LG LFX28968ST El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
FRENCH DOOR
REFRIGERATOR
Please read this owner's manual thoroughly before
operating and keep it handy for reference at all times.
LFX28968**
P/No. : MFL63264273
www.lg.com
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
2
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
3 PRODUCT FEATURES
4
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
7 COMPONENTS
7 Refrigerator Exterior
8 Refrigerator Interior
9 INSTALLATION
9 Installation Overview
10 Specifications
11 Unpacking Your Refrigerator
11 Choosing the Proper Location
11 - Flooring
12 - Ambient Temperature
12 - Measuring the Clearances
12 Removing/Assembling the Refrigerator
Door Handles
13 Removing/Assembling the Freezer
Drawer Handle
13 Removing/Assembling the Doors and
Drawers
13 - Removing the Left Refrigerator Door
14 - Removing the Right Refrigerator Door
15 - Assembling the Left Refrigerator Door
16 - Assembling the Right Refrigerator Door
16 - Removing the Freezer Drawers
17 - Assembling the Freezer Drawers
18 Connecting the Water Line
18 - Before You Begin
18 - Water Pressure
18 - What You Will Need
19 - Water Line Installation Instructions
21 Turning On the Power
22 Leveling and Door Alignment
22 - Leveling
22 - Door Alignment
23 HOW TO USE
23 Before Use
24 Control Panel
24 - Control Panel Features
26 In-Door Ice Bin
26 - Detaching the In-Door Ice Bin
26 - Assembling the In-Door Ice Bin
27 Automatic Icemaker
27 - Turning the Automatic Icemaker On or
Off
28 - When You Should Turn the Icemaker Off
28 - Normal Sounds You May Hear
28 - Preparing for Vacation
29 Ice and Water Dispenser
29 - Dispenser
29 - Using the Dispenser
29 - Locking the Dispenser
29 - Cleaning the Dispenser Stand
30 Storing Food
30 - Food Preservation Location
31 - Food Storage Tips
31 - Storing Frozen Food
32 Humidity Controlled Crisper
33
Detaching and Assembling the Storage Bins
34 Adjusting the Refrigerator Shelves
35 MAINTENANCE
35 Cleaning
36 Light bulb replacement
37 General Information
38 Replacing the Water Filter
42 SMART DIAGNOSIS
42 Using Smart Diagnosis
43 TROUBLESHOOTING
53 WARRANTY
3
PRODUCT FEATURES
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
* Depending on the model, some of the following functions may not be available.
FILTERED WATER AND ICE DISPENSER
The water dispenser dispenses fresh, chilled water.
The ice dispenser dispenses cubed and crushed ice.
DOOR ALARM
The Door Alarm function is designed to prevent refrigerator malfunctioning
that could occur if a refrigerator door or freezer drawer remains open. If a
refrigerator door or freezer drawer is left open for more than 60 seconds, a
warning alarm sounds in 30 second intervals.
HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
The Humidity Controlled Crisper is designed to help keep your fruits and
vegetables fresh and crisp. You can control the amount of humidity in the
crisper by adjusting the setting between Low and High.
GLIDE‘N’SERVE
Glide`N’Serve provides storage space that keeps the compartment colder
than the refrigerator.
It is a convenient place to store sandwiches or meat to be cooked.
ICE PLUS
Ice production can be increased by approximately 20 percent when the
freezer section is maintained at the coldest temperature for a 24-hour
period.
:This product contains chemicals known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.Wash hands after handling.
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Do not use this product for special purposes (storage of medicine or test materials or for ships,
y
etc).
Unplug the power plug before cleaning or repairing the refrigerator.
y
When you replace the light bulb in the refrigerator, unplug the refrigerator or turn off the power.
y
Do not modify or extend the power cord.
y
Do not use a dryer to dry the interior. Do not light a candle to remove the interior odor.
y
For your safety, this appliance must be properly grounded. Have the wall outlet and the circuit
y
checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Do not use an outlet that can be turned off with a switch. Do not use an extension cord. It is the
y
user’s responsibility to replace a standard 2-prong wall outlet with a standard 3-prong wall outlet.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
y
Do not use an adapter plug and plug the power plug into a multi-outlet extension cord.
y
Disconnect the power cord immediately if you hear a noise, smell a strange odor or detect
y
smoke.
Turn the power off if water or dust penetrates into the refrigerator. Call a service agent.
y
Do not disassemble or modify the refrigerator.
y
Do not put hands, feet, or metal objects below or behind the refrigerator.
y
Do not operate the refrigerator or touch the power cord with wet hands.
y
In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact with the moving parts of the ejector
y
mechanism or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands
on the automatic ice-making mechanism while the refrigerator is plugged in.
When dispensing ice from the dispenser, do not use crystal ceramics.
y
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment with wet or damp hands, when your
y
refrigerator is in operation.
Do not put glass containers, glass bottles or soda in the freezer.
y
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
y
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Do not refreeze frozen food that have thawed completely. It may result in a serious health issue.
y
If you are throwing away your old refrigerator, make sure the CFC coolant is removed for proper
y
disposal by a qualified servicer. If you release CFC coolant, you may be fined or imprisoned in
accordance with the relevant environmental law.
Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even if they are sitting for only a few days.
y
When disposing the refrigerator, remove the packing materials from the door or take off the
doors but leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using your product, basic safety
precautions should be followed, including the following.
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
CAUTION
Installation
The refrigerator must be properly installed in accordance with the Installer Instructions that
y
were taped to the front of the refrigerator.
Be careful when you unpack and install the refrigerator. Immediately dispose of packing
y
materials (plastic) out of reach of children.
Use
Close the door carefully when children are around.
y
Keep fingers out of pinch point areas; clearances between the doors and cabinets are
y
necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area.
If you store food properly, beware that it may fall and cause injury.
y
Maintenance
Do not use strong detergents like wax or thinners for cleaning. Clean with a soft fabric.
y
Wipe foreign objects (dust, water, etc) off the prongs of the power plug and contact areas
y
regularly.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using your product, basic safety
precautions should be followed, including the following.
SAVE THESE INSTUCTIONS
7
COMPONENTS
ENGLISH
COMPONENTS
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator.
Page references are included for your convenience.
*The appearance and specifications of the actual product may differ depending on the model.
Refrigerator Exterior
LED Display
Displays the refrigerator and
freezer temperature, the water
filter condition and the dispenser
status.
Ice Plus
When this feature is activated,
the freezer section will run at the
coldest temperature for a 24-hour
period to increase ice production.
Door Alarm
A warning alarm sounds at 30-
second intervals when the
refrigerator or freezer door is left
open for more than 60 seconds.
Filtered Water and
Ice Dispenser
Dispenses fresh, chilled,
filtered water through
the door. The ice
dispenser offers cubed
or crushed ice.
Ez Handle
Easily opens the freezer
door.
8
COMPONENTS
ENGLISH
Refrigerator Interior
Modular Door Bin
Fixed Door Bin
Fixed Door Bin
Pullout Drawer
LED Interior Lamps
The interior lamps light up the
inside of the refrigerator.
Refrigerator Shelves
The shelves in your
refrigerator are adjustable
to meet your individual
storage needs.
Durabase Divider
Durabase
Fixed Door Bins
Can Storage Bin
Used to preserve chilled
food or drinks.
Water Filter
Mullion
Folds in when the
left door is opened.
SpacePlus Ice System
Automatically produces
80-130 ice cubes in a
24-hour period.
Crispers
Controls humidity and
helps vegetables and
fruit to stay crisp.
Glide’N’Serve
Allows you to store food items
at a different temperature than
the regular refrigerator area.
Removable Ice Storage Bin
The ice storage bin can be
removed to fill ice buckets,
coolers, or pitchers.
Smart Diagnosis Speaker
Hold your phone to this speaker when
activating Smart Diagnosis. Refer to the
Smart Diagnosis section for more details.
9
INSTALLATION
ENGLISH
INSTALLATION
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting
it to another location.
1 Unpacking your
refrigerator
2 Choosing the proper
location
3 Disassembling/Assembling
4 Connecting the water
supply and water line
5 Leveling and Door
Alignment
10
INSTALLATION
ENGLISH
Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product
improvements.
Bottom-freezer refrigerator model LFX28968**
Description
French Door Refrigerator
Electrical requirements
115 VAC @ 60 Hz
Min. / Max. Water pressure
20 and120 psi (140 and 830 kPa)
Dimensions 35 3/4” (W) X 35 3/8” (D) X 69 3/4” (H), 47 5/8” (D w/ door open)
908 mm (W) X 899 mm (D) X 1772 (H), 1210 mm (D w/ door open)
Net weight
342 lb. (155 kg)
11
INSTALLATION
ENGLISH
Choosing the Proper Location
Select a place where a water supply can
y
be easily connected for the automatic
icemaker.
Unpacking Your Refrigerator
WARNING
Use two or more people to move and
y
install the refrigerator. Failure to do so
can result in back or other injury.
Your refrigerator is heavy. When moving
y
the refrigerator for cleaning or service,
be sure to protect the floor. Always pull
the refrigerator straight out when moving
it. Do not wiggle or walk the refrigerator
when trying to move it, as floor damage
could occur.
Keep flammable materials and vapors,
y
such as gasoline, away from the
refrigerator. Failure to do so can result in
fire, explosion, or death.
Remove tape and any temporary labels from your
refrigerator before using. Do not remove any
warning-type labels, the model and serial number
label, or the Tech Sheet that is located under the
front of the refrigerator.
To remove any remaining tape or glue, rub the
area briskly with your thumb. Tape or glue residue
can also be easily removed by rubbing a small
amount of liquid dish soap over the adhesive with
your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
flammable fluids, or abrasive cleaners to remove
tape or glue. These products can damage the
surface of your refrigerator.
Refrigerator shelves are installed in the shipping
position. Please reinstall shelves according to
your individual storage needs.
Flooring
To avoid noise and vibration, the unit must be
leveled and installed on a solidly constructed
floor. If required, adjust the leveling legs to
compensate for unevenness of the floor. The
front should be slightly higher than the rear to
aid in door closing. Leveling legs can be turned
easily by tipping the cabinet slightly. Turn the
leveling legs to the left to raise the unit or to
the right to lower it. (See Leveling and door
AlIgnment.)
NOTE
Installing on carpeting, soft tile surfaces,
a platform or weakly supported structure
is not recommended.
The refrigerator should always be plugged
y
into its own individual properly grounded
electrical outlet rated for 115 Volts, 60 Hz,
AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance
and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire
hazard from overheated wires. It is
recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, do not
install the refrigerator in a wet or damp
area.
NOTE
The water pressure must be between
20 and120 psi (140 and 830 kPa)
on models without a water filter and
between 40 and 120 psi (280 and 830
kPa) on models with a water filter.
12
INSTALLATION
ENGLISH
Ambient Temperature
Install this appliance in an area where the
temperature is between 55°F (13°C) and 110°F
(43°C). If the temperature around the appliance
is too low or high, cooling ability may be
adversely affected.
Measuring the Clearances
Too small of a distance from adjacent items
may result in lowered freezing capability and
increased electricity consumption charges.
Allow at least 24 inches (61 cm) in front of
the refrigerator to open the doors, and at
least 2 inches (5 cm) between the back of the
refrigerator and the wall.
2” (5 cm)
24” (61 cm)
Removing/Assembling the
Refrigerator Door Handles
Removing the Handles
1
Loosen the set screws with a
3
/
32
in.
Allen wrench and remove the handle.
2
Loosen the mounting fasteners that
connect to the refrigerator door and handle
using a
1
/
4
in. Allen wrench, remove the
mounting fasteners.
Assembling the Handles
1
Assemble the mounting fasteners at
both ends of the handle using a
1
/
4
in.
Allen wrench.
2
Place the handle on the door by fitting
the handle footprints over the mounting
fasteners and tightening the set screws
with a
3
/
32
in. Allen wrench.
NOTE
Removing the doors is always
recommended when it is necessary to
move the refrigerator through a narrow
opening. If it is necessary to remove the
handles, follow the directions below.
13
INSTALLATION
ENGLISH
Removing/Assembling the
Freezer Drawer Handle
Removing the Handles
1
Loosen the set screws located on the
lower side of the handle with a
1
/
8
in. Allen
wrench and remove the handle.
2
Loosen the mounting fasteners that
connect to the freezer drawer and handle
using a
1
/
4
in. Allen wrench, and remove
the mounting fasteners.
Assembling the Handles
1
Assemble the mounting fasteners at
both ends of the handle using a
1
/
4
in. Allen
wrench.
2
Place the handle on the door by fitting
the handle footprints over the mounting
fasteners and tightening the set screws
with a
1
/
8
in. Allen wrench.
Removing the Left Refrigerator Door
1
The water supply is connected to the
upper right part of the rear surface of the
refrigerator. Remove the ring in the joint
area. Hold the water supply connection
and gently push the Collet to detach the
water supply line as shown in
and .
NOTE
Detachment of the water supply line is
applicable only when detaching the left
refrigerator door.
WARNING
If your entrance door is too narrow for the
y
refrigerator to pass through, remove the
refrigerator doors and move the refrigerator
sideways through the doorway.
Use two or more people to remove and
y
install the refrigerator doors. Failure to do
so can result in back or other injury.
Disconnect the electrical supply to the
y
refrigerator before installing. Failure to do
so could result in serious injury or death.
Do not put hands, feet or other objects into
y
the air vents or bottom of the refrigerator.
You may be injured or receive an electrical
shock.
Be careful when handling the hinge and
y
stopper. It may result in injury.
Remove food and bins from the doors and
y
drawers before detaching.
Collet
Removing/Assembling the
Doors and Drawers
Removing the doors is always recommended
when it is necessary to move the refrigerator
through a narrow opening.
14
INSTALLATION
ENGLISH
2
Open the left door. Remove the top hinge
cover screw (1). Lift up the cover (2).
3
Remove the cover.
4
Pull out the tube (3).
5
Disconnect all wire harnesses (4).
6
Remove the grounding screw (5).
7
Rotate the hinge lever (6)
counterclockwise. Lift the top hinge (7)
free of the hinge lever latch (8).
8
Lift the door from the middle hinge pin and
remove the door.
9
Place the door, inside facing up, on a non-
scratching surface.
CAUTION
When lifting the hinge free of the latch, be
careful that the door does not fall forward.
CAUTION
When lifting the hinge free of the latch, be
careful that the door does not fall forward.
Removing the Right Refrigerator Door
1
Open the door. Remove the top hinge
cover screw (1). Lift up the cover (2).
2
Remove the cover.
3
Rotate the hinge lever (3) clockwise. Lift
the top hinge (4) free of the hinge lever
latch (5).
4
Lift the door from the middle hinge pin and
remove the door.
5
Place the door, inside facing up, on a non-
scratching surface.
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(8)
(5)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1)
15
INSTALLATION
ENGLISH
1
Lower the door onto the middle hinge pin.
2
Fit the top hinge (7) over the hinge lever
latch (8) and into place.
3
Rotate the lever (6) clockwise to secure
the hinge.
4
Install the grounding screws (5) and
connect the two wire harnesses (4).
5
Push the water tube (3) located at the top
of the left door into the hole beside the left
hinge on the top of the cabinet until it exits
through the back.
6
Insert the water supply tube (3) into the
connector until you see only one scale
mark. Fully insert the tub cover (15 mm).
7
Hook the tabs on the left side of the hinge
cover (1) under the edge of the top hinge (7)
and position the cover in place.
8
Insert and tighten the cover screw (1).
Assembling the Left Refrigerator
Door
Install the left refrigerator door after the right
door is installed.
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
NOTE
1) Gently press the Collet and insert the
tube until only one line shows on the
tube.
(Correct)
(Incorrect)
2) Pull the tube to make sure that the
tube is tightly fastened and then insert
the clip.
Collet
Tube
Insert Line
Clip
9
Insert the water supply tube at least 5/8 in.
(15 mm) into the connector.
10
Hook the tab on the door switch side
of the cover under the edge of the wire
opening in the cabinet top.
11
Position the cover into place. Insert and
tighten the cover screw.
16
INSTALLATION
ENGLISH
CAUTION
Use two or more people to remove and
y
install the freezer drawer. Failure to do so
can result in back or other injury.
Do not hold the handle when removing
y
or replacing the drawer. The handle may
come off and it could cause personal
injury.
Be careful of sharp hinges on both sides
y
of the drawer.
When you lay the drawer down, be
y
careful not to damage the floor.
Do not sit or stand on the freezer drawer.
y
To prevent accidents, keep children and
y
pets away from the drawer. Do not leave
the drawer open.
Removing the Freezer Drawers
The top, middle and bottom drawers are all
removed in the same way. In the following
figures, the Pullout Drawer located above the
freezer drawer is not shown for clarity.
1
Fully extend the freezer drawer. Lifting up
and out to remove the Dura Base basket
making sure to clear the rail system.
2
Remove one white screw
1
on each side
of the rails.
1
Lower the door onto the middle hinge
pin. Make sure that the plastic sleeve is
inserted into the bottom of the door.
2
Fit the top hinge (4) over the hinge lever
latch (5) and into place.
3
Rotate the lever (3) counterclockwise to
secure the hinge.
4
Hook the tabs on the right side of the
hinge cover (2) under the edge of the top
hinge (4) and position the cover in place.
5
Insert and tighten the cover screw (1).
Install the right-side door first.
Assembling the Right Refrigerator
Door
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
1
17
INSTALLATION
ENGLISH
3
Lower door into final position and tighten the
screws.
4
With the drawer pulled out to full extension,
insert the lower basket in the rail assembly.
2
Hook door supports
1
into rail tabs
2
.
Assembling the Freezer Drawer
1
With both hands, pull out each rail
simultaneously until both rails are fully
extended.
3
Holding both sides of the door pull up to
separate the door from the rails.
4
With both hands, hold each rail and push it in
to allow both rails to slide in simultaneously.
CAUTION
Do not hold the handle when removing
or replacing the drawer. The handle may
come off and it could cause personal
injury.
WARNING
If the Durabase divider is removed, there is
y
enough open space for children or pets to
crawl inside. To prevent accidental child and
pet entrapment or suffocation risk, DO NOT
allow them to touch or go near the freezer
drawer.
DO NOT step or sit down on freezer
y
drawer.
18
INSTALLATION
ENGLISH
CAUTION
Wear eye protection during installation
to prevent injury.
Connecting the Water Line
Before You Begin
This water line installation is not covered by the
refrigerator warranty. Follow these instructions
carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and can lead to water leakage or flooding.
Call a qualified plumber to correct water hammer
before installing the water supply line to the
refrigerator.
If you use your refrigerator before connecting
the water line, make sure the icemaker power
switch is in the OFF (O) position.
Water Pressure
A cold water supply. The water pressure must
be between 20 and 120 psi (140 and 830 kPa)
on models without a water filter and between
40 and 120 psi (280 and 830 kPa) on models
with a water filter.
If a reverse osmosis water filtration system is
connected to your cold water supply, this water
line installation is not covered by the refrigerator
warranty. Follow the following instructions
carefully to minimize the risk of expensive water
damage.
If a reverse osmosis water filtration system is
connected to your cold water supply, the water
pressure to the reverse osmosis system needs to
be a minimum of 40 to 60 psi ( 280 and 420 kPa ),
less than 2.0~3.0 sec. to fill a cup of 7 oz (200 cc)
capacity.
If the water pressure from the reverse osmosis
system is less than 21 psi (145 kPa) (takes more
than 4.0 sec to fill a cup of 7 oz or 200cc capacity):
Check to see if the sediment filter in
y
the reverse osmosis system is blocked.
Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse
y
usage.
If the issue concerning water pressure
y
from reverse osmosis remains, call a
licensed, qualified plumber.
All installations must be in accordance
y
with local plumbing code requirements.
What You Will Need
Copper Tubing,
y
¼ in. outer diameter, to
connect the refrigerator to the water
supply. Be sure both ends of the tubing
are cut square.
To determine how
y
much tubing you need:
measure the distance
from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe.
Then, add 8 feet
(2.4 m). Be sure there is sufficient extra
tubing (about 8 feet [2.4 m] coiled into 3
turns of about 10 in. [25 cm] diameter)
to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
Power drill.
y
½ in. or adjustable
y
wrench.
Flat blade and Phillips
y
head screwdrivers.
Two ¼ in. outer
y
diameter compression
nuts and 2 ferrules (sleeves)
to connect the
copper tubing to the shutoff valve and
the refrigerator water valve.
CAUTION
Do not install the icemaker tubing in
areas where temperatures fall below
freezing.
CAUTION
To prevent burns and product damange,
only connect the refrigerator water line to
a cold water supply.
19
INSTALLATION
ENGLISH
NOTE
A self piercing saddle type water valve
should not be used.
NOTE
The hookup line cannot be white, plastic
tubing. Licensed plumbers must use
only copper tubing NDA tubing #49595
or 49599 or Cross Link Polyethylene
(PEX) tubing.
If your existing copper water line has a
y
flared fitting at the end, you will need
an
adapter
(available at plumbing supply
stores) to connect the water line to the
refrigerator OR you can cut off the flared
fitting with a tube
cutter and then use a
compression fitting.
Shutoff valve to
y
connect to the cold water line.
The shutoff
valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32 in. at
the point of connection to the COLD
WATER LINE. Saddle-type shutoff valves
are included in many water supply kits.
Before purchasing,
make sure a saddle-
type valve complies
with your local
plumbing codes.
Water Line Installation Instructions
Install the shutoff valve on the nearest
frequently used drinking water line.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet to relieve the
pressure on the line.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for
the valve that is easily
accessible. It is best to
connect into the side of a
vertical water pipe. When
it is necessary to connect
into a horizontal water
pipe, make the connection to the top or
side, rather than at the bottom, to avoid
drawing off any sediment from the water
pipe.
3
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a ¼ in. hole in
the water pipe using
a sharp bit. Remove
any burrs resulting
from drilling the hole
in the pipe. Be careful
not to allow water
to drain into the drill. Failure to drill a ¼ in.
hole may result in reduced ice production
or smaller cubes.
WARNING
When using any electrical device
(such as a power drill) during
installation, be sure the device is
battery powered, double insulated
or grounded in a manner that will
prevent the hazard of electric shock.
20
INSTALLATION
ENGLISH
NOTE
Be sure there is sufficient extra tubing
(about 8 feet coiled into 3 turns of
about 10 in. diameter) to allow the
refrigerator to move out from the wall
after installation.
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water
pipe with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Saddle-Type
Shutoff Valve
Vertical Cold
Water Pipe
NOTE
Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be
adhered to. Saddle valves are illegal and
use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten clamp or
you may crush the tubing.
6
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water
line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in
the wall or floor (behind the refrigerator or
adjacent base cabinet) as close to the wall
as possible.
Pipe Clamp
Clamp Screw
Washer
Inlet End
7
CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule
(sleeve) for copper tubing onto the end of
the tubing and connect it to the shutoff
valve. Make sure the tubing is fully inserted
into the valve. Tighten the compression
nut securely.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water
supply on and flush out
the tubing until the water
is clear.
Shut the water off at the
water valve after about
one quart of water has
been flushed through the tubing.
9
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTE:
Before making the connection
to the refrigerator, be sure that the
refrigerator power cord is not plugged into
the wall outlet.
a. Remove the plastic flexible cap from
the water valve.
b. Place the compression nut and ferrule
(sleeve) onto the end of the tubing as
shown.
c. Insert the end of the copper tubing into
the connection as far as possible. While
holding the tubing, tighten the fitting.
Tubing Clamp
¼ in. Tubing
¼ in.
Compression
Nut
Refrigerator
Connection
Ferrule
(sleeve)
Saddle-Type
Shutoff Valve
Packing Nut
Outlet Valve
Compression
Nut
Ferrule (sleeve)
21
INSTALLATION
ENGLISH
10
TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF
VALVE
Tighten any connections that leak.
11
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it
does not vibrate against the back of the
refrigerator or against the wall. Push the
refrigerator back to the wall.
12
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the
ON
position.
The icemaker will not begin to operate
until it reaches its operating temperature
of 15°F (–9°C) or below. It will then begin
operation automatically if the icemaker
power switch is in the
ON (I)
position.
Turning On The Power
1
Plug in the refrigerator.
CAUTION
Check to see if leaks occur at the water
line connections.
CAUTION
Connect to a rated power outlet.
y
Have a certified electrician check
y
the wall outlet and wiring for proper
grounding.
Do not damage or cut off the ground
y
terminal of the power plug.
22
INSTALLATION
ENGLISH
Leveling and Door Alignment
Leveling
After installing, plug the refrigerator’s power
cord into a 3-prong grounded outlet and push
the refrigerator into the final position.
Your refrigerator has two front leveling legs—
one on the right and one on the left. Adjust the
legs to alter the tilt from front-to-back or side-
to-side. If your refrigerator seems unsteady, or
you want the doors to close more easily, adjust
the refrigerator’s tilt using the instructions
below:
1
Remove the base grille. Refer to the Base
Grille Installation section.
2
Turn the leveling leg to the left to raise
that side of the refrigerator or to the right
to lower it. It may take several turns of
the leveling leg to adjust the tilt of the
refrigerator.
3
Open both doors again and check to make
sure that they close easily. If the doors do
not close easily, tilt the refrigerator slightly
more to the rear by turning both leveling
legs to the left. It may take several more
turns, and you should turn both leveling
legs the same mount.
4
Replace the base grille.
NOTE
A flare nut wrench works best, but an
open-end wrench will suffice.
Do not over-tighten.
Door Alignment
Both the left and right refrigerator doors have
an adjustable nut, located on the bottom hinge,
to raise and lower them to align properly.
If the space between your doors is uneven,
follow the instructions below to align the doors
evenly:
Use the wrench (included with the Owner’s
Manual) to turn the nut in the door hinge to
adjust the height. To the right to raise or to the
left to lower the height.
23
HOW TO USE
ENGLISH
HOW TO USE
Before use
Clean the refrigerator.
Clean your refrigerator thoroughly and wipe off all dust that accumulated during
shipping.
NOTE
Remove adhesive residue by wiping it off with your thumb or dish detergent.
CAUTION
Do not scratch the refrigerator with a sharp object or use a detergent that
y
contains alcohol, a flammable liquid or an abrasive when removing any tape
or adhesive from the refrigerator,.
Do not peel off the model or serial number label or the technical information
y
on the rear surface of the refrigerator.
Connect the power supply.
Check if the power supply is connected before use.
Read the “Turning On The Power” section.
CAUTION
Running the automatic icemaker before connecting it to the water
supply may cause the refrigerator to malfunction.
Turn off the icemaker if the refrigerator is not yet connected to the
water supply.
Turn off the automatic icemaker and then plug the power plug of the refrigerator
into the grounded electric outlet.
* This is applicable only to certain models.
CAUTION
Putting food in the refrigerator before it has cooled could cause the
food to spoil, or a bad odor could remain inside the refrigerator.
Wait for the refrigerator to cool.
Allow your refrigerator to run for at least two to three hours before putting food in
it. Check the flow of cold air in the freezer compartment to ensure proper cooling.
The refrigerator makes a loud noise after initial operation.
This is normal. The loudness will decrease as the temperature lowers.
Open refrigerator doors and freezer drawers to ventilate the interior.
The inside of the refrigerator may smell like plastic at first. Remove any adhesive
tape from inside the refrigerator and open the refrigerator doors and the freezer
drawers for ventilation.
24
HOW TO USE
ENGLISH
NOTE
To change the display from Fahrenheit to
Celsius, press and hold the FREEZER and
REFRIGERATOR button for five seconds.
Control Panel
* Depending on the model, some of the following functions may not be available.
The LED Display shows the temperature settings, dispenser options, water filter, door alarm, and
locking status messages.
Control Panel Features
LED Display
Control
Buttons
Ice Type
Press the ICE TYPE button to select either
Crushed or Cubed Ice. The selected option will
illuminate on the LED display.
Freezer
Press the FREEZER button to adjust the
temperature in the freezer compartment.
Refrigerator
Press the REFRIGERATOR button to adjust the
temperature in the freezer compartment.
Ice Plus
This function increases both ice making and
freezing capabilities.
When you touch the Ice Plus button, the
y
graphic will illuminate in the display and
will continue for 24 hours. The function will
automatically shut off after 24 hours.
You can stop this function manually by
y
touching the button one more time.
25
HOW TO USE
ENGLISH
Light
Press the LIGHT button, to turn on the
dispenser light. The indicator will appear on the
LED display.
Control Panel Features (continued)
Change Filter
When the water filter indicator turns on, you
have to change the water filter. After changing
the water filter, press and hold the FILTER
button for three seconds to turn the indicator
light off. You need to change the water filter
approximately every six months.
Alarm
When power is connected to the
y
refrigerator, the door alarm is initially set to
ON. When you press the ALARM button,
the display will change to OFF and the
Alarm function will deactivate.
When either the refrigerator or the freezer
y
door is left open for more than 60 seconds,
the alarm tone will sound to let you know
that the door is open.
When you close the door, the door alarm
y
will stop.
Control Lock
The Control Lock function disables every other
button on the display.
When power is initially connected to the
y
refrigerator, the Lock function is off.
If you want to activate the Lock function to
y
lock other buttons, press and hold the Lock
button for three seconds or more. The Lock
icon will display and the Lock function is
now enabled.
To disable the Lock function, press and hold
y
the Lock button for approximately three
seconds.
CAUTION
Display Mode (For Store Use Only)
The Display Mode disables all cooling
in the refrigerator and freezer sections
to conserve energy while on display in
a retail store. When activated, OFF will
display on the control panel.
To deactivate:
With either refrigerator door opened,
press and hold the Refrigerator and
Ice Plus buttons at the same time for
five seconds. The control panel will
beep and the temperature settings will
display to confirm that Display Mode is
deactivated. Use the same procedure
to activate the Display Mode.
NOTE
Discontinue using the Energy Saving function
if excessive moisture begins to collect on the
door mullion.
Energy Saving
The Energy Saving function disables the mullion
heater located on the refrigerator door in order to
conserve electricity. Press and hold the Energy
Saving button for three seconds to activate or
deactivate this function.
26
HOW TO USE
ENGLISH
Assembling the In-Door Ice Bin
1
Carefully insert the in-door ice bin while
slightly slanting it to avoid contact with the
icemaker.
2
Avoid touching the ice-detecting sensor
when replacing the ice bin. See the label
on the ice compartment door for details.
Ice-detecting
sensor
CAUTION
When handling the ice bin,
keep hands away from the
icemaker tray area to avoid
personal injury.
In-Door Ice Bin
* Depending on the model, some of the
following functions may not be available.
Detaching the In-Door Ice Bin
1
Gently pull the handle to open the ice
compartment.
2
To remove the in-door ice bin, grip the
front handle, slightly lift the lower part,
and slowly pull out the bin as shown.
CAUTION
Keep hands and tools out of the ice
y
compartment door and dispenser chute.
Failure to do so may result in damage or
personal injury.
The icemaker will stop producing ice when
y
the in-door ice bin is full. If you need more
ice, empty the ice bin into the extra ice bin
in the freezer compartment. During use,
the ice can become uneven causing the
icemaker to misread the amount of ice
cubes and stop producing ice. Shaking the
ice bin to level the ice within it can reduce
this problem.
Storing cans or other items in the ice bin will
y
damage the icemaker.
Keep the ice compartment door closed
y
tightly. If the ice compartment door is not
closed tightly, the cold air in the ice bin will
freeze food in the refrigerator compartment.
This could also cause the icemaker to stop
producing ice.
If the O
y
N/OFF switch on the icemaker is
set to OFF for an extended period of time,
the ice compartment will gradually warm
up to the temperature of the refrigerator
compartment. To prevent ice cubes from
melting and leaking from the dispenser,
ALWAYS empty the ice bin when the
icemaker is set to OFF for more than a few
hours.
27
HOW TO USE
Automatic Icemaker
* Depending on the model, some of the
following functions may not be available.
Ice is made in the automatic icemaker and
sent to the dispenser. The icemaker will
produce 70~210 cubes in a 24-hour period,
depending on freezer compartment temperature,
room temperature, number of door openings and
other operating conditions.
It takes about 12 to 24 hours for a newly
installed refrigerator to begin making ice. Wait
72 hours for full ice production to occur.
Ice making stops when the in-door ice bin is full.
When full, the in-door ice bin holds approximately
6 to 8 (12~16 oz or 340~455 cc) glasses of ice.
The water pressure must be between 20 and 120
psi (140 and 830 kPa)on models without a water
filter and between 40 and 120 psi (280 and 830
kPa) on models with a water filter to produce the
normal amount and size of ice cubes.
Foreign substances or frost on the ice-detecting
sensor can interrupt ice production.
Make sure the sensor area is clean at all times
for proper operation.
The ice-detecting sensors will sense
when the ice is ready to be dumped
into the ice bin.
Turning the Automatic Icekamer
On or Off
To turn off the automatic icemaker, set the
icemaker switch to
OFF (O)
. To turn on the
automatic icemaker, set the switch to
ON (I)
.
1 hour later from
supplying water
Water fills the ice tray.
60 minutes after water has been added
to the ice tray, the ice tray will sit slightly
tilted to help the cold air reach the ice.
Ice-detecting
Sensor
Power
Switch
Icemaker
ENGLISH
28
HOW TO USE
ENGLISH
Automatic Icemaker
(continued)
The first ice and water dispensed may
y
include particles or odor from the water
supply line or the water tank.
Throw away the first few batches of ice
y
(about 24 cubes). This is also necessary if
the refrigerator has not been used for a long
time.
Never store beverage cans or other items in
y
the ice bin for the purpose of rapid cooling.
Doing so may damage the icemaker or the
containers may burst.
If discolored ice is dispensed, check the
y
water filter and water supply. If the problem
continues, contact a Sears or other qualified
service center. Do not use the ice or water
until the problem is corrected.
Keep children away from the dispenser.
y
Children may play with or damage the
controls.
The ice passage may become blocked with
y
frost if only crushed ice is used. Remove the
frost that accumulates by removing the ice
bin and clearing the passage with a rubber
spatula. Dispensing cubed ice can also help
prevent frost buildup.
Never use thin crystal glass or crockery to
y
collect ice. Such containers may chip or
break resulting in glass fragments in the ice.
Dispense ice into a glass before filling it
y
with water or other beverages. Splashing
may occur if ice is dispensed into a glass
that already contains liquid.
Never use a glass that is exceptionally
y
narrow or deep. Ice may jam in the ice
passage and refrigerator performance may
be affected.
Keep the glass at a proper distance from
y
the ice outlet. A glass held too close to the
outlet may prevent ice from dispensing.
To avoid personal injury, keep hands out of
y
the ice door and passage.
Never remove the dispenser cover.
y
If ice or water dispenses unexpectedly, turn
y
off the water supply and contact a qualified
service center.
CAUTION
When You Should Turn the
Icemaker Off
When the water supply will be shut off
y
for several hours.
When the ice bin is removed for more
y
than one or two minutes.
When the refrigerator will not be used
y
for several days.
Normal Sounds You May Hear
The icemaker water valve will buzz as
y
the icemaker fills with water. If the
power switch is in the ON (I) position,
it will buzz even if it has not yet been
hooked up to water. To stop the buzzing,
move the power switch to OFF (O).
You will hear the sound of cubes
y
dropping into the bin and water running
in the pipes as the icemaker refills.
Preparing for Vacation
Set the icemaker power switch to OFF (O) and
shut off the water supply to the refrigerator.
If the ambient temperature will drop below
freezing, have a qualified technician drain
the water supply system to prevent serious
property damage due to flooding caused by
ruptured water lines or connections.
NOTE
The ice bin should be emptied when the
icemaker on/off switch is turned to the
OFF
position.
NOTE
Keeping the power switch in the ON
(I) position before the water line is
connected can damage the icemaker.
NOTE
The ice bin should be emptied anytime
the icemaker on/off switch is turned to
the OFF (O) position.
29
HOW TO USE
ENGLISH
Ice and Water Dispenser
* Depending on the model, some of the
following functions may not be available.
CAUTION
Keep children away from the dispenser.
Children may play with or damage the
controls.
Dispenser
Ice Switch
Stand
Water Switch
Using the Dispenser
To dispense
y
cold
water
, push on the
water switch with a glass.
To dispense
y
ice
, push on the ice switch
with a glass.
NOTE
If discolored ice is dispensed, check
y
the water filter and water supply. If the
problem continues, contact a qualified
service center. Do not use the ice or
water until the problem is corrected.
The dispenser will not operate when
y
either of the refrigerator doors are open.
If dispensing water or ice into a container
y
with a small opening, place it as close to
the dispenser as possible.
Some dripping may occur after
y
dispensing. Hold your cup beneath
the dispenser for a few seconds after
dispensing to catch all of the drops.
Incorrect Way Correct Way
Water
Ice
CAUTION
Throw away the first few batches of ice
(about 24 cubes). This is also necessary
if the refrigerator has not been used for
a long time.
Locking the Dispenser
Press and hold the Alarm and Lock button
simultainously for 3 seconds to lock the
dispenser and all the control panel functions.
Follow the same instructions to unlock.
Cleaning the Dispenser Stand
1
Grip the stand with both hands and pull it
out.
2
Wipe out dirty areas with a clean cloth.
30
HOW TO USE
ENGLISH
Storing Food
Food Preservation Location
Each compartment inside the refrigerator is designed to store different types of food.
Store your food in the optimal space to enjoy the freshest taste.
Vegetable storage
(Crisper)
Preserves vegetables and
fruit.
Gallon Storage Bin
Store drinks such as
juice and soda, as well as
seasonings, salad dressings
and other food items.
Durabase
®
Largest storage space in
the freezer.
Adjustable refrigerator shelf
Adjustable shelves to meet
your individual storage
needs.
Glide‘N’Serve
Provides storage space that
keeps the compartment
at a different temperature
than the refrigerator. It is a
convenient place to store
sandwiches or meat to be
cooked.
CAUTION
Do not store food with high moisture content towards the top of the refrigerator. The moisture
y
could come in direct contact with the cold air and freeze.
Wash food before storing it in the refrigerator. Vegetables and fruit should be washed, and food
y
packaging should be wiped down to prevent adjacent foods from being contaminated.
If the refrigerator is kept in a hot and humid place, frequent opening of the door or storing a lot of
y
vegetables in the refrigerator may cause condensation to form. Wipe off the condensation with a
clean cloth or a paper towel.
If the refrigerator door or freezer drawer is opened or closed too often, warm air may penetrate
y
the refrigerator and raise its temperature. It can also increase the cost of electricity.
NOTE
If you are leaving home for a short period of time, like a short vacation, the refrigerator should
y
be left on. Refrigerated foods that are able to be frozen will stay preserved longer if stored in the
freezer.
If you are leaving the refrigerator turned off for an extended period of time, remove all food and
y
unplug the power cord. Clean the interior, and leave the door open to prevent fungi from growing
in the refrigerator.
31
HOW TO USE
ENGLISH
Food Storage Tips
* The following tips may not be applicable
depending on the model.
Wrap or store food in the refrigerator in airtight
and moisture-proof material unless otherwise
noted. This prevents food odor and taste transfer
throughout the refrigerator. For dated products,
check date code to ensure freshness.
Food How to
Butter or
Margarine
Keep opened butter in a covered
dish or closed compartment.
When storing an extra supply,
wrap in freezer packaging and
freeze.
Cheese
Store in the original wrapping
until you are ready to use it.
Once opened, rewrap tightly in
plastic wrap or aluminum foil.
Milk Wipe milk cartons. For best
storage, place milk on interior
shelf, not on door shelf.
Eggs Store in original carton on
interior shelf, not on door shelf.
Fruit Do not wash or hull the fruit
until it is ready to be used. Sort
and keep fruit in its original
container, in a crisper, or store
in a completely closed paper
bag on a refrigerator shelf.
Leafy
Vegetables
Remove store wrapping and
trim or tear off bruised and
discolored areas. Wash in cold
water and drain. Place in plastic
bag or plastic container and
store in crisper.
Vegetables
with skins
(carrots,
peppers)
Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
Fish Store fresh fish and shellfish
in the freezer section if they
are not being consumed the
same day of purchase. It is
recommended to consume
fresh fish and shellfish the
same day purchased.
Leftovers
Cover leftovers with plastic
wrap, aluminum foil, or plastic
containers with tight lids.
Storing Frozen Food
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large
quantity of food. Do not put more unfrozen
food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs. of food per
cubic foot of freezer space). Leave enough
space in the freezer for air to circulate around
packages. Be careful to leave enough room at
the front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality
and type of food, the type of packaging or wrap
used (how airtight and moisture-proof) and
the storage temperature. Ice crystals inside a
sealed package are normal. This simply means
that moisture in the food and air inside the
package have condensed, creating ice crystals.
NOTE
Check a freezer guide or a reliable cookbook
for further information about preparing food
for freezing or food storage times.
NOTE
Allow hot foods to cool at room temperature
for 30 minutes, then package and freeze.
Cooling hot foods before freezing saves
energy.
32
HOW TO USE
ENGLISH
Humidity Controlled Crisper
* Depending on the model, some of the
following functions may not be available.
The crispers provide fresher tasting fruit
and vegetables by letting you easily control
humidity inside the drawer.
You can control the amount of humidity in
the moisture-sealed crispers by adjusting the
control to any setting between
HIGH
and
LOW.
HIGH
y
keeps moist air in the crisper for
best storage of fresh, leafy vegetables.
LOW
y
lets moist air out of the crisper for
best storage of fruit.
HIGH LOW
Storing Frozen Food (continued)
Packaging
Successful freezing depends on correct
packaging. When you close and seal the
package, it must not allow air or moisture in or
out. If it does, you could have food odor and
taste transfer throughout the refrigerator and
could also dry out frozen food.
Packaging recommendations:
Rigid plastic containers with tight-fitting
y
lids
Straight-sided canning/freezing jars
y
Heavy-duty aluminum foil
y
Plastic-coated paper
y
Non-permeable plastic wraps
y
Specified freezer-grade self-sealing plastic
y
bags
Follow package or container instructions for
proper freezing methods.
Do not use
Bread wrappers
y
Non-polyethylene plastic containers
y
Containers without tight lids
y
Wax paper or wax-coated freezer wrap
y
Thin, semi-permeable wrap
y
33
HOW TO USE
ENGLISH
Detaching and Assembling the
Storage Bins
Glide’N’Serve and Humidity
Controlled Crisper
To remove the Humidity Controlled Crisper and
the Glide’N’Server, pull out the Crisper and
Glide’N’Server to full extension, lift the front
up, and pull straight out.
To install, slightly tilt up the front, insert the
drawer into the frame and push it back into
place.
To Remove the Glass
(Pantry drawer not shown for clarity)
Lift up the glass under the crisper cover, and
pull up and out.
Door Bins
The door bins are removable for easy cleaning
and adjustment.
1
To remove the bin, simply lift the bin up and
pull straight out.
2
To replace the bin, slide it in above the
desired support and push down until it snaps
into place.
NOTE
Some bins may vary in appearance and
will only fit in one location.
NOTE
Storage Bins may vary in appearance,
depending on your model.
CAUTION
Do not apply excessive force while
y
detatching or
assembling the storage bins.
Do not use the dishwasher to clean
y
the storage bins and shelves.
Regularly detach and wash the
y
storage bins and shelves; they can
become easily contaminated by the
food.
34
HOW TO USE
ENGLISH
Adjusting the Refrigerator
Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable
to meet your individual storage needs. Your
model may have glass or wire shelves.
Adjusting the shelves to fit different heights
of items will make finding the exact item you
want easier. Doing so will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open
which will save energy.
Detaching the Shelf
Tilt up the front of the shelf and lift it straight
up. Pull the shelf out.
Assembling the Shelf
Tilt the front of the shelf up and guide the shelf
hooks into the slots at a desired height. Then,
lower the front of the shelf so that the hooks
drop into the slots.
CAUTION
Make sure that shelves are level from
one side to the other. Failure to do so
may result in the shelf falling or spilling
food.
35
MAINTENANCE
ENGLISH
MAINTENANCE
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically; however, clean both
sections about once a month to prevent odors.
Wipe up spills immediately.
Always unplug the refrigeration before cleaning.
General Cleaning Tips
Unplug refrigerator or disconnect power.
Remove all removable parts, such as
shelves, crispers, etc.
Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water. Do not
use abrasive or harsh cleaners.
Hand wash, rinse and dry all surfaces
thoroughly.
Exterior
Waxing external painted metal surfaces helps
provide rust protection. Do not wax plastic
parts. Wax painted metal surfaces at least
twice a year using appliance wax (or auto paste
wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
For products with a stainless steel exterior,
use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft
cloth.
Do not use appliance wax, bleach, or other
products containing chlorine on stainless steel.
Inside Walls (allow freezer to warm
up so the cloth will not stick)
To help remove odors, you can wash the inside
of the refrigerator with a mixture of baking
soda and warm water. Mix 2 tablespoons of
baking soda to 1 quart of water (26 g soda
to 1 liter water.) Be sure the baking soda is
completely dissolved so it does not scratch the
surfaces of the refrigerator.
Door Liners and Gaskets
Use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches,
or cleaners containing petroleum on plastic
refrigerator parts.
Plastic Parts (covers and panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use window
sprays, abrasive cleansers, or flammable fluids.
These can scratch or damage the material.
Condenser Coils
Use a vacuum cleaner with an attachment to
clean the condenser cover and vents. Do not
remove the panel covering the condenser coil
area.
CAUTION
Do not use a rough cloth or sponge
when cleaning the interior and exterior
of the refrigerator.
Do not place your hand on the bottom
surface of the refrigerator when
opening and closing.
WARNING
Use non-flammable cleaner. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
36
MAINTENANCE
ENGLISH
Light bulb replacement
NOTE
The refrigerator compartment has LED
interior lighting and service should only be
performed by a qualified technician.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Before replacing a burned-out light bulb,
either unplug the refrigerator or turn off
power at the circuit breaker or fuse box.
37
MAINTENANCE
ENGLISH
General Information
Power interruptions
1
If the power will be out for 24 hours or less,
keep all refrigerator doors closed to help
foods stay cold and frozen.
2
If the power will be out for more than 24
hours, remove all food and store it in a
different refrigerator or frozen food locker.
When you go on vacation
If you choose to leave the refrigerator on while
you are away, follow these steps to prepare
your refrigerator before you leave.
1
Use up any perishables and freeze other
items.
2
Turn off the icemaker and empty the ice bin.
If you choose to turn the refrigerator off before
you leave, follow these steps.
1
Remove all food from the refrigerator.
2
Clean the refrigerator, wipe it and dry well.
3
Tape rubber or wood blocks to the tops of
both doors to prop them open far enough for
air to get in. This stops odor and mold from
building up.
When you move
When you are moving your refrigerator to a
new home, follow these steps to prepare it for
the move.
1
Remove all food from the refrigerator and
pack all frozen food in dry ice.
2
Unplug the refrigerator.
3
Clean, wipe and dry thoroughly.
4
Take out all removable parts, wrap them
well and tape them together so they do
not shift and rattle during the move. Refer
to the Using your Refrigerator section for
removable instructions.
5
Depending on the model, raise the front of
the refrigerator so it rolls easier OR screw
in the leveling legs all the way so they do
not scrape the floor. See the Door Closing
section.
6
Tape the doors shut and tape the power cord
to the refrigerator cabinet.
When you get to your new home, put
everything back and refer to the Refrigerator
Installation section for preparation instructions.
39
MAINTENANCE
ENGLISH
Performance Data Sheet
Model: LG ADQ36006101-S Use Replacement Cartridge: ADQ36006101
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a
concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system as specified in
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53.
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42
and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
Contaminant
Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max
Permissible
Product Water
Concentration
NSF
Reduction
Requirements
NSF Test
Report
Chlorine Taste and
Odor
2.1 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.2% 0.06 mg/L N/A 50% J-00049247
Nominal Particulate
Class I, , 0.5 to <
1.0 µm
5,600,000 pts/
mL
At least 10,000
particles/mL
98.7% 73,000 pts/ml N/A 85% J-00049282
Asbestos 190 MFL
107 to 108 MFL;
fibers greater
than 10 µm in
length
>99% < 1MLF N/A 99% J-0004928
Atrazine 0.0094 mg/L
0.009 mg/L
± 10%
94.7% 0.00005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00049293
Benzene 0.016 mg/L
0.015 mg/L
± 10%
96.7% 0.005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00049300
Carbofuran 0.08 mg/L
0.08 mg/L
± 10%
98.1% 0.002 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00049294
Lindane 0.002 mg/L
0.002 mg/L
± 10%
98.2% 0.00004 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00051975
P-Dichlorobenzene 0.22 mg/L
0.225 mg/L
± 10%
99.8% 0.0005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00049298
Toxaphene 0.014 mg/L
0.015 mg/L
± 10%
93% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00049302
2,4-D 0.213 mg/L
0.210 mg/L
± 10%
95.2% 0.009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00049284
Lead pH @6.5 0.150 mg/L
0.15 mg/L
± 10%
>99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00051974
Lead pH @8.5 0.150 mg/L
0.15 mg/L
± 10%
>99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00049277
Mercury @ pH 6.5 0.0059 mg/L
0.006 mg/L
± 10%
96.1 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00053886
Mercury @ pH 8.5 0.0058 mg/L
0.006 mg/L
± 10%
90.1 0.0006 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00051972
Cyst*
120,000
cysts/L
Minimum
50,000 cysts/L
99.99% <1 cyst/L N/A 99.95% J-00049281
* Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
ENGLISH
40
MAINTENANCE
It is essential that the manufacturer’s
recommended installation, maintenance and
filter replacement requirements be carried out
for the product to perform as advertised.
Replacement Cartridge: ADQ36006101
For estimated costs of replacement elements
please call USA 1-800-243-0000
CANADA 1-888-LGCANADA (24 hours per
day/7 days per week) or visit our website at
www.lg.com
3M is a trademark of 3M Company.
NSF is a trademark of NSF International.
© 2009 3M Company. All rights reserved.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure
20 -120 psi (140 and 830 kPa)
Water Temperature 33°F - 100°F (0.6°C - 38°C)
120 psi (830 kPa). If your water pressure
exceeds 80 psi (552 kPa), you must install a
pressure limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to
check your water pressure.
Do not install where water hammer
NOTE
While the testing was performed
y
under standard laboratory conditions,
actual performance may vary.
WARNING
To reduce the risk associated with choking:
Do not allow children under 3 years of age
y
to have access to small parts during the
installation of this product.
To reduce the risk associated with the
ingestion of contaminants:
Do not use with water that is
y
microbiologically unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected
water that may contain filterable cysts. EPA
Establishment # 070595-MEX-001
CAUTION
To reduce the risk associated with property
damage due to water leakage:
Read and follow. Use Instructions before
y
installation and use of this system.
Installation and use MUST comply with all
y
state and local plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds
y
conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water
hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you uncertain how to check
for this condition.
Do not install on hot water supply lines.
y
The maximum operating water temperature
of this filter system is 100°F (37.8°C).
Protect filter from freezing. Drain filter when
y
temperatures drop below 40°F (4.4°C).
The disposable filter cartridge MUST be
y
replaced every 6 months, at the rated
capacity or if a noticeable reduction in flow
rate occurs.
Protect from freezing, remove filter
y
cartridge when temperatures are expected
to drop below 33° F.
Do not install systems in areas where
y
ambient temperatures may go above
110° F (43.3° C).
Where a backflow prevention device is
y
installed on a water system, a device
for controlling pressure due to thermal
expansion must be installed.
Ensure all tubing and fittings are secure and
y
free of leaks.
Manufactured for LG®Electronics by CUNO
Incorporated 400 Research Parkway Meriden,
CT 06450 U.S.A Worldwide: 203-237-5541
www.cuno.com
41
MAINTENANCE
ENGLISH
42
SMART DIAGNOSIS
ENGLISH
3
Hold the mouthpiece of your phone in
front of the speaker that is located on the
right hinge of the refrigerator door, when
instructed to do so by the call center.
4
Press and hold the Freezer Temperature
button for three seconds while continuing
to hold your phone to the speaker.
5
After you hear three beeps, release the
Freezer Temperature button.
6
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. This takes about
15 seconds, and the display will count
down the time. Once the countdown is
over and the tones have stopped, resume
your conversation with the specialist, who
will then be able to assist you in using the
information transmitted for analysis.
Should you experience any problems with
your refrigerator, it has the capability of
transmitting data via your telephone to the LG
service center. This gives you the capability of
speaking directly to our trained specialists. The
specialist records the data transmitted from
your machine and uses it to analyze the issue,
providing a fast and effective diagnosis.
If you experience problems with your
refrigerator, call 1-800-243-0000. Only use
the Smart Diagnosis feature when instructed
to do so by the LG call center agent. The
transmission sounds that you will hear are
normal and sound similar to a fax machine.
Smart Diagnosis cannot be activated unless
your refrigerator is connected to power. If
your refrigerator is unable to turn on, then
troubleshooting must be done without using
Smart Diagnosis.
Using Smart Diagnosis
First, call 1-800-243-0000. Only use the Smart
Diagnosis feature when instructed to do so by
the LG call center agent.
1
Lock the display. To lock the display,
press and hold the Lock button for three
seconds. (If the display has been locked
for over five minutes, you must deactivate
the lock and then reactivate it.)
2
Open the right refrigerator door.
SMART DIAGNOSIS
NOTE
For best results, do not move the phone
y
while the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get
y
an accurate recording of the data, you
may be asked to try again.
NOTE
Call quality differences by region may
y
affect the function.
Use the home telephone for better
y
communication performance, resulting
in better service.
Bad call quality may result in poor data
y
transmission from your phone to the
machine, which could cause Smart
Diagnosis to not work properly.
43
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Review the Troubleshooting section before calling for service; doing so will save you both time
and money.
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator and
Freezer section
are not cooling.
The refrigerator control is set to
OFF (some models).
Turn the control ON. Refer to the Setting the
Controls section for proper temperature settings.
Refrigerator is in the defrost
cycle.
During the defrost cycle, the temperature of
each compartment may raise slightly. Wait 30
minutes and confirm the proper temperature
has been restored once the defrost cycle has
completed.
Refrigerator was recently
installed.
It may take up to 24 hours for each compartment
to reach the desired temperature.
Refrigerator was recently
relocated.
If the refrigerator was stored for a long period of
time or moved on its side, it is necessary for the
refrigerator to stand upright for 24 hours before
connecting it to power.
Cooling System
runs too much.
Refrigerator is replacing an
older model.
Modern refrigerators require more operating
time but use less energy due to more efficient
technology.
Refrigerator was recently
plugged in or power restored.
The refrigerator will take up to 24 hours to cool
completely.
Door opened often or a large
amount of food / hot food was
added.
Adding food and opening the door warms the
refrigerator, requiring the compressor to run
longer in order to cool the refrigerator back
down. In order to conserve energy, try to get
everything you need out of the refrigerator
at once, keep food organized so it is easy to
find, and close the door as soon as the food is
removed. (Refer to the Food Storage Guide.)
Doors are not closed
completely.
Firmly push the doors shut. If they will not
shut all the way, see the Doors will not close
completely or pop open section in Parts &
Features Troubleshooting.
Refrigerator is installed in a hot
location.
The compressor will run longer under warm
conditions. At normal room temperatures (70°F)
expect your compressor to run about 40% to
80% of the time. Under warmer conditions,
expect it to run even more often. The refrigerator
should not be operated above 110°F.
Condenser / back cover is
clogged.
Use a vacuum cleaner with an attachment to
clean the condenser cover and vents. Do not
remove the panel covering the condenser coil
area.
44
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Refrigerator or
Freezer section is
too warm.
Refrigerator was recently
installed.
It may take up to 24 hours for each compartment
to reach the desired temperature.
Air vents are blocked. Rearrange items to allow air to flow throughout
the compartment. Refer to the Airflow diagram in
the Using Your Refrigerator section.
Doors are opened often or for
long periods of time.
When the doors are opened often or for long
periods of time, warm, humid air enters the
compartment. This raises the temperature and
moisture level within the compartment. To lessen
the effect, reduce the frequency and duration of
door openings.
Unit is installed in a hot location. The refrigerator should not be operated in
temperatures above 110°F.
A large amount of food or
hot food was added to either
compartment.
Adding food warms the compartment requiring
the cooling system to run. Allowing hot food to
cool to room temperature before putting it in the
refrigerator will reduce this effect.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly or pop open
section in Parts & Features Troubleshooting.
Temperature control is not set
correctly.
If the temperature is too warm, adjust the
control one increment at a time and wait for the
temperature to stabilize. Refer to the Setting the
Controls section for more information.
Defrost cycle has recently
completed.
During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may raise slightly and condensation
may form on the back wall. Wait 30 minutes
and confirm the proper temperature has been
restored once the defrost cycle has completed.
45
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Interior moisture
buildup.
Doors are opened often or for
long periods of time.
When the doors are opened often or for long
periods of time, warm, humid air enters the
compartment. This raises the temperature and
moisture level within the compartment. To
lessen the effect, reduce the frequency and
duration of door openings.
Doors not closed correctly. See the Doors will not close correctly section in
the Troubleshooting section.
Weather is humid. Humid weather allows additional moisture
to enter the compartments when the doors
are opened leading to condensation or frost.
Maintaining a reasonable level of humidity in the
home will help to control the amount of moisture
that can enter the compartments.
Defrost cycle recently
completed.
During the defrost cycle, the temperature
of each compartment may raise slightly and
condensation may form on the back wall.
Wait 30 minutes and confirm that the proper
temperature has been restored once the defrost
cycle has completed.
Food is not packaged correctly. Food stored uncovered or unwrapped, and damp
containers can lead to moisture accumulation
within each compartment. Wipe all containers
dry and store food in sealed packaging to prevent
condensation and frost.
Food is freezing
in the refrigerator
compartment.
Food with high water content
was placed near an air vent.
Rearrange items with high water content away
from air vents.
Refrigerator temperature control
is set incorrectly.
If the temperature is too cold, adjust the control
one increment at a time and wait for the
temperature to stabilize. Refer to the Setting the
Controls section for more information.
Refrigerator is installed in a cold
location.
When the refrigerator is operated in temperature
below 41°F (5°C), food can freeze in the
refrigerator compartment. The refrigerator should
not be operated in temperature below 55°F (13°C).
Frost or ice
crystals form
on frozen food
(outside of
package).
Door is opened frequently or for
long periods of time.
When the doors are opened often or for long
periods of time, warm, humid air enters the
compartment. This raises the temperature and
moisture level within the compartment. Increased
moisture will lead to frost and condensation.
To lessen the effect, reduce the frequency and
duration of door openings.
Door is not closing properly. Refer to the Doors will not close correctly or pop
open section in the Troubleshooting section.
Refrigerator or
Freezer section is
too cold.
Incorrect temperature control
settings.
If the temperature is too cold, adjust the control
one increment at a time and wait for the
temperature to stabilize. Refer to the Setting the
Controls section for more information.
46
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Frost or ice
crystals on frozen
food (inside of
sealed package).
Condensation from food with a
high water content has frozen
inside of the food package.
This is normal for food items with a high water
content.
Food has been left in the freezer
for a long period of time.
Do not store food items with high water content
in the freezer for a long period of time.
Icemaker is not
making enough
ice.
Demand exceeds ice storage
capacity.
The icemaker will produce approximately
70~210 cubes in a 24 hour period.
House water supply is not
connected, valve is not turned
on fully, or valve is clogged.
Connect the refrigerator to a cold water supply
with adequate pressure and turn the water
shutoff valve fully open.
If the problem persists, it may be necessary to
contact a plumber.
Water filter has been
exhausted.
It is recommended that you replace the water
filter:
Approximately every six months.
When the water filter indicator turns on.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Low house water supply
pressure.
The water pressure must be between 20 and 120
psi (140 and 830 kPa) on models without a water
filter and between 40 and 120 psi (280 and 830
kPa) on models with a water filter.
If the problem persists, it may be necessary
to
contact a plumber.
Reverse Osmosis filtration
system is used.
Reverse osmosis filtration systems can reduce
the water pressure below the minimum amount
and result in icemaker issues.
(Refer to Water Pressure section.)
Tubing connecting refrigerator
to house supply valve is kinked.
The tubing can kink when the refrigerator is
moved during installation or cleaning resulting
in reduced water flow. Straighten or repair the
water supply line and arrange it to prevent future
kinks.
47
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is not
making enough
ice (continued).
Doors are opened often or for
long periods of time.
If the doors of the unit are opened often, ambient
air will warm the refrigerator which will prevent
the unit from maintaining the set temperature.
Lowering the refrigerator temperature can help,
as well as not opening the doors as frequently.
Doors are not closed
completely.
If the doors are not properly closed, ice
production will be affected. See the Doors will
not close completely or pop open section in Parts
& Features Troubleshooting for more information.
The temperature setting for the
freezer is too warm.
The recommended temperature for the freezer
compartment for normal ice production is 0°F (-18°C).
If the freezer temperature is warmer, ice production
will be affected.
Dispensing water
slowly.
Water filter has been exhausted.
It is recommended that you replace the water filter:
Approximately every six months.
When the water filter indicator turns on.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Reverse osmosis filtration
system is used.
Reverse osmosis filtration systems can reduce
the water pressure below the minimum amount
and result in icemaker issues.
If the problem persists, it may be necessary to
contact a plumber.
Low house water supply
pressure.
The water pressure must be between 20 and 120
psi (140 and 830 kPa) on models without a water
filter and between 40 and 120 psi (280 and 830
kPa) on models with a water filter.
If the problem persists, it may be necessary to
contact a plumber.
48
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Not dispensing
ice.
Doors are not closed
completely.
Ice will not dispense if any of the refrigerator
doors are left open.
Infrequent use of the dispenser. Infrequent use of the ice dispenser will cause
the cubes to stick together over time, which
will prevent them from properly dispensing.
Check the ice bin for ice cubes clumping/sticking
together. If they are, break up the ice cubes to
allow for proper operation.
The delivery chute is clogged
with frost or ice fragments.
Eliminate the frost or ice fragments by removing
the ice bin and clearing the chute with a plastic
utensil. Dispensing cubed ice can also help
prevent frost or ice fragment buildup.
The dispenser display is locked. Press and hold the Lock button for three seconds
to unlock the control panel and dispenser.
Ice bin is empty. It may take up to 24 hours for each compartment
to reach the desired temperature and for the
icemaker to begin making ice. Make sure that the
shutoff
(arm/sensor) is not obstructed.
Once the ice supply in the bin has been
completely exhausted, it my take up to 90
minutes before additional ice is available, and
approximately 24 hours to completely refill the
bin.
Icemaker is not
making ice.
Refrigerator was recently
installed or icemaker recently
connected.
It may take up to 24 hours for each compartment
to reach the desired temperature and for the
icemaker to begin making ice.
Icemaker not turned on. Locate the icemaker ON/OFF switch and confirm
that it is in the ON (I) position.
The ice detecting sensor is
obstructed.
Foreign substances or frost on the ice-detecting
sensor can interrupt ice production. Make sure
that the sensor area is clean at all times for proper
operation.
The refrigerator is not connected
to a water supply or the supply
shutoff valve is not turned on.
Connect refrigerator to the water supply and turn
the water shutoff valve fully open.
Icemaker shutoff (arm or
sensor) obstructed.
If your icemaker is equipped with an ice shutoff
arm, make sure that the arm moves freely. If
your icemaker is equipped with the electronic ice
shutoff sensor, make sure that there is a clear
path between the two sensors.
Reverse osmosis water filtration
system is connected to your
cold water supply.
Reverse osmosis filtration systems can reduce
the water pressure below the minimum amount
and result in icemaker issues.
(Refer to the Water Pressure section.)
49
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Not dispensing
water.
New installation or water line
recently connected.
Dispense 2.5 gallons (9 litters) of water (flush for
approximately 5 minutes) to remove trapped air
and contaminates from the system.
Do not dispense the entire 2.5 gallon(9 litters)
amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and
60 seconds OFF.
The dispenser panel is locked. Press and hold the Lock button for three seconds
to unlock the control panel and dispenser.
The dispenser is not set for
water dispensing.
The dispenser can be set for ice or water. Make
certain that the control panel is set for the proper
operation. Press the Water button on the control
panel to dispense water.
Refrigerator or freezer doors are
not closed properly.
Water will not dispense if any of the refrigerator
doors are left open.
Water filter has been recently
removed or replaced.
After the water filter is replaced, dispense 2.5
gallons (9 litters) of water (flush for approximately 5
minutes) to remove trapped air and contaminates
from the system. Do not dispense the entire 2.5
gallon (9 litters) amount continuously. Depress and
release the dispenser pad for cycles of 30 seconds
ON and 60 seconds OFF.
Tubing connecting refrigerator
to house supply valve is kinked.
The tubing can kink when the refrigerator is
moved during installation or cleaning resulting in
reduced water flow. Straighten
or repair the water
supply line and arrange it to prevent future kinks.
The house water supply is not
connected, the valve is not
turned on fully, or the valve is
clogged.
Connect refrigerator to the water supply and turn
the water shutoff valve fully open.
If the problem persists, it may be necessary to
contact a plumber.
50
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Ice has bad taste
or odor.
Water supply contains minerals
such as sulfur.
A water filter may need to be installed to
eliminate taste and odor problems.
NOTE: In some cases, a filter may not help. It
may not be possible to remove all minerals / odor
/ taste in all water supplies.
Icemaker was recently installed. Discard the first few batches of ice to avoid
discolored or bad tasting ice.
Ice has been stored for too
long.
Ice that has been stored for too long will shrink,
become cloudy, and may develop a stale taste.
Throw away old ice and make a new supply.
The food has not been stored
properly in either compartment.
Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if
food is not wrapped properly.
The interior o
f the refrigerator
needs to be cleaned.
See the Care and Cleaning section for more
information.
The ice storage bin needs to be
cleaned.
Empty and wash the bin (discard old cubes).
Make sure that the bin is completely dry before
reinstalling it.
Dispensing warm
water.
Refrigerator was recently
installed.
Allow 24 hours after installation for the water
storage tank to cool completely.
The water dispenser has been
used recently and the storage
tank was exhausted.
Depending on your specific model, the water
storage capacity will range from approximately
20 to 30 oz (570 to 850 cc).
Dispenser has not been used
for several hours.
If the dispenser h
as not been used for several
hours, the first glass dispensed may be warm.
Discard the first 10 oz (280 cc).
Refrigerator is connected to the
hot water supply.
Make sure that the refrigerator is connected to a
cold water pipe.
WARNING: Connecting the refrigerator to a
hot water line may damage the icemaker.
Water has bad
taste or odor.
Water supply contains minerals
such as sulfur.
A water filter may need to be installed to
eliminate taste and odor problems.
Water filter has been exhausted. It is recommended that you replace the water
filter:
Approximately every 6 months.
When the water filter indicator turns on.
When the water dispenser output decreases.
When the ice cubes are smaller than normal.
Refrigerator was recently
installed.
Dispense 2.5 gallons (9 litters) of water (flush for
approximately 5 minutes) to remove trapped
air and contaminates from the system. Do
not dispense the entire 2.5 gallon (9 litters)
amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and
60 seconds OFF.
51
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Icemaker is
making too much
ice.
Icemaker shutoff (arm/sensor)
is obstructed.
Empty the ice bin. If your icemaker is equipped
with an ice shutoff arm, make sure that the arm
moves freely. If your icemaker is equipped with
the electronic ice shutoff sensor, make sure that
there is a clear path between the two sensors.
Reinstall the ice bin and wait 24 hours to confirm
proper operation.
Clicking The defrost control will click
when the automatic defrost
cycle begins and ends.
The thermostat control (or
refrigerator control on some
models) will also click when
cycling on and off.
Normal Operation
Rattling Rattling noises may come from
the flow of refrigerant, the
water line on the back of the
unit, or items stored on top of
or around the refrigerator.
Normal Operation
Refrigerator is not resting solidly
on the floor.
Floor is weak or uneven or leveling legs need to
be adjusted. See the Door Alignment section.
Refrigerator with linear
compressor was jarred while
running.
Normal Operation
Whooshing Evaporator fan motor is
circulating air through the
refrigerator and freezer
compartments.
Normal Operation
Air is being forced over the
condenser by the condenser
fan.
Normal Operation
Gurgling Refrigerant flowing through the
cooling system.
Normal Operation
Popping Contraction and expansion of
the inside walls due to changes
in temperature.
Normal Operation
Sizzling Water dripping on the defrost
heater during a defrost cycle.
Normal Operation
Vibrating If the side or back of the
refrigerator is touching a cabinet
or wall, some of the normal
vibrations may make an audible
sound.
To eliminate the noise, make sure that the sides
and back cannot vibrate against any wall or
cabinet.
Dripping Water running into the drain pan
during the defrost cycle.
Normal Operation
52
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Causes Solutions
Pulsating or
High-Pitched
Sound
Your refrigerator is designed
to run more efficiently to keep
your food items at the desired
temperature. The high efficiency
compressor may cause your
new refrigerator to run longer
than your old one, but it is still
more energy efficient than
previous models. While the
refrigerator is running, it is
normal to hear a pulsating or
high-pitched sound.
Normal Operation
Doors will not
close correctly or
pop open.
Food packages are blocking the
door open.
Rearrange food containers to clear the door and
door shelves.
Ice bin, crisper cover, pans,
shelves, door bins, or baskets
are out of position.
Push bins all the way in and put crisper cover,
pans, shelves and baskets into their correct
positions. See the Using Your Refrigerator section
for more information.
The doors were removed during
product installation and not
properly replaced.
Remove and replace the doors according to the
Removing and Replacing Refrigerator Handles
and Doors section.
Refrigerator is not leveled
properly.
See Door Alignment in the Refrigeration
Installation section to level refrigerator.
Doors are difficult
to open.
The gaskets are dirty or sticky. Clean the gaskets and the surfaces that they
touch. Rub a thin coat of appliance polish or
kitchen wax on the gaskets after cleaning.
Door was recently closed. When you open the door, warmer air enters the
refrigerator. As the warm air cools, it can create
a vacuum. If the door is hard to open, wait one
minute to allow the air pressure to equalize, then
see if it opens more easily.
Refrigerator
wobbles or
seems unstable.
Leveling legs are not adjusted
properly.
Refer to the Leveling and Door Alignment section.
Floor is not level. It may be necessary to add shims under the
leveling legs or rollers to complete installation.
Lights do not
work.
LED interior lighting failure. The refrigerator compartment lamp is LED interior
lighting, and service should be performed by a
qualified technician.
Refrigerator has
an unusual odor.
The Air Filter may need to
be set to the MAX setting or
replaced.
Set the Air Filter to the MAX setting. If the odor
does not go away within 24 hours, the filter may
need to be replaced. See the Replacing the Air
Filter section for replacement instructions.
The interior of
the refrigerator
is covered with
dust or soot.
The refrigerator is located near a
fire source, such as a fireplace,
chimney or candle.
Make sure that the refrigerator is not located near
a fire source, such as a fireplace, chimney or
candle.
53
WARRANTY
ENGLISH
Should your LG Refrigerator (“Product”) fail due to a defect in materials or workmanship under
normal home use, during the warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace
the product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and
applies only when purchased and used within the United States including U.S. Territories. Proof of
original retail purchase is required to obtain warranty service under this limited warranty.
Noises associated with normal operation and failure to follow instructions found in the use and
care and installation guides or operating the unit in an unsuitable environment will not be covered
under this warranty.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty
period or ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED
BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY
NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY
OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state
to state.
WARRANTY (USA)
WARRANTY PERIOD
Refrigerator
Sealed System
(Condenser, Dryer, Connecting Tube,
Refrigerant and Evaporator)
Linear Compressor
One (1) year from
the date of original
retail purchase
One (1) year from the
date of original retail
purchase
Seven (7) years from
the date of original
retail purchase
Ten (10) years from the
date of original retail
purchase
Parts and Labor
(internal/functional
parts only)
Parts and Labor Parts only (Consumer
will be charged for
labor)
Part only (Consumer will
be charged for labor)
54
WARRANTY
ENGLISH
For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website:
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a year) and select the appropriate option from the
menu, or visit our website at
http://www.lg.com
Or by mail: LG Customer Information Center:
P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 ATTN: CIC
Write your warranty information below: _______________________________________________
Product Registration Information: _____________________________________________________
Model: ____________________________________________________________________________
Serial Number: _____________________________________________________________________
Date of Purchase: __________________________________________________________________
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, install, or repair the product; instruct the customer on
operation of the product; repair or replace fuses or correct wiring or plumbing, or correction of
unauthorized repairs/installation.
2. Failure of product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical
service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines,
inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the
instructions outlined in the product owner’s manual.
5. Damage to the product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or
acts of God.
6. Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper
repair includes use of parts not approved or specified by LG.
7. Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other
than the intended purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
8. Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes,
commercial or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning
products that are not approved by LG.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other
damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or
workmanship and is reported within one (1) week of delivery (Call: 1-800-243-0000).
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or can not be readily
determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for
warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14. Repairs when your product is used in other than normal and usual household use (e.g.
commercial use, offices, and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in
the product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of your product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the product if it is installed in an inaccessible location or is
not installed in accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and
installation manuals.
17. Shelves, door bins, drawers, handles, accessories, and other parts besides those that were
originally included with this particular model.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne
by the consumer.
55
WARRANTY
ENGLISH
WARRANTY (Canada)
WARRANTY
: Should your LG Refrigerator (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship
under normal home use during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option
repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid
only to the original retail purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada
by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products
located and used within Canada.
Noises associated with normal operation and failure to follow instructions found in the use and care
and installation guides or operating the unit in an unsuitable environment will not be covered under
this warranty.
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty
period or ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT
AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS
ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR
CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND
NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT
AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY
OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT
ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS
WARRANTY PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL
NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT
DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES
OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY
CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR
OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
This warranty gives you specific legal rights. You may
have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial
laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under
provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the remainder
of this warranty’s terms.
WARRANTY PERIOD:
(Note: If the original date of purchase can not be verified,
the warranty will begin sixty (60) days from the date of manufacture)
Refrigerator/
Freezer
Sealed System
(Condenser, Dryer, Connecting Tube,
Refrigerant and Evaporator)
Linear Compressor
One (1) year from
the date of original
retail purchase
One (1) year from
the date of original
retail purchase
Seven (7) years from
the date of original
retail purchase
Ten (10) years from the
date of original retail
purchase
Parts and Labor
(internal/functional
parts only)
Parts and Labor Parts only (Consumer
will be charged for
labor)
Part only (Consumer will
be charged for labor)
56
WARRANTY
ENGLISH
For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (24 hours a day, 365 days a year) and select the appropriate option from the
menu, or visit our website at
http://www.lg.com
Write your warranty information below: _________________________________________________
Product Registration Information: _______________________________________________________
Model: ______________________________________________________________________________
Serial Number: _______________________________________________________________________
Date of Purchase: ____________________________________________________________________
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of
the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of
unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate
electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines,
inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the
instructions outlined in the Product owner’s manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or
acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the
Product. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other
than its intended purpose, or resulting from any water leakage due to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes,
commercial or industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products that are
not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other
damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or
workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
10. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily
determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for
warranty validation.
12. Increases in utility costs and additional utility expenses.
13. Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including,
without limitation, commercial use, in offices or recreational facilities) or contrary to the
instructions outlined in the Product owner’s manual.
15. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not
installed in accordance with published installation instructions, including the Product owner’s
and installation manuals.
17. Shelves, door bins, drawers, handles, and accessories to the Product. Also excluded are parts
besides those that were originally included with the Product.
All costs associated with the above excluded circumstances
shall be borne by the consumer.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
RÉFRIGÉRATEUR À
PORTE-FENÊTRE
Veuillez lire ce manuel attentivement avant l’utilisation et
conservez-le pour référence en tout temps.
LFX28968**
P/No. : MFL63264273
www.lg.com
FRANÇAIS
2
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
3
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
4
CONSIGNES IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
7 COMPOSANTS
7 Extérieur du Réfrigérateur
8 Intérieur du Réfrigérateur
9 INSTALLATION
9 Vue d’ensemble de l’installation
10 Spécifications
11 Déballage de Votre Réfrigérateur
11 Choisir le Bon Emplacement
11 - Mise au Sol
12 - Température Ambiante
12 - Mesure des Espaces
12 Enlèvement/Montage des Poignées de
Porte du Réfrigérateur
13 Enlèvement/Montage de la Poignée du
Tiroir du Congélateur
13 Enlèvement/Montage des Battants et
Tiroirs
13 - Enlèvement de la Porte Gauche du
Réfrigérateur
14 - Enlèvement de la Porte Droite du
Réfrigérateur
15 - Montage de la Porte Gauche du
Réfrigérateur
16 - Montage de la Porte Droite du
Réfrigérateur
16 - Enlèvement des Tiroirs du Congélateur
17 - Montage des Tiroirs du Congélateur
18 Connexion de la Canalisation D’eau
18 - Avant de Commencer
18 - Pression de L’eau
18 - Ce dont Vous Aurez Besoin
19 - Instructions D’installation de la Ligne D’eau
21 Mise en Marche
22 Nivellement et Alignement des Portes
22 - Nivellement
22 - Alignement de la Porte
23 MODE D’EMPLOI
23 Avant l’Utilisation
24 Panneau de Commande
24 -
Caractéristiques du Panneau de Commande
26 Utilisation du Bac à Glaçons
26 - Détachement du bac à glaçons
26 - Montage du Bac à Glaçons
27 Machine à Glaçons Automatique
27 - Mise en Marche et Arrêt de la Machine à
Glaçons Automatique
28 - Quand Devez-Vous Mettre L’interrupteur
de la Machine à Glaçons sur Off
28 - Sons Normaux que Vous Entendrez
28 - Préparation des Vacances
29 Distributeur de Glace et D’eau
29 - Dispensador
29 - Utilisation du Distributeur
29 - Verrouillage du Distributeur
29 - Nettoyage du Stand du Distributeur
30 Stockage des Aliments
30 - Lieu de Conservation des Aliments
31 - Conseils pour le Stockage des Aliments
31 - Stockage D’aliments Congelés
32
Bac à Fruits et Légumes à Humidité Contrôlée
33
Détachement et Montage des Bacs de
Stockage
34 Réglage des Étagères du Réfrigérateur
35 ENTRETIEN
35 Nettoyage
36 Remplacement d’une ampoule
37 Renseignements généraux
38 Remplacement du filtre à eau
42 SMART DIAGNOSIS
42 Utiliser Smart Diagnosis
43 DÉPANNAGE
53 GARANTIE
3
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
* Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être disponibles.
EAU FILTRÉE ET DISTRIBUTEUR À GLAÇONS
Le distributeur d’eau fournit de l’eau fraîche et glacée.
Le distributeur de glaçons fournit des glaçons et de la glace pilée.
ALARME DE PORTE
La fonction d’alarme de porte est conçue pour empêcher tout
dysfonctionnement réfrigérateur qui pourrait se produire si une porte du
réfrigérateur ou un tiroir du congélateur restaient ouverts. Si une porte ou
un tiroir du réfrigérateur sont laissés ouverts pendant plus de 60 secondes,
un signal sonore d’avertissement retentit par intervalles de 30 secondes.
BAC À FRUITS ET LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
Le bac à légumes à humidité contrôlée est conçu pour conserver vos fruits
et légumes frais et croquants. Vous pouvez contrôler le niveau d’humidité
dans le bac à légumes en ajustant le réglage entre Bas et Haut.
GLISSER ET SERVIR
La zone ´ Prêt à l’emploi ª vous permet de disposer d’un compartiment
de stockage dont la température est plus basse que dans le reste du
réfrigérateur. Il s’agit de l’emplacement idéal pour stocker des sandwiches
ou de la viande prévue pour être préparée.
GLACE PLUS
La production de glace peut être augmentée d’environ 20 pour cent lorsque
la section du congélateur est maintenue à la température la plus froide pour
une période de 24 heures.
5
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
Ne pas utiliser ce produit à des fins particulières (stockage de médicaments ou de matériaux d’essai
y
ou pour du transport, etc.).
Débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer ou de réparer le réfrigérateur.
y
Lorsque vous remplacez l’ampoule dans le réfrigérateur, débranchez le réfrigérateur ou éteignez
y
l’appareil.
Ne pas modifier ou étendre le cordon d’alimentation.
y
Ne pas utiliser de séchoir pour sécher l’intérieur. Ne pas allumer une bougie pour enlever l’odeur à
y
l’intérieur.
Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Faites vérifier la prise murale
y
et le circuit électrique par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement
mise à la terre.
Ne pas utiliser une prise qui puisse être éteinte avec un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge. Il
y
incombe à l’utilisateur de remplacer une prise murale standard à 2-broches avec une prise murale
standard à 3 broches.
Ne pas couper ou enlever la troisième broche (terre) du cordon d’alimentation, en aucune
y
circonstance.
Ne pas utiliser une prise d’adaptateur et brancher le cordon d’alimentation à une rallonge multi-
y
prise.
Débrancher le cordon d’alimentation immédiatement si vous entendez un bruit, sentez une odeur
y
étrange ou détectez de la fumée.
Couper l’alimentation si de l’eau ou de la poussière pénètre dans le réfrigérateur. Appeler un agent
y
de service.
Ne pas démonter ou modifier le réfrigérateur.
y
Ne pas mettre les mains, les pieds ou des objets métalliques en-dessous ou derrière le
y
réfrigérateur.
Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur ni toucher le cordon d’alimentation avec les mains
y
mouillées.
Dans les réfrigérateurs des machines à glaçons automatiques, éviter tout contact avec les pièces
y
mobiles du mécanisme d’éjection ou avec l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne pas
placer les doigts ou les mains sur le mécanisme automatique de fabrication de glace tandis que le
réfrigérateur est branché
Pendant la distribution de glace par le distributeur, ne pas utiliser de la céramique de cristal.
y
Ne pas toucher les surfaces froides dans le compartiment du congélateur avec les mains
y
mouillées ou humides, quand votre réfrigérateur est en marche.
Ne pas mettre de récipients en verre, de bouteilles en verre ou de sodas dans le congélateur.
y
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec des
y
capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou un manque d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles n’aient été encadrées ou aient reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne pas recongeler un aliment congelé qui ait complètement dégelé. Cela pourrait entraîner un
y
grave problème de santé.
Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, assurez-vous que le liquide de
y
refroidissement CFC soit retiré pour une élimination appropriée par un réparateur qualifié. Si vous
versez du réfrigérant CFC, vous pouvez être condamné à une amende ou à l’emprisonnement en
conformité avec la législation pertinente sur l’environnement.
Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont dangereux, même s’ils sont déposés pour seulement
y
quelques jours. Lors de l’élimination du réfrigérateur, retirer les matériaux d’emballage de la porte
ou décoller les portes, mais laisser les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas y
pénétrer facilement.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de votre
produit, des préATTENTIONs de base devraient être prises, y compris les suivantes.
6
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
ATTENTION
Installation
Le réfrigérateur doit être installé conformément aux instructions d’installation qui ont été
y
collées à l’avant du réfrigérateur.
Soyez prudent lorsque vous déballez et installez le réfrigérateur. Disposer immédiatement le
y
matériel d’emballage (plastique) hors de portée des enfants.
Utilisation
Fermer soigneusement la porte lorsque les enfants sont à proximité.
y
Éloignez vos doigts des zones de coincement; les espaces entre les portes et les armoires
y
sont inévitablement réduits. Soyez prudent en fermant les portes lorsque des enfants se
trouvent dans la zone.
Si vous stockez les aliments correctement, soyez conscients qu’ils pourraient tomber et
y
provoquer des blessures.
Entretien
Ne pas utiliser de détergents puissants comme de la cire ou des diluants de nettoyage.
y
Nettoyer avec un tissu doux.
Essuyer les objets étrangers (poussière, eau, etc.) hors des broches de la fiche d’alimentation
y
et des zones de contact régulièrement.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures lors de l’utilisation de votre
produit, des préATTENTIONs de base devraient être prises, y compris les suivantes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
7
COMPOSANTS
FRANÇAIS
COMPOSANTS
Utilisez cette page pour vous familiariser davantage avec les parties et les caractéristiques de votre
réfrigérateur. Les références des pages sont inclues pour votre commodité.
*L’apparence et les spécifications du produit réel peuvent différer selon le modèle.
Extérieur du réfrigérateur
Affichage
électroluminescent
Affiche la température du
réfrigérateur et du congélateur,
l’état du filtre à eau et le niveau
du distributeur
Plus de Glace
Lorsque cette partie est activée,
le congélateur générera la
température la plus froide
possible pendant 24 heures afin
d’augmenter la production de
glace.
Alarme de porte
Une alarme de rappel sonne toutes
les 30 secondes lorsque la porte
du réfrigérateur ou du congélateur
est laissée ouverte pendant plus
de 60 secondes.
Eau filtrée et
Distributeur de glace
Distribue de l’eau fraîche
et filtrée à travers la
porte. Le distributeur de
glace offre de la glace
en cube ou pilée.
Ez Poignée
Ouvre et ferme la porte.
8
COMPOSANTS
FRANÇAIS
Intérieur du réfrigérateur
Bacs modulables de
porte
Bacs de porte fixe
Bacs de porte fixe
Tiroir de
dégagement
Lampes DEL intérieures
Les lampes intérieures éclairent l’intérieur
du réfrigérateur.
Étagère de
réfrigérateur ajustable
Les étagères de
votre réfrigérateur
sont ajustables pour
répondre à vos besoins
personnels.
Cloison du durabase
Durabase
Bacs de porte
fixes
Rangement à conserves
Permet de conserver
des aliments frais ou des
boissons.
Filtre à eau
Meneau
Se replie sur lui-même
lors de l’ouverture de la
porte gauche.
Système SpacePlus Ice
Produit automatiquement
80 à 130 cubes de glace en
24 h.
Le Crisper
Contrôle l’humidité
et garde les fruits et
légumes croquants.
Glide’N’Serve
Vous permet de stocker vos
aliments à une température
différente de celle du reste du
réfrigérateur.
Haut Parleur Smart Diagnosis
Placez votre téléphone devant ce haut-
parleur lors de l’activation de Smart
Diagnosis. Pour plus de détails, consultez la
section Smart Diagnosis.
Bac À Collations
Le bac à collations est idéal
pour ranger le pain, les viandes
froides, et les grignotines.
9
INSTALLATION
FRANÇAIS
INSTALLATION
Vue d’ensemble de l’installation
Veuillez d’abord lire les instructions d’installation après l’achat de ce produit ou son transport vers
un autre emplacement.
1 Déballez votre
réfrigérateur
2 Choisissez un
emplacement approprié
3 Démontage/Montage
4 Connexion de
l’alimentation en eau et
de la canalisation d’eau
5 Nivellement et
alignement de la porte.
10
INSTALLATION
FRANÇAIS
Spécifications
L’apparence et les spécifications énumérées dans ce manuel peuvent varier à cause des
améliorations constantes du produit.
Modèle de réfrigérateur à congélateur inférieur LFX28968**
Description Réfrigérateur à porte-fenêtre
Exigences électriques 115 VAC @ 60 Hz
Pression de l’eau Min.
/ Max.
20 - 120 psi (140 and 830 kPa )
Dimensions
35 3/4” (W) X 35 3/8” (D) X 69 3/4” (H), 47 5/8” (D avec porte ouverte)
908 mm (W) X 899 mm (D) X 1772 mm (H), 1210 mm (D avec porte ouverte)
Poids net 342 lb. (155 kg)
11
INSTALLATION
FRANÇAIS
Choisir le bon emplacement
Choisir un emplacement où
y
l’alimentation en eau puisse être
facilement connectée pour la machine à
glaçons automatique.
Déballage de votre réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Utiliser deux ou plusieurs personnes
y
pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Ne pas le faire pourrait provoquer un
démembrement, une électrocution, ou une
blessure mortelle.
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du
y
déplacement du réfrigérateur pour le
nettoyage ou le service, veiller à protéger le
plancher. Toujours déplacer le réfrigérateur
en position verticale. Ne pas remuer ou
faire marcher le réfrigérateur lorsque vous
essayez de le déplacer car le plancher
pourrait être endommagé.
Maintenir les produits inflammables et
y
les vapeurs, tels que l’essence, loin du
réfrigérateur. L’incapacité à le faire pourrait
provoquer un démembrement, une
électrocution, ou une blessure. mortelle.
Enlever le ruban adhésif et toute étiquette
temporaire de votre réfrigérateur avant de l’utiliser.
Ne pas enlever les étiquettes d’avertissement,
l’étiquette du numéro de modèle et de série, ou
la fiche technique qui est située sous l’avant du
réfrigérateur.
Pour supprimer toute bande adhésive ou colle
restante, frotter la surface vivement avec le
pouce. Les résidus de ruban adhésif ou de colle
peuvent également être enlevés en frottant une
petite quantité de savon à vaisselle liquide sur
l’adhésif avec les doigts. Essuyez-les avec de l’eau
chaude et séchez.
Ne pas utiliser d’instruments tranchants, d’alcool
à friction, de liquides inflammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif
ou de la colle. Ces produits peuvent endommager
la surface de votre réfrigérateur.
Les étagères des réfrigérateurs sont installées
dans la position de transport. Veuillez réinstaller
les étagères selon vos besoins individuels.
Mise au sol
Pour éviter le bruit et les vibrations, l’appareil
doit être mis à niveau et installé sur un
plancher stable. Si nécessaire, ajuster les
pieds de nivellement pour compenser les
inégalités du sol. La face avant devrait être
légèrement plus élevée que l’arrière pour
faciliter la fermeture de la porte. Les pieds
de nivellement peuvent être facilement
tournés en inclinant légèrement le boîtier.
Tourner les pieds de nivellement vers la droite
pour soulever l’unité ou vers la gauche pour
l’abaisser. (Voir Nivellement et alignement des
portes.)
REMARQUE
L’installation sur des tapis, des surfaces
molles, une plate-forme ou une structure
faiblement soutenue.
Le réfrigérateur devrait toujours être
y
branché sur sa propre prise individuelle
correctement mise à la terre, d’une
valeur nominale de 115 Volts, 60 Hz,
C.A. uniquement, et fusionnée à 15 ou
20 ampères. Cela offre les meilleures
performances et évite de surcharger
les circuits électriques qui pourraient
provoquer un incendie par surchauffe
des fils. Il est recommandé de prévoir
un circuit distinct pour alimenter
uniquement pour cet appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de choc électrique,
ne pas installer le réfrigérateur dans un
endroit mouillé ou humide.
REMARQUE
La pression de l’eau doit être entre 20
et 120 psi (140 et 830 kPa) sur les
modèles sans filtre à eau et entre 40
et 120 psi (280 et 830kPa) sur les modèles
avec filtre à eau.
12
INSTALLATION
FRANÇAIS
Température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la
température est comprise entre 55°F (13°C)
et 110°F (43°C). Si la température autour de
l’appareil est trop basse ou trop élevée, la
capacité de refroidissement peut être affectée.
Mesure des espaces
Une distance trop réduite des éléments
adjacents peut réduire a capacité de
congélation et augmenter les charges de
consommation d’électricité. Laisser au moins
24 pouces (61 cm) à l’avant du réfrigérateur
pour ouvrir les portes et au moins 2 pouces
(5 cm) entre l’arrière du réfrigérateur et le mur.
Enlèvement/Montage des poignées
de porte du réfrigérateur
Enlèvement des poignées
1
Desserrer les vis avec une clef Allen de
3
/
32
“et retirer la poignée.
2
Desserrer les fixations de montage qui
sont reliées à la porte et aux poignées du
réfrigérateur en utilisant une clef Allen de
1
/
4
“, enlever les fixations de montage.
Montage des poignées
1
Assembler les fixations de montage aux
deux extrémités de la poignée en utilisant
une clef Allen de
1
/
4
“.
2
Placer la poignée sur la porte en ajustant
les empreintes de la poignée sur les
fixations de montage et en serrant les vis
de réglage
avec une clef Allen de
3
/
32
REMARQUE
L’enlèvement des portes est toujours
recommandé lorsqu’il est nécessaire de
déplacer le réfrigérateur à travers une
ouverture étroite. S’il est nécessaire
d’enlever les poignées, suivez les
instructions ci-dessous :
2” (5 cm)
24” (61 cm)
13
INSTALLATION
FRANÇAIS
Enlèvement/Montage de la
poignée du tiroir du congélateur
Enlèvement des poignées
1
Desserrer les vis de serrage situées sur
le côté inférieur de la poignée avec une
clef
1
/
8
“ et enlever la poignée.
2
Desserrer les fixations de montage qui
se connectent au tiroir du congélateur et à
la poignée en utilisant une clef Allen de
1
/
4
et enlever les fixations de montage.
Assemblage des poignées
1
Assembler les fixations de montage aux
deux extrémités de la poignée en utilisant
une clef Allen de
1
/
4
“.
2
Placer la poignée sur la porte en ajustant
les empreintes de la poignée sur les
fixations de montage et en serrant les vis
de réglage avec une clef Allen de
1
/
8
“.
Enlèvement de la porte gauche du
réfrigérateur
1
La prise d’eau est connectée à la partie
supérieure droite de la surface arrière du
réfrigérateur. Enlever l’anneau de la zone
du joint. Tenez la prise d’eau et poussez
doucement le Collet pour détacher la ligne
d’approvisionnement comme figuré en
et .
REMARQUE
Le détachement de la ligne d’alimentation
en eau est applicable uniquement lors
du détachement de la porte gauche du
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Si votre porte d’entrée est trop étroite pour
y
permettre le passage du réfrigérateur,
enlevez les portes du réfrigérateur et
déplacez le réfrigérateur latéralement à
travers les portes.
Utiliser deux ou plusieurs personnes
y
pour déplacer et installer les portes du
réfrigérateur. Ne pas le faire pourrait
provoquer un démembrement, une
électrocution, ou une blessure mortelle.
Débrancher le réfrigérateur avant
y
l’installation. Ne pas le faire pourrait
provoquer une blessure grave, ou mortelle.
Ne pas mettre de mains, de pied ou placer
y
des objets dans les aérations ou au-dessus
du réfrigérateur. Vous pourriez vous blesser
ou recevoir un choc électrique.
Soyez vigilant lors de la manipulation de la
y
charnière et du butoir. Vous pourriez vous
blesser.
Enlevez les aliments et les bacs des portes
y
et des tiroirs avant de les détacher.
Enlèvement/Montage des
Battants et Tiroirs
L’enlèvement des portes est toujours
recommandé lorsqu’il est nécessaire de déplacer
le réfrigérateur à travers une ouverture étroite.
Collet
14
INSTALLATION
FRANÇAIS
ATTENTION
En soulevant la charnière pour la dégager,
veillez à ce que la porte ne tombe pas en
avant.
ATTENTION
En soulevant la charnière pour la dégager,
veillez à ce que la porte ne tombe pas en
avant.
2
Ouvrez la porte de gauche. Enlevez la vis
de la charnière supérieure (1). Soulevez la
protection (2).
3
Enlevez la protection.
4
Tirez le tube (3).
5
Débranchez tous les fils (4).
6
Enlevez la vis de maintien (5).
7
Faites tourner le levier de la charnière (6)
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Séparez la charnière supérieure (7)
du loquet attaché au levier (8).
8
Soulevez la porte en l’enlevant de la
charnière du milieu et retirez la porte.
9
Posez la porte, côté intérieur vers le haut,
contre une surface non abrasive.face.
Enlèvement de la porte droite du
réfrigérateur
1
Ouvrez la porte. Enlevez la vis de la
charnière supérieure (1). Soulevez la
protection (2).
2
Enlevez la protection.
3
Faites tourner le levier de la charnière (3)
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Séparez la charnière supérieure (4) du
loquet attaché au levier (5).
4
Soulevez la porte en l’enlevant de la
charnière du milieu et retirez la porte.
5
Posez la porte, côté intérieur vers le haut,
contre une surface non abrasive.
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(8)
(5)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1)
15
INSTALLATION
FRANÇAIS
1
Placez la porte sur la charnière du milieu.
2
Placez la charnière supérieure (7) sur la
manette du levier de la charnière (8) et
insérez-la.
3
Faites tourner le levier (6) dans le sens des
aiguilles d’une montre afin de resserrer la
charnière.
4
Posez les vis de maintien (5) et branchez
les deux fils (4).
5
Poussez le tuyau d’eau (3) situé en haut
de la porte gauche jusqu’à l’insérer dans le
trou situé devant la charnière gauche au-
dessus du cabinet jusqu’à ce qu’il ressorte
par l’arrière.v
6
Insérez le tuyau d’eau (3) dans l’embout
jusqu’à ne plus voir qu’une strie. Insérez
entièrement la protection (15mm).
7
Accrochez les languettes au côté gauche
de la charnière (1), sous les bords de la
charnière supérieure (7) et remettez la
protection en place.
8
Insérez et serrez la vis de protection (1).
Montage de la porte gauche du
réfrigérateur
Installez la porte gauche du réfrigérateur une
fois que la porte droite est installée.
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
REMARQUE
1) Appuyer doucement sur le Collet et
insérer le tube jusqu’à ce qu’une seule
ligne apparaisse sur le tube.
(Correcte)
(Incorrecte)
2) Tirer sur le tube pour s’assurer que le
tube soit bien serré, puis insérer le clip.
Bague de
serrage
Tuyau
Insertion
de ligne
Attache
9
Insérez l’arrivée d’eau au moins aux
5/8èmes (15mm) dans l’embout.
10
Accrochez la languette à la protection, du
côté sur lequel la porte pivote, sous le
câble partant du haut du coffre.
11
Remettez la protection en place. Posez et
serrez la vis de protection.
16
INSTALLATION
FRANÇAIS
ATTENTION
Utiliser deux ou plusieurs personnes pour
y
déplacer et installer le tiroir du congélateur.
Ne pas le faire pourrait provoquer un
démembrement, une électrocution, ou
une blessure mortelle.
Ne tenez pas la poignée lorsque vous
y
enlevez ou remplacez le tiroir. Celle-ci
pourrait se détacher et pourrait provoquer
de graves blessures.
Faites attention aux charnières pointues
y
sur les deux côtés du tiroir.
Lorsque vous posez le tiroir à terre, veillez
y
à ne pas endommager le plancher.
Ne pas s’asseoir ni se tenir debout sur le
y
tiroir.
Pour empêcher les accidents, maintenez
y
les enfants et les animaux domestiques
loin du tiroir. Ne laissez pas le tiroir ouvert.
Enlèvement des tiroirs du congélateur
Les tiroirs supérieurs, inférieurs et centraux sont
tous enlevés de la même façon. Dans les images
suivantes, le tiroir amovible au-dessus du tiroir du
congélateur n’est pas montré pour plus de clarté.
1
Tirez le tiroir du congélateur complètement.
Soulevez et sortez pour déposer le panier
DuraBase en veillant à bien dégager le
dispositif avec rails.
2
Déposez
1
vis blanche de chaque côté
des rails.
1
Placez la porte sur la charnière du milieu.
Assurez-vous que la fiche en plastique est
bien insérée dans la porte.
2
Placez la charnière supérieure (4) sur la
manette du levier de la charnière (5) et
insérez-la.
3
Faites tourner le levier dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre afin de
resserrer la charnière.
4
Accrochez les languettes au côté droit
de la charnière (2), sous les bords de la
charnière supérieure (4) et remettez la
protection en place.
5
Insérez et serrez la vis de protection (1).
Installez la porte droite en premier.
Montage de la porte droite du
réfrigérateur
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
1
17
INSTALLATION
FRANÇAIS
ATTENTION
Ne tenez pas la poignée lorsque vous
enlevez ou remplacez le tiroir. Celle-ci
pourrait se détacher et pourrait provoquer
de graves blessures.
3
En maintenant les deux côtés de la porte,
tirez vers le haut pour détacher la porte des
rails.
4
Avec un rail dans chaque main, poussez les
rails simultanément pour les insérer.
3
Vérifiez la forme de gauche et droite du rail
du couvercle.
4
Alignez les orifices du haut du rail du
couvercle avec ceux du bas du connecteur
de la porte pour monter le rail du couvercle.
2
Montez le connecteur de la porte
1
sur le
bras du rail
2
.
Montage des tiroirs du congélateur
1
Avec un rail dans chaque main, tirez
simultanément les rails jusqu’à ce qu’ils
soient complètement étendus.
AVERTISSEMENT
Si la cloison de répartition Durabase est
y
retirée, il y a alors suffisamment de place
pour que des enfants ou des animaux
domestiques puissent y pénétrer à
l’intérieur. Afin de prévenir des risques de
suffocation ou d’empêcher de coincer un
animal domestique ou un enfant, NE PAS
les laisser toucher ou s’approcher du tiroir.
NE MONTEZ ni vous asseyez sur le tiroir du
y
congélateur.
2
1
18
INSTALLATION
FRANÇAIS
ATTENTION
Porter des lunettes de protection lors de
l’installation pour éviter les blessures.
Connexion de la canalisation d’eau
Avant de commencer
Cette installation de canalisation d’eau n’est pas
couverte par la garantie du réfrigérateur. Suivez
attentivement ces instructions afin de minimiser
le risque de dégâts d’eau coûteux.
Le martellement de l’eau (eau frappant dans les
tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut causer
des dommages aux pièces de votre réfrigérateur
et peut provoquer des fuites ou des inondations.
Contactez un plombier qualifié pour corriger le
martellement de l’eau avant d’installer la ligne
l’alimentation d’eau sur le réfrigérateur.
Si vous utilisez un réfrigérateur avant de
connecter la ligne d’alimentation d’eau, veillez
à ce que l’interrupteur de la machine à glace
se trouve sur la position ARRÊT (O).
Pression de l’eau
Approvisionnement d’eau froide La pression de
l’eau doit être comprise entre 20 et 120 psi
(140 et 830 kPa) sur les modèles sans filtre à
eau et entre 40 et 120 psi (280 et 830kPa)
sur les modèles avec filtre à eau.
Si un système de filtration d’eau par osmose
inverse est connecté à votre alimentation d’eau
froide, cette installation de canalisation d’eau
n’est pas couverte par la garantie du réfrigérateur.
Suivez attentivement les instructions suivantes
pour minimiser les risques de dégâts d’eau
coûteux.
Si un système de filtration d’eau par osmose
inverse est connecté à votre alimentation en
eau froide, la pression d’eau dans le système
d’osmose inverse doit être d’un minimum de
3,0 sec . pour remplir une tasse d’une capacité de
7 oz (200 cc).
Si la pression de l’eau du système d’osmose
inverse est inférieure à 21 psi (145 kPa) (cela
prend plus de 4.0 sec pour remplir une tasse
d’une capacité de 7 oz (200 cc) :
Vérifiez pour voir si le filtre à sédiments
dans le système d’osmose inverse est
bloqué. Remplacez le filtre si nécessaire.
Laisser le réservoir de stockage dans le
système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si le problème concernant la pression de
l’osmose inverse persiste, appelez un
plombier qualifié.
Toutes les installations doivent être
conformes aux exigences du code de
plomberie local.
Ce dont vous aurez besoin
Tuyaux en cuivre,
¼ po. diamètre extérieur,
pour relier le réfrigérateur à la prise d’eau.
Veillez à ce que les deux
extrémités des tuyaux soient
coupées au carré.
Pour déterminer de combien de tuyaux
vous avez besoin : mesurez la distance de
la vanne d’eau à l’arrière du réfrigérateur
au tuyau d’alimentation d’eau. Ensuite,
ajoutez 8 pieds (2,4m). Assurez-vous
que vous disposez de suffisamment de
tuyaux supplémentaires (environ 8 pieds
[2,4 m] enroulés en 3 tours d’environ 10
po. [25 cm] diamètre) pour permettre au
réfrigérateur d’être retiré du mur après
l’installation.
Perceuse électrique.
Clef ajustable ou clef de
½“
Tournevis à lame plate et
pour vis cruciformes.
Deux boulons de
compression de diamètre extérieur ¼ “ et
2 ferrules (mancheons)
pour connecter le
tube en cuivre à la vanne d’arrêt et à la
vanne d’eau du réfrigérateur.
40 et 60 psi ( 280 et 420 kPa), moins de 2,0 ~
ATTENTION
Ne pas installer les tuyaux de la machine à
glaçons dans les zones où la température
descend en dessous de zéro.
ATTENTION
Pour éviter les brûlures et les dommages
au produit, ne relier la ligne d’eau du
réfrigérateur qu’à une prise d’eau froide.
19
INSTALLATION
FRANÇAIS
REMARQUE
Une vanne d’eau à étrier auto-perceuse
ne devrait pas être utilisée.
REMARQUE
La ligne de raccordement ne peut pas
être composée de tubes en plastique
blancs. Les plombiers autorisés doivent
utiliser uniquement des tubes en cuivre
NDA # 49595 ou 49599 ou des tubes
croisés en Polyéthylène (PEX).
Si votre canalisation en cuivre existante
y
a un raccord évasé à l’extrémité, vous
aurez besoin d’un adaptateur (disponible
dans les magasins de fournitures de
plomberie) pour connecter la ligne d’eau
au réfrigérateur OU
BIEN vous pouvez
couper la coupe
évasée avec un
découpeur de tube et puis utiliser un
raccord de compression.
Connecter la vanne d’arrêt à la ligne d’eau
y
froide.
La vanne d’arrêt doit avoir une
prise d’eau avec un diamètre intérieur
minimal de 5/32 po. au point de
connexion à la LIGNE
D’EAU FROIDE. Les
vannes d’arrêt à étrier
sont comprises dans
beaucoup de kits
d’approvisionnement d’eau. Avant de
l’acheter, assurez-vous qu’une vanne
à étrier est conforme aux codes de
plomberie locaux.
Instructions d’installation de la ligne d’eau
Installer la vanne d’arrêt sur la fréquence la
plus proche en utilisant la ligne d’eau potable.
1
FERMER LA PRISE D’EAU PRINCIPALE
Ouvrir le robinet le plus proche pour
soulager la pression sur la ligne.
2
CHOISIR L’EMPLACEMENT DE LA VANNE
Choisir un emplacement
pour la vanne qui soit
facilement accessible. Il
est préférable de la relier
sur le côté d’un tuyau
d’eau vertical. Lorsqu’il
est nécessaire de la relier
à un tuyau d’eau horizontal, réalisez la
connexion sur le haut ou sur le côté, plutôt
que sur le bas, pour éviter de recevoir des
sédiments du tuyau d’eau.
3
PERCER LE TROU POUR LA VANNE
Percer un trou de ¼
“ dans le tuyau d’eau
en utilisant une pièce
pointue. Enlevez toutes
les bavures résultant
de forage du trou dans
le tuyau. Faites attention à ne pas laisser
l’eau drainer par le trou. Le défaut de
percer un trou de ¼ “ peut entraîner une
production de glace réduite ou des glaçons
plus petits.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez un appareil
électrique (comme une perceuse
électrique) lors de l’installation,
assurez-vous que le dispositif soit
alimenté par batterie, ait une double
isolation ou soit mis à la terre d’une
manière qui permettra d’éviter le
risque de choc électrique.
20
INSTALLATION
FRANÇAIS
REMARQUE
Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyaux
supplémentaires (environ 8 pieds
enroulés en 3 tours d’environ 10 cm de
diamètre) pour permettre de décoller
le réfrigérateur du mur après son
installation.
4
RESSERRER LA VANNE D’ARRÊT
Resserrer la vanne d’arrêt du tuyau d’eau
froide avec le collier de serrage
Collier de
serrage
Vanne darrêt
type étrier
Tube vertical
d’eau froide
REMARQUE
Les codes de plomberie de la
Commonwealth of Massachusetts
248CMR doivent être respectés. Les
vannes à étrier sont illégales et ne sont
pas autorisées dans le Massachussetts.
Consultez votre plombier agréé.
5
RESSERRER LA BRIDE DE SERRAGE
Serrer les vis du jusqu’à ce que la rondelle
de fermeture commence à enfler.
REMARQUE: Ne serrez pas la bride
excessivement ou vous pourriez
écraser le tuyau.
6
DIRIGER LES TUBES
Faire passer le tuyau entre la ligne d’eau
froide et le réfrigérateur.
Faire passer le tuyau par un trou percé
dans le mur ou le plancher (derrière
le réfrigérateur ou armoire de cuisine
adjacente), aussi près que possible du mur.
Collier de serrage
Vis de serrage
Rondelle
Extrémité
de la prise
d’eau
7
RELIER LE TUBE À LA VANNE
Placer un écrou de compression et une
bague (manchon) pour le tube de cuivre à
l’extrémité de la tuyau et le connecter à la
vanne d’arrêt. Veiller à ce que le tuyau soit
entièrement inséré dans la vanne. Serrer
l’écrou à compression.
8
RINCER LES TUBES
Ouvrir la prise d’eau principale et rincer
le tuyau jusqu’à ce que
l’eau soit claire.
Fermer le robinet d’eau
après qu’environ un
quart de l’eau ait été
rincée à travers le tuyau.
9
BRANCHER LE TUYAU AU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE:
Avant de faire la connexion
au réfrigérateur, assurez-vous que le
cordon d’alimentation électrique ne soit
pas branché dans la prise murale.
a. Enlever le capuchon flexible en
plastique de la vanne d’eau.
b. Placer l’écrou à compression et la
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau
comme indiqué.
c. Insérer l’extrémité du tuyau de cuivre
dans la connexion aussi loin que
possible. En tenant le tuyau, serrez la
fixation.
Vanne d’arrêt
type étrier
Écrou
d’emballage
Vanne de sortie
Écrou à
compression
Ferrule
(manchon)
Collier de
serrage
Tube de ¼”
Écrou à
compression
Connexion au
réfrigérateur
Ferrule
(manchon)
21
INSTALLATION
FRANÇAIS
10
FERMER L’EAU À LA VANNE D’ARRÊT
Serrer tous les raccords qui fuient.
11
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR
Disposer la bobine de tuyaux de sorte
qu’elle ne vibre pas contre l’arrière du
réfrigérateur ou contre le mur. Poussez le
réfrigérateur contre le mur.
12
DÉMARRER LA MACHINE À GLAÇONS
Placer l’interrupteur de la machine à
glaçons sur la position
MARCHE
. La
machine à glaçons ne commence à
fonctionner que lorsqu’elle a atteint
sa température de fonctionnement
de 15 °F (-9 °C) ou une température
inférieure. Elle commencera à fonctionner
automatiquement si l’interrupteur de la
machine à glaçons est sur la position
MARCHE (I)
.
Mise en marche
1
Brancher le réfrigérateur.
ATTENTION
Vérifier pour voir si des fuites se
produisent sur les connexions de la
ligne d’eau.
ATTENTION
Connectez-vous à une sortie de
y
puissance nominale.
Demandez à un électricien certifié
y
de vérifier la prise murale et que le
câblage soit correctement mis à la
terre.
Ne pas endommager ni couper la
y
borne de terre de la prise de courant.
22
INSTALLATION
FRANÇAIS
Nivellement et alignement des portes
Nivellement
Après l’installation, branchez le cordon
d’alimentation du réfrigérateur dans une prise
à 3 broches mise à la terre et poussez le
réfrigérateur dans sa position finale.
Votre réfrigérateur a deux pieds de nivellement
à l’avant—un sur la droite et un sur la gauche.
Ajuster les pieds pour modifier l’inclinaison de
l’avant vers l’arrière ou côte-à-côte. Si votre
réfrigérateur semble instable, ou si vous voulez
que les portes se ferment plus facilement,
ajuster le l’inclinaison du réfrigérateur en
utilisant les instructions ci-dessous :
1
Enlever la grille de base. Consultez la
section sur l’installation de la grille de base.
2
Tourner le pied de nivellement vers
la gauche pour soulever ce côté du
réfrigérateur ou vers la droite pour le
baisser. Cela peut prendre plusieurs
tours du pied de nivellement pour ajuster
l’inclinaison du réfrigérateur.
3
Ouvrir les deux portes à nouveau et vérifier
pour s’assurer qu’elles ferment facilement.
Si les portes ne se referment pas
facilement, incliner le réfrigérateur un peu
plus à l’arrière en tournant les deux pieds
de nivellement vers la gauche. Cela peut
prendre plusieurs tours supplémentaires,
et vous devriez tourner les deux pieds de
nivellement de la même façon.
4
Remplacer la grille de base.
REMARQUE
Une clé polygonale à têtes fendues
fonctionne le mieux, mais une clé à
fourche suffira. Ne serrez pas trop.
Alignement de la porte
Les deux portes gauche et droite du
réfrigérateur ont un écrou ajustable, situé
sur la charnière inférieure, pour les soulever
et abaisser pour les aligner correctement. Si
l’espace entre les portes est inégale, suivre les
instructions ci-dessous pour aligner les portes
également:
Utiliser la clé (fournie avec le manuel du
propriétaire) pour tourner l’écrou dans la
charnière de porte afin de régler la hauteur.
Vers la droite pour augmenter ou vers la
gauche pour diminuer la hauteur.
23
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
Avant l’utilisation
Nettoyer le réfrigérateur
Nettoyez votre réfrigérateur à fond et enlevez toute la poussière qui s’est
accumulée pendant le transport.
REMARQUE
Enlever les résidus de colle en essuyant avec votre pouce ou du détergent à
vaisselle.
ATTENTION
Ne pas gratter le réfrigérateur avec un objet pointu et ne pas utiliser
y
un détergent qui contienne de l’alcool, du liquide inflammable ou une
substance abrasive pour retirer le ruban adhésif ou la colle du réfrigérateur.
Ne pas retirer le modèle ou le numéro de série ou les informations
y
techniques sur la surface arrière du réfrigérateur.
Brancher l’alimentation
Vérifier que l’alimentation soit connectée avant l’utilisation.
Lire la section “La mise sous tension”.
ATTENTION
Allumer la machine à glaçons avant de le connecter à la prise d’eau
peut provoquer une panne du réfrigérateur.
Éteindre la machine à glace si le réfrigérateur nest pas encore
connecté à la prise d’eau.
Éteindre la machine à glace automatique, puis branchez la prise de courant du
réfrigérateur dans la prise mise à la masse.
* Ceci n’est applicable qu’a certains modèles.
ATTENTION
Mettre des aliments dans le réfrigérateur avant qu’il ait refroidi pourrait
entraîner la détérioration des aliments, ou une mauvaise odeur pourrait
rester à l’intérieur du réfrigérateur.
Attendre que le réfrigérateur refroidisse.
Laissez votre réfrigérateur en marche pendant au moins deux à trois heures avant
d’y mettre des aliments. Vérifiez le flux d’air froid dans le compartiment congélateur
pour assurer un refroidissement correct.
Le réfrigérateur émet un bruit fort après la mise en marche initiale.
Ceci est normal. L’intensité diminuera à mesure que baissera température.
Ouvrir les portes du réfrigérateur et les tiroirs pour ventiler l’intérieur.
L’intérieur du réfrigérateur peut dégager une odeur de plastique au début. Enlever
tout ruban adhésif de l’intérieur du réfrigérateur et ouvrir les portes du réfrigérateur
et les tiroirs du congélateur pour la ventilation.
24
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
REMARQUE
Pour modifier le mode de température de
°F à °C, appuyer et tenir les boutons de
température du réfrigérateur et du congélateur
simultanément pendant environ cinq secondes.
Panneau de commande
* Selon le modèle, certaines des fonctions suivantes pourraient ne pas être disponibles.
L’affichage électroluminescent comprend les réglages de température, les options de distribution,
le filtre à eau, l’alarme de la porte et les notifications de la position de fermeture.
Caractéristiques du panneau de commande
Ice Type
Appuyez sur ICE TYPE pour choisir entre pilée
ou en cubes. L’option choisie s’illuminera sur
l’affichage électroluminescent.
Freezer
Appuyez sur le bouton FREEZER pour régler la
température du congélateur.
Refrigerator
Appuyez sur le bouton REFRIGERATOR pour
régler la température du réfrigérateur.
Ice Plus
Cette fonction augmente la production de glace
ainsi que les capacités de congélation.
Lorsque vous pressez le bouton Ice Plus,
y
l’icône s’illuminera pendant 24 heures.
L’arrêt est automatique après 24 heures.
Vous pouvez arrêter cette fonction
y
manuellement en pressant de nouveau le
bouton.
Affichage
électroluminescent
Boutons de
contrôle
25
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Caractéristiques du panneau de commande (suite)
Light
Appuyez sur LIGHT pour allumer la lumière du
distributeur. L’icône apparaîtra sur l’affichage
électroluminescent.
Change Filter
Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume,
vous devez changer celui-ci. Après l’avoir
remplacé, pressez le bouton FILTER pendant
trois secondes afin d’éteindre le voyant. Vous
devez changer le filtre à eau environ tous les
six mois.
Alarm
Lorsque le réfrigérateur est branché,
y
l’alarme de porte est initialement en mode
MARCHE. Lorsque vous appuyez sur le
bouton ALARME, le voyant passera à
ARRÊT et l’alarme sera désactivée.
Si la porte du réfrigérateur ou celle du
y
congélateur est laissée ouverte pendant
plus de 60 secondes, l’alarme sonnera pour
vous faire savoir que la porte est ouverte.
L’alarme s’arrêtera lors de la fermeture de
y
la porte.
Control Lock
La fonction de Verrouillage désactive tous les
autres boutons de l’affichage.
Lorsque du branchement du réfrigérateur,
y
le Verrouillage est en mode ARRÊT.
Si vous souhaitez activer la fonction
y
Verrouillage afin de désactiver les autres
boutons, appuyez sur le bouton Verrouillage
pendant trois secondes ou plus. Le voyant
Verrouillage s’affichera alors et la fonction
Verrouillage sera alors activée.
Pour désactiver la fonction Verrouillage,
y
maintenez le bouton Verrouillage enfoncé
pendant environ trois secondes.
Économies d’énergie
La fonction Économies d’énergie désactive
le meneau situé sur la porte du réfrigérateur
afin d’économiser l’électricité. Maintenez le
bouton Économies d’énergie enfoncé pendant
trois secondes pour activer ou désactiver cette
fonction.
ATTENTION
Mode Présentation (pour une utilisation
en magasin uniquement)
Le mode Présentation désactive tout
refroidissement dans les compartiments
du réfrigérateur et du congélateur afin de
conserver l’énergie lors de la présentation
dans un magasin. Lorsque ce mode est
activé, l’indication OFF est affichée sur le
panneau de commande.
Pour la désactiver :
En laissant la porte du réfrigérateur
ouverte, maintenez simultanément les
boutons Refrigerator et Ice Plus enfoncés
pendant cinq secondes. Le panneau de
commande émet un signal sonore et les
réglages de température s’affichent pour
confirmer que le mode Présentation est
désactivé. Utilisez la même procédure
pour activer le mode Présentation.
REMARQUE
Cesser d’utiliser le fonction d’économie
d’énergie si l’humidité excessive commence à
être perçue sur le meneau de la porte.
26
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Montage du bac à glaçons
1
Insérer doucement le bac à glaçons
à l’intérieur de la porte en l’inclinant
légèrement pour éviter tout contact avec la
machine à glaçons.
2
Éviter de toucher le capteur de détection
de glace lors du remplacement du bac à
glaçons. Voir l’étiquette sur la porte du
compartiment à glaçons pour plus de
détails.
ATTENTION
Lorsque vous manipulez le bac
à glaçons, gardez vos mains
loin de la zone du plateau de la
machine à glaçons pour éviter
de vous blesser.
Utilisation du bac à glaçons
* Selon le modèle, certaines des fonctions
suivantes pourraient ne pas être disponibles.
Détachement du bac à glaçons
1
Tirer doucement la poignée pour ouvrir le
compartiment à glace.
2
Pour enlever le bac à glaçons à l’intérieur
de la porte, saisir la poignée avant, soulever
légèrement la partie inférieure, et retirer
doucement le bac comme indiqué.
ATTENTION
Retirer les mains et les outils de la porte
y
du compartiment de glace et goulotte de
distribution. L’incapacité à le faire peut
provoquer des dommages ou des blessures
personnelles.
La machine à glaçons cessera de produire
y
de la glace lorsque le bac à glace intérieur
sera plein. Si vous avez besoin de plus de
glace, vider le bac à glace dans le bac à glace
supplémantaire du compartiment congélateur.
En cours d’utilisation, la glace peut devenir
inégale, ce qui entraîne la machine à glaçons
à mal interpréter la quantité de glaçons et à
arrêter la production de glace. Secouer le bac
à glaçons au niveau de la glace à l’intérieur
pour réduire ce problème.
Stocker des boîtes de conserve ou
y
d’autres objets dans le bac à glace pourrait
endommager la machine à glaçons.
Garder la porte du compartiment à glace
y
fermée. Si la porte du compartiment de
glace n’est pas bien fermée, l’air froid dans
le bac à glaçons congèlera les aliments dans
le compartiment réfrigérateur. Cela pourrait
également entraîner la machine à glaçons à
arrêter la production de glace.
Si l’interrupteur ON/OFF sur la machine à
y
glaçons est sur OFF pendant une longue
période de temps, le compartiment à
glace se réchauffera progressivement
jusqu’à la température du compartiment
du réfrigérateur. Pour éviter que les
glaçons fondent et coulent de distributeur,
TOUJOURS vider le bac à glaçons lorsque la
machine à glaçons est sur la position Arrêt
pendant plus de quelques heures.
Capteur de
détection de
glaçons
27
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Machine à glaçons
automatique
* Selon le modèle, certaines des fonctions
suivantes pourraient ne pas être disponibles.
Cela prend environ 12 à 24 heures pour
un réfrigérateur nouvellement installé de
commencer à produire de la glace. Attendre
72 heures pour que la production de glaçons
commence.
Les substances étrangères ou le givre sur
le capteur de détection de glace peuvent
interrompre la production de glace. Assurez-
vous que la surface du capteur est propre en
tout temps pour un bon fonctionnement.
Mise en marche et arrêt de la
machine à glaçons automatique
Pour éteindre la machine à glaçons automatique,
mettre l’interrupteur de la machine à glaçons sur
ARRÊT(O)
. Pour allumer la machine à glaçons
automatique, mettre l’interrupteur de la machine
à glaçons sur
MARCHE (I)
.
La glace est fabriquée par la machine à glaçons
automatique et passe dans le distributeur.
La machine à glaçons produit 70 à 210 glaçons
par période de 24 heures, en fonction de la
température du congélateur, de la température
de la pièce, du nombre de fois que la porte est
ouverte et en fonction d’autres conditions.
La machine arrête de fabriquer des glaçons
lorsque le bac de la porte est plein. Lorsque le
bac est plein, il contient environ 6 à 8 verres
de glaçons à ras bord.
La pression de l’eau doit être comprise entre
1,38 et 8,27 bars (20 à 120 psi ou 140 à 830
kPa) pour les modèles sans filtre à eau et entre
2,76 et 8,27 bars (40 à 120 psi ou 280 à 830
kPa) pour les modèles avec filtre à eau afin
de produire des glaçons de bonne taille en
quantité normale.
Les détecteurs de glace détecteront
lorsque la glace est prête à être jetée
dans le bac à glace.
1 heure après
l’approvisionnement
en eau
L’eau rempli le plateau à glace.
60 minutes après l’ajout de l’eau dans
le plateau à glace, le plateau à glace se
penchera légèrement pour permettre à
l’air froid d’atteindre la glace.
Machine à
glaçons
Capteur de
détection de glace
Interrupteur
de courant
28
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Machine à glaçons automatique
(suite)
La première glace et l’eau distribuées peuvent
y
contenir des particules ou des odeurs
provenant de la ligne d’approvisionnement en
eau ou du réservoir d’eau.
Jetez les premiers lots de glace (environ 24
y
glaçons). Cela est également nécessaire si le
réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une
longue période.
Ne jamais stocker des cannettes de boissons
y
ou d’autres objets dans le bac à glaçons dans
le but de les refroidir rapidement. Cela pourrait
endommager la machine à glaçons ou les
récipients peuvent éclater.
Si de la glace décolorée est distribuée, vérifier
y
le filtre à eau et l’alimentation en eau. Si
le problème persiste, contacter un centre
commercial Sears ou un autre centre de
service qualifié. Ne pas utiliser la glace ou l’eau
jusqu’à ce que le problème soit résolu.
Maintenir les enfants loin du distributeur. Les
y
enfants peuvent jouer avec ou endommager
les commandes du passage de glace.
Le passage de glace peut être obstrué par le
y
gel si uniquement de la glace pilée est utilisée.
Enlever le givre qui s’accumule en retirant le
bac à glaçons et dégageant le passage avec
une spatule en caoutchouc. La distribution
de glaçons peut aussi aider à prévenir
l’accumulation de givre.
Ne jamais utiliser de la verrerie ou de la
y
vaisselle en cristal pour recueillir la glace.
Ces récipients peuvent se casser ou éclater
en projetant des fragments de verre dans la
glace.
Distribuer la glace dans un verre avant de le
y
remplir avec de l’eau ou d’autres boissons.
Des éclaboussures peuvent se produire si la
glace est distribuée dans un verre qui contient
déjà du liquide.
Ne jamais utiliser un verre trop étroit ou
y
profond. Un embâcle peut se produire dans le
passage de la glace et le fonctionnement du
réfrigérateur peut être affecté.
Garder le verre à une distance appropriée de la
y
prise de glace. Un verre trop proche de la prise
peut empêcher la distribution de glace.
Pour éviter les blessures, garder les mains loin
y
de la porte et du passage de glace.
Ne jamais retirer le couvercle du distributeur.
y
Si de la glace ou de l’eau sont distribuées
y
façon inattendue, couper l’alimentation en eau
et contacter un centre de service qualifié.
ATTENTION
Quand devez-vous mettre l’interrupteur
de la machine à glaçons sur off
Lorsque l’alimentation en eau aura été
y
coupée plusireurs heures.
Lorsque le bac à glace est retiré pendant
y
plus d’une ou deux minutes.
Lorsque le réfrigérateur n’est pas utilisé
y
pendant plusieurs jours.
Sons normaux que vous entendrez
La vanne d’eau de la machine à glaçons
y
vibrera tandis que la machine à glaçons
se remplit d’eau. Si l’interrupteur est
placé sur la position MARCHE (I), il
vibrera même s’il n’a pas été connecté
à l’eau. Pour arrêter la vibration, placer
l’interrupteur sur ARRÊT (O).
y
Vous entendrez le son de glaçons
y
tombant dans le bac et l’eau qui coule
dans les tuyaux tandis que la machine à
glaçons se remplit à nouveau.
Préparation des vacances
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons
sur ARRÊT (O) et fermer l’alimentation en eau
du réfrigérateur.
Si la température ambiante baisse en-dessous
de la congélation, demander à un technicien
qualifié de drainer le système d’alimentation en
eau pour empêcher des dommages importants
dues à l’inondation causée par des lignes ou
des connexions d’eau endommagées.
REMARQUE
Le bac à glaçons doit être vidé lorsque
l’interrupteur de la machine à glaçons
est en position
OFF
.
REMARQUE
Laisser le bouton d’alimentation en position
ON (I) avant que l’alimentation en eau
ne soit connectée peut endommager la
machine à glaçons.
REMARQUE
Le bac à glaçons doit être vidé lorsque
l’interrupteur de la machine à glaçons est
en position
OFF
.
29
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Distributeur de glace et d’eau
* Selon le modèle, certaines des fonctions
suivantes pourraient ne pas être disponibles.
ATTENTION
Maintenir les enfants loin du distributeur.
Les enfants peuvent jouer avec ou
endommager les commandes du passage
de glace.
Dispensador
Utilisation du distributeur
Pour distribuer de l’eau froide, appuyer
y
sur l’interrupteur de l’eau avec un verre.
Pour distribuer des glaçons, appuyer sur
y
l’interrupteur de la glace avec un verre.
REMARQUE
Si de la glace décolorée est distribuée,
y
vérifier le filtre à eau et l’alimentation en
eau. Si le problème persiste, contacter un
centre de service qualifié. Ne pas utiliser la
glace ou l’eau jusqu’à ce que le problème
soit résolu.
Le distributeur ne fonctionne pas lorsque
y
l’une des portes du réfrigérateur est
ouverte.
Si vous distribuez de l’eau ou de la glace
y
dans un récipient avec une petite ouverture,
placez-le aussi près du distributeur que
possible.
Quelques gouttes peuvent tomber après
y
la distribution. Tenez votre tasse sous le
distributeur pendant quelques secondes
après la distribution pour recueillir toutes
les gouttes.
ATTENTION
Jetez les premiers lots de glace (environ
24 glaçons). Cela est également
nécessaire si le réfrigérateur n’a pas
été utilisé pendant une longue période.
Verrouillage du distributeur
Appuyez et maintenez les bouttons d’Alarme
et de Verrouillage simultanément pendant
3 secondes pour verrouiller le distributeur
et toutes les fonctions du panneau de
commande. Suivre les mêmes instructions
pour déverrouiller.
Nettoyage du stand du distributeur
1
Saisir le stand avec les deux mains et le
retirer.
2
Nettoyer les zones sales avec un chiffon
propre.
Interrupteur de
glace
Stand
Interrupteur d’eau
Incorrecte Correcte
Eau
Glace
30
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Stockage des aliments
Lieu de conservation des aliments
Chaque compartiment à l’intérieur du réfrigérateur est conçu pour stocker différents types de
nourriture. Rangez vos aliments dans l’espace optimal pour profiter d’un goût plus frais.
ATTENTION
Ne pas stocker d’aliments avec des contenus très humides vers la partie supérieur du
y
réfrigérateur. L’humidité pourrait entrer directement en contact avec l’air froid et geler.
Laver les aliments avant de les stocker dans le réfrigérateur. Les fruits et les légumes devraient
y
être lavés, et l’emballage des aliments devrait être nettoyé pour empêcher de contaminer les
aliments à proximité.
Si le réfrigérateur est conservé dans un endroit chaud et humide, l’ouverture fréquente de la porte
y
ou le fait de stocker beaucoup de légumes dans le réfrigérateur peut provoquer la formation de
condensation. Essuyer la condensation avec un chiffon propre ou une serviette en papier.
Si la porte du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur sont ouverts ou fermés trop souvent, l’air
y
chaud peut pénétrer dans le réfrigérateur et élever sa température. Cela peut aussi augmenter le
coût de l’électricité.
REMARQUE
Si vous quittez votre domicile pendant une courte période de temps, pour partir, par exemple,
y
en vacances, le réfrigérateur devrait rester allumé. Les aliments qui peuvent être congelés se
conserveront plus longtemps s’ils sont stockés dans le congélateur.
Si vous laissez le réfrigérateur éteint pendant une longue période de temps, enlevez tous les
y
aliments et débranchez le cordon d’alimentation. Nettoyez l’intérieur, et laissez la porte ouverte
pour empêcher les moisissures de se développer dans le réfrigérateur.
Stockage de légumes
(Bac à fruits et légumes)
Conserve les légumes et les
fruits.
Bac de porte modulaire
Stocker des boissons tels
que des jus et du soda, ainsi
que des assaisonnements,
sauces pour salade et autres
aliments.
Durabase
®
Le plus grand espace
de stockage dans le
congélateur.
Étagère de réfrigérateur réglable
Étagères ajustables pour
satisfaire vos besoins de
stockage individuels.
Glisser et Servir
Permet de disposer d’une
zone de stockage dont
la température est plus
basse que dans le reste
du réfrigérateur. C’est
un endroit pratique pour
conserver des sandwiches
ou de la viande à cuire.
31
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Conseils pour le stockage des aliments
* Les conseils suivants pourraient ne pas être
applicables, selon le modèle.
Envelopper ou conserver des aliments dans le
réfrigérateur et le matériel étanche à l’humidité,
sauf indication contraire. Cela empêche les
odeurs de nourriture et le transfert de goût dans
le réfrigérateur. Pour les produits datés, vérifier la
date de péremption pour assurer la fraîcheur.
Aliment Comment stocker
Beurre ou
margarine
Conservez le beurre ouvert dans un
plat couvert ou un compartiment
fermé. Lorsque vous stockez un
approvisionnement supplémentaire,
enveloppez-le dans un emballage pour
congélateur et le congeler.
Fromage
Stockez dans l’emballage d’origine
jusqu’au moment d’utilisation. Une
fois le produit ouvert, réemballez
hermétiquement dans un papier
d’emballage plastifié ou du papier
aluminium.
Lait
Essuyez les cartons de lait. Pour un
meilleur stockage, placez le lait sur une
étagère intérieure, non pas sur une
étagère de porte.
Oeufs
Stockez dans le carton d’origine ou sur
une étagère intérieure, non pas sur une
étagère de porte.
Fruits
Ne pas laver ou écosser les fruits
jusqu’à ce qu’ils soient prêts à être
consommés. Trier et conserver les
fruits dans leur récipient d’origine,
dans un bac à fruits et légumes, ou
les stocker dans un sac en papier bien
fermé sur une étagère du réfrigérateur.
Légumes à
feuilles
Retirer l’emballage de stockage
et couper ou éliminer les sections
endommagées et décolorées. Laver
dans de l’eau froide et drainer. Placer
dans un sac ou un récipient en plastique
et stocker dans un bac à légumes.
Légumes
à peaux
(carottes,
poivrons)
Placer dans des sacs ou un récipient en
plastique et stocker dans le bac à fruits
et légumes.
Poissons
Stocker le poisson frais et les crustacés
dans la section congélateur s’ils ne
sont pas consommés le même jour
de l’achat. Il est recommandé de
consommer le poisson frais et les
crustacés le même jour de l’achat.
Restes
Couvrez les restes avec une pellicule
plastifiée, du papier aluminium ou
des récipients en plastique avec des
couvercles hermétiques.
Stockage d’aliments congelés
Congélation
Votre congélateur ne congèlera pas
rapidement une grande quantité de nourriture.
Ne placez pas d’aliments non congelés dans le
congélateur que vont geler dans les 24 heures
(pas plus de 2 à 3 livres d’aliments par pied
cube d’espace de congélateur).
Les périodes de stockage varieront en fonciton
de la qualité et du type d’aliments, du type
d’emballage ou de la pellicule utilisée (degré
d’étanchéité et résistance à l’humidité) et de
la température de stockage. Les cristaux de
glace dans un emballage scellé sont normaux.
Cela signifie simplement que l’humidité dans
les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage
se sont condensés, en créant des cristaux de
glace.
REMARQUE
Consulter un manuel sur les congélateurs
ou un livre de recettes fiable pour plus
de renseignements sur la préparation
d’aliments pòur leur congélation ou les
périodes de stockage des aliments.
REMARQUE
Laisser refroidir les aliments chauds à
température ambiante pendant 30 minutes,
puis, emballer et congeler. Refroidir les
aliments chauds avant de les congler
économise de l’énergie.
32
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Bac à fruits et légumes à humidité
contrôlée
* Selon le modèle, certaines des fonctions
suivantes pourraient ne pas être disponibles.
Les bacs à légumes permettent de conserver
un goût plus frais des fruits et légumes en vous
permettant de facilement contrôler l’humidité à
l’intérieur du tiroir.
Vous pouvez contrôler le niveau d’humidité
dans les bacs étanches à humidité en réglant la
commande sur n’importe quel réglage entre
HIGH
et
LOW
.
HIGH
y
garde l’air humide dans le bac pour
une meilleure conservation des légumes à
feuilles frais.
LOW
y
évacue l’air humide du bac à légumes
pour une meilleure conservation des fruits.
Stockage d’aliments congelés (suite)
Emballage
Une congélation réussie dépend d’un
emballage correct. Lorsque vous fermez
et scellez l’emballage, celui-ci ne doit pas
permettre l’entrée ou la sortie d’air ou
d’humidité. Si cela se produit, vous pourriez
avoir des odeurs d’aliments et du transfert de
goût à travers le réfrigérateur et pourriez aussi
sécher des aliments secs.
Recommandaitons d’emballage :
Récipients en plastique rigides avec
y
couvercles ajustés
Bocaux de conserve/congélation à bords
y
droits
Feuille d’aluminium épaisse
y
Papier plastifié
y
Pellicules plastifiées non perméables
y
Sacs en plastique plastifiés de qualité
y
pour congélateur, auto-étanches
Suivez les instructions de l’emballage ou du
récipient pour les méthodes de congélation
correctes.
Ne pas utiliser
Papier d’emballage pour pain
y
Récipients en plastique sans polyéthylène
y
Récipients sans couvercles ajustés
y
Papier paraffiné ou papier d’emballage
y
pour congélateur recouvert de cire
Papier d’emballage fin, semi-perméable
y
HIGH LOW
33
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
REMARQUE
L’apparence des bacs de rangement peut
varier selon le modèle.
Détachement et montage des
bacs de stockage
Glisser et Servir et bac à légumes
avec contrôle d’humidité
Pour enlever le bac à légumes à contrôle d’
humidité et le Glisser et servir, tirez le bac à
fruits et légumes
et le Glisser et servir
jusqu’à leur pleine extension, soulevez l’avant
et les retirez directement.
Pour installer, inclinez légèrement le devant,
insérez le tiroir dans le cadre et le remettez-le
en place en le poussant.
Pour enlever le verre
(Tiroir non montré pour plus de clarté.)
Soulevez le verre sous le couvercle du bac à
légumes, le soulever vers le haut et le retirer.
Bacs de porte
Les bacs de porte sont amovibles pour faciliter
le nettoyage et l’ajustement.
1
Pour retirer le bac, il suffit de soulever le bac
et le retirer directement.
2
Pour remplacer le bac, faites-le glisser au-
dessus du support souhaité e tpoussez-le
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
REMARQUE
Certains bacs peut varier en apparence et
ne rentreront que dans un seul endroit.
ATTENTION
Ne pas appliquer de force excessive
y
lors du détachement ou du montage
des bacs de stockage
Ne pas utiliser le lave-vaisselle pour
y
nettoyer les bacs de stockage et les
étagères.
Régulièrement détacher et laver les
y
bacs de rangement et les étagères,
ils pourraient devenir facilement être
contaminés par les aliments.
34
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Réglage des étagères du
réfrigérateur
Les étagères de votre réfrigérateur sont
ajustables pour remplir vos besoins de
stockage individuels. Votre modèle peut
comporter des étagères en verre ou en fil.
Ajuster les étagères pour les imbriquer à
différentes hauteurs d’objets vous permettra
de trouver l’objet exact que vous cherchez
plus facilement. Cela permettra également
de réduire le temps d’ouverture de la porte
du réfrigérateur, ce qui vous permettra
d’économiser de l’énergie.
Détachement de l’étagère
Faites basculer le devant de l’étagère et
soulevez-la. Retirez-la.
Montage de l’étagère
Faites basculer le devant de l’étagère et guidez
les crochets de l’étagère dans les fentes à
la hauteur désirée. Ensuite, abaissez l’avant
de l’étagère de telle sorte que les crochets
tombent dans les fentes.
ATTENTION
Assurez-vous que les étagères
soient équilibrées d’un côté à l’autre.
L’incapacité à le faire peut provoquer la
chute de l’étagère ou des aliments.
35
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Nettoyage
Les sections de réfrigérateur et de congélateur dégivrent automatiquement, mais, nettoyez
les deux sections une fois par mois pour éviter les odeurs.
Essuyez immédiatement les déversements.
Toujours débrancher la réfrigération avant de le nettoyer.
Conseils généraux de nettoyage
Débrancher le réfrigérateur ou couper le
courant.
Enlever toutes les pièces amovibles, telles
que les étagères, bacs, etc.
Utiliser une éponge propre ou un chiffon et
un détergent doux avec de l’eau chaude.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage
abrasifs ou forts.
Se laver et se rincer les mains et sécher
complètement toutes les surfaces
externes.
Extérieur
Appliquer de la cire sur les surfaces métalliques
peintes aide à fournir une protection antirouille. Ne
pas cirer les pièces en plastique. Cirer les surfaces
métalliques peintes au moins deux fois par an
avec de la cire pour appareils électroménagers (ou
cire autocollante). Appliquer la cire avec un chiffon
propre et doux.
Pour les produits avec un extérieur en acier
inoxydable, utiliser une éponge propre ou un
chiffon et un détergent doux dans de l’eau
chaude. Ne pas utiliser des produits de nettoyage
abrasifs ou forts. Bien essuyer avec un chiffon
doux.
Ne pas utiliser de cire pour appareils, de
décolorant, ou d'autres produits contenant du
chlore sur l'acier inoxydable.
Parois intérieures (laisser le congélateur
se réchauffer pour que le chiffon ne
colle pas)
Pour éliminer les odeurs, vous pouvez laver
l’intérieur du réfrigérateur avec un mélange de
bicarbonate de soude et d’eau chaude. Mélangez
2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude à
1 litre d’eau (26 g de soude pour 1 litre d’eau.)
Assurez-vous que le bicarbonate de soude est
complètement dissous afin de ne pas rayer les
surfaces du réfrigérateur.
Doublures et joints de porte
Utiliser une éponge propre ou un chiffon et un
détergent doux avec de l’eau chaude. Ne pas
utiliser des cires de nettoyage, de détergents
concentrés, d’eaux de Javel ou de nettoyants
contenant du pétrole sur les pièces en plastique
du réfrigérateur.
Pièces en plastique (couvercles et
panneaux)
Utiliser une éponge propre ou un chiffon et un
détergent doux avec de l’eau chaude. Ne pas
utiliser d’aérosols pour fenêtres, de nettoyants
abrasifs ou de liquides inflammables. Ces produits
peuvent rayer ou endommager lematériel.
Serpentins du condenseur
Utiliser un aspirateur avec un accessoire pour
nettoyer le couvercle du condenseur et ses
évents. Ne pas retirer le panneau qui recouvre la
zone du condenseur.
ATTENTION
Ne pas utiliser de chiffons ou d’éponges
rugueuses en nettoyant l’intérieur et
l’extérieur du réfrigérateur.
Ne placez pas votre main sur la surface
intérieure du réfrigérateur lors de
l’ouverture et la fermeture.
AVERTISSEMENT
Utiliser un produit de nettoyage non
inflammable. Ne pas le faire pourrait
provoquer un incendie, une explosion ou
la mort.
Inside Walls (allow freezer to warm
FRANÇAIS
36
ENTRETIEN
FRANÇAIS
Remplacement d’une ampoule
REMARQUE
La lampe du compartiment du
réfrigérateur est une diode d’éclairage
interne, et sa maintenance doit être
réalisée par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Avant de remplacer une ampoule
d’éclairage grillée, débranchez le
réfrigérateur ou coupez l’alimentation
à partir du disjoncteur ou de la boîte à
fusibles.
37
ENTRETIEN
FRANÇAIS
Renseignements généraux
Coupure d’énergie
1
Si l’énergie est coupée pendant 24 heures
ou moins, gardez les portes du réfrigérateur
bien fermées pour éviter que les aliments se
réchauffent et se décongèlent.
2
En cas de coupure de courant pendant
plus de 24 heures, retirer tous les aliments
congelés et les ranger dans un compartiment
à froid pour les aliments.
Quand vous partez en vacances
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur
en fonctionnement pendant votre absence,
suivez ces instructions afin de préparer votre
réfrigérateur avant de partir.
1
Consommez tous les produits périssables et
congelez le reste.
2. Eteignez la machine à glaçons et videz le bac
à glace.
Si vous choisissez d’éteindre le réfrigérateur
pendant votre absence, suivez ces instructions.
1
Retirez tous les aliments du réfrigérateur.
2
Nettoyez le réfrigérateur, essuyez-le et
asséchez-le au complet.
3
Utilisez du ruban adhésif ou un morceau de
bois pour empêcher les portes de se fermer.
L’entrée d’air évitera que les odeurs et la
moisissure se produisent.
Quand vous démenagez
Quand vous déménagez votre réfrigérateur à
une nouvelle maison, suivez ces instructions
pour le préparer au déménagement.
1
Retirez tous les aliments du réfrigérateur et
stockez tous les aliments surgelés avec de la
glace sèche.
2
Débranchez le réfrigérateur.
3
Nettoyez-le, essuyez-le et séchez-le au
complet.
4
Démontez toutes les pièces démontables,
emballez-les correctement et rangez-les
toutes ensemble pour éviter qu’elles bougent
et se brisent pendant le déménagement.
Adressez-vous aux sections pertinentes de
Utilisation de votre réfrigérateur pour lire les
instructions de démontage.
5
Selon le modèle, levez le front du
réfrigérateur pour qu’il roule plus facilement
OU vissez-le aux pattes de nivellement
pour éviter d’égratigner le plancher. Lisez la
section Fermeture de la porte.
6
Fermez les portes et assurez-les avec
du ruban adhésif et collez le cordon
d’alimentation au réfrigérateur avec du ruban
adhésif.
Une fois arrivé dans votre nouvelle maison,
réinstallez tout suivant les instructions de la
section Installation de votre réfrigérateur.
39
ENTRETIEN
FRANÇAIS
Fiche technique des performances
Modèle : LG ADQ36006101-S Cartouche de remplacement à utiliser : ADQ36006101
La concentration des substances indiquées présentes dans l'eau entrant dans le circuit a été réduite à
une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l'eau quittant le circuit, selon les
spécifications NSF/ANSI Normes 42 et Norme 53.
Circuit testé et certifié par NSF International au regard des spécifications NSF/ANSI
Norme 42 et Norme 53 pour la diminution des substances répertoriées ci-dessous.
Diminution des
contaminants
Influent
moyen
Concentration
souhaitée et
spécifiée par
NSF
%
Diminution
moy.
Concentration
moyenne
d'eau dans le
produit
Concentration
d'eau
maximale
permise dans
le produit
Exigences
NSF de
diminution
Rapport de
test NSF
Goût et odeur de
chlore
2,1 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,2% 0,06 mg/L N/D
≥ 50%
J-00049247
Particules
nominales Classe I,
,0,5 à < 1,0 µm
5 600 000
pts/mL
Au moins 10 000
particules/mL
98,7% 73 000 pts/mL N/D
≥ 85%
J-00049282
Amiante 190 MFL
10
7
à 10
8
MFL;
longueur des
fibres
supérieures à
10 µm
> 99% < 1MLF N/D
≥ 99%
J-0004928
Atrazine 0,0094 mg/L
0,009 mg/L
± 10%
94,7% 0,00005 mg/L 0,003 mg/L N/D J-00049293
Benzène 0,016 mg/L
0,015 mg/L
± 10%
96,7% 0,005 mg/L 0,005 mg/L N/D J-00049300
Carbofuran 0,08 mg/L
0,08 mg/L
± 10%
98,1% 0,002 mg/L 0,04 mg/L N/D J-00049294
Lindane 0,002 mg/L
0,002 mg/L
± 10%
98,2% 0,00004 mg/L 0,0002 mg/L N/D J-00051975
P-dichlorobenzène 0,22 mg/L
0,225 mg/L
± 10%
99,8% 0,0005 mg/L 0,075 mg/L N/D J-00049298
Toxaphène 0,014 mg/L
0,015 mg/L
± 10%
93% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/D J-00049302
2,4-D 0,213 mg/L
0,210 mg/L
± 10%
95,2% 0,009 mg/L 0,07 mg/L N/D J-00049284
Plomb pH @ 6,5 0,150 mg/L
0,15 mg/L
± 10%
> 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D J-00051974
Plomb pH @ 8,5 0,150 mg/L
0,15 mg/L
± 10%
> 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/D J-00049277
Mercure @ pH 6,5 0,0059 mg/L
0,006 mg/L
± 10%
96,1 0,0002 mg/L 0,002 mg/L N/D J-00053886
Mercure @ pH 8,5 0,0058 mg/L
0,006 mg/L
± 10%
90,1 0,0006 mg/L 0,002 mg/L N/D J-00051972
Sporocyste*
120 000
sporocyste /L
50 000
sporocyste /L
minimum
99,99% <1 sporocyste /L N/D
≥ 99,95%
J-00049281
* Basé sur l’utilisation des oocystes Cryptosporidium parvum.
40
ENTRETIEN
FRANÇAIS
Il est essentiel de suivre les recommandations
du fabricant relatives à l’installation, à
l’entretien et au remplacement du filtre
pour assurer à l’appareil un fonctionnement
conforme aux performances annoncées.
Cartouche de rechange: ADQ36006101
Pour obtenir une estimation sur les coûts des
éléments de remplacement, appelez le
USA 1-800-243-0000 CANADA 1-888-LGCANADA
(24 heures par jour/7 jours par semaine) ou
rendez-vous sur le site Web www.lg.com
3M est une marque commerciale de 3M
Company.
NSF est une marque commerciale de NSF
International.
© 2009 3M Company. Tous droits réservés
Spécifications de l’alimentation d’eau
Débit d'utilisation
1,9 l/min
Alimentation en eau Eau potable
Pression de l'eau
20 et 120 psi (140 et 830 pKa)
Température de l'eau 0,6°C à 38°C
REMARQUE
Les tests ont été effectués dans
y
des conditions de laboratoire et les
performances peuvent être différentes en
situation d’utilisation réelle.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’étranglement :
N’autorisez pas les enfants de moins de
y
3 ans d’avoir accès aux petites pièces
pendant l’installation de ce produit.
Afin de réduire le risque associé à l’ingestion
de produits contaminants :
N’utilisez pas avec de l’eau
y
microbiologiquement non fiable ou de
qualité inconnue sans désinfection adéquate
en amont ou en aval du système.
Les systèmes certifiés pour une réduction
de la présence de kystes peuvent être
utilisés avec de l’eau qui peut contenir des
kystes filtrables. EPA Establishment
# 070595-MEX-001
ATTENTION
Afin de réduire le risque associé à des
dommages matériels dus à la fuite d’eau :
Lisez et suivez. Les instructions d’utilisation
y
avant l’installation et l’utilisation de ce
système.
L’installation et l’utilisation DOIVENT
y
être conformes à l’ensemble des codes
régionaux et locaux applicables dans le
domaine de la plomberie.
N’installez pas si la pression d’eau dépasse
120 psi (830 kPa). Si votre pression d’eau
dépasse 80 psi (552 kPa), vous devez
installer une valve de limitation de pression.
Contactez un plombier professionnel si vous
avez des doutes sur la manière de contrôler
la pression de l’eau.
Ne pas installer ou des conditions pouvant
y
provoquer un coup de bélier existent. Si
de telles conditions existent, vous devez
installer un dispositif antibélier. Contactez
un plombier professionnel si vous avez des
doutes sur la manière de contrôler cette
condition.
N’installez pas sur des conduites
y
d’alimentation en eau chaude. La
température maximale de l’eau pendant
le fonctionnement de ce système est de
37,8°C.
Protégez le filtre du gel. Vidangez le filtre
y
lorsque la température descend en dessous
de 4,4°C.
La cartouche du filtre jetable DOIT être
y
remplacé tous les 6 mois, selon la capacité
évaluée ou plus tôt si une réduction visible
se produit au niveau du débit.
Protection contre le gel, retirez la cartouche
y
de filtre lorsque les températures risquent
de descendre en dessous de 10°C
N’installez pas ces systèmes dans des
y
régions où les températures ambiantes
peuvent dépasser 43,3°C.
Si un dispositif de prévention du refoulement
y
est installé sur le système, un dispositif
permettant de contrôler la pression résultant
de la dilatation thermique doit être installé.
Vérifier que tous les tuyaux et raccords sont
y
serrés et ne présentent aucune trace de
fuite.
Fabriqué pour LG® Electronics pour le
monde entier par CUNO Incorporated
400 Research Parkway Meriden, CT 06450
Etats-Unis : 203-237-5541
www.cuno.com
41
ENTRETIEN
FRANÇAIS
42
SMART DIAGNOSIS
FRANÇAIS
3
Approchez le microphone de votre téléphone
devant le haut-parleur situé sur la charnière
droite de la porte de votre réfrigérateur,
lorsque le centre d’assistance vous le
demande.
4
Maintenez le bouton Température du
congélateur enfoncé pendant trois secondes
tout en continuant à tenir votre téléphone
devant le haut-parleur.
5
Après avoir entendu trois signaux sonores,
relâchez le bouton de température du
congélateur.
6
Maintenez le téléphone jusqu’à ce que le bruit
de transmission disparaisse. Cela prendra
environ 15 secondes, et un décompte du
temps s’affichera sur l’écran d’affichage.
Une fois le décompte terminé et le bruit
disparu, reprenez votre conversation avec le
spécialiste, qui sera alors en mesure de vous
aider grâce à l’information transmise pour
l’analyse. the tones have stopped, resume
your conversation with the specialist, who
will then be able to assist you in using the
information transmitted for analysis.
Au cas où vous rencontreriez des problèmes
avec votre réfrigérateur, celui-ci a la capacité de
transmettre des données via votre téléphone
au centre d’assistance LG. Cela vous permet de
parler directement à l’un de nos spécialistes. Le
spécialiste enregistrera les données transmises
par votre appareil, les utilisera pour analyser le
problème, et apportera un diagnostic rapide et
efficace.
En cas de problème avec votre réfrigérateur,
appelez le 1-800-243-0000. N’utilisez la
technologie Smart Diagnosis que lorsque l’agent
du centre d’assistance LG vous le demande. Les
bruits de transmission que vous entendrez sont
normaux et ressemblent à ceux d’un fax.
La technologie Smart Diagnosis ne peut être
activée à moins que votre réfrigérateur ne soit
sous tension. Si votre réfrigérateur ne peut pas
s’allumer, alors la résolution de problème devra
se faire sans Smart Diagnosis.
Utiliser Smart Diagnosis
Appelez tout d’abord le 1-800-243-0000.
N’utilisez la technologie Smart Diagnosis que
lorsque l’agent du centre d’assistance LG vous
le demande.
1
Bloquez l’affichage. Pour bloquer
l’affichage, appuyez sur le bouton
Verrouillage pendant trois secondes. (Si
l’affichage a déjà été bloqué pendant plus
de cinq minutes, vous devez désactiver le
Verrouillage pour ensuite le réactiver.)
2
Ouvrez la porte droite du réfrigérateur.
SMART DIAGNOSIS
REMARQUE
Pour améliorer les résultats, veuillez ne pas
y
bouger le téléphone lorsque les bruits de
transmission sont émis.
Si le représentant du centre d’appel n’est pas
y
capable d’obtenir un enregistrement précis des
données, il vous sera demandé de réessayer.
REMARQUE
Les différences de qualité des appels selon la
y
région peuvent affecter cette fonction.
Utilisez le téléphone de votre domicile pour
y
bénéficier de meilleures performances de
communication et, en conséquence, d’un
meilleur service.
Une mauvaise qualité d’appel peut entraîner
y
une piètre transmission de données entre
votre téléphone et la machine, de sorte que
la fonction Smart Diagnosis risque de ne pas
fonctionner correctement.
43
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Consulter la section Dépannage avant d’appeler le service, car cela vous permettra d’économiser du
temps et de l’argent.
Problème Causes possibles Solutions
Les
compartiments
Réfrigérateur et
Congélateur ne
refroidissent pas
Le contrôle du réfrigérateur est
réglé sur ARRÊT (sur certains
modèles)
Réglez le contrôle sur MARCHE. Veuillez vous reporter
à la section Réglage du Contrôle pour le paramétrage
approprié des températures.
Le réfrigérateur est réglé sur le
mode Démo
Le mode Démo permet un fonctionnement normal de
l’éclairage et de l’affichage du panneau de contrôle
mais désactive le refroidissement pour économiser
l’énergie durant l’exposition en magasin. Veuillez vous
reporter à la section Réglage du Contrôle pour les
instructions de désactivation du mode Démo.
Le réfrigérateur est en cycle de
Dégivrage
Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut légèrement augmenter. Attendez
30 minutes et assurez-vous que la température est
revenue à sa valeur correcte une fois le cycle de
dégivrage complété.
Le réfrigérateur a récemment été
déplacé
Si le réfrigérateur a été débranché ou couché pendant
une longue période, celui-ci doit être placé à la verticale
pendant 24h avant d’être mis sous tension.
Le système de
refroidissement
est trop puissant
Le réfrigérateur remplace un ancien
modèle
Les réfrigérateurs modernes nécessitent un temps de
fonctionnement plus long mais consomment moins
d’énergie grâce à une technologie plus efficace.
Le réfrigérateur vient d’être
branché ou remis sous tension
Le réfrigérateur mettra 24h à refroidir complètement
La porte a souvent été ouverte ou
beaucoup d’aliments / des aliments
chauds y ont été placés
L’ajout d’aliments ou l’ouverture de la porte réchauffe
le réfrigérateur, ce qui demande au compresseur
de fonctionner plus longtemps pour refroidir les
compartiments. Afin de conserver l’énergie, essayez
de sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur
en une seule fois, rangez vos aliments de manière
organisée afin de les localiser facilement, et fermez la
porte dès que les aliments sont sortis. (Veuillez vous
reporter à la section Guide de Stockage des Aliments)
Les portes ne sont pas
complètement fermées
Poussez les portes fermement. Si elles ne se ferment
pas complètement, reportez vous à la section Les
portes ne se ferment pas complètement ou s’ouvrent
toutes seules de la partie Dépannage des Pièces &
Fonctions.
Le réfrigérateur est installé dans un
environnement chaud
Le compresseur fonctionnera plus longtemps dans
un environnement chaud. Lorsque la température
ambiante est normale (70°F), votre compresseur
doit fonctionner entre 40% et 80% du temps. Si la
pièce est plus chaude, attendez-vous à ce qu’il tourne
encore plus souvent. Le réfrigérateur ne doit pas être
mis en fonction lorsque la température ambiante est
supérieure à 110°F.
Le condensateur / couvercle arrière
est obstrué
Utilisez un aspirateur muni d’un embout pour nettoyer
la protection du condensateur et la ventilation. Ne pas
ôter le panneau recouvrant la bobine du condensateur.
44
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
Le compartiment
Réfrigérateur ou
Congélateur est
trop chaud
Le réfrigérateur a été installé
récemment
24h peuvent être nécessaires pour que chaque
compartiment atteigne la température désirée
Les bouches d’aération sont
obstruées
Réorganisez les éléments afin de permettre
la libre circulation de l’air à l’intérieur du
compartiment. Veuillez vous reporter au
diagramme de circulation de l’air dans la section
Utilisation de votre Réfrigérateur.
Les portes sont souvent
ouvertes ou restent ouvertes
pendant longtemps.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou
restent ouvertes pendant longtemps, de l’air
chaud et humide entre dans le compartiment. La
température et le niveau d’humidité augmentent
ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter
cet effet, réduisez la fréquence et la durée
d’ouverture des portes.
L’appareil est installé dans un
endroit chaud
Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction
si la température ambiante est supérieure à
110°F.
Beaucoup d’aliments ou des
aliments chauds ont été placés
dans l’un des compartiments
L’ajout d’aliments augmente la température du
compartiment, ce qui entraine le déclenchement
du système de refroidissement. Pour limiter
cet effet, laissez les aliments chauds refroidir à
température ambiante avant de les placer dans le
réfrigérateur.
Les portes ne sont pas
correctement fermées
Veuillez vous reporter à la section Les portes ne
se ferment pas correctement ou s’ouvrent toutes
seules de la partie Dépannage des Pièces &
Fonctions
Le contrôle de la température
n’est pas réglé correctement
Si la température est trop chaude, ajustez le
contrôle une position à la fois et attendez que la
température se stabilise. Veuillez vous reporter
à la section Réglage du Contrôle pour plus
d’informations
Le cycle de dégivrage vient de
se terminer
Durant le cycle de dégivrage, la température
de chaque compartiment peut légèrement
augmenter. Attendez 30 minutes et assurez-
vous que la température est revenue à sa valeur
correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
45
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
De l’humidité se
forme à l’intérieur
Les portes sont trop souvent
ouvertes ou restent ouvertes
trop longtemps
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou
restent ouvertes pendant longtemps, de l’air
chaud et humide entre dans le compartiment. La
température et le niveau d’humidité augmentent
ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter
cet effet, réduisez la fréquence et la durée
d’ouverture des portes.
Les portes ne sont pas
correctement fermées
Veuillez vous reporter à la section Les portes
ne se ferment pas correctement de la partie
Dépannage
L’atmosphère est humide Une atmosphère humide permet à plus d’humidité
de pénétrer dans le compartiment lorsque la porte
est ouverte, ce qui génère de la condensation
et du givre. Vous pouvez contrôler l’humidité qui
pénètre dans le réfrigérateur en maintenant un
niveau d’humidité approprié à votre domicile
Le cycle de dégivrage vient de
se terminer
Durant le cycle de dégivrage, la température
de chaque compartiment peut légèrement
augmenter. Attendez 30 minutes et assurez-
vous que la température est revenue à sa valeur
correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
Les aliments ne sont pas
correctement emballés
Les aliments stockés sans couvercle ni
emballage et les conteneurs humides peuvent
conduire à une accumulation d’humidité dans
les compartiments. Essuyez bien tous les
compartiments et rangez les aliments dans
des emballages hermétiques pour prévenir la
condensation et le givre
Les aliments
congèlent dans
le compartiment
réfrigérateur
Des aliments avec une teneur
en eau importante ont été
placés à proximité des bouches
d’aération
Réorganisez les aliments avec une teneur en eau
importante loin des bouches d’aération
Le contrôle de la température
du réfrigérateur est mal réglé
Si la température est trop froide, ajustez le
contrôle une position à la fois et attendez que la
température se stabilise. Veuillez vous reporter
à la section Réglage du Contrôle pour plus
d’informations
Le réfrigérateur est installé dans
un endroit froid
Lorsque le réfrigérateur est mis en fonction sous
une température ambiante inférieure à 41°F (5°C),
les aliment peuvent geler dans le compartiment
réfrigérateur. Le réfrigérateur ne doit pas être
mis en fonction sous une température ambiante
inférieure à 55°F (13°C).
Du givre ou des
cristaux de glace
se forment sur les
aliments surgelés
(à l’extérieur de
l’emballage)
La porte est souvent ouverte
ou reste ouverte pendant
longtemps
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou
restent ouvertes pendant longtemps, de l’air
chaud et humide entre dans le compartiment. La
température et le niveau d’humidité augmentent
ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter
cet effet, réduisez la fréquence et la durée
d’ouverture des portes.
La porte ne se ferme pas
correctement
Veuillez vous reporter à la section Les portes
ne se ferment pas correctement de la partie
Dépannage
Le compartiment
Réfrigérateur ou
Congélateur est
trop chaud
Mauvais réglage du contrôle de
la température
Si la température est trop froide, ajustez le
contrôle une position à la fois et attendez que la
température se stabilise. Veuillez vous reporter
à la section Réglage du Contrôle pour plus
d’informations
46
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
Du givre ou des
cristaux de glace
se forment sur les
aliments surgelés
(à l’intérieur
de l’emballage
hermétique)
La condensation issue
d’aliments à haute teneur
en eau a gelé à l’intérieur de
l’emballage alimentaire.
Ce phénomène est normal pour des aliments à
haute teneur en eau.
Des aliments ont été laissés
dans le congélateur pendant
une longue période
Ne stockez pas des aliments à haute teneur en
eau dans le congélateur pendant une longue
période
La demande dépasse la
capacité de production de glace
Le distributeur de glace peut produire
approximativement 70 à 210 glaçons par période
de 24 heures.
L’arrivée d’eau du domicile n’est
pas connecté, le robinet n’est
pas complètement ouvert ou la
valve est bouchée
Connectez le réfrigérateur à une alimentation
d’eau froide avec une pression adéquate et
ouvrez le robinet d’eau complètement.
Si le problème persiste, il sera peut-être
nécessaire de contacter un plombier.
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau:Le filtre à eau est épuisé
Tous les six mois environ
Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume
Lorsque la sortie de la distribution d’eau
diminue
Lorsque les cubes de glace sont plus petits que
la normale
La pression de l’arrivée d’eau
du domicile est trop faible
La pression de l’eau doit être comprise entre 1,38
et 8,27 bars (20 à 120 psi ou 140 à 830 kPa) pour
les modèles sans filtre à eau et entre 2,76 et 8,27
bars (40 à 120 psi ou 280 à 830 kPa) pour les
modèles avec filtre à eau.Si le problème persiste,
contactez un plombier.
Le système de filtrage par
osmose inversée est en cours
de fonctionnement
Les systèmes de filtrage par osmose inversée
peuvent réduire la pression de l’eau en dessous
de sa valeur minimale et occasionner un
disfonctionnement du distributeur de glace.
(Veuillez vous reporter à la section pression de
l’eau).
Le tuyau reliant le réfrigérateur
au robinet d’approvisionnement
est plié
Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est
déplacé lors de l’installation ou du nettoyage,
provocant une réduction du débit d’eau.
Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et
disposez-la afin d’éviter un nouveau pliage
Le distributeur
de glace ne
produit pas de
glace
47
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
Le distributeur de
glace ne produit
pas suffisamment
de glace (suite)
Les portes sont trop souvent
ouvertes ou restent ouvertes
trop longtemps
Lorsque les portes de l’appareil sont souvent
ouvertes, l’air ambiant va réchauffer le
réfrigérateur et empêcher le maintien de la
température programmée de l’appareil. La
diminution de la température programmée peut
résoudre ce problème, tout comme la réduction
du nombre d’ouvertures des portes
Les portes ne se ferment pas
complètement
Si les portes ne sont pas correctement fermées,
la production de glace en sera affectée. Veuillez
vous reporter à la section Les portes ne se
ferment pas correctement ou s’ouvrent toutes
seules de la partie Dépannage des Pièces &
Fonctions pour plus d’informations.
Le réglage de la température du
congélateur est trop chaud.
La température recommandée pour la production
de glace dans le congélateur est de -18°C (0°F).
Si la température du congélateur est plus élevée,
la fabrication de glaçons est affectée.
L’eau est servie
trop lentement
Le filtre à eau est épuisé Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :
Tous les six mois environ
Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume
Lorsque la sortie de la distribution d’eau
diminue
Lorsque les cubes de glace sont plus petits
que la normale
Le système de filtrage par
osmose inversée est en cours
de fonctionnement
Les systèmes de filtrage par osmose inversée
peuvent réduire la pression de l’eau en dessous
de sa valeur minimale et occasionner un
disfonctionnement du distributeur de glace.
Si le problème persiste, il sera peut-être
nécessaire de contacter un plombier.
La pression de l’arrivée d’eau du
domicile est trop faible
La pression de l’eau doit être comprise entre
1,38 et 8,27 bars (20 à 120 psi ou 140 à 830 kPa)
pour les modèles sans filtre à eau et entre 2,76 et
8,27 bars (40 à 120 psi ou 280 à 830 kPa)
pour les modèles avec filtre à eau.
Si le problème persiste, il sera peut-être
nécessaire de contacter un plombier
48
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
La distribution de
glace ne se fait
pas
Les portes ne sont pas fermées
correctement
La distribution de glace ne se fait pas si les portes
du réfrigérateur sont ouvertes
Utilisation peu fréquente du
distributeur
L’utilisation peu fréquente du distributeur de glace
conduit les glaçons à se coller avec le temps, ce
qui empêche leur distribution. Veuillez vérifier que
des glaçons ne sont pas bloqués/collés dans le bac.
S’ils le sont, cassez les glaçons pour permettre le
fonctionnement correct du distributeur.
La glissière de distribution est
obstruée par le givre ou des
morceaux de glace
Enlevez le bac et nettoyez la glissière avec un
ustensile en plastique pour supprimer le givre ou
les morceaux de glace. La distribution de glace en
cubes peut également aider à prévenir la formation
de givre ou de morceaux de glace.
L’affichage du distributeur est
verrouillé
Maintenez le bouton Verrouillage enfoncé pendant
trois secondes pour déverrouiller le panneau de
contrôle et le distributeur.
Le bac à glace est vide 24 heures peuvent être nécessaires pour que
chaque compartiment atteigne la température
désirée et que le distributeur de glace se mette à
fonctionner. Assurez-vous que le contrôle (levier /
capteur) n’est pas obstrué.
Une fois que la réserve de glace dans le bac est
complètement épuisée, la fabrication de glace
supplémentaire peut prendre jusqu`à 90 minutes, et
environ 24h pour le remplissage complet du bac.
Le distributeur de
glace ne produit
pas de glace
Le réfrigérateur vient d’être
installé ou le distributeur de glace
vient d’être branché
24 heures peuvent être nécessaires pour que
chaque compartiment atteigne la température
désirée et que le distributeur de glace se mette à
fonctionner.
Le distributeur de glace n’est pas
mis en marche
Localisez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du
distributeur de glace et vérifiez qu’il est sur la
position MARCHE (I).
Le détecteur de glace est obstrué La présence de corps étrangers ou de givre sur le
capteur de détection de glace peuvent interrompre
la production de glace. Assurez-vous que la zone
du capteur est toujours propre pour garantir le bon
fonctionnement de l’appareil.
Le réfrigérateur n’est pas
raccordé à l’alimentation d’eau et
le robinet de sectionnement de
l’alimentation n’est pas ouvert.
Raccordez l’appareil à une canalisation d’alimentation
en eau et ouvrez complètement le robinet
d’alimentation.
Le contrôle (levier ou capteur) du
distributeur de glace est obstrué
Si votre distributeur est équipé d’un levier de
contrôle de la glace, assurez-vous que celui-ci pivote
normalement. Si votre distributeur de glace est
équipé d’un capteur de contrôle de la production
de glace, assurez-vous que l’espace entre les deux
capteurs est dégagé.
Le système de filtrage par
osmose inversée est connecté à
votre arrivée d’eau froide.
Les systèmes de filtrage par osmose inversée
peuvent réduire la pression de l’eau en dessous
de sa valeur minimale et occasionner un
disfonctionnement du distributeur de glace. (Veuillez
vous reporter à la section pression de l’eau).
49
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
La distribution
d’eau ne se fait
pas
Le réfrigérateur vient d’être
installé ou la ligne d’arrivée
d’eau vient d’être connectée
Videz 9 litres d’eau (faites couler pendant environ 5
minutes) pour éliminer l’air et les bactéries du système.
Ne videz pas les 9 litres en continu.Désactivez et
relâchez le bouton du distributeur pendant des cycles
de 30 secondes en position ON et de 60 secondes
en position OFF.
Le panneau de distribution est
verrouil
Maintenez le bouton Verrouillage enfoncé
pendant trois secondes pour déverrouiller le
panneau et le distributeur.
Le distributeur n’est pas réglé
pour la distribution d’eau
Le distributeur peut être réglé pour la distribution
de glace ou d’eau. Assurez-vous que le panneau
de contrôle est réglé correctement. Appuyez sur
le bouton Eau du panneau de contrôle pour servir
de l’eau.
Les portes du réfrigérateur ou
du congélateur ne sont pas
fermées correctement
La distribution d’eau ne se fait pas si les portes
du réfrigérateur sont ouvertes.
Le filtre à eau vient d’être
enlevé ou remplacé
Après le remplacement du filtre à eau, videz 9
litres d’eau (faites couler pendant environ 5 minutes)
pour éliminer l’air et les bactéries du système.
Ne videz pas les 9 litres en continu.Désactivez et
relâchez le bouton du distributeur pendant des
cycles de 30 secondes en position ON et de 60
secondes en position OFF.
Le tuyau reliant le réfrigérateur
au robinet d’approvisionnement
est plié
Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est
déplacé lors de l’installation ou du nettoyage,
provocant une réduction du débit d’eau.
Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et
disposez-la afin d’éviter un nouveau pliage.
L’arrivée d’eau du domicile n’est
pas connecté, le robinet n’est
pas complètement ouvert ou la
valve est bouchée
Connectez le réfrigérateur à une alimentation
d’eau et ouvrez le robinet d’eau complètement.
Si le problème persiste, il sera peut-être
nécessaire de contacter un plombier.
50
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
La glace a un
mauvais goût ou
une mauvaise
odeur
L’arrivée d’eau contient des
minéraux comme du soufre
L’installation d’un filtre à eau est peut-être
nécessaire pour éliminer les problèmes de goût et
d’odeur.
REMARQUE: Dans certains cas, un filtre à eau peut
se révéler insuffisant. Il n’est pas toujours possible
d’éliminer les minéraux / goût / odeur présents dans
l’arrivée d’eau
Le distributeur de glace vient
d’être installé
Jetez les premiers tas de glace afin d’éviter la glace
décolorée ou ayant mauvais goût.
La glace est stockée depuis trop
longtemps
La glace se tasse, devient trouble ou prend un goût
désagréable lorsqu’elle est stockée trop longtemps.
Jetez l’ancienne glace et fabriquez-en une nouvelle
réserve.
Les aliments n’ont pas été rangés
de manière appropriée dans un
des compartiments
Réemballez les aliments. Les odeurs peuvent se
fixer à la glace si les aliments ne sont pas emballés
correctement.
L’intérieur du réfrigérateur doit
être nettoyé
Veuillez vous reporter à la section Entretien &
Nettoyage pour plus d’informations
Le bac à glace doit être nettoyé Videz et lavez le bac (jetez les vieux glaçons).
Assurez-vous que le bac est complètement sec
avant de le réinstaller.
L’eau distribuée
est chaude
Le réfrigérateur vient d’être
installé
Laissez le réfrigérateur tourner pendant 24h après
l’installation pour permettre au réservoir de stockage
de l’eau de refroidir complètement.
L’eau a un mauvais goût ou une
mauvaise odeur
Selon votre modèle, la capacité du réservoir de
stockage va de 20 à 30 onces ( 570 à 850 cc) .
Le distributeur n’a pas été utilisé
pendant plusieurs heures
Si le distributeur n’a pas été utilisé pendant plusieurs
heures, le premier verre servi peut être tiède. Jetez
les 10 premiers onces ( 280 cc).
Le réfrigérateur est connecté à
l’arrivée d’eau chaude
Assurez-vous que le réfrigérateur est connecté à
l’arrivée d’eau froide.
AVERTISSEMENT: Le distributeur de glace
peut être endommagé si vous le connectez à une
arrivée d’eau chaude.
L’eau a un
mauvais goût ou
une mauvaise
odeur
L’arrivée d’eau contient des
minéraux comme du soufre
L’installation d’un filtre à eau est peut-être
nécessaire pour éliminer les problèmes de goût et
d’odeur.
Le filtre à eau est épuisé Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :
Tous les six mois environ
Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume
Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue
Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la
normale
Le réfrigérateur vient d’être
installé
Servez 2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant
environ 5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et
les éléments contaminants du système. Ne servez
pas les 2,5 gallons en une seule fois. Actionnez
le bloc de distribution pendant 30 secondes puis
relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles.
51
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
Le distributeur de
glace produit trop
de glace
Le contrôle (levier / capteur)
de fabrication de la glace est
obstrué
Videz le bac à glace. Si votre distributeur est
équipé d’un levier de contrôle de la glace, assurez-
vous que celui-ci pivote normalement. Si votre
distributeur de glace est équipé d’un capteur de
contrôle de la production de glace, assurez-vous
que l’espace entre les deux capteurs est dégagé.
Réinstallez le bac à glace et attendez 24h pour
vérifier le fonctionnement correct de l’appareil.
Clic
Le contrôle du dégivrage cliquète
lorsque le cycle de dégivrage
automatique se met en route.
Le contrôle de thermostat (ou
le contrôle du réfrigérateur sur
certains modèles) cliquète aussi
en début et en fin de cycle.
Fonctionnement normal
Cliquetis
Les cliquetis peuvent provenir
du débit du liquide réfrigérant,
de l’arrivée d’eau à l’arrière
de l’appareil, ou des éléments
rangés au-dessus ou autour du
réfrigérateur
Fonctionnement normal
Sifflement
Le sol flanche ou est inégal, ou les pieds
de nivellement doivent être ajustés sous le
réfrigérateur. Veuillez vous reporter à la section
Alignement de la Porte
Gargouillement
Fonctionnement normal
Pop
Le moteur du ventilateur de
l’évaporateur fait circuler de l’air
à travers les compartiments du
réfrigérateur et du congélateur.
Fonctionnement normal
Grésillement
Fonctionnement normal
Vibration
Liquide réfrigérant s’écoulant
à travers le système de
refroidissement
Fonctionnement normal
Égouttement
Contraction et expansion
des parois internes dues aux
changements de température
Fonctionnement normal
Sizzling
Eau s’égouttant sur le radiateur
de dégivrage lors du cycle de
dégivrage
Fonctionnement normal
Vibrating
Si le côté ou l’arrière du
réfrigérateur touche un meuble ou
un mur, certaines des vibrations
normales de l’appareil peuvent
rendre un son audible
Pour supprimer ce bruit, assurez-vous que les
côtés et l’arrière du réfrigérateur ne peuvent pas
vibrer contre un meuble ou un mur.
Égouttement
Eau s’écoulant à travers l’égouttoir
au cours du cycle de dégivrage
Fonctionnement normal
52
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Causes possibles Solutions
Pulsations ou son
aigu
Votre réfrigérateur est conçu
pour fonctionner de manière
plus efficace pour garder vos
aliments à la bonne température.
Le compresseur à haute
performance peut amener
votre nouveau réfrigérateur à
fonctionner plus régulièrement,
mais il est toujours plus économe
en énergie que les anciens
modèles. Il est normal d’entendre
des pulsations ou un son aigu au
cours du fonctionnement de votre
réfrigérateur.
Fonctionnement normal
Les portes ne
se ferment pas
complètement ou
s’ouvrent toutes
seules
Des emballages alimentaires
bloquent la fermeture de la porte
Réorganisez les conteneurs alimentaires sur la
porte et sur les étagères pour dégager la zone de
fermeture
Le bac à glace, le couvercle
du bac à légume, les bacs,
les étagères, les tiroirs ou les
paniers ne sont pas positionnés
correctement.
Poussez les bacs jusqu’au fond et placez le
couvercle du bac à légume, les bacs, les étagères,
les tiroirs et les paniers dans leur position normale.
Veuillez consulter la section Utilisation de votre
Réfrigérateur pour plus d’informations.
Les portes ont été enlevées
durant l’installation de l’appareil
et n’ont pas été correctement
remises en place
Enlevez et repositionnez les portes de la manière
décrite dans la section Enlever et Repositionner les
Poignées et les Portes du Réfrigérateur.
Le réfrigérateur n’est pas
positionné bien à l’horizontale
Veuillez vous reporter à la section Alignement des
Portes dans la partie Installation du Réfrigérateur
pour positionner correctement celui-ci
Les portes sont
difficiles à ouvrir
Les joints sont sales ou collants Nettoyez les joints et les surfaces de contact.
Frottez un chiffon avec du lustre ou de la cire pour
meubles sur les joints après les avoir nettoyés
La porte vient d’être refermée Lorsque vous ouvrez la porte, de l’air tiède entre
dans le réfrigérateur. À mesure que l’air tiède se
refroidit, il peut créer un effet d’aspiration. Si la porte
est difficile à ouvrir, veuillez patienter une minute
pour permettre à la pression de l’air de s’équilibrer,
et vérifiez que la porte s’ouvre plus facilement.
Le réfrigérateur
vacille ou parait
instable
Les pieds de nivellement ne sont
pas correctement ajustés
Veuillez vous reporter à la section Positionnement et
Alignement des Portes
Le sol n’est pas égal Il peut être nécessaire de placer des cales sous les
pieds de nivellement pour terminer l’installation
L’éclairage ne
fonctionne pas
Panne des diodes d’éclairage
interne
La lampe du compartiment du réfrigérateur est une
diode d’éclairage interne, et sa maintenance doit
être réalisée par un technicien qualifié.
Le réfrigérateur
possède une
odeur inhabituelle
Le filtre à air doit peut-être être
positionné sur la valeur MAX ou
être remplacé
Positionnez le filtre à air sur la valeur MAX. Si
l’odeur persiste pendant plus de 24h, le filtre doit
probablement être changé. Veuillez vous reporter
à la section Remplacement du Filtre à Air pour les
consignes de remplacement.
L’intérieur du
réfrigérateur est
couvert de poussière
ou de suie.
Le réfrigérateur est placé près
d’une flamme ou d’un feu,
comme une cheminée, un poêle
à bois ou une bougie.
Contrôlez et déplacez le cas échéant le réfrigérateur
pour qu’il ne soit pas à proximité d’une flamme ou
d’un feu (cheminée, un poêle à bois ou une bougie).
53
WARRANTY
FRANÇAIS
Si votre réfrigérateur LG («Produit») ne fonctionne pas à cause d’un défaut de matériel ou de
fabrication lors de l’usage domestique normal au cours de la période de garantie énoncée ci-
dessous, LG Canada réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion. Cette garantie limitée est
valide uniquement pour l’acheteur original du produit et ne s’applique que lorsqu’il est acheté et
utilisé aux États-Unis, y compris sur les territoires américains. La preuve de originale d’achat est
exigée pour obtenir le service de garantie en vertu de cette garantie limitée.
Le bruit lié au fonctionnement normal, ne respecter pas les instructions dans le Guide d’utilisation
et d’entretien et la panne fonctionnelle de cet appareil pour une utilisation dans un environnement
inadapté, ne être pas couvertes par cette garantie.
Les produits de remplacement et les pièces de rechange sont garantis pour la partie restante
de la période de garantie originale ou pendant quatre vingt dix (90) jours, selon la période la plus
élevée.
Les produits de remplacement et pièces de rechange peuvent être neufs ou remis à neuf.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXIGÉE PAR
LA LOI, SA DURÉE EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. NI LE
FABRICANT NI SON DISTRIBUTEUR AMÉRICAIN NE SONT TENUS RESPONSABLES POUR
LES DOMMAGES FORTUITS, CORRÉLATIFS, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU LES DOMMAGES
ET INTÉRÊTS PUNITIFS DE LA NATURE QUI SOIT, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉ AUX
PERTES ET LES BÉNÉFICES OU À TOUT AUTRE DOMMAGE, DE BASE CONTRACTUELLE,
DÉLICTUELLE OU AUTREMENT.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages fortuits ou indirects ou les limitations sur la durée d’une garantie implicite, donc,
l’exclusion ou la limitation susmentionnée peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient
d’un état à un autre.
GARANTIE (états-unis)
PÉRIODE DE GARANTIE
Réfrigérateur
Système scellé (condensateur, sèche-linge,
tuyau de raccordement, réfrigérant et
évaporateur)
Compresseur linéaire
Un (1) an à compter
de la date d’achat
initial
Un (1) an à compter
de la date d’achat
initial
Sept (7) ans à compter
de la date d’achat initial
Dix (10) ans à compter de
la date d’achat initial
Pièces et main-
d’œuvre (pièces
internes/
fonctionnelles
uniquement)
Pièces et main-
d’œuvre
Pièces uniquement
(la main-d’œuvre sera
facturée au client)
Pièces uniquement
(la main-d’œuvre sera
facturée au client)
54
WARRANTY
FRANÇAIS
Pour plus de détails complets sur la garantie et l’assistance à la clientèle, veuillez appeler ou visiter notre site web.
Appelez le 1-800-243-0000 (24 heures/jour, 365 jours/an) et sélecitonnez l’option adéquate dans le
menu, ou visitez notre site web au
http://www.lg.com
. Ou par courrier: LG Customer Information
Center: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 ATTN: CIC
Inscrivez votre information de garantie ci-dessous: _____________________________________
Information d’enregistrement dui produit : _____________________________________________
Modèle: ___________________________________________________________________________
Numéro de série: ___________________________________________________________________
Date d’achat : ______________________________________________________________________
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS :
1. SLes déplacements de service pour la livraison, le ramassage, ou l’installation ou la réparation du produit,
l’instruction d’un client sur le fonctionnement du produit, la réparation ou le remplacement de fusibles ou
la correction du câblage ou de la plomberie, ou la correction des réparations/installations non autorisées.
2. Les défauts de fonctionnement du produit pendant les pannes et les interruptions de courant ou dûs au
service électrique inadéquat.
3. Les dommages causés par des conduites d’eau qui fuient ou qui sont cassées, des conduites d’eau
gelées, des canalisations à autorisation restreinte, l’approvisionnement en eau insuffisante ou interrompue
ou une provision d’air insuffisante.
4. Les dommages résultant de l’utilisation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux
instructions décrites dans le manuel du propriétaire du produit.
5. Les dommages au produit causés par des accidents, les insectes et la vermine, la foudre, le vent, le feu,
les inondations ou les actes de Dieu.
6. Les dommages résultant de la mauvaise utilisation, l’abus, la mauvaise installation, réparation ou
maintenance. Une mauvaise réparation comprend l’utilisation de pièces non approuvées ou non spécifiées
par LG.
7. Les dommages ou la défectuosité causés par une modification ou altération non autorisée, ou si le
produit est utilisé pour d’autres fins que celles prévues, ou par toute fuite d’eau lorsque l’unité n’a pas été
correctement installée.
8. Les dommages ou les ruptures causés par un courant électrique, une tension, ou des codes de plomberie
incorrects, l’utilisation commerciale ou industrielle, ou l’utilisation d’accessoires, de composants ou de
produits consommables de nettoyage qui ne sont pas approuvés par LG.
9. Les dommages causés par le transport et la manutention, notamment les éraflures, les bosses, les
fissures, et / ou d’autres dommages à la finition de votre produit, à moins que ces dommages soient
causés par des défauts de matériaux ou de fabrication et soient signalés dans une (1) semaine de la
livraison (Appeler le : 1-800-243-0000).
10. Les dommages ou les éléments manquants à tout produit d’exposition, de promotion ou remis à neuf.
11. Les produits avec des numéros de série originaux qui ont été enlevés, modifiés ou ne pouvant pas être
facilement déterminés. Les numéros de modèle et de série, ainsi que le reçu original de la vente au détail,
sont nécessaires pour valider la garantie.
12. L’augmentation des coûts des services publics et les frais de services publics supplémentaires.
13. Le remplacement des ampoules, des filtres ou de toute pièce consommable.
14. Les réparations lorsque le produit est utilisé autrement que pour un usage domestique normal et habituel
(à savoir, l’utilisation commerciale, dans des bureaux ou les installations de loisirs) ou contraire aux
instructions décrites dans le manuel du propriétaire du produit.
15. Les coûts associés à l’enlèvement de votre produit de votre domicile pour des réparations.
16. L’enlèvement et la réinstallation du produit s’il est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation publiées, y compris les manuels d’utilisation et d’installation
du LG.
17. Les étagères, les bacs de porte, les tiroirs, les poignées, les accessoires et autres pièces en dehors de
celles qui ont été initialement inclues dans ce modèle particulier.
Le coût de réparation ou de remplacement en vertu de ces circonstances exclues est à la charge du
consommateur.
55
WARRANTY
FRANÇAIS
GARANTIE (Canada)
GARANTIE:
Si votre réfrigérateur LG («Produit») ne fonctionne pas à cause d’un défaut de matériel
ou de fabrication lors de l’usage domestique normal au cours de la période de garantie énoncée ci-
dessous, LG Canada réparera ou remplacera le produit à la réception de la preuve d’achat originale, à
sa discrétion. Cette garantie est valable uniquement pour l’acheteur original au détail du produit et ne
s’applique qu’à un produit distribué au Canada par LG Canada ou par un distributeur canadien autorisé.
La garantie s’applique seulement aux produits situés et utilisés au Canada.
Le bruit lié au fonctionnement normal, ne respecter pas les instructions dans le Guide d’utilisation
et d’entretien et la panne fonctionnelle de cet appareil pour une utilisation dans un environnement
inadapté, ne être pas couvertes par cette garantie.
Les produits de remplacement et les pièces de rechange sont garantis pour la partie restante
de la période de garantie originale ou pendant quatre vingt dix (90) jours, selon la période la plus
élevée.
Les produits de remplacement et pièces de rechange peuvent être neufs ou remis à neuf.
Les centres de réparation agréés par LG garantissent leurs travaux de réparation pendant trente
(30) jours.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE LG CANADA EST LIMITÉE À LA GARANTIE DÉCRITE CI-
DESSUS. SAUF SI CELA EST EXPRESSÉMENT STIPULÉ, LG CANADA NE FAIT AUCUNE
RÉCLAMATION ET REJETTE DONC TOUTE AUTRE GARANTIE ET CONDITION CONCERNANT
LE PRODUIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, À TOUTE
GARANTIE IMPLICITE OU QUALITÉ MARCHANDE OU ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, ET AUCUNE DÉCLARATION N’EST OBLIGATOIRE SUR LG CANADA. LG
CANADA N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À CRÉER OU À ASSUMER EN SON NOM
AUCUNE AUTRE OBLIGATION OU RESPONSABILITÉ DE GARANTIE EN RELATION AVEC LE
PRODUIT. DANS LA MESURE OU TOUTE GARANTIE OU CONDITION EST IMPLICITE PAR
LA LOI, SA DURÉE EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE CI-DESSUS. LG
CANADA, LE FABRICANT OU SON DISTRIBUTEUR NE SONT PAS TENUS RESPONSABLES
POUR LES DOMMAGES FORTUITS, CORRÉLATIFS, DIRECTS OU INDIRECTS, LES
PERTES DE CLIENTÈLE, LES PERTES DE BÉNÉFICES, LES DOMMAGES ET INTÉRÊTS
PUNITIFS OU EXEMPLAIRES, OU TOUT AUTRE DOMMAGE, RÉSULTANT DIRECTEMENT
OU INDIRECTEMENT DE TOUT MANQUEMENT AUX OBLIGATIONS CONTRACTUELLES,
FONDAMENTAL OU AUTREMENT, OU RÉSULTANT DE TOUTE ACTION OU OMISSION,
DE NATURE DÉLICTUELLE OU AUTREMENT.
Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques. Vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre selon
les lois provinciales applicables. Tout terme de cette garantie qui nie ou modifie toute condition
ou garantie implicite en vertu de la loi provinciale est susceptible de disjonction lorsqu’il entre en
conflit avec la loi provinciale sans affecter le reste des termes de cette garantie.
PÉRIODE DE GARANTIE :
(Remarque : dans le cas où la date d’achat initial ne peut pas être
vérifiée, la garantie commence soixante (60) jours après la date de fabrication).
Réfrigérateur/
Congélateur
Système scellé (condensateur, sèche-linge, tuyau
de raccordement, réfrigérant et évaporateur)
Compresseur linéaire
Un (1) an à compter
de la date d’achat
initial
Un (1) an à compter
de la date d’achat
initialt
Sept (7) ans à compter
de la date d’achat initial
Dix (10) ans à compter
de la date d’achat initial
Pièces et main-
d’œuvre (pièces
internes/fonctionnelles
uniquement)
Pièces et main-
d’œuvre
Pièces uniquement
(la main-d’œuvre sera
facturée au client)
Pièces uniquement
(la main-d’œuvre sera
facturée au client)
56
WARRANTY
FRANÇAIS
Pour plus de détails complets sur la garantie et l’assistance à la clientèle, veuillez appeler ou visiter notre site web.
Appelez le 1-888-542-2623 (24 heures/jour, 365 jours/an) et sélecitonnez l’option adéquate dans
le menu, ou visitez notre site web au
http://www.lg.com
Inscrivez votre information de garantie ci-dessous: _______________________________________
Information d’enregistrement dui produit : _______________________________________________
Modèle: _____________________________________________________________________________
Numéro de série : ____________________________________________________________________
Date d’achat : ________________________________________________________________________
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS :
1. Les déplacements de service pour la livraison, le ramassage, ou l’installation du produit; l’instruction d’un
client sur le fonctionnement du produit, la réparation ou le remplacement de fusibles ou la correction
du câblage ou de la plomberie, ou la correction des réparations/installations non autorisées.
2. Les défauts de fonctionnement du produit pendant les pannes et les interruptions de courant ou dûs
au service électrique inadéquat.
3. Les dommages causés par des conduites d’eau qui fuient ou qui sont cassées, des conduites
d’eau gelées, des canalisations à autorisation restreinte, l’approvisionnement en eau insuffisante ou
interrompue ou une provision d’air insuffisante.
4. Les dommages résultant de l’exploitation du produit dans une atmosphère corrosive ou contraire aux
instructions décrites dans le manuel du propriétaire du produit.
5. Les dommages au produit causés par des accidents, les insectes et la vermine, la foudre, le vent, le
feu, les inondations ou les actes de Dieu.
6. Les dommages résultant de la mauvaise utilisation, l’abus, la mauvaise installation, réparation ou
maintenance du produit. Une mauvaise réparation comprend l’utilisation de pièces non approuvées ou
non spécifiées par LG Canada.
7. Les dommages ou la rupture du produit causés par la modification ou l’altération non autorisée, ou
l’utilisation à des fins autres que celles initialement désignées ou résultant de toute fuite d’eau due à
une mauvaise installation.
8. Les dommages ou les ruptures du produit causés par un courant électrique, une tension, ou des codes
de plomberie incorrects, l’utilisation commerciale ou industrielle, ou l’utilisation d’accessoires, de
composants ou de produits de nettoyage qui ne sont pas approuvés par LG Canada.
9. Les dommages causés par le transport et la manutention, notamment les éraflures, les bosses, les
fissures, et / ou d’autres dommages à la finition de votre produit, à moins que ces dommages soient
causés par des défauts de matériaux ou de fabrication et soient signalés dans une (1) semaine de la
livraison.
10. Les dommages ou les éléments manquants à tout produit d’exposition, de promotion ou remis à neuf.
11. Les produits avec numéro de série original qui ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être
facilement déterminés. Les numéros de modèle et de série, ainsi que le reçu original de la vente au
détail, sont nécessaires pour valider la garantie.
12. L’augmentation des coûts des services publics et les frais de services publics supplémentaires.
13. Le remplacement des ampoules, des filtres ou de toute pièce consommable.
14. Les réparations lorsque le produit est utilisé autrement que pour un usage domestique normal et
habituel (y compris, sans limitation, l’utilisation commerciale, dans des bureaux ou les installations de
loisirs) ou contraire aux instructions décrites dans le manuel du propriétaire du produit.
15. Les coûts associés à l’enlèvement du produit de chez vous pour les réparations.
16. L’enlèvement et la réinstallation du produit s’il est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas
installé conformément aux instructions d’installation publiées, y compris les manuels d’utilisation et
d’installation du produit.
17. Les étagères, les bacs de porte, les tiroirs, les poignées, et les accessoires pour le produit. Sont
également exclues les pièces en plus de celles qui ont été initialement inclues dans le produit.
Tous les coûts liés à la situation ci-dessus exclus sont à charge du consommateur.
MANUAL DEL PROPIETARIO
REFRIGERADOR DE
PUERTA FRANCES
Lea este manual de usuario detenidamente antes de la
utilización y guárdelo a mano para futuras consultas.
LFX28968**
P/No. : MFL63264273
www.lg.com
ESPAÑOL
2
ÍNDICE
ESPAÑOL
ÍNDICE
3
CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
7 COMPONENTES
7 Exterior del refrigerador
8 Interior del refrigerador
9 INSTALACIÓN
9 Instrucciones generales de instalación
10 Especificaciones
11 Desembalaje del refrigerador
11 Cómo escoger la ubicación adecuada
11 - Tipo de piso
12 - Temperatura ambiente
12 - Cómo medir la distancia de separación
mínima
12 Montaje y desmontaje de las manijas de la
puerta del refrigerador
13 Montaje y desmontaje de la manija del cajón
del congelador
13 Montaje y desmontaje de las puertas
13 - Desmontaje de la puerta izquierda del
refrigerador
14 - Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
15 - Montaje de la puerta izquierda del refrigerador
16 - Montaje de la puerta derecha del refrigerador
16 - Cómo extraer los cajones del congelador
17 - Cómo ensamblar los cajones del congelador
18 Conexión de las tuberías de agua
18 - Antes de empezar
18 - Presión del agua
18 - Qué necesitará
19 - Instrucciones para la instalación de la tubería
de agua
21 Encendido
22 Nivelación y alineación de las puertas
22 - Nivelación
22 - Alineación de las puertas
23 INSTRUCCIONES DE USO
23 Antes de usar
24 Panel de control
24 - Funciones del panel de control
26
Uso del depósito de hielo del interior de la puerta
26 - Desmontaje del depósito de hielo del interior
de la puerta
26 - Montaje del depósito de hielo del interior de
la puerta
27 Máquina de hielo automática
27 - Encendido y apagado de la máquina de hielo
automática
28 - Cuándo debería ajustar la máquina de hielo
interruptor de alimentación en posición off
(apagado)
28 - Sonidos normales que se pueden escuchar
28 - Preparandose para las vacaciones
29 Dispensador de hielo y agua
29 - Dispensador
29 - Uso del dispensador
29 - Bloqueo del dispensador
29 - Limpieza del soporte del dispensador
30 Almacenamiento de alimentos
30 - Lugar de conservación de los alimentos
31 -
Sugerencias para el almacenamiento de
alimentos
31 - Almacenamiento de alimentos congelados
32 Cajón para verduras con control de humedad
33 Montaje y desmontaje de las bandejas de
almacenamiento
34 Ajuste de los estantes del refrigerador
35 MANTENIMIENTO
35
Limpieza
36
Sustitución de la bombilla
37
Información general
38
Reemplazo del filtro de agua
42 SMART DIAGNOSIS
42
Cómo usar la función de Smart Diagnosis
43 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
53 GARANTÍA
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
AGUA FILTRADA Y DISPENSADOR DE HIELO
El dispensador de agua dispensa agua fresca y helada. El dispensador de
hielo dispensa hielo picado y en cubos.
ALARMA DE LA PUERTA
La función de alarma de la puerta está diseñada para prevenir el
malfuncionamiento del refrigerador que podría producirse si se dejara abierta
una puerta del refrigerador o un cajón del congelador. Si se deja abierto una
puerta del refrigerador o un cajón del congelador por más de 60 segundos,
sonará una alarma de advertencia en intervalos de 30 segundos.
CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
El cajón con control de humedad está diseñado para conservar sus frutas y
vegetales frescos. Para controlar la cantidad de humedad en el cajón para
verduras, ajuste el control en cualquier posición entre Low (bajo) y High (alto).
GLIDE‘N’SERVE
Glide`N’Serve proporciona un espacio de almacenaje que mantiene el
compartimento más frío que el refrigerador.
Es un lugar adecuado para guardar sándwiches o la carne que se va a
cocinar.
FUNCIÓN ICE PLUS
La producción de hielo puede ser incrementada en aproximadamente un 20
por ciento cuando la sección del congelador se mantiene en la temperatura
más fría durante un período de 24 horas.
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ESPAÑOL
No utilice este producto para fines especiales (almacenamiento de medicamentos o materiales
y
de prueba o de transporte, etc.).
Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o reparar el refrigerador.
y
Al reemplazar la bombilla del refrigerador, desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica.
y
No modifique ni alargue el cable de corriente.
y
No utilice secadoras eléctricas para secar el interior del producto. No prenda velas para remover
y
el olor interno del producto.
Por su seguridad, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Solicite
y
a un electricista cualificado que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para
asegurarse de que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra.
No utilice ningún tomacorriente que pueda ser prendido o apagado mediante un interruptor.
y
No utilice un alargador de corriente. Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un
tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por uno estándar de 3 tomas.
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (de puesta a tierra) del cable eléctrico.
y
No utilice adaptadores; enchufe el cable de alimentación a un alargador de tomacorrientes
y
múltiples.
Si escucha algún ruido, percibe un olor extraño o si detecta humo, desconecte el cable de
y
alimentación de inmediato.
En el caso de que entre agua o polvo en el refrigerador, apáguelo. Llame al servicio técnico.
y
No desarme ni modifique el refrigerador.
y
No introduzca manos, pies, u objetos metálicos debajo o detrás del refrigerador.
y
No maneje el refrigerador o toque el cable de alimentación si sus manos se encuentran húmedas.
y
En los refrigeradores con dispensadores automáticos de hielo, evite el contacto con partes
y
móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calor que dispensa los cubos. No
introduzca los dedos o las manos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el
refrigerador enchufado.
Al retirar hielo del dispensador no utilice cristal cerámico.
y
Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies frías del compartimiento
y
del congelador con las manos mojadas o húmedas.
No introduzca contenedores de vidrio, botellas de vidrio o refrescos en el congelador.
y
Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
y
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, salvo que
estén supervisados o hayan sido instruidos con respecto al uso del producto por una persona
responsable de su seguridad.
No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado completamente. Esto
y
podría causar graves problemas de salud.
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico cualificado se encargue
y
de retirar el refrigerante de CFC para su adecuada eliminación. Si usted emite refrigerante de
clorofluorocarbonos, podría ser multado o encarcelado de conformidad con la ley ambiental
vigente.
Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos
y
días. Al momento de desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje de la puerta o
quite las puertas pero deje los estantes en su lugar a fin de que los niños no puedan escalar
fácilmente por dentro.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Instalación
El refrigerador se debe instalar correctamente de acuerdo con las instrucciones para el
y
instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al frontal del refrigerador.
Sea cuidadoso al desempacar e instalar el refrigerador. Deseche los materiales de embalaje
y
(plásticos) inmediatamente, manteniéndolos fuera del alcance de los niños.
Uso
Cierre la puerta cuidadosamente cuando haya niños cerca.
y
Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de pinzamiento; las distancias de
y
separación entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga especial
cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños cerca.
Si almacena comida apropiadamente, sea cuidadoso porque esta podría caerse y causar
y
lesiones.
Mantenimiento
No utilice detergentes fuertes tales como cera o diluyente para la limpieza. Limpie con una
y
tela suave.
Limpie regularmente elementos externos (polvo, agua, etc.) de las puntas del enchufe y
y
zonas de contacto.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
COMPONENTES
ESPAÑOL
COMPONENTES
Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador. Para su
comodidad, se incluyen refe-rencias a las páginas.
*La apariencia y especificaciones del producto real pueden cambiar dependiendo del modelo.
Exterior del refrigerador
Visor LED
Muestra la temperatura del
refrigerador y del congelador, las
condiciones del filtro de agua y el
estado del dispensador.
Función ICE PLUS
Cuando esta función se
encuentra activada, la sección
del congelador funcionará a la
temperatura más fría durante
un período de 24 horas a fin de
aumentar la producción de hielo.
Alarma de la puerta
La alarma de advertencia suena en
intervalos de 30 segundos cuando
la puerta del refrigerador o del
congelador permanece abierta por
más de 60 segundos.
Agua filtrada y
dispensador de hielo
Dispensa agua fresca
filtrada a través de la
puerta. El dispensador
de hielo dispensa hielo
picado o en cubos.
EZ Manija
Puede abrir la puerta del
congelador fácilmente.
8
COMPONENTES
ESPAÑOL
Interior del refrigerador
Depósito con
puertas modulares
Bandejas de puerta
fija
Bandejas de puerta
fija
Cajón extraíble
Lámparas interiores LED
Las lámparas interiores
iluminan el interior del
refrigerador.
Estante ajustable del
refrigerador
Los estantes del refri-
gerador son ajustables
para satisfacer sus
necesidades personales
de almacenamiento.
Divisor de la Durabase
Durabase
Bandejas de
puerta fijas
Depósito de latas
Se utiliza para preservar comidas
o tragos congelados.
Filtro de agua
Parteluz
Se pliega cuando la
puerta izquierda se abre.
Sistema SpacePlus Ice
Produce automáticamente
80 a 130 cubos de hielo
en un período de 24
horas.
Cajones para
verduras
Controla la humedad
y ayuda a mantener
frescas las frutas y
verduras.
Glide‘N’Serve
Le permite almacenar productos
alimenticios a una temperatura
diferente a la del resto del
refrigerador.
Altavoz de diagnóstico inteligente
Mantenga su teléfono hacia el altavoz
mientras activa el Diagnóstico Inteligente.
Consulte la sección “Diagnóstico
Inteligente“ para obtener mayores detalles.
Recipiente De Almacenamiento
De Hielo Desmontable
El recipiente de almacenamiento
de hielo puede quitarse para llenar
hieleras, heladeritas, o jarras.
9
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Instrucciones generales de instalación
Luego de comprar este producto o trasladarlo a otro lugar, lea primero las siguientes instrucciones
de instalación.
1 Desembalaje del
refrigerador
2 Cómo escoger la
ubicación adecuada
3 Desmontaje/ Montaje
4 Conexión del suministro
de agua y del conducto
de agua
5 Nivelación y alineación
de las puertas
10
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Especificaciones
La apariencia y especificaciones contenidas en este manual pueden variar debido a las contantes
mejoras realizadas en el producto.
Refrigerador con congelador inferior modelo LFX28968**
Descripción Refrigerador con puerta francesa
Requisitos eléctricos 115 VAC @ 60 Hz
Presión de agua mínima/ máxima 20 and 120 psi (140 and 830 kPa)
Dimensiones
35 3/4” (anchura) X 35 3/8” (profundidad) X 69 3/4” (altura),
47 5/8” (profundidad con la puerta abierta)
908 mm (anchura) X 899 mm (profundidad) X 1 772 mm (altura),
1 210 mm (profundidad con la puerta abierta)
Peso neto 155 kg. (342 libras)
11
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Cómo escoger la ubicación
adecuada
Seleccione un lugar en el que se pueda
y
conectar fácilmente el suministro de agua
para la máquina de hielo automática.
Desembalaje del refrigerador
ADVERTENCIA
El desplazamiento e instalación del
y
refrigerador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones en
la espalda o de otro tipo.
Su refrigerador es muy pesado.
y
Al desplazarlo para su limpieza o
mantenimiento, asegúrese de proteger el
suelo. Siempre debe tirar del refrigerador
en línea recta cuando los desplace. No
menee ni zigzaguee el refrigerador al tratar
de desplazarlo, ya que esto puede dañar el
suelo.
Mantenga los materiales o vapores
y
inflamables, como la gasolina, lejos del
refrigerador. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas
las etiquetas temporales del refrigerador. No
retire las etiquetas que indican advertencias, la
etiqueta de modelo y número de serie ni la Hoja
técnica que está ubicada debajo del frontal del
refrigerador.
Para retirar los restos de pegamento o cinta
adhesiva, frote enérgicamente el área con el
pulgar. Los residuos de pegamento o cinta
adhesiva también se pueden retirar fácilmente
frotando con los dedos una pequeña cantidad de
lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con
agua templada y seque el área.
No utilice instrumentos afilados, alcohol
desinfectante, líquidos inflamables ni limpiadores
abrasivos para retirar la cinta adhesiva o el
pegamento. Estos productos pueden dañar la
superficie del refrigerador.
Los estantes del refrigerador están instalados
en la posición de transporte. Vuelva a colocar
los estantes de acuerdo con sus necesidades
personales de almacenamiento.
Tipo de piso
Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo
sólidamente construido. Si es necesario,
ajuste los pies de nivelación para compensar
los desniveles del suelo. La parte delantera
debe estar ligeramente más elevada que la
posterior para ayudar al cierre de la puerta.
Los pies de nivelación se pueden girar con
facilidad inclinando ligeramente el aparato. Gire
los pies de nivelación hacia la izquierda para
elevar la unidad, y hacia la derecha para bajarla.
(Consulte la sección de nivelación y alineación
de las puertas).
NOTA
No se recomienda realizar la instalación
sobre moqueta, superficies de baldosas
flexibles, una plataforma o en una
estructura con soporte inestable.
El refrigerador debe estar siempre
y
enchufado a su toma de corriente individual
conectada a tierra adecuadamente con una
tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo
CA, y protegida mediante fusible a 15 ó 20
amperios. Esta configuración proporciona el
mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita
la sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría provocar un peligro de
incendio debido a un sobrecalentamiento
de los cables. Se recomienda disponer de
un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no instale el refrigerador en un área
húmeda ni mojada.
NOTA
La presión del agua debe situarse entre
20 y 120 psi (140 y 830 kPa) en los
modelos sin filtro de agua y entre 40 y
120 psi (280 y 830 kPa) en los modelos
con filtro de agua.
12
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Temperatura ambiente
Instale este electrodoméstico en una zona
donde la temperatura esté entre 13 °C (55 °F)
y 43 °C (110 °F). Si la temperatura alrededor
del electrodoméstico es demasiado baja o
demasiado alta, la capacidad de refrigeración
se verá gravemente afectada.
Cómo medir la distancia de
separación mínima
Una distancia demasiado pequeña con los
elementos adyacentes puede dar como
resultado una reducción de la capacidad de
congelación y un aumento del consumo
eléctrico. Deje el menos 24 pulgadas (61
cm) en el frente del refrigerador para abrir la
puertas y al menos 2 pulgadas (5 cm) entre la
parte posterior del refrigerador y la pared.
Montaje y desmontaje de
las manijas de la puerta del
refrigerador
Desmontaje de las manijas
1
Afloje los tornillos de presión con una
llave Allen de 2,5 mm. (
3
/
32
pulg.). Suelte la
llave Allen y extraiga la manija.
2
Afloje los sujetadores de montaje
que conectan la puerta y la manija del
refrigerador con una llave Allen de
1
/
4
pulg.
y retire los sujetadores de montaje.
Montaje de las manijas
1
Coloque los sujetadores de montaje en
ambos extremos de la manija con una llave
Allen de
1
/
4
pulgadas.
2
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija sobre
los sujetadores de montaje y apretando los
tornillos de presión con una llave Allen de 3,1
mm. (
3
/
32
pulgadas).
NOTA
Siempre se recomienda desmontar las puertas
cuando sea necesario desplazar el refrigerador
a través de un espacio estrecho. Si es
necesario desmontar las manijas, siga las
instrucciones que se indican a continuación.
5 cm (2 pulgadas)
24” (61 cm)
13
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Montaje y desmontaje de la
manija del cajón del congelador
Desmontaje de las manijas
1
Afloje los tornillos de presión ubicados
en la parte inferior de la manija con una
llave Allen de 3,1 mm (
1
/
8
pulg.) y retire la
manija.
2
Afloje los sujetadores de montaje
que conectan la puerta y la manija del
refrigerador con una llave Allen de
1
/
4
pulg.
y retire los sujetadores de montaje.
Montaje de las manijas
1
Coloque los sujetadores de montaje en
ambos extremos de la manija con una llave
Allen de
1
/
4
pulgadas.
2
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija sobre
los sujetadores de montaje y apretando los
tornillos de presión con una llave Allen de
3,1 mm. (
1
/
8
pulgadas).
ADVERTENCIA
Si su puerta de entrada es demasiado estrecha
y
para que pase el refrigerador, retire las puertas
del refrigerador y páselo de costado a través
de la puerta.
El desplazamiento e instalación de las puertas
y
del refrigerador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones en la
espalda o de otro tipo.
Desenchufe el suministro eléctrico al
y
refrigerador antes de realizar la instalación.
Si no se respeta esta advertencia, pueden
producirse lesiones graves e incluso la muerte.
No coloque las manos, los pies u otros objetos
y
en las salidas de aire o la parte inferior del
frigorífico. Podría sufrir lesiones o recibir una
descarga eléctrica.
Tenga cuidado al manipular la bisagra y el tope.
y
Retire los alimentos y las bandejas de las
y
puertas y las gavetas antes de realizar el
desmontaje.
NOTA
El desmontaje del conducto de suministro
de agua sólo debe realizarse cuando se
desmonta la puerta del refrigerador izquierda.
Montaje y desmontaje de las
puertas
Siempre se recomienda desmontar las puertas
cuando sea necesario desplazar el refrigerador a
través de un espacio estrecho.
Desmontaje de la puerta izquierda
del refrigerador
1
El suministro de agua está conectado a la
parte superior de la superficie posterior del
refrigerador. Retire el anillo del área de unión.
Sostenga la conexión del suministro de agua
y presione con cuidado el anillo metálico para
desmontar el conducto de suministro de
agua, tal como se muestra en la imagen y
.
Virola
14
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra libre del
pestillo, tenga cuidado de que la puerta
no se caiga hacia delante.
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra libre del
pestillo, tenga cuidado de que la puerta
no se caiga hacia delante.
2
Abra la puerta izquierda. Retire el tornillo
de la tapa de la bisagra superior (1).
Levante la tapa (2).
3
Retire la tapa.
4
Saque el tubo (3).
5
Desconecte todos los mazos de cables (4).
6
Retire el tornillo con conexión a tierra (5).
7
Gire la palanca de la bisagra (6) en sentido
contrario a las agujas del reloj. Levante
la bisagra superior (7) libre del pestillo de
palanca de la bisagra (8).
8
Levante la puerta del pasador de la bisagra
central y extraiga la puerta.
9
Coloque la puerta, con el interior hacia
arriba, sobre una superficie que no raye.
Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
1
Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa
de la bisagra superior (1). Levante la tapa
(2).
2
Retire la tapa.
3
Gire la palanca de la bisagra (3) en sentido
horario. Levante la bisagra superior (4) libre
del pestillo de palanca de la bisagra (5).
4
Levante la puerta del pasador de la bisagra
central y extraiga la puerta.
5
Coloque la puerta, con el interior hacia
arriba, sobre una superficie que no raye.
(1)
(2)
(4)
(3)
(6)
(7)
(8)
(5)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1)
15
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
1
Baje la puerta hacia el pasador de la bisagra
central.
2
Encaje la bisagra superior (7) sobre el
pestillo de palanca de la bisagra (8) y
ajústela en su sitio.
3
Gire la palanca (6) en sentido horario para
asegurar la bisagra.
4
Instale el tornillo con conexión a tierra (5) y
conecte los dos mazos de cables (4).
5
Empuje el tubo de agua (3) situado en la
parte superior de la puerta izquierda dentro
del agujero situado junto a la bisagra
izquierda de la parte superior del aparato
hasta que salga por la parte trasera.
6
Inserte el tubo de suministro de agua (3)
dentro del conector hasta que sólo se vea
un trazo de escala. Inserte completamente
la tapa del tubo (15 mm - pulg.).
7
Enganche las pestañas situadas en el lado
derecho de la tapa de la bisagra (1) situada
debajo del borde de la bisagra superior (7)
y coloque la tapa en su sitio.
8
Inserte y apriete el tornillo de la tapa (1).
Montaje de la puerta izquierda del
refrigerador
Instale la puerta izquierda del refrigerador
luego de instalar la puerta derecha.
NOTA
1) Presione con cuidado el anillo metálico
e inserte el tubo hasta que sólo una
línea quede visible en el tubo.
(Correcto)
(Incorrecto)
2) Tire el tubo para asegurarse que
esté bien ajustado y luego inserte la
abrazadera.
Virola
Tubo
Línea de
inserción
Abrazadera
9
Inserte el tubo de suministro de agua al
menos 15 mm. ( 5/8 pulg.) en el conector.
10
Enganche la pestaña situada en el lado del
interruptor de la puerta de la tapa debajo
del borde de la apertura para cables de la
parte superior del aparato.
11
Ponga la tapa en su lugar. Inserte y apriete
el tornillo de la cubierta.
16
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
El desplazamiento e instalación del cajón
y
del congelador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones
en la espalda o de otro tipo.
No agarre la manija mientras desmonta o
y
vuelve a colocar el cajón. La manija podría
salirse y provocar lesiones personales.
Tenga cuidado con las bisagras punzantes
y
en ambos lados del cajón.
Cuando apoye el cajón sobre el piso,
y
tenga cuidado de no dañarlo.
No se siente ni se pare sobre el cajón del
y
congelador.
Mantenga los niños y las mascotas
y
alejados del cajón para evitar accidentes.
No deje abierto el cajón.
Cómo extraer los cajones del congelador
Todos los cajones superior, medio e inferior
se retiran del mismo modo. En las figuras
siguientes, no se muestra el cajón extraíble
situado por encima del cajón del congelador
para que la imagen sea más clara.
1
Extraiga completamente el cajón del
congelador. Levántelo y tire hacia fuera para
retirar la cesta de Dura Base asegurándose
de que los raíles quedan libres.
2
Retire
1
tornillo blanco de cada lado de
los raíles.
1
Baje la puerta hacia el pasador de la bisagra
central. Asegúrese de que el mango
plástico esté colocado en la parte inferior
de la puerta.
2
Encaje la bisagra superior (4) sobre el
pestillo de palanca de la bisagra (5) y
ajústela en su sitio.
3
Gire la palanca (3) en sentido contrario a
las agujas del reloj para asegurar la bisagra.
4
Enganche las pestañas situadas en el lado
derecho de la tapa de la bisagra (2) situada
debajo del borde de la bisagra superior (4)
y coloque la tapa en su sitio.
5
Inserte y apriete el tornillo de la tapa (1).
Instale primero la puerta del lado derecho.
Montaje de la puerta derecha del
refrigerador
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
1
17
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
No agarre la manija mientras desmonta o
vuelve a colocar el cajón. La manija podría
salirse y provocar lesiones personales.
4
Con el cajón extraído en toda su extensión,
inserte la canasta inferior en el ensamble del
riel hasta que no se mueva hacia adelante.
2
Monte el conector de la puerta
1
a la percha
de la guía
2
.
3
Empuje hacia abajo y monte el conector de la
puerta apretando los tornillos.
Cómo ensamblar los cajones del
congelador
1
Con ambas manos, tire hacia afuera cada riel
de forma simultánea hasta que ambos rieles
se hayan extendido en su totalidad.
3
Sujete la puerta por ambos lados para
separarla de los raíles.
4
Con las dos manos, sujete la barra central y
empújela hacia dentro de forma que ambos
rieles se deslicen de forma simultánea.
2
1
ADVERTENCIA
Si se retira el divisor Durabase, hay espacio
y
suficiente para que los niños o mascotas
se introduzcan en su interior. Para evitar
que los niños o mascotas puedan quedar
atrapados o sufrir asfixia, NO permita
que toquen o se acerquen al cajón del
congelador.
NO se pare ni se sientan en cajón del
y
congelado.
18
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.
Conexión de las tuberías de agua
Antes de empezar
Esta instalación de la tubería de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas
instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo
de costosos daños debidos al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las
tuberías) en la fontanería de la casa podría dañar
componentes del refrigerador y provocar una fuga
o una inundación de agua. Llame a un fontanero
cualificado para resolver el golpe de ariete antes
de instalar la tubería de suministro de agua en el
refrigerador.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar
la tubería de agua, asegúrese de que el
interruptor de alimentación de la máquina de
hielo está en la posición OFF (O).
Presión del agua
Un suministro de agua fría. La presión del
agua debe situarse entre 20 y 120 psi (140
y 830 kPa) en los modelos sin filtro de
agua y entre 40 y 120 psi (280 y 830 kPa)
en los modelos con filtro de agua.
Si se conecta un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría,
esta instalación de la tubería de agua no es
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas
instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo
de costosos daños debidos al agua.
Si se conecta un sistema de filtración de agua
de osmosis inversa al suministro de agua fría,
la presión del agua en el sistema de osmosis
inversa necesita un mínimo de 40 y 60 psi
(280 y 420 kPa), menos de 2,0~3,0 seg. Para
llenar una taza de 7 oz (200 cc) de capacidad.
Si la presión del agua del sistema de ósmosis
inversa es inferior a 21 psi (145 kPa) (se necesitan
más de 4,0 seg para llenar una taza de 7 oz
(200 cc) de capacidad):
Compruebe si el filtro de sedimentos del
sistema de ósmosis inversa está bloqueado.
Reemplace el filtro si es necesario.
Después de un uso intensivo, dele tiempo al
depósito de almacenamiento del sistema de
ósmosis inversa para que se llene.
Si el problema relacionado con la presión
de agua procedente de la ósmosis inversa
persiste, llame a un fontanero cualificado.
Todas las instalaciones deben realizarse
conforme a los requisitos de los códigos
locales de fontanería.
Qué necesitará
Tubería de cobre,
de ¼ de pulgada de
diámetro, para conectar el refrigerador
al suministro de agua.
Asegúrese de que ambos
extremos de la tubería están
cortados a escuadra.
Para determinar la cantidad de tubería que
necesita: mida la distancia desde la válvula
de agua situada en la parte posterior del
refrigerador a la tubería del suministro de
agua. A continuación, súmele 2,4 metros
(8 pies). Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (aproximadamente 2,4
metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de
unos 25 cm [10 pulg.] de diámetro) para
permitir que se pueda
despegar el refrigerador
de la pared después de
la instalación.
Taladro eléctrico.
Llave de ½ pulg. o una
llave inglesa.
Destornilladores de punta plana y de estrella.
Dos tuercas de compresión con un diámetro
exterior de ¼ de pulg. y 2 abrazaderas para
unir el tubo de cobre a la válvula de corte y a
la válvula de agua del refrigerador.
PRECAUCIÓN
No instale la tubería de la máquina de hielo
en zonas donde las temperaturas descienden
por debajo del punto de congelación.
PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras y daños en el
producto, conecte solamente el tubo de agua
del refrigerador a un suministro de agua fría.
19
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Si la tubería de agua
y
de cobre existente
tiene una conexión
abocinada en el
extremo, necesitará
un
adaptador
(disponible en cualquier
ferretería) para conectar la tubería de
agua al refrigerador O puede cortar la
conexión abocinada con un cortatubos y,
a continuación, usar una tuerca de unión.
Una válvula de corte
y
para conectar a la
tubería de agua fría.
La válvula de corte
debería tener una
entrada de agua con un diámetro
interior mínimo de 5/32 pulg. en el
punto de conexión con la TUBERÍA
DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte
de montura se incluyen en muchos
kits de suministros de agua. Antes de
comprarla, asegúrese de que la válvula
de montura cumple con los códigos
locales de fontanería.
NOTA
No se debe usar una válvula de agua de
tipo de montura autoperforante.
NOTA
La tubería de conexión no puede ser
una tubería blanca de plástico. Los
fontaneros autorizados sólo deben usar
tuberías de cobre NDA #49595 o 49599
o tuberías PEX (polietileno reticulado).
Instrucciones para la instalacn de
la tubería de agua
Instale la válvula de corte cerca de la tubería
de agua potable que más se usa.
1
CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL.
Abra el grifo más cercano para liberar la
presión de la línea.
2
ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA.
Elija una ubicación para la
válvula a la que se pueda
acceder fácilmente. Es
mejor conectarla en el
lateral de una tubería de
agua vertical. Cuando sea
necesario conectarla en una
tubería de agua horizontal, realice la conexión
en la parte superior o lateral, en lugar de
conectarla a la parte inferior, para evitar la
acumulación de sedimentos de la tubería de
agua.
3
FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.
Taladre un orificio de
¼ pulg. en la tubería
de agua mediante una
punta afilada. Quite
todas las rebabas
resultantes de taladrar
el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de
que no caiga agua en el taladro. Si no se
taladra un orificio de ¼ de pulg., podría
verse reducida la producción de hielo y el
tamaño de los cubitos.
ADVERTENCIA
Si usa un dispositivo eléctrico (como un
taladro) durante la instalación, asegúrese de
que esté alimentado por batería y que tenga
doble aislamiento o que esté correctamente
conectado a tierra de manera que evite el
riesgo de una descarga eléctrica.
20
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
NOTA
Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (aproximadamente 2,4
metros enrollada en 3 vueltas de unos
25 cm diámetro) para permitir que se
pueda despegar el refrigerador de la
pared después de la instalación.
4
FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.
Fije la válvula de corte a la tubería de agua
fría con la abrazadera para tubos.
NOTA
Se deben cumplir con los Códigos de
Fontanería 248CMR del Estado de
Massachusetts. Las válvulas de montura
son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero
autorizado.
5
APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela de sellado comience a
hincharse.
NOTA: Tenga cuidado de no sobre
apretar la abrazadera, ya que podría
romper la tubería.
6
ENCAMINE LA TUBERÍA.
Encamine la tubería entre la tubería de
agua fría y el refrigerador.
Encamine la tubería a través de un orificio
taladrado en la pared o suelo (detrás del
refrigerador o junto a la base del aparato) lo
más cerca de la pared que sea posible.
7
CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA.
Coloque la tuerca de compresión y la
abrazadera (mango) para la tubería de cobre
en el extremo de la tubería y conéctela a
la válvula de corte. Asegúrese de que la
tubería está completamente insertada en
la válvula. Apriete la tuerca de compresión
con fuerza.
8
DEJE CORRER AGUA POR LA TUBERÍA.
Active el suministro de
agua principal y deje correr
el agua por la tubería hasta
que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua
después de que haya
pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la tubería.
9
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
NOTA:
Antes de realizar la conexión al
refrigerador, asegúrese de que el cable
de alimentación del refrigerador no está
enchufado a la toma de corriente.
a. Retire la tapa de plástico flexible de la
válvula de agua.
b. Coloque la tuerca de compresión y la
guarnición (mango) en el extremo del tubo
tal como se muestra en la imagen.
c. Inserte el extremo de la tubería de
cobre en la conexión todo lo que pueda.
Mientras sujeta la tubería, ajuste el
adaptador.
Válvula de corte
de montura
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
salida
Tuerca de
compresión
Guarnición
(manguito)
re a la vá
y
Abrazadera
para tubos
Válvula de corte
de montura
Tubería de
agua fría
vertical
Abrazadera para
tubos
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
Abrazadera
Tubería de ¼
de pulg.
Tuerca de
compresión de
¼ pulg.
Conexión del
refrigerador
Abrazadera
(mango)
21
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
10
ABRA EL PASO DE AGUA EN LA
VÁLVULA DE CORTE.
Ajuste las conexiones que goteen.
11
ENCHUFE EL REFRIGERADOR.
Disponga la bobina de tubería de tal
manera que no vibre contra la parte
posterior del refrigerador ni contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
12
ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Ponga el interruptor de alimentación de
la máquina de hielo en la posición
ON
(encendido)
.
La máquina de hielo no comenzará
a funcionar hasta que no alcance su
temperatura de funcionamiento de –9 °C
(15 °F) o menor. En ese momento,
comenzará automáticamente a funcionar
si el interruptor de alimentación de la
máquina de hielo está en la posición
ON
(encendido)
.
Encendido
1
Enchufe el refrigerador.
PRECAUCIÓN
Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.
PRECAUCIÓN
Conecte el electrodoméstico a un
y
tomacorriente certificado.
Haga que un técnico electricista
y
certificado verifique la toma de
corriente y el cableado para una
correcta conexión a tierra.
No dañe ni corte la terminal de conexión
y
a tierra del enchufe.
22
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Nivelación y alineación de las puertas
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de
alimentación del refrigerador en una toma de
corriente de 3 patas con conexión a tierra;
y empuje el refrigerador hasta la posición
deseada.
Su refrigerador tiene dos patas de nivelación
delanteras: una a la derecha y otra a la
izquierda. Ajuste las patas para modificar la
inclinación de delante hacia atrás o de lado
a lado. Si el refrigerador parece inestable
o si desea que las puertas se cierren más
fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador
siguiendo las siguientes instrucciones:
1
Extraiga la rejilla de la base. Consulte la
sección Instalación de la base de la rejilla.
2
Gire las patas de nivelación hacia la
izquierda para levantar esa parte del
refrigerador, o gírelas hacia la derecha para
bajarla. Es posible que sean necesarios
realizar varios giros de la pata de nivelación
para ajustar la inclinación del refrigerador.
3
Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe
si se cierran con facilidad. Si las puertas no
cierran fácilmente, incline el refrigerador
ligeramente hacia atrás girando ambas
patas de nivelación hacia la izquierda. Es
posible que sean necesarios varios giros,
y debería girar ambos pies de nivelación la
misma cantidad de veces.
4
Vuelva a colocar la rejilla de la base.
NOTA
Una llave para tuercas cónicas
funcionará mejor, aunque una llave de
boca abierta será suficiente. No ajuste
demasiado.
Alineación de las puertas
Ambas puertas del refrigerador tienen una
tuerca ajustable, ubicada en la bisagra inferior,
que pueden levantarse y bajarse para alinearlas
correctamente. Si el espacio entre las puertas
no es parejo, siga estas instrucciones para
alinear las puertas de manera uniforme:
Use la llave (incluida con el Manual del
Propietario) para girar la tuerca que se
encuentra en la bisagra de la puerta para
a-justar la altura. Gírela hacia la izquierda para
levantar la altura, o hacia la derecha para
bajarla.
23
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar
Limpie el refrigerador.
Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo acumulado durante el transporte.
NOTA
Remueva todo residuo adhesivo utilizando su dedo pulgar o un detergente lavavajillas.
PRECAUCIÓN
No raye el refrigerador con ningún objeto filoso, tampoco utilice detergentes que
y
contengan alcohol, líquidos inflamables, ni abrasivos para sacar cualquier cinta o
adhesivo del refrigerador.
No saque la etiqueta del modelo o número de serie, ni la etiqueta que contiene la
y
información técnica, ubicadas en la superficie trasera del refrigerador.
Conexión del suministro eléctrico
Verifique si el suministro eléctrico está conectado antes de usar el
electrodoméstico.
Lea la sección “Encendido”.
PRECAUCIÓN
Hacer funcionar la máquina de hielo automática antes de conectarla al
suministro de agua podría ocasionar el mal funcionamiento del refrigerador.
Apague la máquina de hielo si el refrigerador aún no ha sido
conectado al suministro de agua.
Apague la máquina de hielo automática, y luego conecte el enchufe del refrigerador
a un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra.
* Esto sólo se aplica a determinados modelos.
PRECAUCIÓN
Colocar comida en el refrigerador antes de que el mismo se haya enfriado
puede provocar que la misma se pudra, que emane mal olor y que este olor
permanezca en el refrigerador.
Espere a que el refrigerador se enfríe.
Deje el refrigerador encendido durante al menos dos o tres horas antes de almacenar
comida dentro del mismo. Compruebe el flujo de aire frío en el compartimiento del
congelador para asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada.
El refrigerador producirá un ruido fuerte luego de puesta en
funcionamiento inicial.
Esto es normal. El volumen bajará a medida que baje la temperatura.
Abra las puertas del refrigerador y los cajonees del congelador
para ventilar el interior.
El interior del refrigerador puede oler a plástico al principio. Remueva toda cinta adhesiva
que se encuentre en el interior del refrigerador, y abra las puertas del refrigerador y los
cajones del congelador para ventilar.
24
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
NOTA
Para cambiar la pantalla de grados Fahrenheit
a Celsius, mantenga presionado los botones
FREEZER (congelador) y REFRIGERATOR
(refrigerador) durante cinco segundos.
Panel de control
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
La pantalla LED muestra los ajustes de temperatura, opciones del dispensador, filtro de agua,
alarma de la puerta, y mensajes del estado de bloqueo.
Funciones del panel de control
Tipo de hielo
Presione el botón ICE TYPE (Tipo de hielo) para
seleccionar el tipo de hielo, picado o en cubos.
La opción seleccionada se iluminará en la pantalla
LED.
Congelador
Presione el botón FREEZER (congelador) para
ajustar la temperatura del compartimiento del
congelador.
Refrigerador
Presione el botón REFRIGERATOR (refrigerador)
para ajustar la temperatura del compartimiento
del refrigerador.
Función ICE PLUS
Esta función aumenta tanto las capacidades de
congelación como las de fabricación de hielo.
Cuando se oprime el botón Ice Plus ,
y
se iluminará el gráfico en la pantalla y
continuará encendido durante 24 horas.
Esta función se apagará automáticamente
pasadas las 24 horas.
Para detener esta función manualmente,
y
vuelva a tocar el botón una vez más.
Visor LED
Botones
de control
25
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Luz
Presione el botón LIGHT para encender la luz
del dispensador. El indicador se iluminará en la
pantalla LED.
Funciones del panel de control (continuación)
Cambio de filtro
Cuando se enciende el indicador del filtro de
agua, es necesario cambiar el filtro de agua.
Una vez cambiado el filtro de agua, mantenga
pulsado el botón FILTER durante tres segundos
para apagar la luz del indicador. El filtro de agua
se debe cambiar aproximadamente cada seis
meses.
Alarma
Cuando se conecta el refrigerador a la
y
corriente, la alarma de la puerta está
inicialmente activada. Cuando presiona el
botón ALARM (alarma), la pantalla cambiará
a OFF (apagado) y la función Alarm se
desactivará.
Si la puerta del refrigerador o del congelador
y
permanece abierta durante más de 60
segundos, sonará el tono de la alarma para
avisarle que la puerta está abierta.
Cuando se cierre la puerta, la alarma de la
y
puerta dejará de sonar.
Bloqueo de los controles
La función Control Lock desactiva cada uno de
los botones de la pantalla.
Cuando se conecta inicialmente el
y
refrigerador a la corriente eléctrica, la
función de bloqueo Lock está desactivada.
Si desea activar la función Lock para
y
bloquear otros botones, mantenga pulsado
el botón Lock durante tres segundos como
mínimo. Se mostraráel ícono Lock y la
función Lock está ahora activada
Para desactivar la función Lock (bloquear),
y
mantenga presionado el botón Lock
durante aproximadamente tres segundos.
NOTA
Interrumpa el uso de la función Energy Saving
(Ahorro de energía) si comienza a acumularse
una cantidad excesiva de humedad en el
parteluz de la puerta.
Ahorro de energía
La función Energy Saving (Ahorro de energía)
desactiva el calentador del parteluz ubicado en la
puerta del refrigerador a fin de ahorrar electricidad.
Mantenga presionado el botón Energy Saving
(Ahorro de energía) durante tres segundos para
activar o desactivar esta función.
PRECAUCIÓN
Modo exposición (sólo para uso en tienda)
El Display Mode (modo exposición)
desactiva toda la refrigeración en las
secciones refrigerador y congelador
para ahorrar energía mientras el
electrodoméstico está en exposición
en una tienda. Cuando se activa, OFF
(apagado) aparece en el panel de control.
Para desactivar:
Con la puerta del refrigerador
abierta, mantenga presionados los
botonesRefrigerator y Ice Plus al mismo
tiempo durante cinco segundos. El panel
de control emitirá un pitido y aparecerán
en pantalla los ajustes de temperatura
para confirmar que se ha desactivado el
Display Mode (modo exposición). Realice
el mismo procedimiento para activar el
Display Mode(modo exposición).
26
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Montaje del depósito de hielo del
interior de la puerta
1
Inserte con cuidado el dispositivo de hielo
del interior de la puerta mientras lo inclina
ligeramente para evitar el contacto con la
máquina de hielo.
2
Evite tocar el sensor de detección de hielo
cuando vuelva a colocar el depósito de hielo
en su lugar. Consulte la etiqueta que se
encuentra en la puerta del compartimiento de
hielo para obtener información más detallada.
PRECAUCIÓN
Mientras manipule el depósito
de hielo, mantenga las manos
lejos del área de la bandeja
de la máquina de hielo para
evitar lesiones personales.
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrán no estar disponibles.
Uso del depósito de hielo del interior de la puerta
Desmontaje del depósito de hielo
del interior de la puerta
1
Tire con cuidado de la manija de la puerta
para abrir el compartimento de hielo.
2
Para extraer el depósito de hielo del interior
de la puerta, agarre la manija delantera,
levante ligeramente la parte inferior y
despacio saque el depósito tal como se
muestra en la imagen.
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y herramientas alejadas
y
del compartimiento de hielo de la puerta y del
conducto del dispensador. No hacerlo podría
ocasionar daños o lesiones personales.
La máquina de hielo dejará de fabricar hielo
y
cuando el depósito de hielo del interior de la
puerta esté lleno. Si necesita más hielo, vacíe
el depósito de hielo en el depósito de hielo
adicional ubicado en el compartimiento del
congelador. Durante el uso, el hielo puede caer
de forma irregular lo que puede provocar una
lectura errónea del nivel de cubitos de hielo
y detener la elaboración de cubitos. Agitar el
depósito de hielo para nivelar los cubitos que
contiene puede reducir este problema.
Almacenar latas u otros elementos en el depósito
y
de hielo podría dañar la máquina de hielo.
Mantenga la puerta del compartimiento de
y
hielo herméticamente cerrada. Si no se cierra
herméticamente, el aire frío del depósito de hielo
congelará los alimentos del compartimiento del
refrigerador. Esto también podría provocar que la
máquina deje de fabricar hielo.
Si el interruptor On/Off de la máquina de hielo
y
está en posición Off (apagado) durante un
largo período de tiempo, el compartimiento
de hielo se calentará gradualmente hasta
alcanzar a temperatura del compartimiento
del refrigerador. Para evitar que los cubitos de
hielo se derritan y pierda agua del dispensador,
SIEMPRE vacíe el depósito de hielo cuando la
máquina de hielo vaya a estar desactivada por
varias horas.
Sensor de
detección de
hielo
27
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Máquina de hielo automática
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrán no estar
disponibles.
El hielo se fabrica en la máquina de hacer hielo
automática y se envía al dispensadorde la
máquina de hacer hielo producirá 70~210
cubitos en un periodo de 24 horas, en
función de la temperatura del compartimento
del congelador, de la temperatura ambiente,
del número de puertas abiertas y otras
condiciones de funcionamiento.
Un refrigerador recién instalado demorará
entre 12 y 24 horas hasta empezar a fabricar
hielo. Espere 72 horas para que comience la
fabricación de hielo.
La fabricación de hielo se detiene cuando
el compartimento para el hielo encajado en la
puerta está lleno. Una vez lleno, el
compartimento para el hielo encajado en la
puerta tiene una capacidad aproximada para
6-8 (12~16 oz o 340~455 cc) vasos de hielo.
La presión del agua debe situarse entre 20 y
120 psi (140 y 830 kPa) en modelos sin filtro
de agua y entre 40 y 120 psi (280 y 830 kPa)
en modelos con filtro de agua para producir
cubitos de hielo en cantidad y de tamaño
normales.
La presencia de sustancias extrañas o de
escarcha en el sensor de detección de hielo
pueden interrumpir la fabricación de hielo.
Asegúrese de que el área del sensor esté
siempre limpia para que el funcionamiento sea
correcto.
Encendido y apagado de la máquina
de hielo automática
Para apagar la máquina de hielo automática,
ajuste el interruptor de la máquina en posición
OFF (apagado)
. Para encender la máquina
de hielo automática, ponga el interruptor en
posición
ON (encendido)
.
Los sensores de detección de hielo
detectarán el momento en el cual el hielo
está listo para ser vertido en el contenedor
de almacenamiento de hielo.
1 hora después de
suministrar el agua
La cubitera se llena de agua.
60 minutos después que la cubitera se
haya llenado de agua, la misma se inclinará
levemente a fin de permitir al aire frío
alcanzar el hielo.
Sensor de
detección de hielo
Interruptor de
alimentación
Máquina
de hielo
28
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Máquina de hielo automática
(continuación)
La primera tanda de hielo y agua dispensada
y
podría incluir partículas y olor procedente de la
tubería de suministro de agua o del depósito de
agua.
Deseche las primeras tandas de hielo
y
(aproximadamente 24 cubitos). Esto también es
necesario si el refrigerador no se usa durante un
largo período de tiempo.
Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos
y
en el depósito de hielo con el propósito de que
se enfríen rápidamente. Si lo hace, podría dañar
la máquina de hielo o los contenedores podrían
estallar.
Si se dispensa hielo decolorado, compruebe
y
el filtro y el suministro de agua. Si el problema
persiste, póngase en contacto con Sears u otro
centro de servicio técnico calificado. No consuma
el hielo ni el agua hasta que se resuelva el
problema.
No permita que los niños utilicen el dispensador.
y
Los niños podrían jugar con los controles y
romperlos.
Si sólo se usa hielo picado, el conducto del hielo
y
podría quedar bloqueado con escarcha. Para retirar
la escarcha acumulada, desmonte el depósito
de hielo y libere el conducto con una espátula
de goma. La dispensación de hielo en cubitos
también ayuda a evitar la formación de escarcha.
Nunca use vasos de cristal fino o recipientes de
y
loza para recoger hielo. Ese tipo de contenedores
podrían descascarillarse o romperse, y podrían
caer fragmentos de cristal al hielo.
Dispense hielo en el vaso antes de rellenarlo con
y
agua u otras bebidas. Si se dispensa hielo en un
vaso que ya contiene líquido, pueden producirse
salpicaduras.
Nunca use vasos que sean excesivamente
y
estrechos o profundos. El hielo podría atascarse
en el conducto de hielo y el rendimiento del
refrigerador podría verse afectado.
Mantenga el vaso a una distancia adecuada de
y
la salida del hielo. Si sostiene el vaso demasiado
cerca de la salida, puede impedir que se dispense
el hielo.
Para evitar lesiones personales, mantenga las
y
manos alejadas de la puerta y del conducto del
hielo.
Nunca retire la tapa del dispensador.
y
Si se dispensa hielo o agua de manera
y
inesperada, corte el suministro de agua y póngase
en contacto con un centro servicio técnico
calificado.
PRECAUCIÓN
Cuándo debería ajustar la máquina de
hielo interruptor de alimentación en
posición off (apagado)
Cuando el suministro de agua vaya a ser
y
interrumpido durante varias horas.
Cuando se retire el depósito de hielo
y
durante más de uno o dos minutos.
Cuando no se vaya a usar el refrigerador
y
durante varios días.
Sonidos normales que se pueden escuchar
La válvula de agua de la máquina de hielo
y
emite un zumbido cuando la máquina se llena
de agua. Si el interruptor de alimentación
está en posición ON (encendido), emitirá
un zumbido incluso aunque aún no se haya
conectado al agua. Para detener el zumbido,
mueva el interruptor de alimentación a la
posición OFF (apagado).
Oirá el sonido de los cubitos de hielo caer en
y
el depósito y el agua correr por las tuberías
cuando se rellena la máquina de hielo.
Preparándose para las vacaciones
Ponga el interruptor de la máquina de hielo en
posición OFF (apagado) y corte el suministro de
agua al refrigerador.
Si la temperatura ambiente cae por debajo del
punto de congelación, póngase en contacto con
un técnico calificado para que purgue el sistema
de suministro de agua a fin de evitar graves daños
materiales debidos a las inundaciones provocadas
por la rotura de las tuberías o conexiones de agua.
NOTA
Se debe vaciar el depósito de hielo cuando
el interruptor de encendido/apagado de la
máquina de hielo se cambie a la posición
OFF (apagado).
NOTA
Mantener el interruptor de alimentación en
posición ON (encendido) antes de conectar
la tubería de agua podría dañar la máquina
de hielo.
NOTA
Se debe vaciar el depósito de hielo cuando
el interruptor de encendido/apagado de la
máquina de hielo se cambie a la posición
OFF (apagado).
29
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Dispensador de hielo y agua
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrían no estar
disponibles.
PRECAUCIÓN
No permita que los niños utilicen el
dispensador. Los niños podrían jugar con
los controles y romperlos.
Dispensador
Uso del dispensador
Para dispensar
y
agua fría
, empuje el
interruptor del dispensador con un vaso.
Para dispensar
y
hielo
, empuje el
interruptor de hielo con un vaso.
NOTA
Si se dispensa hielo decolorado,
y
compruebe el filtro y el suministro de
agua. Si el problema persiste, póngase
en contacto con un servicio técnico
cualificado. No consuma el hielo ni el
agua hasta que se resuelva el problema.
El dispensador no funcionará cuando
y
cualquiera de las puertas del refrigerador
esté abierta.
Si desea dispensar agua o hielo en
y
un envase con una apertura pequeña,
colóquelo lo más cerca posible del
dispensador.
Es posible que tras la dispensación
y
se produzca un goteo. Mantenga el
vaso bajo el dispensador durante unos
segundos tras la dispensación para
recoger todas las gotas.
PRECAUCIÓN
Deseche las primeras tandas de hielo
(aproximadamente 24 cubitos). Esto
también es necesario si el refrigerador
no se usa durante un largo período de
tiempo.
Bloqueo del dispensador
Mantenga presionados simultáneamente los
botones Alarm y Lock durante 3 segundos para
bloquear el dispensador y todas las funciones
del panel de control. Siga las mismas
instrucciones para desbloquear.
Limpieza del soporte del dispensador
1
Agarre el soporte con las dos manos y tire
hacia afuera.
2
Limpie las áreas sucias con un trapo
limpio.
Interruptor de hielo
Soporte
Interruptor de agua
Manera incorrecta
Manera correcta
Agua
Hielo
30
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Almacenamiento de alimentos
Lugar de conservación de los alimentos
Cada compartimento en el interior del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de
alimentos. Almacene sus alimentos en un espacio óptimo para disfrutar la máxima frescura del sabor.
PRECAUCIÓN
No almacene alimentos con alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador. La humedad
y
podría entrar en contacto directo con el aire frío y congelarse.
Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Se deben lavar los vegetales y frutas, y los
y
envases de los alimentos deben limpiarse para evitar que los alimentos cercanos se contaminen.
Si el refrigerador se encuentra en un lugar húmedo y de mucho calor, abrir la puerta constantemente o
y
almacenar muchos vegetales en el refrigerador puede dar lugar a condensación. Limpie la condensación
con un paño limpio o una toalla de papel.
Si se abre continuamente la puerta del refrigerador o el cajón del congelador, el aire caliente puede entrar
y
en el refrigerador y subir su temperatura. Puede también aumentar los gastos de electricidad.
NOTA
Si va a abandonar su hogar por un período corto de tiempo, como ser unas pequeñas vacaciones, el
y
refrigerador debe quedar encendido. Los alimentos refrigerados que se pueden congelar se preservarán
por más tiempo si se almacenan en el congelador.
Si va a dejar el refrigerador apagado durante un período de tiempo prolongado, retire todos los alimentos
y
y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior, y deje la puerta abierta para evitar la aparición
de hongos en el refrigerador.
Almacenamiento de
verduras (Cajón para
verduras)
Perserva las frutas y
verduras.
Depósito de galones
Almacene aquí bebidas
tales como jugos y soda, así
como también condimentos,
aderezos para ensaladas y
otros alimentos.
Durabase
®
Es el espacio de
almacenamiento con
mayor capacidad del
congelador.
Estante ajustable de
refrigerador
Estantes ajustables
para satisfacer sus
necesidades individuales de
almacenamiento.
Glide`N’Serve
Proporciona un espacio que
mantiene una temperatura
diferente a la del refrigerador.
Es un lugar conveniente para
almacenar emparedados o
carne a cocinar.
31
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Sugerencias para el almacenamiento
de alimentos
* Dependiendo del modelo, las siguientes
sugerencias podrían no ser aplicables.
Envuelva o almacene los alimentos en el
refrigerador dentro de materiales herméticos y
antihumedad, a menos que se indique lo contrario.
Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos
se transfiera por todo el refrigerador. Para
productos con fecha de caducidad, compruebe el
código de fecha para garantizar la frescura.
Comtida Cómo
Mantequilla
o margarina
Conserve la mantequilla abierta en un plato
cubierto o en un compartimiento cerrado.
Cuando se almacena una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para congelar y
congélela.
Queso
Almacene en el envoltorio original hasta que
esté listo para consumirlo. Una vez abierto,
vuelva a envolverlo herméticamente en un
envoltorio plástico o en papel de aluminio.
Leche
Limpie los cartones de leche. Para un
mejor almacenamiento, coloque la leche en
los estantes interiores y no en los estantes
de la puerta.
Huevos
Almacénelos en el cartón original en un
estante interior, no en un estante de la
puerta.
Fruta
No lave ni pele la fruta hasta que esté lista
para ser utilizada. Organice y mantenga la
fruta en su contenedor original, en el cajón
para la verdura, o almacénela en una bolsa
de papel completamente cerrada en un
estante del refrigerador.
Verdura
Vegetales
Retire el envoltorio comercial y corte
o arranque las zonas magulladas o
decoloradas. Lave en agua fría y deje
escurrir. Colóquela en una bolsa o un
contenedor de plástico, y almacénela en el
cajón para verduras.
Vegetales
con piel
(zanahorias,
pimientos)
Colóquelos en una bolsa o un contenedor
de plástico, y almacénelos en el cajón para
verduras.
Pescado
Almacene el pescado y los mariscos
en el congelador si estos no van a ser
consumidos el mismo día de haberlos
adquirido. Se recomienda consumir pesado
y mariscos frescos el mismo día de su
compra.
Sobras
Cubra las sobras con un envoltorio plástico,
papel de aluminio o dentro de contenedores
de plástico con tapas herméticas.
Almacenamiento de alimentos
congelados
Congelaciónt
El congelador no congelará rápidamente una
gran cantidad de alimentos. No coloque más
alimentos sin congelar en el congelador que
los que se congelarán en 24 horas (no más
de 1 o 1,5 kg de alimento por cada 30 litros
de espacio en el congelador). Deje suficiente
espacio en el congelador para que el aire
pueda circular entre los paquetes. Tenga
cuidado de dejar suficiente espacio en la parte
delantera para que se pueda cerrar la puerta
herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en
función de la calidad y el tipo de alimento, el
tipo de envase o envoltorio utilizado (si son
herméticos y antihumedad) y la temperatura
de almacenamiento. La aparición de cristales
de hielo dentro de un paquete sellado es
normal. Esto sólo significa que la humedad del
alimento y del aire del interior del paquete se
ha condensado, creando cristales de hielo.
NOTA
Consulte una guía de congelación o un libro
de cocina fiable para obtener más información
sobre la forma de preparar los alimentos
para su congelación o sobre los tiempos de
almacenamiento de los alimentos congelados.
NOTA
Deje que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente durante 30 minutos y,
a continuación, empaquételos y congélelos.
Enfriar alimentos calientes antes de
congelarlos ahorra energía.
32
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Cajón para verduras con control
de humedad
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrán no estar
disponibles.
Los cajones para verduras mantienen el sabor
y la frescura de la fruta y la verdura al permitir
controlar fácilmente la humedad dentro del cajón.
Para controlar el nivel de humedad en los cajones
para verduras con sellado antihumedad, ajuste el
control en cualquier posición entre HIGH (alto) y
LOW (bajo).
HIGH (alto)
y
mantiene el aire húmedo en el
cajón para un mejor almacenamiento de
las verduras frescas de hoja.
LOW (bajo)
y
mantiene el aire húmedo fuera
del cajón para un mejor almacenamiento
de la fruta.
Almacenamiento de alimentos
congelados (continuación)
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento a-decuado. Cuando se cierra
y sella el paquete, no debe dejar que entre
ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es
posible que el olor y el sabor de los alimentos
se transfieran por todo el refrigerador y
también se podrán resecar los alimentos
congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
Contenedores de plástico rígido con tapas
y
herméticas
Tarros de congelación / enlatado con lados
y
rectos
Papel de aluminio grueso
y
Papel con revestimiento plástico
y
Envoltorios plásticos no permeables
y
Bolsas de plástico con auto sellado y
y
calidad específica apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o
paquete para unos métodos de congelación
adecuados.
No usar
Envoltorios de pan
y
Contenedores de plástico que no sean de
y
polietileno
Contenedores sin tapas herméticas
y
Papel de cera o envoltorio para congelador
y
revestidos de cera
Envoltorio fino y semipermeable
y
HIGH LOW
33
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Montaje y desmontaje de las
bandejas de almacenamiento
Glide’N’Serve y Cajón para verduras
con control de humedad
Para retirar el cajón para verduras con control de
humedad y el cajón deslizante Glide’N’tire hacia
afuera el cajón para verduras
y el Glide’N’Server
lo más posible, levante el frente, y tire hacia
afuera.
Para instalarlo, incline la parte delantera
ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el
marco y empuje hasta que encaje en su sitio.
Para retirar el vidrio
(Para mayor claridad, no se muestra el cajón)
Levante el vidrio debajo del cajón para verduras
y tire hacia arriba y hacia afuera.
Bandejas de las puertas
Las bandejas de la puerta son extraíbles para
facilitar su limpieza y ajuste.
1
Para extraer la bandeja, simplemente levántela
hacia arriba y tire de ella hacia fuera.
2
Para volver a colocar la bandeja, deslícela por
encima del soporte deseado y empuje hacia
abajo hasta que encaje en su sitio.
NOTA
Algunas bandejas tienen una apariencia
diferente y sólo encajarán en una
ubicación.
NOTA
Contenedores Strage pueden variar de
aspecto, según el modelo.
PRECAUCIÓN
No aplique demasiada fuerza mientras
y
monta o desmonta las bandejas de
almacenamiento.
No utilice el lavavajillas de platos para
y
limpiar las bandejas de almacenamiento
y los estantes.
Desmonte y lave las bandejas de
y
almacenamiento y los estantes con
regularidad, ya que pueden contaminarse
fácilmente por los alimentos.
34
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Ajuste de los estantes del
refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables
para satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento. En función del modelo, los
estantes pueden ser de vidrio o de rejilla metálica.
Organizar los estantes para que se ajusten a las
diferentes alturas de los artículos hará que le
resulte más fácil encontrar lo que busca en el
refrigerador. Con ello también reducirá el tiempo
que permanece la puerta del refrigerador abierta y
ahorrará energía.
Desmontaje del estante
Incline la parte delantera del estante y
levántelo. Saque el estante.
Montaje del estante
Incline la parte delantera del estante hacia
arriba y guíe los ganchos del estante hacia
el interior de las ranuras a la altura deseada.
Luego, baje la parte delantera del estante
de manera que los ganchos encajen en las
ranuras.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los estantes tengan
ambos lados nivelados. De lo contrario,
el estante podría caerse o los alimentos
derramarse.
35
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza
Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin embargo,
se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de olores.
Seque los derrames inmediatamente.
Desenchufe siempre el refrigerador antes de limpiar.
Sugerencias generales de limpieza
Desenchufe el refrigerador o desconecte la
alimentación.
Retire todos los componentes extraíbles,
como estantes, cajones, etc.
Use una esponja limpia o un trapo suave,
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos
o muy fuertes.
Lave a mano, aclare y seque todas las
superficies a fondo.
Exterior
El encerado de las superficies metálicas pintadas
externas proporciona una protección contra el
óxido. No encere las piezas de plástico. Encere
las superficies metálicas pintadas al menos dos
veces al año con cera para electrodomésticos (o
cera en pasta para coches). Aplique la cera con un
trapo suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero
inoxidable, use una esponja limpia o un trapo
suave, junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos o muy
fuertes. Seque a fondo con un trapo suave.
No utilice cera para electrodomésticos, lejía u
otros productos que contengan color sobre
acero inoxidable.
Paredes interiores (deje que el
congelador pierda el frío para que el
trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar
el interior del refrigerador con una mezcla de
bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle
2 cucharadas soperas de bicarbonato sódico
(unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de
que el bicarbonato sódico esté completamente
disuelto para que no raye las superficies del
refrigerador.
Revestimiento de las puertas y juntas
Use una esponja limpia o un trapo suave,
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice ceras de limpieza,
detergentes concentrados, lejías ni limpiadores
que contengan petróleo en las piezas del
refrigerador que son de plástico.
Piezas de plástico (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto
con un detergente suave en agua templada.
No utilice sprays para ventanas, limpiadores
abrasivos ni líquidos inflamables. Estos pueden
rayar o dañar el material.
Bobinas del condensador
Use un aspirador con un accesorio para limpiar
las bobinas del condensador y las rejillas de
ventilación. No retire el panel que cubre el área
de las bobinas del condensador.
PRECAUCIÓN
No utilice ningún paño áspero o esponja
para limpiar el interior y exterior del
refrigerador.
No coloque la mano sobre la superficie
inferior del refrigerador al abrir y cerrar.
ADVERTENCIA
Use un limpiador no inflamable. No hacerlo
podría producir una explosión, incendio o
aún la muerte.
36
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Sustitución de la bombilla
NOTA
La lámpara del compartimiento
del refrigerador es una iluminación
interior mediante LED, por lo que el
mantenimiento deberá ser realizado por
un técnico cualificado.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Antes de reemplazar un foco quemado,
desconecte el refrigerador o apague la
corriente en el corta circuito o en la caja
de fusibles.
37
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Información general
Apagones
1
Si no habrá energía por 24 horas o menos,
mantenga ambas puertas del refrigerador
cerradas para ayudar a que los alimentos se
mantengan fríos y congelados.
2
Si la alimentación eléctrica va a estar
desconectada más de 24 horas, retire todos
los alimentos congelados y guárdelos en una
cámara frigorífica.
Cuando ud. Salga de vacaciones
Si usted prefiere dej ar el refrigerador
encendido mientras está fuera, antes de salir,
siga estos pasos para preparar su refrigerador.
1
Use todos los alimentos perecederos y
congele todos los otros artículos.
2
Apague la máquina de hielo y vacíe su
depósito.
Si usted decide apagar el refrigerador antes de
salir, siga estos pasos.
1
Retire todos los alimentos del refrigerador.
2
Limpie el refrigerador, enjuáguelo y séquelo
bien.
3
Coloque con cinta bloques de caucho o de
madera en las partes superiores de ambas
puertas para mantenerlas suficientemente
abiertas y permitir que entre el aire. Esto
evita que se acumule el olor y el moho.
Cuando ud. Se cambie de casa
Cuando usted vaya a mover su refrigerador
a una nueva casa, siga estos pasos para
prepararse a la mudanza
1
Retire todos los alimentos del refrigerador y
empaque todos los alimentos congelados en
hielo seco.
2
Desconecte el refrigerador.
3
Limpie, enjuague y seque completamente.
4
Saque todas las partes removibles,
envuélvalas bien y póngales cinta adhesiva
para que no se dispersen y pierdan durante
la mudanza. Refiérase a las secciones
en Usando Su Refrigerador para ver
instrucciones sobre partes removibles.
5
Dependiendo del modelo, eleve el frente
del refrigerador de forma que ruede más
fácilmente O atornille las patas de nivelación
completamente para que no rayen el piso.
Vea la sección Cómo Cerrar la Puerta.
6
Coloque cinta para cerrar las puertas y
coloque cinta al cable de alimentación que va
al gabinete del refrigerador.
Cuando usted llegue a su nueva casa, saque
todo, y consulte la sección Instalando Su
Refrigerador para ver las instrucciones de
preparación.
39
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Hoja de datos de rendimiento
Modelo: LG ADQ36006101-S Utilice un recambio de cartucho: ADQ36006101
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra en el sistema se redujo a una
concentración menor o igual al límite permisible para el agua de salida según las especificaciones de los
estándares NSF/ANSI 42 y 53.
Sistema probado y certificado por NSF International según los estándares NSF/
ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias siguientes.
Reducción de
contaminantes
Influente
medio
Concentración
objetivo
especificada
por NSF
% de
reducción
media
Concentración
media de
producto en
agua
Concentración
máxima
permisible de
producto en
agua
Requisitos
de
reducción
NSF
Informe de
prueba de
NSF
Olor y sabor de
cloro
2,1 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,2% 0,06 mg/L N/A 50% J-00049247
Partículas
nominales clase I,
, 0,5 a < 1,0 µm
5,600,000 pts/
mL
Al menos 10,000
partículas/mL
98,7% 73,000 pts/ml N/A 85% J-00049282
Asbestos 190 MFL
De 107 a 108
MFL; fibras
mayor a 10 µm
de longitud
> 99% < 1MLF N/A 99% J-0004928
Atracina 0,0094 mg/L
0,009 mg/L ±
10%
94,7% 0,00005 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00049293
Benceno 0,016 mg/L
0,015 mg/L ±
10%
96,7% 0,005 mg/L 0,005 mg/L N/A J-00049300
Carbofuran 0,08 mg/L
0,08 mg/L ±
10%
98,1% 0,002 mg/L 0,04 mg/L N/A J-00049294
Lindano 0,002 mg/L
0,002 mg/L ±
10%
98,2% 0,00004 mg/L 0,0002 mg/L N/A J-00051975
P-Diclorobenceno 0,22 mg/L
0,225 mg/L ±
10%
99,8% 0,0005 mg/L 0,075 mg/L N/A J-00049298
Toxafeno 0,014 mg/L
0,015 mg/L ±
10%
93% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/A J-00049302
2,4-D 0,213 mg/L
0,210 mg/L ±
10%
95,2% 0,009 mg/L 0,07 mg/L N/A J-00049284
Plomo pH @ 6,5 0,150 mg/L
0,15 mg/L ±
10%
> 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00051974
Plomo pH @ 8,5 0,150 mg/L
0,15 mg/L ±
10%
> 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A J-00049277
Mercurio @ pH 6,5 0,0059 mg/L
0,006 mg/L ±
10%
96,1 0,0002 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00053886
Mercurio @ pH 8,5 0,0058 mg/L
0,006 mg/L ±
10%
90,1 0,0006 mg/L 0,002 mg/L N/A J-00051972
Bacterias*
120,000
bacterias/L
Mínimo de
50,000
bacterias/L
99,99% <1 bacterias/L N/A 99,95% J-00049281
* Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
40
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Es indispensable que se realicen la
instalación recomendada por el fabricante,
el mantenimiento y los requerimientos de
remplazo del filtro para que el producto se
desempeñe adecuadamente.
Cartucho de remplazo: ADQ36006101
Para conocer el coste estimado de los
recambios, llame al teléfono USA 1-800-243-
0000 CANADA 1-888-LGCANADA (24 horas
al día/ 7 días por semana) o visite nuestro sitio
web en www.lg.com
3M es una marca comercial de 3M Company.
NSF es una marca comercial de NSF International.
© 2009 3M Company. Reservados todos los derechos
Guías de Uso/Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de servicio 1,9 l/m (0,5 g/m)
20 y 120 psi (140 y 830 kPa)
Suministro de agua Agua potable
Presión de agua
Temperatura del agua 0,6°C - 38°C (33°F - 100°F)
NOTA
Mientras que las pruebas se
y
realizaron en condiciones estándar de
laboratorio, el desempeño real puede
variar.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con el
ahogamiento:
No permita que los niños menores de
y
3 años tengan acceso a las piezas pequeñas
durante la instalación de este producto.
Para reducir el riesgo asociado con los
ingestión de contaminantes:
No utilizar con agua que no sea segura
y
en términos microbiológicos o de calidad
desconocida, sin la adecuada desinfección
previa o posterior del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes
se podrán utilizar con agua desinfectada
que pueda contener quistes filtrables.
Implementación EPA n° 070595-MEX-001.
PRECAUCIóN
Para reducir el riesgo asociado con daños
debidos a fugas de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de
y
la instalación y utilización de este sistema.
La instalación y uso DEBEN cumplir con
y
toda la normativa de fontanería estatal y
local.
No realice la instalación si la presión de
agua es superior a 120 psi (830 kPa). Si
la presión del agua es superior a 80 psi
(552 kPa), deberá instalarse un limitador
de presión. Póngase en contacto con un
fontanero profesional si no sabe cómo
comprobar la presión del agua.
No realice la instalación donde pueden
y
producirse condiciones de golpes de ariete
de agua. En caso contrario, deberá instalar
un supresor de golpes de ariete. Póngase
en contacto con un fontanero profesional si
no sabe cómo realizar la comprobación de
este estado.
No realice la instalación en líneas de
y
agua caliente. La temperatura máxima de
funcionamiento de este sistema es 100°F
(37,8°C).
Evite la congelación del filtro. Drene el filtro
y
cuando la temperatura caiga por debajo de
4.4°C (40°F).
El cartucho de filtro desechable DEBE
y
sustituirse cada 6 meses, con la capacidad
nominal o si se observa una significativa
reducción del caudal.
Para protegerlo de la congelación, retire
y
el cartucho del filtro se prevea que las
temperaturas puedan ser inferiores a 33° F
No instale sistemas en áreas donde la
y
temperatura exterior pueda ser superior a
110° F (43,3°C).
Donde se instale un dispositivo de
y
prevención de reflujo en un sistema de
agua, deberá instalarse un dispositivo para
control la presión debida a la expansión
térmica.
Asegúrese de que todas las tuberías y
y
conexiones estén correctamente instaladas
y sin fugas.
Fabricado para LG®Electronics por CUNO
Incorporated 400 Research Parkway Meriden,
CT 06450 EE.UU. En todo el mundo: 203-237-
5541
www.cuno.com
41
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
42
SMART DIAGNOSIS
ESPAÑOL
3
Mantenga el micrófono de su teléfono en
frente del altavoz que se encuentra ubicado
en la bisagra derecha de la puerta del
refrigerador. Siga este paso cuando así se lo
indique el centro de atención al cliente.
4
Mantenga pulsado el botón Freezer
Temperature (Temperatura del congelador)
por tres segundos, mientras continúa
manteniendo su teléfono frente al altavoz.
5
Tras escuchar tres pitidos, suelte el botón
Freezer Temperature (Temperatura del
congelador).
6
Mantenga el teléfono en su sitio hasta que
haya terminado la transmisión de tonos. Esto
tarda unos 15 segundos, y en la pantalla
aparecerá el recuento de tiempo. Una vez
que haya finalizado el recuento del tiempo y
que los tonos se hayan detenido, reanude su
conversación con el técnico. Éste le podrá
ayudar a utilizar la información transmitida
para el análisis.
En caso de experimentar algún problema
con su refrigerador, podrá transmitir datos a
través de su teléfono al centro de servicios
de LG. Éste le otorgará la posibilidad de
hablar directamente con nuestros técnicos
especialistas. El técnico graba los datos
transmitidos desde su máquina y los utiliza
para analizar el problema, ofreciendo un
diagnóstico rápido y eficaz.
Si experimenta problemas con su refrigerador,
llame al 1-800-243-0000. Únicamente utilice
la función Diagnóstico Inteligente cuando el
representante del centro de atención al cliente
de LG le indique hacerlo. Los sonidos de
transmisión que oirá son normales y suenan de
forma parecida a un equipo de fax.
La función de Diagnóstico Inteligente no
puede ser activada a menos que el refrigerador
esté conectado a la energía eléctrica. Si el
refrigerador no se puede encender, la solución
del problema deberá llevarse a cabo sin utilizar
el Diagnóstico Inteligente.
Cómo usar la función de Smart
Diagnosis
Primero, comuníquese al 1-800-243-0000.
Únicamente utilice la función Diagnóstico
Inteligente cuando el representante del centro
de atención al cliente de LG le indique hacerlo.
1
Bloquee la pantalla. Para bloquear la
pantalla, mantenga pulsado el botón Lock
por tres segundos. (Si la pantalla ha sido
bloqueada por más de cinco minutos,
debe desactivar el bloqueo y luego volver a
activarlo).
2
Abra la puerta derecha del refrigerador.
SMART DIAGNOSIS
NOTA
Para obtener mejores resultados, no mueva
y
el teléfono mientras se estén trasmitiendo
los tonos
Si el técnico del centro de atención al cliente
y
no puede grabar con precisión los datos,
probablemente le pida que lo intente de
nuevo.
NOTA
La diferencia de calidad en las llamadas
y
según cada región puede afectar a esta
función.
Utilice el teléfono fijo para una mejor calidad
y
de la comunicación y, de este modo, recibir
un mejor servicio.
Una llamada de calidad deficiente
y
puede afectar a la transmisión de datos
desde el teléfono a la máquina y el
Diagnóstico Inteligente podría no funcionar
correctamente.
43
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la sección de “Solución de problemas” antes de llamar al servicio técnico. Esto le
ahorrará tiempo y dinero.
Problema Causas posibles Soluciones
Las secciones
del refrigerador
y del congelador
no enfrían.
El control del refrigerador está
en la posición OFF (en algunos
modelos).
Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de
los controles para obtener información acerca de los
ajustes correctos de temperatura.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura
de cada compartimiento puede aumentar
ligeramente. Espere 30 minutos y una vez que
se haya completado el ciclo de descongelación,
verifique que la temperatura correcta se haya
restablecido.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
El refrigerador se trasladó
recientemente.
Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho
tiempo, o si estuvo guardado de costado, es
necesario que se lo posiciones de manera vertical
por 24 horas antes de conectarlo a la energía
eléctrica.
El sistema de
enfriado funciona
por demasiado
tiempo.
El refrigerador ha reemplazado a
un modelo más antiguo.
Los refrigeradores modernos requieren más tiempo
de funcionamiento pero consumen menos energía
gracias a una tecnología más eficiente.
El refrigerador se acaba de
enchufar o la electricidad se
acaba de restablecer.
El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en
enfriarse completamente.
La puerta se abre a menudo o
se acaba de introducir una gran
cantidad de alimentos/ alimentos
calientes.
Cuando se introducen alimentos o se abren las
puertas, aumenta la temperatura del refrigerador,
lo que obliga al compresor a funcionar por más
tiempo para volver a enfriar el refrigerador. Para
ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite
del refrigerador de una sola vez, mantenga los
alimentos organizados para que resulte fácil
encontrarlos, y cierre la puerta en cuanto saque el
alimento. (Consulte la Guía para el almacenamiento
de alimentos).
Las puertas no están
completamente cerradas.
Empuje firmemente para cerrar las puertas. Si
éstas no se cierran por completo, consulte el
apartado “Las puertas no se cierran completamente
o quedan abiertas en la sección Componentes
y Características de la Guía de resolución de
problemas.
El refrigerador está instalado en
un lugar caluroso.
El compresor funcionará por más tiempo en
condiciones calurosas. A temperaturas ambiente
normales (21 °C), el compresor debería funcionar
entre el 40% y el 80% del tiempo. En condiciones
más calurosas, sería esperable que funcionara
incluso más a menudo. No se debería usar el
refrigerador si la temperatura supera los 43°C.
La tapa posterior/ el condensador
está obstruida/o.
Use un aspirador con un accesorio para limpiar las
bobinas del condensador y las rejillas de ventilación.
No retire el panel que cubre el área de las bobinas
del condensador.
44
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
La sección del
REFRIGERADOR
o del
CONGELADOR
está demasiado
caliente.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
Los conductos de ventilación
del aire están bloqueados.
Reorganice los artículos dentro del
electrodoméstico para permitir que el aire
fluya a través del compartimiento. Consulte el
diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del
refrigerador.
Las puertas se abren a menudo
o por largos períodos de
tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo
o por largos períodos de tiempo, ingresa aire
caliente y húmedo al compartimiento. Esto
aumenta la temperatura y el nivel de humedad
dentro de compartimiento. Para disminuir el
efecto, reduzca la frecuencia y duración de
apertura de la puerta.
La unidad está instalada en un
lugar caluroso.
No se debería usar el refrigerador si la
temperatura supera los 43°C (110°F).
Se agregó una gran cantidad
de alimentos o alimentos
calientes al alguno de los
compartimientos.
Agregar alimentos calienta el compartimiento,
con lo cual se necesita que el sistema de
enfriado comience a funcionar. Dejar que la
comida caliente se enfríe a temperatura ambiente
antes de ponerla en el refrigerador reducirá dicho
efecto.
Las puertas no cierran
correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas” en la sección
Componentes y Características de la Guía de
resolución de problemas.
El control de temperatura no es
el adecuado.
Si la temperatura no está lo suficientemente fría,
ajuste el control de a un punto a la vez y espere
a que la temperatura se estabilice. Consulte la
sección Ajuste de los controles para obtener
mayor información.
El ciclo de descongelación se
ha completado recientemente.
Durante el ciclo de descongelación, la
temperatura de cada compartimiento puede
aumentar ligeramente y se puede formar
condensación en la pared trasera. Espere 30
minutos y una vez que se haya completado
el ciclo de descongelación, verifique que la
temperatura correcta se haya restablecido.
45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
Acumulación de
humedad en el
interior
Las puertas se abren seguido o
por largos períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren seguido o por
largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente
y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
Las puertas no cierran
correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
correctamente” en la sección Guía para la solución
de problemas.
El clima es húmedo.
El clima húmedo hace que más humedad ingrese a
los compartimientos cuando se abren las puertas,
provocando condensación o congelación. Mantener
un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará
a controlar la cantidad de humedad que ingresa en
los compartimientos.
El ciclo de descongelación se
acaba de completar.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura
de cada compartimiento puede aumentar
ligeramente y se puede formar condensación en
la pared trasera. Espere 30 minutos y una vez que
se haya completado el ciclo de descongelación,
verifique que la temperatura correcta se haya
restablecido.
Los alimentos no están
empaquetados correctamente.
Los alimentos destapados o desenvueltos y los
envases húmedos pueden provocar la acumulación
de humedad dentro de cada compartimiento.
Limpie y seque todos los envases, y almacene los
alimentos en empaques sellados para prevenir la
condensación y la congelación.
Los alimentos se
congelan en el
compartimiento
del refrigerador.
Alimentos con alto contenido de
agua fueron colocados cerca de
la ventilación de aire.
Reubique los alimentos con alto contenido de agua
lejos de las ventilaciones de aire.
El control de temperatura
del refrigerador está
incorrectamente ajustado.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste
de los controles para obtener mayor información.
El refrigerador está instalado en
un lugar frío.
Cuando el refrigerador funciona a una temperatura
menor a los 5°C (41°F), los alimentos pueden
congelarse en el compartimiento del refrigerador. No
se debería usar el refrigerador si la temperatura es
inferior a los 13°C (55°F).
Se forman
cristales de hielo
o escarcha en
los alimentos
congelados (fuera
de los paquetes).
La puerta se abre seguido o por
largos períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por
largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente
y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. La humedad produce congelación
y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La puerta no se cierra
correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas” en la sección de
la Guía de resolución de problemas.
La sección del
REFRIGERADOR o
del CONGELADOR
está demasiado fría.
Los ajustes de control de
temperatura son incorrectos.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste
de los controles para obtener mayor información.
46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
Se forman
cristales de hielo
o escarcha en
los alimentos
congelados
(dentro de
paquetes
sellados).
La condensación proveniente de
los alimentos con alto contenido
de agua provoca la congelación
en el interior del paquete del
alimento.
Esto es normal en alimentos con alto contenido
de agua.
Los alimentos se han dejado
en el congelador por un largo
tiempo.
No almacene alimentos con alto contenido de
agua en el congelador durante mucho tiempo.
La máquina de
hielo no hace
suficiente hielo.
La necesidad de hielo excede la
capacidad de almacenamiento
de hielo.
La máquina de hacer hielo producirá
aproximadamente 70 - 210 cubitos en un
periodo de 24 horas.
El suministro de agua del hogar
no está conectado, la válvula no
está completamente encendida,
o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua fría
con adecuada presión y abra completamente la
válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se encienda el indicador del filtro del
agua.
Cuando disminuya el caudal del dispensador de
agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños
de lo normal.
Baja presión de suministro de
agua en el hogar.
La presión del agua debe situarse entre 20 y 120
psi (140 y 830 kPa) en modelos sin filtro de agua
y entre 40 y 120 psi (280 y 830 kPa) en modelos
con filtro de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar con un fontanero.
Se utilizar un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por
debajo del mínimo y provocar problemas en la
máquina de hielo. (Consulte la sección Presión
del agua).
La tubería que conecta el
refrigerador al suministro del
hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el
refrigerador se mueve durante la instalación
o limpieza, lo que provoca un flujo de agua
reducido. Enderece o repare el conducto de
suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir
futuras torceduras.
47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
La máquina de
hielo no hace
suficiente hielo
(continuación).
Las puertas se abren seguido o
por largos períodos de tiempo.
Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el
aire ambiental calentará el refrigerador e impedirá
que la unidad pueda mantener la temperatura
establecida. Para ayudar a resolver este problema
puede bajar la temperatura del refrigerador,
además de no abrir la puerta con tanta frecuencia.
Las puertas no están
completamente cerradas.
Si las puertas no se cierran correctamente,
la fabricación de hielo se verá afectada. Para
obtener mayor información, consulte el apartado
“Las puertas no se cierran completamente o
quedan abiertas” en la sección Componentes
y Características de la Guía de resolución de
problemas.
El ajuste de temperatura del
congelador es demasiado cálido.
La temperatura recomendada para que el
compartimento del congelador fabrique hielo
con normalidad es de 0°F (-18°C).
Si la temperatura del congelador es más alta, se
verá afectada la producción.
Se dispensa agua
lentamente.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se encienda el indicador del filtro del
agua.
Cuando disminuya el caudal del dispensador
de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más
pequeños de lo normal.
Se utiliza un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por
debajo del mínimo y provocar problemas en la
máquina de hielo.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
Baja presión de suministro de
agua en el hogar.
La presión del agua debe situarse entre 20 y 120
psi (140 y 830 kPa) en modelos sin filtro de agua
y entre 40 y 120 psi (280 y 830 kPa) en modelos
con filtro de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
No se dispensa
hielo.
Las puertas no están
completamente cerradas.
El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
Uso poco frecuente del
dispensador.
Si el dispensador de hielo se usa con poca frecuencia,
con el tiempo los cubitos de hielo se pegan unos a
otros, lo que impide que se dispensen correctamente.
Compruebe el depósito de hielo en busca de cubitos
agrupados o pegados entre sí. Si los hubiera, sepárelos
para que el dispensador funcione correctamente.
El conducto de dispensación
está obstruido con escarcha o
fragmentos de hielo.
Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo,
desmonte el depósito de hielo y libere el conducto
con un utensilio de plástico. La dispensación de hielo
en cubitos también ayuda a evitar la formación de
escarcha y fragmentos de hielo.
La pantalla del dispensador está
bloqueada.
Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y el
dispensador.
El depósito de hielo está vacío. Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y
para que la máquina de hielo comience a fabricar hielo.
Asegúrese de que el corte (brazo/ sensor) no esté
obstruido.
Una vez que se haya ventilado el suministro de
hielo en el depósito de hielo, puede tomar hasta
90 minutos para que esté disponible más hielo, y
aproximadamente 24 horas para poder rellenar el
depósito por completo.
La máquina de
hielo no hace
hielo.
El refrigerador se instaló
recientemente o la máquina de
hielo se conectó recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y para
que la máquina de hielo comience a fabricar hielo.
La máquina de hielo no está
encendida.
Localice el interruptor de ON/OFF (encendido/
apagado) de la máquina de hielo y confirme que está
en la posición ON (encendido).
El sensor detector de hielo está
obstruido.
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha
en el sensor de detección de hielo puede interrumpir
la fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del
sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento
sea el correcto.
El refrigerador no está conectado a
un suministro de agua o la válvula
de corte del suministro no está
abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
El corte de la máquina de hielo
(brazo o sensor) está obstruido.
Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de
corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva
libremente. Si su máquina de hielo viene equipada con
un sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de
que haya un camino libre entre ambos sensores.
Tiene conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa
pueden reducir la presión de agua por debajo del
mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo.
(Consulte la sección Presión del agua).
49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
No se dispensa
agua.
Nueva instalación o conducto de
agua recientemente conectado.
Vierta 2,5 galones (9 litros) de agua (enjuague
durante aproximadamente 5 minutos) para
eliminar el aire retenido y los contaminantes
del sistema. No vierta la cantidad entera de
2,5 galones (9 litros) de forma continua.
Presione y suelte la almohadilla del dispensador
durante ciclos de ENCENDIDO de 30 segundos
y ciclos de APAGADO de 60 segundos.
El panel del dispensador está
bloqueado.
Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y
el dispensador.
El dispensador no está ajustado
para dispensar agua.
El dispensador se puede ajustar para que
dispense hielo o agua. Compruebe que el panel
de control está ajustado para el funcionamiento
deseado. Presione el botón Water (agua) en el
panel de control para dispensar agua.
Las puertas del refrigerador
o del congelador no están
cerradas correctamente.
El agua no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
El filtro de agua se sacó o se
cambió recientemente.
Tras sustituir el filtro de agua, vierta 2,5 galones
(9 litros) de agua (enjuague durante
aproximadamente 5 minutos) para eliminar el aire
retenido y los contaminantes del sistema.
No vierta la cantidad entera de 2,5 galones (9 litros)
de forma continua. Presione y suelte la almohadilla
del dispensador durante ciclos de ENCENDIDO de
30 segundos y ciclos de APAGADO de 60
segundos.
La tubería que conecta el
refrigerador al suministro del
hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el
refrigerador se mueve durante la instalación
o limpieza, lo que provoca un flujo de agua
reducido. Enderece o repare el conducto de
suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir
futuras torceduras.
El suministro de agua del hogar
no está conectado, la válvula no
está completamente encendida,
o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y
abra completamente la válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
El hielo huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales tales como el azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser de
ayuda. Puede no resultar posible quitar todo mineral/
olor/sabor en todos los suministros de agua.
La máquina de hielo se instaló
hace poco tiempo.
Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo
manchado o con mal sabor.
El hielo ha estado almacenado por
demasiado tiempo.
El hielo almacenado por demasiado tiempo se
achicará, se volverá turbio, y puede desarrollar un
sabor rancio. Deseche el hielo antiguo y fabrique un
nuevo suministro.
Los alimentos no se han
almacenado correctamente en los
compartimentos.
Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver
los alimentos ya que, si no están correctamente
envueltos, los olores podrían migrar hasta el hielo.
El interior del refrigerador necesita
una limpieza.
Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener
más información.
El depósito de hielo necesita una
limpieza.
Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de
hielo viejos). Asegúrese de que el depósito está
completamente seco antes de reinstalarlo.
El agua del
dispensador está
caliente.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas tras la instalación a que el
depósito de almacenamiento del agua se enfríe
completamente.
El dispensador de agua se ha
utilizado recientemente y el
depósito estaba vacío.
No se ha utilizado el dispensador
durante varias horas.
El refrigerador está conectado al
suministro de agua caliente.
Asegúrese de que el refrigerador está conectado a
una tubería de agua fría.
ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a un
conducto de agua caliente puede dañar la máquina de
hielo.
El agua huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales, por ejemplo, azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.
Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo
normal.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Vierta 2,5 galones (9 litros) de agua (enjuague
durante aproximadamente 5 minutos) para eliminar
el aire retenido y los contaminantes del sistema.
No vierta la cantidad entera de 2,5 galones (9 litros)
de forma continua. Presione y suelte la almohadilla
del dispensador durante ciclos de ENCENDIDO de 30
segundos y ciclos de APAGADO de 60 segundos.
Dependiendo de su modelo específico, la capacidad
de almacenamiento del agua variará
aproximadamente de 20 a 30 oz (570 a 850 cc).
Si no se ha utilizado el dispensador durante varias horas,
el primer vaso dispensado puede estar templado.
Deseche los primeros 10 oz (280 cc).
51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
La máquina
de hielo hace
demasiado hielo.
Icemaker shutoff (arm/sensor) is
obstructed.
Vacíe el depósito de hielo. Si su máquina de hielo
viene equipada con un brazo de corte de hielo,
asegúrese de que el brazo se mueva libremente. Si
su máquina de hielo viene equipada con un sensor
de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya
un camino libre entre ambos sensores. Reinstale el
depósito de hielo y espere 24 horas para confirmar
que la operación se ha realizado correctamente.
Clics El control de descongelación
emitirá un “clic” al comenzar
y al finalizar el ciclo de
descongelación. El control
del termostato (o control del
refrigerador en algunos modelos)
también emitirá un “clic” al iniciar
o finalizar un ciclo.
Funcionamiento normal.
Traqueteo Los ruidos de traqueteos pueden
proceder del flujo del refrigerante,
de la tubería de agua en la parte
posterior de la unidad, o de
artículos almacenados encima o
alrededor del refrigerador.
Funcionamiento normal.
El refrigerador no está
sólidamente apoyado en el suelo.
El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario
ajustar los pies de nivelación. Consulte la sección
Alineación de las puertas.
El refrigerador con compresor
lineal se sacudió mientras estaba
funcionando.
Funcionamiento normal.
Crujido El motor del ventilador del
evaporador está moviendo el aire
a través de los compartimentos
del refrigerador y del congelador.
Funcionamiento normal.
El ventilador del condensador está
forzando el paso de aire a través
del condensador.
Funcionamiento normal.
Vibración Refrigerante está fluyendo
a través del sistema de
enfriamiento.
Funcionamiento normal.
Goteo Se produjo la contracción y
expansión de las paredes
internas debido a cambios en la
temperatura.
Funcionamiento normal.
Sizzling El agua cayendo en el calentador
de descongelación durante un
ciclo de descongelación.
Funcionamiento normal.
Vibrating Si el lateral o la parte posterior
del refrigerador están en contacto
con un mueble o una pared,
algunas de las vibraciones
normales pueden producir un
sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales
y la parte posterior no puedan vibrar contra las
paredes o los muebles.
Dripping El agua cayendo en la batea
de drenaje durante el ciclo de
descongelación.
Funcionamiento normal.
52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
Sonido de
pulsación o agudo
Su refrigerador está diseñado para
funcionar de forma más eficiente
para conservar los alimentos a la
temperatura deseada. El compresor
de alta eficiencia puede hacer que
su nuevo refrigerador funcione
durante más tiempo que su antiguo
refrigerador, y aun así será más
eficiente energéticamente que los
modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento,
es normal escuchar un sonido de
pulsación o agudo.
Funcionamiento normal.
Las puertas
no se cierran
completamente o
quedan abiertas.
Hay paquetes de alimentos
bloqueando la puerta que impiden
que se cierre.
Reorganice los envases de alimentos para liberar la
puerta y los estantes de la puerta.
El depósito de hielo, la tapa del
cajón para verduras, las bateas,
los estantes, las bandejas de las
puertas o las cestas no están en
su sitio.
Coloque correctamente las bandejas, la tapa del
cajón para verduras, las bateas, los estantes y las
cestas. Consulte la sección Uso del refrigerador Uso
del refrigerador.
Las puertas se desmontaron
durante la instalación del producto
y no se volvieron a colocar
correctamente.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo
las instrucciones de la sección Desmontaje y
sustitución de las manijas y puertas del refrigerador.
La puerta no está correctamente
nivelada.
Consulte el apartado Alineación de las puertas en
la sección Instalación del refrigerador para nivelar el
refrigerador.
Le refrigerador
tiene un olor
inusual.
Las juntas están sucias o
pegajosas.
Limpie las juntas y las superficies de contacto.
Aplique una fina capa de cera para electrodomésticos
o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar. Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al
refrigerador. Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta
abrir la puerta, espere un minuto para permitir que
la presión del aire se ecualice y, a continuación,
compruebe si se abre con más facilidad.
El refrigerador se
bambolea o parece
inestable.
Las patas niveladoras no están
correctamente ajustadas.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las
puertas.
El piso no está nivelado. Puede ser necesario agregar calibradores debajo de
las patas o rodillos de nivelación o para completar el
proceso de instalación.
Las luces no
funcionan.
Falla de iluminación interior LED. La lámpara del compartimiento del refrigerador es
una iluminación interior mediante LED, por lo que el
mantenimiento deberá ser realizado por un técnico
cualificado.
Le refrigerador
tiene un olor
inusual.
El filtro de aire puede necesitar
ser ajustado a MAX (máximo) o
ser reemplazado.
Ajuste el filtro de aire a MAX. Si no desaparece el
olor dentro de las 24 horas, el filtro puede necesitar
ser cambiado. Consulte la sección Sustitución del
filtro de aire para obtener instrucciones acerca del
reemplazo.
El interior del
frigorífico está
cubierto de polvo u
hollín.
El frigorífico se encuentra cerca
de un fuego, por ejemplo, una
chimenea o similar.
Asegúrese de que el frigorífico no se encuentre
cerca de un fuego, por ejemplo, una chimenea o
similar.
53
GARANTÍA
ESPAÑOL
En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o
de fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo
será reparado o reemplazado por LG, a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el
comprador consumidor final original del producto, y únicamente aplica para el Producto comprado y
utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos. Es necesario presentar
recibo o factura original de compra para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado
y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas
bajo esta garantia.
Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original
de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor.
Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.
LA PRESENTE GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. EN LA MEDIDA
EN QUE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA ES OBLIGATORIA POR LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL
PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA. EL FABRICANTE Y SU
DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENTES, INDIRECTOS, ESPECIALES, O POR DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER
NATURALEZA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, DAÑO
EMERGENTE O LUCRO CESANTE, O POR CUALQUIER OTRO DAÑO BASADO EN EL
CONTRATO, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, U OTRO.
Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o
limitaciones sobre la duración de garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones o exclusiones
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de Estado a Estado.
GARANTÍA (EE.UU.)
PERÍODO DE GARANTÍA
Frigorífico
Sistema Cerrado (Condensador, Filtro
desecante, Tubo conector, Refrigerante y
Evaporador)
Compresor lineal
Un (1) año a partir
de la fecha original
de compra
Un (1) año a partir de
la fecha original de
compra
Siete (7) años a partir
de la fecha original de
compra
Diez (10) años a partir de
la fecha original de
compra
Piezas y mano
de obra (sólo
piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de
obra
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra
al consumidor)
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
54
GARANTÍA
ESPAÑOL
Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse
telefónicamente o visitar nuestro sitio Web:
Comuníquese al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del
menú, o bien visite nuestro sitio Web en
http://www.lg.com
O contáctese por correo electrónico: Centro de
Información al Cliente de LG: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 AT.: CIC
Ingrese la información de su garantía aquí: _____________________________________________
Información de registro del producto: _________________________________________________
Modelo: ___________________________________________________________________________
Número de serie: ___________________________________________________________________
Fecha de compra: __________________________________________________________________
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Viajes de servicio para entregar, recoger, instalar, o reparar el producto; la instrucción al cliente sobre
el funcionamiento del producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o
de la instalación de agua, ni arreglo de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2.
Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico
inadecuado.
3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de
drenaje restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire.
4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las
instrucciones incluidas en el manual del usuario.
5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o
actos de la Naturaleza.
6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados. La
reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada,
o utilización para otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua
ocasionada por una instalación inapropiada.
8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o
códigos de cañería, utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes
o productos de limpieza no aprobados por LG.
9.
Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la
pintura y/o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado
por defectos en los materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de
la fecha de entrega. 1-800-243-0000).
10.
Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de
descuento o restaurado.
11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser
determinados fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original
de ventas, a fin de validar la garantía.
12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios.
13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible.
14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente
(por ejemplo, usos comerciales, oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones
delineadas en el manual del usuario del producto.
15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto de su casa para razones de reparación.
16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de
acceder o si no está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos
los manuales de instalación y del propietario de LG.
17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas, accesorios y otras piezas del Producto, además de
aquellas piezas originalmente incluidas en este modelo en particular.
Todos los gastos de reparación o reemplazo de piezas bajo las circunstancias de exclusión
mencionadas deberán ser afrontados por el consumidor.
55
GARANTÍA
ESPAÑOL
GARANTÍA (CANADÁ)
En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de
fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será
reparado o reemplazado por LG, a su opción, previa presentación del recibo o factura original de compra.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto, y únicamente aplica para el
Producto distribuido en Canadá, ya sea por LG Canadá o por distribuidor canadiense autorizado. Esta
garantía es válida únicamente para Productos ubicados y utilizados dentro de Canadá.
Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado
y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas
bajo esta garantia.
Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original
de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor.
Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.
El Centro de Servicio Técnico Autorizado de LG garantiza su trabajo de reparación por treinta (30)
días.
LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LG CANADÁ SE LIMITA A LA GARANTÍA ARRIBA
EXPRESADA. SALVO LO EXPRESAMENTE PROVISTO MÁS ARRIBA, LG CANADÁ NO
OTORGA Y POR LA PRESENTE NIEGA TODA OTRA GARANTíA O CONDICIÓN RESPECTO
AL PRODUCTO, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO MÁS NO
LIMITATIVO CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA
UN FIN PARTICULAR; Y NINGUNA DECLARACIÓN SERÁ VINCULANTE PARA LG CANADÁ.
LG CANADÁ NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O ASUMIR EN SU NOMBRE
CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO, EN
LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN ES IMPLÍCITA DE ACUERDO A LA
LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA.
LG CANADÁ, EL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS
INCIDENTALES, CONSECUENTES, ESPECIALES, DIRECTOS O INDIRECTOS, PÉRDIDA
DE LLAVE DE COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES,
O CUALQUIER OTRO DAÑO, YA SEA QUE SURJAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE
CUALQUIER INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, ESENCIAL O DE OTRO TIPO, O POR
CUALQUIER ACCIÓN U OMISIÓN, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, O CUALQUIER
OTRO.
Esta garantía le otorga los derechos legales específicos. Usted podría contar con otros
derechos, que pueden variar de provincia a provincia, dependiendo de las leyes provinciales
vigentes. Todo término incluído en esta garantía que negara o modificara cualquier condición o
garantía implícita sujeto a la ley provincial es divisible y separable cuando entre en conflicto con
la ley provincial sin afectar el resto de los términos de esta garantía.
PERÍODO DE GARANTÍA
(Nota: Si la fecha original de compra no pudiera ser verificada, la
vigencia de la garantía comenzará sesenta (60) días a partir de la fecha de compra)
Frigorífico /
Congelador
Sistema Cerrado (Condensador,
Filtro desecante, Tubo conector, Refrigerante y
Evaporador)
Compresor lineal
Un (1) año a partir
de la fecha original
de compra
Un (1) año a partir de
la fecha original de
compra
Siete (7) años a partir
de la fecha original de
compra
Diez (10) años a partir
de la fecha original de
compra
Piezas y mano
de obra (sólo
piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de
obra
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra
al consumidor)
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
56
GARANTÍA
ESPAÑOL
Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse
telefónicamente o visitar nuestro sitio Web:
Comuníquese al 1-888-542-2623 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada
del menú, o bien visite nuestro sitio Web en
http://www.lg.com
Ingrese la información de su garantía aquí: _______________________________________________
Información de registro del producto: ___________________________________________________
Modelo: _____________________________________________________________________________
Número de serie: _____________________________________________________________________
Fecha de compra: ____________________________________________________________________
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Viajes de servicio para entregar, recoger o instalar el producto; la instrucción al cliente sobre el
funcionamiento del producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de
la instalación de agua, ni arreglo de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico
inadecuado.
3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de
drenaje restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire.
4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las
instrucciones incluidas en el manual del usuario.
5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o
actos de la Naturaleza.
6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados del
Producto. La reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por
LG Canadá.
7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada,
o utilización para otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua
ocasionada por una instalación inapropiada.
8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o
códigos de cañería, utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes
o productos de limpieza no aprobados por LG Canadá.
9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la
pintura y/o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado
por defectos en los materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la
fecha de entrega.
10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento
o restaurado.
11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser
determinados fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original
de ventas, a fin de validar la garantía.
12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios.
13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible.
14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente
(incluidos, a título ejemplificativo, usos comerciales, en oficinas o instalaciones de recreación) o
contraria a las instrucciones incluidas en el manual del usuario del producto.
15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto en su casa para su reparación.
16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de
acceder o si no está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos
los manuales de instalación y del propietario.
17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios del Producto. También están excluidas
las partes que no hayan sido incluidas originalmente con el Producto.
Todos los gastos en relación con las circunstancias de exclusión mencionadas
anteriormente serán abonados por el consumidor.
1-800-243-0000
1-888-865-3026
1-888-542-2623
USA, Consumer User
USA, Commercial User
CANADA
For inquires or comments,
visit www.lg.com or call;
www.lg.com
Register your product Online!
LG Customer Information Center
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

LG LFX28968ST El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario