Amprobe ACD-20SW, ACD-21SW & ACD-21SWC Digital Clamp Meters Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
ACD-20SW
ACD-21SW
ACD-21SWC
Pinza amperimétrica digital
Manual de uso
Septiembre 2009, Rev.2
©2009 Amprobe Test Tools.
Reservados todos los derechos. Impreso en Taiwán.
Español
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe esta libre de defectos de material y mano de obra durante 1 o a partir de la
fecha de compra. Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables ni dos que sean consecuencia
de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminacn o condiciones anormales de uso o
manipulación. Los revendedores no esn autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de
Amprobe. Para obtener servicio durante el peodo de garantía, devuelva el producto con un comprobante
de compra a un centro de servicio de equipos de comprobacn autorizado por Amprobe o a un
concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la seccn Reparacn para obtener información más
detallada. ESTA GARANA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DES GARANAS,
TANTO EXPRESAS, IMPCITAS COMO ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPCITAS DE
IDONEIDAD PARA UN PROSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE
DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DO O PÉRDIDA, YA SEA ESPECIAL,
INDIRECTO, CONTINGENTE O RESULTANTE QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que
ciertos estados o países no permiten la exclusn o limitacn de una garana impcita o de los daños
contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted.
Reparación
Todas las herramientas de prueba devueltas para reparación bajo la garantía o fuera de garana, o devueltas
para calibracn, deben ir acompañadas de lo siguiente: su nombre, el nombre de su empresa, la dirección,
el mero de teléfono y la prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o
del servicio solicitado y los conductores de prueba del medidor. Los gastos en concepto de reparación o
reemplazo fuera de garana deben remitirse en forma de cheque, giro postal, tarjeta de cdito con fecha de
vencimiento o una orden de compra pagadera a Amprobe
®
Test Tools.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países)
Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante
el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser devuelta a
su distribuidor de Amprobe
®
Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro similar.
Consulte la sección “Dónde comprar” en www.amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales.
Asimismo, las unidades de reparación en garantía y de reemplazo en Estados Unidos y Canatambién
pueden enviarse al centro de servicio Amprobe
®
Test Tools (consulte la dirección más abajo).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá)
Las reparaciones fuera de la garantía en Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un centro de
servicio de Amprobe
®
Test Tools. Llame a Amprobe
®
Test Tools o consulte en su punto de compra para
conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo.
En EE.UU. En Canadá
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
Tel.: 888-993-5853 Tel.: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa)
El distribuidor de Amprobe
®
Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas
por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en www.amprobe.com
para ver una lista de distribuidores locales.
Amprobe
®
Test Tools Europe
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Alemania
Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0
*(Correspondencia solamente. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los
clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor).
14
15
8
9
13
12
11
1010
1
2
7
6
5
4
3
8
9
12
11
1
2
7
6
5
4
3
ACD-21SWC
ACD-20SW
1. Mordazas de corriente
2. Palanca para apertura de la
mordaza
3. Indicador LED NCV
4. Mando de selección de funciones
5. Selector de botón de rango
6. Pantalla LCD de 3 ¾ dígitos con
3999 recuentos
7. Toma de entrada común (referencia
a tierra) para todas las funciones
EXCEPTO Función de pinza de
corriente ACA
8. Toma de entrada para todas las
funciones EXCEPTO función de
pinza de corriente ACA
9. Función de botón NCV
10. Sensor NCV
11. Barrera para manos/dedos que
indica los límites de acceso seguro
del instrumento durante la
medición
12. Función de botón de retención
13. Función del botón de ohmios/
continuidad
14. Tomas de entrada para
mediciones de temperatura
15. Selector deslizante de
temperatura
1
ÍNDICE
SÍMBOLOS ...........................................................................................................2
Información relacionada con la seguridad ...................................................2
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN ............................................................................4
INTRODUCCIÓN ..................................................................................................4
FUNCIONAMIENTO .............................................................................................5
Botón HOLD ...................................................................................................5
Botón RANGE .................................................................................................5
Medición de tensión continua (CC) ..............................................................5
Medición de tensión alterna (CA) .................................................................5
Medición de corriente alterna ......................................................................5
Medición de capacitancia (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente) ..............6
Resistencia ......................................................................................................6
Comprobación de la continuidad .................................................................6
Comprobación de diodos (ACD-20SW) .........................................................7
Medición de temperatura (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente) .............7
Indicador de tensión sin contacto .................................................................7
Apagado automático.....................................................................................8
Cancelación de la función de apagado automático ....................................8
ESPECIFICACIONES .............................................................................................8
Voltios CC .......................................................................................................9
Voltios CA .......................................................................................................9
Corriente alterna ...........................................................................................9
Resistencia ......................................................................................................9
Capacitancia (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente) .................................10
Temperatura (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente) .................................10
Continuidad .................................................................................................10
Indicador de tensión sin contacto (NCV) ....................................................10
Prueba de diodos (ACD-20SW solamente) .................................................11
Reemplazo de la batería .............................................................................11
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ..................................................................11
2
SÍMBOLOS
Batería
W
Consulte el manual
T
Aislamiento doble
J
Conexión a tierra
B
Corriente alterna
I
Fusible
F
Corriente continua
P
Cumple las directivas de la
Unión Europea
,
Se permite tanto la colocación
alrededor de conductores
peligrosos con tensión, como
su retirada
;
Cumple las normas
australianas pertinentes
=
No se deshaga de este producto
utilizando los servicios
municipales de recolección de
residuos sin clasicar.
m
Señal acústica
)
Canadian Standards Association (Asociación canadiense de
normalización) (NRTL/C)
Información relacionada con la seguridad
• Las pinzas amperimétricas giratorias ACD-20SW, ACD-21SW y ACD-21SWC
cumplen las normas EN61010-1:2001; EN61010- 2-032:2002; CAT III 600 V,
clase II; grado de contaminación 2 y EN61326-1 (cumplimiento EMC).
• Este instrumento tiene la certicación EN61010-1 para instalaciones de
categoría III (600 V). Se recomienda para uso en líneas de suministro
primario, líneas aéreas y sistemas de cables, instalaciones jas y para
distribución, así como en instalaciones menores.
• No supere los límites máximos de sobrecarga por función (consulte las
especicaciones) ni los límites indicados en el instrumento. Nunca aplique
más de 600 V CA rms entre el conductor de prueba y tierra.
WAdvertencias y precauciones
• Antes y después de realizar mediciones de tensión peligrosa, compruebe la
función de tensión en una fuente conocida, como la tensión de línea, para
determinar el correcto funcionamiento del instrumento.
• Desconecte los conductores de prueba de los puntos de prueba antes de
cambiar las funciones del multímetro.
• Desconecte los conectores de prueba del multímetro antes de medir
la corriente.
3
• Antes de utilizar la pinza amperimétrica, examine los conductores de
prueba y los accesorios. No la utilice si existe alguna pieza averiada.
• Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras mide. No toque los
elementos expuestos de los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba.
• No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva.
• Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este
producto a la lluvia o a la humedad.
• El multímetro está destinado únicamente a uso en interiores. Para evitar
los riesgos de descarga eléctrica, observe las precauciones correctas de
seguridad al trabajar con tensiones de más de 60 V de CC, 42,4 V pico o
30 V de CA rms. Estos niveles de tensión presentan un potencial peligro de
descarga eléctrica al usuario.
• Antes y después de realizar mediciones de tensión peligrosa, compruebe la
función de tensión en una fuente conocida, como la tensión de línea, para
determinar el correcto funcionamiento del instrumento.
• Mantenga sus manos/dedos detrás de los protectores correspondientes
(del multímetro y de los conductores de prueba) que indican los límites de
acceso seguro de la parte sujetada manualmente durante la medición.
• Inspeccione los conductores de prueba, conectores y sondas para
determinar si hay aislamiento dañado o metal expuesto antes de utilizar
el instrumento. Si se encuentra algún defecto, reemplace de inmediato las
piezas correspondientes.
• Esta pinza amperimétrica está diseñada para aplicarse alrededor de
conductores peligrosos y no aislados, con tensión, y retirarse de ellos. Debe
utilizarse equipo individual de protección en caso de que pudieran quedar
accesibles piezas peligrosas con tensión de la instalación.
• Tenga el máximo cuidado al medir tensiones > 20 V // corrientes > 10 mA //
líneas de alimentación de CA con cargas inductivas // líneas de alimentación
de CA durante tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en
circuitos con tensiones de circuito abierto > 600 V // al trabajar en equipos
con tubos de rayos catódicos (TRC).
• Retire los conductores de prueba antes de abrir la caja para cambiar
la batería.
• Antes de comprobar la resistencia, la continuidad, los diodos o la
capacitancia, desconecte la alimentación eléctrica al circuito y descargue
todos los condensadores de alta tensión.
• Para evitar lecturas erróneas, que podrían causar descargas eléctricas o
lesiones físicas, reemplace las baterías en cuanto aparezca el indicador de
batería con poca carga aparece ( ).
• Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no utilice el modo de
retención (HOLD) para determinar si un circuito tiene tensión. No se
capturarán ni mostrarán en pantalla las lecturas inestables.
WPRECAUCIÓN
Para mediciones no invasivas de corriente ACA, coloque las mordazas alrededor
de un único conductor de un circuito para la medición de la corriente de carga.
Si se utiliza más de un conductor, las lecturas serán falsas.
4
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN
La caja de envío debe incluir:
1 pinza amperimétrica giratoria ACD-20SW, ACD-21SW o ACD-21SWC
1 juego de conductores de prueba
1 estuche blando de transporte
1 manual de uso
1 sonda de termopar tipo K (modelo ACD-21SW / ACD-21SWC solamente)
2 baterías AAA de 1,5 V (instaladas)
Si alguno de los elementos estuviera dañado o faltara, devuelva el paquete
completo al lugar de compra para cambiarlo.
INTRODUCCIÓN
Las pinzas amperimétricas ACD-20SW, ACD-21SW y ACD-21SWC tienen un nuevo
diseño de cabezal giratorio patentado que permite la visualización fácil de
mediciones en lugares estrechos o de difícil acceso. Simplemente gire el cuerpo
del multímetro para obtener una visión sin obstrucciones de la pantalla LCD.
Extenso conjunto de funciones y lectura de seguridad CAT III 600 V para uso en
aplicaciones eléctricas y de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC).
Las funciones incluyen:
• Cabezal giratorio de 180 grados para una perfecta visión de la pantalla
• Avanzada detección de la tensión sin contacto VoltTect
• Diseño de mordaza delgada que funciona con una sola mano
• Mide corriente alterna de hasta 400 ACA, y tensión alterna/continua de
hasta 600 V
• Resistencia y capacitancia (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente)
• Medición de la temperatura (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente)
• Continuidad audible
• Rango automático y manual respectivamente para comprobaciones
rápidas y mediciones precisas
• Apagado automático
• Retención de datos
• Prueba de diodos (ACD-20SW solamente)
• Acepta conductores de hasta 30 mm (1,18”) de diámetro
5
FUNCIONAMIENTO
Botón HOLD
La función de retención de los datos congela la lectura que aparece en la
pantalla LCD en el momento de pulsar el botón. Para usar esta función del menú,
congure el instrumento en el tipo de medición y rango deseado.
Conecte los conductores de prueba al circuito / componente que desee medir
y luego pulse el botón “HOLD”. La lectura de la pantalla LCD se congelará, y
mostrará “HOLD”. Ahora podrá desconectar los conductores de prueba, y la
lectura no volverá a cambiar hasta que usted no vuelva a pulsar HOLD.
Botón RANGE
Esta función permite al usuario seleccionar el rango de una función que no
muestra ‘RANGE’ en la pantalla LCD.
Medición de tensión continua (CC)
1. Sitúe el selector de la función en L.
2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al
terminal COM.
3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito. Vea la
gura 1.
4. Compruebe la lectura de la pantalla. Si es necesario, corrija cualquier
sobrecarga (0L) que exista.
Medición de tensión alterna (CA)
1. Sitúe el selector de la función en K.
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal +, el negro al
terminal COM.
3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito. Vea la
gura 2.
4. Lea la tensión en la pantalla primaria y la frecuencia en la pantalla
secundaria. Si es necesario, corrija cualquier sobrecarga (0L) que exista.
Medición de corriente alterna
1. Sitúe el selector de funciones en la posición ?.
2. Abra la pinza de resorte presionando la palanca del lado izquierdo
del multímetro.
3. Coloque la pinza alrededor de un hilo o conductor. Suelte la palanca
de apertura de la mordaza. El hilo debería estar centrado dentro de las
mordazas. Vea la gura 3.
4. Lea la corriente en la pantalla primaria y la frecuencia en la pantalla
secundaria. Si es necesario, corrija cualquier sobrecarga (0L) que exista.
6
Medición de capacitancia (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente)
Al probar un condensador que forma parte de un circuito, si aparece “dS.C” en la
pantalla, signica que hay tensión presente. Descargue el condensador antes de
realizar las pruebas.
1. Sitúe el selector de la función en la posición “ E ”.
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal +, el negro al
terminal COM.
3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito. Vea la
gura 4.
4. Compruebe la lectura de la pantalla. Si es necesario, corrija cualquier
sobrecarga (0L) que exista.
WPRECAUCIÓN
El uso de la función de resistencia o continuidad en un circuito con tensión
producirá resultados falsos y podría ocasionar daños al instrumento. En la mayor
parte de los casos, será necesario desconectar el componente sospechoso del
circuito para obtener una lectura exacta.
Resistencia
1. Sitúe el selector de la función en e. Utilice el botón “e/R” para
seleccionar la prueba de resistencia (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente).
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal +, el negro al
terminal COM.
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir. Nunca
mida la resistencia en paralelo con una fuente de tensión ni en un circuito
con alimentación eléctrica.
4. Descargue todos los condensadores que puedan afectar a la lectura.
5. Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia. Vea la gura 5.
6. Compruebe la lectura de la pantalla. Si aparece 0L en el rango superior,
la resistencia es demasiado grande para medirla con el instrumento, o el
circuito es un circuito abierto.
Comprobación de la continuidad
1. Sitúe el selector de la función en e. Utilice el botón “e/R” para
seleccionar la prueba (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente).
2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal +, el negro al
terminal COM.
3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que va a medir.
4. Descargue todos los condensadores que puedan afectar a la lectura.
7
5. Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia o de los dos puntos
de prueba.
6. Esté atento a la señal acústica que indica continuidad (< 25 e).
Comprobación de diodos (ACD-20SW)
1. Sitúe el selector de la función en la posición “”.
2. Conecte el conductor de prueba de color rojo a la toma “Ve” y el
conductor de prueba de color negro a la toma “COM”.
3. Desconecte el suministro eléctrico al circuito bajo prueba. La tensión
externa a través de los componentes puede causar lecturas no válidas.
4. Conecte las sondas al diodo. Una caída de tensión directa es de
aproximadamente 0,6 V (típica para un diodo de silicio).
5. Invierta la conexión de las sondas con el diodo. Si el diodo está en buenas
condiciones, aparece “OL”. Si el diodo está en cortocircuito, aparece
0.00” u otro número.
6. Si el diodo está abierto, aparece “OL” en ambas direcciones.
7. Indicación acústica: menos de 0,25 V.
Medición de la temperatura (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente)
1. Verique que el lugar que se está midiendo no tiene corriente eléctrica.
2. Sitúe el selector de la función en la posición Temp.
3. Mueva el selector deslizante a la posición TEMP. Inserte la toma del
termopar que coincida con las anchuras de la ranura.
4. Conecte la perla del termopar al punto de prueba. Vea la gura 6.
5. Compruebe la lectura de la pantalla. Si aparece 0L en la pantalla, la
temperatura es demasiado alta para ser medida o el termopar está abierto.
6. ACD-21SW - Fahrenheit
ACD-21SWC - Celsius
7. Conguración para mediciones de 400 °C o 400 °F: abra la parte inferior
de la caja y localice el puente (al lado de la toma), que está en (400 °C)
cuando el puente está en cortocircuito, y lee en grados Fahrenheit (400 °F)
cuando el puente está abierto.
Nota: Los conductores de prueba deberán desconectarse para mover la placa
deslizante de modo que se pueda insertar el termopar.
Indicador de tensión sin contacto
1. Retire los conductores de prueba del instrumento. Pulse el botón “NCV
en cualquier función o rango seleccionados. Se apagará la pantalla y el
LED parpadeará emitiendo un breve sonido de “gorjeo” para realizar la
prueba automática. Vea la gura 7.
2. Con la lengüeta NCV en la punta de la pinza cerca de una tensión de CA,
pulse el botón “NCV”; se iluminará el LED NCV y se emitirá una señal
acústica. Cuanto más se acerque a una tensión de CA, más fuerte será la
señal acústica.
8
Apagado automático
1. Apagado automático: aproximadamente 10 minutos.
2. Si el medidor se apaga automáticamente, pulse cualquier botón para
reactivarlo de forma que la última lectura de la medición se mantenga en
la pantalla.
Cancelación de la función de apagado automático
Mantenga pulsado el botón (RANGE) [Rango] mientras gira el selector
giratorio de función desde la posición de apagado hasta cualquier posición
para encender el multímetro.
La función de apagado automático está desactivada.
Observe que falta el indicador “APO” de la pantalla LCD.
ESPECIFICACIONES
Pantalla: pantalla de cristal líquido (LCD) de 3¾ dígitos con una lectura máxima
de 3999
Polaridad: polaridad automática, positiva de manera implícita y negativa
por indicación
Sobrerrango: aparece (0L) o (-0L) en la pantalla
Cero: automático
Indicación de batería con poca carga: aparece “ ” cuando la tensión de la
batería cae por debajo del nivel operativo
Frecuencia de medición: 2 veces por segundo, valor nominal
Apagado automático: aprox. 10 minutos
Condiciones ambientales de funcionamiento: 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F) a
< 70 % de humedad relativa
Temperatura de almacenamiento: -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) a < 80 % de
humedad relativa
Exactitud: exactitud declarada a 23 °C ±5 °C, < 75 % de humedad relativa
Coeciente de temperatura: 0,1 x (exactitud especicada) por °C (de 0 ºC a 18 ºC,
de 28 °C a 50 ºC)
Altitud: 2000 m (6561,7 pies)
Capacidad de apertura de la mordaza: conductor de 30 mm
Alimentación: 2 baterías de 1,5 voltios, R03/TAMAÑO AAA
Vida útil de la batería: típica de 75 horas con carbono-zinc (ACD-21SW / ACD-21SWC)
típica de 75 horas con carbono-zinc (ACD-20SW)
Dimensiones: 240 × 70 × 41 mm (9,5 x 2,8 x 16 pulg)
Peso: aprox. 220 g (7,7 oz.)
9
Voltios CC
Rangos Resolución Exactitud
400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V 0,1 mV ± (0,5 % lect. + 2 dígitos)
Impedancia de entrada: 400 mV: > 100 Me; 4 V: 10 Me; 40 V ~ 600 V: 9,1 Me
Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms
Voltios CA (50 Hz - 500 Hz)
Rangos Resolución Precisión
4 V, 40 V, 400 V 1 mV
± (1,2 % lect. + 5 dígitos) en los rangos de 4 V
a 400 V
600 V 1 mV ± (1,5 % lect. + 5 dígitos) en el rango de 600 V
Impedancia de entrada: 4 V: 10 Me; 40 V ~ 600 V: 9,1 Me
Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms
Corriente alterna (50 Hz - 60 Hz)
Rangos Resolución Exactitud
40 A, 400 A 0,01 A ± (2,0 % lect. + 6 dígitos)
Protección contra sobrecargas: 400 A CA
Resistencia
Rangos Resolución Exactitud
400 e, 4 ke, 40 ke, 400 ke 0,1 e ± (1,0 % lect. + 4 dígitos)
4 Me 0,1 e ± (1,5 % lect. + 4 dígitos)
40 Me 0,1 e ± (3,0 % lect. + 5 dígitos)
Voltios de circuito abierto: -0,45 V CC típicos (-1,2 V CC en el rango de 400 e)
Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms
10
Capacitancia (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente)
Rangos Resolución Exactitud
4 μF 1 nF ± (3,0 % lect. + 15 dígitos)
40 μF, 400 μF 1 nF ± (3,0 % lect. + 5 dígitos)
4 mF 1 nF ± (5,0 % lect. + 20 dígitos)
Rango mínimo de entrada: > 100 nF
Rangos de 4 nF, 40 nF, 400 nF no especicados
Cuando se conecta el condensador que se va a someter a pruebas, si el símbolo
“dS.C” aparece en la pantalla LCD, esto signica que hay tensión presente en el
condensador y que es necesario descargarlo antes de realizar las pruebas.
Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms
Temperatura (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente)
Rango -35 °C ~ 400 °C, -30 °F ~ 400 °F
Resolución 0,1 °F, 0,1 °C
Exactitud
± (1,0 % + 2 °F) 32 °F ~ 400 °F ± (1,0 % + 1 °C) 0 °C ~ 400 °C
± (2,0 % + 6 °F) -30 °F ~ 32 °F ± (2,0 % + 3 °C) -35 °C ~ 0 °C
Tipo de sensor: termopar tipo K
Protección contra sobrecargas: 30 V máx
Continuidad
Rango: 400 e
Resolución: 1 e
Indicación acústica: menos de 25 e
Tiempo de respuesta: 500 ms
Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms
Indicador de tensión sin contacto (NCV)
Detecta tensión de 70 V a 600 V CA (50 Hz ~ 60 Hz)
LED rojo e indicador audible
11
Prueba de diodos (ACD-20SW solamente)
Corriente de prueba: 0,8 mA (aproximadamente)
Exactitud: ± (3,0 % lect. + 3 dígitos)
Resolución: 10 mV
Voltios de circuito abierto: 3,0 V CC típicos
Indicación acústica: < 0,25 V
Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms
Reemplazo de la batería
Se suministra alimentación eléctrica por medio de 2 baterías de 1,5 voltios
(LR03/TAMAÑO AAA).
Aparece “ “ en la pantalla LCD cuando es necesario reemplazarlas.
Para reemplazar la batería, retire los dos tornillos de la parte posterior del
multímetro y retire la parte frontal de la carcasa.
Retire la batería desde la parte inferior de la caja.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Si el multímetro parece funcionar de manera defectuosa, deberán realizarse los
pasos siguientes para identirifcar la causa del problema.
1. Compruebe la batería. Reemplace la batería inmediatamente cuando
aparezca el símbolo “ ” en la pantalla LCD.
2. Repase las instrucciones de funcionamiento por si hubiera cometido algún
error en algún procedimiento.
Excepto el cambio de la batería, cualquier otra reparación del medidor deberá
llevarla a cabo exclusivamente un centro de servicio autorizado por la fábrica u
otro personal cualicado para reparación de instrumentos. El panel frontal y la
carcasa pueden limpiarse con una solución suave de detergente y agua. Aplique
sólo un poquito de dicha solución con un paño suave y séquelo por completo
antes de su utilización. No utilice hidrocarburos aromáticos ni solventes clorados
para la limpieza.
12
ACD-20SW
Fig. 3 Medición de corriente alterna Fig. 4 Medición de capacitancia
Fig. 2 Medición de tensión CA
Fig. 1 Medición de tensión CC
13
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
Fig. 7 Medición de tensión sin contacto (NCV)
Fig. 6 Medición de temperatura
Fig. 5 Medición de resistencia

Transcripción de documentos

Pinza amperimétrica digital Manual de uso Septiembre 2009, Rev.2 ©2009 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos. Impreso en Taiwán. Español ACD-20SW ACD-21SW ACD-21SWC Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fusibles, baterías desechables ni daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de servicio de equipos de comprobación autorizado por Amprobe o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para obtener información más detallada. ESTA GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS COMO ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA, YA SEA ESPECIAL, INDIRECTO, CONTINGENTE O RESULTANTE QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. Reparación Todas las herramientas de prueba devueltas para reparación bajo la garantía o fuera de garantía, o devueltas para calibración, deben ir acompañadas de lo siguiente: su nombre, el nombre de su empresa, la dirección, el número de teléfono y la prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba del medidor. Los gastos en concepto de reparación o reemplazo fuera de garantía deben remitirse en forma de cheque, giro postal, tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a Amprobe® Test Tools. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países) Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor de Amprobe® Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la sección “Dónde comprar” en www.amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales. Asimismo, las unidades de reparación en garantía y de reemplazo en Estados Unidos y Canadá también pueden enviarse al centro de servicio Amprobe® Test Tools (consulte la dirección más abajo). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá) Las reparaciones fuera de la garantía en Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un centro de servicio de Amprobe® Test Tools. Llame a Amprobe® Test Tools o consulte en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo. En EE.UU. En Canadá Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel.: 888-993-5853 Tel.: 905-890-7600 Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa) El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Dónde comprar” en www.amprobe.com para ver una lista de distribuidores locales. Amprobe® Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Alemania tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Correspondencia solamente. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor). 10 1 10 1 11 2 11 2 ACD-20SW ACD-21SWC 3 12 4 5 9 3 12 4 13 5 9 6 6 7 7 8 14 8 15 1. Mordazas de corriente 2. Palanca para apertura de la mordaza 3. Indicador LED NCV 4. Mando de selección de funciones 5. Selector de botón de rango 6. Pantalla LCD de 3 ¾ dígitos con 3999 recuentos 7. Toma de entrada común (referencia a tierra) para todas las funciones EXCEPTO Función de pinza de corriente ACA 8. Toma de entrada para todas las funciones EXCEPTO función de pinza de corriente ACA 9. Función de botón NCV 10. Sensor NCV 11. Barrera para manos/dedos que indica los límites de acceso seguro del instrumento durante la medición 12. Función de botón de retención 13. Función del botón de ohmios/ continuidad 14. Tomas de entrada para mediciones de temperatura 15. Selector deslizante de temperatura ÍNDICE SÍMBOLOS............................................................................................................2 Información relacionada con la seguridad....................................................2 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN.............................................................................4 INTRODUCCIÓN...................................................................................................4 FUNCIONAMIENTO..............................................................................................5 Botón HOLD....................................................................................................5 Botón RANGE..................................................................................................5 Medición de tensión continua (CC)...............................................................5 Medición de tensión alterna (CA)..................................................................5 Medición de corriente alterna.......................................................................5 Medición de capacitancia (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente)...............6 Resistencia.......................................................................................................6 Comprobación de la continuidad..................................................................6 Comprobación de diodos (ACD-20SW)..........................................................7 Medición de temperatura (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente)..............7 Indicador de tensión sin contacto..................................................................7 Apagado automático.....................................................................................8 Cancelación de la función de apagado automático.....................................8 ESPECIFICACIONES..............................................................................................8 Voltios CC........................................................................................................9 Voltios CA........................................................................................................9 Corriente alterna............................................................................................9 Resistencia.......................................................................................................9 Capacitancia (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente)..................................10 Temperatura (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente)..................................10 Continuidad..................................................................................................10 Indicador de tensión sin contacto (NCV).....................................................10 Prueba de diodos (ACD-20SW solamente)..................................................11 Reemplazo de la batería..............................................................................11 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN...................................................................11 1 SÍMBOLOS Batería  Consulte el manual   Aislamiento doble  Conexión a tierra Corriente alterna   Corriente continua  Cumple las directivas de la Unión Europea  Se permite tanto la colocación alrededor de conductores peligrosos con tensión, como su retirada  Cumple las normas australianas pertinentes  No se deshaga de este producto utilizando los servicios municipales de recolección de residuos sin clasificar.  Señal acústica   Fusible Canadian Standards Association (Asociación canadiense de normalización) (NRTL/C) Información relacionada con la seguridad • Las pinzas amperimétricas giratorias ACD-20SW, ACD-21SW y ACD-21SWC cumplen las normas EN61010-1:2001; EN61010- 2-032:2002; CAT III 600 V, clase II; grado de contaminación 2 y EN61326-1 (cumplimiento EMC). • Este instrumento tiene la certificación EN61010-1 para instalaciones de categoría III (600 V). Se recomienda para uso en líneas de suministro primario, líneas aéreas y sistemas de cables, instalaciones fijas y para distribución, así como en instalaciones menores. • No supere los límites máximos de sobrecarga por función (consulte las especificaciones) ni los límites indicados en el instrumento. Nunca aplique más de 600 V CA rms entre el conductor de prueba y tierra. Advertencias y precauciones • Antes y después de realizar mediciones de tensión peligrosa, compruebe la función de tensión en una fuente conocida, como la tensión de línea, para determinar el correcto funcionamiento del instrumento. • Desconecte los conductores de prueba de los puntos de prueba antes de cambiar las funciones del multímetro. • Desconecte los conectores de prueba del multímetro antes de medir la corriente. 2 • Antes de utilizar la pinza amperimétrica, examine los conductores de prueba y los accesorios. No la utilice si existe alguna pieza averiada. • Asegúrese de no estar conectado a tierra mientras mide. No toque los elementos expuestos de los circuitos ni las puntas de las sondas de prueba. • No encienda el instrumento en una atmósfera explosiva. • Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia o a la humedad. • El multímetro está destinado únicamente a uso en interiores. Para evitar los riesgos de descarga eléctrica, observe las precauciones correctas de seguridad al trabajar con tensiones de más de 60 V de CC, 42,4 V pico o 30 V de CA rms. Estos niveles de tensión presentan un potencial peligro de descarga eléctrica al usuario. • Antes y después de realizar mediciones de tensión peligrosa, compruebe la función de tensión en una fuente conocida, como la tensión de línea, para determinar el correcto funcionamiento del instrumento. • Mantenga sus manos/dedos detrás de los protectores correspondientes (del multímetro y de los conductores de prueba) que indican los límites de acceso seguro de la parte sujetada manualmente durante la medición. • Inspeccione los conductores de prueba, conectores y sondas para determinar si hay aislamiento dañado o metal expuesto antes de utilizar el instrumento. Si se encuentra algún defecto, reemplace de inmediato las piezas correspondientes. • Esta pinza amperimétrica está diseñada para aplicarse alrededor de conductores peligrosos y no aislados, con tensión, y retirarse de ellos. Debe utilizarse equipo individual de protección en caso de que pudieran quedar accesibles piezas peligrosas con tensión de la instalación. • Tenga el máximo cuidado al medir tensiones > 20 V // corrientes > 10 mA // líneas de alimentación de CA con cargas inductivas // líneas de alimentación de CA durante tormentas eléctricas // corrientes, al quemarse el fusible en circuitos con tensiones de circuito abierto > 600 V // al trabajar en equipos con tubos de rayos catódicos (TRC). • Retire los conductores de prueba antes de abrir la caja para cambiar la batería. • Antes de comprobar la resistencia, la continuidad, los diodos o la capacitancia, desconecte la alimentación eléctrica al circuito y descargue todos los condensadores de alta tensión. • Para evitar lecturas erróneas, que podrían causar descargas eléctricas o lesiones físicas, reemplace las baterías en cuanto aparezca el indicador de batería con poca carga aparece (  ). • Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no utilice el modo de retención (HOLD) para determinar si un circuito tiene tensión. No se capturarán ni mostrarán en pantalla las lecturas inestables. PRECAUCIÓN Para mediciones no invasivas de corriente ACA, coloque las mordazas alrededor de un único conductor de un circuito para la medición de la corriente de carga. Si se utiliza más de un conductor, las lecturas serán falsas. 3 DESEMBALAJE E INSPECCIÓN La caja de envío debe incluir: 1 pinza amperimétrica giratoria ACD-20SW, ACD-21SW o ACD-21SWC 1 juego de conductores de prueba 1 estuche blando de transporte 1 manual de uso 1 sonda de termopar tipo K (modelo ACD-21SW / ACD-21SWC solamente) 2 baterías AAA de 1,5 V (instaladas) Si alguno de los elementos estuviera dañado o faltara, devuelva el paquete completo al lugar de compra para cambiarlo. Introducción Las pinzas amperimétricas ACD-20SW, ACD-21SW y ACD-21SWC tienen un nuevo diseño de cabezal giratorio patentado que permite la visualización fácil de mediciones en lugares estrechos o de difícil acceso. Simplemente gire el cuerpo del multímetro para obtener una visión sin obstrucciones de la pantalla LCD. Extenso conjunto de funciones y lectura de seguridad CAT III 600 V para uso en aplicaciones eléctricas y de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Las funciones incluyen: • Cabezal giratorio de 180 grados para una perfecta visión de la pantalla • Avanzada detección de la tensión sin contacto VoltTect • Diseño de mordaza delgada que funciona con una sola mano • Mide corriente alterna de hasta 400 ACA, y tensión alterna/continua de hasta 600 V • Resistencia y capacitancia (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente) • Medición de la temperatura (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente) • Continuidad audible • Rango automático y manual respectivamente para comprobaciones rápidas y mediciones precisas • Apagado automático • Retención de datos • Prueba de diodos (ACD-20SW solamente) • Acepta conductores de hasta 30 mm (1,18”) de diámetro 4 FUNCIONAMIENTO Botón HOLD La función de retención de los datos congela la lectura que aparece en la pantalla LCD en el momento de pulsar el botón. Para usar esta función del menú, configure el instrumento en el tipo de medición y rango deseado. Conecte los conductores de prueba al circuito / componente que desee medir y luego pulse el botón “HOLD”. La lectura de la pantalla LCD se congelará, y mostrará “HOLD”. Ahora podrá desconectar los conductores de prueba, y la lectura no volverá a cambiar hasta que usted no vuelva a pulsar HOLD. Botón RANGE Esta función permite al usuario seleccionar el rango de una función que no muestra ‘RANGE’ en la pantalla LCD. Medición de tensión continua (CC) 1. Sitúe el selector de la función en . 2. Conecte los conductores de prueba: El rojo al terminal +, el negro al terminal COM. 3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito. Vea la figura 1. 4. Compruebe la lectura de la pantalla. Si es necesario, corrija cualquier sobrecarga (0L) que exista. Medición de tensión alterna (CA) 1. Sitúe el selector de la función en . 2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal +, el negro al terminal COM. 3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito. Vea la figura 2. 4. Lea la tensión en la pantalla primaria y la frecuencia en la pantalla secundaria. Si es necesario, corrija cualquier sobrecarga (0L) que exista. Medición de corriente alterna 1. Sitúe el selector de funciones en la posición . 2. Abra la pinza de resorte presionando la palanca del lado izquierdo del multímetro. 3. Coloque la pinza alrededor de un hilo o conductor. Suelte la palanca de apertura de la mordaza. El hilo debería estar centrado dentro de las mordazas. Vea la figura 3. 4. Lea la corriente en la pantalla primaria y la frecuencia en la pantalla secundaria. Si es necesario, corrija cualquier sobrecarga (0L) que exista. 5 Medición de capacitancia (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente) Al probar un condensador que forma parte de un circuito, si aparece “dS.C” en la pantalla, significa que hay tensión presente. Descargue el condensador antes de realizar las pruebas. 1. Sitúe el selector de la función en la posición “  ”. 2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal +, el negro al terminal COM. 3. Conecte las sondas de prueba a los puntos de prueba del circuito. Vea la figura 4. 4. Compruebe la lectura de la pantalla. Si es necesario, corrija cualquier sobrecarga (0L) que exista. PRECAUCIÓN El uso de la función de resistencia o continuidad en un circuito con tensión producirá resultados falsos y podría ocasionar daños al instrumento. En la mayor parte de los casos, será necesario desconectar el componente sospechoso del circuito para obtener una lectura exacta. Resistencia 1. Sitúe el selector de la función en . Utilice el botón “/” para seleccionar la prueba de resistencia (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente). 2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal +, el negro al terminal COM. 3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que se va a medir. Nunca mida la resistencia en paralelo con una fuente de tensión ni en un circuito con alimentación eléctrica. 4. Descargue todos los condensadores que puedan afectar a la lectura. 5. Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia. Vea la figura 5. 6. Compruebe la lectura de la pantalla. Si aparece 0L en el rango superior, la resistencia es demasiado grande para medirla con el instrumento, o el circuito es un circuito abierto. Comprobación de la continuidad 1. Sitúe el selector de la función en . Utilice el botón “/” para seleccionar la prueba (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente). 2. Conecte los conductores de prueba: el rojo al terminal +, el negro al terminal COM. 3. Desconecte la alimentación eléctrica al circuito que va a medir. 4. Descargue todos los condensadores que puedan afectar a la lectura. 6 5. Conecte las sondas de prueba a través de la resistencia o de los dos puntos de prueba. 6. Esté atento a la señal acústica que indica continuidad (< 25 ). Comprobación de diodos (ACD-20SW) 1. Sitúe el selector de la función en la posición “”. 2. Conecte el conductor de prueba de color rojo a la toma “V” y el conductor de prueba de color negro a la toma “COM”. 3. Desconecte el suministro eléctrico al circuito bajo prueba. La tensión externa a través de los componentes puede causar lecturas no válidas. 4. Conecte las sondas al diodo. Una caída de tensión directa es de aproximadamente 0,6 V (típica para un diodo de silicio). 5. Invierta la conexión de las sondas con el diodo. Si el diodo está en buenas condiciones, aparece “OL”. Si el diodo está en cortocircuito, aparece “0.00” u otro número. 6. Si el diodo está abierto, aparece “OL” en ambas direcciones. 7. Indicación acústica: menos de 0,25 V. Medición de la temperatura (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente) 1. Verifique que el lugar que se está midiendo no tiene corriente eléctrica. 2. Sitúe el selector de la función en la posición Temp. 3. Mueva el selector deslizante a la posición TEMP. Inserte la toma del termopar que coincida con las anchuras de la ranura. 4. Conecte la perla del termopar al punto de prueba. Vea la figura 6. 5. Compruebe la lectura de la pantalla. Si aparece 0L en la pantalla, la temperatura es demasiado alta para ser medida o el termopar está abierto. 6. ACD-21SW - Fahrenheit ACD-21SWC - Celsius 7. Configuración para mediciones de 400 °C o 400 °F: abra la parte inferior de la caja y localice el puente (al lado de la toma), que está en (400 °C) cuando el puente está en cortocircuito, y lee en grados Fahrenheit (400 °F) cuando el puente está abierto. Nota: Los conductores de prueba deberán desconectarse para mover la placa deslizante de modo que se pueda insertar el termopar. Indicador de tensión sin contacto 1. Retire los conductores de prueba del instrumento. Pulse el botón “NCV” en cualquier función o rango seleccionados. Se apagará la pantalla y el LED parpadeará emitiendo un breve sonido de “gorjeo” para realizar la prueba automática. Vea la figura 7. 2. Con la lengüeta NCV en la punta de la pinza cerca de una tensión de CA, pulse el botón “NCV”; se iluminará el LED NCV y se emitirá una señal acústica. Cuanto más se acerque a una tensión de CA, más fuerte será la señal acústica. 7 Apagado automático 1. Apagado automático: aproximadamente 10 minutos. 2. Si el medidor se apaga automáticamente, pulse cualquier botón para reactivarlo de forma que la última lectura de la medición se mantenga en la pantalla. Cancelación de la función de apagado automático • Mantenga pulsado el botón (RANGE) [Rango] mientras gira el selector giratorio de función desde la posición de apagado hasta cualquier posición para encender el multímetro. • La función de apagado automático está desactivada. • Observe que falta el indicador “APO” de la pantalla LCD. ESPECIFICACIONES Pantalla: pantalla de cristal líquido (LCD) de 3¾ dígitos con una lectura máxima de 3999 Polaridad: polaridad automática, positiva de manera implícita y negativa por indicación Sobrerrango: aparece (0L) o (-0L) en la pantalla Cero: automático Indicación de batería con poca carga: aparece “  ” cuando la tensión de la batería cae por debajo del nivel operativo Frecuencia de medición: 2 veces por segundo, valor nominal Apagado automático: aprox. 10 minutos Condiciones ambientales de funcionamiento: 0 °C a 50 °C (32 °F a 122 °F) a < 70 % de humedad relativa Temperatura de almacenamiento: -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) a < 80 % de humedad relativa Exactitud: exactitud declarada a 23 °C ±5 °C, < 75 % de humedad relativa Coeficiente de temperatura: 0,1 x (exactitud especificada) por °C (de 0 ºC a 18 ºC, de 28 °C a 50 ºC) Altitud: 2000 m (6561,7 pies) Capacidad de apertura de la mordaza: conductor de 30 mm Alimentación: 2 baterías de 1,5 voltios, R03/TAMAÑO AAA Vida útil de la batería: típica de 75 horas con carbono-zinc (ACD-21SW / ACD-21SWC) típica de 75 horas con carbono-zinc (ACD-20SW) Dimensiones: 240 × 70 × 41 mm (9,5 x 2,8 x 16 pulg) Peso: aprox. 220 g (7,7 oz.) 8 Voltios CC Rangos Resolución Exactitud 400 mV, 4 V, 40 V, 400 V, 600 V 0,1 mV ± (0,5 % lect. + 2 dígitos) Impedancia de entrada: 400 mV: > 100 M; 4 V: 10 M; 40 V ~ 600 V: 9,1 M Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms Voltios CA (50 Hz - 500 Hz) Rangos Resolución Precisión 4 V, 40 V, 400 V 1 mV ± (1,2 % lect. + 5 dígitos) en los rangos de 4 V a 400 V 600 V 1 mV ± (1,5 % lect. + 5 dígitos) en el rango de 600 V Impedancia de entrada: 4 V: 10 M; 40 V ~ 600 V: 9,1 M Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms Corriente alterna (50 Hz - 60 Hz) Rangos Resolución Exactitud 40 A, 400 A 0,01 A ± (2,0 % lect. + 6 dígitos) Protección contra sobrecargas: 400 A CA Resistencia Rangos Resolución Exactitud 400 , 4 k, 40 k, 400 k 0,1  ± (1,0 % lect. + 4 dígitos) 4 M 0,1  ± (1,5 % lect. + 4 dígitos) 40 M 0,1  ± (3,0 % lect. + 5 dígitos) Voltios de circuito abierto: -0,45 V CC típicos (-1,2 V CC en el rango de 400 ) Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms 9 Capacitancia (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente) Rangos Resolución Exactitud 4 µF 1 nF ± (3,0 % lect. + 15 dígitos) 40 µF, 400 µF 1 nF ± (3,0 % lect. + 5 dígitos) 4 mF 1 nF ± (5,0 % lect. + 20 dígitos) Rango mínimo de entrada: > 100 nF Rangos de 4 nF, 40 nF, 400 nF no especificados Cuando se conecta el condensador que se va a someter a pruebas, si el símbolo “dS.C” aparece en la pantalla LCD, esto significa que hay tensión presente en el condensador y que es necesario descargarlo antes de realizar las pruebas. Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms Temperatura (ACD-21SW / ACD-21SWC solamente) Rango -35 °C ~ 400 °C, -30 °F ~ 400 °F Resolución 0,1 °F, 0,1 °C Exactitud ± (1,0 % + 2 °F) 32 °F ~ 400 °F ± (1,0 % + 1 °C) 0 °C ~ 400 °C ± (2,0 % + 6 °F) -30 °F ~ 32 °F ± (2,0 % + 3 °C) -35 °C ~ 0 °C Tipo de sensor: termopar tipo K Protección contra sobrecargas: 30 V máx Continuidad Rango: 400  Resolución: 1  Indicación acústica: menos de 25  Tiempo de respuesta: 500 ms Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms Indicador de tensión sin contacto (NCV) Detecta tensión de 70 V a 600 V CA (50 Hz ~ 60 Hz) LED rojo e indicador audible 10 Prueba de diodos (ACD-20SW solamente) Corriente de prueba: 0,8 mA (aproximadamente) Exactitud: ± (3,0 % lect. + 3 dígitos) Resolución: 10 mV Voltios de circuito abierto: 3,0 V CC típicos Indicación acústica: < 0,25 V Protección contra sobrecargas: 600 V CC o CA rms Reemplazo de la batería • Se suministra alimentación eléctrica por medio de 2 baterías de 1,5 voltios (LR03/TAMAÑO AAA). • Aparece “  “ en la pantalla LCD cuando es necesario reemplazarlas. • Para reemplazar la batería, retire los dos tornillos de la parte posterior del multímetro y retire la parte frontal de la carcasa. • Retire la batería desde la parte inferior de la caja. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Si el multímetro parece funcionar de manera defectuosa, deberán realizarse los pasos siguientes para identirifcar la causa del problema. 1. Compruebe la batería. Reemplace la batería inmediatamente cuando aparezca el símbolo “  ” en la pantalla LCD. 2. Repase las instrucciones de funcionamiento por si hubiera cometido algún error en algún procedimiento. Excepto el cambio de la batería, cualquier otra reparación del medidor deberá llevarla a cabo exclusivamente un centro de servicio autorizado por la fábrica u otro personal cualificado para reparación de instrumentos. El panel frontal y la carcasa pueden limpiarse con una solución suave de detergente y agua. Aplique sólo un poquito de dicha solución con un paño suave y séquelo por completo antes de su utilización. No utilice hidrocarburos aromáticos ni solventes clorados para la limpieza. 11 ACD-20SW Fig. 1 Medición de tensión CC Fig. 2 Medición de tensión CA Fig. 3 Medición de corriente alterna 12 Fig. 4 Medición de capacitancia Fig. 5 Fig. 7 Medición de resistencia Fig. 6 OFF ON OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF ON OFF Medición de tensión sin contacto (NCV) 13 Medición de temperatura
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Amprobe ACD-20SW, ACD-21SW & ACD-21SWC Digital Clamp Meters Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario