LG Electronics LMXS30746S Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL PROPIETARIO
REFRIGERADOR DE
PUERTA FRANCES
Lea este manual de usuario detenidamente antes de la
utilización y guárdelo a mano para futuras consultas.
LMXS30746S
P/No. : MFL62184481
www.lg.com
ESPAÑOL
2
ÍNDICE
ESPAÑOL
ÍNDICE
3
CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
7 COMPONENTES
7 Exterior del refrigerador
8 Interior del refrigerador
9 INSTALACIÓN
9 Instrucciones generales de instalación
10 Especificaciones
11 Desembalaje del refrigerador
11 Cómo escoger la ubicación adecuada
11 - Tipo de piso
12 - Temperatura ambiente
12 - Cómo medir la distancia de separación
mínima
12 Montaje y desmontaje de las manijas de la
puerta del refrigerador
13 Montaje y desmontaje de la manija del cajón
del congelador
13 Montaje y desmontaje de las puertas
14 - Desmontaje de la puerta izquierda del
refrigerador
15 - Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
16 - Montaje de la puerta derecha del
refrigerador
17 - Montaje de la puerta izquierda del
refrigerador
18 - Retirada del cajón de CustomChill™
19 - Montaje del cajón de CustomChill™
19 - Retirada del cajón del congelador
21 - Montaje del cajón del congelador
22 Conexión de las tuberías de agua
22 - Antes de empezar
22 - Presión del agua
22 - Qué necesitará
23 - Instrucciones para la instalación de la
tubería de agua
25 Encendido
26 Nivelación y alineación de las puertas
26 - Nivelación
26 - Alineación de las puertas
27 INSTRUCCIONES DE USO
27 Antes de usar
28 Panel de control
28 - Funciones del panel de control
30
Uso del depósito de hielo del interior de la puerta
30 - Desmontaje del depósito de hielo del
interior de la puerta
30 - Montaje del depósito de hielo del interior
de la puerta
31 Máquina de hielo automática
31 - Encendido y apagado de la máquina de
hielo automática
32 - Cuándo debería ajustar la máquina de hielo
interruptor de alimentación en posición off
(apagado)
32 - Sonidos normales que se pueden escuchar
32 - Preparandose para las vacaciones
33 Dispensador de hielo y agua
33 - Estructura del dispensador
33 - Uso del dispensador
33 - Bloqueo del dispensador
33 - Limpieza del soporte del dispensador
34 Almacenamiento de alimentos
34 - Lugar de conservación de los alimentos
35 - Sugerencias para el almacenamiento de
alimentos
35 - Almacenamiento de alimentos congelados
36 Glide’N’Access™
36 EasyReach™
37 Montaje y desmontaje de las bandejas de
almacenamiento
38 Cajón de CustomChill™
39 Ajuste de los estantes del refrigerador
40 MANTENIMIENTO
40 Limpieza
41 Reemplazo del filtro de aire frío
41 Reemplazo del filtro de agua
45 SMART DIAGNOSIS™
45
Cómo usar la función de Smart Diagnosis
46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
56 GARANTÍA
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
AGUA FILTRADA Y DISPENSADOR DE HIELO
El dispensador de agua dispensa agua fresca y helada. El dispensador de
hielo dispensa hielo picado y en cubos.
ALARMA DE LA PUERTA
La función de alarma de la puerta está diseñada para prevenir el
malfuncionamiento del refrigerador que podría producirse si se dejara abierta
una puerta del refrigerador o un cajón del congelador. Si se deja abierto una
puerta del refrigerador o un cajón del congelador por más de 60 segundos,
sonará una alarma de advertencia en intervalos de 30 segundos.
CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD
El cajón con control de humedad está diseñado para conservar sus frutas y
vegetales frescos.
CAJÓN DE CUSTOMCHILL
El cajón de CustomChill™ proporciona espacio de conservación con un
control de temperatura variable que mantiene el compartimento más frío
o caliente que el refrigerador. Se utiliza para conservar carne y marisco,
bebidas frías, alimentos delicados o para enfriar vino.
FUNCIÓN ICE PLUS
La producción de hielo puede ser incrementada en aproximadamente un 20
por ciento cuando la sección del congelador se mantiene en la temperatura
más fría durante un período de 24 horas.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los
mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, puede
producir una lesión menor o moderada, o daño al producto.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Energía eléctrica
NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y
y
tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente.
Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser sustituido por el fabricante, por un servicio
y
técnico autorizado o personal cualificado para evitar riesgos innecesarios. No use un cable con grietas o
abrasiones sobre su extensión o en los extremos del enchufe o conector.
Nunca utilice un tomacorriente que no esté certificado.
y
En caso de corte repentino de electricidad o tormenta eléctrica, desconecte el enchufe inmediatamente.
y
Conecte el enchufe con el cable de alimentación en dirección hacia abajo.
y
Instalación
Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de instalar o cambiar de ubicación el
y
frigorífico.
Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
y
Antes del uso, asegúrese de conectar este aparato a una toma de tierra exclusiva para él (115V, 60Hz, sólo
y
CA). Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por
uno estándar de 3 tomas.
No instale el frigorífico donde pueda existir peligro de se caiga.
y
Uso
NO permita a los niños subirse sobre el frigorífico, ni colgarse de las puertas o estantes. Podrían dañar el
y
refrigerador o sufrir lesiones graves.
No cuelgue o coloque objetos pesados sobre la bandeja dispensadora del frigorífico.
y
No deposite objetos pesados o peligrosos (por ejemplo, botellas con líquido) sobre el refrigerador.
y
No introduzca animales con vida dentro del refrigerador.
y
No permita que los niños se trepen al producto mientras el mismo está en uso.
y
Si se produce una fuga de gas (propano/GPL) asegúrese de que haya la ventilación adecuada y póngase
y
en contacto con un centro de servicio autorizado antes de volver a utilizarlo. No toque ni desarme el
tomacorriente eléctrico del refrigerador.
En el caso de fuga del refrigerante, ubique los objetos inflamables lejos del refrigerador. Ventile lo suficiente
y
y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
No utilice ni ubique sustancias inflamables (químicos, medicamentos, cosméticos, etc.) cerca del
y
refrigerador; tampoco los almacene dentro del refrigerador. No sitúe el refrigerador cerca de una fuente de
gas inflamable.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan
de peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de
las palabras de señal de ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ESPAÑOL
No utilice este aparato para fines especiales, como la conservación de medicamentos o materiales de
y
ensayo, no lo utilice en un barco, etc.
Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o reparar el refrigerador.
y
Al reemplazar la bombilla del refrigerador, desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica.
y
No modifique ni alargue el cable de corriente.
y
No utilice secadoras eléctricas para secar el interior del producto. No prenda velas para remover el
y
olor interno del producto.
Por su seguridad, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Solicite a un
y
electricista cualificado que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de
que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra.
No utilice ningún tomacorriente que pueda ser prendido o apagado mediante un interruptor. No utilice
y
un alargador de corriente. Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de
pared estándar de 2 tomas por uno estándar de 3 tomas.
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (de puesta a tierra) del cable eléctrico.
y
No utilice adaptadores; enchufe el cable de alimentación a un alargador de tomacorrientes múltiples.
y
Desenchufe el cable inmediatamente si oye algún ruido, algún olor extraño o si se detecta humo de
y
salga del aparato.
En el caso de que entre agua o polvo en el refrigerador, apáguelo. Llame al servicio técnico.
y
No desarme ni modifique el refrigerador.
y
No introduzca manos, pies, u objetos metálicos debajo o detrás del refrigerador.
y
No maneje el refrigerador o toque el cable de alimentación si sus manos se encuentran húmedas.
y
En los refrigeradores con dispensadores automáticos de hielo, evite el contacto con partes móviles
y
del mecanismo eyector o con el elemento de calor que dispensa los cubos. No introduzca los dedos
o las manos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador enchufado.
Al retirar hielo del dispensador no utilice cristal cerámico.
y
Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies frías del compartimiento del
y
congelador con las manos mojadas o húmedas.
No introduzca contenedores de vidrio, botellas de vidrio o refrescos en el congelador.
y
Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
y
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, salvo que estén
supervisados o hayan sido instruidos con respecto al uso del producto por una persona responsable
de su seguridad.
No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado totalmente. Podría ser
y
peligroso para su salud.
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico cualificado se encargue
y
de retirar el refrigerante de CFC para su adecuada eliminación. Si usted emite refrigerante de
clorofluorocarbonos, podría ser multado o encarcelado de conformidad con la ley ambiental vigente.
Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días.
y
Al momento de desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje de la puerta o quite las
puertas pero deje los estantes en su lugar a fin de que los niños no puedan escalar fácilmente por
dentro.
Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo.
y
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Instalación
El refrigerador se debe instalar correctamente de acuerdo con las instrucciones para el instalador
y
incluidas en la hoja adhesiva pegada al frontal del refrigerador.
Sea cuidadoso al desempacar e instalar el refrigerador. Deshágase inmediatamente de los
y
materiales de embalaje y plástico para que queden fuera del alcance de los niños.
Coloque el aparato de modo que pueda acceder fácilmente a la alimentación eléctrica.
y
Uso
Cierre la puerta cuidadosamente cuando haya niños cerca.
y
Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de pinzamiento; las distancias de separación
y
entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las
puertas cuando haya niños cerca.
Si guarda los alimentos de forma inadecuada, tenga cuidado de que no puedan caer y causar
y
lesiones.
No utilice aerosoles cerca del frigorífico.
y
No coloque objetos sobre el frigorífico.
y
Mantenimiento
No utilice detergentes fuertes tales como cera o diluyente para la limpieza. Limpie con un trapo
y
suave.
Limpie los objetos extraños, como polvo y agua, de las clavijas del enchufe y las áreas de contacto
y
con regularidad.
No almacene, desmonte o repare el refrigerador usted mismo.
y
Elimine el polvo o la suciedad de las clavijas del enchufe.
y
No utilice un trapo mojado o húmedo para limpiar el enchufe.
y
Si se desconecta el frigorífico de la alimentación eléctrica, espere un mínimo de cinco minutos antes
y
de volver a conectarlo.
Si nota un olor químico o a plástico quemado o si ve humo, desenchufe el frigorífico
y
inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de LG Electronics.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
COMPONENTES
ESPAÑOL
COMPONENTES
Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador.
*La apariencia y especificaciones del producto real pueden cambiar dependiendo del modelo.
Exterior del refrigerador
Manija
Abre y cierra la puerta.
Agua filtrada y dispensador
de hielo
Dispensa agua purificada y hielo.
Visor LED
Muestra la temperatura del
refrigerador y del congelador, las
condiciones del filtro de agua y el
estado del dispensador.
Panel de control
Establece la temperatura del
refrigerador y del congelador, la
condición del filtro de agua y el
modo dispensador.
Refrigerador
Conserva la comida.
Congelador
Congela la comida.
EZ Manija
Puede abrir la puerta del
congelador fácilmente.
Lampara LED
El LED se ilumina
cuando se abre la
puerta.
Cajón de
CustomChill™
8
COMPONENTES
ESPAÑOL
Interior del refrigerador
EasyReach™
Se pueden conservar
alimentos pequeños, o
utilizarlo para descongelar.
Depósito de hielo del
interior de la puerta
Los cubos de
hielo se producen
automáticamente.
Cajón para verduras
Controla la humedad y
ayuda a mantener frescas
las frutas y verduras.
Durabase® y divisor Durabase®
El Durabase es un espacio de
almacenamiento recomendado para la
conservación de productos alimenticios
de gran tamaño. El divisor Durabase se
utiliza para organizar el área Durabase en
secciones. Se puede ajustar de lado a lado
para alojar artículos de diferentes tamaños.
Lámparas interiores LED
Las lámparas interiores
iluminan el interior del
refrigerador.
Cajón de CustomChill™
Conservación de temperatura
variable que se puede regular a
más o menos temperatura que
el refrigerador.
Bandeja para productos lácteos
Utilizada para preservar los
productos de consumo diario.
Estante ajustable de
refrigerador
Los estantes del
refrigerador son ajustables
para satisfacer sus
necesidades personales
de almacenamiento.
Guía del Divisor
El Guide Divider se usa
para organizar las bebidas
y jarras.
Bandeja de puerta modular
Las bandejas intercambiables
se pueden acomodar para
satisfacer sus necesidades
de almacenamiento.
Bandeja de puerta fija
Se utiliza para preservar
comidas o tragos
congelados.
Bisagra de cierre
automático
Las puertas del refrigerador
y los cajones del congelador
se cierran automáticamente
mediante una leve presión.
(La puerta únicamente se
cierra automáticamente
cuando se encuentra abierta
a un ángulo menor a 30°.)
9
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Instrucciones generales de instalación
Luego de comprar este producto o trasladarlo a otro lugar, lea primero las siguientes instrucciones
de instalación.
NOTA
Conecte solamente al suministro de agua
potable.
1 Desembalaje del
refrigerador
2 Cómo escoger la
ubicación adecuada
3 Desmontaje/ Montaje
4 Conexión del suministro
de agua y del conducto
de agua
5 Nivelación y alineación
de las puertas
10
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Especificaciones
La apariencia y especificaciones contenidas en este manual pueden variar debido a las contantes
mejoras realizadas en el producto.
Dimensiones
35 3/4” (anchura) X 38 1/8” (profundidad) X 70 1/4” (altura),
48 1/8” (profundidad con la puerta abierta)
908 mm (anchura) X 968 mm (profundidad) X 1782 mm (altura),
1221 mm (profundidad con la puerta abierta)
Peso neto
165 kg. (364 libras)
11
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Cómo escoger la ubicación
adecuada
Seleccione un lugar en el que se pueda
y
conectar fácilmente el suministro de agua
para la máquina de hielo automática.
Desembalaje del refrigerador
ADVERTENCIA
El desplazamiento e instalación del
y
refrigerador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones en
la espalda o de otro tipo.
Su refrigerador es muy pesado.
y
Al desplazarlo para su limpieza o
mantenimiento, asegúrese de proteger el
suelo. Siempre debe tirar del refrigerador
en línea recta cuando los desplace. No
menee ni zigzaguee el refrigerador al tratar
de desplazarlo, ya que esto puede dañar el
suelo.
Mantenga los materiales o vapores
y
inflamables, como la gasolina, lejos del
refrigerador. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas
las etiquetas temporales del refrigerador. No
retire las etiquetas que indican advertencias, la
etiqueta de modelo y número de serie ni la Hoja
técnica que está ubicada debajo del frontal del
refrigerador.
Para retirar los restos de pegamento o cinta
adhesiva, frote enérgicamente el área con el
pulgar. Los residuos de pegamento o cinta
adhesiva también se pueden retirar fácilmente
frotando con los dedos una pequeña cantidad de
lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con
agua templada y seque el área.
No utilice instrumentos afilados, alcohol
desinfectante, líquidos inflamables ni limpiadores
abrasivos para retirar la cinta adhesiva o el
pegamento. Estos productos pueden dañar la
superficie del refrigerador.
Los estantes del refrigerador están instalados
en la posición de transporte. Vuelva a colocar
los estantes de acuerdo con sus necesidades
personales de almacenamiento.
Tipo de piso
Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo
sólidamente construido. Si es necesario, ajuste
los pies de nivelación para compensar los
desniveles del suelo. La parte delantera debe
estar ligeramente más elevada que la posterior
para ayudar al cierre de la puerta. Los pies de
nivelación se pueden girar con facilidad inclinando
ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación
hacia la izquierda para elevar la unidad, y hacia
la derecha para bajarla. (Consulte la sección de
nivelación y alineación de las puertas).
NOTA
No se recomienda realizar la instalación
sobre moqueta, superficies de baldosas
flexibles, una plataforma o en una
estructura con soporte inestable.
El refrigerador debe estar siempre enchufado
y
a su toma de corriente individual conectada a
tierra adecuadamente con una tensión nominal
de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y protegida
mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta
configuración proporciona el mejor rendimiento
y, al mismo tiempo, evita la sobrecarga de
la instalación eléctrica de la casa que podría
provocar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables.
Se recomienda disponer de un circuito
independiente para la exclusiva alimentación
de este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no instale el refrigerador en un área
húmeda ni mojada.
NOTA
La presión del agua debe ser 20~120 psi
o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los
modelos sin filtro de agua y 40~120 psi
o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los
modelos con filtro de agua.
12
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Temperatura ambiente
Instale este electrodoméstico en una zona
donde la temperatura esté entre 13 °C (55 °F)
y 43 °C (110 °F). Si la temperatura alrededor
del electrodoméstico es demasiado baja o
demasiado alta, la capacidad de refrigeración
se verá gravemente afectada.
Cómo medir la distancia de
separación mínima
Una distancia demasiado pequeña con los
elementos adyacentes puede dar como
resultado una reducción de la capacidad de
congelación y un aumento del consumo
eléctrico. Deje el menos 24 pulgadas (61
cm) en el frente del refrigerador para abrir la
puertas y al menos 2 pulgadas (5,08 cm) entre
la parte posterior del refrigerador y la pared.
5,08 cm (2 pulgadas)
24” (61 cm)
Montaje y desmontaje de las
manijas de la puerta del refrigerador
NOTA
Cuando sea necesario pasar el
refrigerador por un espacio estrecho,
recomendamos retirar las puertas. Si
es necesario desmontar las manijas,
siga las instrucciones que se indican a
continuación.
Desmontaje de las manijas
1
Afloje los tornillos de presión con una
llave Allen de 2,5 mm. (
3
/
32
pulg.). Suelte la
llave Allen y extraiga la manija.
2
Afloje los sujetadores de montaje
que conectan la puerta y la manija del
refrigerador con una llave Allen de
1
/
4
pulg.
y retire los sujetadores de montaje.
Montaje de las manijas
1
Coloque los sujetadores de montaje en
ambos extremos de la manija con una llave
Allen de
1
/
4
pulgadas.
2
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija sobre
los sujetadores de montaje y apretando los
tornillos de presión con una llave Allen de
3,1 mm. (
3
/
32
pulgadas).
13
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Si su puerta de entrada es demasiado
y
estrecha para que pase el refrigerador,
retire las puertas del refrigerador y páselo
de costado a través de la puerta.
El desplazamiento e instalación de las
y
puertas del refrigerador deben realizarse
entre dos o más personas. Si no se
respeta esta advertencia, se podrán
producir lesiones en la espalda o de otro
tipo.
Desenchufe el suministro eléctrico
y
al refrigerador antes de realizar la
instalación. Si no se respeta esta
advertencia, pueden producirse lesiones
graves e incluso la muerte.
No coloque las manos, los pies u otros
y
objetos en las salidas de aire o la parte
inferior del frigorífico. Podría sufrir
lesiones o recibir una descarga eléctrica.
Tenga cuidado cuando sujete la bisagra y
y
el obturador, para evitar hacerse daño.
Retire los alimentos y las latas antes de
y
desmontar las puertas y los cajones.
Montaje y desmontaje de las
puertas
Cuando sea necesario pasar el refrigerador por
un espacio estrecho, recomendamos retirar las
puertas.
ADVERTENCIA
Cuando monte y desmonte los tiradores:
Sujete el tirador con fuerza para evitar que
y
se caiga.
No haga oscilar el tirador cerca de personas
y
o animales.
Asegúrese de que el orificio del soporte del
y
asa encaje adecuadamente en el pestillo
que cierra la puerta. Monte los tornillos para
fijar el asa en su lugar.
Asegúrese de que no quede ningún espacio
y
libre entre la puerta y el asa después de
montarla.
Montaje y desmontaje de la
manija del cajón del congelador
Quitar el tirador
1
Afloje los tornillos de presión ubicados en
la parte inferior de la manija con una llave
Allen de 3,1 mm (
1
/
8
pulg.) y retire la manija.
2
Afloje los sujetadores de montaje que
conectan la puerta y la manija del refrigerador
con una llave
Allen de
1
/
4
pulg. y retire los
sujetadores de
montaje.
Montar el tirador
1
Coloque los sujetadores de montaje en
ambos extremos de la manija con una llave
Allen de
1
/
4
pulgadas.
2
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija sobre
los sujetadores de montaje y apretando los
tornillos de
presión con una
llave Allen de
3,1 mm. (
1
/
8
pulgadas).
14
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
2
Retire el tornillo de la cubierta de
las bisagras en la parte superior del
refrigerador. Levante el enganche (no
visible), ubicado en la parte inferior del
lado frontal de la cubierta con un
destornillador plano.
3
Remueva la cubierta y saque el tubo .
Desconecte todos los mazos de cables .
4
Rote la palanca de la bisagra en sentido
contrario a las agujas del reloj
. Levante
la bisagra superior
libre del pestillo de
palanca de la bisagra.
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra libre del pestillo,
tenga cuidado de que la puerta no se
caiga hacia delante.
Pestillo de palanca
de la bisagra
5
Levante la puerta del pasador de la bisagra
central y extraiga la puerta.
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta, con el interior hacia
arriba, sobre una superficie que no
raye.
NOTA
El desmontaje del conducto de
suministro de agua sólo debe realizarse
cuando se desmonta la puerta del
refrigerador izquierda.
Virola
Desmontaje de la puerta izquierda
del refrigerador
1
El suministro de agua está conectado a
la parte superior de la superficie posterior
del refrigerador. Retire el anillo del área de
unión. Sostenga la conexión del suministro
de agua y presione con cuidado el anillo
metálico para desmontar el conducto de
suministro de agua, tal como se muestra
en la imagen
.
15
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Desmontaje de la puerta derecha del
refrigerador
1
Retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior
. Levante el enganche (no
visible), ubicado en la parte inferior del
lado frontal de la cubierta
, con un
destornillador plano.
2
Desconecte el mazo de cables .
Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador
PRECAUCIÓN
Cuando levante la bisagra libre del
pestillo de la palanca de la bisagra,
tenga cuidado de que la puerta no se
caiga hacia delante.
Pestillo de palanca
de la bisagra
3
Gire la palanca de la bisagra en sentido
horario. Levante la bisagra superior libre
del pestillo de palanca de la bisagra.
4
Levante la puerta del pasador de la bisagra
central y extraiga la puerta.
PRECAUCIÓN
Coloque la puerta, con el interior hacia
arriba, sobre una superficie que no
raye.
16
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Instale primero la puerta del lado derecho.
1
Asegúrese de que el mango plástico esté
colocado en la parte inferior de la puerta.
Baje la puerta sobre el pasador de la
bisagra central, tal como se muestra en la
imagen.
2
Coloque la bisagra sobre el pestillo
de palanca de la bisagra y encástrelo en
su lugar. Gire la palanca
en sentido
contrario a las agujas del reloj para
asegurar la bisagra.
Montaje de la puerta derecha del refrigerador
Pestillo de palanca
de la bisagra
4
Asegúrese de que el interruptor de la
puerta ubicado en el interior de la cubierta
esté bien conectado. Ubique la cubierta en
su lugar. Inserte y apriete el tornillo de la
cubierta
.
3
Conecte el mazo de cables .
17
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Montaje de la puerta izquierda del
refrigerador
Instale la puerta izquierda del refrigerador
luego de instalar la puerta derecha.
1
Asegúrese de que el mango plástico esté
colocado en la parte inferior de la puerta.
Instale la puerta del refrigerador sobre la
bisagra central.
2
Coloque la bisagra sobre el pestillo de
palanca de la bisagra y encástrelo en su
lugar. Gire la palanca en sentido horario y
ajuste la bisagra.
3
Conecte el mazo de cables completo.
Pestillo de palanca
de la bisagra
4
Empuje el tubo de suministro de agua
por el orificio situado en la caja superior y
sáquelo por la placa posterior.
5
Sostenga la conexión del suministro de
agua y presione con cuidado el anillo
metálico para desmontar el conducto de
suministro de agua, tal como se muestra
en la imagen
. Inserte el tubo al menos
15 mm. (
5
/
8
pulg.) en el conector.
6
Asegúrese de que el interruptor de la
puerta ubicado en el interior de la cubierta
esté bien conectado. Coloque la cubierta
en su posición y ajuste el tornillo de la
cubierta
.
Virola
18
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
NOTA
1) Inserte el tubo suavemente hasta que
solo se muestre una línea en el tubo.
(Correcto)
(Incorrecto)
2) Tire el tubo para asegurarse que esté
bien ajustado.
Virola
Tubo
Línea de
inserción
Retirada del cajón de CustomChill™
1
Abra el cajón al máximo. Retire la cesta
levantándola de guías.
3
Sujete los dos lados de la puerta y
levántela para retirarla del sistema de
guías.
2
Desconecte la conexión del mazo de
cables del extremo de la guía presionando
las pestañas de los dos lados. Puede
ayudarse con un destornillador pequeño
de punta plana para aplicar presión en los
extremos de ambos lados.
NOTA
Antes de retirar el cajón CustomChill™,
debe desconectarse del control de
temperatura.
19
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
El desplazamiento e instalación del cajón
y
del congelador deben realizarse entre dos
o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones
en la espalda o de otro tipo.
No agarre la manija mientras desmonta o
y
vuelve a colocar el cajón. El tirador podría
caer y causarle lesiones.
Tenga cuidado con las bisagras punzantes
y
en ambos lados del cajón.
Cuando apoye el cajón sobre el piso,
y
tenga cuidado de no dañarlo.
No se siente ni se pare sobre el cajón del
y
congelador.
Mantenga los niños y las mascotas
y
alejados del cajón para evitar accidentes.
No deje abierto el cajón.
Retirada del cajón del congelador
1
Saque el cajón hacia afuera todo lo posible.
2
Retire el cajón
extraíble superior,
tirando en primer
lugar para hasta
el máximo.
En el riel izquierdo, empuje con un
desarmador de punta plana la lengüeta para
liberar la gaveta del riel, como se ilustra a
continuación. Una vez que esté liberado el
lado izquierdo, empuje la lengüeta del lado
derecho con el dedo para liberar la gaveta.
Levante la parte delantera de la gaveta y
luego jálela hacia afuera.
