta, espere un minuto para permitir que
la presión del aire se ecualice y, a continuación,
compruebe si se abre con más facilidad.
Hay alimentos
congelados en el
compartimento del
refrigerador.
El control de temperatura en el
compartimento del
refrigerador está ajustado a una
temperatura demasiado fría.
Presione el botón Refrigerator Temp. para ajustar el
compartimento del refrigerador a una temperatura
más cálida.
El refrigerador está instalado en un lugar
frío.
Cuando la temperatura de la habitación está por
debajo de los 5 °C (41 °F), los alimentos pueden
congelarse. No se debería usar el refrigerador si la
temperatura es inferior a los 13 ºC (55 °F).
Se han colocado alimentos con gran
contenido en agua demasiado cerca de la
descarga de aire frío.
Coloque los alimentos con un gran contenido en
agua cerca de la parte delantera del refrigerador.
88
Problema Causas posibles Soluciones
La temperatura es
demasiado cálida o
hay una acumulación
de humedad en el
interior.
Los conductos de ventilación del aire
están bloqueados. El aire frío circula
desde el congelador hacia la sección
de alimentos frescos y vuelta atrás de
nuevo a través de los conductos de
ventilación del aire que hay en la pared
que divide las dos secciones.
Con la mano, busque los conductos de ventilación
del aire para sentir el ujo de aire y mover todos los
paquetes que bloquean los conductos de ventilación
y restringen el ujo de aire. (Consulte el siguiente
diagrama de ujo de aire).
Las puertas se abren a menudo. Al abrir las puertas, aumenta la temperatura del
refrigerador, lo que obliga al compresor a funcionar
más tiempo para volver a enfriar el refrigerador. Para
ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite del
refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados para que resulte fácil encontrarlos y cierre
la puerta en cuanto se saque el alimento.
El control no está correctamente
ajustado para las condiciones
medioambientales.
Consulte la sección Ajuste de los controles. Espere
24horas a que se estabilicen o nivelen las temperaturas.
Si la temperatura es demasiado fría o demasiado
caliente, cambie el ajuste en incrementos de un grado
cada vez. Consulte la sección Ajuste de los controles.
Se acaba de introducir una gran
cantidad de alimentos al refrigerador o
al congelador.
La introducción de alimentos calienta el refrigerador.
El refrigerador tardará unas horas en recuperar la
temperatura normal.
Los alimentos no están empaquetados
correctamente.
Envuelva los alimentos herméticamente y seque los
contenedores húmedos antes de almacenarlos en el
refrigerador para evitar la acumulación de humedad.
Si es necesario, vuelva a empaquetar los alimentos
siguiendo las instrucciones de la sección Guía para el
almacenamiento de alimentos.
Las puertas no se cierran
completamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente” en la sección Guía para la solución de
problemas.
El tiempo es húmedo. Cuando el ambiente es húmedo, el aire transporta
humedad al interior del refrigerador cuando se
abren las puertas. El aumento de humedad en los
compartimentos del congelador o refrigerador pueden
provocar la aparición de escarcha o condensación.
Se ha completado un ciclo completo de
descongelación automática.
Es normal que se formen gotas en la pared interior tras
la descongelación automática del refrigerador.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
89
Sistema Diagnostics
Si experimenta algún problema en el refrigerador,
puede transmitir datos a través de su teléfono al equipo
Diagnostics. Esto le da la posibilidad de hablar
directamente con nuestros especialistas califi cados. El
espcialista graba los datos transmitidos por su máquina
y los utiliza para analizar el problema, suministrando un
diagnóstico rápido y efectivo.
Si experimenta problemas con su refrigerador,
llamar en
EE. UU. 1-844-553-6667.
Utilice la función Diagnostics solo cuando así se lo indique
el agente del equip
o Diagnostics.
Los sonidos detransmisión
que oirá son normales y suenan como un fax.
Diagnostics no se puede activar si su refrigerador no está
conectado a la alimentación eléctrica. Si su refrigerador
no se enciende, la localización y resolución de problemas
debe hacerse sin utilizar Diagnostics.
Uso de Diagnostics
1. Bloquee la pantalla. Para bloquear la pantalla,
mantenga pulsado el botón de bloqueo Control Lock
durante tres segundos. (Si la pantalla está bloqueada,
reactívela.)
2. Abra la puerta derecha del refrigerador.
NOTA:
Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono
mientras se transmiten los tonos
Si el agente del servicio telefónico de atención al cliente
no puede grabar los datos con precisión, se le pedirá
volver a intentarlo.
Diagnostics (en algunos modelos)
3. Sujete el auricular del teléfono delante del altavoz
situado sobre la bisagra derecha de la puerta del
refrigerador, cuando así se lo indique el centro de
atención.
4. Mantenga pulsado el botón de temperatura del
congelador Freezer Temp durante tres segundos con el
teléfono junto al altavoz.
5. Tras oír tres pitidos, suelte el botón de temperatura del
congelador Freezer Temp.
6. Mantenga el teléfono en posición hasta que finalice el
tono de transmisión. La pantalla mostrará el tiempo
transcurrido. Al finalizar la cuenta atrás y detenerse los
tonos, reanude su conversación con el especialista, quien
estará entonces en medida de asistirle utilizando la
información transmitida para su análisis.
Accela
Accela
Diagnostics
En primer lugar, llamar en EE. UU. 1-844-553-6667.
Si el número de teléfono que está usando ya está
registrado y asociado con su refrigerador, podrá contactar
rápidamente con un agente del equipo Diagnostics. Utilice
la función Diagnostics solo cuando así se lo indique el
agente del equipo Diagnostics.
Kenmore ®
Customer Care Hotline
To schedule repair service or order parts
Para pedir servicio o ordenar piezas
1-844-553-6667
www. kenmore. com
®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

LG 73139 El manual del propietario

Categoría
Frigoríficos-congeladores uno al lado del otro
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas