Transcripción de documentos
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
REFRIGERADOR DE
PUERTA FRANCES
Lea este manual de usuario detenidamente antes de la
utilización y guárdelo a mano para futuras consultas.
LFX25974**
P/NO : MFL62184512
www.lg.com
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3
4
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
22
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
22
22
22
25
25
ESPAÑOL
7
COMPONENTES
7
Exterior del refrigerador
25
8
Interior del refrigerador
8
- Partes y componentes claves
9
- Características especiales
26
26
27
10
10
11
11
11
11
11
12
INSTALACIÓN
20
Especificaciones
Desembalaje del refrigerador
Cómo escoger la ubicación adecuada
- Tipo de piso
- Temperatura ambiente
- Cómo medir la distancia de separación mínima
Montaje y des montaje de las manijas de la puerta
del refrigerador
Montaje y desmontaje de la manija del cajón del
congelador
Montaje y desmontaje de las puertas
- Desmontaje de la puerta izquierda del refrigerador
- Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador
- Montaje de la puerta derecha del refrigerador
- Montaje de la puerta izquierda del refrigerador
- Cómo extraer los cajones del congelador
- Cómo ensamblar los cajones del congelador
Conexión de las tuberías de agua
- Antes de empezar
- Presión del agua
- Qué necesitará
- Instrucciones para la instalación de la tubería
de agua
Encendido
21
Nivelación y alineación de las puertas
12
13
13
14
14
15
16
17
18
18
18
18
19
27
27
28
28
28
28
28
29
29
30
30
31
31
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar
Panel de control
- Funciones del panel de control
Uso del depósito de hielo del interior de la puerta
- Desmontaje del depósito de hielo del interior de
la puerta
- Montaje del depósito de hielo del interior de la
puerta
Máquina de hielo automática
- Encendido y apagado de la máquina de hielo
automática
- Cuando deberia ajustar la maquina de hielo inter
ruptor de alimentacion en posicion off (apagado)
- Sonidos normales que se pueden escuchar
- Preparandose para las vacaciones
Dispensador de hielo y agua
- Dispensador
- Uso del dispensador
- Bloqueo del dispensador
- Limpieza del soporte del dispensador
Almacenamiento de alimentos
- Lugar de conservación de los alimentos
- Sugerencias para el almacenamiento de
alimentos
- Almacenamiento de alimentos congelados
Cajón para verduras con control de humedad y
Glide’N’Serve
Montaje y desmontaje de las bandejas de
almacenamiento
32
Ajuste de los estantes del refrigerador
33
MANTENIMIENTO
33
Limpieza
34
Reemplazo del filtro de agua
36
SMART DIAGNOSIS
37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
45
GARANTÍA
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
AGUA FILTRADA Y DISPENSADOR DE HIELO
El dispensador de agua dispensa agua fresca y helada. El dispensador de hielo dispensa hielo picado y en
cubos.
La función de alarma de la puerta está diseñada para prevenir el malfuncionamiento del refrigerador que
podría producirse si se dejara abierta una puerta del refrigerador o un cajón del congelador. Si se deja abierto una puerta del refrigerador o un cajón del congelador por más de 60 segundos, sonará una alarma de
advertencia en intervalos de 30 segundos.
CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
El cajón con control de humedad está diseñado para conservar sus frutas y vegetales frescos. Para controlar la cantidad de humedad en el cajón para verduras, ajuste el control en cualquier posición entre Low
(bajo) y High (alto).
GLIDE‘N’SERVE
Glide‘N’Serve proporciona un espacio de almacenaje que mantiene el compartimento más frío que el
refrigerador.
Es un lugar adecuado para guardar sándwiches o la carne que se va a cocinar.
FUNCIÓN ICE PLUS
La producción de hielo puede ser incrementada en aproximadamente un 20 por ciento cuando la sección
del congelador se mantiene en la temperatura más fría durante un período de 24 horas.
ESPAÑOL
ALARMA DE LA PUERTA
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros de muerte o
lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las
palabras de señal de ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA Si no respeta las instrucciones,
podría morir o sufrir lesiones graves
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, puede producir una lesión menor o mod
erada, o daño al producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie
de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Energía eléctrica
y NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire del mismo
para retirarlo de la toma de corriente.
y Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
grietas o abrasiones sobre su extensión o en los extremos del enchufe o conector.
y Nunca utilice un tomacorriente que no esté certificado.
y En caso de corte repentino de electricidad o tormenta eléctrica, desconecte el enchufe inmediatamente.
y Conecte el enchufe con el cable de alimentación en dirección hacia abajo.
Instalación
y Póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado para instalar o trasladar el refrigerador,
y Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
y Antes de utilizar el producto, conéctelo a una toma de corriente terrestre dedicada de acuerdo con la clasificación eléctrica.
Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por uno estándar de 3
tomas.
y No instale el refrigerador en un lugar en el que exista peligro de caída.
Uso
y NO permita que los niños escalen, se monten o se cuelguen de las puertas o estantes del refrigerador. Podrían dañar el
refrigerador o sufrir lesiones graves.
y No deposite ni cuelgue objetos pesados sobre el dispensador del refrigerador .
y No deposite objetos pesados o peligrosos (por ejemplo, botellas con líquido) sobre el refrigerador.
y No introduzca animales con vida dentro del refrigerador.
y No permita que los niños se trepen al producto mientras el mismo está en uso.
y En el caso de fuga de gas (propano/gas licuado de petróleo), ventile el lugar y póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado antes de utilizar el producto. No toque ni desarme el tomacorriente eléctrico del refrigerador.
y En el caso de fuga del refrigerante, ubique los objetos inflamables lejos del refrigerador. Ventile el lugar y póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado.
y No utilice ni ubique sustancias inflamables (químicos, medicamentos, cosméticos, etc.) cerca del refrigerador; tampoco los
almacene dentro del refrigerador. No sitúe el refrigerador cerca de una fuente de gas inflamable.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
5
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie
de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
y No utilice este producto para fines especiales (almacenamiento de medicamentos o materiales de prueba o de transporte,
etc.).
y Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o reparar el refrigerador.
y Al reemplazar la bombilla del refrigerador, desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica.
y No modifique ni alargue el cable de corriente.
y No utilice secadoras eléctricas para secar el interior del producto. No prenda velas para remover el olor interno del producto.
y No utilice ningún tomacorriente que pueda ser prendido o apagado mediante un interruptor. No utilice un alargador de corriente. Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por uno estándar
de 3 tomas.
y Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (de puesta a tierra) del cable eléctrico.
y No utilice adaptadores; enchufe el cable de alimentación a un alargador de tomacorrientes múltiples.
y Si escucha algún ruido, percibe un olor extraño o si detecta humo, desconecte el cable de alimentación de inmediato.
y En el caso de que entre agua o polvo en el refrigerador, apáguelo. Llame al servicio técnico.
y No desarme ni modifique el refrigerador.
y No introduzca manos, pies, u objetos metálicos debajo o detrás del refrigerador.
y No maneje el refrigerador o toque el cable de alimentación si sus manos se encuentran húmedas.
y En los refrigeradores con dispensadores automáticos de hielo, evite el contacto con partes móviles del mecanismo eyector
o con el elemento de calor que dispensa los cubos. No introduzca los dedos o las manos en el mecanismo de fabricación
automática de hielo con el refrigerador enchufado.
y Al retirar hielo del dispensador no utilice cristal cerámico.
y Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies frías del compartimiento del congelador con las
manos mojadas o húmedas.
y No introduzca contenedores de vidrio, botellas de vidrio o refrescos en el congelador.
y Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, salvo que estén supervisados o hayan sido instruidos con
respecto al uso del producto por una persona responsable de su seguridad.
y No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado completamente. Esto podría causar graves problemas de salud.
y Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico cualificado se encargue de retirar el refrigerante de
CFC para su adecuada eliminación. Si usted emite refrigerante de clorofluorocarbonos, podría ser multado o encarcelado de
conformidad con la ley ambiental vigente.
y Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Al momento de
desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje de la puerta o quite las puertas pero deje los estantes en su lugar
a fin de que los niños no puedan escalar fácilmente por dentro.
ESPAÑOL
y Por su seguridad, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Solicite a un electricista cualificado
que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está correctamente
conectada a tierra.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie
de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
PRECAUCIÓN
Instalación
y El refrigerador se debe instalar correctamente de acuerdo con las instrucciones para el instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al frontal del refrigerador.
ESPAÑOL
y Sea cuidadoso al desempacar e instalar el refrigerador. Deseche los materiales de embalaje (plásticos) inmediatamente,
manteniéndolos fuera del alcance de los niños.
Uso
y Cierre la puerta cuidadosamente cuando haya niños cerca.
y Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de pinzamiento; las distancias de separación entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga especial cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños cerca.
y Si almacena comida apropiadamente, sea cuidadoso porque esta podría caerse y causar lesiones.
Mantenimiento
y No utilice detergentes fuertes tales como cera o diluyente para la limpieza. Limpie con una tela suave.
y Limpie regularmente elementos externos (polvo, agua, etc.) de las puntas del enchufe y zonas de contacto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
COMPONENTES
7
COMPONENTES
Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador. Para su comodidad, se incluyen referencias a las páginas.
*La apariencia y especificaciones del producto real pueden cambiar dependiendo del modelo.
Exterior del refrigerador
Función ICE PLUS
Cuando esta función se encuentra
activada, la sección del congelador
funcionará a la temperatura más
fría durante un período de 24 horas
a fin de aumentar la producción de
hielo.
Alarma de la puerta
La alarma de advertencia suena en
intervalos de 30 segundos cuando la
puerta del refrigerador o del congelador permanece abierta por más de 60
segundos.
ESPAÑOL
Visor LED
Muestra la temperatura del refrigerador y del congelador, las condiciones del filtro de agua y el estado
del dispensador.
Agua filtrada y dispensador
de hielo
Dispensa agua fresca filtrada a
través de la puerta. El dispensador de hielo dispensa hielo picado
o en cubos.
8
COMPONENTES
Interior del refrigerador
Piezas y componentes clave
Lámparas interiores
LED
Las lámparas interiores
iluminan el interior del
refrigerador.
ESPAÑOL
Bandejas de
puerta fijas
Depósito para
productos diarios
Estante ajustable del
refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables
para satisfacer sus
necesidades personales
de almacenamiento.
Depósito con
puertas modulares
Depósito de latas
Se utiliza para preservar comidas o tragos
congelados.
Divisor de la
Durabase
Cajón extraíble
Durabase
COMPONENTES
9
Características especiales
Altavoz de diagnóstico inteligente
Mantenga su teléfono hacia el altavoz
mientras activa el Diagnóstico Inteligente. Consulte la sección “Diagnóstico Inteligente” para obtener mayores
detalles.
Filtro de agua
ESPAÑOL
Sistema SpacePlus Ice
Produce automáticamente
80 a 130 cubos de hielo
en un período de 24 horas.
Parteluz
Se pliega cuando la
puerta izquierda se
abre.
Bisagra de cierre automático
Las puertas del refrigerador
y los cajones del congelador
se cierran automáticamente
mediante una leve presión.
(La puerta únicamente se
cierra automáticamente
cuando se encuentra abierta
a un ángulo menor a 30°.)
Cajones para
verduras
Controla la humedad y ayuda a mantener frescas las
frutas y verduras.
Glide‘N’Serve
Le permite almacenar productos alimenticios a una
temperatura diferente a la
del resto del refrigerador.
10
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Especificaciones
La apariencia y especificaciones contenidas en ete manual puden variar debido a las contantes mejoras realizadas en el producto
Refrigerador con congelador inferior modelo LFX25974
ESPAÑOL
Descripción
Refrigerador con puerta francesa
Requisitos eléctricos
115 VAC @ 60 Hz
Presión de agua mínima/ máxima
20 -125 PSI (1.4 - 8.4 kgf/cm2)
Dimensiones
35 3/4" (anchura) X 34 1/4" (profundidad) X 69 3/4" (altura), 46 1/2"
(profundidad con la puerta abierta)
908 mm (anchura) X 869,95 mm (profundidad) X 1 771,65 mm (altura),
1 181,1 mm (profundidad con la puerta abierta)
Peso neto
140kg. (309 libras)
Capacidad de almacenamiento del refrigerador
17,56 pies cúbicos
Capacidad de almacenamiento del congelador
7,14 pies cúbicos
INSTALACIÓN
Desembalaje del refrigerador
ADVERTENCIA
y El desplazamiento e instalación del refrigerador deben
realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o
de otro tipo.
y Su refrigerador es muy pesado. Al desplazarlo para su
limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el suelo.
Siempre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando
los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al
tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo.
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas
temporales del refrigerador. No retire las etiquetas que indican
advertencias, la etiqueta de modelo y número de serie ni la Hoja
técnica que está ubicada debajo del frontal del refrigerador,
detrás de la rejilla de la base.
Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva, frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de pegamento o
cinta adhesiva también se pueden retirar fácilmente frotando
con los dedos una pequeña cantidad de lavavajillas líquido sobre
el adhesivo. Aclare con agua templada y seque el área.
No utilice instrumentos afilados, alcohol desinfectante, líquidos
inflamables ni limpiadores abrasivos para retirar la cinta adhesiva
o el pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie del
refrigerador.
Los estantes del refrigerador están instalados en la posición de
transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con sus
necesidades personales de almacenamiento.
Cómo escoger la ubicación adecuada
y Seleccione un lugar en el que se pueda conectar fácilmente el suministro de agua para la máquina de hielo
automática.
NOTA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale el
refrigerador en un área húmeda ni mojada.
Tipo de piso
Para evitar el ruido y la vibración, es necesario nivelar la
unidad e instalarla en un suelo sólidamente construido. Si es
necesario, ajuste los pies de nivelación para compensar los
desniveles del suelo. La parte delantera debe estar ligeramente más elevada que la posterior para ayudar al cierre de
la puerta. Los pies de nivelación se pueden girar con facilidad
inclinando ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación
hacia la izquierda para elevar la unidad, y hacia la derecha
para bajarla. (Consulte la sección de nivelación y alineación
de las puertas).
NOTA
No se recomienda realizar la instalación sobre moqueta, superficies de baldosas flexibles, una plataforma o
en una estructura con soporte inestable.
Temperatura ambiente
Instale este electrodoméstico en una zona donde la temperatura esté entre 13 °C (55 °F) y 43 °C (110 °F). Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es demasiado baja o
demasiado alta, la capacidad de refrigeración se verá gravemente afectada.
Cómo medir la distancia de separación
mínima
Una distancia demasiado pequeña con los elementos adyacentes puede dar como resultado una reducción de la capacidad de congelación y un aumento del consumo eléctrico.
Deje el menos 24 pulgadas (61 cm) en el frente del refrigerador para abrir la puertas y al menos 2 pulgadas (5,08 cm)
entre la parte posterior del refrigerador y la pared.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 125
psi en modelos sin filtro de agua, y entre los 40 y 125
psi en modelos con filtro de agua.
y El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz,
sólo CA, y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta configuración proporciona el mejor rendimiento
y, al mismo tiempo, evita la sobrecarga de la instalación
eléctrica de la casa que podría provocar un peligro de
incendio debido a un sobrecalentamiento de los cables.
Se recomienda disponer de un circuito independiente
para la exclusiva alimentación de este electrodoméstico.
2” (5,08 cm)
ESPAÑOL
y Mantenga los materiales o vapores inflamables, como la
gasolina, lejos del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o muerte.
11
12
INSTALACIÓN
Montaje y desmontaje de las manijas
de la puerta del refrigerador
NOTA
Siempre se recomienda desmontar las puertas cuando
sea necesario desplazar el refrigerador a través de
un espacio estrecho. Si es necesario desmontar las
manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Desmontaje de las manijas
Montaje y desmontaje de la manija
del cajón del congelador
Desmontaje de las manijas
1 Afloje los tornillos de presión ubicados en la parte inferior
de la manija con una llave Allen de 3,1 mm (1/8 pulg.) y
retire la manija.
2 Afloje los sujetadores de montaje que conectan la puerta
y la manija del refrigerador con una llave Allen de 1/4
pulg. y retire los sujetadores de montaje.
ESPAÑOL
1 Afloje los tornillos de presión con una llave Allen de 2,5
mm. ( 3/32 pulg.). Suelte la llave Allen y extraiga la manija.
2 Afloje los sujetadores de montaje que conectan la puerta
y la manija del refrigerador con una llave Allen de 1/4
pulg. y retire los sujetadores de montaje.
Los sujetadores
de montaje
El tornillo
de ajuste
Montaje de las manijas
Llave Allen
1 Coloque los sujetadores de montaje n ambos extremos
de la manija con una llave Allen de 1/4 pulgadas.
2 Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de
Montaje de las manijas
1 Coloque los sujetadores de montaje en ambos extremos
de la manija con una llave Allen de 1/4 pulgadas.
2 Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de
contacto de la manija sobre los sujetadores de montaje y
apretando los tornillos de presión con una llave Allen de
3,1 mm. ( 3/32 pulgadas).
Los sujetadores
de montaje
contacto de la manija sobre los sujetadores de montaje y
apretando los tornillos de presión con una llave Allen de
3,1 mm. ( 1/8 pulgadas).
INSTALACIÓN
Montaje y desmontaje de las puertas
y cajones
(2)
13
(1)
Siempre se recomienda desmontar las puertas cuando sea
necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho.
(3)
(5)
ADVERTENCIA
y Si supuerta de entrada es demasiado estrecha para
que pase el refrigerador, retire las puertas del refrigerador y páselo de costado a través de la puerta.
y Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador antes
de realizar la instalación. Si no se respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones graves e incluso la
muerte.
y No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto en las
rejillas de ventilación de aire, la rejilla de la base o debajo del refrigerador. Podría sufrir lesiones o recibir una
descarga eléctrica.
y Tenga cuidado cuando trabaje con la bisagra, la rejilla de
la base y el tapón. Podrían producirse lesiones.
y Retire los alimentos y las bandejas de las puertas y la
gavetas antes de realizar el desmontaje.
(6)
(7)
(8)
2 Abra la puerta izquierda. Retire el tornillo de la tapa de la
bisagra superior (1). Levante la tapa (2).
3 Retire la tapa.
4 Saque el tubo (3).
5 Desconecte todos los mazos de cables (4).
6 Retire el tornillo con conexión a tierra (5).
7 Gire la palanca de la bisagra (6) en sentido contrario a las
agujas del reloj. Levante la bisagra superior (7) libre del
pestillo de palanca de la bisagra (8).
8 Levante la puerta del pasador de la bisagra central y extraiga la puerta.
Desmontaje de la puerta izquierda del
refrigerador
1 El suministro de agua está conectado a la parte superior
de la superficie posterior del refrigerador. Retire el anillo
del área de unión. Sostenga la conexión del suministro
de agua y presione con cuidado el anillo metálico para
desmontar el conducto de suministro de agua, tal como
se muestra en la imagen
y
.
Virola
NOTA
Detachment of the water supply line is applicable only
when detaching the left refrigerator door.
9 Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre una
superficie que no raye.
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra libre del pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante.
ESPAÑOL
y El desplazamiento e instalación de las puertas del refrigerador deben realizarse entre dos o más personas.
Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir
lesiones en la espalda o de otro tipo.
(4)
14
INSTALACIÓN
Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
Montaje de la puerta derecha del
refrigerador
Instale primero la puerta del lado derecho.
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
ESPAÑOL
1 Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior (1). Levante la tapa (2).
2 Retire la tapa.
3 Gire la palanca de la bisagra (3) en sentido horario. Levante la bisagra superior (4) libre del pestillo de palanca
de la bisagra (5).
4 Levante la puerta del pasador de la bisagra central y extraiga la puerta.
1 Baje la puerta hacia el pasador de la bisagra central.
Asegúrese de que el mango plástico esté colocado en la
parte inferior de la puerta.
(2)
(1)
5 Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre una
(3)
superficie que no raye.
(4)
(5)
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra libre del pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante.
2 Encaje la bisagra superior (4) sobre el pestillo de palanca
de la bisagra (5) y ajústela en su sitio.
3 Gire la palanca (3) en sentido contrario a las agujas del
reloj para asegurar la bisagra.
4 Enganche las pestañas situadas en el lado derecho de la
tapa de la bisagra (2) situada debajo del borde de la bisagra superior (4) y coloque la tapa en su sitio.
5 Inserte y apriete el tornillo de la tapa (1).
INSTALACIÓN
15
Montaje de la puerta izquierda del
refrigerador
Instale la puerta izquierda del refrigerador luego de instalar la
puerta derecha.
( 5/8 pulg.) en el conector.
10 Enganche la pestaña situada en el lado del interruptor de
1 Baje la puerta hacia el pasador de la bisagra central.
(2)
la puerta de la tapa debajo del borde de la apertura para
cables de la parte superior del aparato.
11 Ponga la tapa en su lugar. Inserte y apriete el tornillo de la
(1)
cubierta.
NOTA
(3)
Virola
(5)
(4)
(6)
Tubo
Línea de inserción
(7)
(8)
2 Encaje la bisagra superior (7) sobre el pestillo de palanca
de la bisagra (8) y ajústela en su sitio.
Abrazadera
1) Presione con cuidado el anillo metálico e inserte
el tubo hasta que sólo una línea quede visible en el
tubo.
3 Gire la palanca (6) en sentido horario para asegurar la bisagra.
4 Instale el tornillo con conexión a tierra (5) y conecte los
dos mazos de cables (4).
5 Empuje el tubo de agua (3) situado en la parte superior
de la puerta izquierda dentro del agujero situado junto a
la bisagra izquierda de la parte superior del aparato hasta
que salga por la parte trasera.
(Correcto)
6 Inserte el tubo de suministro de agua (3) dentro del
conector hasta que sólo se vea un trazo de escala. Inserte
completamente la tapa del tubo (15 mm - pulg.).
7 Enganche las pestañas situadas en el lado derecho de la
tapa de la bisagra (1) situada debajo del borde de la bisagra superior (7) y coloque la tapa en su sitio.
8 Inserte y apriete el tornillo de la tapa (1).
(Incorrecto)
2) Tire el tubo para asegurarse que esté bien ajustado
y luego inserte la abrazadera.
ESPAÑOL
9 Inserte el tubo de suministro de agua al menos 15 mm.
16
INSTALACIÓN
Cómo extraer los cajones del congelador
Todos los cajones superior, medio e inferior se retiran del
mismo modo. En las figuras siguientes, no se muestra el
cajón extraíble situado por encima del cajón del congelador
para que la imagen sea más clara.
Retire los tornillos 2 de ambos lados de la guía.
2
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
y El desplazamiento e instalación del cajón del congelador deben realizarse entre dos o más personas. Si
no se respeta esta advertencia, se podrán producir
lesiones en la espalda o de otro tipo.
y No agarre la manija mientras desmonta o vuelve a
colocar el cajón. La manija podría salirse y provocar
lesiones personales.
y Tenga cuidado con las bisagras punzantes en ambos lados del cajón.
y Cuando apoye el cajón sobre el piso, tenga cuidado
de no dañarlo.
y No se siente ni se pare sobre el cajón del congelador.
y Mantenga los niños y las mascotas alejados del cajón para evitar accidentes. No deje abierto el cajón.
Saque el cajón abierto a la extensión completa. Retire el
cesto inferior mediante el levantamiento de la cesta del
sistema de carriles.
Con ambas manos, sujete los laterales de la puerta y tire
hacia arriba para separarlos de los raíles.
PRECAUCIÓN
Cuando haya retirado el cajón, no lo sujete del tirador.
Podría soltarse el tirador y causarle lesiones.
1
Presione las pestañas de las tapas de los raíles y levántelas para separarlas del conjunto del raíl.
Con las dos manos, sujete la barra central y empújela
hacia dentro de forma que ambos rieles se deslicen de
forma simultánea.
INSTALACIÓN
Cómo ensamblar los cajones del
congelador
Con ambas manos, tire hacia afuera cada riel de forma
simultánea hasta que ambos rieles se hayan extendido en
su totalidad.
17
Asegúrese de que tiene el carril correcto para cubrir cada
lado.
Guía
derecha
Guía
izquierda
Monte el conector de la puerta 1 a la percha de la guía
2 .
1
2
Orificio de
montaje
Empuje hacia abajo y monte el conector de la puerta
apretando los tornillos 3 .
3
Con el cajón extraído en toda su extensión, inserte la canasta inferior 4 en el ensamble del riel hasta que no se
mueva hacia adelante.
4
ADVERTENCIA
y Si se retira el divisor Durabase, hay espacio suficiente
para que los niños o mascotas se introduzcan en su
interior. Para evitar que los niños o mascotas puedan
quedar atrapados o sufrir asfixia, NO permita que
toquen o se acerquen al cajón del congelador.
y NO se pare ni se sientan en cajón del congelado.
ESPAÑOL
Alinee las pestañas de las tapas con los orificios de montaje de cada raíl y presione las tapas en su posición.
18
INSTALACIÓN
Conexión de las tuberías de agua
Antes de empezar
Esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por la
garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado
para minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en la
fontanería de la casa podría dañar componentes del refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua. Llame a un
fontanero cualificado para resolver el golpe de ariete antes de
instalar la tubería de suministro de agua en el refrigerador.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras y daños en el producto,
conecte solamente el tubo de agua del refrigerador
a un suministro de agua fría.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar la tubería de
agua, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la
máquina de hielo está en la posición OFF (O).
PRECAUCIÓN
No instale la tubería de la máquina de hielo en zonas
donde las temperaturas descienden por debajo del
punto de congelación.
Presión del agua
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre los 20 y los 125 psi en modelos sin filtro de agua, y
entre los 40 y 125 psi en modelos con filtro de agua.
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, esta instalación de la tubería
de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga
estas instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo de
costosos daños debidos al agua.
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al
sistema de ósmosis inversa debe ser como mínimo de entre
40 y 60 psi (2,8 kgf/cm2 ~ 4,2 kgf/cm2, menos de 2,0~3,0
segundos en llenar una taza de 200 cc. de capacidad).
PRECAUCIÓN
Use gafas protectoras durante la instalación para evitar lesiones.
Si la presión del agua procedente del sistema de ósmosis
inversa es inferior a 21 psi o 1,5 kgf/cm2 (tarda más de 4
segundos en llenar una taza de 200 cc de capacidad):
y Compruebe si el filtro de sedimentos del sistema de
ósmosis inversa está bloqueado. Reemplace el filtro si
es necesario.
y Después de un uso intensivo, dele tiempo al depósito de
almacenamiento del sistema de ósmosis inversa para que
se llene.
y Si el problema relacionado con la presión de agua procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un fontanero
cualificado.
y Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los
requisitos de los códigos locales de fontanería.
Qué necesitará
y Tubería de cobre, de ¼ de pulgada de diámetro, para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Asegúrese
de que ambos extremos de la tubería están cortados a
escuadra.
y Para determinar la cantidad de tubería
que necesita: mida la distancia desde la
válvula de agua situada en la parte posterior del refrigerador a la tubería del suministro de agua.
A continuación, súmele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese de
que haya suficiente tubería adicional (aproximadamente 2,4
metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm [10
pulg.] de diámetro) para permitir que se pueda despegar el
refrigerador de la pared después de la instalación.
y Taladro eléctrico.
y Llave de ½ pulg. o una llave
inglesa.
y Destornilladores de punta plana
y de estrella.
y Dos tuercas de compresión con
un diámetro exterior de ¼ de
pulg. y 2 abrazaderas para unir
el tubo de cobre a la válvula de corte y a la válvula de agua
del refrigerador.
y Si la tubería de agua de cobre existente tiene una conexión abocinada en el extremo, necesitará un adaptador
(disponible en cualquier ferretería) para conectar la tubería
de agua al refrigerador O puede
cortar la conexión abocinada
con un cortatubos y, a continuación, usar una tuerca de
unión.
y Una válvula de corte para
conectar a la tubería de agua fría. La válvula de corte debería tener una entrada de agua con un diámetro interior
mínimo de 5/32 pulg. en el punto de conexión con la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte de montura
se incluyen en muchos kits de
suministros de agua. Antes de
comprarla, asegúrese de que
la válvula de montura cumple
con los códigos locales de
fontanería.
NOTA
No se debe usar una válvula de agua de tipo de montura autoperforante.
INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación de la
tubería de agua
ADVERTENCIA
Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro)
durante la instalación, asegúrese de que esté alimentado por batería y que tenga doble aislamiento o
que esté correctamente conectado a tierra de manera que evite el riesgo de una descarga eléctrica.
Instale la válvula de corte cerca de la tubería de agua potable
que más se usa.
NOTA
Se deben cumplir con los Códigos de Fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas
de montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
5 APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela
de sellado comience a hincharse.
NOTA: Tenga cuidado de no sobre apretar la
abrazadera, ya que podría romper la tubería.
2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA.
Elija una ubicación para la válvula a la que
se pueda acceder fácilmente. Es mejor
conectarla en el lateral de una tubería
de agua vertical. Cuando sea necesario
conectarla en una tubería de agua horizontal, realice la conexión en la parte superior o lateral, en
lugar de conectarla a la parte inferior, para evitar la acumulación de sedimentos de la tubería de agua.
3. TALADRE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA.
Taladre un orificio de ¼ pulg. en la
tubería de agua mediante una punta
afilada. Quite todas las rebabas resultantes de taladrar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de que no caiga
agua en el taladro. Si no se taladra un
orificio de ¼ de pulg., podría verse reducida la producción
de hielo y el tamaño de los cubitos.
NOTA
La tubería de conexión no puede ser una tubería
blanca de plástico. Los fontaneros autorizados sólo
deben usar tuberías de cobre NDA #49595 o 49599 o
tuberías PEX (polietileno reticulado).
4 FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.
Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubos.
Arandela
Abrazadera
para tubos
Tornillo de la
abrazadera
Extremo de
entrada
6 ENCAMINE LA TUBERÍA.
Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el refrigerador.
Encamine la tubería a través de un orificio taladrado en la
pared o suelo (detrás del refrigerador o junto a la base del
aparato) lo más cerca de la pared que sea posible.
NOTA
Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional
(aproximadamente 2,4 metros enrollada en 3 vueltas
de unos 25 cm diámetro) para permitir que se pueda
despegar el refrigerador de la pared después de la
instalación.
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA.
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera (mango)
para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la tubería está completamente insertada en la válvula. Apriete
la tuerca de compresión con fuerza.
Válvula de corte
de montura
Abrazadera para
tubos
Tuerca de
compresión
Tuerca
prensaestopas
Válvula de corte
de montura
Tubería de
agua fría
vertical
Válvula de
salida
Guarnición
(manguito)
ESPAÑOL
1 CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL.
Abra el grifo más cercano para liberar la presión de la
línea.
19
20 INSTALACIÓN
8 DEJE CORRER AGUA POR LA TUBERÍA.
10 ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA DE CORTE.
Ajuste las conexiones que goteen.
Active el suministro de agua principal y deje correr el agua por la
tubería hasta que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua después de
que haya pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la tubería.
ESPAÑOL
9 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
NOTA: Antes de realizar la conexión al
refrigerador, asegúrese de que el cable
de alimentación del refrigerador no está
enchufado a la toma de corriente.
a. Retire la tapa de plástico flexible de la válvula de agua.
b. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición
(mango) en el extremo del tubo tal como se muestra
en la imagen.
c. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la conexión todo lo que pueda. Mientras sujeta la tubería,
ajuste el adaptador.
Abrazadera
Tubería de ¼ de
pulg.
PRECAUCIÓN
Compruebe si hay fugas en las conexiones de las tuberías de agua.
11 ENCHUFE EL REFRIGERADOR.
Disponga la bobina de tubería de tal manera que no vibre
contra la parte posterior del refrigerador ni contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Ponga el interruptor de alimentación de la máquina de
hielo en la posición ON (encendido).
La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta que
no alcance su temperatura de funcionamiento de –9 °C
(15 °F) o menor. En ese momento, comenzará automáticamente a funcionar si el interruptor de alimentación de
la máquina de hielo está en la posición ON (encendido).
Tuerca de
compresión
de ¼ pulg.
Encendido
Abrazadera
(mango)
1 Enchufe el refrigerador.
Conexión del
refrigerador
PRECAUCIÓN
y Conecte el electrodoméstico a un tomacorriente
certificado.
y Haga que un técnico electricista certificado verifique la toma de corriente y el cableado para una
correcta conexión a tierra.
y No dañe ni corte la terminal de conexión a tierra del
enchufe.
INSTALACIÓN
Nivelación y alineación de las
puertas
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del refrigerador en una toma de corriente de 3 patas con conexión
a tierra; y empuje el refrigerador hasta la posición deseada.
1 Extraiga la rejilla de la base. Consulte la sección
Instalación de la base de la rejilla.
2 Gire las patas de nivelación hacia la izquierda para levantar
esa parte del refrigerador, o gírelas hacia la derecha para
bajarla. Es posible que sean necesarios realizar varios
giros de la pata de nivelación para ajustar la inclinación del
refrigerador.
NOTA
Una llave para tuercas cónicas funcionará mejor,
aunque una llave de boca abierta será suficiente. No
ajuste demasiado.
3 Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe si se cierran
con facilidad. Si las puertas no cierran fácilmente, incline
el refrigerador ligeramente hacia atrás girando ambas
patas de nivelación hacia la izquierda. Es posible que sean
necesarios varios giros, y debería girar ambos pies de
nivelación la misma cantidad de veces.
4 Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Alineación de las puertas
Ambas puertas del refrigerador tienen una tuerca ajustable,
ubicada en la bisagra inferior, que pueden levantarse y bajarse para alinearlas correctamente. Si el espacio entre las
puertas no es parejo, siga estas instrucciones para alinear las
puertas de manera uniforme:
Use la llave (incluida con el Manual del Propietario) para girar
la tuerca que se encuentra en la bisagra de la puerta para ajustar la altura. Gírela hacia la izquierda para levantar la altura,
o hacia la derecha para bajarla.
ESPAÑOL
Su refrigerador tiene dos patas de nivelación delanteras: una
a la derecha y otra a la izquierda. Ajuste las patas para modificar la inclinación de delante hacia atrás o de lado a lado. Si
el refrigerador parece inestable o si desea que las puertas se
cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador
siguiendo las siguientes instrucciones:
21
22 INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar
Limpie el refrigerador.
Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo acumulado durante el transporte.
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
y No raye el refrigerador con ningún objeto filoso, tampoco utilice detergentes que contengan alcohol,
líquidos inflamables, ni abrasivos para sacar cualquier cinta o adhesivo del refrigerador.
y No saque la etiqueta del modelo o número de serie, ni la etiqueta que contiene la información técnica,
ubicadas en la superficie trasera del refrigerador.
NOTA
Remueva todo residuo adhesivo utilizando su dedo pulgar o un detergente lavavajillas.
Conexión del suministro eléctrico
Verifique si el suministro eléctrico está conectado antes de usar el electrodoméstico.
Lea la sección “Encendido”.
Apague la máquina de hielo si el refrigerador aún no ha sido conectado al
suministro de agua.
Apague la máquina de hielo automática, y luego conecte el enchufe del refrigerador a un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra.
* Esto sólo se aplica a determinados modelos.
PRECAUCIÓN
Hacer funcionar la máquina de hielo automática antes de conectarla al suministro de agua podría ocasionar el mal funcionamiento del refrigerador.
Espere a que el refrigerador se enfríe.
Deje el refrigerador encendido durante al menos dos o tres horas antes de almacenar comida dentro del
mismo. Compruebe el flujo de aire frío en el compartimiento del congelador para asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada.
PRECAUCIÓN
Colocar comida en el refrigerador antes de que el mismo se haya enfriado puede provocar que la misma
se pudra, que emane mal olor y que este olor permanezca en el refrigerador.
El refrigerador producirá un ruido fuerte luego de puesta en funcionamiento inicial.
Esto es normal. El volumen bajará a medida que baje la temperatura.
Abra las puertas del refrigerador y los cajonees del congelador para ventilar el interior.
El interior del refrigerador puede oler a plástico al principio. Remueva toda cinta adhesiva que se encuentre
en el interior del refrigerador, y abra las puertas del refrigerador y los cajones del congelador para ventilar.
INSTRUCCIONES DE USO 23
Panel de control
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
Funciones del panel de control
La pantalla LED muestra los ajustes de temperatura, opciones del dispensador, filtro de agua, alarma de la puerta, y
mensajes del estado de bloqueo.
Tipo de hielo
Congelador
Visor LED
Presione el botón FREEZER (congelador) para ajustar la temperatura del compartimiento del congelador.
NOTA
Para cambiar la pantalla de grados Fahrenheit a Celsius,
mantenga presionado los botones FREEZER (congelador) y REFRIGERATOR (refrigerador) durante cinco segundos.
Refrigerador
Presione el botón REFRIGERATOR (refrigerador) para ajustar
la temperatura del compartimiento del refrigerador.
Función ICE PLUS
Botones
de control
Esta función aumenta tanto las capacidades de congelación
como las de fabricación de hielo.
y Cuando se oprime el botón Ice Plus , se iluminará el
gráfico en la pantalla y continuará encendido durante
24 horas. Esta función se apagará automáticamente
pasadas las 24 horas.
y Para detener esta función manualmente, vuelva a tocar
el botón una vez más.
Ahorro de energía
La función Energy Saving (Ahorro de energía) desactiva el
calentador del parteluz
ubicado en la puerta del refrigerador a fin de ahorrar electricidad. Mantenga presionado el botón Energy Saving (Ahorro
de energía) durante tres segundos para activar o desactivar
esta función.
NOTA
Interrumpa el uso de la función Energy Saving (Ahorro
de energía) si comienza a acumularse una cantidad
excesiva de humedad en el parteluz de la puerta.
ESPAÑOL
Presione el botón ICE TYPE (Tipo de hielo) para seleccionar
el tipo de hielo, picado o en cubos. La opción seleccionada
se iluminará en la pantalla LED.
24 INSTRUCCIONES DE USO
Funciones del panel de control
(continuación)
Luz
Presione el botón LIGHT para encender la luz del dispensador. El indicador se iluminará en la pantalla LED.
PRECAUCIÓN
Modo exposición (sólo para uso en tienda)
El Display Mode (modo exposición) desactiva toda la
refrigeración en las secciones refrigerador y congelador para ahorrar energía mientras el electrodoméstico
está en exposición en una tienda. Cuando se activa,
OFF (apagado) aparece en el panel de control.
Para desactivar:
Cambio de filtro
ESPAÑOL
Cuando se enciende el indicador del filtro de agua, es necesario cambiar el filtro de agua. Una vez cambiado el filtro de
agua, mantenga pulsado el botón FILTER durante tres segundos para apagar la luz del indicador. El filtro de agua se debe
cambiar aproximadamente cada seis meses.
Alarma
y Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la
alarma de la puerta está inicialmente activada. Cuando
presiona el botón ALARM (alarma), la pantalla cambiará
a OFF (apagado) y la función Alarm se desactivará.
y Si la puerta del refrigerador o del congelador permanece
abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono de
la alarma para avisarle que la puerta está abierta.
y Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta dejará
de sonar.
Bloqueo de los controles
La función Control Lock desactiva cada uno de los botones
de la pantalla.
y Cuando se conecta inicialmente el refrigerador a la corriente eléctrica, la función de bloqueo Lock está desactivada.
y Si desea activar la función Lock para bloquear otros
botones, mantenga pulsado el botón Lock durante tres
segundos como mínimo. Se mostraráel ícono Lock y la
función Lock está ahora activada
y Para desactivar la función Lock (bloquear), mantenga
presionado el botón Lock durante aproximadamente
tres segundos.
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga presionados los botonesRefrigerator y Ice Plus al mismo
tiempo durante cinco segundos. El panel de control
emitirá un pitido y aparecerán en pantalla los ajustes
de temperatura para confirmar que se ha desactivado
el Display Mode (modo exposición). Realice el mismo
procedimiento para activar el Display Mode(modo
exposición).
INSTRUCCIONES DE USO 25
Uso del depósito de hielo del
interior de la puerta
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
2 Para extraer el depósito de hielo del interior de la puerta,
agarre la manija delantera, levante ligeramente la parte
inferior y despacio saque el depósito tal como se muestra
en la imagen.
PRECAUCIÓN
y Mantenga sus manos y herramientas alejadas del
compartimiento de hielo de la puerta y del conducto del dispensador. No hacerlo podría ocasionar
daños o lesiones personales.
Montaje del depósito de hielo del interior
de la puerta
1 Inserte con cuidado el dispositivo de hielo del interior de
la puerta mientras lo inclina ligeramente para evitar el
contacto con la máquina de hielo.
y Almacenar latas u otros elementos en el depósito
de hielo podría dañar la máquina de hielo.
y Mantenga la puerta del compartimiento de hielo
herméticamente cerrada. Si no se cierra herméticamente, el aire frío del depósito de hielo congelará
los alimentos del compartimiento del refrigerador.
Esto también podría provocar que la máquina deje
de fabricar hielo.
y Si el interruptor ON/OFF de la máquina de hielo
está en posición OFF (apagado) durante un largo
período de tiempo, el compartimiento de hielo
se calentará gradualmente hasta alcanzar a temperatura del compartimiento del refrigerador. Para
evitar que los cubitos de hielo se derritan y pierda
agua del dispensador, SIEMPRE vacíe el depósito
de hielo cuando la máquina de hielo vaya a estar
desactivada por varias horas.
2 Evite tocar el sensor de detección de hielo cuando vuelva
a colocar el depósito de hielo en su lugar. Consulte la etiqueta que se encuentra en la puerta del compartimiento
de hielo para obtener información más detallada.
Sensor de
detección de
hielo
Desmontaje del depósito de hielo del interior de la puerta
1 Tire con cuidado de la manija de la puerta para abrir el
compartimento de hielo.
PRECAUCIÓN
Mientras manipule el depósito de
hielo, mantenga las manos lejos del
área de la bandeja de la máquina de
hielo para evitar lesiones personales.
ESPAÑOL
y La máquina de hielo dejará de fabricar hielo cuando
el depósito de hielo del interior de la puerta esté
lleno. Si necesita más hielo, vacíe el depósito de
hielo en el depósito de hielo adicional ubicado en
el compartimiento del congelador. Durante el uso,
el hielo puede caer de forma irregular lo que puede
provocar una lectura errónea del nivel de cubitos
de hielo y detener la elaboración de cubitos. Agitar
el depósito de hielo para nivelar los cubitos que
contiene puede reducir este problema.
26 INSTRUCCIONES DE USO
Máquina de hielo automática
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
El hielo se fabrica en la máquina de hielo automática y se
envía al dispensador. La máquina de hielo puede fabricar
10 cubitos por cada ciclo (aproximadamente 100 cubitos en
un período de 24 horas), en función de la temperatura del
compartimiento del congelador, la temperatura ambiente, el
número de puertas abiertas y otras condiciones de funcionamiento.
Máquina de
hielo
Interruptor de
alimentación
Sensor de detección
de hielo
ESPAÑOL
y Un refrigerador recién instalado demorará entre 12 y 24
horas hasta empezar a fabricar hielo. Espere 72 horas
para que comience la fabricación de hielo.
y La fabricación de hielo se detiene cuando se llena el
depósito de hielo del interior de la puerta. En ese caso,
el depósito de hielo contiene aproximadamente de 6 a
8 (12-16 oz) vasos de hielo.
y La presión del agua debe estar entre los 20 y los 125
psi en los modelos sin filtro de agua, y entre los 40 y
125 psi en los modelos con filtro de agua, para fabricar
cubitos de hielo en la cantidad y tamaño normales.
y La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en
el sensor de detección de hielo pueden interrumpir la
fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento sea
correcto.
Encendido y apagado de la máquina de
hielo automática
Para apagar la máquina de hielo automática, ajuste el interruptor de la máquina en posición OFF (apagado). Para encender la máquina de hielo automática, ponga el interruptor
en posición ON (encendido).
INSTRUCCIONES DE USO
Máquina De Hielo Automática
(continuación)
PRECAUCIÓN
y La primera tanda de hielo y agua dispensada podría incluir partículas y olor procedente de la tubería de suministro de agua o del depósito de agua.
y Deseche las primeras tandas de hielo (aproximadamente 24 cubitos). Esto también es necesario si el
refrigerador no se usa durante un largo período de
tiempo.
y Si se dispensa hielo decolorado, compruebe el filtro y
el suministro de agua. Si el problema persiste, póngase
en contacto con Sears u otro centro de servicio técnico
calificado. No consuma el hielo ni el agua hasta que se
resuelva el problema.
y No permita que los niños utilicen el dispensador. Los
niños podrían jugar con los controles y romperlos.
y Si sólo se usa hielo picado, el conducto del hielo podría
quedar bloqueado con escarcha. Para retirar la escarcha
acumulada, desmonte el depósito de hielo y libere el
conducto con una espátula de goma. La dispensación
de hielo en cubitos también ayuda a evitar la formación
de escarcha.
y Nunca use vasos de cristal fino o recipientes de loza
para recoger hielo. Ese tipo de contenedores podrían
descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos
de cristal al hielo.
y Dispense hielo en el vaso antes de rellenarlo con agua
u otras bebidas. Si se dispensa hielo en un vaso que ya
contiene líquido, pueden producirse salpicaduras.
y Nunca use vasos que sean excesivamente estrechos
o profundos. El hielo podría atascarse en el conducto
de hielo y el rendimiento del refrigerador podría verse
afectado.
y Mantenga el vaso a una distancia adecuada de la salida
del hielo. Si sostiene el vaso demasiado cerca de la
salida, puede impedir que se dispense el hielo.
y Para evitar lesiones personales, mantenga las manos
alejadas de la puerta y del conducto del hielo.
y Nunca retire la tapa del dispensador.
y Si se dispensa hielo o agua de manera inesperada,
corte el suministro de agua y póngase en contacto con
un centro servicio técnico calificado.
Cuándo Debería Ajustar La Máquina De
Hielo Interruptor De Alimentación En
Posición Off (apagado)
y Cuando el suministro de agua vaya a ser interrumpido
durante varias horas.
y Cuando se retire el depósito de hielo durante más de
uno o dos minutos.
y Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante varios
días.
NOTA
Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el interruptor de encendido/apagado de la máquina de hielo se
cambie a la posición OFF (apagado).
Sonidos Normales Que Se Pueden
Escuchar
y La válvula de agua de la máquina de hielo emite un
zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si el interruptor de alimentación está en posición ON (encendido),
emitirá un zumbido incluso aunque aún no se haya
conectado al agua. Para detener el zumbido, mueva el
interruptor de alimentación a la posición OFF (apagado).
NOTA
Mantener el interruptor de alimentación en posición
ON (encendido) antes de conectar la tubería de agua
podría dañar la máquina de hielo.
y Oirá el sonido de los cubitos de hielo caer en el depósito y el agua correr por las tuberías cuando se rellena la
máquina de hielo.
Preparándose Para Las Vacaciones
Ponga el interruptor de la máquina de hielo en posición OFF
(apagado) y corte el suministro de agua al refrigerador.
NOTA
Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el interruptor de encendido/apagado de la máquina de hielo se
cambie a la posición OFF (apagado).
Si la temperatura ambiente cae por debajo del punto de
congelación, póngase en contacto con un técnico calificado
para que purgue el sistema de suministro de agua a fin de
evitar graves daños materiales debidos a las inundaciones
provocadas por la rotura de las tuberías o conexiones de
agua.
ESPAÑOL
y Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos en
el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen
rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de
hielo o los contenedores podrían estallar.
27
28 INSTRUCCIONES DE USO
Dispensador de hielo y agua
Manera incorrecta
Manera correcta
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrían no estar disponibles.
Agua
PRECAUCIÓN
No permita que los niños utilicen el dispensador. Los niños
podrían jugar con los controles y romperlos.
Estructura del dispensador
ESPAÑOL
Hielo
Interruptor de agua
Interruptor de hielo
Soporte
Uso del dispensador
y Para dispensar agua fría, empuje el interruptor del dispensador con un vaso.
y Para dispensar hielo, empuje el interruptor de hielo con
un vaso.
PRECAUCIÓN
Deseche las primeras tandas de hielo (aproximadamente 24 cubitos). Esto también es necesario si el
refrigerador no se usa durante un largo período de
tiempo.
Bloqueo del dispensador
Mantenga presionados simultáneamente los botones Alarm
y Lock durante 3 segundos para bloquear el dispensador y
todas las funciones del panel de control. Siga las mismas
instrucciones para desbloquear.
NOTA
y Si se dispensa hielo decolorado, compruebe el filtro
y el suministro de agua. Si el problema persiste,
póngase en contacto con un servicio técnico cualificado. No consuma el hielo ni el agua hasta que se
resuelva el problema.
Limpieza del soporte del dispensador
1 Agarre el soporte con las dos manos y tire hacia afuera.
y El dispensador no funcionará cuando cualquiera de
las puertas del refrigerador esté abierta.
y Si desea dispensar agua o hielo en un envase con
una apertura pequeña, colóquelo lo más cerca posible del dispensador.
y Es posible que tras la dispensación se produzca un
goteo. Mantenga el vaso bajo el dispensador durante unos segundos tras la dispensación para recoger
todas las gotas.
2 Limpie las áreas sucias con un trapo limpio.
INSTRUCCIONES DE USO 29
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Lugar de conservación de los alimentos
Cada compartimento en el interior del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de alimentos.
Almacene sus alimentos en un espacio óptimo para disfrutar la máxima frescura del sabor.
Almacenamiento de verduras
(Cajón para verduras)
Perserva las frutas y verduras
Depósito para productos diarios
Guarde productos lácteos, por
ejemplo, mantequilla y queso.
Depósito de galones
Almacene aquí bebidas tales como
jugos y soda, así como también
condimentos, aderezos para ensaladas y otros alimentos.
Durabase®
Es el espacio de almacenamiento con
mayor capacidad del congelador.
Glide‘N’Serve
Proporciona un espacio que
mantiene una temperatura diferente
a la del refrigerador. Es un lugar
conveniente para almacenar
emparedados o carne a cocinar.
PRECAUCIÓN
y No almacene alimentos con alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador. La humedad podría entrar en
contacto directo con el aire frío y congelarse.
y Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Se deben lavar los vegetales y frutas, y los envases de los alimentos deben limpiarse para evitar que los alimentos cercanos se contaminen.
y Si el refrigerador se encuentra en un lugar húmedo y de mucho calor, abrir la puerta constantemente o almacenar muchos
vegetales en el refrigerador puede dar lugar a condensación. Limpie la condensación con un paño limpio o una toalla de
papel.
y Si se abre continuamente la puerta del refrigerador o el cajón del congelador, el aire caliente puede entrar en el refrigerador
y subir su temperatura. Puede también aumentar los gastos de electricidad.
NOTA
y Si va a abandonar su hogar por un período corto de tiempo, como ser unas pequeñas vacaciones, el refrigerador debe quedar encendido. Los alimentos refrigerados que se pueden congelar se preservarán por más tiempo si se almacenan en el
congelador.
y Si va a dejar el refrigerador apagado durante un período de tiempo prolongado, retire todos los alimentos y desenchufe el
cable de alimentación. Limpie el interior, y deje la puerta abierta para evitar la aparición de hongos en el refrigerador.
ESPAÑOL
Estante ajustable de refrigerador
Estantes ajustables para satisfacer
sus necesidades
individuales de almacenamiento.
30 INSTRUCCIONES DE USO
Sugerencias para el almacenamiento de
alimentos
Almacenamiento De Alimentos Congelados
NOTA
* Dependiendo del modelo, las siguientes sugerencias
podrían no ser aplicables.
Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro
de materiales herméticos y antihumedad, a menos que se
indique lo contrario. Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos se transfiera por todo el refrigerador. Para productos
con fecha de caducidad, compruebe el código de fecha para
garantizar la frescura.
ESPAÑOL
Comida
Mantequilla o
margarina
Cómo
Conserve la mantequilla abierta en un plato
cubierto o en un compartimiento cerrado.
Cuando se almacena una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para congelar y congélela.
Queso
Almacene en el envoltorio original hasta que
esté listo para consumirlo. Una vez abierto,
vuelva a envolverlo herméticamente en un
envoltorio plástico o en papel de aluminio.
Leche
Limpie los cartones de leche. Para un mejor almacenamiento, coloque la leche en
los estantes interiores y no en los estantes
de la puerta.
Huevos
Almacénelos en el cartón original en un estante interior, no en un estante de la puerta.
Fruta
No lave ni pele la fruta hasta que esté lista
para ser utilizada. Organice y mantenga la
fruta en su contenedor original, en el cajón
para la verdura, o almacénela en una bolsa
de papel completamente cerrada en un
estante del refrigerador.
Verdura
Vegetales
Retire el envoltorio comercial y corte o arranque las zonas magulladas o decoloradas.
Lave en agua fría y deje escurrir. Colóquela
en una bolsa o un contenedor de plástico, y
almacénela en el cajón para verduras.
Vegetales con
piel (zanahorias,
pimientos)
Colóquelos en una bolsa o un contenedor
de plástico, y almacénelos en el cajón para
verduras.
Pescado
Almacene el pescado y los mariscos en el
congelador si estos no van a ser consumidos el mismo día de haberlos adquirido. Se
recomienda consumir pesado y mariscos
frescos el mismo día de su compra.
Sobras
Cubra las sobras con un envoltorio plástico, papel de aluminio o dentro de contenedores de plástico con tapas herméticas.
Consulte una guía de congelación o un libro de cocina
fiable para obtener más información sobre la forma de
preparar los alimentos para su congelación o sobre los
tiempos de almacenamiento de los alimentos congelados.
Congelación
El congelador no congelará rápidamente una gran cantidad de
alimentos. No coloque más alimentos sin congelar en el congelador que los que se congelarán en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg
de alimento por cada 30 litros de espacio en el congelador). Deje
suficiente espacio en el congelador para que el aire pueda circular entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio
en la parte delantera para que se pueda cerrar la puerta herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en función de la calidad
y el tipo de alimento, el tipo de envase o envoltorio utilizado (si
son herméticos y antihumedad) y la temperatura de almacenamiento. La aparición de cristales de hielo dentro de un paquete
sellado es normal. Esto sólo significa que la humedad del alimento y del aire del interior del paquete se ha condensado, creando
cristales de hielo.
NOTA
Deje que los alimentos calientes se enfríen a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar alimentos
calientes antes de congelarlos ahorra energía.
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un empaquetamiento
a-decuado. Cuando se cierra y sella el paquete, no debe dejar
que entre ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es posible
que el olor y el sabor de los alimentos se transfieran por todo
el refrigerador y también se podrán resecar los alimentos
congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
y
y
y
y
y
y
Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas
Tarros de congelación / enlatado con lados rectos
Papel de aluminio grueso
Papel con revestimiento plástico
Envoltorios plásticos no permeables
Bolsas de plástico con auto sellado y calidad específica
apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o paquete para unos
métodos de congelación adecuados.
No usar
Envoltorios de pan
Contenedores de plástico que no sean de polietileno
Contenedores sin tapas herméticas
Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos
de cera
y Envoltorio fino y semipermeable
y
y
y
y
INSTRUCCIONES DE USO
31
Cajón para verduras con control de
humedad y Glide'N'Serve
Montaje y desmontaje de las bandejas de almacenamiento
Cajón para verduras con control de humedad
Glide'N'Serve y Cajón para verduras con
control de humedad
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
Para retirar el cajón para verduras con control de humedad y
el cajón deslizante Glide'N'tire hacia afuera el cajón para verdu-
Los cajones para verduras mantienen el sabor y la frescura
de la fruta y la verdura al permitir controlar fácilmente la humedad dentro del cajón.
y el Glide’N’Server
ras
tire hacia afuera.
lo más posible, levante el frente, y
ESPAÑOL
Para controlar el nivel de humedad en los cajones para verduras con sellado antihumedad, ajuste el control en cualquier
posición entre HIGH (alto) y LOW (bajo).
y HIGH (alto) mantiene el aire húmedo en el cajón para
un mejor almacenamiento de las verduras frescas de
hoja.
y LOW (bajo) mantiene el aire húmedo fuera del cajón
para un mejor almacenamiento de la fruta.
Para instalarlo, incline la parte delantera ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el marco y empuje hasta que encaje
en su sitio.
NOTA
Contenedores Strage pueden variar de aspecto,
según el modelo.
32 INSTRUCCIONES DE USO
Para retirar el vidrio
(Para mayor claridad, no se muestra el cajón)
Levante el vidrio debajo del cajón para verduras y tire hacia
arriba y hacia afuera.
Ajuste de los estantes del
refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer
sus necesidades personales de almacenamiento. En función
del modelo, los estantes pueden ser de vidrio o de rejilla
metálica.
Organizar los estantes para que se ajusten a las diferentes
alturas de los artículos hará que le resulte más fácil encontrar
lo que busca en el refrigerador. Con ello también reducirá el
tiempo que permanece la puerta del refrigerador abierta y
ahorrará energía.
ESPAÑOL
Desmontaje del estante
Bandejas de las puertas
Incline la parte delantera del estante y levántelo. Saque el
estante.
Las bandejas de la puerta son extraíbles para facilitar su limpieza y ajuste.
1 Para extraer la bandeja, simplemente levántela hacia arriba
y tire de ella hacia fuera.
2 Para volver a colocar la bandeja, deslícela por encima del
soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que encaje
en su sitio.
Montaje del estante
Incline la parte delantera del estante hacia arriba y guíe los
ganchos del estante hacia el interior de las ranuras a la altura
deseada. Luego, baje la parte delantera del estante de manera que los ganchos encajen en las ranuras.
NOTA
Algunas bandejas tienen una apariencia diferente y
sólo encajarán en una ubicación.
PRECAUCIÓN
y No aplique demasiada fuerza mientras monta o
desmonta las bandejas de almacenamiento.
y No utilice el lavavajillas de platos para limpiar las
bandejas de almacenamiento y los estantes.
y Desmonte y lave las bandejas de almacenamiento y
los estantes con regularidad, ya que pueden contaminarse fácilmente por los alimentos.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los estantes tengan ambos lados
nivelados. De lo contrario, el estante podría caerse o los
alimentos derramarse.
MANTENIMIENTO 33
MANTENIMIENTO
Limpieza
y Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin embargo, se recomienda limpiar
ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de olores.
y Seque los derrames inmediatamente.
y Desenchufe siempre el refrigerador antes de limpiar.
Sugerencias generales de limpieza
y Retire todos los componentes extraíbles, como estantes, cajones, etc.
y Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o muy fuertes.
y Lave a mano, aclare y seque todas las superficies a
fondo.
Exterior
El encerado de las superficies metálicas pintadas externas
proporciona una protección contra el óxido. No encere las
piezas de plástico. Encere las superficies metálicas pintadas
al menos dos veces al año con cera para electrodomésticos
(o cera en pasta para coches). Aplique la cera con un trapo
suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una
esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente
suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o
muy fuertes. Seque a fondo con un trapo suave.
PRECAUCIÓN
y No utilice ningún paño áspero o esponja para limpiar el interior y exterior del refrigerador.
y No coloque la mano sobre la superficie inferior del
refrigerador al abrir y cerrar.
ADVERTENCIA
Use un limpiador no inflamable. No hacerlo podría
producir una explosión, incendio o aún la muerte.
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior del
refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico y agua
templada. Mezcle 2 cucharadas soperas de bicarbonato
sódico (unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de que el
bicarbonato sódico esté completamente disuelto para que no
raye las superficies del refrigerador.
Revestimiento de las puertas y juntas
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice ceras de limpieza,
detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son de plástico.
Piezas de plástico (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice sprays para
ventanas, limpiadores abrasivos ni líquidos inflamables. Estos
pueden rayar o dañar el material.
Bobinas del condensador
Use un aspirador con un accesorio para limpiar las bobinas
del condensador y las rejillas de
ventilación. No retire el panel que
cubre el área de las bobinas del
condensador.
ESPAÑOL
y Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación.
Paredes interiores (deje que el congelador
pierda el frío para que el trapo no se quede
pegado)
34 MANTENIMIENTO
Reemplazo del filtro de agua
Se recomienda que sustituya el filtro cuando el indicador del
filtro del agua se encienda o disminuya perceptiblemente la
producción n en el dispensador de agua o en la máquina de
hielo.
3 Gire el cartucho a la derecha aproximadamente 1/4 de
vuelta. Sentirá una parada y el símbolo bloqueado deberá
quedar alineado de nuevo con la línea del indicador.
NOTA
ESPAÑOL
y Conexión de bypas de filtro
Guarde el tapón del bypas del filtro.
Cuando no pueda conseguir un cartucho de recambio
deberá utilizar el tapón del bypas. La cubitera no funcionará sin el filtro o sin el tapón del bypas insertado en el
compartimento adecuado.
1 Gire lentamente el cartucho viejo a la izquierda. Cuando
se haya liberado el cartucho, escuchará un “clic”.
Después de sustituir el filtro, deje que circulen
por el filtro unos 9,5 litros antes de su uso (unos
5 minutos de circulación). Revise posibles fugas que pueda haber en el filtro.
NOTA: Cuando se cambia el filtro, se pierde una
pequeña cantidad de agua (alrededor de 1 oz o 25
cc).
Tras cambiar el filtro, pulse y mantenga pulsado el
botón FILTER durante 3 segundos para apagar la luz del
indicador.
PRECAUCIÓN
NO ponga en marcha el refrigerador sin un filtro de
agua o sin un tapón de derivación del filtro instalado.
2 Quite el cartucho usado. Extraiga el nuevo cartucho de su
envoltorio y retire la protección roja. Alinee las orejas del
cartucho de manera que se pueda insertar en la cabeza
del filtro.
Separación
de la
protección
roja
NOTA
y Para comprar un filtro de agua de repuesto:
Visite a su vendedor o distribuidor local
- Sitio web: Encuentre piezas y accesorios en la sección de Soporte de Ig.com
- Llame al : 1-800-243-0000 (EE.UU.)
1-888-542-2623 (Canadá)
y Número de pieza del filtro de agua de repuesto:
5231JA2002A
MANTENIMIENTO 35
Hoja de datos de rendimiento:
Número de modelo 5231JA2002A-S
Utilizar con cartucho de repuesto 5231JA2002A
Este sistema ha sido probado según las normas NSF/ANSI 42 para la reducción de las sustancias que se citan más adelante.
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra en el sistema se ha reducido a una concentración inferior o
igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, según se especifica en NSF/ANSI 42.
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI 42 para la reducción del sabor y
olor a cloro y partículas nominales Clase III.
Capacidad: 500 gal (1.892 L)
Partícula Nominal Tamaño
de partículas Clase I:
> 0,5 a < 1 um
Sabor y olor a cloro Clase III
Concentración
de penetración
media
Concentración de peligro de penetración. Las unidades se aplican a
cada fila
Concentración
media de agua de
producto
% medio de
reducción
% reducción NSF nec. o
máx. Concentración de agua
de producto permitida
24.333
Al menos 10.000 partículas/ml
915
96
≥ 85%
1,9
2,0 mg/L ± 10%
0,07
96,4
≥ 50%
Debe tenerse en cuenta que el rendimiento real puede variar durante la realización de la prueba bajo condiciones de laboratorio.
Instrucciones de aplicación/Parámetros de suministro de agua
Flujo de servicio
0,5 gpm (1,89 lpm)
Presión de agua
20 -125 psi (138 – 862 kPa)
Temperatura del agua
36 °F - 100 °F (0,6 °C - 37,8 °C)
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de daños materiales debidos a fugas
de agua:
• Lea y cumpla las instrucciones. Utilice las instrucciones
antes de la instalación y uso de este sistema.
• Instale sólo en líneas de agua FRÍA.
ADVERTENCIA
• Cumpla con toda la normativa de fontanería estatal y local.
No utilice agua que no sea microbiológicamente segura o de
calidad desconocida sin la adecuada desinfección antes o
después del sistema.
• Instale un limitador de presión y un supresor de golpes de
ariete para las presiones de entrada de agua superiores a
80 psi (552 kPa). Consulte el Código Uniforme de
Fontanería, Secciones 608,2 y 609,10).
Los sistemas deben instalarse y utilizarse de acuerdo con los
procedimientos y normas recomendados por el fabricante.
• No realice la instalación ni utilice el aparato donde la
presión de agua pueda ser superior a 125 psi (862 kPa).
Garantía: véase más información en la tarjeta de garantía.
• Proteja el filtro de la congelación. Retire el filtro con
temperaturas inferiores a 33°F (0,6°C).
Para un cartucho de repuesto, póngase en contacto con un
servicio técnico o su distribuidor local.
También puede visitar nuestra página web; www.lg.com
o llamar al número 1-877-714-7486.
• Cambie el cartucho en los intervalos de servicio
especificados. El cartucho DEBE cambiarse al menos cada
12 meses.
Fabricado para LG® Electronics por:
CUNO Incorporateda 3M Company 400 Research Parkway
Meriden, CT 06450 U.S.A.
Teléfono: 203-237-5541
Fax +203 238 8701
ESPAÑOL
Sustancia
36 SMART DIAGNOSIS
SMART DIAGNOSIS
En caso de experimentar algún problema con su refrigerador, podrá transmitir datos a través de su teléfono al centro
de servicios de LG. Éste le otorgará la posibilidad de hablar
directamente con nuestros técnicos especialistas. El técnico
graba los datos transmitidos desde su máquina y los utiliza
para ana¬lizar el problema, ofreciendo un diagnóstico rápido
y eficaz.
ESPAÑOL
Si experimenta problemas con su refrigerador, llame al
1-800-243-0000. Únicamente utilice la función Diagnóstico
Inteligente cuando el representante del centro de atención
al cliente de LG le indique hacerlo. Los sonidos¬ de transmisión que oirá son normales y suenan de forma parecida a
un equipo de fax.
La función de Diagnóstico Inteligente no puede ser activada
a menos que el refrigerador esté conectado a la energía
eléctrica. Si el refrigerador no se puede encender, la solución
del problema deberá llevarse a cabo sin utilizar el Diagnóstico
Inteligente.
Cómo usar la función de
Smart Diagnosis
Primero, comuníquese al 1-800-243-0000. Únicamente utilice
la función Diagnóstico Inteligente cuando el representante
del centro de atención al cliente de LG le indique hacerlo.
1 Bloquee la pantalla. Para bloquear la pantalla, mantenga
pulsado el botón Lock por tres segundos. (Si la pantalla ha
sido bloqueada por más de cinco minutos, debe desactivar el bloqueo y luego volver a activarlo).
2 Abra la puerta derecha del refrigerador.
3 Mantenga el micrófono de su teléfono en frente del altavoz que se encuentra ubicado en la bisagra derecha de
la puerta del refrigerador. Siga este paso cuando así se lo
indique el centro de atención al cliente.
4 Mantenga pulsado el botón Freezer Temperature (Temperatura del congelador) por tres segundos, mientras continúa manteniendo su teléfono frente al altavoz.
5 Tras escuchar tres pitidos, suelte el botón Freezer
Tempera¬ture (Temperatura del congelador).
6 Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos. Esto tarda unos 15 segundos,
y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una
vez que haya finalizado el recuento del tiempo y que los
tonos se hayan detenido, reanude su conversación con
el técnico. Éste le podrá ayudar a utilizar la información
transmitida para el análisis.
NOTA
y Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los tonos
y Si el técnico del centro de atención al cliente no
puede grabar con precisión los datos, probablemente
le pida que lo intente de nuevo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la sección de "Solución de problemas" antes de llamar al servicio técnico. Esto le ahorrará tiempo y dinero.
Problema
Las secciones del
refrigerador y del
congelador no enfrían.
Soluciones
El control del refrigerador está en la posición
OFF (en algunos modelos).
Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de
los controles para obtener información acerca de los
ajustes correctos de temperatura.
El refrigerador está en Demo Mode (Modo
Demostración).
El Modo demostración permite que las luces y la
pantalla de control funcionen con normalidad, si
bien el sistema de refrigeración está deshabilitado
para ahorrar energía, mientras el electrodoméstico
está en la planta de exposición del establecimiento
comercial. Consulte la sección Ajuste de los
controles para obtener instrucciones sobre cómo
desactivar el Modo Demostración.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura
de cada compartimiento puede aumentar
ligeramente. Espere 30 minutos y una vez que
se haya completado el ciclo de descongelación,
verifique que la temperatura correcta se haya
restablecido.
El refrigerador se instaló recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
El refrigerador se trasladó recientemente.
Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho
tiempo, o si estuvo guardado de costado, es
necesario que se lo posiciones de manera vertical
por 24 horas antes de conectarlo a la energía
eléctrica.
El refrigerador ha reemplazado a un modelo
más antiguo.
Los refrigeradores modernos requieren más tiempo
de funcionamiento pero consumen menos energía
gracias a una tecnología más eficiente.
El refrigerador se acaba de enchufar o la
electricidad se acaba de restablecer.
El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en
enfriarse completamente.
La puerta se abre a menudo o se acaba de
introducir una gran cantidad de alimentos/
alimentos calientes.
Cuando se introducen alimentos o se abren las
puertas, aumenta la temperatura del refrigerador,
lo que obliga al compresor a funcionar por más
tiempo para volver a enfriar el refrigerador. Para
ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite
del refrigerador de una sola vez, mantenga los
alimentos organizados para que resulte fácil
encontrarlos, y cierre la puerta en cuanto saque el
alimento. (Consulte la Guía para el almacenamiento
de alimentos).
Las puertas no están completamente
cerradas.
Empuje firmemente para cerrar las puertas. Si
éstas no se cierran por completo, consulte el
apartado “Las puertas no se cierran completamente
o quedan abiertas en la sección Componentes
y Características de la Guía de resolución de
problemas.
El refrigerador está instalado en un lugar
caluroso.
El compresor funcionará por más tiempo en
condiciones calurosas. A temperaturas ambiente
normales (21 °C), el compresor debería funcionar
entre el 40% y el 80% del tiempo. En condiciones
más calurosas, sería esperable que funcionara
incluso más a menudo. No se debería usar el
refrigerador si la temperatura supera los 43°C.
La tapa posterior/ el condensador está
obstruida/o.
Use un aspirador con un accesorio para limpiar las
bobinas del condensador y las rejillas de ventilación.
No retire el panel que cubre el área de las bobinas del
condensador.
ESPAÑOL
El sistema de enfriado
funciona por demasiado
tiempo.
Causas posibles
38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
La sección del
REFRIGERADOR o del
CONGELADOR está
demasiado caliente.
ESPAÑOL
Acumulación de humedad
en el interior
Causas posibles
Soluciones
El refrigerador se instaló recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
Los conductos de ventilación del aire están
bloqueados.
Reorganice los artículos dentro del electrodoméstico
para permitir que el aire fluya a través del
compartimiento. Consulte el diagrama de Flujo de aire
en la sección Uso del refrigerador.
Las puertas se abren a menudo o por largos
períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por
largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente
y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La unidad está instalada en un lugar caluroso.
No se debería usar el refrigerador si la temperatura
supera los 43°C (110°F).
Se agregó una gran cantidad de alimentos
o alimentos calientes al alguno de los
compartimientos.
Agregar alimentos calienta el compartimiento, con lo
cual se necesita que el sistema de enfriado comience
a funcionar. Dejar que la comida caliente se enfríe
a temperatura ambiente antes de ponerla en el
refrigerador reducirá dicho efecto.
Las puertas no cierran correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas” en la sección
Componentes y Características de la Guía de resolución
de problemas.
El control de temperatura no es el adecuado.
Si la temperatura no está lo suficientemente fría, ajuste
el control de a un punto a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste
de los controles para obtener mayor información.
El ciclo de descongelación se ha completado
recientemente.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de
cada compartimiento puede aumentar ligeramente y
se puede formar condensación en la pared trasera.
Espere 30 minutos y una vez que se haya completado
el ciclo de descongelación, verifique que la temperatura
correcta se haya restablecido.
Las puertas se abren seguido o por largos
períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren seguido o por largos
períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al
compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel
de humedad dentro de compartimiento. Para disminuir
el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura
de la puerta.
Las puertas no cierran correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
correctamente” en la sección Guía para la solución de
problemas.
El clima es húmedo.
El clima húmedo hace que más humedad ingrese a
los compartimientos cuando se abren las puertas,
provocando condensación o congelación. Mantener
un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará a
controlar la cantidad de humedad que ingresa en los
compartimientos.
El ciclo de descongelación se acaba de
completar.
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de
cada compartimiento puede aumentar ligeramente y
se puede formar condensación en la pared trasera.
Espere 30 minutos y una vez que se haya completado
el ciclo de descongelación, verifique que la temperatura
correcta se haya restablecido.
Los alimentos no están empaquetados
correctamente.
Los alimentos destapados o desenvueltos y los
envases húmedos pueden provocar la acumulación
de humedad dentro de cada compartimiento. Limpie y
seque todos los envases, y almacene los alimentos en
empaques sellados para prevenir la condensación y la
congelación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 39
Problema
Los alimentos se congelan
en el compartimiento del
refrigerador.
Causas posibles
Soluciones
Reubique los alimentos con alto contenido de agua lejos
de las ventilaciones de aire.
El control de temperatura del refrigerador está
incorrectamente ajustado.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control
de a un punto a la vez y espere a que la temperatura se
estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles
para obtener mayor información.
El refrigerador está instalado en un lugar frío.
Cuando el refrigerador funciona a una temperatura
menor a los 5°C (41°F), los alimentos pueden
congelarse en el compartimiento del refrigerador. No se
debería usar el refrigerador si la temperatura es inferior
a los 13°C (55°F).
La puerta se abre seguido o por largos períodos
de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por
largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente
y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. La humedad produce congelación
y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La puerta no se cierra correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas” en la sección de la
Guía de resolución de problemas.
La sección del
REFRIGERADOR o del
CONGELADOR está
demasiado fría.
Los ajustes de control de temperatura son
incorrectos.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control
de a un punto a la vez y espere a que la temperatura se
estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles
para obtener mayor información.
Se forman cristales de
hielo o escarcha en los
alimentos congelados
(dentro de paquetes
sellados).
La condensación proveniente de los alimentos
con alto contenido de agua provoca la
congelación en el interior del paquete del
alimento.
Esto es normal en alimentos con alto contenido de
agua.
Los alimentos se han dejado en el congelador
por un largo tiempo.
No almacene alimentos con alto contenido de agua en
el congelador durante mucho tiempo.
La máquina de hielo no
hace suficiente hielo.
La necesidad de hielo excede la capacidad de
almacenamiento de hielo.
La máquina de hielo fabricará aproximadamente 100
cubitos en un período de 24 horas.
El suministro de agua del hogar no está
conectado, la válvula no está completamente
encendida, o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua fría con
adecuada presión y abra completamente la válvula de
corte de agua.
Se forman cristales de
hielo o escarcha en los
alimentos congelados
(fuera de los paquetes).
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a
un plomero.
El filtro de agua está agotado.
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
• Aproximadamente cada seis meses.
• Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.
• Cuando disminuya el caudal del dispensador de
agua.
• Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de
lo normal.
Baja presión de suministro de agua en el hogar.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 125 psi
en modelos sin filtro de agua, y entre los 40 y 125 psi
en modelos con filtro de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a
un plomero.
Se utilizar un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa
pueden reducir la presión de agua por debajo del
mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo.
(Consulte la sección Presión del agua).
La tubería que conecta el refrigerador al
suministro del hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador
se mueve durante la instalación o limpieza, lo que
provoca un flujo de agua reducido. Enderece o repare
el conducto de suministro del agua y arréglelo a fin de
prevenir futuras torceduras.
ESPAÑOL
Alimentos con alto contenido de agua fueron
colocados cerca de la ventilación de aire.
40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
La máquina de hielo no
hace suficiente hielo
(continuación).
ESPAÑOL
Se dispensa agua
lentamente.
Causas posibles
Soluciones
Las puertas se abren seguido o por largos
períodos de tiempo.
Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire
ambiental calentará el refrigerador e impedirá que la
unidad pueda mantener la temperatura establecida.
Para ayudar a resolver este problema puede bajar la
temperatura del refrigerador, además de no abrir la
puerta con tanta frecuencia.
Las puertas no están completamente
cerradas.
Si las puertas no se cierran correctamente, la fabricación
de hielo se verá afectada. Para obtener mayor
información, consulte el apartado “Las puertas no se
cierran completamente o quedan abiertas” en la sección
Componentes y Características de la Guía de resolución
de problemas.
El ajuste de temperatura del congelador es
demasiado cálido.
La temperatura recomendada para el compartimento
del congelador para una fabricación normal de hielo es
de –18 °C (0 °F). Si la temperatura del congelador es
superior, la fabricación de hielo se verá afectada.
El filtro de agua está agotado.
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
•
•
•
•
Se utiliza un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa.
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.
Cuando disminuya el caudal del dispensador de
agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de
lo normal.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa
pueden reducir la presión de agua por debajo del
mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo.
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a
un plomero.
Baja presión de suministro de agua en el
hogar.
La presión del agua debe estar entre los 20 y los 125 psi
en modelos sin filtro de agua, y entre los 40 y 125 psi
en modelos con filtro de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a
un plomero.
No se dispensa hielo.
Las puertas no están completamente cerradas. El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
Uso poco frecuente del dispensador.
Si el dispensador de hielo se usa con poca frecuencia,
con el tiempo los cubitos de hielo se pegan unos a
otros, lo que impide que se dispensen correctamente.
Compruebe el depósito de hielo en busca de cubitos
agrupados o pegados entre sí. Si los hubiera, sepárelos
para que el dispensador funcione correctamente.
El conducto de dispensación está obstruido
con escarcha o fragmentos de hielo.
Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo,
desmonte el depósito de hielo y libere el conducto con
un utensilio de plástico. La dispensación de hielo en
cubitos también ayuda a evitar la formación de escarcha
y fragmentos de hielo.
La pantalla del dispensador está bloqueada.
Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y el
dispensador.
El depósito de hielo está vacío.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y
para que la máquina de hielo comience a fabricar hielo.
Asegúrese de que el corte (brazo/ sensor) no esté
obstruido.
Una vez que se haya ventilado el suministro de hielo en
el depósito de hielo, puede tomar hasta 90 minutos para
que esté disponible más hielo, y aproximadamente 24
horas para poder rellenar el depósito por completo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
La máquina de hielo no
hace hielo.
Soluciones
El refrigerador se instaló recientemente o la
máquina de hielo se conectó recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y
para que la máquina de hielo comience a fabricar
hielo.
La máquina de hielo no está encendida.
Localice el interruptor de ON/OFF (encendido/
apagado) de la máquina de hielo y confirme que está
en la posición ON (encendido).
El sensor detector de hielo está obstruido.
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha
en el sensor de detección de hielo puede interrumpir
la fabricación de hielo. Asegúrese de que el
área del sensor esté siempre limpia para que el
funcionamiento sea el correcto.
El refrigerador no está conectado a un
suministro de agua o la válvula de corte del
suministro no está abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
El corte de la máquina de hielo (brazo o
sensor) está obstruido.
Si su máquina de hielo viene equipada con un
brazo de corte de hielo, asegúrese de que el brazo
se mueva libremente. Si su máquina de hielo
viene equipada con un sensor de corte de hielo
electrónico, asegúrese de que haya un camino libre
entre ambos sensores.
Tiene conectado un sistema de filtración de
agua de ósmosis inversa al suministro de
agua fría.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por debajo
del mínimo y provocar problemas en la máquina de
hielo. (Consulte la sección Presión del agua).
Nueva instalación o conducto de agua
recientemente conectado.
Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua
durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado
y los contaminantes del sistema. No dispense los 9
litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el
botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON
(encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
El panel del dispensador está bloqueado.
Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y el
dispensador.
El dispensador no está ajustado para
dispensar agua.
El dispensador se puede ajustar para que dispense
hielo o agua. Compruebe que el panel de control
está ajustado para el funcionamiento deseado.
Presione el botón Water (agua) en el panel de
control para dispensar agua.
Las puertas del refrigerador o del congelador
no están cerradas correctamente.
El agua no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
El filtro de agua se sacó o se cambió
recientemente.
Después de reemplazar el filtro de agua, dispense
9 litros de agua (deje correr el agua durante unos
5 minutos) para purgar el aire atrapado y los
contaminantes del sistema; No dispense los 9 litros
de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón
del dispensador por ciclos de 30 segundos ON
(encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
La tubería que conecta el refrigerador al
suministro del hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador
se mueve durante la instalación o limpieza, lo
que provoca un flujo de agua reducido. Enderece
o repare el conducto de suministro del agua y
arréglelo a fin de prevenir futuras torceduras.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
El suministro de agua del hogar no está
conectado, la válvula no está completamente completamente la válvula de corte de agua.
encendida, o la válvula está obstruida.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
ESPAÑOL
No se dispensa agua.
Causas posibles
41
42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causas posibles
El hielo huele o sabe mal. El suministro de agua contiene minerales
tales como el azufre.
Soluciones
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser de
ayuda. Puede no resultar posible quitar todo mineral/
olor/sabor en todos los suministros de agua.
ESPAÑOL
El agua del dispensador
está caliente.
La máquina de hielo se instaló hace poco
tiempo.
Deseche las primeras tandas de hielo para evitar
hielo manchado o con mal sabor.
El hielo ha estado almacenado por
demasiado tiempo.
El hielo almacenado por demasiado tiempo se
achicará, se volverá turbio, y puede desarrollar un
sabor rancio. Deseche el hielo antiguo y fabrique un
nuevo suministro.
Los alimentos no se han almacenado
correctamente en los compartimentos.
Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver
los alimentos ya que, si no están correctamente
envueltos, los olores podrían migrar hasta el hielo.
El interior del refrigerador necesita una
limpieza.
Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener
más información.
El depósito de hielo necesita una limpieza.
Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de
hielo viejos). Asegúrese de que el depósito está
completamente seco antes de reinstalarlo.
Refrigerator was recently installed.
Espere 24 horas tras la instalación a que el
depósito de almacenamiento del agua se enfríe
completamente.
The water dispenser has been used recently
and the storage tank was exhausted.
Dependiendo de su modelo específico, la
capacidad de almacenamiento de agua será de
aproximadamente 20 a 30 oz.
Dispenser has not been used for several
hours.
Si el dispensador no se utilizó por varias horas,
el primer vaso dispensado puede no estar lo
suficientemente frío. Deseche las primeras 10
onzas.
Refrigerator is connected to the hot water
supply.
Asegúrese de que el refrigerador está conectado a
una tubería de agua fría.
ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a un
conducto de agua caliente puede dañar la máquina
de hielo.
El agua huele o sabe mal. Water supply contains minerals such as
sulfur.
Water filter has been exhausted.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
•
•
•
•
La máquina de hielo hace
demasiado hielo.
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando se encienda el indicador del filtro del
agua.
Cuando disminuya el caudal del dispensador de
agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños
de lo normal.
Refrigerator was recently installed.
Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua
durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado
y los contaminantes del sistema. No dispense los 9
litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el
botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON
(encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
Icemaker shutoff (arm/sensor) is obstructed.
Vacíe el depósito de hielo. Si su máquina de hielo
viene equipada con un brazo de corte de hielo,
asegúrese de que el brazo se mueva libremente. Si
su máquina de hielo viene equipada con un sensor
de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya
un camino libre entre ambos sensores. Reinstale el
depósito de hielo y espere 24 horas para confirmar
que la operación se ha realizado correctamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 43
Problema
Causas posibles
Soluciones
El control de descongelación emitirá un
“clic” al comenzar y al finalizar el ciclo de
descongelación. El control del termostato (o
control del refrigerador en algunos modelos)
también emitirá un “clic” al iniciar o finalizar
un ciclo.
Funcionamiento normal.
Traqueteo
Los ruidos de traqueteos pueden proceder
del flujo del refrigerante, de la tubería de
agua en la parte posterior de la unidad, o de
artículos almacenados encima o alrededor
del refrigerador.
Funcionamiento normal.
El refrigerador no está sólidamente apoyado
en el suelo.
El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario
ajustar los pies de nivelación. Consulte la sección
Alineación de las puertas.
El refrigerador con compresor lineal se
sacudió mientras estaba funcionando.
Funcionamiento normal.
El motor del ventilador del evaporador
está moviendo el aire a través de los
compartimentos del refrigerador y del
congelador.
Funcionamiento normal.
El ventilador del condensador está forzando
el paso de aire a través del condensador.
Funcionamiento normal.
Borboteo
Refrigerante está fluyendo a través del
sistema de enfriamiento.
Funcionamiento normal.
Crujido
Se produjo la contracción y expansión de
las paredes internas debido a cambios en la
temperatura.
Funcionamiento normal.
Crepitación
El agua cayendo en el calentador de
descongelación durante un ciclo de
descongelación.
Funcionamiento normal.
Vibración
Si el lateral o la parte posterior del
refrigerador están en contacto con un
mueble o una pared, algunas de las
vibraciones normales pueden producir un
sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales
y la parte posterior no puedan vibrar contra las
paredes o los muebles.
Goteo
El agua cayendo en la batea de drenaje
durante el ciclo de descongelación.
Funcionamiento normal.
Sonido de pulsación o
agudo
Su refrigerador está diseñado para funcionar
de forma más eficiente para conservar los
alimentos a la temperatura deseada. El
compresor de alta eficiencia puede hacer
que su nuevo refrigerador funcione durante
más tiempo que su antiguo refrigerador, y
aun así será más eficiente energéticamente
que los modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento, es
normal escuchar un sonido de pulsación o
agudo.
Funcionamiento normal.
Ruido de aspas
ESPAÑOL
Clics
44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causas posibles
Las puertas no se cierran Hay paquetes de alimentos bloqueando la
completamente o quedan puerta que impiden que se cierre.
abiertas.
El depósito de hielo, la tapa del cajón para
verduras, las bateas, los estantes, las
bandejas de las puertas o las cestas no
están en su sitio.
Soluciones
Reorganice los envases de alimentos para liberar la
puerta y los estantes de la puerta.
Coloque correctamente las bandejas, la tapa del
cajón para verduras, las bateas, los estantes y las
cestas. Consulte la sección Uso del refrigerador Uso
del refrigerador.
ESPAÑOL
Las puertas se desmontaron durante la
instalación del producto y no se volvieron a
colocar correctamente.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo
las instrucciones de la sección Desmontaje y
sustitución de las manijas y puertas del refrigerador.
La puerta no está correctamente nivelada.
Consulte el apartado Alineación de las puertas en
la sección Instalación del refrigerador para nivelar el
refrigerador.
Las juntas están sucias o pegajosas.
Limpie las juntas y las superficies de
contacto. Aplique una fina capa de cera para
electrodomésticos o cera de cocina en las juntas
después de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar.
Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al
refrigerador. Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta
abrir la puerta, espere un minuto para permitir que
la presión del aire se ecualice y, a continuación,
compruebe si se abre con más facilidad.
El refrigerador se
bambolea o parece
inestable.
Las patas niveladoras no están
correctamente ajustadas.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las
puertas.
El piso no está nivelado.
Puede ser necesario agregar calibradores debajo de
las patas o rodillos de nivelación o para completar el
proceso de instalación.
Las luces no funcionan.
Falla de iluminación interior LED.
La lámpara del compartimiento del refrigerador es
una iluminación interior mediante LED, por lo que el
mantenimiento deberá ser realizado por un técnico
cualificado. Consulte la sección Sustitución de la
bombilla.
Le refrigerador tiene un
olor inusual.
El filtro de aire puede necesitar ser ajustado
a MAX (máximo) o ser reemplazado.
Ajuste el filtro de aire a MAX. Si no desaparece el
olor dentro de las 24 horas, el filtro puede necesitar
ser cambiado. Consulte la sección Sustitución del
filtro de aire para obtener instrucciones acerca del
reemplazo.
Las puertas se abren con
gran dificultad.
GARANTÍA 45
GARANTÍA (EE.UU.)
En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso personal normal
durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será reparado o reemplazado por LG, a su opción. Esta garantía limitada es válida
únicamente para el comprador consumidor final original del producto, y únicamente aplica para el Producto comprado y utilizado dentro de los
Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos. Es necesario presentar recibo o factura original de compra para obtener el servicio de
garantía bajo esta garantía limitada.
PERÍODO DE GARANTÍA
Sistema Cerrado (Condensador, Filtro desecante,
Tubo conector, Refrigerante y Evaporador)
Frigorífico
Compresor lineal
Un (1) año a partir de la fecha
original de compra
Un (1) año a partir de la fecha
original de compra
Siete (7) años a partir de la fecha
original de compra
Diez (10) años a partir de la fecha
original de compra
Piezas y mano de obra (sólo
piezas internas/funcionales)
Piezas y mano de obra
Sólo piezas (Se le cobrará mano
de obra al consumidor)
Sólo piezas (Se le cobrará mano
de obra al consumidor)
X Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor.
X Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.
LA PRESENTE GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS
NO LIMITATIVA, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA ES OBLIGATORIA POR LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA. EL FABRICANTE Y SU
DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, INDIRECTOS, ESPECIALES, O POR DAÑOS
PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, DAÑO EMERGENTE O LUCRO CESANTE,
O POR CUALQUIER OTRO DAÑO BASADO EN EL CONTRATO, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, U OTRO. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones
o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que
pueden variar de Estado a Estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1.
Viajes de servicio para entregar, recoger, instalar, o reparar el producto; la instrucción al cliente sobre el funcionamiento del producto; la reparación o
reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación de agua, ni arreglo de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado.
3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire.
4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en el manual del usuario.
5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza.
6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados. La reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no
aprobadas o especificadas por LG.
7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para otro uso que no fuera el previsto, o
que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación inapropiada.
8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería, utilización comercial o industrial, o
por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no aprobados por LG.
9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la
fecha de entrega. 1-800-243-0000).
10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado.
11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la garantía.
12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios.
13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible.
14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (por ejemplo, usos comerciales, oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones delineadas en el manual del usuario del producto.
15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto de su casa para razones de reparación.
16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no está instalado de acuerdo con las
instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del propietario de LG.
17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas, accesorios y otras piezas del Producto, además de aquellas piezas originalmente incluidas en este modelo en particular.
Todos los gastos de reparación o reemplazo de piezas bajo las circunstancias de exclusión mencionadas deberán ser afrontados por el consumidor.
Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente,
sírvase comunicarse telefónicamente o visitar nuestro sitio Web:
Comuníquese al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la
opción apropiada del menú, o bien visite nuestro sitio Web en http://us.lg.com
O contáctese por correo electrónico:
Centro de Información al Cliente de LG:
P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813
AT.: CIC
Ingrese la información de su garantía aquí:
______________________________________________________
Información de registro del producto:
_____________________________________________________
Modelo: _____________________________________________
Número de serie: _____________________________________
Fecha de compra: ____________________________________
ESPAÑOL
Ruidos asociados con operaciones fallas normales encontradas en las instrucciones e uso y cuidado y las guias de instalacion u operacion de la
unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantia.
46 GARANTÍA
GARANTÍA (CANADÁ)
En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso personal normal
durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será reparado o reemplazado por LG, a su opción, previa presentación del recibo
o factura original de compra. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto, y únicamente aplica para el Producto
distribuido en Canadá, ya sea por LG Canadá o por distribuidor canadiense autorizado. Esta garantía es válida únicamente para Productos ubicados
y utilizados dentro de Canadá.
PERÍODO DE GARANTÍA (Nota: Si la fecha original de compra no pudiera ser verificada, la vigencia de la garantía comenzará sesenta
(60) días a partir de la fecha de compra)
Sistema Cerrado (Condensador, Filtro desecante,
Tubo conector, Refrigerante y Evaporador)
Frigorífico
Compresor lineal
Un (1) año a partir de la fecha
original de compra
Un (1) año a partir de la fecha
original de compra
Siete (7) años a partir de la fecha
original de compra
Diez (10) años a partir de la fecha
original de compra
Piezas y mano de obra (sólo
piezas internas/funcionales)
Piezas y mano de obra
Sólo piezas (Se le cobrará mano
de obra al consumidor)
Sólo piezas (Se le cobrará mano
de obra al consumidor)
ESPAÑOL
Ruidos asociados con operaciones fallas normales encontradas en las instrucciones e uso y cuidado y las guias de instalacion u operacion de la
unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantia.
X Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original de garantía o por noventa (90) días, la que sea
mayor.
X Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.
X El Centro de Servicio Técnico Autorizado de LG garantiza su trabajo de reparación por treinta (30) días.
LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LG CANADÁ SE LIMITA A LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA. SALVO LO EXPRESAMENTE
PROVISTO MÁS ARRIBA, LG CANADÁ NO OTORGA Y POR LA PRESENTE NIEGA TODA OTRA GARANTíA O CONDICIÓN RESPECTO AL
PRODUCTO, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO MÁS NO LIMITATIVO CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN
DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR; Y NINGUNA DECLARACIÓN SERÁ VINCULANTE PARA LG CANADÁ. LG
CANADÁ NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O ASUMIR EN SU NOMBRE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA
EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO, EN LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN ES IMPLÍCITA DE ACUERDO A LA LEY,
ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA. LG CANADÁ, EL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR NO
SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, ESPECIALES, DIRECTOS O INDIRECTOS, PÉRDIDA DE LLAVE DE
COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES, O CUALQUIER OTRO DAÑO, YA SEA QUE SURJAN DIRECTA
O INDIRECTAMENTE DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, ESENCIAL O DE OTRO TIPO, O POR CUALQUIER ACCIÓN U
OMISIÓN, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, O CUALQUIER OTRO. Esta garantía le otorga los derechos legales específicos. Usted
podría contar con otros derechos, que pueden variar de provincia a provincia, dependiendo de las leyes provinciales vigentes. Todo término incluído
en esta garantía que negara o modificara cualquier condición o garantía implícita sujeto a la ley provincial es divisible y separable cuando entre en
conflicto con la ley provincial sin afectar el resto de los términos de esta garantía.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Viajes de servicio para entregar, recoger o instalar el producto; la instrucción al cliente sobre el funcionamiento del producto; la reparación o
reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación de agua, ni arreglo de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Mal funcionami ento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado.
3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje restringidos, provisión de agua
interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire.
4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en el manual del usuario.
5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza.
6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados del Producto. La reparación inapropiada incluye la
utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG Canadá.
7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para otro uso que no fuera el
previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación inapropiada.
8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería, utilización comercial o
industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no aprobados por LG Canadá.
9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/o cualquier otro daño al acabado
del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1)
semana a partir de la fecha de entrega.
10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado.
11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados fácilmente. Se necesitan
los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la garantía.
12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios.
13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible.
14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (incluidos, a título ejemplificativo, usos
comerciales, en oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones incluidas en el manual del usuario del producto.
15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto en su casa para su reparación.
16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no está instalado de acuerdo con
las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del propietario.
17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios del Producto. También están excluidas las partes que no hayan sido incluidas
originalmente con el Producto.
Todos los gastos en relación con las circunstancias de exclusión mencionadas anteriormente serán abonados por el consumidor.
Para obtener los detalles de la garantía y servicio de
atención al cliente, sírvase comunicarse telefónicamente
o visitar nuestro sitio Web: Comuníquese al 1-888-5422623 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la
opción apropiada del menú, o bien visite nuestro
sitio Web en http://www.lg.ca
Ingrese la información de su garantía aquí: _________________________________
Información de registro del producto: _____________________________________
Modelo: _____________________
Número de serie: ____________________
Fecha de compra: _______________________________________________________