Ford 307, 388, westfalia 307 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Ford 307 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
© Copyright Ford 2010
HM02 E 12346495 000
SKAM5J 19D520 BA
5/43
INSTRUCCIONES DE MONTAJE –
DISPOSITIVO DE REMOLQUE
TELESCÓPICO
Tipo: 307 388
Valor "D": 10,0 kN
Carga vertical: 75 kg
Fabricante: Westfalia Automotive GmbH
Am Sandberg 45, D-33378
Rheda-Wiedenbrück
N.º de homologación CEE: e13*94/20*3108
Campo de aplicación: Ford C-Max 08/2010
Den. oficial del tipo
de vehículo: DXA
Nota:
El montaje se debe realizar conforme a las presentes
instrucciones de montaje.
Para la conducción son determinantes las indicaciones del
fabricante del vehículo con respecto a la carga del remolque
y la carga en la bola; no se deben sobrepasar los valores
del dispositivo de remolque.
Fórmula para determinar el valor D:
El peso máximo total admisible de la combinación de
vehículo y remolque no se debe sobrepasar. La indicación
del peso admisible para el conjunto de vehículo de tracción
y remolque está indicada en la placa de características del
vehículo. Su concesionario Ford le ayudará con mucho
gusto.
Antes de poner en uso el acoplamiento de remolque, se
tiene que instalar el kit eléctrico correspondiente al
acoplamiento de remolque.
Se recomienda instalar el equipo eléctrico antes de montar
el dispositivo de remolque.
En la zona de las superficies de contacto, se tienen que
retirar los materiales para la estanqueidad de los bajos, la
protección anticorrosiva y el aislamiento acústico.
En caso de necesidad, aplicar protección anticorrosiva
según las directivas Ford.
Atención: Deberá montarse adicionalmente el siguiente
volumen de suministro junto con el dispositivo de remol-
que telescópico (kit de cubierta, su concesionario Ford
le ayudará con mucho gusto):
AM5J-313A16-A*
E
XXXX kg
Carga remolcada [kg] x peso total del vehículo [kg] 9,81
Carga remolcada [kg] + peso total del vehículo [kg] 1000
x
= D [kN]
Atención: Para vehículos con función de apertura sin
llave deberá montarse adicionalmente el siguiente volu-
men de suministro (kit de sujeción de antena, su conce-
sionario Ford le ayudará con mucho gusto):
AM3M5J-10K015-A*
Embornar el cable de masa en la batería. Elevar el vehículo.
Desmontar el parachoques trasero (X1) y el cuerpo deflector
siguiendo el manual del taller. El cuerpo deflector ya no se
volverá a necesitar.
Atornillar de nuevo las tuercas del cuerpo deflector (6x X2) a
las roscas de la chapa de la pared exterior y apretarlas con
el par de apriete prescrito.
Retirar las antenas (X3) que haya del soporte del paracho-
ques. Las piezas de sujeción ya no se volverán a necesitar.
Insertar las piezas laterales (B + C) del dispositivo de remol-
que en los soportes longitudinales, alinear con las placas de
sentido opuesto (2x D) y atornillar manualmente los tornillos
(4x E).
Atención: Al realizar el atornillamiento del disposi-
tivo de remolque a la carrocería, deben estar lib-
res de aceite y grasa los tornillos y las roscas.
Alinear el travesaño (A) del dispositivo de remolque con las
piezas laterales (B + C) y atornillar manualmente los tornillos
con las arandelas (4x F + 4x G).
Antes de apretar los tornillos (E) deben alinearse las placas
de sentido opuesto (2x D), tal como se muestra en la figura.
Atención: ¡Las placas de sentido opuesto no
deben quedar sobre las bridas de la chapa!
En primer lugar, apretar los tornillos (4x E) en las piezas
laterales con el par de apriete prescrito.
A continuación, apretar los tornillos (4x F) en el travesaño
con el par de apriete prescrito.
Fijar, tal como se muestra en la figura, las antenas (X3) con
la pieza de espuma y las cintas de sujeción para cables
(AM3M5J-10K015-A*) a la parte superior del travesaño del
dispositivo de remolque.
Desmontar la alfombra del revestimiento lateral trasero
derecho siguiendo el manual del taller.
En los vehículos Grand, retirar los tapones ciegos de la
chapa del suelo. Los tapones ciegos ya no se volverán a
necesitar.
En los vehículos Compact, realizar un agujero de 28,5 mm
de diámetro desde abajo en la chapa del suelo en la parte
granulada. Después de taladrar, retirar las rebabas y aplicar
protección anticorrosiva según las directrices Ford.
Insertar tacos para los soportes (3x I) en los orificios de la
pared lateral, tal como se muestra en la figura.
Colocar el soporte (K1 o K2) y fijarlo con tornillos (3x H) a la
pared lateral.
Guiar el cable eléctrico y el cable Bowden del dispositivo de
remolque (A) a través del agujero de la chapa del suelo
hasta la arandela de goma.
Retirar la línea de conexión (X4) de la base de enchufe de
12 V detrás del revestimiento lateral derecho y conectar con
el enchufe de dos polos adecuado del cable eléctrico del
dispositivo de remolque.
A continuación, conectar la hembrilla de dos polos del cable
eléctrico del dispositivo de remolque a la base de enchufe
de 12 V. Enchufar la hembrilla de cuatro polos para el zum-
bador (sección de cable pequeña) en la parte posterior de la
unidad de mando (L).
!
!
© Copyright Ford 2010
HM02 E 12346495 000
SKAM5J 19D520 BA
6/43
F
NOTICE DE MONTAGE – DISPOSITIF
D’ATTELAGE DÉPLIABLE
Type : 307 388
Valeur "D" : 10,0 kN
Charge d’appui : 75 kg
Fabricant : Westfalia Automotive GmbH
Am Sandberg 45, D-33378
Rheda-Wiedenbrück
N° de type gén. CEE : e13*94/20*3108
Domaine d’application : Ford C-Max 08/2010
Désignation officielle
du type : DXA
Note:
Le montage doit être effectué selon les présentes
instructions de montage.
Pour le fonctionnement, il y a lieu de tenir compte des
indications du fabricant du véhicule concernant la charge
tractée et la charge d'appui sur la boule, les valeurs
relatives au dispositif de remorque ne devant pas être
dépassées.
Formule de détermination de la valeur de contrôle du timon:
Le poids maximal admissible de la combinaison véhicule et
remorque ne doit pas être dépassé. Le poids admissible
de la combinaison est indiqué sur la plaque signalétique du
véhicule. Votre détaillant Ford se fera un plaisir de vous
conseiller.
L'utilisation du dispositif de remorquage implique le
montage d'un kit électrique requis.
Nous recommandons d'installer le kit électrique avant
d’incorporer le dispositif de remorquage.
Au niveau des surfaces de contact, enlevez les matériaux
servant à l'étanchéité du dessous de caisse, à la protection
anti-rouille et à l'insonorisation.
Si nécessaire, posez une protection anti-corrosion
conformément aux directives Ford.
Attention: Il est nécessaire de monter avec le dispositif
d’attelage dépliable les fournitures supplémentaires sui-
vantes (Kit Revêtement, votre concessionnaire Ford
sera heureux de vous conseiller):
AM5J-313A16-A*
Attention: Pour les véhicules avec fonction 'keyless
entry', il est nécessaire de monter les fournitures sup-
plémentaires suivantes (Kit Fixation d’antenne, votre
concessionnaire Ford sera heureux de vous conseiller):
AM3M5J-10K015-A*
E
Charge remorquée [kg] x poids total du véhicule [kg] 9,81
Charge remorquée [kg] + poids total du véhicule [kg] 1000 1000
x
= D [kN]
Atención: Para conectar el cable Bowden (A) con la
unidad de mando (L), la marca plateada en el volante de
mando y la flecha en la carcasa tienen que estar alinea-
das según la figura.
Introducir el extremo del cable Bowden hasta el tope en la
unidad de mando y bloquearlo introduciendo el clip.
Desplazar la unidad de mando (L) hasta que quede encaja-
da en el soporte (K1 o K2).
Atención: ¡Comprobar que la arandela de goma esté
bien asentada en la chapa del suelo!
Introducir los terminales de apriete del cable eléctrico libre
(A) en la carcasa (N) según muestra la figura y replegar las
lengüetas. Insertar el fusible (M) y fijar el portafusible (N) con
la cinta de sujeción para cables (O) al cable Bowden, tal
como se muestra en la figura.
Seguidamente, comprobar el funcionamiento mecánico al
desenganchar el dispositivo de remolque telescópico. El
manejo está descrito en el manual del vehículo.
Fijar el cable eléctrico del dispositivo de remolque con cin-
tas de sujeción para cables (2x O) en el cable Bowden. Fijar
el cable Bowden con cintas de sujeción para cables gran-
des (2x P) al travesaño del dispositivo de remolque y al
vehículo, tal como se muestra en la figura.
Perforar un agujero circular de 121 mm de diámetro en la
alfombra del revestimiento lateral a lo largo del grabado, en
la parte posterior. A continuación, hacer radialmente una
incisión recta de aprox. 15 mm arriba y abajo del agujero
(grabados). Las ranuras sirven como protección contra tor-
sión para la cubierta.
Insertar por dentro el marco anterior de la cubierta (AM5J-
313A16-A*) en el agujero de la alfombra, tal como se mue-
stra en la figura. A continuación, colocar el marco posterior
de la cubierta (AM5J-313A16-A*) en el reverso de la alfom-
bra y encajar con el marco anterior.
Montar la alfombra siguiendo el manual del taller e insertar
la tapa, tal como se muestra en la figura.
Atención: ¡Antes de insertar la tapa, la llave debe estar
desconectada del volante de la unidad de mando!
Nota:
En este punto, terminar la instalación del kit eléctrico.
Montar según el manual de taller las piezas desmontadas o
desprendidas.
Conectar de nuevo las antenas (X3) en su sitio y embornar
el cable de masa en la batería.
Instrucciones de servicio:
La bola de acoplamiento se tiene que mantener limpia y
engrasar (*).
(*) Excepción:
En caso de uso de dispositivos de estabilización que
actúan sobre la bola de acoplamiento, proceder según
las instrucciones del fabricante de los dispositivos de
estabilización. En caso de uso de dispositivos de
estabilización, la bola de acoplamiento se tiene que
examinar en intervalos regulares en cuanto a desgaste.
En cuanto se alcance en algún punto un diámetro de la bola
de acoplamiento de 49,0 mm o inferior, ya no se podrá
utilizar el dispositivo de remolque y si fuera necesario,
se tendrá que sustituir el dispositivo de remolque por
uno nuevo.
El peso en vacío del vehículo se incrementa en aprox.
25,0 kg después del montaje del dispositivo de remolque.
XXXX kg
/