Montaje del cajón de CustomChill™
1
Sujete la puerta en ambos lados y bájela a
su posición en el sistema de guías.
3
Abra el cajón al máximo. Baje el cajón
sobre el sistema de guías.
2
Vuelva a conectar el mazo de cables en
el extremo de la guía derecha alineando
los dos extremos y presionándolos hasta
oír un clic. Las pestañas encajarán en su
posición. Tire suavemente para asegurarse
de que la conexión se ha realizado
correctamente.
NOTA
Si no vuelve a conectar el mazo de
cables según se ha indicado, el cajón
CustomChill™ podría no funcionar
correctamente.
20
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
No agarre la manija mientras desmonta o
vuelve a colocar el cajón. La manija podría
salirse y provocar lesiones personales.
3
Retire el cajón intermedio abriéndolo en
toda su extensión. Levante el frente del
cajón y tire hacia fuera.
4
Retire la Durabase abriendo el cajón
del congelador en toda su extensión y
levantando la cesta del conjunto de guías.
5
Extraiga los tornillos de los rieles en ambos
extremos.
6
Con las dos manos, sostenga ambos lados
del cajón y tire del mismo hacia arriba para
separarlo de los rieles.
7
Con ambas manos, agarre cada riel y
empújelos hacia adentro simultáneamente.
21
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
No agarre la manija mientras desmonta
o vuelve a colocar el cajón. La manija
podría salirse y provocar lesiones
personales.
3
Baje la puerta hasta su posición final y
apriete los tornillos ubicados a ambos
lados.
4
Introduzca el cajón extraíble superior en el
marco y empuje para volver a colocarlo en
su lugar hasta oír un clic.
5
Levante ligeramente el frente del cajón
intermedio, introduzca el cajón en el marco
y presione para colocarlo en su posición.
6
Inserte la cesta inferior en la estructura de
rieles.
Montaje del cajón del congelador
1
Tire con ambas manos de los dos rieles
simultáneamente hasta que ambos estén
completamente extendidos.
2
Sujete el cajón de cada lado y enganche los
soportes del mismo para introducirlos en
las pestañas de los rieles que hay a ambos
lados.
22
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.
Conexión de las tuberías de agua
Antes de empezar
Esta instalación de la tubería de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas
instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo
de costosos daños debidos al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las
tuberías) en la fontanería de la casa podría dañar
componentes del refrigerador y provocar una fuga
o una inundación de agua. Llame a un fontanero
cualificado para resolver el golpe de ariete antes
de instalar la tubería de suministro de agua en el
refrigerador.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar
la tubería de agua, asegúrese de que el
interruptor de alimentación de la máquina de
hielo está en la posición OFF (O).
Presión del agua
La presión del agua debe ser 20~120 psi o
138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos
sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa
o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de
agua.
Si se conecta un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría,
esta instalación de la tubería de agua no está
cubierta por la garantía del refrigerador. Siga las
instrucciones cuidadosamente para minimizer el
riesgo de sufrir averías de agua costosas.
Si se conecta un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la
presión de agua al sistema de ósmosis inversa
debe ser como mínimo de entre 40 y 60 psi
(276~414 kPa o 2,8~4,2 kgf/cm², menos de
2 ~3 s para llenar un vaso de 7 oz o 198 cc de
capacidad).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis
inversa es inferior a 20 psi o 138 kPa o 1,4 kgf/
cm² (se necesitan más de 4 se para llenar un vaso
de 7 oz o 198 cc de capacidad):
Compruebe si el filtro de sedimentos del
y
sistema de ósmosis inversa está bloqueado.
Reemplace el filtro si es necesario.
Deje que el depósito de almacenaje del
y
sistema de ósmosis inversa se vuelve a llenar
después de mucho uso.
Si el problema relacionado con la presión
y
de agua procedente de la ósmosis inversa
persiste, llame a un fontanero cualificado.
Todas las instalaciones deben realizarse
y
conforme a los requisitos de los códigos
locales de fontanería.
Qué necesitará
Tubería de cobre,
y
de ¼ de pulgada de
diámetro, para conectar el refrigerador
al suministro de agua.
Asegúrese de que ambos
extremos de la tubería están
cortados a escuadra.
Para determinar la cantidad de tubería que
y
necesita: mida la distancia desde la válvula
de agua situada en la parte posterior del
refrigerador a la tubería del suministro de
agua. A continuación, súmele 2,4 metros
(8 pies). Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (aproximadamente 2,4
metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de
unos 25 cm [10 pulg.] de diámetro) para
permitir que se pueda
despegar el refrigerador
de la pared después de
la instalación.
Taladro eléctrico.
y
Llave de ½ pulg. o una
y
llave inglesa.
Destornilladores de punta plana y de estrella.
y
Dos tuercas de compresión con un diámetro
y
exterior de ¼ de pulg. y 2 abrazaderas para
unir el tubo de cobre a la válvula de corte y a
la válvula de agua del refrigerador.
PRECAUCIÓN
No instale la tubería de la máquina de hielo
en zonas donde las temperaturas descienden
por debajo del punto de congelación.
PRECAUCIÓN
Para evitar quemaduras y daños en el
producto, conecte solamente el tubo de agua
del refrigerador a un suministro de agua fría.
23
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Si la tubería de agua
y
de cobre existente
tiene una conexión
abocinada en el
extremo, necesitará
un adaptador (disponible en cualquier
ferretería) para conectar la tubería de
agua al refrigerador O puede cortar la
conexión abocinada con un cortatubos y,
a continuación, usar una tuerca de unión.
Una válvula de corte
y
para conectar a la
tubería de agua
fría. La válvula de
corte debería tener
una entrada de agua con un diámetro
interior mínimo de 5/32 pulg. en el
punto de conexión con la TUBERÍA
DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte
de montura se incluyen en muchos
kits de suministros de agua. Antes de
comprarla, asegúrese de que la válvula
de montura cumple con los códigos
locales de fontanería.
NOTA
No se debe usar una válvula de agua de
tipo de montura autoperforante.
NOTA
La tubería de conexión no puede ser
una tubería blanca de plástico. Los
fontaneros profesionales solo pueden
utilizar tuberías de cobre ( tuberías
NDA #49595 o #49599) o tuberías de
Polietileno Reticular (PEX).
Instrucciones para la instalación de
la tubería de agua
Instale la válvula de corte cerca de la tubería
de agua potable que más se usa.
1
CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL.
Abra el grifo más cercano para liberar la
presión de la línea.
2
ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA.
Elija una ubicación para la
válvula a la que se pueda
acceder fácilmente. Es
mejor conectarla en el
lateral de una tubería de
agua vertical. Cuando sea
necesario conectarla en una
tubería de agua horizontal, realice la conexión
en la parte superior o lateral, en lugar de
conectarla a la parte inferior, para evitar la
acumulación de sedimentos de la tubería de
agua.
3
FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.
Taladre un orificio de
¼ pulg. en la tubería
de agua mediante una
punta afilada. Quite
todas las rebabas
resultantes de taladrar
el orificio en la tubería.
Tenga cuidado de
que no caiga agua en el taladro. Si no se
taladra un orificio de ¼ de pulg., podría
verse reducida la producción de hielo y el
tamaño de los cubitos.
ADVERTENCIA
Si usa un dispositivo eléctrico (como un
taladro) durante la instalación, asegúrese de
que esté alimentado por batería y que tenga
doble aislamiento o que esté correctamente
conectado a tierra de manera que evite el
riesgo de una descarga eléctrica.
24
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
5
APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS.
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela de sellado comience a
hincharse.
NOTA:
Tenga cuidado de no sobre apretar la
abrazadera, ya que podría romper la tubería.
6
ENCAMINE LA TUBERÍA.
Encamine la tubería entre la tubería de
agua fría y el refrigerador.
Encamine la tubería a través de un orificio
taladrado en la pared o suelo (detrás del
refrigerador o junto a la base del aparato) lo
más cerca de la pared que sea posible.
NOTA
Asegúrese de que haya suficiente
tubería adicional (aproximadamente 2,4
metros enrollada en 3 vueltas de unos
25 cm diámetro) para permitir que se
pueda despegar el refrigerador de la
pared después de la instalación.
4
FIJE LA VÁLVULA DE CORTE.
Fije la válvula de corte a la tubería de agua
fría con la abrazadera para tubos.
NOTA
Se deben cumplir con los Códigos de
Fontanería 248CMR del Estado de
Massachusetts. Las tomas domiciliarias
son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte a su fontanero
autorizado.
7
CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA.
Coloque la tuerca de compresión y la
abrazadera (mango) para la tubería de cobre
en el extremo de la tubería y conéctela a la
válvula de corte. Asegúrese de que la tubería
está completamente insertada en la válvula.
Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
8
DEJE CORRER AGUA POR LA TUBERÍA.
Active el suministro de
agua principal y deje correr
el agua por la tubería hasta
que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua
después de que haya
pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la tubería.
9
CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR
NOTA:
Antes de realizar la conexión al
refrigerador, asegúrese de que el cable
de alimentación del refrigerador no está
enchufado a la toma de corriente.
a. Retire la tapa de plástico flexible de la
válvula de agua.
b. Coloque la tuerca de compresión y la
guarnición (mango) en el extremo del tubo
tal como se muestra en la imagen.
c. Inserte el extremo de la tubería de
cobre en la conexión todo lo que pueda.
Mientras sujeta la tubería, ajuste el
adaptador.
Válvula de corte
de montura
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
salida
Tuerca de
compresión
Guarnición
(manguito)
Abrazadera
para tubos
Válvula de corte
de montura
Tubería de
agua fría
vertical
Abrazadera para
tubos
Tornillo de la
abrazadera
Arandela
Extremo de
entrada
Abrazadera
Tubería de ¼
de pulg.
Tuerca de
compresión de
¼ pulg.
Conexión del
refrigerador
Abrazadera
(mango)
25
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
10
ABRA EL PASO DE AGUA EN LA
VÁLVULA DE CORTE.
Ajuste las conexiones que goteen.
11
ENCHUFE EL REFRIGERADOR.
Disponga la bobina de tubería de tal
manera que no vibre contra la parte
posterior del refrigerador ni contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
12
ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Ponga el interruptor de alimentación de
la máquina de hielo en la posición
ON
(encendido)
.
La máquina de hielo no comenzará
a funcionar hasta que no alcance su
temperatura de funcionamiento de –9 °C
(15 °F) o menor. En ese momento,
comenzará automáticamente a funcionar
si el interruptor de alimentación de la
máquina de hielo está en la posición
ON
(encendido)
.
Encendido
1
Enchufe el refrigerador.
PRECAUCIÓN
Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.
PRECAUCIÓN
Conecte el electrodoméstico a un
y
tomacorriente certificado.
Haga que un técnico electricista
y
certificado verifique la toma de
corriente y el cableado para una
correcta conexión a tierra.
No dañe ni corte la terminal de conexión
y
a tierra del enchufe.
26
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Nivelación y alineación de las
puertas
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de
alimentación del refrigerador en una toma de
corriente de 3 patas con conexión a tierra;
y empuje el refrigerador hasta la posición
deseada.
Su refrigerador tiene dos patas de nivelación
delanteras: una a la derecha y otra a la
izquierda. Ajuste las patas para modificar la
inclinación de delante hacia atrás o de lado
a lado. Si el refrigerador parece inestable
o si desea que las puertas se cierren más
fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador
siguiendo las siguientes instrucciones:
1
Gire las patas de nivelación hacia la
izquierda para levantar esa parte del
refrigerador, o gírelas hacia la derecha para
bajarla. Es posible que sean necesarios
realizar varios giros de la pata de nivelación
para ajustar la inclinación del refrigerador.
2
Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe
si se cierran con facilidad. Si las puertas no
cierran fácilmente, incline el refrigerador
ligeramente hacia atrás girando ambas
patas de nivelación hacia la izquierda.
Puede que necesite de varias vueltas más,
y debería nivelar ambas patas en la misma
proporción.
NOTA
Una llave para tuercas cónicas
funcionará mejor, aunque una llave de
boca abierta será suficiente. No ajuste
demasiado.
Alineación de las puertas
Ambas puertas del refrigerador tienen una
tuerca ajustable, ubicada en la bisagra inferior,
para levantarlas y bajarlas con el fin de alinearlas
correctamente.
Si el espacio entre las puertas no está nivelado,
siga las instrucciones siguientes para alinear las
puertas:
Use la llave (incluida con el Manual de Uso y
Cuidado) para girar la tuerca que hay en la bisagra
de la puerta para ajustar la altura. En sentido
horario para levantar o en sentido antihorario para
rebajar la altura.
27
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de usar
Limpie el refrigerador.
Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo acumulado durante el transporte.
NOTA
Remueva todo residuo adhesivo utilizando su dedo pulgar o un detergente lavavajillas.
PRECAUCIÓN
No raye el refrigerador con ningún objeto filoso, tampoco utilice detergentes que
y
contengan alcohol, líquidos inflamables, ni abrasivos para sacar cualquier cinta o
adhesivo del refrigerador.
No saque la etiqueta del modelo o número de serie, ni la etiqueta que contiene la
y
información técnica, ubicadas en la superficie trasera del refrigerador.
Conexión del suministro eléctrico
Verifique si el suministro eléctrico está conectado antes de usar el
electrodoméstico.
Lea la sección “Encendido”.
PRECAUCIÓN
Hacer funcionar la máquina de hielo automática antes de conectarla al
suministro de agua podría ocasionar el mal funcionamiento del refrigerador.
Apague la máquina de hielo si el refrigerador aún no ha sido
conectado al suministro de agua.
Apague la máquina de hielo automática, y luego conecte el enchufe del refrigerador
a un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra.
* Esto sólo se aplica a determinados modelos.
PRECAUCIÓN
Si pone los alimentos en el refrigerador antes de que se haya enfriado,
podrían echarse a perder, o producirse malos olores en el interior del
frigorífico.
Espere a que el refrigerador se enfríe.
Deje el refrigerador encendido durante al menos dos o tres horas antes de almacenar
comida dentro del mismo. Compruebe el flujo de aire frío en el compartimiento del
congelador para asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada.
El refrigerador producirá un ruido fuerte luego de puesta en
funcionamiento inicial.
Esto es normal. El volumen se reducirá según baje la temperatura.
Abra las puertas del refrigerador y los cajonees del congelador
para ventilar el interior.
El interior del refrigerador puede oler a plástico al principio. Remueva toda cinta adhesiva
que se encuentre en el interior del refrigerador, y abra las puertas del refrigerador y los
cajones del congelador para ventilar.
28
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
NOTA
La temperatura que se muestra es la temperatura
objetivo y no la real del refrigerador. La
temperatura real del refrigerador depende de los
alimentos que se encuentren en su interior.
Panel de control
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles.
Funciones del panel de control
Tipo de hieloTipo de hielo
Presione el botón tipo de hielo para seleccionar el
tipo de hielo, picado o en cubos. Se iluminará el
icono del hielo picado y de los cubitos de hielo.
Temperatura del refrigerador Temperatura del refrigerador
Indica la temperatura establecida del compartimento del
refrigerador en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Temperatura del congelador Temperatura del congelador
Indica la temperatura establecida del compartimento del
congelador en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).
Mantenga presionados simultáneamente los
botones del refrigerador y del congelador durante
aproximadamente cinco segundos para cambiar
el modo de temperatura de °F a °C (or vice versa).
La ventana de la pantalla indicará los cambios de
temperatura entre Celsius y Fahrenheit.
Filtro de aire fresco Filtro de aire fresco
El filtro de aire fresco ayuda a eliminar los olores
del refrigerador. El filtro de aire fresco tiene
dos ajustes, Auto y Power(PWR). En el modo
Auto(Automático), el filtro de aire fresco se
encenderá y apagará en ciclos de diez minutos
encendido y ciento diez minutos apagado. En
el modo Power(PWR), el filtro de aire fresco
permanecerá continuamente encendido durante
cuatro horas, alternando entre los ciclos de
encendido y apagado durante diez minutos en
encendido y cinco minutos en apagado. Luego de
cuatro horas, el filtro de aire fresco cambiará al
modo Automático.
Pulse el botón Filtro de Aire fresco una vez
y
para que haya el modo Power (PWR).
Pulse el botón Filtro de Aire Fresco de Nuevo
y
para cambiar a modo Auto.
[
]
( En algunos
modelos)
Indicador de
pantalla Led
Botón Control
(control)
29
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Cambio de filtroCambio de filtro
Cuando se enciende el icono Change Filter
(Cambiar filtro), se debe reemplazar el filtro de
aire. Una vez reemplazado el filtro, mantenga
presionado el botón Fresh Air Filter (Filtro
de aire fresco) durante tres segundos para
apagar la luz del ícono. Cambie el filtro de aire
aproximadamente cada 6 meses.
Funciones del panel de control (continuación)
Función Ice Plus Función Ice Plus
Esta función aumenta tanto las capacidades de
congelación como las de fabricación de hielo.
Cuando se oprime el botón Ice Plus, se
y
iluminará el gráfico en la pantalla y continuará
encendido durante 24 horas. Esta función
se apagará automáticamente pasadas las 24
horas.
Para detener esta función manualmente, vuelva
y
a tocar el botón una vez más.
Luz Luz
Cuando presiona el botón Light, la luz del
dispensador se encenderá y se mostrará indicador
en la pantalla LED.
Cambio de filtro de aguaCambio de filtro de agua
Cuando se enciende el indicador de Filtro de
Agua, necesitará cambiarlo. Una vez cambiado
el filtro de agua, mantenga pulsado el botón
Change Filter durante tres segundos para apagar
la luz del indicador. Cambie el filtro del agua
aproximadamente cada seis meses.
Alarma de la puerta Alarma de la puerta
Cuando se conecta el refrigerador a la corriente,
y
la alarma de la puerta está inicialmente
activada. Cuando pulse el botón Alarma, el
visor cambiará a OFF y la funcion Alarma de la
Puerta se desactivará.
Si la puerta del refrigerador o del congelador
y
permanece abierta durante más de 60
segundos, sonará el tono de la alarma para
avisarle que la puerta está abierta.
Cuando se cierre la puerta, la alarma de la
y
puerta dejará de sonar.
BloquearBloquear
La función de bloquear desactiva todos los demás La función de bloquear desactiva todos los demás
botones del visor.botones del visor.
Cuando se conecta inicialmente el refrigerador
y
a la corriente eléctrica, la función de bloqueo
Lock está desactivada.
Si desea activar la función Lock para bloquear
y
otros botones, mantenga pulsado el botón
Lock durante tres segundos como mínimo. Se
mostrará el ícono Lock. La función Lock está
ahora activada
Mantenga presionado el botón Door Alarm
y
durante aproximadamente tres segundos para
desactivar la función Lock.
Modo ahorro de energíaModo ahorro de energía
Cuando el refrigerador está en
y
Power Saving
Mode
(modo de pantalla apagada), la pantalla
permanecerá apagada hasta que se abra una
puerta o se pulse un botón. Una vez encendida,
la pantalla permanecerá así durante 20
segundos.
PRECAUCIÓN
Modo exposición (sólo para uso en tienda)
El Display Mode (modo exposición) desactiva
toda la refrigeración en las secciones
refrigerador y congelador para ahorrar energía
mientras el electrodoméstico está en exposición
en una tienda. Cuando esté activado, en el
panel de control aparecerá OFF y la pantalla
permanecerá así sólo durante 20 segundos.
Para desactivar / activar:
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga
presionados los botonesRefrigerator y Ice Plus
al mismo tiempo durante cinco segundos. El
panel de control emitirá un pitido y aparecerán
en pantalla los ajustes de temperatura
para confirmar que se ha desactivado el
Display Mode (modo exposición). Realice el
mismo procedimiento para activar el Display
Mode(modo exposición).
[
]
( En algunos
modelos)
30
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Montaje del depósito de hielo del
interior de la puerta
1
Inserte con cuidado el dispositivo de hielo
del interior de la puerta mientras lo inclina
ligeramente para evitar el contacto con la
máquina de hielo.
2
Evite tocar el sensor de detección de hielo
cuando vuelva a colocar el depósito de hielo en
su lugar. Consulte la etiqueta que se encuentra
en la puerta del compartimiento de hielo para
obtener información más detallada.
Sensor de
detección de hielo
PRECAUCIÓN
Mientras manipule el
depósito de hielo, mantenga
las manos lejos del área de
la bandeja de la máquina de
hielo para evitar lesiones
personales.
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrán no estar disponibles.
Uso del depósito de hielo del interior de la puerta
Desmontaje del depósito de hielo
del interior de la puerta
1
Tire con cuidado de la manija de la puerta
para abrir el compartimento de hielo.
2
Para extraer el depósito de hielo del interior
de la puerta, agarre la manija delantera,
levante ligeramente la parte inferior y
despacio saque el depósito tal como se
muestra en la imagen.
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y herramientas alejadas
y
del compartimiento de hielo de la puerta y del
conducto del dispensador. No hacerlo podría
ocasionar daños o lesiones personales.
La máquina de hielo dejará de fabricar hielo
y
cuando el depósito de hielo del interior de la
puerta esté lleno. Si necesita más hielo, vacíe el
depósito de hielo en el depósito de hielo adicional
ubicado en el compartimiento del congelador.
Durante el uso, el hielo puede caer de forma
irregular lo que puede provocar una lectura
errónea del nivel de cubitos de hielo y detener
la elaboración de cubitos. Agitar el depósito de
hielo para nivelar los cubitos que contiene puede
reducir este problema.
Almacenar latas u otros elementos en el depósito
y
de hielo podría dañar la máquina de hielo.
Mantenga la puerta del compartimiento de
y
hielo herméticamente cerrada. Si no se cierra
herméticamente, el aire frío del depósito de hielo
congelará los alimentos del compartimiento del
refrigerador. Esto también podría provocar que la
máquina deje de fabricar hielo.
Si el interruptor On/Off de la máquina de hielo
y
está en posición Off (apagado) durante un largo
período de tiempo, el compartimiento de hielo
se calentará gradualmente hasta alcanzar a
temperatura del compartimiento del refrigerador.
Para evitar que los cubitos de hielo se derritan
y pierda agua del dispensador, SIEMPRE vacíe
el depósito de hielo cuando la máquina de hielo
vaya a estar desactivada por varias horas.
31
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Máquina de hielo automática
* Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes
funciones podrán no estar disponibles.
El hielo se fabrica en la máquina de hielo
automática y se envía al dispensador. El
dispensador de hielo producirá 70~182 cubitos en
un periodo de tiempo de 24 horas, en función de
la temperatura del congelador, de la temperatura
ambiente, del número de puerta abiertas y otras
condiciones de funcionamiento.
Un refrigerador recién instalado demorará
y
entre 12 y 24 horas hasta empezar a fabricar
hielo. Espere 72 horas para que comience la
fabricación de hielo.
La fabricación de hielo se detiene cuando
y
se llena el depósito de hielo del interior de
la puerta. En ese caso, el depósito de hielo
contiene aproximadamente de 6 a 8 (12~16 oz
o 340~455 cc) vasos de hielo.
La presión del agua debe ser 20~120 psi o
y
138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos
sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa
o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de
agua para producir la cantidad y tamaño normal
de cubitos de hielo.
La presencia de sustancias extrañas o de
y
escarcha en el sensor de detección de hielo
pueden interrumpir la fabricación de hielo.
Asegúrese de que el área del sensor esté
siempre limpia para que el funcionamiento sea
correcto.
Sensor de
detección de hielo
Interruptor de
alimentación
Máquina
de hielo
Encendido y apagado de la máquina
de hielo automática
Para apagar la máquina de hielo automática,
ajuste el interruptor de la máquina en posición
OFF (apagado)
. Para encender la máquina
de hielo automática, ponga el interruptor en
posición
ON (encendido)
.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
NO introduzca los dedos o las manos en el
mecanismo de fabricación automática de
hielo con el refrigerador enchufado.
Inclinación
Los sensores de detección de hielo
y
detectarán el momento en el cual el hielo
está listo para ser vertido en el contenedor
de almacenamiento de hielo.
1 hora después
de suministrar el
agua
La cubitera se llena de agua.
60 minutos después que la cubitera se
y
haya llenado de agua, la misma se inclinará
levemente a fin de permitir al aire frío
alcanzar el hielo.
32
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Máquina de hielo automática
(continuación)
La primera tanda de hielo y agua dispensada
y
podría incluir partículas y olor procedente de la
tubería de suministro de agua o del depósito de
agua.
Deseche las primeras tandas de hielo. Esto
y
también es necesario si el refrigerador no se usa
durante un largo período de tiempo.
Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos
y
en el depósito de hielo con el propósito de que
se enfríen rápidamente. Si lo hace, podría dañar
la máquina de hielo o los contenedores podrían
estallar.
Si se dispensa hielo decolorado, compruebe
y
el filtro y el suministro de agua. Si el problema
continua, contacte con un servicio técnico
calificado. No consuma el hielo ni el agua hasta
que se resuelva el problema.
No permita que los niños utilicen el dispensador.
y
Los niños podrían jugar con los controles y
romperlos.
Si sólo se usa hielo picado, el conducto del hielo
y
podría quedar bloqueado con escarcha. Para retirar
la escarcha acumulada, desmonte el depósito
de hielo y libere el conducto con una espátula
de goma. La dispensación de hielo en cubitos
también ayuda a evitar la formación de escarcha.
Nunca use vasos de cristal fino o recipientes de
y
loza para recoger hielo. Ese tipo de contenedores
podrían descascarillarse o romperse, y podrían
caer fragmentos de cristal al hielo.
Dispense hielo en el vaso antes de rellenarlo con
y
agua u otras bebidas. Si se dispensa hielo en un
vaso que ya contiene líquido, pueden producirse
salpicaduras.
Nunca use vasos que sean excesivamente
y
estrechos o profundos. El hielo podría atascarse
en el conducto de hielo y el rendimiento del
refrigerador podría verse afectado.
Mantenga el vaso a una distancia adecuada de
y
la salida del hielo. Si sostiene el vaso demasiado
cerca de la salida, puede impedir que se dispense
el hielo.
Para evitar lesiones personales, mantenga las
y
manos alejadas de la puerta y del conducto del
hielo.
Nunca retire la tapa del dispensador.
y
Si se dispensa hielo o agua de manera
y
inesperada, corte el suministro de agua y póngase
en contacto con un centro servicio técnico
calificado.
PRECAUCIÓN
Cuándo debería ajustar la máquina de
hielo interruptor de alimentación en
posición off (apagado)
Cuando el suministro de agua vaya a ser
y
interrumpido durante varias horas.
Cuando se retire el depósito de hielo
y
durante más de uno o dos minutos.
Cuando no se vaya a usar el refrigerador
y
durante varios días.
Sonidos normales que se pueden escuchar
La válvula de agua de la máquina de hielo
y
emite un zumbido cuando la máquina se llena
de agua. Si el interruptor de alimentación
está en posición ON (encendido), emitirá
un zumbido incluso aunque aún no se haya
conectado al agua. Para detener el zumbido,
mueva el interruptor de alimentación a la
posición OFF (apagado).
Oirá el sonido de los cubitos de hielo caer en
y
el depósito y el agua correr por las tuberías
cuando se rellena la máquina de hielo.
Preparándose para las vacaciones
Ponga el interruptor de la máquina de hielo en
posición OFF (apagado) y corte el suministro de
agua al refrigerador.
Si se espera que la temperature ambiente baje
por debajo de congelar, póngase en contacto con
un técnico calificado para que purgue el sistema
de suministro de agua a fin de evitar graves daños
materiales debidos a las inundaciones provocadas
por la rotura de las tuberías o conexiones de agua.
NOTA
Se debe vaciar el depósito de hielo cuando
el interruptor de encendido/apagado de la
máquina de hielo se cambie a la posición
OFF (apagado).
NOTA
Mantener el interruptor de alimentación en
posición ON (encendido) antes de conectar
la tubería de agua podría dañar la máquina
de hielo.
NOTA
Se debe vaciar el depósito de hielo cuando
el interruptor de encendido/apagado de la
máquina de hielo se cambie a la posición
OFF (apagado).
33
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Dispensador de hielo y agua
* Dependiendo del modelo, algunas de las
siguientes funciones podrían no estar
disponibles.
PRECAUCIÓN
No permita que los ninos utilicen el
dispensador para evitar que los niños jueguen
con los controles o se hagan daño con ellos.
Estructura del dispensador
Interruptor de
hielo
Soporte
Interruptor de
agua
Uso del dispensador
Para dispensar
y
agua fría
, empuje el
interruptor del dispensador con un vaso.
Para dispensar
y
hielo
, empuje el
interruptor de hielo con un vaso.
NOTA
Si se dispensa hielo decolorado,
y
compruebe el filtro y el suministro de
agua. Si el problema persiste, póngase
en contacto con un servicio técnico
cualificado. No consuma el hielo ni el
agua hasta que se resuelva el problema.
El dispensador no funcionará cuando
y
cualquiera de las puertas del refrigerador
esté abierta.
Si desea dispensar agua o hielo en
y
un envase con una apertura pequeña,
colóquelo lo más cerca posible del
dispensador.
Es posible que tras la dispensación
y
se produzca un goteo. Mantenga el
vaso bajo el dispensador durante unos
segundos tras la dispensación para
recoger todas las gotas.
Manera incorrecta
Manera correcta
Agua
Hielo
PRECAUCIÓN
Deseche las primeras tandas de hielo
(aproximadamente 24 cubitos). Esto
también es necesario si el refrigerador
no se usa durante un largo período de
tiempo.
Bloqueo del dispensador
Mantenga presionados simultáneamente los
botones Alarm y Lock durante 3 segundos para
bloquear el dispensador y todas las funciones
del panel de control. Siga las mismas
instrucciones para desbloquear.
Limpieza del soporte del dispensador
1
Agarre el soporte con las dos manos y tire
hacia afuera.
2
Limpie las áreas sucias con un trapo
limpio.
34
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Almacenamiento de alimentos
Lugar de conservación de los alimentos
Cada compartimento en el interior del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de
alimentos. Almacene sus alimentos en un espacio óptimo para disfrutar la máxima frescura del sabor.
PRECAUCIÓN
No almacene alimentos c
y
on alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador. La
humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y congelarse.
Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Se deben lavar los vegetales y frutas, y los
y
envases de los alimentos deben limpiarse para evitar que los alimentos cercanos se contaminen.
Si el refrigerador se encuentra en un lugar húmedo y de mucho calor, abrir la puerta constantemente
y
o almacenar muchos vegetales en el refrigerador puede dar lugar a condensación. Limpie la
condensación con un paño limpio o una toalla de papel.
Si la puerta del refrigerador o el cajón del congelador se abren con demasiada frecuencia, puede
y
penetrar aire caliente y elevar la temperatura. También puede aumentar el gasto de electricidad.
La temperatura del interior del compartimento EasyReach™ es ligeramente inferior a la temperatura
y
del estante o el área de bandejas de la puerta.
NOTA
Si va a abandonar su hogar por un período corto de tiempo, como ser unas pequeñas vacaciones,
y
el refrigerador debe quedar encendido. Los alimentos refrigerados que se pueden congelar se
preservarán por más tiempo si se almacenan en el congelador.
Si va a dejar el refrigerador apagado durante un período de tiempo prolongado, retire todos los
y
alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior, y deje la puerta abierta para evitar
la aparición de hongos en el refrigerador.
No se recomienda conservar alimentos delicados, como leche y mayonesa, en los compartimentos
y
para queso & mantequilla y condimentos.
Almacenamiento de verduras
(Cajón para verduras)
Preserva las frutas y verduras.
EasyReach™
Se pueden conservar
alimentos pequeños, o
utilizarlo para descongelar.
Durabase
®
Es el espacio de
almacenamiento con mayor
capacidad del congelador.
Cajón de CustomChill™
Ajuste la temperatura para
conservar carne y pescado,
bebidas frías, alimentos
delicados o para enfriar vino.
Bandeja para productos lácteos
Estante ajustable de refrigerador
Estantes ajustables para satisfacer
sus necesidades individuales de
almacenamiento.
Bandeja de puerta modular
Almacene aquí bebidas tales
como jugos y soda, así como
también condimentos, aderezos
para ensaladas y otros alimentos.
35
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Sugerencias para el almacenamiento
de alimentos
* Dependiendo del modelo, las siguientes
sugerencias podrían no ser aplicables.
Envuelva o almacene los alimentos en el
refrigerador dentro de materiales herméticos y
antihumedad, a menos que se indique lo contrario.
Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos
se transfiera por todo el refrigerador. Para
productos con fecha de caducidad, compruebe el
código de fecha para garantizar la frescura.
Comtida Cómo
Mantequilla
o margarina
Conserve la mantequilla abierta en un plato
cubierto o en un compartimiento cerrado.
Cuando se almacena una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para congelar y
congélela.
Queso
Almacene en el envoltorio original hasta que
esté listo para consumirlo. Una vez abierto,
vuelva a envolverlo herméticamente en un
envoltorio plástico o en papel de aluminio.
Leche
Limpie los cartones de leche. Para leche
fría, coloque los envases en las estanterías
interiores.
Huevos
Almacénelos en el cartón original en un
estante interior, no en un estante de la
puerta.
Fruta
No lave ni pele la fruta hasta que esté lista
para ser utilizada. Organice y mantenga la
fruta en su contenedor original, en el cajón
para la verdura, o almacénela en una bolsa
de papel completamente cerrada en un
estante del refrigerador.
Verdura
Vegetales
Retire el envoltorio comercial y corte
o arranque las zonas magulladas o
decoloradas. Lave en agua fría y deje
escurrir. Colóquela en una bolsa o un
contenedor de plástico, y almacénela en el
cajón para verduras.
Vegetales
con piel
(zanahorias,
pimientos)
Colóquelos en una bolsa o un contenedor
de plástico, y almacénelos en el cajón para
verduras.
Pescado
Almacene el pescado y los mariscos
en el congelador si estos no van a ser
consumidos el mismo día de haberlos
adquirido. Se recomienda consumir pesado
y mariscos frescos el mismo día de su
compra.
Sobras
Cubra los restos con film plástico, papel de
aluminio o envases de plástico con tapas
herméticas.
Almacenamiento de alimentos
congelados
CongelacióntCongelaciónt
El congelador no congelará rápidamente una
gran cantidad de alimentos. No coloque más
alimentos sin congelar en el congelador que
los que se congelarán en 24 horas (no más
de 1 o 1,5 kg de alimento por cada 30 litros
de espacio en el congelador). Deje suficiente
espacio en el congelador para que el aire
pueda circular entre los paquetes. Tenga
cuidado de dejar suficiente espacio en la parte
delantera para que se pueda cerrar la puerta
herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en
función de la calidad y el tipo de alimento, el
tipo de envase o envoltorio utilizado (si son
herméticos y antihumedad) y la temperatura
de almacenamiento. La aparición de cristales
de hielo dentro de un paquete sellado es
normal. Esto sólo significa que la humedad del
alimento y del aire del interior del paquete se
ha condensado, creando cristales de hielo.
NOTA
Consulte una guía de congelación o un libro
de cocina fiable para obtener más información
sobre la forma de preparar los alimentos
para su congelación o sobre los tiempos de
almacenamiento de los alimentos congelados.
NOTA
Deje que los alimentos calientes se enfríen a
temperatura ambiente durante 30 minutos y,
a continuación, empaquételos y congélelos.
Enfriar alimentos calientes antes de
congelarlos ahorra energía.
36
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Almacenamiento de alimentos
congelados (continuación)
EmpaquetamientoEmpaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento a-decuado. Cuando se cierra
y sella el paquete, no debe dejar que entre
ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es
posible que el olor y el sabor de los alimentos
se transfieran por todo el refrigerador y
también se podrán resecar los alimentos
congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:Recomendaciones de empaquetamiento:
Contenedores de plástico rígido con tapas
y
herméticas
Tarros de congelación / enlatado con lados
y
rectos
Papel de aluminio grueso
y
Papel con revestimiento plástico
y
Envoltorios plásticos no permeables
y
Bolsas de plástico con auto sellado y
y
calidad específica apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o
paquete para unos métodos de congelación
adecuados.
No usarNo usar
Envoltorios de pan
y
Contenedores de plástico que no sean de
y
polietileno
Contenedores sin tapas herméticas
y
Papel de cera o envoltorio para congelador
y
revestidos de cera
Envoltorio fino y semipermeable
y
Glide’N’Access™
El sistema Glide’N’Access™ se desliza hacia
fuera para hacer más fácil la introducción de
alimentos grandes, como tartas o bandejas
de delicatessen, y para permitirle acceder
fácilmente a los alimentos situados en la parte
trasera del estante.
Para extraerlo, sujete el tirador del frente del
estante y tire suavemente. Empuje para volver
a introducirlo.
EasyReach™
Los compartimentos EasyReach™ están
ligeramente más fríos que las áreas de
estantes o bandejas, por lo que son adecuados
para conservar lácteos u otros alimentos
pequeños que desea mantener especialmente
fríos. También son adecuados para descongelar
carne.
Abra y cierre tirando del asa.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al introducir y extraer el
Glide‘N’Access™ porque los alimentos
más altos podrían caer, y causar daño o
lesiones.
37
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Montaje y desmontaje de las
bandejas de almacenamiento
Estante para fruta y verdura
Glide‘N’Access™
Para retirar el estante para fruta y verdura
Glide‘N’Access™, tire del estante hasta el
tope, levante el frente, y extráigalo.
Para instalarlo, incline la parte delantera
ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el
marco y empuje hasta que encaje en su sitio.
Bandejas de las puertas
Las bandejas de la puerta son extraíbles para
facilitar su limpieza y ajuste.
1
Para extraer la bandeja, simplemente levántela
hacia arriba y tire de ella hacia fuera.
2
Para volver a colocar la bandeja, deslícela por
encima del soporte deseado y empuje hacia
abajo hasta que encaje en su sitio.
NOTA
Algunas bandejas tienen una apariencia
diferente y sólo encajarán en una
ubicación.
PRECAUCIÓN
No
y
aplique demasiada fuerza mientras
monta o desmonta las bandejas de
almacenamiento.
No utilice el lavavajillas de platos para
y
limpiar las bandejas de almacenamiento
y los estantes.
Desmonte y lave las bandejas de
y
almacenamiento y los estantes con
regularidad, ya que pueden contaminarse
fácilmente por los alimentos.
Para retirar el Glide‘N’Access™
Para retirar el Glide‘N’Access™, tire del estante
hasta el tope, levante el frente, y extráigalo.
38
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Cajón de CustomChill™
El cajón de CustomChill™ proporciona espacio
de conservación con control de temperatura
variable que se puede ajustar para mantener el
compartimento más frío o más caliente que el
refrigerador.
Ajuste de la temperatura
Pulse el botón Seleccionar/Bloquear
repetidamente para cambiar entre los cuatro
ajustes de temperatura.
Conserve la carne y el marisco a 29°F/-1°C, las
bebidas frías a 33°F/1°C, alimentos delicados a
37°F/3°C, o el vino frío a 42°F/5°C.
Bloqueo de control
El panel de control se puede bloquear
para evitar que la temperatura se cambie
accidentalmente o que los niños jueguen con
este panel. Para bloquear el panel, mantenga
pulsado el botón Seleccionar/Bloquear durante
tres segundos hasta que se ilumine el icono de
bloqueo.
Para desbloquear el panel, mantenga pulsado
el botón Seleccionar/Bloquear durante tres
segundos hasta que se apague el icono de
bloqueo.
Panel de control
39
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Ajuste de los estantes del
refrigerador
Los estantes del refrigerador son ajustables
para satisfacer sus necesidades personales de
almacenamiento. En función del modelo, los
estantes pueden ser de vidrio o de rejilla metálica.
El ajustar los estantes para que quepan artículos
de diferentes alturas le permitirá encontrar el
artículo que desea más fácilmente. Con ello
también reducirá el tiempo que permanece la
puerta del refrigerador abierta y ahorrará energía.
Desmontaje del estante
Incline la parte delantera del estante y
levántelo. Saque el estante.
Montaje del estante
Incline la parte delantera del estante hacia
arriba y guíe los ganchos del estante hacia
el interior de las ranuras a la altura deseada.
Luego, baje la parte delantera del estante
de manera que los ganchos encajen en las
ranuras.
Uso del estante plegable
Para almacenar artículos más altos, como
botellas o garrafas, empuje la mitad delantera
del estante para que se deslice debajo de la
mitad posterior del estante. Tire de la parte
delantera del estante hacia usted para volver a
tener un estante completo.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio con
y
agua tibia mientras aún estén fríos.
Los estantes podrían romperse si se
exponen a cambios repentinos de
temperatura o a impactos.
Los estantes de vidrio son pesados.
y
Tenga especial cuidado en el
momento de retirarlos.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los estantes tengan
ambos lados nivelados. De lo contrario,
el estante podría caerse o los alimentos
derramarse.
40
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Limpieza
Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin
y
embargo, se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de olores.
Seque los derrames inmediatamente.
y
Siempre desenchufe el frigorífico antes de su limpieza.
y
Sugerencias generales de limpiezaSugerencias generales de limpieza
Desenchufe el refrigerador o desconecte la
y
alimentación.
Retire todos los componentes extraíbles,
y
como estantes, cajones, etc.
Use una esponja limpia o un trapo suave,
y
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos
o muy fuertes.
Lave a mano, aclare y seque todas las
y
superficies a fondo.
ExteriorExterior
El encerado de las superficies metálicas pintadas
externas proporciona una protección contra el
óxido. No encere las piezas de plástico. Encere
las superficies metálicas pintadas al menos dos
veces al año con cera para electrodomésticos (o
cera en pasta para coches). Aplique la cera con un
trapo suave y limpio.
Para productos con un exterior en acero
inoxidable, use una esponja limpia o un trapo
suave, junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice limpiadores abrasivos o muy
fuertes. Seque a fondo con un trapo suave.
Paredes interiores (deje que el Paredes interiores (deje que el
congelador pierda el frío para que el congelador pierda el frío para que el
trapo no se quede pegado)trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar
el interior del refrigerador con una mezcla de
bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle
2 cucharadas soperas de bicarbonato sódico
(unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de
que el bicarbonato sódico esté completamente
disuelto para que no raye las superficies del
refrigerador.
Revestimiento de las puertas y juntasRevestimiento de las puertas y juntas
Use una esponja limpia o un trapo suave,
junto con un detergente suave en agua
templada. No utilice ceras de limpieza,
detergentes concentrados, lejías ni limpiadores
que contengan petróleo en las piezas del
refrigerador que son de plástico.
Piezas de plástico (tapas y paneles)Piezas de plástico (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto
con un detergente suave en agua templada.
No utilice sprays limpiacristales, limpiadores
abrasivos o líquidos inflamables. Estos pueden
rayar o dañar el material.
Bobinas del condensadorBobinas del condensador
Use un aspirador con un accesorio para limpiar
las bobinas del condensador y las rejillas de
ventilación. No retire el panel que cubre el área
de las bobinas del condensador.
PRECAUCIÓN
No utilice ningún paño áspero o esponja
y
para limpiar el interior y exterior del
refrigerador.
No coloque la mano sobre la superficie
y
inferior del refrigerador al abrir y cerrar.
ADVERTENCIA
Use un limpiador no inflamable. No hacerlo
podría producir una explosión, incendio o
aún la muerte.
41
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Reemplazo del filtro de aire frío
Se recomienda reemplazar el filtro:
Aproximadamente cada seis meses.
y
Cuando se encienda la luz CHANGE
y
FILTER (CAMBIAR FILTRO).
1 Retire el filtro viejo
Gire la tapa del filtro hacia la izquierda
para separarlo de la pared del refrigerador.
El filtro se ubica en la parte interior de la
tapa del filtro. Quite el filtro de la tapa y
reemplácelo con uno nuevo.
2
Instale el nuevo filtro de aire.
Coloque un filtro nuevo dentro de la tapa con
el lateral que dice “Frente” mirando hacia
afuera. Gire el filtro hacia la derecha para
sujetarlo a la pared del refrigerador.
Una vez que haya cambiado el filtro de agua,
mantenga pulsado el botón Air Filter durante
tres segundos para reiniciar el sensor del
filtro.
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
y
Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.
y
Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
y
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de
y
lo normal.
Reemplazo del filtro de agua
3
Monte la bandeja de
la puerta.
2
Reemplace con un filtro de agua nuevo.
Inserte el filtro nuevo en el cabezal y gírelo
en sentido horario hasta que la fecha del filtro
nuevo quede alineada con la flecha del cabezal
del filtro. Gire el filtro para colocarlo en el
compartimento.
1
Retire el filtro de agua usado.
Levante y retire la bandeja inferior de la puerta.
Gire el extremo derecho del filtro hacia fuera
para retirarlo del compartimento y sujete y gire
el filtro en sentido antihorario para retirarlo del
cabezal del filtro.
NOTA
El reemplazo del filtro de agua puede
causar la salida de una pequeña cantidad
de agua. Coloque un vaso debajo del filtro
para recoger el agua.
NOTA
Este refrigerador no necesita un tapón del
derivación del filtro cuando el filtro no está
colocado.
42
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Hoja de datos de rendimiento
Utilice un recambio de cartucho: ADQ73613401
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra en el sistema se redujo a una
concentración menor o igual al límite permisible para el agua de salida según las especificaciones de los
estándares NSF/ANSI 42 y 53.
Sistema probado y certificado por NSF International según los estándares NSF/
ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias siguientes.
Reducción de
contaminantes
Influente
medio
Concentración
objetivo
especificada por
NSF
% de
reducción
media
Concentración
media de
producto en agua
Concentración
máxima
permisible de
producto en agua
Requisitos
de
reducción
NSF
Olor y sabor de
cloro
2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,5% 0,05 mg/L N/A 50%
Partículas
nominales clase I,
, 0,5 a < 1,0 µm
5,600,000 pts/
mL
Al menos 10,000
partículas/mL
99,3% 73,000 pts/ml N/A 85%
Asbestos 170 MFL
De 107 a 108 MFL;
fibras mayor a 10 µm
de longitud
> 99% < 1MLF N/A 99%
Atracina 0,0087 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,2% 0,0005 mg/L 0,003 mg/L N/A
Benceno 0,017 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 97,0% < 0,0005 mg/L 0,005 mg/L N/A
Carbofuran 0,073 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,8% 0,001 mg/L 0,04 mg/L N/A
Lindano 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 98,8% 0,00002 mg/L 0,0002 mg/L N/A
P-Diclorobenceno 0,263 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,6% 0,001 mg/L 0,075 mg/L N/A
Toxafeno 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93,5% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/A
2,4-D 0,25 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 99,5% 0,0012 mg/L 0,07 mg/L N/A
Plomo pH @ 6,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% > 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A
Plomo pH @ 8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% > 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A
Mercurio @ pH 6,5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 96,5 0,0002 mg/L 0,002 mg/L N/A
Mercurio @ pH 8,5 0,0062 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 86,9 0,0081 mg/L 0,002 mg/L N/A
Bacterias*
200,000
bacterias/L
Mínimo de 50,000
bacterias/L
> 99,99% <1 bacterias/L N/A 99,95%
* Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
Capacidad de 200 galones (757 litros) Reducción de contaminantes determinada por
pruebas de NSF.
43
MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Es indispensable que se realicen la instalación
recomendada por el fabricante, el mantenimiento
y los requerimientos de remplazo del filtro para
que el producto se desempeñe adecuadamente.
Cartucho de remplazo: ADQ73613401
Para conocer el coste estimado de los recambios,
llame al teléfono 1-877-714-7486 o visite nuestro
sitio web en www.lg.com
Consulte en la sección “garantía” del Manual
del propietario del refrigerador la información de
garantía limitada.
Tenga en cuenta que la prueba se realizó bajo
condiciones estándar de laboratorio, pero el
rendimiento real puede variar.
Lea, entienda y siga toda la información de seguridad de estas instrucciones antes de instalar y usar este
producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Código de nombre de sistema comercial NSF :
ADQ73613401-S
Código de reemplazo NSF : ADQ73613401
Flujo de servicio 1,9 l/m (0,5 g/m)
Suministro de agua
Pozo comunitario o
privado - Agua potable
Presión de agua
20~120 psi
(138 - 827 kPa)
Temperatura del agua 0,6 - 37,8°C (33°F - 100°F)
Capacidad 200 galones (757 litros)
ADVERTENCIA
Para reducir los riesgos asociados con la ingestión de contaminantes:
No lo
y
utilice con agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin la adecuada
desinfección antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la eliminación
de quistes en agua desinfectada que puede contener quistes filtrables.
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que puede caer agua durante el reemplazo del filtro y causar daños.
Para reducir el riesgo asociado con los daños materiales debidos fugas de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de instalar y utilizar este sistema.
y
La instalación debe cumplir con las normas de fontanería estatales o locales.
y
Evite la congelación del filtro Vacíe el filtro cuando la temperatura ambiente se sitúe por debajo de
y
33°F (0,6°C).
No lo instale si la presión del agua es superior a 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua supera 80
y
psi, debe instalarse un dispositivo de limitación de presión. Póngase en contacto con un fontanero
profesional si no sabe cómo comprobar la presión del agua.
No realice la instalación donde puedan producirse golpes de ariete. En tales casos, deberá instalar
y
un supresor de golpes de ariete. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no sabe cómo
hacer esta comprobación.
No lo instale en líneas de agua caliente. Instálelo solo en líneas de agua fría. La temperatura máxima
y
del agua de este sistema de filtración es de 100°F (37,8°C).
Si se instala un dispositivo de prevención de retroceso en un sistema de agua, también deberá
y
instalarse un dispositivo para el control de la presión debida a la expansión térmica.
El cartucho de filtro desechable debe reemplazarse cada seis meses, a la capacidad de régimen o si
y
se observa una reducción significativa del caudal.
NSF es un marca comercial de NSF International. LG es un marca comercial de LG Corp. MCM Co.,Ltd.
Guías de Uso/Parámetros de Suministro de Agua
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
45
SMART DIAGNOSIS
ESPAÑOL
3
Mantenga el micrófono de su teléfono en
frente del altavoz que se encuentra ubicado
en la bisagra derecha de la puerta del
refrigerador. Siga
este paso cuando
así se lo indique el
centro de atención
al cliente.
4
Pulse y aguante el botón Congelador durante
tres segundos
mientras
conecta el
teléfono al
altavoz.
5
Tras escuchar tres pitidos, deje de pulsar el
botón Congelador.
6
Mantenga el teléfono en su sitio hasta que
haya terminado la transmisión de tonos.
Esto tarda unos 6 segundos, y en la pantalla
aparecerá el recuento de tiempo. Una vez
que haya finalizado el recuento del tiempo y
que los tonos se hayan detenido, reanude su
conversación con el técnico. Éste le podrá
ayudar a utilizar la información transmitida
para el análisis.
En caso de experimentar algún problema
con su refrigerador, podrá transmitir datos a
través de su teléfono al centro de servicios
de LG. Esto le permitirá hablar directamente
con nuestros especialistas. El técnico graba
los datos transmitidos desde su máquina y los
utiliza para analizar el problema, ofreciendo un
diagnóstico rápido y eficaz.
Si experimenta problemas con su refrigerador,
llame al 1-800-243-0000. Únicamente utilice
la función Diagnóstico Inteligente™ cuando el
representante del centro de atención al cliente
de LG le indique hacerlo. Los sonidos de
transmisión que oirá son normales y suenan de
forma parecida a un equipo de fax.
La función de Diagnóstico Inteligente™ no
puede ser activada a menos que el refrigerador
esté conectado a la energía eléctrica. Si el
refrigerador no se puede encender, la solución
del problema deberá llevarse a cabo sin utilizar
el Diagnóstico Inteligente™.
Cómo usar la función de Smart
Diagnosis™
Primero, comuníquese al 1-800-243-0000.
Únicamente utilice la función Diagnóstico
Inteligente™ cuando el representante del
centro de atención al cliente de LG le indique
hacerlo.
1
Bloquee la pantalla. Para bloquear la
pantalla, mantenga pulsado el botón Lock
por tres segundos. (Si la pantalla ha sido
bloqueada por más de cinco minutos,
debe desactivar el bloqueo y luego volver a
activarlo).
2
Abra la puerta derecha del refrigerador.
SMART DIAGNOSIS
NOTA
Para obtener mejores resultados, no mueva
y
el teléfono mientras se estén trasmitiendo los
tonos.
Si el técnico del centro de atención al cliente
y
no puede grabar con precisión los datos,
probablemente le pida que lo intente de nuevo.
NOTA
La diferencia de calidad en las llamadas según
y
cada región puede afectar a esta función.
Utilice el teléfono fijo, en vez de un móvil, para
y
una mejor comunicación, lo que conllevará un
mejor servicio.
Una baja calidad de la llamada puede afectar
y
a la transmisión de datos desde el teléfono
a la máquina y hacer que no funcione
correctamente el diagnóstico inteligente o
Smart Diagnosis™.
46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la sección de “Solución de problemas” antes de llamar al servicio técnico. Esto le
ahorrará tiempo y dinero.
Problema Causas posibles Soluciones
Las secciones
del refrigerador
y del congelador
no enfrían.
El control del refrigerador está
en la posición OFF (en algunos
modelos).
Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de
los controles para obtener información acerca de
los ajustes correctos de temperatura.
El refrigerador está en el ciclo de
descongelación.
Durante el ciclo de descongelado, la temperatura
de cada compartimento puede subir ligeramente.
Espere 30 minutos y una vez que se haya
completado el ciclo de descongelación, verifique
que la temperatura correcta se haya restablecido.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
El refrigerador se trasladó
recientemente.
Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho
tiempo, o si estuvo guardado de costado, es
necesario que se lo posiciones de manera vertical
por 24 horas antes de conectarlo a la energía
eléctrica.
El sistema de
enfriado funciona
por demasiado
tiempo.
El refrigerador ha reemplazado a
un modelo más antiguo.
Los refrigeradores modernos requieren más
tiempo de funcionamiento pero consumen menos
energía gracias a una tecnología más eficiente.
El refrigerador se acaba de
enchufar o la electricidad se
acaba de restablecer.
El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en
enfriarse completamente.
La puerta se abre a menudo o
se acaba de introducir una gran
cantidad de alimentos/ alimentos
calientes.
Cuando se introducen alimentos o se abren las
puertas, aumenta la temperatura del refrigerador,
lo que obliga al compresor a funcionar por más
tiempo para volver a enfriar el refrigerador.
Para ahorrar energía, intente sacar todo lo
que necesite del refrigerador de una sola vez,
mantenga los alimentos organizados para que
resulte fácil encontrarlos, y cierre la puerta en
cuanto saque el alimento. (Consulte la Guía para el
almacenamiento de alimentos).
Las puertas no están
completamente cerradas.
Empuje firmemente para cerrar las puertas.
El refrigerador está instalado en
un lugar caluroso.
El compresor funcionará por más tiempo en
condiciones calurosas. A temperaturas ambiente
normales (21 °C), el compresor debería funcionar
entre el 40% y el 80% del tiempo. En condiciones
más calurosas, sería esperable que funcionara
incluso más a menudo. No se debería usar el
refrigerador si la temperatura supera los 43°C.
La tapa posterior/ el
condensador está obstruida/o.
Use un aspirador con un accesorio para limpiar
las bobinas del condensador y las rejillas de
ventilación. No retire el panel que cubre el área de
las bobinas del condensador.
47
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
La sección del
REFRIGERADOR
o del
CONGELADOR
está demasiado
caliente.
El refrigerador se instaló
recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada.
Los conductos de ventilación
del aire están bloqueados.
Reorganice los artículos dentro del
electrodoméstico para permitir que el aire
fluya a través del compartimiento. Consulte el
diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del
refrigerador.
Las puertas se abren a menudo
o por largos períodos de
tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo
o por largos períodos de tiempo, ingresa aire
caliente y húmedo al compartimiento. Esto
aumenta la temperatura y el nivel de humedad
dentro de compartimiento. Para disminuir el
efecto, reduzca la frecuencia y duración de
apertura de la puerta.
La unidad está instalada en un
lugar caluroso.
No se debería usar el refrigerador si la
temperatura supera los 43°C (110°F).
Se agregó una gran cantidad
de alimentos o alimentos
calientes al alguno de los
compartimientos.
Agregar alimentos calienta el compartimiento,
con lo cual se necesita que el sistema de
enfriado comience a funcionar. Dejar que la
comida caliente se enfríe a temperatura ambiente
antes de ponerla en el refrigerador reducirá dicho
efecto.
Las puertas no cierran
correctamente.
Asegúrese de que las puertas no cerrarán
correctamente en la seccion de Resolución de
problemas.
El control de temperatura no es
el adecuado.
Si la temperatura no está lo suficientemente fría,
ajuste el control de a un punto a la vez y espere
a que la temperatura se estabilice. Consulte la
sección Ajuste de los controles para obtener
mayor información.
El ciclo de descongelación se
ha completado recientemente.
Durante el ciclo de descongelado, puede
aumentar ligeramente la temperatura de cada
compartimento y puede formarse condensación
en el panel trasero. Espere 30 minutos y
una vez que se haya completado el ciclo de
descongelación, verifique que la temperatura
correcta se haya restablecido.
48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
Acumulación de
humedad en el
interior
Las puertas se abren seguido o
por largos períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren seguido o por
largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente
y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
Las puertas no cierran
correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
correctamente” en la sección Guía para la solución
de problemas.
El clima es húmedo.
El clima húmedo hace que más humedad ingrese a
los compartimientos cuando se abren las puertas,
provocando condensación o congelación. Mantener
un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará
a controlar la cantidad de humedad que ingresa en
los compartimientos.
El ciclo de descongelación se
acaba de completar.
Durante el ciclo de descongelación, puede aumentar
ligeramente la temperatura de cada compartimento
y puede formarse condensación en el panel
trasero. Espere 30 minutos y una vez que se haya
completado el ciclo de descongelación, verifique
que la temperatura correcta se haya restablecido.
Los alimentos no están
empaquetados correctamente.
Los alimentos destapados o desenvueltos y los
envases húmedos pueden provocar la acumulación
de humedad dentro de cada compartimiento.
Limpie y seque todos los envases, y almacene los
alimentos en empaques sellados para prevenir la
condensación y la congelación.
Los alimentos se
congelan en el
compartimiento
del refrigerador.
Alimentos con alto contenido de
agua fueron colocados cerca de
la ventilación de aire.
Reubique los alimentos con alto contenido de agua
lejos de las ventilaciones de aire.
El control de temperatura
del refrigerador está
incorrectamente ajustado.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste
de los controles para obtener mayor información.
El refrigerador está instalado en
un lugar frío.
Cuando el refrigerador funciona a una temperatura
menor a los 5°C (41°F), los alimentos pueden
congelarse en el compartimiento del refrigerador. No
se debería usar el refrigerador si la temperatura es
inferior a los 13°C (55°F).
Se forman
cristales de hielo
o escarcha en
los alimentos
congelados (fuera
de los paquetes).
La puerta se abre seguido o por
largos períodos de tiempo.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por
largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente
y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la
temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. La humedad produce congelación
y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La puerta no se cierra
correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas” en la sección de
la Guía de resolución de problemas.
La sección del
REFRIGERADOR o
del CONGELADOR
está demasiado fría.
Los ajustes de control de
temperatura son incorrectos.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la
temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste
de los controles para obtener mayor información.
49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
Se forman
cristales de hielo
o escarcha en
los alimentos
congelados
(dentro de
paquetes
sellados).
La condensación proveniente de
los alimentos con alto contenido
de agua provoca la congelación
en el interior del paquete del
alimento.
Esto es normal en alimentos con alto contenido
de agua.
Los alimentos se han dejado
en el congelador por un largo
tiempo.
No almacene alimentos con alto contenido de
agua en el congelador durante mucho tiempo.
La máquina de
hielo no hace
suficiente hielo.
La necesidad de hielo excede la
capacidad de almacenamiento
de hielo.
La máquina de hielo fabricará aproximadamente
70~182 cubitos en un período de 24 horas.
El suministro de agua del hogar
no está conectado, la válvula no
está completamente encendida,
o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua fría
con adecuada presión y abra completamente la
válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se encienda el indicador del filtro del
agua.
Cuando disminuya el caudal del dispensador de
agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños
de lo normal.
Baja presión de suministro de
agua en el hogar.
La presión del agua debe ser 20~120 psi o
138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos
sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa
o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de
agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
Se utilizar un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por
debajo del mínimo y provocar problemas en la
máquina de hielo. (Consulte la sección Presión
del agua).
La tubería que conecta el
refrigerador al suministro del
hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el
refrigerador se mueve durante la instalación
o limpieza, lo que provoca un flujo de agua
reducido. Enderece o repare el conducto de
suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir
futuras torceduras.
50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
La máquina de
hielo no hace
suficiente hielo
(continuación).
Las puertas se abren seguido o
por largos períodos de tiempo.
Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el
aire ambiental calentará el refrigerador e impedirá
que la unidad pueda mantener la temperatura
establecida. Para ayudar a resolver este problema
puede bajar la temperatura del refrigerador,
además de no abrir la puerta con tanta frecuencia.
Las puertas no están
completamente cerradas.
Si las puertas no se cierran correctamente,
la fabricación de hielo se verá afectada. Para
obtener mayor información, consulte el apartado
“Las puertas no se cierran completamente o
quedan abiertas” en la sección Componentes
y Características de la Guía de resolución de
problemas.
El ajuste de temperatura del
congelador es demasiado cálido.
La temperatura recomendada para el
compartimento del congelador para una
fabricación normal de hielo es de –18 °C (0 °F).
Si la temperatura del congelador es superior, la
fabricación de hielo se verá afectada.
Se dispensa agua
lentamente.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada seis meses.
Cuando se encienda el indicador del filtro del
agua.
Cuando disminuya el caudal del dispensador
de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más
pequeños de lo normal.
Se utiliza un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis
inversa pueden reducir la presión de agua por
debajo del mínimo y provocar problemas en la
máquina de hielo.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
Baja presión de suministro de
agua en el hogar.
La presión del agua debe ser 20~120 psi o
138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos
sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa
o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de
agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
No se dispensa
hielo.
Las puertas no están
completamente cerradas.
El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
Uso poco frecuente del
dispensador.
Si el dispensador de hielo se usa con poca frecuencia,
con el tiempo los cubitos de hielo se pegan unos a
otros, lo que impide que se dispensen correctamente.
Compruebe el depósito de hielo en busca de cubitos
agrupados o pegados entre sí. Si los hubiera, sepárelos
para que el dispensador funcione correctamente.
El conducto de dispensación
está obstruido con escarcha o
fragmentos de hielo.
Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo,
desmonte el depósito de hielo y libere el conducto
con un utensilio de plástico. La dispensación de hielo
en cubitos también ayuda a evitar la formación de
escarcha y fragmentos de hielo.
La pantalla del dispensador está
bloqueada.
Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y el
dispensador.
El depósito de hielo está vacío. Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y
para que la máquina de hielo comience a fabricar hielo.
Asegúrese de que el corte (brazo/ sensor) no esté
obstruido.
Una vez que se haya ventilado el suministro de
hielo en el depósito de hielo, puede tomar hasta
90 minutos para que esté disponible más hielo, y
aproximadamente 24 horas para poder rellenar el
depósito por completo.
La máquina de
hielo no hace
hielo.
El refrigerador se instaló
recientemente o la máquina de
hielo se conectó recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada
compartimiento alcance la temperatura deseada y para
que la máquina de hielo comience a fabricar hielo.
La máquina de hielo no está
encendida.
Localice el interruptor de ON/OFF (encendido/
apagado) de la máquina de hielo y confirme que está
en la posición ON (encendido).
El sensor detector de hielo está
obstruido.
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha
en el sensor de detección de hielo puede interrumpir
la fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del
sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento
sea el correcto.
El refrigerador no está conectado a
un suministro de agua o la válvula
de corte del suministro no está
abierta.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
El corte de la máquina de hielo
(brazo o sensor) está obstruido.
Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de
corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva
libremente. Si su máquina de hielo viene equipada con
un sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de
que haya un camino libre entre ambos sensores.
Tiene conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa
pueden reducir la presión de agua por debajo del
mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo.
(Consulte la sección Presión del agua).
52
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
No se dispensa
agua.
Nueva instalación o conducto de
agua recientemente conectado.
Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua
durante unos 5 minutos) para purgar el aire
atrapado y los contaminantes del sistema. No
dispense los 9 litros de agua de manera continua.
Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos
de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos
OFF (apagado).
El panel del dispensador está
bloqueado.
Mantenga presionado el botón Lock durante tres
segundos para desbloquear el panel de control y
el dispensador.
El dispensador no está ajustado
para dispensar agua.
El dispensador se puede ajustar para que
dispense hielo o agua. Compruebe que el panel
de control está ajustado para el funcionamiento
deseado. Presione el botón Water (agua) en el
panel de control para dispensar agua.
Las puertas del refrigerador
o del congelador no están
cerradas correctamente.
El agua no se dispensará si hay alguna puerta del
refrigerador abierta.
El filtro de agua se sacó o se
cambió recientemente.
Después de reemplazar el filtro de agua, dispense
9 litros de agua (deje correr el agua durante
unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y
los contaminantes del sistema; No dispense
los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y
suelte el botón del dispensador por ciclos de 30
segundos ON (encendido) y 60 segundos OFF
(apagado).
La tubería que conecta el
refrigerador al suministro del
hogar está retorcida.
La tubería se puede retorcer cuando el
refrigerador se mueve durante la instalación
o limpieza, lo que provoca un flujo de agua
reducido. Enderece o repare el conducto de
suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir
futuras torceduras.
El suministro de agua del hogar
no está conectado, la válvula no
está completamente encendida,
o la válvula está obstruida.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y
abra completamente la válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario
contactar a un plomero.
53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
El hielo huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales tales como el azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser de
ayuda. Puede no resultar posible quitar todo mineral/
olor/sabor en todos los suministros de agua.
La máquina de hielo se instaló
hace poco tiempo.
Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo
manchado o con mal sabor.
El hielo ha estado almacenado por
demasiado tiempo.
El hielo almacenado por demasiado tiempo se
achicará, se volverá turbio, y puede desarrollar un
sabor rancio. Deseche el hielo antiguo y fabrique un
nuevo suministro.
Los alimentos no se han
almacenado correctamente en los
compartimentos.
Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver
los alimentos ya que, si no están correctamente
envueltos, los olores podrían migrar hasta el hielo.
El interior del refrigerador necesita
una limpieza.
Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener
más información.
El depósito de hielo necesita una
limpieza.
Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de
hielo viejos). Asegúrese de que el depósito está
completamente seco antes de reinstalarlo.
El agua del
dispensador está
caliente.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Espere 24 horas tras la instalación a que el
depósito de almacenamiento del agua se enfríe
completamente.
El dispensador de agua se ha
utilizado recientemente y el
depósito estaba vacío.
Dependiendo de su modelo específico, la
capacidad de almacenamiento de agua será de
aproximadamente 20 a 30 oz.
No se ha utilizado el dispensador
durante varias horas.
Si el dispensador no se utilizó por varias horas,
el primer vaso dispensado puede no estar lo
suficientemente frío. Deseche las primeras 10 onzas.
El refrigerador está conectado al
suministro de agua caliente.
Asegúrese de que el refrigerador está conectado a
una tubería de agua fría.
ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a un
conducto de agua caliente puede dañar la máquina de
hielo.
El agua huele o
sabe mal.
El suministro de agua contiene
minerales, por ejemplo, azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para
eliminar los problemas de olor y sabor.
El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.
Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo
normal.
El refrigerador se ha instalado
recientemente.
Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante
unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los
contaminantes del sistema. No dispense los 9
litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el
botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON
(encendido) y 60 segundos OFF (apagado).
54
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
La máquina
de hielo hace
demasiado hielo.
Icemaker shutoff (arm/sensor) is
obstructed.
Vacíe el depósito de hielo. Si su máquina de hielo
viene equipada con un brazo de corte de hielo,
asegúrese de que el brazo se mueva libremente. Si
su máquina de hielo viene equipada con un sensor
de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya
un camino libre entre ambos sensores. Reinstale el
depósito de hielo y espere 24 horas para confirmar
que la operación se ha realizado correctamente.
Clics El control de descongelación
emitirá un “clic” al comenzar
y al finalizar el ciclo de
descongelación. El control
del termostato (o control del
refrigerador en algunos modelos)
también emitirá un “clic” al iniciar
o finalizar un ciclo.
Funcionamiento normal.
Traqueteo Los ruidos de traqueteos pueden
proceder del flujo del refrigerante,
de la tubería de agua en la parte
posterior de la unidad, o de
artículos almacenados encima o
alrededor del refrigerador.
Funcionamiento normal.
El refrigerador no está
sólidamente apoyado en el suelo.
El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario
ajustar los pies de nivelación. Consulte la sección
Alineación de las puertas.
El refrigerador con compresor
lineal se sacudió mientras estaba
funcionando.
Funcionamiento normal.
Crujido El motor del ventilador del
evaporador está moviendo el aire
a través de los compartimentos
del refrigerador y del congelador.
Funcionamiento normal.
El ventilador del condensador está
forzando el paso de aire a través
del condensador.
Funcionamiento normal.
Vibración Refrigerante está fluyendo
a través del sistema de
enfriamiento.
Funcionamiento normal.
Goteo Se produjo la contracción y
expansión de las paredes
internas debido a cambios en la
temperatura.
Funcionamiento normal.
Sizzling El agua cayendo en el calentador
de descongelación durante un
ciclo de descongelación.
Funcionamiento normal.
Vibrating Si el lateral o la parte posterior
del refrigerador están en contacto
con un mueble o una pared,
algunas de las vibraciones
normales pueden producir un
sonido audible.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales
y la parte posterior no puedan vibrar contra las
paredes o los muebles.
Dripping El agua cayendo en la batea
de drenaje durante el ciclo de
descongelación.
Funcionamiento normal.
55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causas posibles Soluciones
Sonido de
pulsación o agudo
Su refrigerador está diseñado para
funcionar de forma más eficiente
para conservar los alimentos a la
temperatura deseada. El compresor
de alta eficiencia puede hacer que
su nuevo refrigerador funcione
durante más tiempo que su antiguo
refrigerador, y aun así será más
eficiente energéticamente que los
modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento,
es normal escuchar un sonido de
pulsación o agudo.
Funcionamiento normal.
Las puertas
no se cierran
completamente o
quedan abiertas.
Hay paquetes de alimentos
bloqueando la puerta que impiden
que se cierre.
Reorganice los envases de alimentos para liberar la
puerta y los estantes de la puerta.
El depósito de hielo, la tapa del
cajón para verduras, las bateas,
los estantes, las bandejas de las
puertas o las cestas no están en
su sitio.
Coloque correctamente las bandejas, la tapa del
cajón para verduras, las bateas, los estantes y las
cestas. Consulte la sección Uso del refrigerador Uso
del refrigerador.
Las puertas se desmontaron
durante la instalación del producto
y no se volvieron a colocar
correctamente.
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo
las instrucciones de la sección Desmontaje y
sustitución de las manijas y puertas del refrigerador.
La puerta no está correctamente
nivelada.
Consulte el apartado Alineación de las puertas en
la sección Instalación del refrigerador para nivelar el
refrigerador.
Le refrigerador
tiene un olor
inusual.
Las juntas están sucias o
pegajosas.
Limpie las juntas y las superficies de contacto.
Aplique una fina capa de cera para electrodomésticos
o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas.
La puerta se acaba de cerrar. Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al
refrigerador. Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta
abrir la puerta, espere un minuto para permitir que
la presión del aire se ecualice y, a continuación,
compruebe si se abre con más facilidad.
El refrigerador se
bambolea o parece
inestable.
Las patas niveladoras no están
correctamente ajustadas.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las
puertas.
El piso no está nivelado. Puede ser necesario agregar calibradores debajo de
las patas o rodillos de nivelación o para completar el
proceso de instalación.
Las luces no
funcionan.
Falla de iluminación interior LED. La lámpara del compartimiento del refrigerador es
una iluminación interior mediante LED, por lo que el
mantenimiento deberá ser realizado por un técnico
cualificado.
Le refrigerador
tiene un olor
inusual.
El filtro de aire puede necesitar
ser ajustado a MAX (máximo) o
ser reemplazado.
Ajuste el filtro de aire a MAX. Si no desaparece el
olor dentro de las 24 horas, el filtro puede necesitar
ser cambiado. Consulte la sección Sustitución del
filtro de aire para obtener instrucciones acerca del
reemplazo.
El interior del
frigorífico está
cubierto de polvo
u hollín.
El frigorífico se encuentra cerca
de un fuego, por ejemplo, una
chimenea o similar.
Asegúrese de que el frigorífico no se encuentre
cerca de un fuego, por ejemplo, una chimenea o
similar.
56
GARANTÍA
ESPAÑOL
En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o
de fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo
será reparado o reemplazado por LG, a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el
comprador consumidor final original del producto, y únicamente aplica para el Producto comprado y
utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos. Es necesario presentar
recibo o factura original de compra para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada.
Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado
y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas
bajo esta garantia.
X
Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original
de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor.
X
Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.
LA PRESENTE GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. EN LA MEDIDA
EN QUE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA ES OBLIGATORIA POR LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL
PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA. EL FABRICANTE Y SU
DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENTES, INDIRECTOS, ESPECIALES, O POR DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER
NATURALEZA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, DAÑO
EMERGENTE O LUCRO CESANTE, O POR CUALQUIER OTRO DAÑO BASADO EN EL
CONTRATO, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, U OTRO.
Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o
limitaciones sobre la duración de garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones o exclusiones
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de Estado a Estado.
GARANTÍA (EE.UU.)
PERÍODO DE GARANTÍA
Frigorífico
Sistema Cerrado (Condensador, Filtro
desecante, Tubo conector, Refrigerante y
Evaporador)
Compresor lineal
Un (1) año a partir
de la fecha original
de compra
Un (1) año a partir de
la fecha original de
compra
Siete (7) años a partir
de la fecha original de
compra
Diez (10) años a partir de
la fecha original de
compra
Piezas y mano
de obra (sólo
piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de
obra
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra
al consumidor)
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
57
GARANTÍA
ESPAÑOL
Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse
telefónicamente o visitar nuestro sitio Web:
Comuníquese al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del
menú, o bien visite nuestro sitio Web en
http://www.lg.com
O contáctese por correo electrónico: Centro de
Información al Cliente de LG: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 AT.: CIC
Ingrese la información de su garantía aquí: _____________________________________________
Información de registro del producto: _________________________________________________
Modelo: ___________________________________________________________________________
Número de serie: ___________________________________________________________________
Fecha de compra: __________________________________________________________________
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Viajes de servicio para entregar, recoger, instalar, o reparar el producto; la instrucción al cliente sobre el
funcionamiento del producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación
de agua, ni arreglo de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2.
Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado.
3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje
restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire.
4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en el
manual del usuario.
5.
Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza.
6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados. La reparación inapropiada
incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para
otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación
inapropiada.
8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería,
utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no
aprobados por LG.
9.
Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/
o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los
materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega. 1-800-243-0000).
10.
Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado.
11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados
fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la
garantía.
12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios.
13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible.
14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (por ejemplo,
usos comerciales, oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones delineadas en el manual del
usuario del producto.
15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto de su casa para razones de reparación.
16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no
está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del
propietario de LG.
17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas, accesorios y otras piezas del Producto, además de aquellas piezas
originalmente incluidas en este modelo en particular.
18. Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto.
19. Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o
debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Todos los gastos de reparación o reemplazo de piezas bajo las circunstancias de exclusión
mencionadas deberán ser afrontados por el consumidor.
58
GARANTÍA
ESPAÑOL
GARANTÍA (CANADÁ)
En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de
fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será
reparado o reemplazado por LG, a su opción, previa presentación del recibo o factura original de compra.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto, y únicamente aplica para el
Producto distribuido en Canadá, ya sea por LG Canadá o por distribuidor canadiense autorizado. Esta
garantía es válida únicamente para Productos ubicados y utilizados dentro de Canadá.
Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado
y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas
bajo esta garantia.
X
Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original
de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor.
X
Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados.
X
El Centro de Servicio Técnico Autorizado de LG garantiza su trabajo de reparación por treinta (30)
días.
LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LG CANADÁ SE LIMITA A LA GARANTÍA ARRIBA
EXPRESADA. SALVO LO EXPRESAMENTE PROVISTO MÁS ARRIBA, LG CANADÁ NO
OTORGA Y POR LA PRESENTE NIEGA TODA OTRA GARANTíA O CONDICIÓN RESPECTO
AL PRODUCTO, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO MÁS NO
LIMITATIVO CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA
UN FIN PARTICULAR; Y NINGUNA DECLARACIÓN SERÁ VINCULANTE PARA LG CANADÁ.
LG CANADÁ NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O ASUMIR EN SU NOMBRE
CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO, EN
LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN ES IMPLÍCITA DE ACUERDO A LA
LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA.
LG CANADÁ, EL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS
INCIDENTALES, CONSECUENTES, ESPECIALES, DIRECTOS O INDIRECTOS, PÉRDIDA
DE LLAVE DE COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES,
O CUALQUIER OTRO DAÑO, YA SEA QUE SURJAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE
CUALQUIER INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, ESENCIAL O DE OTRO TIPO, O POR
CUALQUIER ACCIÓN U OMISIÓN, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, O CUALQUIER
OTRO.
Esta garantía le otorga los derechos legales específicos. Usted podría contar con otros
derechos, que pueden variar de provincia a provincia, dependiendo de las leyes provinciales
vigentes. Todo término incluído en esta garantía que negara o modificara cualquier condición o
garantía implícita sujeto a la ley provincial es divisible y separable cuando entre en conflicto con
la ley provincial sin afectar el resto de los términos de esta garantía.
PERÍODO DE GARANTÍA
(Nota: Si la fecha original de compra no pudiera ser verificada, la
vigencia de la garantía comenzará sesenta (60) días a partir de la fecha de compra)
Frigorífico /
Congelador
Sistema Cerrado (Condensador,
Filtro desecante, Tubo conector, Refrigerante y
Evaporador)
Compresor lineal
Un (1) año a partir
de la fecha original
de compra
Un (1) año a partir de
la fecha original de
compra
Siete (7) años a partir
de la fecha original de
compra
Diez (10) años a partir
de la fecha original de
compra
Piezas y mano
de obra (sólo
piezas internas/
funcionales)
Piezas y mano de
obra
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra
al consumidor)
Sólo piezas (Se le
cobrará mano de obra al
consumidor)
59
GARANTÍA
ESPAÑOL
Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse
telefónicamente o visitar nuestro sitio Web:
Comuníquese al 1-888-542-2623 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada
del menú, o bien visite nuestro sitio Web en
http://www.lg.com
Ingrese la información de su garantía aquí: _______________________________________________
Información de registro del producto: ___________________________________________________
Modelo: _____________________________________________________________________________
Número de serie: _____________________________________________________________________
Fecha de compra: ____________________________________________________________________
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE:
1. Viajes de servicio para entregar, recoger o instalar el producto; la instrucción al cliente sobre el funcionamiento del
producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación de agua, ni arreglo
de reparaciones o instalaciones no autorizadas.
2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado.
3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje
restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire.
4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en
el manual del usuario.
5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la
Naturaleza.
6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados del Producto. La
reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG Canadá.
7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para
otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación
inapropiada.
8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería,
utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no
aprobados por LG Canadá.
9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/
o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los
materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega.
10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado.
11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados
fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la
garantía.
12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios.
13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible.
14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (incluidos,
a título ejemplificativo, usos comerciales, en oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones
incluidas en el manual del usuario del producto.
15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto en su casa para su reparación.
16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no
está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del
propietario.
17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios del Producto. También están excluidas las partes que
no hayan sido incluidas originalmente con el Producto.
18. Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto.
19. Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o
debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Todos los gastos en relación con las circunstancias de exclusión mencionadas
anteriormente serán abonados por el consumidor.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO REFRIGERADOR DE PUERTA FRANCES Lea este manual de usuario detenidamente antes de la utilización y guárdelo a mano para futuras consultas. LMXS30746S P/No. : MFL62184481 www.lg.com 2 ÍNDICE ÍNDICE 3 4 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ESPAÑOL 7 COMPONENTES 7 8 Exterior del refrigerador Interior del refrigerador 9 INSTALACIÓN 9 10 11 11 11 12 12 12 13 13 14 15 16 17 18 19 19 21 22 22 22 22 23 25 26 26 26 27 INSTRUCCIONES DE USO 27 28 28 30 30 30 31 31 32 Instrucciones generales de instalación Especificaciones Desembalaje del refrigerador Cómo escoger la ubicación adecuada - Tipo de piso - Temperatura ambiente - Cómo medir la distancia de separación mínima Montaje y desmontaje de las manijas de la puerta del refrigerador Montaje y desmontaje de la manija del cajón del congelador Montaje y desmontaje de las puertas - Desmontaje de la puerta izquierda del refrigerador - Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador - Montaje de la puerta derecha del refrigerador - Montaje de la puerta izquierda del refrigerador - Retirada del cajón de CustomChill™ - Montaje del cajón de CustomChill™ - Retirada del cajón del congelador - Montaje del cajón del congelador Conexión de las tuberías de agua - Antes de empezar - Presión del agua - Qué necesitará - Instrucciones para la instalación de la tubería de agua Encendido Nivelación y alineación de las puertas - Nivelación - Alineación de las puertas 32 32 33 33 33 33 33 34 34 35 35 36 36 37 38 39 Antes de usar Panel de control - Funciones del panel de control Uso del depósito de hielo del interior de la puerta - Desmontaje del depósito de hielo del interior de la puerta - Montaje del depósito de hielo del interior de la puerta Máquina de hielo automática - Encendido y apagado de la máquina de hielo automática - Cuándo debería ajustar la máquina de hielo interruptor de alimentación en posición off (apagado) - Sonidos normales que se pueden escuchar - Preparandose para las vacaciones Dispensador de hielo y agua - Estructura del dispensador - Uso del dispensador - Bloqueo del dispensador - Limpieza del soporte del dispensador Almacenamiento de alimentos - Lugar de conservación de los alimentos - Sugerencias para el almacenamiento de alimentos - Almacenamiento de alimentos congelados Glide’N’Access™ EasyReach™ Montaje y desmontaje de las bandejas de almacenamiento Cajón de CustomChill™ Ajuste de los estantes del refrigerador 40 MANTENIMIENTO 40 41 41 Limpieza Reemplazo del filtro de aire frío Reemplazo del filtro de agua 45 SMART DIAGNOSIS™ 45 Cómo usar la función de Smart Diagnosis™ 46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 56 GARANTÍA CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 3 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO * Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles. AGUA FILTRADA Y DISPENSADOR DE HIELO El dispensador de agua dispensa agua fresca y helada. El dispensador de hielo dispensa hielo picado y en cubos. La función de alarma de la puerta está diseñada para prevenir el malfuncionamiento del refrigerador que podría producirse si se dejara abierta una puerta del refrigerador o un cajón del congelador. Si se deja abierto una puerta del refrigerador o un cajón del congelador por más de 60 segundos, sonará una alarma de advertencia en intervalos de 30 segundos. CAJÓN CON CONTROL DE HUMEDAD El cajón con control de humedad está diseñado para conservar sus frutas y vegetales frescos. CAJÓN DE CUSTOMCHILL™ El cajón de CustomChill™ proporciona espacio de conservación con un control de temperatura variable que mantiene el compartimento más frío o caliente que el refrigerador. Se utiliza para conservar carne y marisco, bebidas frías, alimentos delicados o para enfriar vino. FUNCIÓN ICE PLUS La producción de hielo puede ser incrementada en aproximadamente un 20 por ciento cuando la sección del congelador se mantiene en la temperatura más fría durante un período de 24 horas. ESPAÑOL ALARMA DE LA PUERTA 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO. Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las palabras de señal de ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan: ESPAÑOL ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves. Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, puede producir una lesión menor o moderada, o daño al producto. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: Energía eléctrica y NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente. y Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser sustituido por el fabricante, por un servicio técnico autorizado o personal cualificado para evitar riesgos innecesarios. No use un cable con grietas o abrasiones sobre su extensión o en los extremos del enchufe o conector. y Nunca utilice un tomacorriente que no esté certificado. y En caso de corte repentino de electricidad o tormenta eléctrica, desconecte el enchufe inmediatamente. y Conecte el enchufe con el cable de alimentación en dirección hacia abajo. Instalación y Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de instalar o cambiar de ubicación el frigorífico. y Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación. y Antes del uso, asegúrese de conectar este aparato a una toma de tierra exclusiva para él (115V, 60Hz, sólo CA). Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por uno estándar de 3 tomas. y No instale el frigorífico donde pueda existir peligro de se caiga. Uso y NO permita a los niños subirse sobre el frigorífico, ni colgarse de las puertas o estantes. Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves. y No cuelgue o coloque objetos pesados sobre la bandeja dispensadora del frigorífico. y No deposite objetos pesados o peligrosos (por ejemplo, botellas con líquido) sobre el refrigerador. y No introduzca animales con vida dentro del refrigerador. y No permita que los niños se trepen al producto mientras el mismo está en uso. y Si se produce una fuga de gas (propano/GPL) asegúrese de que haya la ventilación adecuada y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado antes de volver a utilizarlo. No toque ni desarme el tomacorriente eléctrico del refrigerador. y En el caso de fuga del refrigerante, ubique los objetos inflamables lejos del refrigerador. Ventile lo suficiente y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. y No utilice ni ubique sustancias inflamables (químicos, medicamentos, cosméticos, etc.) cerca del refrigerador; tampoco los almacene dentro del refrigerador. No sitúe el refrigerador cerca de una fuente de gas inflamable. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD 5 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: y No utilice este aparato para fines especiales, como la conservación de medicamentos o materiales de ensayo, no lo utilice en un barco, etc. y Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar o reparar el refrigerador. y Al reemplazar la bombilla del refrigerador, desenchufe el refrigerador o corte la corriente eléctrica. y No modifique ni alargue el cable de corriente. y No utilice secadoras eléctricas para secar el interior del producto. No prenda velas para remover el olor interno del producto. y No utilice ningún tomacorriente que pueda ser prendido o apagado mediante un interruptor. No utilice un alargador de corriente. Queda bajo responsabilidad del usuario reemplazar un tomacorriente de pared estándar de 2 tomas por uno estándar de 3 tomas. y Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera clavija (de puesta a tierra) del cable eléctrico. y No utilice adaptadores; enchufe el cable de alimentación a un alargador de tomacorrientes múltiples. y Desenchufe el cable inmediatamente si oye algún ruido, algún olor extraño o si se detecta humo de salga del aparato. y En el caso de que entre agua o polvo en el refrigerador, apáguelo. Llame al servicio técnico. y No desarme ni modifique el refrigerador. y No introduzca manos, pies, u objetos metálicos debajo o detrás del refrigerador. y No maneje el refrigerador o toque el cable de alimentación si sus manos se encuentran húmedas. y En los refrigeradores con dispensadores automáticos de hielo, evite el contacto con partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calor que dispensa los cubos. No introduzca los dedos o las manos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador enchufado. y Al retirar hielo del dispensador no utilice cristal cerámico. y Cuando su refrigerador esté en funcionamiento, no toque las superficies frías del compartimiento del congelador con las manos mojadas o húmedas. y No introduzca contenedores de vidrio, botellas de vidrio o refrescos en el congelador. y Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, salvo que estén supervisados o hayan sido instruidos con respecto al uso del producto por una persona responsable de su seguridad. y No vuelva a congelar alimentos congelados que se hayan descongelado totalmente. Podría ser peligroso para su salud. y Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que un técnico cualificado se encargue de retirar el refrigerante de CFC para su adecuada eliminación. Si usted emite refrigerante de clorofluorocarbonos, podría ser multado o encarcelado de conformidad con la ley ambiental vigente. y Los refrigeradores desechados o abandonados son peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Al momento de desechar el refrigerador, retire los materiales de embalaje de la puerta o quite las puertas pero deje los estantes en su lugar a fin de que los niños no puedan escalar fácilmente por dentro. y Si se conecta a un circuito protegido con fusibles, utilice un fusible de retardo. ESPAÑOL y Por su seguridad, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. Solicite a un electricista cualificado que compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico para asegurarse de que la toma de corriente está correctamente conectada a tierra. 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el producto, se deben respetar una serie de precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las siguientes: PRECAUCIÓN Instalación y El refrigerador se debe instalar correctamente de acuerdo con las instrucciones para el instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al frontal del refrigerador. ESPAÑOL y Sea cuidadoso al desempacar e instalar el refrigerador. Deshágase inmediatamente de los materiales de embalaje y plástico para que queden fuera del alcance de los niños. y Coloque el aparato de modo que pueda acceder fácilmente a la alimentación eléctrica. Uso y Cierre la puerta cuidadosamente cuando haya niños cerca. y Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de pinzamiento; las distancias de separación entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños cerca. y Si guarda los alimentos de forma inadecuada, tenga cuidado de que no puedan caer y causar lesiones. y No utilice aerosoles cerca del frigorífico. y No coloque objetos sobre el frigorífico. Mantenimiento y No utilice detergentes fuertes tales como cera o diluyente para la limpieza. Limpie con un trapo suave. y Limpie los objetos extraños, como polvo y agua, de las clavijas del enchufe y las áreas de contacto con regularidad. y No almacene, desmonte o repare el refrigerador usted mismo. y Elimine el polvo o la suciedad de las clavijas del enchufe. y No utilice un trapo mojado o húmedo para limpiar el enchufe. y Si se desconecta el frigorífico de la alimentación eléctrica, espere un mínimo de cinco minutos antes de volver a conectarlo. y Si nota un olor químico o a plástico quemado o si ve humo, desenchufe el frigorífico inmediatamente y póngase en contacto con el servicio técnico de LG Electronics. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES COMPONENTES 7 COMPONENTES Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador. *La apariencia y especificaciones del producto real pueden cambiar dependiendo del modelo. Exterior del refrigerador Abre y cierra la puerta. Dispensa agua purificada y hielo. Visor LED Muestra la temperatura del refrigerador y del congelador, las condiciones del filtro de agua y el estado del dispensador. Panel de control Establece la temperatura del refrigerador y del congelador, la condición del filtro de agua y el modo dispensador. EZ Manija Puede abrir la puerta del congelador fácilmente. Refrigerador Conserva la comida. Lampara LED El LED se ilumina cuando se abre la puerta. Cajón de CustomChill™ Congelador Congela la comida. ESPAÑOL Manija Agua filtrada y dispensador de hielo 8 COMPONENTES Interior del refrigerador Bandeja para productos lácteos Utilizada para preservar los productos de consumo diario. Lámparas interiores LED Estante ajustable de refrigerador Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento. Las lámparas interiores iluminan el interior del refrigerador. ESPAÑOL Depósito de hielo del interior de la puerta Los cubos de hielo se producen automáticamente. Guía del Divisor El Guide Divider se usa para organizar las bebidas y jarras. Bandeja de puerta modular Las bandejas intercambiables se pueden acomodar para satisfacer sus necesidades de almacenamiento. Cajón para verduras Controla la humedad y ayuda a mantener frescas las frutas y verduras. EasyReach™ Se pueden conservar alimentos pequeños, o utilizarlo para descongelar. Cajón de CustomChill™ Conservación de temperatura variable que se puede regular a más o menos temperatura que el refrigerador. Durabase® y divisor Durabase® El Durabase es un espacio de almacenamiento recomendado para la conservación de productos alimenticios de gran tamaño. El divisor Durabase se utiliza para organizar el área Durabase en secciones. Se puede ajustar de lado a lado para alojar artículos de diferentes tamaños. Bisagra de cierre automático Las puertas del refrigerador y los cajones del congelador se cierran automáticamente mediante una leve presión. (La puerta únicamente se cierra automáticamente cuando se encuentra abierta a un ángulo menor a 30°.) Bandeja de puerta fija Se utiliza para preservar comidas o tragos congelados. INSTALACIÓN 9 INSTALACIÓN Instrucciones generales de instalación Luego de comprar este producto o trasladarlo a otro lugar, lea primero las siguientes instrucciones de instalación. ESPAÑOL 1 Desembalaje del refrigerador 4 Conexión del suministro de agua y del conducto de agua 2 Cómo escoger la ubicación adecuada 5 Nivelación y alineación de las puertas NOTA Conecte solamente al suministro de agua potable. 3 Desmontaje/ Montaje 10 INSTALACIÓN Especificaciones La apariencia y especificaciones contenidas en este manual pueden variar debido a las contantes mejoras realizadas en el producto. Dimensiones Peso neto 35 3/4” (anchura) X 38 1/8” (profundidad) X 70 1/4” (altura), 48 1/8” (profundidad con la puerta abierta) 908 mm (anchura) X 968 mm (profundidad) X 1782 mm (altura), 1221 mm (profundidad con la puerta abierta) 165 kg. (364 libras) ESPAÑOL INSTALACIÓN Desembalaje del refrigerador ADVERTENCIA Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas temporales del refrigerador. No retire las etiquetas que indican advertencias, la etiqueta de modelo y número de serie ni la Hoja técnica que está ubicada debajo del frontal del refrigerador. Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva, frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua templada y seque el área. No utilice instrumentos afilados, alcohol desinfectante, líquidos inflamables ni limpiadores abrasivos para retirar la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie del refrigerador. Los estantes del refrigerador están instalados en la posición de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con sus necesidades personales de almacenamiento. Cómo escoger la ubicación adecuada y Seleccione un lugar en el que se pueda conectar fácilmente el suministro de agua para la máquina de hielo automática. NOTA La presión del agua debe ser 20~120 psi o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua. y El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma de corriente individual conectada a tierra adecuadamente con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta configuración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de la casa que podría provocar un peligro de incendio debido a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda disponer de un circuito independiente para la exclusiva alimentación de este electrodoméstico. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale el refrigerador en un área húmeda ni mojada. Tipo de piso Para evitar el ruido y la vibración, es necesario nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente construido. Si es necesario, ajuste los pies de nivelación para compensar los desniveles del suelo. La parte delantera debe estar ligeramente más elevada que la posterior para ayudar al cierre de la puerta. Los pies de nivelación se pueden girar con facilidad inclinando ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación hacia la izquierda para elevar la unidad, y hacia la derecha para bajarla. (Consulte la sección de nivelación y alineación de las puertas). NOTA No se recomienda realizar la instalación sobre moqueta, superficies de baldosas flexibles, una plataforma o en una estructura con soporte inestable. ESPAÑOL y El desplazamiento e instalación del refrigerador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo. y Su refrigerador es muy pesado. Al desplazarlo para su limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el suelo. Siempre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo. y Mantenga los materiales o vapores inflamables, como la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. 11 12 INSTALACIÓN Temperatura ambiente Instale este electrodoméstico en una zona donde la temperatura esté entre 13 °C (55 °F) y 43 °C (110 °F). Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de refrigeración se verá gravemente afectada. Montaje y desmontaje de las manijas de la puerta del refrigerador NOTA Cuando sea necesario pasar el refrigerador por un espacio estrecho, recomendamos retirar las puertas. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación. Cómo medir la distancia de separación mínima ESPAÑOL Una distancia demasiado pequeña con los elementos adyacentes puede dar como resultado una reducción de la capacidad de congelación y un aumento del consumo eléctrico. Deje el menos 24 pulgadas (61 cm) en el frente del refrigerador para abrir la puertas y al menos 2 pulgadas (5,08 cm) entre la parte posterior del refrigerador y la pared. Desmontaje de las manijas 1 Afloje los tornillos de presión con una llave Allen de 2,5 mm. (3/32 pulg.). Suelte la llave Allen y extraiga la manija. 2 Afloje los sujetadores de montaje que conectan la puerta y la manija del refrigerador con una llave Allen de 1/4 pulg. y retire los sujetadores de montaje. 24” (61 cm) 5,08 cm (2 pulgadas) Montaje de las manijas 1 Coloque los sujetadores de montaje en ambos extremos de la manija con una llave Allen de 1/4 pulgadas. 2 Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de contacto de la manija sobre los sujetadores de montaje y apretando los tornillos de presión con una llave Allen de 3,1 mm. (3/32 pulgadas). INSTALACIÓN 13 Montaje y desmontaje de la manija del cajón del congelador Montaje y desmontaje de las puertas Quitar el tirador Cuando sea necesario pasar el refrigerador por un espacio estrecho, recomendamos retirar las puertas. 1 2 Afloje los tornillos de presión ubicados en la parte inferior de la manija con una llave Allen de 3,1 mm (1/8 pulg.) y retire la manija. Montar el tirador 1 Coloque los sujetadores de montaje en ambos extremos de la manija con una llave Allen de 1/4 pulgadas. 2 Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de contacto de la manija sobre los sujetadores de montaje y apretando los tornillos de presión con una llave Allen de 3,1 mm. ( 1/8 pulgadas). ADVERTENCIA Cuando monte y desmonte los tiradores: y Sujete el tirador con fuerza para evitar que se caiga. y No haga oscilar el tirador cerca de personas o animales. y Asegúrese de que el orificio del soporte del asa encaje adecuadamente en el pestillo que cierra la puerta. Monte los tornillos para fijar el asa en su lugar. y Asegúrese de que no quede ningún espacio libre entre la puerta y el asa después de montarla. y El desplazamiento e instalación de las puertas del refrigerador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo. y Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones graves e incluso la muerte. y No coloque las manos, los pies u otros objetos en las salidas de aire o la parte inferior del frigorífico. Podría sufrir lesiones o recibir una descarga eléctrica. y Tenga cuidado cuando sujete la bisagra y el obturador, para evitar hacerse daño. y Retire los alimentos y las latas antes de desmontar las puertas y los cajones. ESPAÑOL Afloje los sujetadores de montaje que conectan la puerta y la manija del refrigerador con una llave Allen de 1/4 pulg. y retire los sujetadores de montaje. ADVERTENCIA y Si su puerta de entrada es demasiado estrecha para que pase el refrigerador, retire las puertas del refrigerador y páselo de costado a través de la puerta. 14 INSTALACIÓN Desmontaje de la puerta izquierda del refrigerador 1 3 Remueva la cubierta y saque el tubo . Desconecte todos los mazos de cables . 4 Rote la palanca de la bisagra en sentido contrario a las agujas del reloj . Levante la bisagra superior libre del pestillo de palanca de la bisagra. El suministro de agua está conectado a la parte superior de la superficie posterior del refrigerador. Retire el anillo del área de unión. Sostenga la conexión del suministro de agua y presione con cuidado el anillo metálico para desmontar el conducto de suministro de agua, tal como se muestra en la imagen . ESPAÑOL Virola NOTA El desmontaje del conducto de suministro de agua sólo debe realizarse cuando se desmonta la puerta del refrigerador izquierda. 2 Pestillo de palanca de la bisagra Retire el tornillo de la cubierta de las bisagras en la parte superior del refrigerador. Levante el enganche (no visible), ubicado en la parte inferior del lado frontal de la cubierta con un destornillador plano. PRECAUCIÓN Cuando levante la bisagra libre del pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante. 5 Levante la puerta del pasador de la bisagra central y extraiga la puerta. PRECAUCIÓN Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre una superficie que no raye. INSTALACIÓN 15 Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador Desmontaje de la puerta derecha del refrigerador 1 3 Gire la palanca de la bisagra en sentido horario. Levante la bisagra superior libre del pestillo de palanca de la bisagra. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra superior . Levante el enganche (no visible), ubicado en la parte inferior del lado frontal de la cubierta , con un destornillador plano. Pestillo de palanca de la bisagra ESPAÑOL PRECAUCIÓN Cuando levante la bisagra libre del pestillo de la palanca de la bisagra, tenga cuidado de que la puerta no se caiga hacia delante. 2 Desconecte el mazo de cables . 4 Levante la puerta del pasador de la bisagra central y extraiga la puerta. PRECAUCIÓN Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre una superficie que no raye. 16 INSTALACIÓN Montaje de la puerta derecha del refrigerador Instale primero la puerta del lado derecho. 1 Conecte el mazo de cables 4 Asegúrese de que el interruptor de la puerta ubicado en el interior de la cubierta esté bien conectado. Ubique la cubierta en su lugar. Inserte y apriete el tornillo de la cubierta . . Asegúrese de que el mango plástico esté colocado en la parte inferior de la puerta. Baje la puerta sobre el pasador de la bisagra central, tal como se muestra en la imagen. ESPAÑOL 2 3 Coloque la bisagra sobre el pestillo de palanca de la bisagra y encástrelo en su lugar. Gire la palanca en sentido contrario a las agujas del reloj para asegurar la bisagra. Pestillo de palanca de la bisagra INSTALACIÓN Montaje de la puerta izquierda del refrigerador 17 4 Empuje el tubo de suministro de agua por el orificio situado en la caja superior y sáquelo por la placa posterior. 5 Sostenga la conexión del suministro de agua y presione con cuidado el anillo metálico para desmontar el conducto de suministro de agua, tal como se muestra en la imagen . Inserte el tubo al menos 15 mm. (5/8 pulg.) en el conector. Instale la puerta izquierda del refrigerador luego de instalar la puerta derecha. 1 Coloque la bisagra sobre el pestillo de palanca de la bisagra y encástrelo en su lugar. Gire la palanca en sentido horario y ajuste la bisagra. Virola Pestillo de palanca de la bisagra 6 3 Conecte el mazo de cables completo. Asegúrese de que el interruptor de la puerta ubicado en el interior de la cubierta esté bien conectado. Coloque la cubierta en su posición y ajuste el tornillo de la cubierta . ESPAÑOL 2 Asegúrese de que el mango plástico esté colocado en la parte inferior de la puerta. Instale la puerta del refrigerador sobre la bisagra central. 18 INSTALACIÓN Retirada del cajón de CustomChill™ NOTA 1 Virola Abra el cajón al máximo. Retire la cesta levantándola de guías. Tubo Línea de inserción 1) Inserte el tubo suavemente hasta que solo se muestre una línea en el tubo. ESPAÑOL NOTA Antes de retirar el cajón CustomChill™, debe desconectarse del control de temperatura. (Correcto) 2 Desconecte la conexión del mazo de cables del extremo de la guía presionando las pestañas de los dos lados. Puede ayudarse con un destornillador pequeño de punta plana para aplicar presión en los extremos de ambos lados. 3 Sujete los dos lados de la puerta y levántela para retirarla del sistema de guías. (Incorrecto) 2) Tire el tubo para asegurarse que esté bien ajustado. INSTALACIÓN Montaje del cajón de CustomChill™ 1 Sujete la puerta en ambos lados y bájela a su posición en el sistema de guías. PRECAUCIÓN y El desplazamiento e instalación del cajón del congelador deben realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o de otro tipo. y No agarre la manija mientras desmonta o vuelve a colocar el cajón. El tirador podría caer y causarle lesiones. y Tenga cuidado con las bisagras punzantes en ambos lados del cajón. y Cuando apoye el cajón sobre el piso, tenga cuidado de no dañarlo. y No se siente ni se pare sobre el cajón del congelador. y Mantenga los niños y las mascotas alejados del cajón para evitar accidentes. No deje abierto el cajón. Vuelva a conectar el mazo de cables en el extremo de la guía derecha alineando los dos extremos y presionándolos hasta oír un clic. Las pestañas encajarán en su posición. Tire suavemente para asegurarse de que la conexión se ha realizado correctamente. NOTA Si no vuelve a conectar el mazo de cables según se ha indicado, el cajón CustomChill™ podría no funcionar correctamente. 3 Retirada del cajón del congelador Abra el cajón al máximo. Baje el cajón sobre el sistema de guías. 1 Saque el cajón hacia afuera todo lo posible. 2 Retire el cajón extraíble superior, tirando en primer lugar para hasta el máximo. En el riel izquierdo, empuje con un desarmador de punta plana la lengüeta para liberar la gaveta del riel, como se ilustra a continuación. Una vez que esté liberado el lado izquierdo, empuje la lengüeta del lado derecho con el dedo para liberar la gaveta. Levante la parte delantera de la gaveta y luego jálela hacia afuera. ESPAÑOL 2 19 20 INSTALACIÓN 3 Retire el cajón intermedio abriéndolo en toda su extensión. Levante el frente del cajón y tire hacia fuera. 6 Con las dos manos, sostenga ambos lados del cajón y tire del mismo hacia arriba para separarlo de los rieles. PRECAUCIÓN No agarre la manija mientras desmonta o vuelve a colocar el cajón. La manija podría salirse y provocar lesiones personales. ESPAÑOL 4 Retire la Durabase abriendo el cajón del congelador en toda su extensión y levantando la cesta del conjunto de guías. 5 Extraiga los tornillos de los rieles en ambos extremos. 7 Con ambas manos, agarre cada riel y empújelos hacia adentro simultáneamente. INSTALACIÓN Montaje del cajón del congelador Tire con ambas manos de los dos rieles simultáneamente hasta que ambos estén completamente extendidos. 2 Sujete el cajón de cada lado y enganche los soportes del mismo para introducirlos en las pestañas de los rieles que hay a ambos lados. PRECAUCIÓN No agarre la manija mientras desmonta o vuelve a colocar el cajón. La manija podría salirse y provocar lesiones personales. 3 Baje la puerta hasta su posición final y apriete los tornillos ubicados a ambos lados. 4 Introduzca el cajón extraíble superior en el marco y empuje para volver a colocarlo en su lugar hasta oír un clic. 5 Levante ligeramente el frente del cajón intermedio, introduzca el cajón en el marco y presione para colocarlo en su posición. 6 Inserte la cesta inferior en la estructura de rieles. ESPAÑOL 1 21 22 INSTALACIÓN Conexión de las tuberías de agua Antes de empezar Esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua. ESPAÑOL El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en la fontanería de la casa podría dañar componentes del refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua. Llame a un fontanero cualificado para resolver el golpe de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua en el refrigerador. PRECAUCIÓN Para evitar quemaduras y daños en el producto, conecte solamente el tubo de agua del refrigerador a un suministro de agua fría. Si va a usar el refrigerador antes de conectar la tubería de agua, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la máquina de hielo está en la posición OFF (O). PRECAUCIÓN No instale la tubería de la máquina de hielo en zonas donde las temperaturas descienden por debajo del punto de congelación. Presión del agua La presión del agua debe ser 20~120 psi o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua. Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por la garantía del refrigerador. Siga las instrucciones cuidadosamente para minimizer el riesgo de sufrir averías de agua costosas. Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa debe ser como mínimo de entre 40 y 60 psi (276~414 kPa o 2,8~4,2 kgf/cm², menos de 2 ~3 s para llenar un vaso de 7 oz o 198 cc de capacidad). PRECAUCIÓN Use gafas protectoras durante la instalación para evitar lesiones. Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es inferior a 20 psi o 138 kPa o 1,4 kgf/ cm² (se necesitan más de 4 se para llenar un vaso de 7 oz o 198 cc de capacidad): y Compruebe si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis inversa está bloqueado. Reemplace el filtro si es necesario. y Deje que el depósito de almacenaje del sistema de ósmosis inversa se vuelve a llenar después de mucho uso. y Si el problema relacionado con la presión de agua procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un fontanero cualificado. y Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los requisitos de los códigos locales de fontanería. Qué necesitará y Tubería de cobre, de ¼ de pulgada de diámetro, para conectar el refrigerador al suministro de agua. Asegúrese de que ambos extremos de la tubería están cortados a escuadra. y Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula de agua situada en la parte posterior del refrigerador a la tubería del suministro de agua. A continuación, súmele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm [10 pulg.] de diámetro) para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared después de la instalación. y Taladro eléctrico. y Llave de ½ pulg. o una llave inglesa. y Destornilladores de punta plana y de estrella. y Dos tuercas de compresión con un diámetro exterior de ¼ de pulg. y 2 abrazaderas para unir el tubo de cobre a la válvula de corte y a la válvula de agua del refrigerador. INSTALACIÓN 23 y Si la tubería de agua de cobre existente tiene una conexión abocinada en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en cualquier ferretería) para conectar la tubería de agua al refrigerador O puede cortar la conexión abocinada con un cortatubos y, a continuación, usar una tuerca de unión. ADVERTENCIA Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante la instalación, asegúrese de que esté alimentado por batería y que tenga doble aislamiento o que esté correctamente conectado a tierra de manera que evite el riesgo de una descarga eléctrica. Instale la válvula de corte cerca de la tubería de agua potable que más se usa. 1 CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL. Abra el grifo más cercano para liberar la presión de la línea. 2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA. Elija una ubicación para la válvula a la que se pueda acceder fácilmente. Es mejor conectarla en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario conectarla en una tubería de agua horizontal, realice la conexión en la parte superior o lateral, en lugar de conectarla a la parte inferior, para evitar la acumulación de sedimentos de la tubería de agua. 3 FIJE LA VÁLVULA DE CORTE. Taladre un orificio de ¼ pulg. en la tubería de agua mediante una punta afilada. Quite todas las rebabas resultantes de taladrar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de que no caiga agua en el taladro. Si no se taladra un orificio de ¼ de pulg., podría verse reducida la producción de hielo y el tamaño de los cubitos. NOTA No se debe usar una válvula de agua de tipo de montura autoperforante. NOTA La tubería de conexión no puede ser una tubería blanca de plástico. Los fontaneros profesionales solo pueden utilizar tuberías de cobre ( tuberías NDA #49595 o #49599) o tuberías de Polietileno Reticular (PEX). ESPAÑOL y Una válvula de corte para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de corte debería tener una entrada de agua con un diámetro interior mínimo de 5/32 pulg. en el punto de conexión con la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits de suministros de agua. Antes de comprarla, asegúrese de que la válvula de montura cumple con los códigos locales de fontanería. Instrucciones para la instalación de la tubería de agua 24 INSTALACIÓN 4 FIJE LA VÁLVULA DE CORTE. Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con la abrazadera para tubos. 7 Abrazadera para tubos Válvula de corte de montura Tubería de agua fría vertical Válvula de corte de montura NOTA ESPAÑOL Se deben cumplir con los Códigos de Fontanería 248CMR del Estado de Massachusetts. Las tomas domiciliarias son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado. 5 Abrazadera para tubos Tornillo de la abrazadera 6 Arandela Extremo de entrada ENCAMINE LA TUBERÍA. Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el refrigerador. Encamine la tubería a través de un orificio taladrado en la pared o suelo (detrás del refrigerador o junto a la base del aparato) lo más cerca de la pared que sea posible. NOTA Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm diámetro) para permitir que se pueda despegar el refrigerador de la pared después de la instalación. Tuerca de compresión Tuerca prensaestopas Válvula de salida 8 APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS. Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse. NOTA: Tenga cuidado de no sobre apretar la abrazadera, ya que podría romper la tubería. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA. Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera (mango) para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la tubería está completamente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con fuerza. Guarnición (manguito) DEJE CORRER AGUA POR LA TUBERÍA. Active el suministro de agua principal y deje correr el agua por la tubería hasta que salga agua limpia. Corte la válvula de agua después de que haya pasado aproximadamente un litro de agua a través de la tubería. 9 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR NOTA: Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de alimentación del refrigerador no está enchufado a la toma de corriente. a. Retire la tapa de plástico flexible de la válvula de agua. b. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición (mango) en el extremo del tubo tal como se muestra en la imagen. c. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la conexión todo lo que pueda. Mientras sujeta la tubería, ajuste el adaptador. Abrazadera Tubería de ¼ de pulg. Tuerca de compresión de ¼ pulg. Abrazadera (mango) Conexión del refrigerador INSTALACIÓN 25 10 ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA DE CORTE. Ajuste las conexiones que goteen. 11 ENCHUFE EL REFRIGERADOR. Disponga la bobina de tubería de tal manera que no vibre contra la parte posterior del refrigerador ni contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared. 12 ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO Ponga el interruptor de alimentación de la máquina de hielo en la posición ON (encendido). La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta que no alcance su temperatura de funcionamiento de –9 °C (15 °F) o menor. En ese momento, comenzará automáticamente a funcionar si el interruptor de alimentación de la máquina de hielo está en la posición ON (encendido). 1 Enchufe el refrigerador. PRECAUCIÓN y Conecte el electrodoméstico a un tomacorriente certificado. y Haga que un técnico electricista certificado verifique la toma de corriente y el cableado para una correcta conexión a tierra. y No dañe ni corte la terminal de conexión a tierra del enchufe. ESPAÑOL PRECAUCIÓN Compruebe si hay fugas en las conexiones de las tuberías de agua. Encendido 26 INSTALACIÓN Nivelación y alineación de las puertas Nivelación Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del refrigerador en una toma de corriente de 3 patas con conexión a tierra; y empuje el refrigerador hasta la posición deseada. ESPAÑOL Su refrigerador tiene dos patas de nivelación delanteras: una a la derecha y otra a la izquierda. Ajuste las patas para modificar la inclinación de delante hacia atrás o de lado a lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del refrigerador siguiendo las siguientes instrucciones: 1 Gire las patas de nivelación hacia la izquierda para levantar esa parte del refrigerador, o gírelas hacia la derecha para bajarla. Es posible que sean necesarios realizar varios giros de la pata de nivelación para ajustar la inclinación del refrigerador. NOTA Una llave para tuercas cónicas funcionará mejor, aunque una llave de boca abierta será suficiente. No ajuste demasiado. 2 Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe si se cierran con facilidad. Si las puertas no cierran fácilmente, incline el refrigerador ligeramente hacia atrás girando ambas patas de nivelación hacia la izquierda. Puede que necesite de varias vueltas más, y debería nivelar ambas patas en la misma proporción. Alineación de las puertas Ambas puertas del refrigerador tienen una tuerca ajustable, ubicada en la bisagra inferior, para levantarlas y bajarlas con el fin de alinearlas correctamente. Si el espacio entre las puertas no está nivelado, siga las instrucciones siguientes para alinear las puertas: Use la llave (incluida con el Manual de Uso y Cuidado) para girar la tuerca que hay en la bisagra de la puerta para ajustar la altura. En sentido horario para levantar o en sentido antihorario para rebajar la altura. INSTRUCCIONES DE USO 27 INSTRUCCIONES DE USO Antes de usar Limpie el refrigerador. Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo acumulado durante el transporte. PRECAUCIÓN NOTA Remueva todo residuo adhesivo utilizando su dedo pulgar o un detergente lavavajillas. Conexión del suministro eléctrico Verifique si el suministro eléctrico está conectado antes de usar el electrodoméstico. Lea la sección “Encendido”. Apague la máquina de hielo si el refrigerador aún no ha sido conectado al suministro de agua. Apague la máquina de hielo automática, y luego conecte el enchufe del refrigerador a un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra. * Esto sólo se aplica a determinados modelos. PRECAUCIÓN Hacer funcionar la máquina de hielo automática antes de conectarla al suministro de agua podría ocasionar el mal funcionamiento del refrigerador. Espere a que el refrigerador se enfríe. Deje el refrigerador encendido durante al menos dos o tres horas antes de almacenar comida dentro del mismo. Compruebe el flujo de aire frío en el compartimiento del congelador para asegurarse de que la refrigeración sea la adecuada. PRECAUCIÓN Si pone los alimentos en el refrigerador antes de que se haya enfriado, podrían echarse a perder, o producirse malos olores en el interior del frigorífico. El refrigerador producirá un ruido fuerte luego de puesta en funcionamiento inicial. Esto es normal. El volumen se reducirá según baje la temperatura. Abra las puertas del refrigerador y los cajonees del congelador para ventilar el interior. El interior del refrigerador puede oler a plástico al principio. Remueva toda cinta adhesiva que se encuentre en el interior del refrigerador, y abra las puertas del refrigerador y los cajones del congelador para ventilar. ESPAÑOL y No raye el refrigerador con ningún objeto filoso, tampoco utilice detergentes que contengan alcohol, líquidos inflamables, ni abrasivos para sacar cualquier cinta o adhesivo del refrigerador. y No saque la etiqueta del modelo o número de serie, ni la etiqueta que contiene la información técnica, ubicadas en la superficie trasera del refrigerador. 28 INSTRUCCIONES DE USO Panel de control * Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles. Funciones del panel de control Tipo de hielo Presione el botón tipo de hielo para seleccionar el tipo de hielo, picado o en cubos. Se iluminará el icono del hielo picado y de los cubitos de hielo. Temperatura del refrigerador ESPAÑOL Indica la temperatura establecida del compartimento del refrigerador en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F). Temperatura del congelador Indica la temperatura establecida del compartimento del congelador en grados Celsius (°C) o Fahrenheit (°F). Mantenga presionados simultáneamente los botones del refrigerador y del congelador durante aproximadamente cinco segundos para cambiar el modo de temperatura de °F a °C (or vice versa). La ventana de la pantalla indicará los cambios de temperatura entre Celsius y Fahrenheit. NOTA La temperatura que se muestra es la temperatura objetivo y no la real del refrigerador. La temperatura real del refrigerador depende de los alimentos que se encuentren en su interior. Filtro de aire fresco Indicador de pantalla Led Botón Control (control) [ (En algunos modelos) El filtro de aire fresco ayuda a eliminar los olores del refrigerador. El filtro de aire fresco tiene dos ajustes, Auto y Power(PWR). En el modo Auto(Automático), el filtro de aire fresco se encenderá y apagará en ciclos de diez minutos encendido y ciento diez minutos apagado. En el modo Power(PWR), el filtro de aire fresco permanecerá continuamente encendido durante cuatro horas, alternando entre los ciclos de encendido y apagado durante diez minutos en encendido y cinco minutos en apagado. Luego de cuatro horas, el filtro de aire fresco cambiará al modo Automático. y Pulse el botón Filtro de Aire fresco una vez para que haya el modo Power (PWR). y Pulse el botón Filtro de Aire Fresco de Nuevo para cambiar a modo Auto. ] INSTRUCCIONES DE USO 29 Funciones del panel de control (continuación) Cambio de filtro [ (En algunos modelos) ] Cuando se enciende el icono Change Filter (Cambiar filtro), se debe reemplazar el filtro de aire. Una vez reemplazado el filtro, mantenga presionado el botón Fresh Air Filter (Filtro de aire fresco) durante tres segundos para apagar la luz del ícono. Cambie el filtro de aire aproximadamente cada 6 meses. Esta función aumenta tanto las capacidades de congelación como las de fabricación de hielo. y Cuando se oprime el botón Ice Plus, se iluminará el gráfico en la pantalla y continuará encendido durante 24 horas. Esta función se apagará automáticamente pasadas las 24 horas. y Para detener esta función manualmente, vuelva a tocar el botón una vez más. Luz Cuando presiona el botón Light, la luz del dispensador se encenderá y se mostrará indicador en la pantalla LED. La función de bloquear desactiva todos los demás botones del visor. y Cuando se conecta inicialmente el refrigerador a la corriente eléctrica, la función de bloqueo Lock está desactivada. y Si desea activar la función Lock para bloquear otros botones, mantenga pulsado el botón Lock durante tres segundos como mínimo. Se mostrará el ícono Lock. La función Lock está ahora activada y Mantenga presionado el botón Door Alarm durante aproximadamente tres segundos para desactivar la función Lock. Modo ahorro de energía y Cuando el refrigerador está en Power Saving Mode (modo de pantalla apagada), la pantalla permanecerá apagada hasta que se abra una puerta o se pulse un botón. Una vez encendida, la pantalla permanecerá así durante 20 segundos. PRECAUCIÓN Modo exposición (sólo para uso en tienda) Cambio de filtro de agua Cuando se enciende el indicador de Filtro de Agua, necesitará cambiarlo. Una vez cambiado el filtro de agua, mantenga pulsado el botón Change Filter durante tres segundos para apagar la luz del indicador. Cambie el filtro del agua aproximadamente cada seis meses. El Display Mode (modo exposición) desactiva toda la refrigeración en las secciones refrigerador y congelador para ahorrar energía mientras el electrodoméstico está en exposición en una tienda. Cuando esté activado, en el panel de control aparecerá OFF y la pantalla permanecerá así sólo durante 20 segundos. Para desactivar / activar: Alarma de la puerta y Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la alarma de la puerta está inicialmente activada. Cuando pulse el botón Alarma, el visor cambiará a OFF y la funcion Alarma de la Puerta se desactivará. y Si la puerta del refrigerador o del congelador permanece abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono de la alarma para avisarle que la puerta está abierta. y Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta dejará de sonar. Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga presionados los botonesRefrigerator y Ice Plus al mismo tiempo durante cinco segundos. El panel de control emitirá un pitido y aparecerán en pantalla los ajustes de temperatura para confirmar que se ha desactivado el Display Mode (modo exposición). Realice el mismo procedimiento para activar el Display Mode(modo exposición). ESPAÑOL Función Ice Plus Bloquear 30 INSTRUCCIONES DE USO Uso del depósito de hielo del interior de la puerta * Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles. 2 PRECAUCIÓN y Mantenga sus manos y herramientas alejadas del compartimiento de hielo de la puerta y del conducto del dispensador. No hacerlo podría ocasionar daños o lesiones personales. ESPAÑOL y La máquina de hielo dejará de fabricar hielo cuando el depósito de hielo del interior de la puerta esté lleno. Si necesita más hielo, vacíe el depósito de hielo en el depósito de hielo adicional ubicado en el compartimiento del congelador. Durante el uso, el hielo puede caer de forma irregular lo que puede provocar una lectura errónea del nivel de cubitos de hielo y detener la elaboración de cubitos. Agitar el depósito de hielo para nivelar los cubitos que contiene puede reducir este problema. Montaje del depósito de hielo del interior de la puerta 1 Inserte con cuidado el dispositivo de hielo del interior de la puerta mientras lo inclina ligeramente para evitar el contacto con la máquina de hielo. 2 Evite tocar el sensor de detección de hielo cuando vuelva a colocar el depósito de hielo en su lugar. Consulte la etiqueta que se encuentra en la puerta del compartimiento de hielo para obtener información más detallada. y Almacenar latas u otros elementos en el depósito de hielo podría dañar la máquina de hielo. y Mantenga la puerta del compartimiento de hielo herméticamente cerrada. Si no se cierra herméticamente, el aire frío del depósito de hielo congelará los alimentos del compartimiento del refrigerador. Esto también podría provocar que la máquina deje de fabricar hielo. y Si el interruptor On/Off de la máquina de hielo está en posición Off (apagado) durante un largo período de tiempo, el compartimiento de hielo se calentará gradualmente hasta alcanzar a temperatura del compartimiento del refrigerador. Para evitar que los cubitos de hielo se derritan y pierda agua del dispensador, SIEMPRE vacíe el depósito de hielo cuando la máquina de hielo vaya a estar desactivada por varias horas. Desmontaje del depósito de hielo del interior de la puerta 1 Para extraer el depósito de hielo del interior de la puerta, agarre la manija delantera, levante ligeramente la parte inferior y despacio saque el depósito tal como se muestra en la imagen. Sensor de detección de hielo Tire con cuidado de la manija de la puerta para abrir el compartimento de hielo. PRECAUCIÓN Mientras manipule el depósito de hielo, mantenga las manos lejos del área de la bandeja de la máquina de hielo para evitar lesiones personales. INSTRUCCIONES DE USO Máquina de hielo automática 31 La cubitera se llena de agua. * Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrán no estar disponibles. El hielo se fabrica en la máquina de hielo automática y se envía al dispensador. El dispensador de hielo producirá 70~182 cubitos en un periodo de tiempo de 24 horas, en función de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de puerta abiertas y otras condiciones de funcionamiento. y La fabricación de hielo se detiene cuando se llena el depósito de hielo del interior de la puerta. En ese caso, el depósito de hielo contiene aproximadamente de 6 a 8 (12~16 oz o 340~455 cc) vasos de hielo. y La presión del agua debe ser 20~120 psi o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua para producir la cantidad y tamaño normal de cubitos de hielo. y La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor de detección de hielo pueden interrumpir la fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento sea correcto. ADVERTENCIA Inclinación y 60 minutos después que la cubitera se haya llenado de agua, la misma se inclinará levemente a fin de permitir al aire frío alcanzar el hielo. y Los sensores de detección de hielo detectarán el momento en el cual el hielo está listo para ser vertido en el contenedor de almacenamiento de hielo. Riesgo de lesiones personales NO introduzca los dedos o las manos en el mecanismo de fabricación automática de hielo con el refrigerador enchufado. Máquina de hielo Interruptor de alimentación Sensor de detección de hielo Encendido y apagado de la máquina de hielo automática Para apagar la máquina de hielo automática, ajuste el interruptor de la máquina en posición OFF (apagado). Para encender la máquina de hielo automática, ponga el interruptor en posición ON (encendido). ESPAÑOL y Un refrigerador recién instalado demorará entre 12 y 24 horas hasta empezar a fabricar hielo. Espere 72 horas para que comience la fabricación de hielo. 1 hora después de suministrar el agua 32 INSTRUCCIONES DE USO Máquina de hielo automática (continuación) PRECAUCIÓN ESPAÑOL y La primera tanda de hielo y agua dispensada podría incluir partículas y olor procedente de la tubería de suministro de agua o del depósito de agua. y Deseche las primeras tandas de hielo. Esto también es necesario si el refrigerador no se usa durante un largo período de tiempo. y Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos en el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de hielo o los contenedores podrían estallar. y Si se dispensa hielo decolorado, compruebe el filtro y el suministro de agua. Si el problema continua, contacte con un servicio técnico calificado. No consuma el hielo ni el agua hasta que se resuelva el problema. y No permita que los niños utilicen el dispensador. Los niños podrían jugar con los controles y romperlos. y Si sólo se usa hielo picado, el conducto del hielo podría quedar bloqueado con escarcha. Para retirar la escarcha acumulada, desmonte el depósito de hielo y libere el conducto con una espátula de goma. La dispensación de hielo en cubitos también ayuda a evitar la formación de escarcha. y Nunca use vasos de cristal fino o recipientes de loza para recoger hielo. Ese tipo de contenedores podrían descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos de cristal al hielo. y Dispense hielo en el vaso antes de rellenarlo con agua u otras bebidas. Si se dispensa hielo en un vaso que ya contiene líquido, pueden producirse salpicaduras. y Nunca use vasos que sean excesivamente estrechos o profundos. El hielo podría atascarse en el conducto de hielo y el rendimiento del refrigerador podría verse afectado. y Mantenga el vaso a una distancia adecuada de la salida del hielo. Si sostiene el vaso demasiado cerca de la salida, puede impedir que se dispense el hielo. y Para evitar lesiones personales, mantenga las manos alejadas de la puerta y del conducto del hielo. y Nunca retire la tapa del dispensador. y Si se dispensa hielo o agua de manera inesperada, corte el suministro de agua y póngase en contacto con un centro servicio técnico calificado. Cuándo debería ajustar la máquina de hielo interruptor de alimentación en posición off (apagado) y Cuando el suministro de agua vaya a ser interrumpido durante varias horas. y Cuando se retire el depósito de hielo durante más de uno o dos minutos. y Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante varios días. NOTA Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el interruptor de encendido/apagado de la máquina de hielo se cambie a la posición OFF (apagado). Sonidos normales que se pueden escuchar y La válvula de agua de la máquina de hielo emite un zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si el interruptor de alimentación está en posición ON (encendido), emitirá un zumbido incluso aunque aún no se haya conectado al agua. Para detener el zumbido, mueva el interruptor de alimentación a la posición OFF (apagado). NOTA Mantener el interruptor de alimentación en posición ON (encendido) antes de conectar la tubería de agua podría dañar la máquina de hielo. y Oirá el sonido de los cubitos de hielo caer en el depósito y el agua correr por las tuberías cuando se rellena la máquina de hielo. Preparándose para las vacaciones Ponga el interruptor de la máquina de hielo en posición OFF (apagado) y corte el suministro de agua al refrigerador. NOTA Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el interruptor de encendido/apagado de la máquina de hielo se cambie a la posición OFF (apagado). Si se espera que la temperature ambiente baje por debajo de congelar, póngase en contacto con un técnico calificado para que purgue el sistema de suministro de agua a fin de evitar graves daños materiales debidos a las inundaciones provocadas por la rotura de las tuberías o conexiones de agua. INSTRUCCIONES DE USO 33 Dispensador de hielo y agua Manera incorrecta * Dependiendo del modelo, algunas de las siguientes funciones podrían no estar disponibles. Manera correcta Agua PRECAUCIÓN No permita que los ninos utilicen el dispensador para evitar que los niños jueguen con los controles o se hagan daño con ellos. Hielo PRECAUCIÓN Interruptor de agua Deseche las primeras tandas de hielo (aproximadamente 24 cubitos). Esto también es necesario si el refrigerador no se usa durante un largo período de tiempo. Interruptor de hielo Soporte Bloqueo del dispensador Uso del dispensador y Para dispensar agua fría, empuje el interruptor del dispensador con un vaso. y Para dispensar hielo, empuje el interruptor de hielo con un vaso. Mantenga presionados simultáneamente los botones Alarm y Lock durante 3 segundos para bloquear el dispensador y todas las funciones del panel de control. Siga las mismas instrucciones para desbloquear. NOTA y Si se dispensa hielo decolorado, compruebe el filtro y el suministro de agua. Si el problema persiste, póngase en contacto con un servicio técnico cualificado. No consuma el hielo ni el agua hasta que se resuelva el problema. Limpieza del soporte del dispensador 1 Agarre el soporte con las dos manos y tire hacia afuera. 2 Limpie las áreas sucias con un trapo limpio. y El dispensador no funcionará cuando cualquiera de las puertas del refrigerador esté abierta. y Si desea dispensar agua o hielo en un envase con una apertura pequeña, colóquelo lo más cerca posible del dispensador. y Es posible que tras la dispensación se produzca un goteo. Mantenga el vaso bajo el dispensador durante unos segundos tras la dispensación para recoger todas las gotas. ESPAÑOL Estructura del dispensador 34 INSTRUCCIONES DE USO Almacenamiento de alimentos Lugar de conservación de los alimentos Cada compartimento en el interior del refrigerador está diseñado para almacenar diferentes tipos de alimentos. Almacene sus alimentos en un espacio óptimo para disfrutar la máxima frescura del sabor. Almacenamiento de verduras (Cajón para verduras) Bandeja para productos lácteos Preserva las frutas y verduras. ESPAÑOL EasyReach™ Se pueden conservar alimentos pequeños, o utilizarlo para descongelar. Durabase® Es el espacio de almacenamiento con mayor capacidad del congelador. Estante ajustable de refrigerador Estantes ajustables para satisfacer sus necesidades individuales de almacenamiento. Bandeja de puerta modular Almacene aquí bebidas tales como jugos y soda, así como también condimentos, aderezos para ensaladas y otros alimentos. Cajón de CustomChill™ Ajuste la temperatura para conservar carne y pescado, bebidas frías, alimentos delicados o para enfriar vino. PRECAUCIÓN y No almacene alimentos con alto contenido de humedad en la parte superior del refrigerador. La humedad podría entrar en contacto directo con el aire frío y congelarse. y Lave los alimentos antes de guardarlos en el refrigerador. Se deben lavar los vegetales y frutas, y los envases de los alimentos deben limpiarse para evitar que los alimentos cercanos se contaminen. y Si el refrigerador se encuentra en un lugar húmedo y de mucho calor, abrir la puerta constantemente o almacenar muchos vegetales en el refrigerador puede dar lugar a condensación. Limpie la condensación con un paño limpio o una toalla de papel. y Si la puerta del refrigerador o el cajón del congelador se abren con demasiada frecuencia, puede penetrar aire caliente y elevar la temperatura. También puede aumentar el gasto de electricidad. y La temperatura del interior del compartimento EasyReach™ es ligeramente inferior a la temperatura del estante o el área de bandejas de la puerta. NOTA y Si va a abandonar su hogar por un período corto de tiempo, como ser unas pequeñas vacaciones, el refrigerador debe quedar encendido. Los alimentos refrigerados que se pueden congelar se preservarán por más tiempo si se almacenan en el congelador. y Si va a dejar el refrigerador apagado durante un período de tiempo prolongado, retire todos los alimentos y desenchufe el cable de alimentación. Limpie el interior, y deje la puerta abierta para evitar la aparición de hongos en el refrigerador. y No se recomienda conservar alimentos delicados, como leche y mayonesa, en los compartimentos para queso & mantequilla y condimentos. INSTRUCCIONES DE USO 35 Sugerencias para el almacenamiento de alimentos * Dependiendo del modelo, las siguientes sugerencias podrían no ser aplicables. Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro de materiales herméticos y antihumedad, a menos que se indique lo contrario. Esto evitará que el olor y sabor de los alimentos se transfiera por todo el refrigerador. Para productos con fecha de caducidad, compruebe el código de fecha para garantizar la frescura. Cómo Mantequilla Conserve la mantequilla abierta en un plato o margarina cubierto o en un compartimiento cerrado. Cuando se almacena una cantidad extra, envuélvala en una bolsa para congelar y congélela. Queso Almacene en el envoltorio original hasta que esté listo para consumirlo. Una vez abierto, vuelva a envolverlo herméticamente en un envoltorio plástico o en papel de aluminio. Leche Limpie los cartones de leche. Para leche fría, coloque los envases en las estanterías interiores. Huevos Almacénelos en el cartón original en un estante interior, no en un estante de la puerta. Fruta No lave ni pele la fruta hasta que esté lista para ser utilizada. Organice y mantenga la fruta en su contenedor original, en el cajón para la verdura, o almacénela en una bolsa de papel completamente cerrada en un estante del refrigerador. Verdura Vegetales Retire el envoltorio comercial y corte o arranque las zonas magulladas o decoloradas. Lave en agua fría y deje escurrir. Colóquela en una bolsa o un contenedor de plástico, y almacénela en el cajón para verduras. Vegetales Colóquelos en una bolsa o un contenedor con piel de plástico, y almacénelos en el cajón para (zanahorias, verduras. pimientos) Pescado Almacene el pescado y los mariscos en el congelador si estos no van a ser consumidos el mismo día de haberlos adquirido. Se recomienda consumir pesado y mariscos frescos el mismo día de su compra. Sobras Cubra los restos con film plástico, papel de aluminio o envases de plástico con tapas herméticas. NOTA Consulte una guía de congelación o un libro de cocina fiable para obtener más información sobre la forma de preparar los alimentos para su congelación o sobre los tiempos de almacenamiento de los alimentos congelados. Congelaciónt El congelador no congelará rápidamente una gran cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin congelar en el congelador que los que se congelarán en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg de alimento por cada 30 litros de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para que el aire pueda circular entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio en la parte delantera para que se pueda cerrar la puerta herméticamente. Los tiempos de almacenamiento variarán en función de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o envoltorio utilizado (si son herméticos y antihumedad) y la temperatura de almacenamiento. La aparición de cristales de hielo dentro de un paquete sellado es normal. Esto sólo significa que la humedad del alimento y del aire del interior del paquete se ha condensado, creando cristales de hielo. NOTA Deje que los alimentos calientes se enfríen a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía. ESPAÑOL Comtida Almacenamiento de alimentos congelados 36 INSTRUCCIONES DE USO Almacenamiento de alimentos congelados (continuación) Empaquetamiento Una congelación correcta depende de un empaquetamiento a-decuado. Cuando se cierra y sella el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor de los alimentos se transfieran por todo el refrigerador y también se podrán resecar los alimentos congelados. ESPAÑOL Recomendaciones de empaquetamiento: y Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas Glide’N’Access™ El sistema Glide’N’Access™ se desliza hacia fuera para hacer más fácil la introducción de alimentos grandes, como tartas o bandejas de delicatessen, y para permitirle acceder fácilmente a los alimentos situados en la parte trasera del estante. Para extraerlo, sujete el tirador del frente del estante y tire suavemente. Empuje para volver a introducirlo. PRECAUCIÓN Tenga cuidado al introducir y extraer el Glide‘N’Access™ porque los alimentos más altos podrían caer, y causar daño o lesiones. y Tarros de congelación / enlatado con lados rectos y Papel de aluminio grueso y Papel con revestimiento plástico y Envoltorios plásticos no permeables y Bolsas de plástico con auto sellado y calidad específica apta para congelador Siga las instrucciones del contenedor o paquete para unos métodos de congelación adecuados. No usar y Envoltorios de pan y Contenedores de plástico que no sean de polietileno y Contenedores sin tapas herméticas y Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos de cera y Envoltorio fino y semipermeable EasyReach™ Los compartimentos EasyReach™ están ligeramente más fríos que las áreas de estantes o bandejas, por lo que son adecuados para conservar lácteos u otros alimentos pequeños que desea mantener especialmente fríos. También son adecuados para descongelar carne. Abra y cierre tirando del asa. INSTRUCCIONES DE USO 37 Montaje y desmontaje de las bandejas de almacenamiento Estante para fruta y verdura Glide‘N’Access™ Para retirar el Glide‘N’Access™ Para retirar el Glide‘N’Access™, tire del estante hasta el tope, levante el frente, y extráigalo. Para retirar el estante para fruta y verdura Glide‘N’Access™, tire del estante hasta el tope, levante el frente, y extráigalo. ESPAÑOL Bandejas de las puertas Las bandejas de la puerta son extraíbles para facilitar su limpieza y ajuste. 1 Para extraer la bandeja, simplemente levántela Para instalarlo, incline la parte delantera ligeramente hacia arriba, inserte el cajón en el marco y empuje hasta que encaje en su sitio. hacia arriba y tire de ella hacia fuera. 2 Para volver a colocar la bandeja, deslícela por encima del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que encaje en su sitio. NOTA Algunas bandejas tienen una apariencia diferente y sólo encajarán en una ubicación. PRECAUCIÓN y No aplique demasiada fuerza mientras monta o desmonta las bandejas de almacenamiento. y No utilice el lavavajillas de platos para limpiar las bandejas de almacenamiento y los estantes. y Desmonte y lave las bandejas de almacenamiento y los estantes con regularidad, ya que pueden contaminarse fácilmente por los alimentos. 38 INSTRUCCIONES DE USO Cajón de CustomChill™ ESPAÑOL El cajón de CustomChill™ proporciona espacio de conservación con control de temperatura variable que se puede ajustar para mantener el compartimento más frío o más caliente que el refrigerador. Panel de control Ajuste de la temperatura Bloqueo de control Pulse el botón Seleccionar/Bloquear repetidamente para cambiar entre los cuatro ajustes de temperatura. Conserve la carne y el marisco a 29°F/-1°C, las bebidas frías a 33°F/1°C, alimentos delicados a 37°F/3°C, o el vino frío a 42°F/5°C. El panel de control se puede bloquear para evitar que la temperatura se cambie accidentalmente o que los niños jueguen con este panel. Para bloquear el panel, mantenga pulsado el botón Seleccionar/Bloquear durante tres segundos hasta que se ilumine el icono de bloqueo. Para desbloquear el panel, mantenga pulsado el botón Seleccionar/Bloquear durante tres segundos hasta que se apague el icono de bloqueo. INSTRUCCIONES DE USO 39 Ajuste de los estantes del refrigerador Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer sus necesidades personales de almacenamiento. En función del modelo, los estantes pueden ser de vidrio o de rejilla metálica. Uso del estante plegable Para almacenar artículos más altos, como botellas o garrafas, empuje la mitad delantera del estante para que se deslice debajo de la mitad posterior del estante. Tire de la parte delantera del estante hacia usted para volver a tener un estante completo. ESPAÑOL El ajustar los estantes para que quepan artículos de diferentes alturas le permitirá encontrar el artículo que desea más fácilmente. Con ello también reducirá el tiempo que permanece la puerta del refrigerador abierta y ahorrará energía. Desmontaje del estante Incline la parte delantera del estante y levántelo. Saque el estante. PRECAUCIÓN y No limpie los estantes de vidrio con agua tibia mientras aún estén fríos. Los estantes podrían romperse si se exponen a cambios repentinos de temperatura o a impactos. y Los estantes de vidrio son pesados. Tenga especial cuidado en el momento de retirarlos. Montaje del estante Incline la parte delantera del estante hacia arriba y guíe los ganchos del estante hacia el interior de las ranuras a la altura deseada. Luego, baje la parte delantera del estante de manera que los ganchos encajen en las ranuras. PRECAUCIÓN Asegúrese de que los estantes tengan ambos lados nivelados. De lo contrario, el estante podría caerse o los alimentos derramarse. 40 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Limpieza y Tanto las secciones refrigerador como congelador se descongelan de forma automática; sin embargo, se recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes para evitar la aparición de olores. y Seque los derrames inmediatamente. y Siempre desenchufe el frigorífico antes de su limpieza. Sugerencias generales de limpieza ESPAÑOL y Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación. y Retire todos los componentes extraíbles, como estantes, cajones, etc. y Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o muy fuertes. y Lave a mano, aclare y seque todas las superficies a fondo. Paredes interiores (deje que el congelador pierda el frío para que el trapo no se quede pegado) Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior del refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico y agua templada. Mezcle 2 cucharadas soperas de bicarbonato sódico (unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese de que el bicarbonato sódico esté completamente disuelto para que no raye las superficies del refrigerador. Revestimiento de las puertas y juntas Exterior El encerado de las superficies metálicas pintadas externas proporciona una protección contra el óxido. No encere las piezas de plástico. Encere las superficies metálicas pintadas al menos dos veces al año con cera para electrodomésticos (o cera en pasta para coches). Aplique la cera con un trapo suave y limpio. Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o muy fuertes. Seque a fondo con un trapo suave. PRECAUCIÓN y No utilice ningún paño áspero o esponja para limpiar el interior y exterior del refrigerador. y No coloque la mano sobre la superficie inferior del refrigerador al abrir y cerrar. ADVERTENCIA Use un limpiador no inflamable. No hacerlo podría producir una explosión, incendio o aún la muerte. Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice ceras de limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son de plástico. Piezas de plástico (tapas y paneles) Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente suave en agua templada. No utilice sprays limpiacristales, limpiadores abrasivos o líquidos inflamables. Estos pueden rayar o dañar el material. Bobinas del condensador Use un aspirador con un accesorio para limpiar las bobinas del condensador y las rejillas de ventilación. No retire el panel que cubre el área de las bobinas del condensador. MANTENIMIENTO Reemplazo del filtro de aire frío Reemplazo del filtro de agua NOTA Se recomienda reemplazar el filtro: Este refrigerador no necesita un tapón del derivación del filtro cuando el filtro no está colocado. y Aproximadamente cada seis meses. y Cuando se encienda la luz CHANGE FILTER (CAMBIAR FILTRO). Retire el filtro viejo Se recomienda reemplazar el filtro de agua: y Aproximadamente cada seis meses. y Cuando se encienda el indicador del filtro del agua. y Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua. y Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal. 1 Gire la tapa del filtro hacia la izquierda para separarlo de la pared del refrigerador. El filtro se ubica en la parte interior de la tapa del filtro. Quite el filtro de la tapa y reemplácelo con uno nuevo. Retire el filtro de agua usado. Levante y retire la bandeja inferior de la puerta. Gire el extremo derecho del filtro hacia fuera para retirarlo del compartimento y sujete y gire el filtro en sentido antihorario para retirarlo del cabezal del filtro. NOTA 2 El reemplazo del filtro de agua puede causar la salida de una pequeña cantidad de agua. Coloque un vaso debajo del filtro para recoger el agua. Instale el nuevo filtro de aire. Coloque un filtro nuevo dentro de la tapa con el lateral que dice “Frente” mirando hacia afuera. Gire el filtro hacia la derecha para sujetarlo a la pared del refrigerador. 2 Reemplace con un filtro de agua nuevo. Inserte el filtro nuevo en el cabezal y gírelo en sentido horario hasta que la fecha del filtro nuevo quede alineada con la flecha del cabezal del filtro. Gire el filtro para colocarlo en el compartimento. Una vez que haya cambiado el filtro de agua, mantenga pulsado el botón Air Filter durante tres segundos para reiniciar el sensor del filtro. 3 Monte la bandeja de la puerta. ESPAÑOL 1 41 42 MANTENIMIENTO Hoja de datos de rendimiento Utilice un recambio de cartucho: ADQ73613401 La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra en el sistema se redujo a una concentración menor o igual al límite permisible para el agua de salida según las especificaciones de los estándares NSF/ANSI 42 y 53. Sistema probado y certificado por NSF International según los estándares NSF/ ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias siguientes. ESPAÑOL Capacidad de 200 galones (757 litros) Reducción de contaminantes determinada por pruebas de NSF. Reducción de contaminantes Influente medio Concentración objetivo especificada por NSF % de reducción media Concentración media de producto en agua Concentración máxima permisible de producto en agua Requisitos de reducción NSF Olor y sabor de cloro 2,0 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 97,5% 0,05 mg/L N/A ≥ 50% 5,600,000 pts/ mL Al menos 10,000 partículas/mL 99,3% 73,000 pts/ml N/A ≥ 85% Asbestos 170 MFL De 107 a 108 MFL; fibras mayor a 10 µm de longitud > 99% < 1MLF N/A ≥ 99% Atracina 0,0087 mg/L 0,009 mg/L ± 10% 94,2% 0,0005 mg/L 0,003 mg/L N/A Benceno 0,017 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 97,0% < 0,0005 mg/L 0,005 mg/L N/A Carbofuran 0,073 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 98,8% 0,001 mg/L 0,04 mg/L N/A Lindano 0,002 mg/L 0,002 mg/L ± 10% 98,8% 0,00002 mg/L 0,0002 mg/L N/A P-Diclorobenceno 0,263 mg/L 0,225 mg/L ± 10% 99,6% 0,001 mg/L 0,075 mg/L N/A Toxafeno 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 93,5% 0,001 mg/L 0,003 mg/L N/A 2,4-D 0,25 mg/L 0,210 mg/L ± 10% 99,5% 0,0012 mg/L 0,07 mg/L N/A Plomo pH @ 6,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% > 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A Plomo pH @ 8,5 0,150 mg/L 0,15 mg/L ± 10% > 99,3% 0,001 mg/L 0,010 mg/L N/A Mercurio @ pH 6,5 0,006 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 96,5 0,0002 mg/L 0,002 mg/L N/A Mercurio @ pH 8,5 0,0062 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 86,9 0,0081 mg/L 0,002 mg/L N/A 200,000 bacterias/L Mínimo de 50,000 bacterias/L > 99,99% <1 bacterias/L N/A ≥ 99,95% Partículas nominales clase I, ,≥ 0,5 a < 1,0 µm Bacterias* * Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts. MANTENIMIENTO 43 Guías de Uso/Parámetros de Suministro de Agua Tenga en cuenta que la prueba se realizó bajo condiciones estándar de laboratorio, pero el rendimiento real puede variar. Flujo de servicio Suministro de agua Es indispensable que se realicen la instalación recomendada por el fabricante, el mantenimiento y los requerimientos de remplazo del filtro para que el producto se desempeñe adecuadamente. 1,9 l/m (0,5 g/m) Pozo comunitario o privado - Agua potable 20~120 psi (138 - 827 kPa) Presión de agua Cartucho de remplazo: ADQ73613401 Para conocer el coste estimado de los recambios, llame al teléfono 1-877-714-7486 o visite nuestro sitio web en www.lg.com Temperatura del agua 0,6 - 37,8°C (33°F - 100°F) 200 galones (757 litros) Código de nombre de sistema comercial NSF : ADQ73613401-S Código de reemplazo NSF : ADQ73613401 Consulte en la sección “garantía” del Manual del propietario del refrigerador la información de garantía limitada. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea, entienda y siga toda la información de seguridad de estas instrucciones antes de instalar y usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro. ADVERTENCIA Para reducir los riesgos asociados con la ingestión de contaminantes: y No lo utilice con agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin la adecuada desinfección antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la eliminación de quistes en agua desinfectada que puede contener quistes filtrables. PRECAUCIÓN Tenga en cuenta que puede caer agua durante el reemplazo del filtro y causar daños. Para reducir el riesgo asociado con los daños materiales debidos fugas de agua: y Lea y siga las instrucciones de uso antes de instalar y utilizar este sistema. y La instalación debe cumplir con las normas de fontanería estatales o locales. y Evite la congelación del filtro Vacíe el filtro cuando la temperatura ambiente se sitúe por debajo de 33°F (0,6°C). y No lo instale si la presión del agua es superior a 120 psi (827 kPa). Si la presión del agua supera 80 psi, debe instalarse un dispositivo de limitación de presión. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no sabe cómo comprobar la presión del agua. y No realice la instalación donde puedan producirse golpes de ariete. En tales casos, deberá instalar un supresor de golpes de ariete. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no sabe cómo hacer esta comprobación. y No lo instale en líneas de agua caliente. Instálelo solo en líneas de agua fría. La temperatura máxima del agua de este sistema de filtración es de 100°F (37,8°C). y Si se instala un dispositivo de prevención de retroceso en un sistema de agua, también deberá instalarse un dispositivo para el control de la presión debida a la expansión térmica. y El cartucho de filtro desechable debe reemplazarse cada seis meses, a la capacidad de régimen o si se observa una reducción significativa del caudal. NSF es un marca comercial de NSF International. LG es un marca comercial de LG Corp. MCM Co.,Ltd. ESPAÑOL Capacidad SMART DIAGNOSIS 45 SMART DIAGNOSIS En caso de experimentar algún problema con su refrigerador, podrá transmitir datos a través de su teléfono al centro de servicios de LG. Esto le permitirá hablar directamente con nuestros especialistas. El técnico graba los datos transmitidos desde su máquina y los utiliza para analizar el problema, ofreciendo un diagnóstico rápido y eficaz. Mantenga el micrófono de su teléfono en frente del altavoz que se encuentra ubicado en la bisagra derecha de la puerta del refrigerador. Siga este paso cuando así se lo indique el centro de atención al cliente. 4 Pulse y aguante el botón Congelador durante tres segundos mientras conecta el teléfono al altavoz. 5 Tras escuchar tres pitidos, deje de pulsar el botón Congelador. 6 Mantenga el teléfono en su sitio hasta que haya terminado la transmisión de tonos. Esto tarda unos 6 segundos, y en la pantalla aparecerá el recuento de tiempo. Una vez que haya finalizado el recuento del tiempo y que los tonos se hayan detenido, reanude su conversación con el técnico. Éste le podrá ayudar a utilizar la información transmitida para el análisis. Si experimenta problemas con su refrigerador, llame al 1-800-243-0000. Únicamente utilice la función Diagnóstico Inteligente™ cuando el representante del centro de atención al cliente de LG le indique hacerlo. Los sonidos de transmisión que oirá son normales y suenan de forma parecida a un equipo de fax. La función de Diagnóstico Inteligente™ no puede ser activada a menos que el refrigerador esté conectado a la energía eléctrica. Si el refrigerador no se puede encender, la solución del problema deberá llevarse a cabo sin utilizar el Diagnóstico Inteligente™. Cómo usar la función de Smart Diagnosis™ Primero, comuníquese al 1-800-243-0000. Únicamente utilice la función Diagnóstico Inteligente™ cuando el representante del centro de atención al cliente de LG le indique hacerlo. 1 2 Bloquee la pantalla. Para bloquear la pantalla, mantenga pulsado el botón Lock por tres segundos. (Si la pantalla ha sido bloqueada por más de cinco minutos, debe desactivar el bloqueo y luego volver a activarlo). Abra la puerta derecha del refrigerador. NOTA y Para obtener mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se estén trasmitiendo los tonos. y Si el técnico del centro de atención al cliente no puede grabar con precisión los datos, probablemente le pida que lo intente de nuevo. NOTA y La diferencia de calidad en las llamadas según cada región puede afectar a esta función. y Utilice el teléfono fijo, en vez de un móvil, para una mejor comunicación, lo que conllevará un mejor servicio. y Una baja calidad de la llamada puede afectar a la transmisión de datos desde el teléfono a la máquina y hacer que no funcione correctamente el diagnóstico inteligente o Smart Diagnosis™. ESPAÑOL 3 46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte la sección de “Solución de problemas” antes de llamar al servicio técnico. Esto le ahorrará tiempo y dinero. Problema Las secciones del refrigerador y del congelador no enfrían. Causas posibles El control del refrigerador está en la posición OFF (en algunos modelos). Soluciones Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener información acerca de los ajustes correctos de temperatura. ESPAÑOL El refrigerador está en el ciclo de Durante el ciclo de descongelado, la temperatura descongelación. de cada compartimento puede subir ligeramente. Espere 30 minutos y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique que la temperatura correcta se haya restablecido. El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada. El refrigerador se trasladó recientemente. Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho tiempo, o si estuvo guardado de costado, es necesario que se lo posiciones de manera vertical por 24 horas antes de conectarlo a la energía eléctrica. El sistema de El refrigerador ha reemplazado a enfriado funciona un modelo más antiguo. por demasiado tiempo. El refrigerador se acaba de enchufar o la electricidad se acaba de restablecer. Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de funcionamiento pero consumen menos energía gracias a una tecnología más eficiente. La puerta se abre a menudo o se acaba de introducir una gran cantidad de alimentos/ alimentos calientes. Cuando se introducen alimentos o se abren las puertas, aumenta la temperatura del refrigerador, lo que obliga al compresor a funcionar por más tiempo para volver a enfriar el refrigerador. Para ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos organizados para que resulte fácil encontrarlos, y cierre la puerta en cuanto saque el alimento. (Consulte la Guía para el almacenamiento de alimentos). Las puertas no están completamente cerradas. Empuje firmemente para cerrar las puertas. El refrigerador está instalado en un lugar caluroso. El compresor funcionará por más tiempo en condiciones calurosas. A temperaturas ambiente normales (21 °C), el compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del tiempo. En condiciones más calurosas, sería esperable que funcionara incluso más a menudo. No se debería usar el refrigerador si la temperatura supera los 43°C. La tapa posterior/ el condensador está obstruida/o. Use un aspirador con un accesorio para limpiar las bobinas del condensador y las rejillas de ventilación. No retire el panel que cubre el área de las bobinas del condensador. El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en enfriarse completamente. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 47 Problema La sección del REFRIGERADOR o del CONGELADOR está demasiado caliente. Causas posibles Soluciones El refrigerador se instaló recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada. Los conductos de ventilación del aire están bloqueados. Reorganice los artículos dentro del electrodoméstico para permitir que el aire fluya a través del compartimiento. Consulte el diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del refrigerador. La unidad está instalada en un lugar caluroso. No se debería usar el refrigerador si la temperatura supera los 43°C (110°F). Se agregó una gran cantidad de alimentos o alimentos calientes al alguno de los compartimientos. Agregar alimentos calienta el compartimiento, con lo cual se necesita que el sistema de enfriado comience a funcionar. Dejar que la comida caliente se enfríe a temperatura ambiente antes de ponerla en el refrigerador reducirá dicho efecto. Las puertas no cierran correctamente. Asegúrese de que las puertas no cerrarán correctamente en la seccion de Resolución de problemas. El control de temperatura no es Si la temperatura no está lo suficientemente fría, el adecuado. ajuste el control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener mayor información. El ciclo de descongelación se ha completado recientemente. Durante el ciclo de descongelado, puede aumentar ligeramente la temperatura de cada compartimento y puede formarse condensación en el panel trasero. Espere 30 minutos y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique que la temperatura correcta se haya restablecido. ESPAÑOL Las puertas se abren a menudo Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos períodos de o por largos períodos de tiempo, ingresa aire tiempo. caliente y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta. 48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Acumulación de humedad en el interior ESPAÑOL Los alimentos se congelan en el compartimiento del refrigerador. Causas posibles Soluciones Las puertas se abren seguido o por largos períodos de tiempo. Cada vez que las puertas se abren seguido o por largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta. Las puertas no cierran correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran correctamente” en la sección Guía para la solución de problemas. El clima es húmedo. El clima húmedo hace que más humedad ingrese a los compartimientos cuando se abren las puertas, provocando condensación o congelación. Mantener un nivel razonable de humedad en el hogar ayudará a controlar la cantidad de humedad que ingresa en los compartimientos. El ciclo de descongelación se acaba de completar. Durante el ciclo de descongelación, puede aumentar ligeramente la temperatura de cada compartimento y puede formarse condensación en el panel trasero. Espere 30 minutos y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique que la temperatura correcta se haya restablecido. Los alimentos no están empaquetados correctamente. Los alimentos destapados o desenvueltos y los envases húmedos pueden provocar la acumulación de humedad dentro de cada compartimiento. Limpie y seque todos los envases, y almacene los alimentos en empaques sellados para prevenir la condensación y la congelación. Alimentos con alto contenido de Reubique los alimentos con alto contenido de agua agua fueron colocados cerca de lejos de las ventilaciones de aire. la ventilación de aire. El control de temperatura del refrigerador está incorrectamente ajustado. Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener mayor información. El refrigerador está instalado en Cuando el refrigerador funciona a una temperatura un lugar frío. menor a los 5°C (41°F), los alimentos pueden congelarse en el compartimiento del refrigerador. No se debería usar el refrigerador si la temperatura es inferior a los 13°C (55°F). Se forman La puerta se abre seguido o por cristales de hielo largos períodos de tiempo. o escarcha en los alimentos congelados (fuera de los paquetes). La sección del REFRIGERADOR o del CONGELADOR está demasiado fría. Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de compartimiento. La humedad produce congelación y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta. La puerta no se cierra correctamente. Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente o quedan abiertas” en la sección de la Guía de resolución de problemas. Los ajustes de control de temperatura son incorrectos. Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener mayor información. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 49 Problema Causas posibles Soluciones Se forman cristales de hielo o escarcha en los alimentos congelados (dentro de paquetes sellados). La condensación proveniente de Esto es normal en alimentos con alto contenido los alimentos con alto contenido de agua. de agua provoca la congelación en el interior del paquete del alimento. La máquina de hielo no hace suficiente hielo. La necesidad de hielo excede la La máquina de hielo fabricará aproximadamente capacidad de almacenamiento 70~182 cubitos en un período de 24 horas. de hielo. Los alimentos se han dejado en el congelador por un largo tiempo. No almacene alimentos con alto contenido de agua en el congelador durante mucho tiempo. Conecte el refrigerador al suministro de agua fría con adecuada presión y abra completamente la válvula de corte de agua. El filtro de agua está agotado. Se recomienda reemplazar el filtro de agua: • Aproximadamente cada seis meses. • Cuando se encienda el indicador del filtro del agua. • Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua. • Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal. Baja presión de suministro de agua en el hogar. La presión del agua debe ser 20~120 psi o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero. Se utilizar un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa. Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión del agua). La tubería que conecta el refrigerador al suministro del hogar está retorcida. La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve durante la instalación o limpieza, lo que provoca un flujo de agua reducido. Enderece o repare el conducto de suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir futuras torceduras. ESPAÑOL El suministro de agua del hogar no está conectado, la válvula no está completamente encendida, o la válvula está obstruida. 50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema La máquina de hielo no hace suficiente hielo (continuación). ESPAÑOL Causas posibles Soluciones Las puertas se abren seguido o por largos períodos de tiempo. Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire ambiental calentará el refrigerador e impedirá que la unidad pueda mantener la temperatura establecida. Para ayudar a resolver este problema puede bajar la temperatura del refrigerador, además de no abrir la puerta con tanta frecuencia. Las puertas no están completamente cerradas. Si las puertas no se cierran correctamente, la fabricación de hielo se verá afectada. Para obtener mayor información, consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente o quedan abiertas” en la sección Componentes y Características de la Guía de resolución de problemas. El ajuste de temperatura del La temperatura recomendada para el congelador es demasiado cálido. compartimento del congelador para una fabricación normal de hielo es de –18 °C (0 °F). Si la temperatura del congelador es superior, la fabricación de hielo se verá afectada. Se dispensa agua El filtro de agua está agotado. lentamente. Se recomienda reemplazar el filtro de agua: • Aproximadamente cada seis meses. • Cuando se encienda el indicador del filtro del agua. • Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua. • Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal. Se utiliza un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa. Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero. Baja presión de suministro de agua en el hogar. La presión del agua debe ser 20~120 psi o 138~827 kPa o 1,4~8,4 kgf/cm² en los modelos sin filtro de agua y 40~120 psi o 276~827 kPa o 2,8~8,4 kgf/cm² en los modelos con filtro de agua. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema No se dispensa hielo. Causas posibles 51 Soluciones El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador abierta. Uso poco frecuente del dispensador. Si el dispensador de hielo se usa con poca frecuencia, con el tiempo los cubitos de hielo se pegan unos a otros, lo que impide que se dispensen correctamente. Compruebe el depósito de hielo en busca de cubitos agrupados o pegados entre sí. Si los hubiera, sepárelos para que el dispensador funcione correctamente. El conducto de dispensación está obstruido con escarcha o fragmentos de hielo. Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo, desmonte el depósito de hielo y libere el conducto con un utensilio de plástico. La dispensación de hielo en cubitos también ayuda a evitar la formación de escarcha y fragmentos de hielo. La pantalla del dispensador está bloqueada. Mantenga presionado el botón Lock durante tres segundos para desbloquear el panel de control y el dispensador. El depósito de hielo está vacío. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo comience a fabricar hielo. Asegúrese de que el corte (brazo/ sensor) no esté obstruido. Una vez que se haya ventilado el suministro de hielo en el depósito de hielo, puede tomar hasta 90 minutos para que esté disponible más hielo, y aproximadamente 24 horas para poder rellenar el depósito por completo. La máquina de hielo no hace hielo. El refrigerador se instaló recientemente o la máquina de hielo se conectó recientemente. Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo comience a fabricar hielo. La máquina de hielo no está encendida. Localice el interruptor de ON/OFF (encendido/ apagado) de la máquina de hielo y confirme que está en la posición ON (encendido). El sensor detector de hielo está obstruido. La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor de detección de hielo puede interrumpir la fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del sensor esté siempre limpia para que el funcionamiento sea el correcto. El refrigerador no está conectado a Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra un suministro de agua o la válvula completamente la válvula de corte de agua. de corte del suministro no está abierta. El corte de la máquina de hielo (brazo o sensor) está obstruido. Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva libremente. Si su máquina de hielo viene equipada con un sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya un camino libre entre ambos sensores. Tiene conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría. Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión del agua). ESPAÑOL Las puertas no están completamente cerradas. 52 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema No se dispensa agua. Causas posibles Soluciones Nueva instalación o conducto de Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua agua recientemente conectado. durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos OFF (apagado). El panel del dispensador está bloqueado. Mantenga presionado el botón Lock durante tres segundos para desbloquear el panel de control y el dispensador. ESPAÑOL El dispensador no está ajustado El dispensador se puede ajustar para que para dispensar agua. dispense hielo o agua. Compruebe que el panel de control está ajustado para el funcionamiento deseado. Presione el botón Water (agua) en el panel de control para dispensar agua. Las puertas del refrigerador o del congelador no están cerradas correctamente. El agua no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador abierta. El filtro de agua se sacó o se cambió recientemente. Después de reemplazar el filtro de agua, dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema; No dispense los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón del dispensador por ciclos de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos OFF (apagado). La tubería que conecta el refrigerador al suministro del hogar está retorcida. La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve durante la instalación o limpieza, lo que provoca un flujo de agua reducido. Enderece o repare el conducto de suministro del agua y arréglelo a fin de prevenir futuras torceduras. El suministro de agua del hogar Conecte el refrigerador al suministro de agua y no está conectado, la válvula no abra completamente la válvula de corte de agua. está completamente encendida, o la válvula está obstruida. Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un plomero. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 53 Problema El hielo huele o sabe mal. Causas posibles El suministro de agua contiene minerales tales como el azufre. Soluciones Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para eliminar los problemas de olor y sabor. NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser de ayuda. Puede no resultar posible quitar todo mineral/ olor/sabor en todos los suministros de agua. La máquina de hielo se instaló hace poco tiempo. Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo manchado o con mal sabor. Los alimentos no se han almacenado correctamente en los compartimentos. Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver los alimentos ya que, si no están correctamente envueltos, los olores podrían migrar hasta el hielo. El interior del refrigerador necesita Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener una limpieza. más información. El agua del dispensador está caliente. El depósito de hielo necesita una limpieza. Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de hielo viejos). Asegúrese de que el depósito está completamente seco antes de reinstalarlo. El refrigerador se ha instalado recientemente. Espere 24 horas tras la instalación a que el depósito de almacenamiento del agua se enfríe completamente. El dispensador de agua se ha utilizado recientemente y el depósito estaba vacío. Dependiendo de su modelo específico, la capacidad de almacenamiento de agua será de aproximadamente 20 a 30 oz. No se ha utilizado el dispensador durante varias horas. Si el dispensador no se utilizó por varias horas, el primer vaso dispensado puede no estar lo suficientemente frío. Deseche las primeras 10 onzas. El refrigerador está conectado al suministro de agua caliente. Asegúrese de que el refrigerador está conectado a una tubería de agua fría. ADVERTENCIA: Conectar el refrigerador a un conducto de agua caliente puede dañar la máquina de hielo. El agua huele o sabe mal. El suministro de agua contiene minerales, por ejemplo, azufre. El filtro de agua está agotado. Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para eliminar los problemas de olor y sabor. Se recomienda reemplazar el filtro de agua: • Aproximadamente cada 6 meses. • Cuando se encienda el indicador del filtro del agua. • Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua. • Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal. El refrigerador se ha instalado recientemente. Dispense 9 litros de agua (deje correr el agua durante unos 5 minutos) para purgar el aire atrapado y los contaminantes del sistema. No dispense los 9 litros de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón del dispensador en ciclos de 30 segundos ON (encendido) y 60 segundos OFF (apagado). ESPAÑOL El hielo ha estado almacenado por El hielo almacenado por demasiado tiempo se demasiado tiempo. achicará, se volverá turbio, y puede desarrollar un sabor rancio. Deseche el hielo antiguo y fabrique un nuevo suministro. 54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas posibles Soluciones ESPAÑOL La máquina de hielo hace demasiado hielo. Icemaker shutoff (arm/sensor) is obstructed. Vacíe el depósito de hielo. Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de corte de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva libremente. Si su máquina de hielo viene equipada con un sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya un camino libre entre ambos sensores. Reinstale el depósito de hielo y espere 24 horas para confirmar que la operación se ha realizado correctamente. Clics El control de descongelación Funcionamiento normal. emitirá un “clic” al comenzar y al finalizar el ciclo de descongelación. El control del termostato (o control del refrigerador en algunos modelos) también emitirá un “clic” al iniciar o finalizar un ciclo. Traqueteo Los ruidos de traqueteos pueden Funcionamiento normal. proceder del flujo del refrigerante, de la tubería de agua en la parte posterior de la unidad, o de artículos almacenados encima o alrededor del refrigerador. El refrigerador no está El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario sólidamente apoyado en el suelo. ajustar los pies de nivelación. Consulte la sección Alineación de las puertas. El refrigerador con compresor Funcionamiento normal. lineal se sacudió mientras estaba funcionando. Crujido El motor del ventilador del evaporador está moviendo el aire a través de los compartimentos del refrigerador y del congelador. Funcionamiento normal. El ventilador del condensador está Funcionamiento normal. forzando el paso de aire a través del condensador. Vibración Refrigerante está fluyendo a través del sistema de enfriamiento. Funcionamiento normal. Goteo Se produjo la contracción y expansión de las paredes internas debido a cambios en la temperatura. Funcionamiento normal. Sizzling El agua cayendo en el calentador de descongelación durante un ciclo de descongelación. Funcionamiento normal. Vibrating Si el lateral o la parte posterior Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales del refrigerador están en contacto y la parte posterior no puedan vibrar contra las con un mueble o una pared, paredes o los muebles. algunas de las vibraciones normales pueden producir un sonido audible. Dripping El agua cayendo en la batea de drenaje durante el ciclo de descongelación. Funcionamiento normal. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 55 Causas posibles Su refrigerador está diseñado para funcionar de forma más eficiente para conservar los alimentos a la temperatura deseada. El compresor de alta eficiencia puede hacer que su nuevo refrigerador funcione durante más tiempo que su antiguo refrigerador, y aun así será más eficiente energéticamente que los modelos anteriores. Mientras el refrigerador está en funcionamiento, es normal escuchar un sonido de pulsación o agudo. Hay paquetes de alimentos bloqueando la puerta que impiden que se cierre. El depósito de hielo, la tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes, las bandejas de las puertas o las cestas no están en su sitio. Las puertas se desmontaron durante la instalación del producto y no se volvieron a colocar correctamente. La puerta no está correctamente nivelada. Las puertas no se cierran completamente o quedan abiertas. Le refrigerador tiene un olor inusual. Las juntas están sucias o pegajosas. La puerta se acaba de cerrar. El refrigerador se Las patas niveladoras no están bambolea o parece correctamente ajustadas. inestable. El piso no está nivelado. Las luces no funcionan. Falla de iluminación interior LED. Le refrigerador tiene un olor inusual. El filtro de aire puede necesitar ser ajustado a MAX (máximo) o ser reemplazado. El interior del frigorífico está cubierto de polvo u hollín. El frigorífico se encuentra cerca de un fuego, por ejemplo, una chimenea o similar. Soluciones Funcionamiento normal. Reorganice los envases de alimentos para liberar la puerta y los estantes de la puerta. Coloque correctamente las bandejas, la tapa del cajón para verduras, las bateas, los estantes y las cestas. Consulte la sección Uso del refrigerador Uso del refrigerador. Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las instrucciones de la sección Desmontaje y sustitución de las manijas y puertas del refrigerador. Consulte el apartado Alineación de las puertas en la sección Instalación del refrigerador para nivelar el refrigerador. Limpie las juntas y las superficies de contacto. Aplique una fina capa de cera para electrodomésticos o cera de cocina en las juntas después de limpiarlas. Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al refrigerador. Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere un minuto para permitir que la presión del aire se ecualice y, a continuación, compruebe si se abre con más facilidad. Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas. Puede ser necesario agregar calibradores debajo de las patas o rodillos de nivelación o para completar el proceso de instalación. La lámpara del compartimiento del refrigerador es una iluminación interior mediante LED, por lo que el mantenimiento deberá ser realizado por un técnico cualificado. Ajuste el filtro de aire a MAX. Si no desaparece el olor dentro de las 24 horas, el filtro puede necesitar ser cambiado. Consulte la sección Sustitución del filtro de aire para obtener instrucciones acerca del reemplazo. Asegúrese de que el frigorífico no se encuentre cerca de un fuego, por ejemplo, una chimenea o similar. ESPAÑOL Problema Sonido de pulsación o agudo 56 GARANTÍA GARANTÍA (EE.UU.) En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será reparado o reemplazado por LG, a su opción. Esta garantía limitada es válida únicamente para el comprador consumidor final original del producto, y únicamente aplica para el Producto comprado y utilizado dentro de los Estados Unidos, incluidos los territorios norteamericanos. Es necesario presentar recibo o factura original de compra para obtener el servicio de garantía bajo esta garantía limitada. PERÍODO DE GARANTÍA ESPAÑOL Frigorífico Sistema Cerrado (Condensador, Filtro desecante, Tubo conector, Refrigerante y Evaporador) Compresor lineal Un (1) año a partir de la fecha original de compra Un (1) año a partir de la fecha original de compra Siete (7) años a partir de la fecha original de compra Diez (10) años a partir de la fecha original de compra Piezas y mano de obra (sólo piezas internas/ funcionales) Piezas y mano de obra Sólo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor) Sólo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor) Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantia. X Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor. X Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados. LA PRESENTE GARANTÍA REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA ES OBLIGATORIA POR LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA. EL FABRICANTE Y SU DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, INDIRECTOS, ESPECIALES, O POR DAÑOS PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO DE MANERA ENUNCIATIVA MAS NO LIMITATIVA, DAÑO EMERGENTE O LUCRO CESANTE, O POR CUALQUIER OTRO DAÑO BASADO EN EL CONTRATO, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, U OTRO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duración de garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de Estado a Estado. GARANTÍA 57 ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE: Todos los gastos de reparación o reemplazo de piezas bajo las circunstancias de exclusión mencionadas deberán ser afrontados por el consumidor. Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse telefónicamente o visitar nuestro sitio Web: Comuníquese al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del menú, o bien visite nuestro sitio Web en http://www.lg.com O contáctese por correo electrónico: Centro de Información al Cliente de LG: P. O. Box 240007, 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35813 AT.: CIC Ingrese la información de su garantía aquí: _____________________________________________ Información de registro del producto: _________________________________________________ Modelo: ___________________________________________________________________________ Número de serie: ___________________________________________________________________ Fecha de compra: __________________________________________________________________ ESPAÑOL 1. Viajes de servicio para entregar, recoger, instalar, o reparar el producto; la instrucción al cliente sobre el funcionamiento del producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación de agua, ni arreglo de reparaciones o instalaciones no autorizadas. 2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado. 3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire. 4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en el manual del usuario. 5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza. 6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados. La reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG. 7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación inapropiada. 8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería, utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no aprobados por LG. 9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/ o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega. 1-800-243-0000). 10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado. 11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la garantía. 12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios. 13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible. 14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (por ejemplo, usos comerciales, oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones delineadas en el manual del usuario del producto. 15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto de su casa para razones de reparación. 16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del propietario de LG. 17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas, accesorios y otras piezas del Producto, además de aquellas piezas originalmente incluidas en este modelo en particular. 18. Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto. 19. Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua. 58 GARANTÍA GARANTÍA (CANADÁ) En caso de que su refrigerador LG (el “Producto”) presente alguna falla por defectos de materiales o de fabricación bajo uso personal normal durante el período de garantía establecido más abajo, el mismo será reparado o reemplazado por LG, a su opción, previa presentación del recibo o factura original de compra. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto, y únicamente aplica para el Producto distribuido en Canadá, ya sea por LG Canadá o por distribuidor canadiense autorizado. Esta garantía es válida únicamente para Productos ubicados y utilizados dentro de Canadá. PERÍODO DE GARANTÍA (Nota: Si la fecha original de compra no pudiera ser verificada, la vigencia de la garantía comenzará sesenta (60) días a partir de la fecha de compra) ESPAÑOL Frigorífico / Congelador Sistema Cerrado (Condensador, Filtro desecante, Tubo conector, Refrigerante y Evaporador) Compresor lineal Un (1) año a partir de la fecha original de compra Un (1) año a partir de la fecha original de compra Siete (7) años a partir de la fecha original de compra Diez (10) años a partir de la fecha original de compra Piezas y mano de obra (sólo piezas internas/ funcionales) Piezas y mano de obra Sólo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor) Sólo piezas (Se le cobrará mano de obra al consumidor) Ruidos asociados con operaciones allas normales encontradas en las instrucciones uso y cuidado y las guias de instalacion u operacion de la unidad en un ambiente inapropiado no seran cubiertas bajo esta garantia. X Los productos y partes de reemplazo son garantizados por la parte restante del período original de garantía o por noventa (90) días, la que sea mayor. X Los productos y partes de reemplazo podrán ser nuevos o remanufacturados. X El Centro de Servicio Técnico Autorizado de LG garantiza su trabajo de reparación por treinta (30) días. LA RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE LG CANADÁ SE LIMITA A LA GARANTÍA ARRIBA EXPRESADA. SALVO LO EXPRESAMENTE PROVISTO MÁS ARRIBA, LG CANADÁ NO OTORGA Y POR LA PRESENTE NIEGA TODA OTRA GARANTíA O CONDICIÓN RESPECTO AL PRODUCTO, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO A TÍTULO ENUNCIATIVO MÁS NO LIMITATIVO CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD, O APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR; Y NINGUNA DECLARACIÓN SERÁ VINCULANTE PARA LG CANADÁ. LG CANADÁ NO AUTORIZA A NINGUNA PERSONA A CREAR O ASUMIR EN SU NOMBRE CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN DE GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL PRODUCTO, EN LA MEDIDA EN QUE TODA GARANTÍA O CONDICIÓN ES IMPLÍCITA DE ACUERDO A LA LEY, ÉSTA SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO MÁS ARRIBA. LG CANADÁ, EL FABRICANTE O DISTRIBUIDOR NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, ESPECIALES, DIRECTOS O INDIRECTOS, PÉRDIDA DE LLAVE DE COMERCIO, GANANCIAS PERDIDAS, DAÑOS PUNITIVOS O EJEMPLARES, O CUALQUIER OTRO DAÑO, YA SEA QUE SURJAN DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL, ESENCIAL O DE OTRO TIPO, O POR CUALQUIER ACCIÓN U OMISIÓN, ACTO ILÍCITO CIVIL EXTRACONTRACTUAL, O CUALQUIER OTRO. Esta garantía le otorga los derechos legales específicos. Usted podría contar con otros derechos, que pueden variar de provincia a provincia, dependiendo de las leyes provinciales vigentes. Todo término incluído en esta garantía que negara o modificara cualquier condición o garantía implícita sujeto a la ley provincial es divisible y separable cuando entre en conflicto con la ley provincial sin afectar el resto de los términos de esta garantía. GARANTÍA 59 Todos los gastos en relación con las circunstancias de exclusión mencionadas anteriormente serán abonados por el consumidor. Para obtener los detalles de la garantía y servicio de atención al cliente, sírvase comunicarse telefónicamente o visitar nuestro sitio Web: Comuníquese al 1-888-542-2623 (24 horas al día, 365 días al año) y seleccione la opción apropiada del menú, o bien visite nuestro sitio Web en http://www.lg.com Ingrese la información de su garantía aquí: _______________________________________________ Información de registro del producto: ___________________________________________________ Modelo: _____________________________________________________________________________ Número de serie: _____________________________________________________________________ Fecha de compra: ____________________________________________________________________ ESPAÑOL ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE: 1. Viajes de servicio para entregar, recoger o instalar el producto; la instrucción al cliente sobre el funcionamiento del producto; la reparación o reemplazo de fusibles o, la corrección del cableado o de la instalación de agua, ni arreglo de reparaciones o instalaciones no autorizadas. 2. Mal funcionamiento del producto durante fallas e interrupciones eléctricas o servicio eléctrico inadecuado. 3. Daño causado por cañerías de agua rotas o con pérdidas, cañerías de agua congeladas, conductos de drenaje restringidos, provisión de agua interrumpida o inadecuada, o provisión inadecuada de aire. 4. Daño causado por la utilización del Producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones incluidas en el manual del usuario. 5. Daño al Producto ocasionado por accidentes, plagas y pestes, rayos, viento, fuego, inundaciones o actos de la Naturaleza. 6. Daño causado por el mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento inapropiados del Producto. La reparación inapropiada incluye la utilización de piezas no aprobadas o especificadas por LG Canadá. 7. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por la modificación o alteración no autorizada, o utilización para otro uso que no fuera el previsto, o que resultara de cualquier pérdida de agua ocasionada por una instalación inapropiada. 8. Daño o mal funcionamiento del Producto causado por corriente eléctrica o voltaje incorrectos, o códigos de cañería, utilización comercial o industrial, o por la utilización de accesorios, componentes o productos de limpieza no aprobados por LG Canadá. 9. Daño causado por el transporte y manejo del Producto, incluidos rasguños, abolladuras, daño a la pintura y/ o cualquier otro daño al acabado del producto, salvo que dicho daño hubiese sido causado por defectos en los materiales o mano de obra y se reportase dentro de una (1) semana a partir de la fecha de entrega. 10. Daño o elementos faltantes de cualquier Producto de exposición, caja abierta, producto de descuento o restaurado. 11. Productos con números de serie originales que hayan sido removidos, alterados o que no pueden ser determinados fácilmente. Se necesitan los números de Serie y el Modelo, junto con el recibo original de ventas, a fin de validar la garantía. 12. Aumentos en los gastos de los servicios públicos y gastos adicionales en dichos servicios. 13. Reemplazo de bombillas, filtros o de cualquier pieza consumible. 14. Reparaciones cuando su Producto es utilizado de manera distinta al uso hogareño, normal y corriente (incluidos, a título ejemplificativo, usos comerciales, en oficinas o instalaciones de recreación) o contraria a las instrucciones incluidas en el manual del usuario del producto. 15. Gastos relacionados con la desinstalación del Producto en su casa para su reparación. 16. Remoción y reinstalación del Producto si es instalado en una ubicación a la que es imposible de acceder o si no está instalado de acuerdo con las instrucciones publicadas de instalación, incluidos los manuales de instalación y del propietario. 17. Estantes, bandejas de puerta, cajones, manijas y accesorios del Producto. También están excluidas las partes que no hayan sido incluidas originalmente con el Producto. 18. Servicio de visita técnica a su vivienda para enseñarle cómo utilizar el producto. 19. Reemplazo del filtro (cartucho) de agua debido a la presión del agua que esté fuera de los valores especificados o debido al exceso de sedimentos en el suministro de agua.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

LG Electronics LMXS30746S Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario