USAG 076 PD Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el USAG 076 PD Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
t 1*/$&".1µ3&.²53*26&
t %*(*5"-$-".1.&5&3
t %*(*5"-&.&44;"/(&
t ".1µ3&.&5&3,-&.
t .&%*%03%*(*5"-%&
"#3";"%&3"
t 1*/;"".1&30.&53*$"
%*(*5"-&
t 1*/±"".1&3*.²53*$"
(*(*5"-
t $:'308:.*&3/*,$Č(08:
t %*(*5"-55"/(".1&3&.&5&3
t ƹƩƷƫƣƬƱƴƮƧƵƳƩƵƩƴ
ƮƧƭƣƤƫƦƧƴ
t %*(*5«-/¶ÿ&-*4ħ07²
.Ďġ*%-0
t $-&û5&".1&3.&53*$%*(*5"-
t ȄǶȂǾǼǰȉdzǶǵǺdzǾǶȀdzǹȊǻȉdz
ǸǹdzȇǶ
1%
Manuel d’utilisation
Users manual
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual del usuario
Manuale per l’utente
Manual do utilizador
,QVWUXNFMDXĪ\WNRZQLND
%UXJVDQYLVQLQJ
ǼȖȤİȚȡȚįȚȠȤȡȘıȘȢ
8åLYDWHOVNiSĜtUXþND
0DQXDOGHXWLOL]DUH
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ
2
0DQXHOG¶XWLOLVDWLRQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8VHUVPDQXDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
*HEUXLNHUVKDQGOHLGLQJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
0DQXDOGHOXVXDULR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
0DQXDOHSHUO¶XWHQWH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
0DQXDOGRXWLOL]DGRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
,QVWUXNFMDXĪ\WNRZQLND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
%UXJVDQYLVQLQJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ǼȖȤİȚȡȚįȚȠȤȡȘıȘȢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8åLYDWHOVNiSĜtUXþND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
0DQXDOGHXWLOL]DUH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
PL
DA
EL
CS
RO
RU
3
REGLES DE SECURITE
Cet appareil est conforme à la norme CEI 61010 pour appareils électroniques de
mesure avec catégorie de mesure (CAT III 600 V) et niveau de pollution 2
.FUËMB
&$FU&$
Attention
Pour éviter un choc électrique ou des blessures, suivez les instructions suivantes :
฀ N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. Avant d'utiliser l'appareil, inspectez le
boîtier. Vérifiez plus particulièrement l'isolation autour des bornes.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀
talliques ne sont pas exposées. Vérifiez la continuité des fils de test. Remplacez les
fils de test endommas avant d'utiliser l'appareil.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
être altérée. En cas de doute, envoyez l'appareil en réparation.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
ou poussres). Ne l'utilisez pas non plus dans des conditions humides.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
passer la tension nominale marquée sur l'appareil.
฀
Avant utilisation, vérifiez le fonctionnement l'appareil en mesurant une tension connue.
฀
En cas de réparation de l'appareil, utilisez exclusivement des pièces de rechange spécifiées.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
surieures à 60 Vcc, 30 Vca eff ou à 42 V crête. Ces tensions peuvent provoquer un
choc électrique.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
protections prévues sur les sondes.
฀
Raccordez d'abord le fil de test commun avant de connecter le fil de test sous tension.
Lors de la déconnexion des fils de test, déconnectez d'abord le fils de test sous tension.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
test de l'appareil et libérez le conducteur soumis au test des mâchoires de la pince.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
lorsque certaines parties du btier sont ouvertes ou desseres.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
blessures, remplacez les piles dès que l'icône batterie faible (" ") est affice.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
conducteur dénudé.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ 
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
équipement de protection contre les chocs et les arcs lorsque vous travaillez à
proximité de conducteurs sous tension.
3
FR
44
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀
Lorsqu'une borne d'ente est connece à un potentiel sous tension dangereuse, ce
me potentiel peut se propager aux autres bornes !
฀
CAT III
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
installations du timent, par exemple les mesures sur les tableaux, les disjoncteurs,
le câblage (bles, jeux de barres, btes à bornes, commutateurs, prises) en cas
d'installations fixes, les mesures sur des appareils à usage industriel et d'autres types
d'appareils comme les moteurs fixes connecs de fon permanente aux installations
fixes. N'utilisez pas l'appareil pour réaliser des mesures dans la cagorie IV.
Avertissement
Afin de ne pas endommager l'appareil ni les équipements tess, suivez les instructions
suivantes.
฀Mettez le circuit hors tension et déchargez tous les condensateurs avant de tester la
sistance, la diode et la continuité.
฀ ฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
et libérez le conducteur des mâchoires.
Symboles électriques
Courant alternatif
Courant continu
Courant continu et alternatif
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
Avertissement, risque de choc électrique
Borne de mise à la terre
Conforme aux directives européennes
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀renfore
INTRODUCTION
Cet appareil est une pince amretrique 3 ¾ à sélection de gamme automatique,
qui permet de mesurer la tension continue et la tension alternative, le courant continu
et le courant alternatif, la résistance, la température, les diodes et la continui.
Facile d'utilisation, il constitue un appareil de mesure idéal.
CARACTERISTIQUES GENERALES
Afficheur :฀฀฀฀฀฀฀฀
Indication de polarité négative : " " est automatiquement affiché à l'écran
Indication de dépassement : "OL" est affiché à l'écran
Taux d'échantillonnage : ฀฀฀
Largeur d'ouverture des mâchoires : 33 mm
Diatre max. du conducteur à mesurer : Ø 28 mm
Pile : 2 piles 1,5 V, AAA ou équivalent
Icône de batterie faible : " " affichée à l'écran
Conditions d’utilisation : 0°C – 40°C, < 75% HR
Conditions de stockage : ฀฀฀฀฀
Dimensions : ฀
Poids : environ 236 g (piles comprises)
5
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
La pcision est scife pour une riode d'un an après l'étalonnage et à 23°C ± 5°C,
avec une humidité relative pouvant atteindre 75%.
Sauf cas particuliers, la pcision est égale à une valeur comprise entre 8% et 100% de la
gamme. Les spécifications de la précision se présentent de la fon suivante :
± ([% de la valeur lue]+[nombre de chiffres les moins significatifs])
Tension alternative
Gamme Résolution Précision
Protection contre les
surcharges :
4000 V 1 mV +(1,2%+5)
600 Veff
40,00 V 10 mV
+(1,5%+5)
400,0 V 100 mV
600 V 1 V
Impédance d'ente : 10 M1
Gamme de fréquence : 40 Hz à 400 Hz
Tension d'ente max. admissible : 600 Veff
Réponse : moyenne, calibration en valeur efficace d'onde sinusoïdale
Tension continue
Gamme Résolution Précision
Protection contre les
surcharges :
400,0mV 0,1mV +(0,8% + 5)
600 Veff
4000 V 1 mV
+(1,0% + 5)
40,00 V 10 mV
400,0 V 100 mV
600 V 1 V
Impédance d'ente : gamme 400 mV : > 100 M1 dans les autres gammes : 10 M1
Tension d'ente max. admissible : 600 Vcc
Courant alternatif
Gamme Résolution Précision
400A 0,1A ± (2,5% + 5)
Gamme de fréquence :฀฀฀฀฀
Intensité d'entrée max. admissible : 400 A
Réponse : moyenne, calibration en valeur efficace d'onde sinusoïdale
Coefficient de température : ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Courant continu
Gamme Résolution Précision
400A 0,1A ± (2,5% + 5)
Intensité d'entrée max. admissible : 400 A
Coefficient de température : ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
6
Résistance
Gamme Résolution Précision
Protection contre les
surcharges :
400.0ȍ 100mȍ ± (1,2% + 7)
600 Veff
4.000kȍ 1ȍ
± (1,0% + 5) 40.00kȍ 10ȍ
400.0kȍ 100ȍ
4.000Mȍ 1kȍ ± (1,2% + 5)
40.00Mȍ 10kȍ ± (1,5% + 7)
Diode
Gamme
Résolution Description
Protection
contre les
surcharges :
1mV
La chute de tension approximative de la
diode s'affiche.
Tension du circuit ouvert : environ 2,0 V
Courant de test : environ 0,6 mA
600V rms
Continui
Gamme
Résolution Description
Protection
contre les
surcharges :
0,1ȍ
L'avertisseur sonore retentit lorsque la
résistance est inférieure à 30 1.
600 Veff
Note : Lorsque la résistance est comprise entre 30 1 et 150 1, l'avertisseur sonore peut
émettre un bip ou ne pas émettre de bip. Lorsque la résistance est supérieure à 150 1,
l'avertisseur sonore nmet pas de bip.
Temrature
Gamme Résolution Précision
Protection contre les
surcharges :
฀฀฀
1°C
±(4% + 5)
600 Veff฀฀฀ +(1% + 5)
฀฀ +(2% + 5)
Utilisez un thermocouple type K.
Note :
1.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
2. La précision scifiée suppose que la température ambiante est stable à ±1°C. Lorsque
la temrature ambiante varie de ±5°C, la précision spécifiée ne s'applique qu'au bout
d'1 heure.
7
STRUCTURE
1. chette
Permet d'ouvrir et de fermer les mâchoires de la pince.
2. lecteur de fonction
Permet de sélectionner la fonction désirée et d'allumer
et d'éteindre l'appareil.
3. Afficheur
฀฀฀฀฀฀฀
4. Borne “COM”
Borne pour la connexion du fil de test noir pour toutes
les mesures, à l'exception des mesures d'intensité.
5. Borne “
+
Borne pour la connexion du fil de test rouge pour
toutes les mesures, à l'exception des mesures d'intensité.
6. Touche “HOLD”
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
7. Touche “SELECT”
1. Lorsque le sélecteur de fonction est positionsur , une pression sur la
touche “SELECT” permet de basculer entre les fonctions de test des diodes et de continui.
2.
Lorsque le lecteur de fonction est positionné sur , une pression sur la touche
“SELECT” permet de basculer entre les mesures de courant continu et de courant alternatif.
8. Touche “ ”
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
remettre à zéro l'appareil avant de réaliser la mesure.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
9. Limite de protection
Permet d'éviter que les doigts touchent le conducteur testé. Vous ne devez pas tenir
฀฀฀฀฀฀
10. Mâchoires
Les mâchoires permettent d'enserrer le conducteur pour les mesures d'intensité.
Présentation de l'avertisseur sonore
Lorsque vous appuyez sur une touche, l'avertisseur sonore émet un bip indiquant que l'action
est réalie. Avant la mise hors tension automatique de l'appareil, l'avertisseur sonore émet
plusieurs bips brefs et un bip long 1 minute plus tard, puis il s'éteint automatiquement.
CONSIGNES D’UTILISATION
Mode Data Hold (Gel de l'affichage)
Appuyez sur la touche “HOLD” pour geler la valeur affice à l'écran, l'icône “ ”
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
nouveau sur la touche. L'icône " ” dispart.
Mode relatif
Lorsque le mode Relatif est sélection, l'appareil enregistre la mesure actuelle comme
férence pour les mesures ultérieures et met l'affichage à zéro.
1. Appuyez sur la touche “ ”. L'appareil passe en mode relatif et
enregistre la mesure actuelle comme référence pour les mesures ultérieures, l'icône “ ”
s'affiche à l'écran. La valeur affichée à l'écran est à zéro.
2. Lorsque vous réalisez une nouvelle mesure, la valeur affice à l'écran représente la
difrence entre la mesure de référence et la nouvelle mesure.
8
3. Pour quitter le mode relatif, appuyez de nouveau sur la touche “ ”.
L'ine " ” disparaît.
Note:
1.
Lorsque v
ous sélectionnez le mode relatif, l'appareil quitte le mode de sélection de
gamme automatique et reste dans la gamme actuelle.
2. Lorsque vous sélectionnez le mode relatif, la valeur actuelle de l'objet testé ne doit pas
excéder la valeur supérieure de la gamme actuelle.
Mesure de la tension continue
1. Connectez le fil de test noir sur la borne “COM” et le fil de test rouge sur la borne
+
.
2. Positionnez le sélecteur sur .
3. Connectez les deux fils de test en paralle sur la source ou le circuit à tester.
4. La valeur s'affiche à l'écran. Lcran affiche également la polarité de la connexion du fil
de test rouge.
Note : Pour éviter tout choc électrique et ne pas endommager l'appareil, n'appliquez
jamais une tension surieure à 600 V entre les bornes.
Mesure de la tension alternative
1.
Connectez le fil de test noir sur la borne “COM” et le fil de test rouge sur la borne +.
2. Positionnez le sélecteur sur .
3. Connectez les deux fils de test en parallèle sur la source ou le circuit à tester.
4. La valeur s'affiche à l'écran.
Note :
Pour éviter tout choc électrique et ne pas endommager l'appareil, n'appliquez jamais une
tension surieure à 600 V entre les bornes.
Mesure de l'intensité continue ou alternative
1. Positionnez le sélecteur sur . Puis appuyez sur la touche “SELECT” pour sélectionner
la mesure de l'intensicontinue (l'ine s'affiche à l'écran) ou la mesure de
l'intensité alternative (l'icône “ ” s'affiche à l'écran).
2. Si la valeur affichée à l'écran n'est pas à ro lorsque l'appareil est en mode mesure
d'intensité continue, appuyez sur la touche “ ” pour le remettre à zéro.
3. Appuyez sur la gâchette et passer le conducteur à tester à l'inrieur des mâchoires.
฀฀฀฀฀฀
Note :
a. Vous ne devez passer qu'un conducteur à la fois.
b. Pour obtenir une mesure optimale, le conducteur doit être centré à l'inrieur des
choires.
c. Ne touchez pas le conducteur avec la main ou la peau.
4. La valeur s'affiche à l'écran.
Note :
1. Retirez tous les fils de test de l'appareil avant de réaliser les mesures d'intensité.
2. Positionnez le sélecteur sur et patientez 5 à 10 minutes avant de commencer. Ce lai
est nécessaire pour obtenir des mesures de qualité.
3. L'appareil peut mesurer une intensité continue ou alternative allant jusqu'à 400 A.
La mesure d'une intensité continue ou alternative surieure à 400 A peut entrner des
erreurs de mesure.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
de la face avant de l'appareil vers l'arrre. (Note : Le courant circule en sens inverse des
électrons.)
9
Mesure de la résistance
1. Connectez le fil de test noir sur la borne “COM” et le fil de test rouge sur la borne
+
.
2. Positionnez le sélecteur sur 1.
3. Connectez les deux fils de test aux bornes de l'objet à tester.
4. La valeur s'affiche à l'écran.
Note :
1. Pour les mesures >1 M1, il se peut que le multitre nécessite plusieurs secondes
pour stabiliser la mesure. Ce phénomène est normalement obserpour les mesures de
sistance élevées.
2. Si les bornes d'ente sont ouvertes, l'indication de dépassement "OL" s'affiche à l'écran.
3. Avant de réaliser la mesure, mettez hors tension le circuit à tester et déchargez
comptement tous les condensateurs.
Mesure de la température
1. Connectez la pointe négative du thermocouple de type K dans la borne “COM”
et la pointe positive
+
dans la borne
+
2. Positionnez le sélecteur sur °C.
3. Connectez la pointe du thermocouple sur l'objet à tester.
4. Patientez quelques instants, la valeur s'affiche à l'écran.
Test de diode
1. Connectez le fil de test noir sur la borne “COM” et le fil de test rouge sur la borne
+
(La polarité du fil de test rouge est positive
+
.)
2. Positionnez le sélecteur sur . Puis appuyez sur la touche " SELECT " jusqu'à
apparition à l'écran de l'icône “ ”.
3. Connectez le fil de test rouge sur l'anode de la diode à tester et le fil de test noir sur la
cathode de la diode.
4. La chute de tension approximative de la diode s'affiche à l'écran.
Test de continuité
1. Connectez le fil de test noir sur la borne COM” et le fil de test rouge sur la borne
+
2. Positionnez le sélecteur sur . Puis appuyez sur la touche " SELECT " jusqu'à
apparition à l'écran de l'icône “ ”.
3. Connectez les deux fils de test aux bornes du circuit à tester.
4. L'avertisseur sonore émet un bip lorsque la résistance est inférieure à environ 30 1.
Note :
Avant de réaliser la mesure, mettez hors tension le circuit à tester et déchargez
comptement tous les condensateurs.
9
NOTE: ฀฀฀฀฀฀ ฀฀฀ ฀ ฀ ฀฀
fourni avec l'appareil est calibà 250°C. Pour mesurer des temratures en dehors de
cette gamme et afin de ne pas endommager l'appareil ou tout autre équipement, vous devez
utiliser un thermocouple au calibrage adapté.
Le thermocouple de type K fourni avec l'appareil est offert, ce n'est pas un outil professionnel
et il ne permet de réaliser que des mesures non critiques. Pour réaliser des mesures précises,
vous devez vous procurer un thermocouple professionnel.
Attention :
Pour éviter un choc électrique ou des blessures, vous ne devez jamais aliser les
mesures sur un conducteur en tension.
10
Mise hors tension automatique
Si vous n'utilisez pas l'appareil ou que vous ne tournez pas le sélecteur pendant environ 15
minutes, l'appareil s'éteint automatiquement et passe en mode veille.
Pour quitter le mode Veille, il vous suffit de tourner le sélecteur ou d'appuyer sur une touche.
Si vous appuyez sur la touche “SELECT” pour quitter le mode Veille alors que le sélecteur
est positionné sur “ ”, la mise hors tension automatique se désactive.
MAINTENANCE
Nettoyez régulrement le btier avec un chiffon humide et un détergent doux. N'utilisez
jamais de produits abrasifs ni de solvants.
La poussière ou l'humidité psente à l'intérieur des bornes peut perturber les mesures.
Nettoyez les bornes en suivant la procédure suivante :
1. Eteignez l'appareil et retirez tous les fils de test.
2.
Retirez la poussre éventuellement présente à l'intérieur des bornes.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque l'ine batterie faible “ s'affiche à l'écran, cela signifie que les piles sont
chares et qu'elles doivent être remplacées imdiatement.
Pour remplacer les piles, retirez les vis du couvercle du compartiment à piles puis retirez le
couvercle, remplacez les piles déchargées par des piles neuves du même type. Remontez le
฀฀฀฀฀฀
ACCESSOIRES
Manuel : 1 exemplaire
Fil de test : 1 paire
ACCESSOIRE OFFERT
Thermocouple de type K : 1
NOTE
Ce manuel peut être modifié sans avis préalable.
2. Nous déclinons toute responsabilité en cas de perte.
3. L'appareil ne peut en aucun cas être utilisé pour des applications qui ne sont pas décrites
dans ce manuel.
10
Attention :
Avant d'ouvrir le btier ou le couvercle du compartiment à piles, retirez les fils de
test de l'appareil et libérez le conducteur soumis au test des mâchoires.
MISE AU REBUT DE VOTRE APPAREIL
Chers clients,
Si vous souhaitez vous barrasser de votre appareil, sachez
qu'il est essentiellement composé de pièces qui peuvent être
recyclées.
L'appareil ne doit pas être jeté avec les chets nagers ; il
doit être déposé à un point de collecte dédié.
11
SAFETY INFORMATION
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
instruments with a measurement category (CAT III 600V) and Pollution degree 2
.BOE
UP$&BOE$&
Warning
To avoid possible electric shock or personal injury, follow these guidelines:
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Pay particular attention to the insulation surrounding the connectors.
฀ Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal. Check the test leads
for continuity. Replace damaged test leads before you use the meter.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
in doubt, have the meter serviced.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
it under wet condition
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀฀
terminals or between any terminal and earth ground.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
voltages pose a shock hazard.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
disconnect test leads, disconnect the live test lead first.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
conductor under test before opening the case or the battery cover.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
loosened.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
injury, replace the batteries as soon as the low battery indicator ( ) appears.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
be used to prevent shock and arc blast injury where hazardous live conductors are
exposed.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
EN
12
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
potential, this potential can occur at all other terminals!
฀ CAT III฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
installation. Examples are measurements on distribution boards, circuit breakers,
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
installation, and equipment for industrial use and some other equipment, for example,
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
meter for measurements within Measurement Categories IV.
Caution
To avoid possible damage to the meter or to the equipment under test, follow these
guidelines:
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
diode, capacitor and continuity.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀
฀ Before rotating the rotary switch to change functions, remove test leads from the
circuit under test and remove the jaws from the clamped conductor.
Electrical Symbols
Alternating Current
฀
Both direct and alternating current
Caution, risk of danger, refer to the operating manual before use.
Caution, risk of electric shock.
Earth (ground) Terminal
฀฀฀฀
The equipment is protected throughout by double insulation or reinforced
insulation.
INTRODUCTION
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
operate and is an ideal measurement tool.
GENERAL SPECIFICATION
Display: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Negative Polarity Indication: " " shown on the display automatically
Overrange Indication: "OL" shown on the display
Sampling Rate: ฀฀฀
Jaw Opening Capability: 33mm
Max. Measurable Conductor: Ø28mm
Battery: 1.5V battery, AAA or equivalent, 2 pieces
Low Battery Indication: " " shown on the display
Operation Environment:฀฀฀฀฀฀
Storage Environment:฀฀฀฀฀฀
Size:฀
Weight: about 236g (including batteries)
13
SPECIFICATIONS
Accuracy is specified for a period of one year after calibration and at 23°C ±C, with
relative humidity up to 75%.
Except where specified specially, accuracy is specified from 8% to 100% of range.
Accuracy specifications take the form of:
± ([% of Reading] +[number of Least Significant Digits)
AC Voltage
Range Resolution Accuracy Overload Protection
4.000V 1mV +(1.2%+5)
600V rms
40.00V 10mV
+(1.5%+5) 400.0V 100mV
600V 1V
Input Impedance: 10Mȍ
Frequency Range: 40Hz ~ 400Hz
Max. Allowable Input Voltage: 600V rms
Response: Average, calibrated in rms of sine wave
DC Voltage
Range Resolution Accuracy Overload Protection
400.0mV 0.1mV +(0.8% + 5)
600V rms
4.000V 1mV
+(1.0% + 5)
40.00V 10mV
400.0V 100mV
600V 1V
Input Impedance: range 400mV: >1000Mȍ฀฀฀฀฀ȍ
Max. Allowable Input Voltage: 600V dc
AC Current
Range Resolution Accuracy
400A 0.1A ± (2.5% + 5)
Frequency Range: 50Hz ~ 60Hz
Max. Allowable Input Current: 400A
Response:
Average, calibrated in rms of sine wave
Temperature Coefficient: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
DC Current
Range Resolution Accuracy
400A 0.1A ± (2.5% + 5)
Max. Allowable Input Current: 400A
Temperature Coefficient: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
14
Resistance
Range Resolution Accuracy Overload Protection
400.0ȍ 100mȍ ± (1.2% + 7)
600V rms
4.000kȍ 1ȍ
± (1.0% + 5) 40.00kȍ 10ȍ
400.0kȍ 100ȍ
4.000Mȍ 1kȍ ± (1.2% + 5)
40.00Mȍ 10kȍ ± (1.5% + 7)
Diode
Range
Resolution Introduction
Overload
Protection
1mV
Approx. forward voltage drop of the diode will
be displayed.
Open Circuit Voltage: about 2.0V
Test Current: about 0.6mA
600V rms
Continuity
Range
Resolution Introduction
Overload
Protection
0.1ȍ
If the resistance is less than about 30ȍ,
the buzzer will sound.
600V rms
Note :฀฀฀฀฀฀ȍ and 150ȍ, the buzzer may sound or may
฀฀฀฀฀฀฀฀ȍ, the buzzer will not sound.
Temperature
Range Resolution Accuracy Overload Protection
฀฀฀
1°C
±(4% + 5)
600V rms0°C ~ 400°C +(1% + 5)
400°C ~1000°C +(2% + 5)
Use K type thermocouple.
Note :
1. The above accuracy does not include error of the thermocouple probe.
2. Accuracy specification assumes that ambient temperature is stable to ±1°C.
For ambient temperature changes of ±5°C, rated accuracy applies after 1 hour.
15
STRUCTURE
1. Trigger
฀฀฀฀฀฀฀
2. Rotary Switch
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
or off the meter.
3. Display
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
4. "COM" Terminal
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
measurements except current measurements.
5. "+" Terminal
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
measurements except current measurements.
6. "HOLD" Button
฀฀฀฀฀
7. "SELECT" Button
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀"SELECT"
button switches the meter between diode and continuity test functions.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀฀฀฀"SELECT" button
switches the meter between dc current and ac current measurements.
8
. " " Button
In dc current measurement function, this " " button can be used for zeroing
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
exit Relative mode.
9. Tactile Barrier
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
anywhere beyond the tactile barrier.
10. Jaws
฀฀฀฀฀฀฀฀
Introduction for the Built-in Buzzer
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Before the meter turns off automatically, it will sound several short beeps, 1 minute later
it will sound a long beep and then turn off automatically.
OPERATING INSTRUCTION
Data Hold Mode
Press the "HOLD" button to hold the present reading on the display, " " will appear
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
" " disappears.
Using Relative Mode
Selecting Relative mode causes the meter to store the present reading as a reference for
subsequent measurements and zero the display.
1. Press the " " button. The meter enters the Relative mode and store
the present reading as a reference for subsequent measurements, the symbol " "
appears on the display as an indicator. The display reads zero.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
reference and the new measurement.
16
3. To exit the Relative mode, press the " " button again.
" " disappears.
Note:
1.
The meter w
ill exit autorange mode and stay in the present range when you select
Relative mode.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀
Measuring DC Voltage
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the "
+
"
terminal.
2. Set the rotary switch to " " position.
3. Connect the test leads across the source or circuit to be tested.
4. Read the reading on the display. The polarity of the red test lead connection will be
indicated as well.
Note: To avoid electric shock to you or damages to the meter, do not apply a voltage higher
than 600V between terminals.
Measuring AC Voltage
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the "
+
"
terminal.
2. Set the rotary switch to " " position.
3. Connect the test leads across the source or circuit to be tested.
4. Read the reading on the display.
Note:
To avoid electric shock to you or damages to the meter, do not apply a voltage higher than
600V between terminals.
Measuring DC or AC Current
1. Set the rotary switch to " " position. Then press the "SELECT" button to select dc
current measurement (" " appears) or ac current measurement ( " " appears ) .
2. If the display does not read zero when the meter is in dc current measurement mode,
press the " " button for zeroing.
3. Press the trigger and clamp the jaws around the conductor to be tested. Make sure that
the jaws are perfectly closed.
Note:
a. Each time only one conductor should be clamped.
b. The conductor should be in the center of the jaws in order to get accurate reading.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
4. Read the reading on the display.
Note:
1. Remove all the test leads from the meter before using the meter for current
measurements.
2. After you set the rotary switch to " " position, wait about 5 to 10 minutes before
you proceed. This is necessary for accurate measurements.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀Tip: Current direction is the opposite of
electron flow direction.)
17
Measuring Resistance
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the "
+
"
terminal.
2. Set the rotary switch to ȍposition.
3. Connect the test leads across the object to be tested.
4. Read the reading on the display.
Note:
1. For measurements > 1M ȍ, it may take several seconds for the reading to stabilize. It is
normal for high resistance measurements.
2. If the input terminals are open, overrange indicator "OL"will be displayed on the display.
3. Before measurement, disconnect all power to the circuit to be tested and discharge all
capacitors thoroughly.
Measuring Temperature
1 Connect the negative "
" plug of the K type thermocouple to the "COM" terminal
and the positive " + " plug of this thermocouple to the "
+
" terminal.
2 Set the rotary switch to °C position.
3 Connect the sensing end of the thermocouple to the object to be tested.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Diode Test
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the "
+
"
terminal. ( The red test lead is positive" + ". )
2. Set the rotary switch to the " " position. Then press the "SELECT" button
until the symbol " " appears on the display.
3. Connect the red test lead to the anode of the diode to be tested and the black test lead
to the cathode of the diode.
4. Read the approximate forward voltage drop of the diode on the display.
Continuity Test
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the "
+
"
terminal.
2. Set the rotary switch to the " " position. Then press the "SELECT" button
until the symbol " " appears on the display.
3. Connect the test leads across the circuit to be tested.
4. If the resistance is less than about 30ȍ฀฀฀฀฀฀
Note : Before test, disconnect all power to the circuit to be tested and discharge all
capacitors thoroughly.
17
NOTE:
To avoid possible damage to the meter or other equipment, remember that while
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
is rated to 25C. For temperatures out of that range, use a higher rated thermocouple.
The K Type Thermocouple provided with the meter is a present, it is not professional and
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
a professional thermocouple.
Warning
To avoid electric shock and personal injury, do no make measurement on any
live conductor
18
Automatic Power-off
If you have not used the meter or rotated the rotary switch for about 15 minutes, the meter
will turn off automatically and go into Sleep mode.
To arouse the meter from Sleep, rotate the rotary switch or press a button.
If you press the "SELECT" button to arouse the meter from Sleep when the rotary switch is
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
MAINTENANCE
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
or solvents.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
below steps:
1 Turn the meter off, remove all test leads.
2
Shake out any dirt that may be in the terminals.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
BATTERY REPLACEMENT
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
should be replaced immediately.
To replace the batteries, remove the screws on the battery cover and remove the battery
cover, replace the exhausted batteries with new batteries of the same type. Reinstall the
battery cover and the screws.
ACCESSORIES
Manual: 1 piece
Test Lead: 1 pair
PRESENT
K Type Thermocouple : 1 piece
NOTE
1 This manual is subject to change without notice.
2 Our company will not take the other responsibilities for any loss.
3 The content of this manual can not be used as the reason to use the meter for any special
application.
18
Warning
Remove the test leads from the meter and remove the jaws from the conductor under
test before opening the case or the battery cover.
DISPOSAL OF THIS ARTICLE
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
article, then please keep in mind that many of its components
consist of valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the garbage bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
19
SICHERHEITSINFORMATIONEN
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
Messkategorie CAT III 600V und Verschmutzungsgrad 2 entwickeltVOE&$
VOE&$ Warnung
Bitte befolgen Sie folgende Vorschriften, um Stromschge oder Personenverletzungen zu vermeiden:
฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 
฀ ฀ ฀ ฀
Messgerät benutzen.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
beeintchtigt sein. Lassen Sie das Messgerät im Zweifelsfall warten.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀
Benutzen Sie es nicht unter nassen Bedingungen.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
Klemmen oder zwischen einer Klemme und der Erde an.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
bekannten Spannung.
฀ 
฀฀฀฀฀
฀฀

฀

฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
Prüfspitzen.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
Prüfkabel trennen.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
und die Klemmbacken vom geprüften Leiter entfernt werden.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
oder locker sind.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀
hren nnen, müssen Sie die Batterien ersetzen, sobald die Batterie entladen Anzeige
( ) erscheint.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
Verletzungen durch Stromschläge und Funkenüberschläge muss pernliche Schutzausstung
benutzt werden, wenn es gefährliche Leiter unter Strom gibt.
19
DE
2020
฀ ฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀
฀ 
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
Spannung auch an allen anderen Buchsen anliegen!
CAT III ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
Sammelschienen, Verteilerdosen, Schalter, Steckdosen in der festen Installation) und Anlagen
r die industrielle Nutzung sowie einigen anderen Anlagen wie z.B. Statiormotoren
mit dauerhaftem Anschluss an die feste Installation. Benutzen Sie das Messget nicht für
Messungen in der Messkategorie IV.
Vorsicht
Bitte befolgen Sie folgende Vorschriften, um Scden am Messgerät oder der zu prüfenden
Anlage zu vermeiden:
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
geklemmten Leiter, bevor Sie den Bereichsschalter zum Ändern der Funktionen drehen.
Elektrische Symbole

฀฀ 
฀฀ ฀฀฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀
Vorsicht, Stromschlaggefahr.
Erdungsklemme
฀฀ ฀฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
EINFÜHRUNG
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀
Sie ist leicht zu Bedienen und ein ideales Messwerkzeug.
ALLGEMEINE DATEN
Display: ฀฀฀฀฀฀฀฀
Negative Polarität Anzeige:฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Überlastungsanzeige: ฀฀฀฀฀
Abtastrate: ฀฀฀฀
Backenöffnung: 33mm
Max. messbarer Leiter: Ø28mm
Batterie:฀฀฀฀฀฀
Batterie leer Anzeige:฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Betriebsbedingungen: 0°C – 40°C, <75%RL
Lagerungsbedingungen: ฀฀฀
Größe: 
Gewicht: Ca. 236g (einschl. Batterien)
21
SPEZIFIKATIONEN
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
relativen Luftfeuchtigkeit von < 75%.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀
± ([% der Ablesung] + [Anzahl Ziffern mit dem geringsten Stellenwert])
Wechselspannung
Bereich Auflösung Genauigkeit Überlastschutz:
4000 V 1 mV +(1,2%+5)
600V rms
40,00 V 10 mV
+(1,5%+5)
400,0 V 100 mV
600 V 1 V
Eingangsimpedanz: 10M1
Frequenzbereich: 40Hz ~ 400Hz
Max. Zulässige Eingangsspannung: 600V rms
Ansprechzeit: ฀฀฀฀฀
Gleichspannung
Bereich Auflösung Genauigkeit Überlastschutz:
400.0mV 0,1mV +(0,8% + 5)
600V rms
4.000V 1 mV
+(1,0% + 5)
40.00V 10 mV
400.0V 100 mV
600V 1 V
Eingangsimpedanz: Bereich 400mV: > 100M1
฀฀฀1
Max. Zulässige Eingangsspannung: ฀
Wechselstrom
Bereich Auflösung Genauigkeit
400A 0,1A ± (2,5% + 5)
Frequenzbereich: ฀฀
Max. Zulässiger Eingangsstrom: 400A
Ansprechzeit: ฀฀฀฀฀
Temperaturkoeffizient: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Gleichstrom
Bereich Auflösung Genauigkeit
400A 0,1A ± (2,5% + 5)
Max. Zulässiger Eingangsstrom: 400A
Temperaturkoeffizient: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
22
Widerstand
Bereich Auflösung Genauigkeit Überlastschutz:
400.0ȍ 100mȍ ± (1,2% + 7)
600V rms
4.000kȍ 1ȍ
± (1,0% + 5) 40.00kȍ 10ȍ
400.0kȍ 100ȍ
4.000Mȍ 1kȍ ± (1,2% + 5)
40.00Mȍ 10kȍ ± (1,5% + 7)
Diode
Gamme Résolution Description
Protection
contre les
surcharges :
1mV
฀฀฀
฀฀฀
฀฀
฀฀
600V rms
Durchgang
Bereich Auflösung Beschreibung
Überlasts-
chutz:
0,1ȍ
฀฀฀฀฀ ฀
weniger als ca. 301 beträgt.
600V rms
Hinweis:
฀฀฀฀1 und 1501 liegt, kann es sein, dass der Summer nicht
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Temperatur
Bereich Auflösung Genauigkeit Überlastschutz:
฀฀฀
1°C
±(4% + 5)
600Vrms฀฀฀ +(1% + 5)
฀฀ +(2% + 5)
Das K-Thermoelement benutzen.
Hinweis:
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
23
STRUKTUR
1. Abzug
฀฀฀฀
2. Drehschalter
฀฀฀฀฀฀฀
Messgerät ein und aus.
3. Display
฀฀฀฀฀฀฀฀
4. "COM" Buchse
Stec
kbuchse für das schwarze Prüfkabel für alle
฀฀
5. "+" Buchse
Steckbuchse für das rote Prüfkabel für alle Messungen
฀
6. "HALTEN" Taste
฀฀฀฀฀฀
7. AUSWAHL” Taste
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
8. “ " Taste
฀฀฀฀฀
” Taste vor dem Messen zum Reset auf
null benutzt. In anderen Messfunktionen kann diese Taste zum Aufrufen bzw. Verlassen des
Relativen Modus benutzt werden.
9. Schutzkragen
Verhindert, dass die Finger den geprüften Leiter berühren. Halten Sie das Messget nie jenseits
des Schutzkragens fest.
10. Backen
Sie werden für Strommessungen um den Leiter geklemmt.
Einleitung für den integrierten Summer
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
wirksam ist. Bevor sich das Messgerät automatisch ausschaltet, gibt es mehrere kurze
Pieptöne aus. 1 Minute ster gibt es einen langen Piepton aus und schaltet sich dann
automatisch aus.
BEDIENUNGSANWEISUNG
Daten Halten Modus
฀฀ "HALTEN" ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Taste erneut. “ ” verschwindet.
Den Relativen Modus benutzen
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Referenz für nachfolgende Messungen und stellt die Anzeige auf null.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Modus und speichert die aktuelle Ablesung als Referenz für nachfolgende Messungen, und als
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Referenz und der neuen Messung an.
24
3. Zum Verlassen des Relativen Modus dcken Sie die " " Taste erneut.
“ ” verschwindet.
Hinweis:
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Bereich und bleibt im aktuellen Bereich.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
die Bereichsendablesung des aktuellen Bereichs übersteigen.
Gleichspannung messen
1.
Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Prüfkabel in die "+" Buchse.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
3. Verbinden Sie die Prüfkabel über die Quelle oder den Stromkreis, die gepft werden sollen.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
angegeben.
Hinweis:
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
keine Spannung über 600V zwischen den Buchsen anlegen.
Wechselspannung messen
1.
Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Prüfkabel in die "+" Buchse.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
3. Verbinden Sie die Prüfkabel über die Quelle oder den Stromkreis, die gepft werden sollen.
฀฀฀฀฀฀฀
Hinweis:
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
keine Spannung über 600V zwischen den Buchsen anlegen.
Gleich- oder Wechselstrom messen
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ AUSWAHL Taste, um
฀฀ ฀฀฀฀ ฀ ฀ ฀
auszuwählen.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
befindet, dcken Sie die “ ” Taste für ein Reset auf null.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
sicher, dass die Backen vollkommen geschlossen sind.
Hinweis:
a. Es darf jeweils nur ein Leiter geklemmt werden.
b. Für eine genaue Ablesung muss sich der Leiter in der Mitte der Backen befinden.
c. Berühren Sie Leiter nicht mit der Hand oder der Haut.
฀฀฀฀฀฀฀
Hinweis:
1. Bevor Sie das Messgerät für Strommessungen benutzen, müssen alle Pfkabel vom
Messgerät entfernt werden.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Sie fortfahren. Für genaue Messungen ist folgendes erforderlich.
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
Ablesung (negatives Vorzeichen " " erscheint nicht) gibt an, dass die Stromrichtung von
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
entgegengesetzt zur Elektronenflussrichtung.)
25
Widerstand messen
1.
Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Prüfkabel in die "+" Buchse.
฀฀฀฀฀฀1.
3. Verbinden Sie die Prüfkabel über das Prüfobjekt.
฀฀฀฀฀฀฀
Hinweis:
1. Bei Messungen >1M1 kann es einige Sekunden dauern, bevor sich die Ablesung stabilisiert.
฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
3. Vor der Messung den zu prüfenden Stromkreis von allen Stromquellen abklemmen und alle
Kondensatoren gründlich entladen.
Temperatur messen
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀"COM" Buchse und den
Plusstecker "+" ฀฀฀ "+" Buchse.
฀฀฀฀฀฀
3. Verbinden Sie das Messhlerende des Thermoelements mit dem Prüfobjekt.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Diodenpfung
1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Pfkabel in die "+"
Buchse.
฀฀฀฀฀“+”.)
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Durchgangspfung
1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Pfkabel in die "+"
Buchse.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
3. Verbinden Sie die Prüfkabel über den zu prüfenden Stromkreis.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀1 beträgt.
Hinweis:
Vor der Pfung den zu pfenden Stromkreis von allen Stromquellen abklemmen und alle
Kondensatoren gründlich entladen.
25
Hinweis ฀ ฀ ฀ ฀  ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
professionell und kann nur für nicht entscheidende Referenzmessungen benutzt werden.
Bitte benutzen Sie für genaue Messungen ein professionelles Thermoelement.
Warnung:
Nehmen Sie keine Messungen an stromführenden Leitern vor, um Stromschge
und Personenverletzungen zu vermeiden.
26
Automatisches Ausschalten
Automatisches Ausschalten
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
auf " " steht, wird die automatische Ausschaltung deaktiviert.
WARTUNG
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
Schmutz oder Feuchtigkeit in den Buchsen kann die Ablesungen beeinträchtigen.
฀฀฀฀
1. Schalten Sie das Messgerät aus und entfernen Sie alle Pfkabel.
2. Schütteln Sie eventuellen Schmutz in den Buchsen heraus.
฀
฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀฀฀ ฀฀
Buchse hin und her.
ERSETZEN DER BATTERIEN
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
ssen sofort ersetzt werden.
Zum Ersetzen der Batterien entfernen Sie die Schrauben am Batteriedeckel und nehmen diesen
ab. Ersetzen Sie die verbrauchten Batterien gegen neue Batterien desselben Typs. Installieren
Sie den Batteriedeckel und die Schrauben wieder.
ZUBEHÖR
Anleitung: 1 Teil
Prüfkabel: 1 Paar
GESCHENK
K-Thermoelement: 1 Teil
HINWEIS
฀ ฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
besondere Anwendung herangezogen werden.
26
Warnung:
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
Messgerät und die Backen vom gepften Leiter entfernt werden.
ENTSORGUNG DIESES ARTIKELS
Sehr geehrter Kunde,
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
die wiederverwendet werden können.
Bitte entsorgen Sie ihn nicht in die lltonne, sondern erkundigen
Sie sich bei Ihrer örtlichen Berde nach Entsorgungseinrichtungen
฀฀
27
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
met de meetcategorie (CAT III 600 V) en verontreinigingsniveau 2.
FOBBO$&FO$&
Let op
Volg, om elektrische schokken of letsel te voorkomen, de volgende instructies:
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
apparaat te gebruiken. Controleer vooral de isolatie rond de klemmen.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
niet bloot liggen. Controleer de continteit van de testdraden. Vervang de beschadigde
testdraden alvorens het apparaat te gebruiken.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
aangetast kunnen worden. Laat in geval van twijfel het apparaat repareren.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
hoger zijn dan de op het apparaat vermelde nominale spanning.
฀
Controleer vóór gebruik de werking van het apparaat door een bekende spanning te meten.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
reserveonderdelen.
฀
Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen wanneer u met spanningen werkt van meer dan
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
bedoelde bescherming op de sondes te houden.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
onder spanning staat. Maak bij het losmaken van de testdraden eerst de onder spanning
staande testdraad los.
฀ ฀฀฀ ฀฀฀ ฀฀ ฀฀ ฀฀฀ ฀
testdraden van het apparaat en maak de te testen geleider los uit de klauwen van de klem.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
er delen van het kastje open of losgedraaid zijn.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
kunnen leiden, moeten de batterijen vervangen worden zodra de icoon van een bijna lege
accu (" ") verschijnt.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
in aanraking komen met een gestripte geleider.
฀ ฀฀฀฀฀฀
฀ 
฀ 
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
beschermmiddelen tegen elektrische schokken en bogen wanneer u in de buurt van
NL
28
geleiders onder spanning werkt.
฀ ฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀
฀ 
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
kan deze potentiaal zich naar de andere klemmen verspreiden!
฀ CAT III ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
bouw, bijvoorbeeld metingen op panelen, stroomonderbrekers, bekabeling (kabels,
strippen, klemmenstroken, omschakelaars, stopcontacten) in geval van vaste installaties,
metingen op apparatuur voor industrieel gebruik en andere soorten apparaten, zoals vaste
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
voor het uitvoeren van metingen van categorie IV.
Waarschuwing
Volg de volgende instructies om het apparaat of de geteste apparatuur niet te beschadigen:
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
diode en de continuïteit te testen.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
los en maak de geleider los van de klauwen.
Elektrische symbolen

฀฀ 
฀฀ ฀฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀ ฀฀฀฀฀
Aardingsklem
Conform de Europese richtlijnen
Het apparaat wordt volledig beschermd door een dubbele isolatie of door een
versterkte isolatie
INLEIDING
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
temperatuur, de dioden en de continuïteit gemeten kunnen worden.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
ALGEMENE EIGENSCHAPPEN
Display: ฀฀฀฀฀฀
Aanduiding negatieve polariteit:
" "
wordt automatisch weergegeven op het beeldscherm
Aanduiding overschrijding: " OL " wordt op het beeldscherm weergegeven
Aantal monsternemingen: ฀฀
Openingswijdte van de klauwen: 33 mm
Max. diameter van de te meten geleider: Ø 28 mm
Batterij: 2 batterijen 1,5 V, AAA of gelijkwaardig
Icoon accu bijna leeg: " " weergegeven op het beeldscherm
Gebruiksvoorwaarden: 0°C – 40°C, < 75% RV
Opslagvoorwaarden: ฀฀฀฀฀
Afmetingen: ฀
Gewicht: ca. 236 g (inclusief batterijen)
29
TECHNISCHE SPECIFICATIES
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
5°C, met een relatieve vochtigheid die 75% kan bereiken.
Tenzij anders weergegeven, is de precisie gelijk aan een waarde tussen 8% en 100% van
de groep.
฀฀฀฀฀฀฀฀
± ([% van de afgelezen waarde]+[aantal minst belangrijke cijfers])
Wisselspanning
Groep Resolutie Precisie
Bescherming tegen
overbelasting
4000 V 1 mV +(1,2%+5)
600 Veff
40,00 V 10 mV
+(1,5%+5)
400,0 V 100 mV
600 V 1 V
Ingangsimpedantie: 10 M1
Frequentiebereik: 40 Hz ~ 400 Hz
Max. toelaatbare ingangsspanning: 600 Veff
Antwoord: gemiddeld, ijking in effectieve waarde van de sinusgolf
Gelijkspanning
Groep Resolutie Precisie
Bescherming tegen
overbelasting
400,0mV 0,1mV +(0,8% + 5)
600 Veff
4000 V 1 mV
+(1,0% + 5)
40,00 V 10 mV
400,0 V 100 mV
600 V 1 V
Ingangsimpedantie: groep 400 mV: > 100 M1 in de andere groepen: 10 M1
Max. toelaatbare ingangsspanning: 600 Vdc
Wisselstroom
Groep Resolutie Precisie
400A 0,1A ± (2,5% + 5)
Frequentiebereik:฀฀฀฀฀
Max. toelaatbare ingangsstroomsterkte: 400 A
Antwoord: gemiddeld, ijking in effectieve waarde van de sinusgolf
Coëfficnt van de temperatuur: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Gelijkstroom
Groep Resolutie Precisie
400A 0,1A ± (2,5% + 5)
Max. toelaatbare ingangsstroomsterkte: 400 A
Coëfficiënt van de temperatuur: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
30
Weerstand
Groep Resolutie Precisie
Bescherming tegen
overbelasting
400.0ȍ 100mȍ ± (1,2% + 7)
600 Veff
4.000kȍ 1ȍ
± (1,0% + 5) 40.00kȍ 10ȍ
400.0kȍ 100ȍ
4.000Mȍ 1kȍ ± (1,2% + 5)
40.00Mȍ 10kȍ ± (1,5% + 7)
Diode
Groep
Resolutie Omschrijving
Bescherming tegen
overbelasting
1mV
฀฀฀฀
van de diode wordt weergegeven.
Spanning open kring: ca. 2,0 V
Teststroom ca. 0,6 mA
600 Veff
Continuïteit
Groep
Resolutie Omschrijving
Bescherming tegen
overbelasting
0,1ȍ
Het geluidssignaal klinkt wanneer de
weerstand lager is dan 30 1.
600 Veff
N.B.: ฀฀฀฀฀1 en 150 1 bedraagt, kan het geluidssignaal al
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀1 bedraagt,
laat het geluidssignaal geen pieptoon horen.
Temperatuur
Groep Resolutie Precisie
Bescherming tegen
overbelasting
฀฀฀
1°C
±(4% + 5)
600 Veff฀฀฀ +(1% + 5)
฀฀ +(2% + 5)
Gebruik een thermokoppel van het type K.
N.B.:
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
het thermokoppel.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
pas van toepassing na 1 uur.
31
STRUCTUUR
1. Trekker
Voor het openen en sluiten van de klauwen van de klem.
2. Functiekeuzeschakelaar
Voor het selecteren van de gewenste functie en het in en
uitschakelen van het apparaat.
3. Display
฀฀฀฀฀฀฀
4. Klem "COM"
Klem voor het aansluiten van de zwarte testdraad voor
alle metingen, met uitzondering van die van de stroomsterkte.
5. " + " klem
Klem voor het aansluiten van de rode testdraad voor alle
metingen, met uitzondering van die van de stroomsterkte.
6. Toets " HOLD "
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
men deze verlaten.
7. Toets " SELECT "
฀ ฀฀฀฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
de toets " SELECT " overschakelen tussen de functies diodetest en continuïteitstest.
฀ ฀฀฀฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
" SELECT " overschakelen tussen de meting van de gelijkstroom en de wisselstroom.
8. Toets " "
Bij de functie meting gelijkstroom kan men met de toets " " het apparaat
resetten alvorens met het meten te beginnen. Bij de andere meetfuncties heeft men met
deze toets toegang tot de Relatieve modus en kan men deze verlaten.
9. Beschermingsgrens
Hiermee voorkomt men dat de vingers de te testen geleider aanraken. Houd het apparaat
niet boven de beschermingsgrens.
10. Klauwen
Met de klauwen kan men de geleider vastnemen om de stroomsterkte te meten.
Presentatie van het geluidssignaal
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
wordt dat de actie is uitgevoerd. Vóór de automatische uitschakeling van het apparaat laat het
geluidssignaal enkele korte pieptonen horen en 1 minuut latere en lange en schakelt vervolgens
automatisch uit.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Data Hold modus (bevriezing van de weergave)
฀฀฀ " HOLD " om de op het beeldscherm weergegeven waarde vast te
฀฀฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
" " verdwijnt.
Relatieve modus
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
als referentie voor de latere metingen en reset het de weergave.
฀฀฀฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
en
registreert de huidige meting als referentie voor de latere metingen, de icoon
" "
wordt
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
waarde het verschil tussen de referentiemeting en de nieuwe meting.
32
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ ฀฀
฀฀฀฀ ฀฀฀
N.B.:
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
selectiemodus voor de groep en blijft het in de huidige groep.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
geteste voorwerp niet hoger zijn dan de hoogste waarde van de huidige groep.
Meting van de gelijkspanning
1.
Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de " + " klem.
2. Zet de keuzeschakelaar op .
3. Sluit de twee testdraden parallel aan op de bron of op de te testen kring.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
polariteit van de aansluiting van de rode testdraad weer.
N.B.: Om elektrische schokken te voorkomen en het apparaat niet te beschadigen, moet u
nooit een spanning van meer dan 600 V tussen de klemmen toepassen.
Meting van de gelijkspanning
1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de " + " klem.
2. Zet de keuzeschakelaar op .
3. Sluit de twee testdraden parallel aan op de bron of op de te testen kring.
฀฀฀฀฀฀฀
N.B.: Om elektrische schokken te voorkomen en het apparaat niet te beschadigen, moet u
nooit een spanning van meer dan 600 V tussen de klemmen toepassen.
Meting van de sterkte van de gelijk- of wisselstroom
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀" SELECT " om de meting van
de sterkte van de gelijkstroom te selecteren (de icoon " " wordt op het beeldscherm
weergegeven) of om de meting van de sterkte van de wisselstroom te selecteren (de icoon
"
" wordt weergegeven op het beeldscherm).
2. Als de op het beeldscherm weergegeven waarde niet nul is, wanneer het apparaat
in de modus voor meting van de sterkte van de gelijkstroom staat, drukt u op de toets
" " voor de reset hiervan.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
4. Controleer of de klauwen goed gesloten zijn.
N.B.:
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
b.
Voor een optimale meting moet de geleider in het midden in de klauwen geplaatst worden.
c. Zorg dat de geleider niet in aanraking komt met uw hand of huid.
฀฀฀฀฀฀฀
N.B.:
1. Verwijder alle testdraden van het apparaat voordat u de stroomsterktes gaat meten.
2. Plaats de keuzeschakelaar op en wacht 5 tot 10 minuten, alvorens te beginnen.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
meetfouten leiden.
4. Tijdens metingen van de sterkte van gelijkstroom kan het beeldscherm de richting
van de stroom weergeven. Een plusteken (dat wil zeggen, wanneer het " " teken niet
weergegeven wordt) geeft aan dat de stroom van de voorzijde van het apparaat naar
de achterzijde loopt. (N.B.: ฀฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀฀฀
elektronen.)
33
Meting van de weerstand
1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de " + " klem.
2. Zet de keuzeschakelaar op 1.
3. Sluit de twee testdraden aan op de klemmen van het te testen voorwerp.
฀฀฀฀฀฀฀
N.B.:
1. Voor de metingen van >1 M1 is het mogelijk dat de multimeter enkele seconden nodig
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
weerstandsmetingen.
2. Als de ingangsklemmen open zijn, wordt de overschrijding op het beeldscherm
weergegeven door middel van " OL ".
3.
Maak voor het uitvoeren van de meting de te testen kring spanningloos en ontlaad alle
condensatoren volledig.
Meting van de temperatuur
1. Sluit de minpunt " " van het thermokoppel van type K aan in de klem " COM " en
de pluspunt " + " in de klem " + ".
2. Zet de keuzeschakelaar op °C.
3. Sluit de punt van het thermokoppel aan op het te testen voorwerp.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Diodetest
1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de " +" klem.
฀฀฀฀฀฀฀฀"+ ".)
฀฀฀฀฀฀ ฀฀฀฀฀ " SELECT "
totdat de icoon " " op het beeldscherm verschijnt.
3. Sluit de rode testdraad aan op de anode van de te testen diode en de zwarte testdraad
op de kathode van de diode.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Continuïteitstest
1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de " + " klem.
฀฀฀฀฀ ฀฀฀฀฀฀" SELECT "
totdat de icoon " " op het beeldscherm verschijnt.
3. Sluit de twee testdraden aan op de klemmen van de te testen kring.
4. Het geluidssignaal laat een pieptoon horen wanneer de weerstand lager is dan ca. 30 1.
N.B.:
Maak voor het uitvoeren van de meting de te testen kring spanningloos en ontlaad alle
condensatoren volledig.
N.B.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
meegeleverde thermokoppel van type K geijkt op 25C. Om de temperaturen buiten dit
bereik te meten en het apparaat of enige andere apparatuur niet te beschadigen, moet u
gebruik maken van een thermokoppel met de juiste ijking.
Het met het apparaat meegeleverde thermokoppel van type K is gratis, dit is niet een
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Voor het uitvoeren van precieze metingen heeft u een professioneel thermokoppel nodig.
Let op:
Om een elektrische schok of letsel te voorkomen, mag u nooit metingen
uitvoeren wanneer een geleider onder spanning staat.
34
Automatische uitschakeling
Als u gedurende ca. 15 minuten het apparaat niet gebruikt of niet aan de keuzeschakelaar
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
of op een toets te drukken.
Als u op de toets " SELECT " ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
keuzeschakelaar op " " staat, wordt de automatische uitschakeling uitgeschakeld.
SERVICEONDERHOUD
Maak het kastje regelmatig schoon met een vochtige doek en een zacht reinigingsmiddel.
฀฀฀฀฀
Stof of vocht in de klemmen kan het meten verstoren.
Maak de klemmen volgens de volgende procedure schoon:
1. Schakel het apparaat uit en verwijder alle testdraden.
2. Verwijder het eventueel in de klemmen aanwezige stof.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
฀฀฀฀฀฀฀ ฀฀฀฀฀฀
betekent dit dat de batterijen leeg zijn en onmiddellijk vervangen moeten worden.
Verwijder om de batterijen te vervangen de schroeven van het deksel van het batterijvakje
en verwijder vervolgens het deksel, vervang de lege batterijen door nieuwe batterijen
van hetzelfde type. Plaats het deksel van het batterijvakje terug en schroef dit weer vast.
ACCESSOIRES
Handleiding: 1 exemplaar
Testdraad: 1 paar
GRATIS ACCESSOIRE
Thermokoppel van het type K: 1
N.B.
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
3. Het apparaat mag in geen geval gebruikt worden voor toepassingen die niet in deze
handleiding beschreven staan.
Let op:
Verwijder, voordat u het kastje of het deksel van het batterijvakje opent, eerst de
testdraden van het apparaat en maak de te testen geleider los uit de klauwen.
WEGWERPEN VAN UW APPARAAT
฀
Als u zich van uw apparaat wilt ontdoen, besef dan dat dit
voornamelijk bestaat uit onderdelen die gerecycled kunnen
worden.
Het apparaat mag niet met het huisvuil weggeworpen worden,
maar naar een speciale ophaaldienst gebracht worden.
35
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Este medidor se ha diseñado según I)C&61010 referente a los instrumentos de medición
electrónicos con una categoría de medicn (CAT III 600V) y grado de contaminación 2
.Z
TFHÞO$&Z$&
Advertencia
Siga estas pautas a fin de evitar posibles descargas ectricas o lesiones personales:
฀
No utilizar el medidor si esdañado. Antes de usar el medidor, inspeccionar la caja.
Prestar particular atencn al aislamiento que cubre los conectores.
฀
Inspeccionar los cables de prueba en busca de daños en el aislamiento o de metal
expuesto. Comprobar la continuidad de los cables de prueba. Sustituir el cable de prueba
defectuoso antes de utilizar el medidor.
฀
No utilizar el medidor si su funcionamiento no es normal. Se puede afectar la
proteccn. Si tiene dudas, llevar el medidor a mantenimiento.
฀
No usar el medidor donde estén presentes gases explosivos, vapor o polvo. No usarlo
en condiciones de humedad.
฀
No aplicar una tensión mayor a la nominal, según se indica en el medidor, entre los
terminales o entre cualquier terminal y tierra.
฀
Antes del uso, verificar el funcionamiento del medidor midiendo una tensn conocida.
฀
Al darle mantenimiento al medidor, usar solamente las piezas de repuesto
especificadas.
฀
Tener cuidado al trabajar con tensiones por encima de 30 V CA rms, 42 V pico o 60 V
CC. Estas tensiones representan un peligro de descarga ectrica.
฀
Al usar las puntas de prueba, mantenga los dedos por detrás de las guardas de las
puntas de prueba.
฀
Conectar el cable de prueba común antes de conectar el cable de prueba con tensn.
Al desconectar los cables de prueba, desconectar primero el cable de prueba con tensión.
฀
Retirar los cables de prueba del medidor y retirar las mordazas de la abrazadera del
conductor que se prueba antes de abrir la caja o la cubierta de la batea.
฀
No usar el medidor con la tapa de la batería o partes de la caja retiradas o flojas.
฀
A fin de evitar lecturas falsas que puedan provocar posibles descargas ectricas o
lesiones personales, sustituir las bateas en el momento en que aparezca el indicador de
batea baja ( ).
฀
A fin de evitar descargas eléctricas, no tocar ningún cable desnudo con la mano o con
la piel.
฀
No sostener el medidor por lugares que estén más allá de la barrera táctil.
฀
Cumplir con los códigos de seguridad locales y nacionales. Se debe utilizar el equipo
protector para evitar descargas ectricas y lesiones por arco donde estén expuestos
cables con tensión peligrosos.
35
ES
36
36
฀
No usar los cables de prueba con otros equipos.
฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀
Peligrosidad remanente:
Cuando un terminal de entrada se conecta a un potencial con tensión peligroso, este
potencial puede presentarse en los demás terminales.
฀
CAT III La categoa de medición III es para las mediciones realizadas en la
instalacn de la edificacn. Constituyen ejemplos las mediciones en los tableros de
distribución, los interruptores, el cableado, incluyendo los cables, barras conductoras,
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
industrial y otros equipos, por ejemplo, motores estacionarios con conexn permanente
a la instalación fija. No usar el medidor para mediciones de categoas de medición IV.
Precaución
Seguir estas pautas a fin de evitar daños al medidor o al equipo que se prueba:
฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
probar las resistencias, los diodos, la continuidad.
฀
฀฀฀฀฀฀
฀
Antes de hacer girar el conmutador rotatorio para cambiar las funciones, retirar los
cables de prueba del circuito que se prueba y retirar las mordazas del conductor que se
prueba.
mbolos eléctricos
Corriente alterna
Corriente continua
Corriente continua y alterna
Precaución, riesgo de peligro, consulte el manual de operación antes del uso.
Precaución
, riesgo de descarga ectrica
Terminal de tierra
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
El equipo está completamente protegido por aislamiento doble o aislamiento
reforzado.
INTRODUCCIÓN
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
para medição de tensão CC e CA corrente CC e CA, resistência, temperatura, díodo e
continuidade. É fácil de operar e é uma ferramenta de medição ideal.
ESPECIFICACIONES GENERALES
Pantalla: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Indicación de polaridad negativa: “– se muestra automáticamente en la pantalla
Indicación de sobrepaso de rango: Se muestra "OL" en la pantalla
Velocidad de muestreo:฀฀฀฀฀
Capacidad de apertura de la mordaza: 33 mm
Conductor máx. medible: Ø 28 mm
Batea: Batería de 1,5 V, AAA o su equivalente, dos piezas
Indicación de batea baja: “ " se muestra en la pantalla
Entorno de funcionamiento: 0 °C – 40 °C, < 75% HR
Entorno de almacenamiento: ฀฀฀฀฀฀฀
Tamo: ฀฀฀฀฀
Peso: Aproximadamente 236g (incluyendo las baterías)
37
ESPECIFICACIONES
Se especifica la exactitud para un periodo de un año desps de la calibración y a 2300
± 500 con una humedad relativa de hasta un 75%.
Excepto donde se especifique expresamente, la exactitud se especifica del 8% al 100%
del rango.
Las especificaciones de exactitud toman la forma de:
± ([% de la lectura]+[mero de dígitos menos significativos])
Tensn de CA
Rango Resolución Exactitud
Protección contra la
sobrecarga
4.000V 1 mV +(1,2%+5)
600V rms
40,00V 10 mV
+(1,5%+5)
400.0V 100 mV
600V 1 V
Impedancia de entrada: 10 M1
Rango de frecuencia: 40 Hz ~ 400 Hz
Tensión máx
ima de entrada permisible: 600 V rms
Respuesta: Promedio, calibrada en rms de la onda sinusoidal
Tensn de CC
Rango Resolución Exactitud
Protección contra la
sobrecarga
400,0mV 0,1mV +(0,8% + 5)
600V rms
4000 V 1 mV
+(1,0% + 5)
40,00 V 10 mV
400,0 V 100 mV
600 V 1 V
Impedancia de entrada: Rango de 400 mV: > 100 M1
para los des rangos: 10 M1
Tensión máxima de entrada permisible: 600 V CC
Corriente de CA
Rango Resolución Exactitud
400A 0,1A ± (2,5% + 5)
Rango de frecuencia: 50 Hz – 60 Hz
Corriente máxima de entrada permisible: 400 A
Respuesta: Promedio, calibrada en rms de la onda sinusoidal
Coeficiente de temperatura: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Corriente de CC
Rango Resolución Exactitud
400A 0,1A
± (2,5% + 5)
Corriente máxima de entrada permisible: 400 A
Coeficiente de temperatura: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
38
Resistencia
Rango Resolución Exactitud
Protección contra la
sobrecarga
400.0ȍ 100mȍ ± (1,2% + 7)
600V rms
4.000kȍ 1ȍ
± (1,0% + 5) 40.00kȍ 10ȍ
400.0kȍ 100ȍ
4.000Mȍ 1kȍ ± (1,2% + 5)
40.00Mȍ 10kȍ ± (1,5% + 7)
Diodo
Rango Resolución Descripción
Protección contra
la sobrecarga
1mV
Aparecerá la caída de tensión directa
aproximada del diodo.
Tensión de circuito abierto:
Aproximadamente 2,0 V
Corriente de prueba Aproximadamente 0,6 mA
600V rms
Continuidad
Rango
Resolución Descripción
Protección contra
la sobrecarga
0.1
Si la resistencia está por debajo de aproxima
damente 30, el zumbador emitirá un tono.
600V rms
Nota:
Cuando la resistencia está entre 30 y 150, el zumbador puede o no emitir un tono.
Cuando la resistencia está por encima de 150 , el zumbador no sonará.
Temperatura
Rango Resolución Exactitud
Protección contra la
sobrecarga
฀฀฀
1°C
±(4% + 5)
600Vrms฀฀฀ +(1% + 5)
฀฀ +(2% + 5)
Uso del termopar tipo K
Nota:
1. La exactitud anterior no incluye el error de la sonda del termopar.
2. La especificación de la exactitud asume que la temperatura ambiente se mantiene
estable con cambios no mayores que ±1 °C. Para los cambios de temperatura de ±5 °C,
la exactitud nominal se aplica desps de una hora.
39
ESTRUCTURA
1. Gatillo
฀฀฀฀฀฀
2. Conmutador rotatorio
฀฀฀฀฀฀฀฀
así como para apagar o encender el medidor.
3. Pantalla
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
4. Terminal "COM"
Conector enchufable para el cable de prueba negro
para todas las mediciones excepto las mediciones
de corriente.
5. Terminal "+"
Conector enchufable para el cable de prueba rojo para
todas las mediciones excepto las mediciones de corriente.
6. Bon "HOLD"
฀฀฀฀฀฀฀฀
7. Botón "SELECT"
1. Cuando el conmutador rotatorio está en la posicn " ", presionar este
bon “SELECT” hace que el medidor conmute entre las funciones de prueba de diodo y
continuidad.
2. Cuando el conmutador rotatorio está en la posición " ", presionar este botón
“SELECT” hace que el medidor conmute entre las mediciones de corriente de CC y
corriente de CA.
8. “ " Botón
En la funcn de medición de corriente de CC, este botón ” se puede
usar para el ajuste de cero antes de la medicn.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
9. Barrera táctil
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
medidor por lugares que esn más allá de la barrera táctil.
10. Mordazas
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Introduccn del zumbador incorporado
Cuando usted presiona un botón, el zumbador emitirá un tono si la seleccn es efectiva.
Antes de que el medidor se apague autoticamente emitivarios tonos cortos, un
minuto después, emitirá un tono prolongado y se apagará automáticamente.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Modo de retención de datos
Presionar el botón "HOLD" para retener la lectura actual en la pantalla, aparecerá el
mbolo " " en la pantalla como un indicador. Para salir del modo de retencn de
datos, solamente debe presionar este botón nuevamente. " " desaparece.
Uso del modo relativo
La selección del modo relativo provoca que el medidor almacene la lectura actual como
referencia para las mediciones posteriores y pone ceros en la pantalla.
1. Presione el bon " ". El medidor entra en el modo relativo y almacena
la lectura actual como referencia para las mediciones posteriores y en la pantalla aparece
el símbolo " " como un indicador. La lectura de la pantalla es cero.
40
2. Cuando usted realiza una nueva medición, la pantalla muestra la diferencia entre la
referencia y la nueva medicn.
3. Para salir del modo relativo, presione nuevamente el botón " ". " "
desaparece.
Nota:
1. El medidor saldrá del modo de rango autotico y permanecerá en el rango actual
cuando usted selecciona el modo relativo.
2. Cuando usted usa el modo relativo, el valor real del objeto que se mide no debe
exceder la lectura de rango completo del rango actual.
Medicn de tensn de CC
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al
terminal "+".
2. Poner el conmutador rotatorio en la posición .
3. Conecta
r los cables de prueba a la fuente o circuito que se debe probar.
4. Observar la lectura de la pantalla. Se indicará además la polaridad de la conexn del
cable de prueba rojo.
Nota: A fin de evitar que usted reciba descargas ectricas o se produzcan dos al
medidor, no aplica una tensión superior a 600 V entre los terminales.
Medicn de tensn de CA
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al
terminal "+".
2. Poner el conmutador rotatorio en la posición .
3. Conectar los cables de prueba a la fuente o circuito que se debe probar.
4. Observar la lectura de la pantalla.
Nota:
1. Poner el conmutador rotatorio en la posición. Luego, presione el botón "SELECT" para
seleccionar la medición de corriente de CC (" " aparece en la pantalla) o la medición
de corriente de CA (" " aparece en la pantalla).
2. Si la lectura de la pantalla no es cero cuando el medidor está en el modo de medición
de corriente de CC, presione el botón " " para el ajuste de cero.
3. Presionar el gatillo y ponga las mordazas alrededor del conductor que se debe probar.
Asegurarse de que las mordazas esn perfectamente cerradas.
Nota:
a. Se debe probar solamente un conductor a la vez.
b.
El conductor debe estar en el centro de las mordazas a fin de obtener una lectura exacta.
c. No tocar ningún conductor con la mano o la piel.
4. Observar la lectura de la pantalla.
Nota:
1. Retirar todos los cables de prueba del medidor antes de usarlo para las mediciones de
corriente.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
a 10 minutos antes de proceder. Esto es necesario para las mediciones exactas.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
medición.
4. Para las mediciones de corriente de CC, la pantalla puede indicar la direccn de la
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
de la corriente es de la parte delantera del medidor a la trasera. (Observación: La
dirección de la corriente es contraria a la dirección del flujo de electrones).
41
Medicn de la resistencia
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al
terminal "+".
2. Poner el conmutador rotatorio en la posición 1.
3. Conectar los cables de prueba en el objeto que se debe medir.
4. Observar la lectura de la pantalla.
Nota:
1. Para las mediciones >1M1, puede que la lectura se estabilice desps de transcurridos
varios segundos. Esto es normal para las mediciones de resistencias altas.
2. Si los terminales de entrada están abiertos, apareceen la pantalla el indicador de
sobrepaso de rango “OL.
3. Antes de la medición, desconectar todas las alimentaciones de los circuitos que se
deben medir y descargar completamente todos los capacitores.
Medicn de temperatura
1. Conectar el enchufe negativo del termopar tipo K al terminal “COM” y el
enchufe positivo +” de este termopar al terminal “+”.
2. Poner el conmutador rotatorio en la posición °C.
3. Conectar el extremo de detección del termopar al objeto que se debe probar.
4. Esperar un momento y luego, observar la lectura de la pantalla.
Prueba de diodo
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al
terminal "+".
(El cable de prueba rojo es el positivo
+”.)
2.
Poner el conmutador rotatorio en la posición
. Luego, presionar el botón
“SELECT“
hasta que aparezca en la pantalla el mbolo “ .
3. Conectar el cable de prueba rojo al ánodo del diodo que se debe medir y el cable de prueba
negro al cátodo del diodo.
4. Observar en la pantalla la caída de tensión directa aproximada del diodo.
Prueba de continuidad
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al terminal "+".
2. Poner el conmutador rotatorio en la posición . Luego, presionar el bon
“SELECT
hasta que aparezca en la pantalla el símbolo “ ”.
3. Conectar los cables de prueba al circuito que se debe medir.
4. Si la resistencia del circuito está por debajo de aproximadamente 301, el zumbador
incorporado emitirá un tono.
Nota:
Antes de la prueba, desconectar todas las alimentaciones de los circuitos que se deben
medir y descargar completamente todos los capacitores.
41
Nota A fin de evitar posibles dos al medidor u otros equipos, recuerde que, los
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
termopar tipo K proporcionado con el medidor es de 250 °C. Para las temperaturas que
estén fuera de este rango, usar un termopar de valores nominales superiores.
El termopar tipo K proporcionado con el medidor es un obsequio, no es profesional y se
puede usar solamente para mediciones de referencia no cticas. Para las mediciones
exactas, usar un termopar profesional.
Advertencia:
A fin de evitar descargas eléctricas y lesiones personales, no hacer mediciones a
ningún conductor con tensn.
42
Apagado automático
Si usted no ha usado el medidor ni ha hecho girar el conmutador rotatorio durante
aproximadamente 15 minutos, el medidor se apagará automáticamente y pasará
al modo inactivo. Para sacar al medidor de la inactividad, solamente haga girar el
conmutador rotatorio o presione un botón.
Si usted presiona el bon “SELECT” para sacar el medidor de la inactividad cuando el
conmutador rotatorio esen la posición , se desactivala característica
de apagado automático.
MANTENIMIENTO
Limpiar periódicamente la caja con un paño húmedo y un detergente suave. No utilizar
productos abrasivos o solventes.
La suciedad o la humedad en los terminales pueden afectar las lecturas.
Para limpiar los terminales, seguir los siguientes pasos:
1. Apagar el medidor, retirar todos los cables de prueba.
2. Eliminar cualquier suciedad que pueda existir en los terminales.
3. Mojar un hisopo nuevo con alcohol. Pasar el hisopo alrededor de cada terminal.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Cuando aparece en la pantalla el indicador de batería baja “ , las bateas están
bajas y se deben sustituir inmediatamente.
Para sustituir las baterías, retirar los tornillos de la tapa de la batea y retire la tapa de
la batería, sustituir las bateas gastadas por baterías nuevas del mismo tipo. Volver a
instalar la tapa de la batería y los tornillos.
ACCESORIOS
Manual: 1 pieza
Cable de prueba: 1 par
OBSEQUIO
Termopar tipo K: 1 pieza
NOTA
1. Este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
2. Nuestra empresa no aceptará otras responsabilidades por pérdidas.
3. El contenido de este manual no se puede utilizar como la motivo para utilizar el
medidor para cualquier aplicación especial.
42
Advertencia:
Retirar los cables de prueba del medidor y retirar las mordazas del conductor que
se prueba antes de abrir la caja o la cubierta de la batería.
ELIMINACIÓN DE ESTE ARTÍCULO
Estimado cliente,
Si usted en un determinado momento se propone eliminar
de este artículo, por favor, tenga en cuenta que muchos de
sus componentes están hechos de materiales valiosos que se
pueden reciclar.
Por favor, no lo tire en el desito de basura, consulte con su
municipio en busca de instalaciones de reciclaje en su área.
43
INFORMAZIONI IN MATERIA DI SICUREZZA
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
concernente gli strumenti di misurazione elettronici con una categoria di misurazione
(CAT III 600V) e classe di inquinamento 2FBMMF&$F&$.
Avvertenza
Al fine di evitare possibili shock elettrici o lesioni personali, attenersi alle seguenti linee guida:
฀
Non utilizzare il multimetro nel caso in cui risulti danneggiato. Prima di utilizzare il
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
circonda i conduttori.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
danneggiato o metallo esposto. Verificare la presenza di continui sui conduttori di test.
Sostituire il conduttore di test danneggiati prima di utilizzare il multimetro.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
di protezione potrebbe essere compromesso. In caso di dubbi, fare riparare il multimetro.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
ambienti umidi.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
i morsetti o tra un qualsiasi morsetto e la messa a terra.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
tensione nota.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Quando si scollegano i terminali di test, scollegare prima il terminale di test sotto tensione.
฀
Rimuovere i terminali di test dal misuratore e rimuovere la ganascia del morsetto dal
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
sono state rimosse o allentate.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
conduttore nudo.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
protettiva individuale per evitare scosse e lesioni da esplosione quando si lavora in prossimi
di conduttori sotto tensione pericolosi.
IT
44
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ CAT III฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀  ฀ ฀ ฀ ฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
fissa, apparecchiatura per uso industriale, e altre apparecchiature, come per esempio motori
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
per misurazioni nelle Categorie di misurazione IV.
Attenzione
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
seguire queste linee guida:
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
testare la resistenza, il diodo e la continuità.
฀ ฀฀฀฀฀฀
฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
dal circuito sottoposto a test e rimuovere le ganasce dal conduttore fissato.
Simboli elettrici
Corrente alternata
Corrente diretta
Corrente diretta e alternata
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Pericolo, rischio di shock elettrico.
Terminale di terra (massa)
฀฀ ฀฀฀฀
฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
isolamento rinforzato.
INTRODUZIONE
Questo misuratore è una pinza amperometrica digitale a 3 ¾ a quattro cifre per
misurare la tensione CC e CA, la corrente CC e CA, la resistenza, la temperatura, il
diodo e la continui.
È facile da utilizzare ed è uno strumento di misurazione ideale.
SPECIFICHE GENERALI
Display: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Indicazione di polarità negativa: " " viene mostrato in automatico sul display
Indicazione fuori scala:OL“ viene mostrato sul display
Frequenza di campionamento: ฀฀
Capacità di apertura della ganascia: 33mm
Conduttore massimo misurabile: Ø28mm
Batteria: Batterie 1,5V, AAA o equivalente, 2 pezzi
Indicatore batteria bassa: " " viene mostrato sul display
Ambiente operativo: 0°C – 4C, <75%RH
Ambiente di stoccaggio:฀฀฀฀
Dimensione:฀
Peso: circa 236 grammi (batterie incluse)
45
SPECIFICHE
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
con umidità relativa fino a 75%.
฀฀฀฀฀฀฀
Le specifiche di accuratezza hanno la forma di:
± ([% della lettura]+[numero di cifre significative])
Tensione CA
in funzione Risoluzione Accuratezza Protezione sovraccarico
4000 V 1 mV +(1,2%+5)
600V rms
40,00 V 10 mV
+(1,5%+5)
400,0 V 100 mV
600 V 1 V
Impedenza in entrata: 10M1
Gamma di frequenza: 40Hz ~ 400Hz
Tensione massima in entrata permessa: 600V rms
Risposta: Media, calibrata in rms di onda sinusoidale
Tensione CC
in funzione Risoluzione Accuratezza Protezione sovraccarico
400,0mV 0,1mV +(0,8% + 5)
600V rms
4000 V 1 mV
+(1,0% + 5)
40,00 V 10 mV
400,0 V 100 mV
600 V 1 V
Impedenza in entrata: intervallo 400mV: > 100M1 Altri intervalli: 10M1
Tensione massima in entrata permessa: 600V CC
Corrente CA
in funzione Risoluzione Accuratezza
400A 0,1A ± (2,5% + 5)
Gamma di frequenza:฀฀฀
Corrente massima in entrata permessa: 400A
Risposta: Media, calibrata in rms di onda sinusoidale
Coefficiente temperatura: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Corrente CC
in funzione Risoluzione Accuratezza
400A 0,1A ± (2,5% + 5)
Corrente massima in entrata permessa: 400A
Coefficiente temperatura:฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
46
Resistenza
in funzione Risoluzione Accuratezza Protezione sovraccarico
400.0ȍ 100mȍ ± (1,2% + 7)
600V rms
4.000kȍ 1ȍ
± (1,0% + 5) 40.00kȍ 10ȍ
400.0kȍ 100ȍ
4.000Mȍ 1kȍ ± (1,2% + 5)
40.00Mȍ 10kȍ ± (1,5% + 7)
Diodo
in
funzione
Risoluzione Accuratezza
Protezione
sovraccarico
1mV
฀฀฀฀฀
approssimativo del diodo.
Tensione del circuito aperto: circa 2,0 V
Corrente di test: circa 0,6mA
600V rms
Continui
in
funzione
Risoluzione Descrizione
Protezione
sovraccarico
0,1ȍ
Se la resistenza è inferiore a 30, il cicalino
emetterà un suono.
600V rms
Nota: Quando la resistenza è tra 30 e 150 , il cicalino emetterà un suono oppure no.
Quando la resistenza è superiore a 150, il cicalino non suone.
Temperatura
in funzione Risoluzione Accuratezza Protezione sovraccarico
฀฀฀
1°C
±(4% + 5)
600Vrms฀฀฀ +(1% + 5)
฀฀ +(2% + 5)
Utilizzare una termocoppia di tipo K.
Nota:
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
47
STRUTTURA
1. Segnale
฀฀฀฀฀฀
2. Interruttore rotatorio
฀฀฀฀฀฀฀
spegnere o accendere il misuratore.
3. Display
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
4. Terminale “COM”
Conduttore collegato per il terminale di test nero per
tutte le misurazioni tranne quelle di corrente.
5. Terminale “+”
Conduttore collegato per il terminale di test rosso per
tutte le misurazioni tranne quelle di corrente.
6. Pulsante “HOLD”
฀฀฀฀฀฀฀฀
7. Pulsante “SELECT"
฀ ฀฀฀ ฀ ฀฀฀ ฀฀฀
“SELECT” il misuratore passa dalle funzioni diodo a test di continuità.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀“SELECT” il
misuratore passa dalle misurazioni di corrente cc a ca.
8.
" " Pulsante
Nella funzione di misurazione della corrente cc, questo pulsante " " p
essere utilizzato per azzerare la misurazione precedente.
Nelle altre funzioni di misurazione, questo pulsante può essere utilizzato per accedere o uscire
dalla modalità Relativa.
9. Barriera tattile
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
sorreggere il misuratore oltre la barriera tattile.
10. Pinze
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Introduzione al cicalino integrato
Quando si preme un pulsante, il cicalino emetterà un suono se è stato realmente premuto.
Prima che il misuratore si spenga in automatico, si udiranno vari brevi suoni, 1 minuto dopo
si udirà un suono lungo, quindi si spegnerà in automatico.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Modalità dati di memorizzazione
Premere il pulsante “HOLD” per memorizzare la lettura presente sul display, " "
apparirà sul display come indicatore. Per uscire dalla modalità dati di memorizzazione,
premere nuovamente questo pulsante. " " scompare.
Utilizzare la modalità relativa
Selezionando la modalità relativa, il misuratore memorizza la lettura attuale come
riferimento per le successive misurazioni e azzera il display.
1. Premere il pulsante " " . Il misuratore entra in modalità relativa e
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
appare sul display come un indicatore. Il display illustra zero.
2. Quando si eseguono nuove misurazioni, il display mostra la differenza tra la misurazione
di riferimento e quella nuova.
48
3. Per uscire dalla modalità relativa, premere di nuovo il pulsante " ".
" " scompare.
Nota:
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
selezionata la modalità relativa.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
deve superare la lettura del presente intervallo.
Misurazione della tensione CC
1. Collegare il terminale nero di test al terminale “COM” e il terminale rosso di test al
terminale +.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
4.
Leggere la lettura sul display. Anche la polaridella connessione del terminale rosso di
test verrà indicata.
Nota: Per evitare scosse elettriche o danni al misuratore, non applicare una tensione
superiore a 600V tra i terminali.
Misurazione della tensione CA
1. Collegare il terminale nero di test al terminale “COM” e il terminale rosso di test al
terminale+.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
4. Leggere la lettura sul display.
Nota: Per evitare scosse elettriche o danni al misuratore, non applicare una tensione
superiore a 600V tra i terminali.
Misurazione della corrente CC e CA
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀“SELECT” per
selezionare la misurazione di corrente cc (appare " ") o ca (appare " ").
2. Se il display non mostra zero quando il misuratore è in modalità di misurazione corrente cc,
premere il pulsante " " per azzerare.
3. Premere lo scatto e il morsetto vicino al conduttore da testare.
Assicurarsi che le ganasce siano chiuse perfettamente.
Nota:
a. Ogni volta un solo conduttore dovrebbe essere fissata.
b. Il conduttore dovrebbe trovarsi al centro delle ganasce per ottenere una lettura accurata.
c. Non toccare il conduttore con le mani o la pelle.
4. Leggere la lettura sul display.
Nota:
1. Rimuovere tutti i morsetti di test dal misuratore prima di utilizzarlo per le misurazioni di
corrente.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
prima di procedere. Questo è necessario per misurazioni accurate.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
lettura positiva ( non appare il segno meno " ") indica che la direzione della corrente va
dalla parte anteriore a quella posteriore del misuratore. (Suggerimento: La direzione di
corrente è opposta alla direzione del flusso degli elettroni.)
49
Misurazione della resistenza
1. Collegare il terminale nero di test al terminale “COM” e il terminale rosso di test al
terminale+.
฀฀฀฀฀฀1.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
4. Leggere la lettura sul display.
Nota:
1. Per misurazioni >1M1, possono essere necessari diversi secondi per stabilizzare la lettura.
È normale per misurazioni di elevata resistenza.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
display.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
testato e scaricare completamente tutti i condensatori.
Misurazione della temperatura
1. Collegare la presa negativa " " della termocoppia di tipo K al terminale “COM” e la
presa positiva “+” della termocoppia al terminale+”.
฀
฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
4. Attendere, quindi leggere la lettura sul display.
Test del diodo
1. Collegare il terminale nero di test al terminale “COM” e il terminale rosso di test al
terminale+.
(Il terminale rosso di test è positivo “+”.)
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
“ SELECT “ fino a che appare il simbolo " " sul display.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
al catodo del diodo.
4. Leggere l'aumento di tensione approssimativo del diodo sul display.
Test di continuità
1. Collegare il terminale nero di test al terminale “COM” e il terminale rosso di test al
terminale +.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
“ SELECT ” fino a che appare il simbolo " " sul display.
3. Collegare i due terminali di test al circuito che deve essere testato.
4. Se la resistenza è inferiore a 301, il cicalino emetterà un suono.
Nota: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
scaricare completamente tutti i condensatori.
Nota ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
è adatta per temperature fino a 250°C. Per le temperature al di fuori di questo intervallo
utilizzare una termocoppia con capacità superiore.
La termocoppia di tipo K fornita con il misuratore è un regalo, non è professionale e può
essere utilizzato solo per misurazioni di riferimento non importanti. Per misurazioni
accurate, utilizzare una termocoppia professionale.
Attenzione:
Per evitare scosse elettriche o lesioni, non effettuare le misurazioni su conduttori
sotto tensione.
50
Spegnimento automatico
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
il misuratore si spegnerà in automatico ed entrerà in modalità Standby.
Per riattivare il misuratore, ruotare l'interruttore rotatorio o premere un pulsante.
Se si preme il pulsante “SELECT”฀฀฀฀฀฀฀
è in posizione " " , la funzione di spegnimento automatico sarà disattivata.
MANUTENZIONE
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
utilizzare abrasivi o solventi.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Per pulire i terminali, seguire i passi qui di seguito:
1. Spegnere il misuratore, rimuovere tutti i terminali di test.
2.
Scrolla
re lo sporco che può essere nei terminali.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
immediatamente sostituite.
Per sostituire le batterie, rimuovere le viti sul coperchio della batteria e rimuovere
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
il coperchio della batteria e le viti.
ACCESSORI
Manuale: 1 pezzo
Terminale di test: 1 paio
REGALO
Termocoppia di tipo K: 1 pezzo
NOTA
1. Il presente manuale è soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso.
2. La nostra azienda non si assumerà alter responsabilità per qualsiasi perdita.
3. Il contenuto del presente manuale non p essere utilizzato al fine di utilizzare il
misuratore per qualsivoglia applicazione speciale.
Attenzione:
Rimuovere i terminali di test dal misuratore e rimuovere le ganasce dal conduttore
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
SMALTIMENTO DEL PRESENTE ARTICOLO
฀
Nel caso in cui desideriate smaltire il presente prodotto, vi
preghiamo di ricordare sempre che i suoi componenti contengono
materiali tali da poter essere riciclati.
Non smaltire insieme ai rifiuti domestici ma acquisire informazioni
in merito agli impianti di riciclaggio presenti nella vostra area.
51
INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA
Este amperímetro foi concebido de acordo com IEC61010 relativamente a instrumentos de
medição electrónicos com uma categoria de medão (CAT III 600V) e poluão de grau 2.
FDPN$&F$&
Aviso
Para evitar eventuais choques eléctricos ou ferimentos pessoais, siga estas linhas de
orientão:
฀
o utilize o amperímetro se estiver danificado. Antes de utilizar o ampemetro,
inspeccione a caixa. Preste especial atenção ao isolamento que reveste os conectores.
฀
Inspeccione os cabos de teste para ver se o isolamento está danificado ou se o metal está
exposto. Verifique os cabos de teste quanto a continuidade. Substitua qualquer cabo de teste
danificado antes de utilizar o amperímetro.
฀
o utilize o amperímetro se este estiver a funcionar mal. A protecção poderá ficar
reduzida. Em caso de dúvida mande reparar o amperímetro.
฀
o utilize o ampemetro em locais onde haja gás explosivo, vapor ou pó. Não utilize em
condões de humidade.
฀
o aplique mais do que a tensão nominal, conforme indicado no amperímetro, entre os
terminais ou entre qualquer terminal e a massa.
฀
Antes de utilizar verifique o funcionamento do amperímetro efectuando a medição de uma
tensão já conhecida.
฀
Quando reparar o amperímetro utilize apenas as pas de substituão especificadas.
฀
Tenha cuidado quando trabalhar com tensão acima de 30V ca rms, 42V de pico, ou 60V cc.
Essas tenes apresentam um risco de choque.
฀
Quando utilizar as sondas, mantenha os dedos atrás das respectivas proteões nas
sondas.
฀
Ligue o cabo de teste comum antes de ligar o cabo de teste com corrente. Quando desligar
os cabos de teste, desligue o cabo de teste com corrente primeiro.
฀
Retire os cabos de teste do amperímetro e remova as pinças do alicate do condutor que es
a ser testado antes de abrir a caixa ou a tampa das pilhas.
฀
o opere o ampemetro com a tampa das pilhas ou partes da caixa removidas ou soltas.
฀
Para evitar falsas leituras que poderiam originar eventuais choques ectricos ou ferimentos
pessoais, substitua as pilhas logo que apara o indicador de bateria baixa ( ).
฀
Para evitar choques ectricos, não toque em nenhum condutor sem revestimento com a
o ou a pele.
฀
o segure o amperímetro em local algum além da barreira táctil.
฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
protecção individual para evitar choque e ferimentos por descarga de arco eléctrico nos locais
onde existem condutores com corrente perigosos.
PT
52
฀
o utilize os cabos de teste com outro equipamento.
฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀
Perigo latente:
Quanto um terminal de entrada é ligado ao potencial com corrente perigosa, este potencial
pode ocorrer em todos os outros terminais!
฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Exemplos são as medões nos quadros de distribuição, disjuntores, instalação ectrica,
incluindo cabos, barras colectoras, caixas de derivação, interruptores, tomadas na instalão
fixa e equipamento para utilização industrial e alguns outros equipamentos como, por
exemplo, motores estacionários com ligação permanente à instalão fixa. Não utilize o
ampemetro para medições dentro das Categorias de Medição IV.
Cuidado
Para evitar eventuais danos no ampemetro ou no equipamento em teste, siga estas
directivas:
฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
resistência, díodo e continuidade.
฀
฀฀฀฀฀฀
฀
Antes de rodar o interruptor rotativo para mudar as funções, retire os cabos de teste do
circuito a ser testado e retire as pinças do condutor com a pinça.
mbolos eléctricos
Corrente alterna
Corrente directa
Tanto corrente directa como alterna
Cuidado, risco de perigo, consulte o manual de instruções antes de utilizar.
Cuidado, risco de choque eléctrico.
Terminal de terra (massa)
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀
O equipamento es completamente protegido por isolamento duplo ou isolamento
reforçado.
INTRODUÇÃO
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
para medição de tensão CC e CA corrente CC e CA, resistência, temperatura, díodo e
continuidade.
É fácil de operar e é uma ferramenta de medão ideal.
REQUISITOS GERAIS
Visor:฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Indicão da Polaridade Negativa:“ –“ exibida automaticamente no visor
Indicão de "overrange": “ OL “ exibida no visor
Taxa de amostragem: ฀฀฀฀
Capacidade de abertura da pia: 33mm
Condutor máx. mensuvel: Ø28mm
Bateria: bateria de 1,5 V, AAA ou equivalente, 2 unidades
Indicão de bateria fraca: “ “ exibido no visor
Ambiente de operação: 0°C – 4C, <75%RH
Ambiente de armazenamento:฀฀฀฀
Tamanho: 
Peso: cerca de 236g (incluindo pilhas)
53
ESPECIFICAÇÕES
A precio é especificada durante um peodo de um ano as calibrão e a 2300 ± 500,
com humidade relativa até 75%.
Excepto quando especialmente especificado, a precio é especificada de 8 % a 100%.
As especificações de precio assumem a forma de:
± ([% da leitura]+[mero de dígitos menos significativos])
Tensão CA
Intervalo Resolução Precisão
Protecção
de sobrecarga
4.000V 1 mV +(1,2%+5)
600V rms
40,00V 10 mV
+(1,5%+5)
400.0V 100 mV
600V 1 V
Impedância de entrada: 10M1
Gama de frequência: 40Hz ~ 400Hz
x. tensão de entrada permitida: 600V rms
Resposta:dia, calibrada em rms de onda sinusoidal
Tensão CC
Intervalo Resolução Precisão
Protecção
de sobrecarga
400,0mV 0,1mV +(0,8% + 5)
600V rms
4000 V 1 mV
+(1,0% + 5)
40,00 V 10 mV
400,0 V 100 mV
600 V 1 V
Impedância de entrada: intervalo 400mV: > 100M1 os outros intervalos: 10M1
Teno de entrada máx. permitida: 600V dc
Tensão CA
Intervalo Resolução Precisão
400A 0,1A ± (2,5% + 5)
Gama de frequência:฀฀฀
Corrente de entrada máx. permitida: 400A
Resposta: dia, calibrada em rms de onda sinusoidal
Coeficiente de temperatura: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Tensão CC
Intervalo Resolução Precisão
400A 0,1A
± (2,5% + 5)
Corrente de entrada máx. permitida: 400A
Coeficiente de temperatura: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
54
Resistência
Intervalo Resolução Precisão
Protecção
de sobrecarga
400.0ȍ 100mȍ ± (1,2% + 7)
600V rms
4.000kȍ 1ȍ
± (1,0% + 5) 40.00kȍ 10ȍ
400.0kȍ 100ȍ
4.000Mȍ 1kȍ ± (1,2% + 5)
40.00Mȍ 10kȍ ± (1,5% + 7)
odo
Intervalo Resolução Precisão
Protecção
de sobrecarga
1mV
A queda de tensão directa aprox. do díodo
é exibida.
Tensão de circuito aberto: cerca de 2,0V
Corrente de teste: cerca de 0,6mA
600V rms
Continuidade
Intervalo
Resolução Descrição
Protecção
de sobrecarga
0.1
Se a resistência for inferior a cerca de 30,
฀฀
600V rms
Nota:
Quando a resisncia é entre 30 e 150, o besouro pode tocar ou não. Quando a resistência é
mais de 150 , o besouro não toca.
Temperatura
Intervalo Resolução Precisão
Protecção
de sobrecarga
฀฀฀
1°C
±(4% + 5)
600Vrms฀฀฀ +(1% + 5)
฀฀ +(2% + 5)
Utilizar um termopar de tipo K.
Nota:
1. A precisão acima não inclui o erro da sonda do termopar.
2. A especificação de precisão assume que a temperatura ambiente é estável a ±1°C. No caso
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
hora.
55
ESTRUTURA
1. Boo
฀฀฀฀฀฀
2. Interruptor rotativo
฀฀฀฀฀฀฀
para ligar ou desligar o amperímetro.
3. Visor
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
4. Terminal “COM”
Conector de encaixe para o cabo de teste preto para
todas as medições excepto medições de corrente.
5. Terminal “+”
Conector de encaixe para o cabo de teste vermelho
para todas as medições excepto medições de corrente.
6. Boo “HOLD”
฀฀฀฀฀฀฀฀
7. Botão “SELECT”
1. Quando o interruptor rotativo es na posição " , premir este botão
“SELECT” comuta o medidor entre as funções de teste de díodo e de continuidade.
2. Quando o interruptor rotativo esna posição , premir este botão “SELECT” comuta
o amperímetro entre as medições de corrente cc e ac.
8. Boo “ ”
Na função de medição de corrente cc, este botão “ ” pode ser utilizado para
a reposição a zeros antes da medição.
Nas outras funções de medição, este botão pode ser utilizado para entrar I sair do modo
Relativo.
9. Barreira táctil
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
ampemetro em local algum além da barreira táctil.
10.Pinças
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Besouro incorporado
Quando prime um boo, o besouro emite um bip se a preso for eficaz.
Antes do medidor se desligar automaticamente, itocar diversos bips breves, 1 minuto
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Modo Data HoId
Prima o botão “HOLDpara reter a leitura actual no visor, “ ” aparece no visor
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
“ ” desaparece.
Utilizar o modo relativo
Seleccionar o modo relativo faz com que o amperímetro guarde a leitura actual como
referência para medições subsequentes e repor o visor a zeros.
1. Prima o botão “ ”. O amperímetro entra no modo relativo e guarda a
leitura actual como referência para medições subsequentes, o símbolo “ ” aparece no
visor como um indicador. O visor lê zero.
56
2. Quando executa uma nova medição, o visor mostra a diferença entre a referência e a
nova medição.
3. Para sair do modo Relativo, prima novamente o botão “ ”.
“ ” desaparece.
Nota:
1. O medidor sai do modo de intervalo automático e permanece no intervalo actual quando
selecciona o modo relativo.
2. Quando utiliza o modo relativo, o valor actual do objecto sob teste não deve exceder a
leitura do intervalo completo do intervalo actual.
Medição da tensão CC
1.
Ligue o cabo de teste preto ao terminal “COM” e o cabo de teste vermelho ao terminal +”.
2. Coloque o interruptor rotativo na posição .
3. Ligue os cabos de teste na fonte ou circuito a ser testado.
4. Leia o visor. A polaridade da ligação do cabo de teste vermelho será igualmente indicada.
Nota: Para evitar choque eléctrico ou danos no medidor não aplique uma tensão superior
a 600V entre os terminais.
Medição da tensão CA
1.
Ligue o cabo de teste preto ao terminal “COM” e o cabo de teste vermelho ao terminal +”.
2. Coloque o interruptor rotativo na posição .
3. Ligue os cabos de teste na fonte ou circuito a ser testado.
4. Leia o visor.
Nota:
Para evitar choque eléctrico ou danos no medidor não aplique uma teno superior a 600V
entre os terminais.
Medição da corrente CC ou CA
฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀  SELECT” para
seleccionar a medão da corrente cc (aparece ) ou a medão da corrente ca
(“ ” aparece).
2. Se o visor o indicar zero quando o amperímetro esno modo de medição de corrente
cc, prima o boo “ ” para repor a zeros.
3. Prima o botão e prenda as pinças à volta do condutor a ser testado.
฀฀฀฀฀฀฀
Nota:
a. Apenas se pode colocar as pinças num condutor de cada vez.
b.
O condutor deverá estar no centro das pias de forma a obter uma leitura precisa.
c. Não toque em nenhum condutor com a mão ou a pele.
4. Leia o visor.
Nota:
1. Retire todos os cabos de teste do amperímetro antes de utilizar o ampemetro para
medições de corrente.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
antes de continuar. Isto é necessário para medições precisas.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
positiva (o sinal negativo “ ” não aparece) indica que a direcção de corrente vai da parte
da frente do medidor para a sua traseira. (Sugestão: A direão da corrente é oposta à
direcção de fluxo do electrão.)
57
Medir a resistência
1. Ligue o cabo de teste preto ao terminal “COM” e o cabo de teste vermelho ao terminal
“+”.
2. Coloque o interruptor rotativo na posição 1.
3. Ligue os cabos de teste no objecto a ser testado.
4. Leia o visor.
Nota:
1. Para medições >1M1, poderá demorar alguns segundos até a leitura estabilizar. É normal
para medões de alta resistência.
2. Se os terminais de entrada estiverem abertos, o indicador de "overrange" “OL” é exibido
no visor.
3. Antes da medão, desligue toda a potência ao circuito a ser testado e descarregue bem
todos os capacitadores.
Medir a temperatura
1. Ligue a ficha negativa “ ” do termopar tipo K ao terminal “COM e a ficha positiva
“+” deste termopar ao terminal+.
2. Coloque o interruptor rotativo na posição ºC.
3. Ligue a extremidade sensora do termopar ao objecto a ser testado.
4. Espere um pouco e depois leia o visor.
Teste de díodo
1. Ligue o cabo de teste preto ao terminal COM” e o cabo de teste vermelho ao terminal +”.
(O cabo de teste vermelho é positivo “+.)
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀ “SELECT“
até o símbolo “ ” aparecer no visor.
3. Ligue o cabo de teste vermelho no ânodo do díodo a ser testado e o cabo de teste preto no
todo do díodo.
4. Leia a queda de tensão directa aproximada do díodo no visor.
Teste de continuidade
1. Ligue o cabo de teste preto ao terminal "COM" e o cabo de teste vermelho ao terminal "+".
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀"SELECT"
até o símbolo " " aparecer no visor.
3. Ligue os cabos de teste no circuito a ser testado.
4. Se a resisncia for inferior a cerca de 301, o besouro incorporado toca.
Nota:
Antes do teste, desligue toda a poncia ao circuito a ser testado e descarregue bem todos
os capacitadores.
Nota
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
K fornecido com o medidor tem uma classificado para 250°C. Para temperaturas fora deste
intervalo utilize um termopar com classificação mais elevada.
O termopar tipo K fornecido com o medidor é uma oferta, não é profissional e apenas pode
ser usado para medões de referência o críticas. Para medições precisas, utilize um
termopar profissional.
Aviso:
Para evitar choques eléctricos e ferimentos pessoais, não efectue a medição num
condutor com corrente
58
Desligar automaticamente
Se não tiver utilizado o ampemetro nem rodado o interruptor rotativo durante 15 minutos,
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Para acordar o amperímetro do modo de repouso, rode o interruptor rotativo ou prima um botão.
Se premir o botão "SELECT" para acordar o amperímetro do modo de repouso quando o
interruptor rotativo esna posição " ", a função de desligar automaticamente
fica desactivada.
MANUTENÇÃO
Limpe periodicamente a caixa com um pano húmido e detergente suave. o use abrasivos
nem solventes.
A sujidade ou a humidade nos terminais pode afectar as leituras.
Para limpar os terminais siga os passos em baixo:
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
2. Sacuda qualquer sujidade que possa estar nos terminais.
3. Embeba um algoo com álcool. Passe com o algodão à volta de cada terminal.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Quando o indicador de pilha fraca aparece no visor, as pilhas estão fracas e
deverão ser substitdas imediatamente.
Para substituir as pilhas, retire os parafusos na tampa das pilhas, retire a tampa e substitua
as pilhas gastas por novas do mesmo tipo. Volte a colocar a tampa das pilhas e os parafusos.
ACESSÓRIOS
Manual: 1 unidade
Cabo de teste: 1 par
OFERTA
Termopar tipo K: 1 unidade
NOTA
1. Este manual está sujeito a alterões sem aviso prévio.
2. A nossa empresa não assume quaisquer outras responsabilidades por qualquer perda.
3. O conteúdo deste manual não pode ser utilizado como motivo para utilizar o ampemetro
para qualquer outra aplicão especial.
Aviso:
Retire os cabos de teste do ampemetro e retire as pinças do condutor a ser testado
antes de abrir a caixa ou a tampa das pilhas
ELIMINAÇÃO DESTE ARTIGO
Caro cliente,
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
se que muitos dos seus componentes o materiais valiosos que
podem ser reciclados.
o deite este produto fora no lixo doméstico mas sim verifique
junto da sua mara Municipal quais os serviços de reciclagem
da sua área
5959
,1)250$&-(2%(=3,(&=67:,(
77HQ PLHUQLN ]RVWDá ]DSURMHNWRZDQ\ ]JRGQLH ] QRUPą ,(& GRW\F]ąFą
HOHNWURQLF]Q\FKLQVWUXPHQWyZSRPLDURZ\FKRNDWHJRULLSRPLDURZHMNDW,,,9L
VWRSQLX]DQLHF]\V]F]HQLDL(&L(&
2VWU]HQLH
$E\ XQLNQąü PRĪOLZHJR SRUDĪHQLD HOHNWU\F]QHJR OXE REUDĪHĔ RVRELVW\FK
QDO\VWRVRZDüVLĊGRSRQLĪV]\FK]DOHFHĔ
฀
1LH XĪ\ZDü PLHUQLND MHĞOL MHVW XV]NRG]RQ\ 3U]HG XĪ\FLHP PLHUQLND QDOHĪ\
VSUDZG]LüREXGRZĊ=ZUyFLüV]F]HJyOQąXZDJĊQDL]RODFMĊZRNyá]áąF]\
฀
6SUDZG]Lü SU]HZRG\ SRPLDURZH SRG NąWHP XV]NRG]RQHM L]RODFML L RGNU\WHJR
PHWDOX6SUDZG]LüFLąJáüSU]HZRGyZSRPLDURZ\FK3U]HGXĪ\FLHPPLHUQLNDQDO\
Z\PLHQLüXV]NRG]RQ\SU]HZyGSRPLDURZ\
฀
1LH\ZDüPLHUQLNDSR]DREVHUZRZDQLXQLHSUDZLGáRZHJRG]LDQLD0RĪHWRR]QDF]Dü
XV]NRG]RQąRFKURQĊ:SU]\SDGNXZąWSOLZRĞFLQDOHĪ\SU]HND]DüPLHUQLNGRVHUZLVX
฀
1LHZROQR\ZDüPLHUQLNDZREHFQRĞFLZ\EXFKRZ\FKJD]yZRSDUyZOXES\áyZ
1LHXĪ\ZDüZPRNU\PRWRF]HQLX
฀
3RPG]\ ąF]DPL OXE ąF]HP L X]LHPLHQLHP QLH ZROQR SU]\DGDü QDSFLD
SU]HNUDF]DMąFHJR]QDPLRQRZHQDSLĊFLHR]QDF]RQHQDPLHUQLNX
฀
3U]HGSUDFąQDO\VSUDZG]LüG]LDáDQLHPLHUQLNDSU]H]SRPLDU]QDQHJRQDSLĊFLD
฀
:QDSUDZDFKPLHUQLNDQDOHĪ\XĪ\ZDüZ\áąF]QLHZ\]QDF]RQ\FKFĞFL]DPLHQQ\FK
฀
1DOHĪ\]DFKRZDüRVWURĪQüSRGF]DVSUDF\SU]\QDSLĊFLXVNXWHF]Q\PSRZ\ĪHM
9$&V]F]\WRZ\PSRZ\ĪHM9OXEVW\PSRZ\ĪHM97DNLHQDSLĊFLDVWDQRZLą
]DJURĪHQLHSRUHQLHP
฀
3RGF]DVSUDF\]VRQGDPLQDOHĪ\WU]\PDüSDOFH]DRVáRQDPLQDVRQGDFK
฀
1DMSLHUZQDOHĪ\SRGáąF]DüZVSyOQ\SU]HZyGSRPLDURZ\DQDVWĊSQLHQDSLĊFLRZ\3RGF]DV
RGáąF]DQLDSU]HZRGyZSRPLDURZ\FKQDMSLHUZQDOHĪ\RGáąF]DüSU]HZyGQDSLĊFLRZ\
฀
3U]HGRWZDUFLHPREXGRZ\OXE]GMĊFLHPSRNU\Z\EDWHULLQDOHĪ\RGáąF]\üSU]HZRG\
SRPLDURZHRGPLHUQLNDLRGVXQąüV]FNLRGEDGDQHJRSU]HZRGQLND
฀
1LH ZROQR \ZDü PLHUQLND NLHG\ SRNU\ZD EDWHULL OXE HOHPHQW\ REXGRZ\ Vą
XVXQLĊWHOXESROX]RZDQH
฀
$E\ XQLNQąü QLHSUDZLGáRZ\FK RGF]\WyZ FR PRĪH SURZDG]Lü GR SRUDĪHQLD
HOHNWU\F]QHJR OXE REUDĪHĔ RVRELVW\FK QDOHĪ\ Z\PLHQLDü EDWHULH QDW\FKPLDVW SR
SRMDZLHQLXVLĊZVNQLNDQLVNLHJRSR]LRPXEDWHULL
฀
$E\ XQLNQąü SRUDĪHQLD HOHNWU\F]QHJR QLH ZROQR GRW\NDü ĪDGQHJR RGVáRQLĊWHJR
SU]HZRGXGáRQLąDQLVNyUą
฀
1LHZROQRWU]\PDüPLHUQLND]DFĞü]QDMGXMąFąVLĊSR]DRFKURQQąRVáRQą
฀
1DOHĪ\ VLĊ VWRVRZDü GR ORNDOQ\FK L NUDMRZ\FK SU]HSLVyZ EH]SLHF]HĔVWZD -OL
Z\VWĊSXMą RGVáRQLĊWH SU]HZRG\ SRG QLHEH]SLHF]Q\P QDSLĊFLHP QDOHĪ\ \ZDü
ĞURGNyZ RFKURQ\ RVRELVWHM DE\]DSRELHF SRUHQLX HOHNWU\F]QHPX L REUDĪHQLRP Z
Z\QLNXZDGRZDQLD
PL
6060
฀
1LHZROQR\ZDüSU]HZRGyZSRPLDURZ\FK]HVSU]ĊWHPLQQ\FKILUP
฀
:ROQRXĪ\ZDüZ\áąF]QLHSU]HZRGyZSRPLDURZ\FKZVND]DQ\FKSU]H]SURGXFHQWD
฀
3R]RVWDáHQLHEH]SLHF]HĔVWZD
.LHG\]áąF]HZHFLRZHMHVWSRGáąF]RQHGRSXQNWXRQLHEH]SLHF]Q\PSRWHQFMDOHPRĪH
RQRZ\VWąSLüQDSR]RVWDá\FK]áąF]DFK
฀
.DWHJRULD ,,,
NDWHJRULD SRPLDURZD ,,, GRW\F]\ SRPLDUyZ Z\NRQ\ZDQ\FK
SU]\ LQVWDODFMDFK EXG\QNyZ 'R SU]\NáDGyZ PQD ]DOLF]\ü SRPLDU\ Z WDEOLFDFK
UR]G]LHOF]\FK ZąF]QLNyZ REZRGyZ RSU]HZRGRZDQLD ZáąF]QLH ] NDEODPL V]\QDPL
]ELRUF]\PL VNU]\QNDPL SU]\áąF]RZ\PL SU]HáąF]QLNDPL JQLD]GNDPL Z LQVWDODFMDFK
VWDFMRQDUQ\FKLZVSU]ĊFLHGRXĪ\WNXSU]HP\VáRZHJRRUD]QLHNWyU\FKLQQ\FK]DVWRVRZDĔ
QSVLOQLNyZVWDFMRQDUQ\FK]HVWDá\PSRGáąF]HQLHPGRLQVWDODFMLVWDFMRQDUQHM1LHZROQR
\ZDüPLHUQLND GR SRPLDUyZ ]NDWHJRULLSRPLDURZHM,9 9]iMPXSUHYHQFHPRåQpKR
SRãNR]HQtSĜtVWURMHQHER]NRXãHQpKRY\EDYHQtGRGUåXMWHW\WRSRN\Q\
฀
HG ]NRXãHQtP RGSRUX GLRG\ D NRQWLQXLW\ RGSRMWH QDSiMHQt REYRGX D Y\ELMWH
HFKQ\NRQGHQ]iWRU\
฀
.PČĜHQtSRXåtYHMWHSĜtVOXãQpIXQNFH
฀
HG RWHQtP HStQDþH UR]VDKX L ]PČQČ IXQNFt RGSRMWH ]NRXãHFt NDEHO\ RG
]NRXãHQpKRREYRGXDVHMPČWHþHOLVWL]HVHYĜHQpKRYRGLþH
3U]HVWURJD
$E\ XQLNQąü PRĪOLZHJR XV]NRG]HQLD PLHUQLND OXE VSUDZG]DQHJR VSU]ĊWX QDO\
VWRVRZDüVLĊGRSRQLĪV]\FKZVND]yZHN
฀
3U]HGVSUDZG]DQLHPUH]\VWDQFMLGLRGLFLąJáFLQDOHĪ\RąF]\üFH]DVLODQLH]
REZRGXLUR]áDGRZDüZV]\VWNLHNRQGHQVDWRU\
฀
1DOHĪ\XĪ\ZDüIXQNFMLRGSRZLHGQLFKGRZ\NRQ\ZDQ\FKSRPLDUyZ
฀
3U]HGSU]HVWDZLHQLHPREURWRZHJRSU]HáąF]QLNDZFHOX]PLDQ\IXQNFMLQDOHĪ\RąF]\ü
SU]HZRG\SRPLDURZHRGEDGDQHJRREZRGXLRGVXQąüV]FNLRGEDGDQHJRSU]HZRGX
6\PEROHHOHNWU\F]QH
3UąGSU]HPLHQQ\
 3UąGVWDá\
 3UąGVWDá\LSUąGSU]HPLHQQ\
 3U]HVWURJDQLHEH]SLHF]HĔVWZRSU]HGSUDFąVSUDZG]LüLQVWUXNFMĊREVáXJL
 3U]HVWURJDQLHEH]SLHF]HĔVWZRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJR
 ąF]HX]LHPLHQLD
 6SHáQLDZ\PDJDQLDG\UHNW\Z8QLL(XURSHMVNLHM
 6SU]ĊW]D
EH]SLHF]RQ\SU]H]L]RODFMĊSRGZyMQąOXEZ]PRFQLRQą
:352:$'=(1,(
2SLV\ZDQH XU]ąG]HQLH WR F\IURZ\ PLHUQLN FĊJRZ\ ] Z\ĞZLHWODF]HP   F\IU\ L
DXWRPDW\F]Q\PGRERUHP]DNUHVXVáąF\GRSRPLDUyZQDSLĊFLDLQDWĊĪHQLDSGX
SU]HPLHQQHJRLVWDáHJRUH]\VWDQFMLWHPSHUDWXU\GLRGRUD]FLąJáFL
-HVWWRáDWZHZREVáXG]HLGHDOQHQDU]ĊG]LHSRPLDURZH
2*Ð/1(3$5$0(75<
:ZLHWODF]
/&'F\IU\PDNV\PDOQHZVND]DQLH
:VND]DQLHXMHPQHMSRODU\]DFML
]QDN
‘ ’
ZZLHWODQ\DXWRPDW\F]QLH
:VND]DQLHSU]HNURF]HQLD]DNUHVX
QDZZLHWODF]XZLGRF]Q\V\PEROÄ2/´
&VWRWOLZþSUyENRZDQLD
RNUD]\QDVHNXQ
0DNV\PDOQDV]HURNRĞüUR]ZDUFLDV]F]ĊN
PP
0DNV\PDOQ\UR]PLDUSU]HZRGX
PP
61
%DWHULD
9$$$OXEUyZQRZQHV]W
:VND]DQLHQLVNLHJRSR]LRPXEDWHULL
V\PEROQDZ\ĞZLHWODF]X
ģURGRZLVNRURERF]H
&±&ZLOJRWQRĞFLZ]JOĊGQHM
ĝURGRZLVNRSU]HFKRZ\ZDQLD
&±&ZLOJRWQRĞFLZ]JGQHM
:\PLDU\
[[PP
0DVD
RNJ]EDWHULDPL
3$5$0(75<
'RDGQRĞüMHVWZ\]QDF]RQDGODRNUHVXMHGQHJRURNXRGFKZLOLNDOLEUDFMLGODWHPSH
UDWXU\&&LSU]\ZLOJRWQRĞFLZ]JGQHMGR7DPJG]LHQLHSRGDQRLQDF]HM
GRDGQüMHVWZ\]QDF]RQDGODZDUWRĞFLRGGR]DNUHVX
3DUDPHWU\GRNáDGQRĞFLSU]\MPXMąIRUPĊ
>RGF]\WX@>OLF]EDZQDMPQLHM
]QDF]ĈFHMF\IU]H@
1DSLčFLHSUĈGXSU]HPLHQQHJR
=DNUHV 5R]G]LHO 'RNãDGQRĤþ 2FKURQDSU]HFLZSU]HFLĈİHQLRZD
9 P9 
9UPV
9 P9

9 P9
9 9
,PSHGDQFMDZHMĤFLRZD
0ȍ
=DNUHVF]ĊVWRWOLZFL
+]±+]
0DNV\PDOQHGRSXV]F]DOQHQDSLčFLHZHFLRZH
9UPV
2GSRZLHGĨ
ĞUHGQLDVNDOLEURZDQDGODZDUWRĞFLVNXWHF]QHMSU]HELHJXVLQXVRLGDOQHJR
1DSLčFLHSUĈGXVWDãHJR
=DNUHV 5R]G]LHO 'RNãDGQRĤþ 2FKURQDSU]HFLZSU]HFLĈİHQLRZD
P9 P9 
9UPV
9 P9

9 P9
9 P9
9 9
,PSHGDQFMDZHMĤFLRZD
]DNUHVP9!0ȍSR]RVWH]DNUHV\0ȍ
0DNV\PDOQHGRSXV]F]DOQHQDSLčFLHZHFLRZH
9'&
1DWčİHQLHSGXSU]HPLHQQHJR
=DNUHV 5R]G]LHOF]RĤþ 'RNãDGQRĤþ
Ⱥ Ⱥ 
=DNUHVFVWRWOLZRĤFL
+]±+]
0DNVGRSXV]F]DOQ\SUĈGZHMĤFLRZ\
400 A
2GSRZLHGĨ
ĞUHGQLDVNDOLEURZDQDGODZDUWRĞFLVNXWHF]QHMSU]HELHJXVLQXVRLGDOQHJR
:VSyãF]\QQLNWHPSHUDWXURZ\
[Z\]QDF]RQDGRDGQü&&OXE!&
1DWčİHQLHSGXVWDãHJR
=DNUHV 5R]G]LHOF]RĤþ 'RNãDGQRĤþ
400A $ 
62
0DNVGRSXV]F]DOQ\SUĈGZHMĤFLRZ\
400 A
:VSyãF]\QQLNWHPSHUDWXURZ\
[Z\]QDF]RQDGRNáDGQRĞü&&
OXE!&
5H]\VWDQFMD
=DNUHV 5R]G]LHO 'RNãDGQRĤþ 2FKURQDSU]HFLZSU]HFLĈİHQLRZD
ȍ Pȍ 
9UPV
 ȍ
 ȍ
 ȍ
 Nȍ 
 Nȍ 
'LRGD
=DNUHV 5R]G]LHO 2SLV
2FKURQDSU]HFLZ
SU]HFLĈİHQLRZD
P9
:\ĞZLHWODQHMHVWSU]\EOLĪRQH
QDSLĊFLHSU]HZRG]HQLDGLRG\
1DSLĊFLHZREZRG]LHRWZDUW\P
RN9
3UąGSRPLDURZ\RNP$
9UPV
&LĈJãþ
=DNUHV 5R]G]LHO 2SLV
2FKURQDSU]HFLZ
SU]HFLĈİHQLRZD

.LHG\ UH]\VWDQFMD Z\QRVL PQLHM QLĪ RN
Vá\V]DOQ\EĊG]LHV\JQDáEU]ĊF]\ND
9UPV
8ZDJD
.LHG\UH]\VWDQFMD]QDMGXMHVLĊZSU]HG]LDOH±EUF]\NPRĪHZ\GDüV\JQDá
PRĪHWHĪSR]RVWDüQLHDNW\ZQ\.LHG\UH]\VWDQFMDZ\QRVLSRZ\ĪHMEU]ĊF]\N
QLHZ\GDV\JQDáX
7HPSHUDWXUD
=DNUHV 5R]G]LHO 'RNãDGQRĤþ
2FKURQDSU]HFLZ
SU]HFLĈİHQLRZD
฀฀฀
1°C
±(4% + 5)
600 Vrms฀฀฀ +(1% + 5)
฀฀ +(2% + 5)
1DOHİ\Xİ\ZDþWHUPRSDU\W\SX.
8ZDJD
:SRZ\ĪV]HMGRDGQFLQLHXMĊWREáĊGyZSRFKRG]ąF\FK]VRQG\WHUPRSDU\
:SDUDPHWUDFKGRDGQRĞFL]DNáDGDVLĊĪHWHPSHUDWXUDRWRF]HQLDMHVWVWDELOQD
GRZDUWRĞFL&:SU]\SDGNX]PLDQ\WHPSHUDWXU\RWRF]HQLDR&Z\]QDF]RQą
GRDGQüPRĪQDRVLąJQąüSRJRG]LQLH
63
%8'2:$
6SXVW
6á\GRRWZLHUDQLDL]DP\NDQLDV]FN
3U]HãĈF]QLNREURWRZ\
6á\GRZ\ELHUDQLDSRĪąGDQHMIXQNFMLRUD]
ZáąF]DQLDLZąF]DQLDPLHUQLND
:ZLHWODF]
:\ĞZLHWODF]/&'F\IU\PDNV\PDOQH
ZVND]DQLH
=ãĈF]H&20
*QLD]GRQDF]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR
ZV]\VWNLFKSRPLDUyZRSUyF]QDWĊĪHQLDSUąGX
=ãĈF]H¶·
*QLD]GRQDF]HUZRQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR
ZV]\VWNLFKSRPLDUyZRSUyF]QDWĊĪHQLDSUąGX
3U]\FLVNÅ+2/'µ
6á\GRZáąF]DQLDLZąF]DQLDWU\EXZVWU]\PDQLDGDQ\FK
 3U]\FLVNÅ6(/(&7µ
 .LHG\SU]HáąF]QLNREURWRZ\MHVWZSRáRĪHQLXWRQDFQLĊFLHSU]\FLVNX
Å6(/(&7µ
VSRZRGXMHSU]HáąF]HQLH IXQNFMLSRPLDURZHM PLĊG]\SRPLDUHPGLRG\D
FLąJáFL
 .LHG\ SU]HáąF]QLN REURWRZ\ MHVW Z SRáRĪHQLX  WR QDFLĞQFLH SU]\FLVNX
Å6(/(&7µ
VSRZRGXMH SU]HáąF]HQLH IXQNFML SRPLDURZHM PLĊG]\ SRPLDUHP SUąGX
VWHJR'&DSU]HPLHQQHJR$&
3U]\FLVN
3U]\ZáąF]RQHMIXQNFMLSRPLDUyZSUąGXVWDáHJRSU]\FLVNVáXĪ\GR
]HURZDQLDZVND]DQLDSU]HGSRPLDUHP
:SR]RVWDá\FKIXQNFMDFKSRPLDURZ\FKSU]\FLVNVá\GRZáąF]DQLDLZąF]DQLDWU\EX
Z]JOĊGQHJR
2VãRQDRFKURQQD
6á\GRRFKURQ\SU]HGGRWNQLĊFLHPSDOFDPLEDGDQHJRSU]HZRGX1LHZROQRWU]\PDü
PLHUQLND]DF]ĊĞü]QDMGXMąFąVLĊSR]DRFKURQQąRRQą
6]F]čNL
6áąGRREHMPRZDQLDSU]HZRGXZSRPLDUDFKQDWĊĪHQLDSUąGX
:EXGRZDQ\EUF]\N³RJyOQ\RSLV
3R QDFLĞQLĊFLX GRZROQHJR SU]\FLVNX EU]ĊF]\N Z\GD V\JQDá GĨZNRZ\ MHĞOL
QDFQLĊFLH]RVWDQLH]DUHMHVWURZDQH
3U]HGDXWRPDW\F]Q\PZąF]HQLHPPLHUQLNDEUF]\NZ\GDNLONDNUyWNLFKV\JQDáyZ
PLQXWĊSyĨQLHMMHGHQGáXJLV\JQDáQDVWĊSQLHPLHUQLNDXWRPDW\F]QLHVLĊZ\áąF]\
,16758.&-$2%6â8*,
7U\EZVWU]\PDQLDGDQ\FK
$E\]DWU]\PDüELHĪąFąZDUWRĞüQDZ\ĞZLHWODF]XQDO\QDFLVQąüSU]\FLVN
+2/'
QD Z\ĞZLHWODF]X SRMDZL VLĊ V\PERO  $E\ RSXĞFLü WU\E ZVWU]\PDQLD GDQ\FK
Z\VWDUF]\SRQRZQLHQDFLVQąüSU]\FLVN6\PERO]QLNQLH
3UDFDZWU\ELHZ]JOčGQ\P
:\EUDQLHWU\EXZ]JGQHJRSRZRGXMH]DFKRZDQLHZPLHUQLNXELąFHJRRGF]\WXMDNR
RGQLHVLHQLDGODNROHMQ\FKSRPLDUyZLZ\]HURZDQLHZ\ĞZLHWODF]D
1DFLĞQLMSU]\FLVN0LHUQLNSU]HMG]LHGRWU\EXZ]JGQHJRL]DFKRZD
ELąF\RGF]\WMDNRSXQNWRGQLHVLHQLDGODNROHMQ\FKSRPLDUyZMDNRZVNQLNSRMDZL
VLĊV\PERO:\ĞZLHWODF]EĊG]LHZVND]\ZDü]HUR
64
:FKZLOLZ\NRQDQLDQRZHJRSRPLDUXQDZZLHWODF]XSRMDZLVLĊZDUWRĞüUyĪQLF\
SRPLĊG]\RGQLHVLHQLHPDZDUWRĞFLąQRZHJRSRPLDUX
$E\Z\MĞü]WU\EXZ]JOĊGQHJRQDO\SRQRZQLHQDFLVQąüSU]\FLVN
6\PERO]QLNQLH]ZZLHWODF]D
8ZDJD
3R SU]HMĞFLX GR WU\EX Z]JOĊGQHJRPLHUQLN ]DPNQLH WU\E DXWRPDW\F]QHJR GRERUX
]DNUHVXLSR]RVWDQLHZ]DNUHVLHELąF\P
.LHG\ XĪ\ZDQ\ MHVW WU\E Z]JOĊGQ\ U]HF]\ZLVWD ZDUWRĞü EDGDQHJR HOHPHQWX QLH
PRĪHSU]HNUDF]DüZVND]DĔ]ELHĪąFHJR]DNUHVX
3RPLDU\QDSLčFLDSUĈGXVWDãHJR
 3RGáąF] F]DUQ\ SU]HZyG SRPLDURZ\ GR ąF]D
&20
D F]HUZRQ\ SU]HZyG
SRPLDURZ\GR]áąF]D
¶·
 8VWDZREURWRZ\SU]HáąF]QLNZSRáHQLX
 3RGáąF]SU]HZRG\SRPLDURZHGRPLHU]RQHJRREZRGXOXEĨUyGáD
 2GF]\WDM ZVND]DQLH ] Z\ĞZLHWODF]D =D]QDF]RQD G]LH UyZQLHĪ SRODU\]DFMD
ąF]DF]HUZRQHJRSU]HZRGXSRPLDURZHJR
8ZDJD
$E\XQLNQąüSRUHQLDHOHNWU\F]QHJROXEXV]NRG]HQLDPLHUQLNDQLHZROQR
GRSXV]F]DüGRSRMDZLHQLDVLĊQDSLĊFLDSRPLĊG]\]áąF]DPLSU]HNUDF]DMąFHJR9
3RPLDUQDSLčFLDSUĈGXSU]HPLHQQHJR
3RGáąF]F]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR]áąF]D
&20
DF]HUZRQ\SU]HZyG
SRPLDURZ\GR]áąF]D
¶·
8VWDZREURWRZ\SU]ąF]QLNZSRáRĪHQLX
3RGáąF]SU]HZRG\SRPLDURZHGRPLHU]RQHJRREZRGXOXEĨUyD
2GF]\WDMZVND]DQLH]ZZLHWODF]D
8ZDJD
$E\XQLNQąüSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJROXEXV]NRG]HQLDPLHUQLNDQLHZROQR
GRSXV]F]DüGRSRMDZLHQLDVLĊQDSLĊFLDSRPLĊG]\]áąF]DPLSU]HNUDF]DMąFHJR9
3RPLDUQDWčİHQLDSUĈGXVWDãHJRLSU]HPLHQQHJR
8VWDZREURWRZ\SU]HáąF]QLNZSRáRĪHQLX1DVWĊSQLHQDFLĞQLMSU]\FLVN
6(/(&7
DE\Z\EUDüSRPLDUQDWĊĪHQLDSUąGXVWDáHJRSRMDZLDVLĊV\PEROOXESRPLDUSGX
]PLHQQHJRSRMDZLDVLĊV\PERO
-OLZ\ĞZLHWODF]QLHZVND]XMHZDUWRĞFL]HURZHMNLHG\PLHUQLNMHVWZWU\ELHSRPLDUX
SUąGXVWDáHJRQDO\QDFLVQąüSU]\FLVNZFHOXZ\]HURZDQLD
1DFQLMVSXVWLREHMPLMV]FNDPLPLHU]RQ\SU]HZyG
6SUDZGĨF]\V]F]ĊNLVąSUDZLGáRZR]DPNQLĊWH
8ZDJD
D=DNDĪG\PUD]HPQDOHĪ\REHMPRZDüW\ONRMHGHQSU]HZyG
E$E\SRPLDUE\áGRNáDGQ\SU]HZyGSRZLQLHQ]QDMGRZDüVLĊZĞURGNXV]F]ĊN
F 1LHZROQRGRW\NDüSU]HZRGyZUĊNDPLDQLVNyUą
2GF]\WDMZVND]DQLH]ZZLHWODF]D
8ZDJD
3U]HGSRPLDUDPLQDWĊĪHQLDSUąGXPLHUQLNLHPQDOHĪ\RGáąF]\üRGQLHJRZV]\VWNLH
SU]HZRG\SRPLDURZH
3RXVWDZLHQLXSU]HáąF]QLNDREURWRZHJRZSRáHQLXSU]HGNRQW\QXDFMąSUDF\
QDO\ RGF]HNDü RNRáR  GR  PLQXW -HVW WR NRQLHF]QH DE\ X]\VNLZDü GRNáDGQH
Z\QLNLSRPLDUyZ
0DNV\PDOQHQDWĊĪHQLHZSRPLDUDFKSUąGXVWDáHJRLSU]HPLHQQHJRWR$3RPLDU
QDWĊĪHQLDSUąGX$&'&SU]HNUDF]DMąFHJR$VSRZRGXMHZLĊNV]\EáąGSRPLDURZ\
: SRPLDUDFK SUąGX VWDáHJR QD Z\ĞZLHWODF]X PRĪH E\ü ZVND]\ZDQ\ NLHUXQHN
SUąGX2GF]\WZDUWRĞFLGRGDWQLHMEUDNV\PEROXXMHPQHJRµ¶ZVND]XMHSU]HSá\Z
SUąGXRGSU]RGXPLHUQLNDGRMHJRWX
ZVND]yZND
NLHUXQHNSU]H\ZXSUąGXMHVW
SU]HFLZQ\GRNLHUXQNXUXFKXHOHNWURQyZ
65
3RPLDUUH]\VWDQFML
3RGáąF] F]DUQ\ SU]HZyG SRPLDURZ\ GR ]áąF]D
&20
D F]HUZRQ\ SU]HZyG
SRPLDURZ\GR]áąF]D
·
8VWDZREURWRZ\SU]ąF]QLNZSRáRĪHQLX
ƺ
3RáąF]SU]HZRG\SRPLDURZHGRPLHU]RQHJRHOHPHQWX
2GF]\WDMZVND]DQLH]ZZLHWODF]D
8ZDJD
:SRPLDUDFKUH]\VWDQFML SU]HNUDF]DMąFHM0ȍPRĪHPLQąüNLONDVHNXQG]DQLP
ZVND]DQLHVLĊXVWDELOL]XMH-HVWWR]MDZLVNRQRUPDOQHZSRPLDUDFKGXĪ\FKUH]\VWDQFML
.LHG\ąF]DZHMĞFLRZHVąUR]ZDUWHQDZZLHWODF]XEĊG]LHZZLHWODQ\V\PERO
SU]HNURF]HQLD]DNUHVXÄ2/´
3U]HG Z\NRQDQLHP SRPLDUX QDO\ RGáąF]\ü FDáH ]DVLODQLH ]H VSUDZG]DQHJR
REZRGXLGRNRĔFDURDGRZDüZV]\VWNLHNRQGHQVDWRU\
3RPLDUWHPSHUDWXU\
3RGáąF]ZW\NXMHPQ\µ¶WHUPRSDU\.GR]áąF]D
&20
DZW\NGRGDWQL
·
GR
ąF]D
·
8VWDZREURWRZ\SU]ąF]QLNZSRáRĪHQLX&
3RáąF]NRĔFyZNĊF]XMQLNDWHUPRSDU\]PLHU]RQ\PRELHNWHP
3RF]HNDMFKZLOĊDQDVWĊSQLHRGF]\WDMZDUWRĞü]ZZLHWODF]D
7HVWGLRG\
 3RGáąF] F]DUQ\ SU]HZyG SRPLDURZ\ GR ąF]D
&20
D F]HUZRQ\ SU]HZyG
SRPLDURZ\GR]áąF]D
¶·
F]HUZRQ\SU]HZyGSRPLDURZ\MHVWGRGDWQLP
¶·
.
 8VWDZREURWRZ\SU]HáąF]QLNZSRáRĪHQLX1DVWĊSQLHQDFLVNDMSU]\FLVN
6(/(&7
DĪQDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊV\PERO
 3RGáąF] F]HUZRQ\ SU]HZyG SRPLDURZ\ GR DQRG\ VSUDZG]DQHM GLRG\ D F]DUQ\
SU]HZyGSRPLDURZ\GRNDWRG\GLRG\
 1DZZLHWODF]XRGF]\WDMSU]\EOLĪRQHQDSFLHSU]HZRG]HQLDGLRG\
7HVWFLĈJãRĤFL
 3RGáąF] F]DUQ\ SU]HZyG SRPLDURZ\ GR ąF]D
&20
D F]HUZRQ\ SU]HZyG
SRPLDURZ\GR]áąF]D
¶·
 8VWDZREURWRZ\SU]HáąF]QLNZSHQLX1DVWĊSQLHQDFLVNDMSU]\FLVN
6(/(&7DĪQDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊV\PERO
 3RGáąF]SU]HZRG\SRPLDURZHGRPLHU]RQHJRREZRGX
 -HĞOL UH]\VWDQFMD EĊG]LH PQLHMV]D QLĪ RN  ȍ Vá\V]DOQ\ G]LH V\JQDá ]
ZEXGRZDQHJREUF]\ND
2VWU]HQLH
$E\ XQLNQąü SRUHQLD HOHNWU\F]QHJR L REUDĪHĔ RVRELVW\FK QLH ZROQR
Z\NRQ\ZDüSRPLDUXSU]HZRGyZSRGQDSLĊFLHP
8ZDJD
$E\XQLNQąüPRĪOLZHJRXV]NRG]HQLDPLHUQLNDOXELQQHJRZ\SRVDĪHQLD
QDO\SDPLĊWDüĪHWHUPRSDUDW\SX.GRáąF]RQDGRPLHUQLNDSR]ZDODQDSRPLDU
GR&FKRüVDPPLHUQLNSR]ZDODQDSRPLDU\Z]DNUHVLH&GR&
:SU]\SDGNX SRPLDUyZWHPSHUDWXUVSR]D]DNUHVX QDO\XĪ\ZDüWHUPRSDU\R
ZLĊNV]\P]DNUHVLH
7HUPRSDUD W\SX . GRáąF]RQD GR PLHUQLND MHVW GRGDWNLHP Z ]HVWDZLH QLH MHVW
SU]\U]ąGHP SURIHVMRQDOQ\P L PRĪQD MHM \ZDü Z\áąF]QLH Z QLHNU\W\F]Q\FK
RJyOQ\FKSRPLDUDFK'RDGQHSRPLDU\Z\PDJDMą]DVWRVRZDQLDSURIHVMRQDOQHM
WHUPRSDU\
66
8ZDJD
3U]HGZ\NRQDQLHPWHVWXQDO\RGáąF]\üFDáH]DVLODQLH]HVSUDZG]DQHJR
REZRGXLGRNRĔFDURDGRZDüZV]\VWNLHNRQGHQVDWRU\
$XWRPDW\F]QHZ\ãĈF]DQLH
-HĞOLPLHUQLNQLHG]LHXĪ\ZDQ\DREURWRZ\SU]HáąF]QLNQLHEĊG]LHSU]HáąF]RQ\SU]H]
RNRáRPLQXWPLHUQLNZ\áąF]\VLĊDXWRPDW\F]QLHLSU]HMG]LHGRWU\EXXĞSLHQLD
$E\PLHUQLNZ\V]HGá]WU\EXXĞSLHQLDQDOHĪ\QDFLVQąüGRZROQ\SU]\FLVNOXEREUyFLü
SU]HáąF]QLNREURWRZ\
-HĞOL PLHUQLN EĊG]LH Z\EXG]RQ\ SU]H] QDFLĞQLĊFLH SU]\FLVNX
6(/(&7
SU]\
SU]HáąF]QLNX REURWRZ\P Z SRáHQLX
 WR IXQNFMD DXWRPDW\F]QHJR
ZąF]DQLDG]LHMXĪQLHDNW\ZQD
.216(5:$&-$
1DOHĪ\SU]HFLHUDüREXGRZĊFRSHZLHQF]DVPRNUąV]PDWNą]áDJRGQ\PGHWHUJHQWHP
1LHXĪ\ZDüĞURGNyZĞFLHUQ\FKDQLUR]SXV]F]DOQLNyZ
3\áLZLOJRüQD]áąF]DFKPRJąZSá\üQDZVND]DQLD
$E\Z\F]FLü]áąF]DQDO\Z\NRQDüSRQV]HF]\QQRĞFL
 :ąF]PLHUQLNRąF]ZV]\VWNLHSU]HZRG\SRPLDURZH
 3RWU]ąĞQLM PLHUQLNLHP DE\ Z\SDGá\ ]DEUXG]HQLD NWyUH PRJą SR]RVWDZDü Z
ąF]DFK
 1DVąF]F]\VW\ZDFLNDONRKROHP3U]HWU]\MZDFLNLHPZRNyáNDĪGHJR]áąF]D
:<0,$1$%$7(5,,
.LHG\ QD Z\ĞZLHWODF]X SRMDZLD VLĊ ZVNDĨQLN QLVNLHJR SR]LRPX  EDWHULH Vą
Z\F]HUSDQHLZ\PDJDMąQDW\FKPLDVWRZHMZ\PLDQ\
$E\ Z\PLHQLü EDWHULH QDO\ RGNUĊFLü ĞUXE\ Z SRNU\ZLH EDWHULL L ]GMąü SRNU\ZĊ
Z\PLHQLü]\WHEDWHULHQDQRZHWHJRVDPHJRW\SXDQDVWĊSQLH]DáRĪ\ü]SRZURWHP
SRNU\ZĊLGRNUĊFLüĞUXE\
$.&(625,$
,QVWUXNFMD
V]W
3U]HZRG\SRPLDURZH
SDUD
'2'$7(.
7HUPRSDUDW\SX.
V]W
8:$*$
7DLQVWUXNFMDPRĪHXOHF]PLDQLHEH]SRZLDGRPLHQLD
)LUPDQLHSRQRVLGRGDWNRZHMRGSRZLHG]LDOQRĞFL]DĪDGQHVWUDW\
=DZDUWRĞü WHM LQVWUXNFML QLH PRĪH E\ü SRGVWDZą GR XĪ\ZDQLD PLHUQLND Z
MDNLFKNROZLHNVSHFMDOQ\FK]DVWRVRZDQLDFK
2VWU]HQLH
3U]HG RWZDUFLHP REXGRZ\ OXE ]GMĊFLHP SRNU\Z\ EDWHULL QDOHĪ\ RGáąF]\ü
SU]HZRG\SRPLDURZHRGPLHUQLNDLRGVXQąüV]FNLRGEDGDQHJRSU]HZRGQLND
87</,=$&-$352'8.78
6]DQRZQLNOLHQFL
-HĞOL ]DMG]LH NRQLHF]QRĞü XW\OL]DFML WHJR SURGXNWX QDO\
SDPLĊWDüĪHZLHOH]MHJRF]ĊĞFL]DZLHUDFHQQHPDWHULDá\NWyUH
PRJąE\üSRGGDQHUHF\NOLQJRZL
1LHQDOHĪ\Z\U]XFDüSURGXNWXGRĞPLHFL]LQQ\PLRGSDGDPLOHF]
VNRQVXOWRZDü VLĊ ] ORNDOQ\PL ZáDG]DPL L X]\VNDü LQIRUPDFMHR
]DDGDFKUHF\NOLQJRZ\FK]QDMGXMąF\FKVLĊZSREOLĪX
67
SIKKERHEDSINFORMATIONER
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀PH
$&PH$&
Advarsel
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
tilslutningsklemmerne.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
prøveledninger, før tangamperemeteret anvendes.
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀ ฀฀ ฀฀ ฀฀
støv. Anvend det ikke under fugtige forhold.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
mellem tilslutningsklemmerne eller mellem en tilslutningsklemme og jord.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
af eller sidder løst.
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
(" ") vises.
฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
ledninger.
DA
68
฀ ฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀
฀฀฀ ฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
tilslutningsklemmer!
KAT III฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀
Forsigtig!
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
en modstand, diode og kontinuitet.
฀ ฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
lederen, der afprøves, før drejekontakten aktiveres for at skifte funktion.
Elektriske symboler
Vekselstm
฀฀ 
฀฀ ฀฀฀
Advarsel, farerisiko, se brugsanvisningen før anvendelse.
Advarsel, risiko for elektrisk sd.
Jordklemme
฀฀ ฀฀฀฀
฀฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
INTRODUKTION
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
diode og kontinuitet.
฀฀฀฀฀฀
GENERELLE SPECIFIKATIONER
Skærm: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Angivelse af minuspol:฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Angivelse af områdeoverskridelse: ฀฀฀
Samplingsfrekvens: ca. 3 gange pr. sek.
Maks. kæbeåbning: 33 mm
Maks. målelig leder: Ø28 mm
Batteri: 2 batterier 1,5 V, AAA eller tilsvarende
Indikation af lav batteriladestand: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Driftsforhold: ฀฀฀฀฀฀
Opbevaringsforhold: ฀฀฀฀฀
Størrelse: ฀
Vægt: ca. 236 g (inklusive batterier)
69
SPECIFIKATIONER
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀
฀฀
± ([% af aflæsning]+[antal mindst betydende cifre])
AC-spænding
Område Opløsning Præcision Overbelastningsbeskyttelse
4000 V 1 mV +(1,2%+5)
600 V rms
40,00 V 10 mV
+(1,5%+5)
400,0 V 100 mV
600 V 1 V
Indgangsimpedans: 10 M
1
Frekvensområde: 40 Hz ~ 400 Hz
Maks. Tilladt indgangssnding: 600V rms
Svar:
฀฀฀฀฀฀฀
DC-snding
Område Opløsning Præcision Overbelastningsbeskyttelse
400,0mV 0,1mV +(0,8% + 5)
600 V rms
4000 V 1 mV
+(1,0% + 5)
40,00 V 10 mV
400,0 V 100 mV
600 V 1 V
Indgangsimpedans: ฀฀฀฀฀
1฀฀฀฀฀1
Maks. tilladt indgangssnding:฀฀฀
AC-strøm
Område Opløsning Præcision
400A 0,1A ± (2,5% + 5)
Frekvensområde: ฀฀
Maks. tilladt indgangsstmstyrke: 400 A
฀฀฀฀฀฀฀
Temperaturkoefficient: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
DC-stm
Område Opløsning Præcision
400A 0,1A ± (2,5% + 5)
Maks. tilladt indgangsstmstyrke: 400 A
Temperaturkoefficient: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀
70
Modstand
Område Opløsning Præcision
Overbelastningsbes-
kyttelse
400.0
ȍ 100mȍ ± (1,2% + 7)

฀฀
4.000k
ȍ 1ȍ
± (1,0% + 5) 40.00k
ȍ 10ȍ
400.0k
ȍ 100ȍ
4.000Mȍ 1kȍ ± (1,2% + 5)
40.00M
ȍ 10kȍ ± (1,5% + 7)
Diode
Område
Opløsning Beskrivelse
Overbelastningsbes-
kyttelse
1mV
฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
Test Current: ca. 0,6 mA
600 V

Kontinuitet
Område
Opløsning Beskrivelse
Overbelastningsbes-
kyttelse
0,1
ȍ
Hvis modstanden er under ca. 30 1,
aktiveres lydalarmen.
฀฀
Berk: ฀฀฀฀฀
1 og 150 1, kan lydalarmen aktiveres
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
1, aktiveres lydalarmen ikke.
Temperatur
Område Opløsning Præcision Overbelastningsbes-
kyttelse
฀฀฀
1°C
±(4% + 5)
฀฀฀฀฀ +(1% + 5)
฀฀ +(2% + 5)
Anvend termoelement af typen K.
Berk:
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀
71
BESKRIVELSE
1. Udløser
฀฀฀฀฀฀
2. Drejekontakt
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀
3. Srm


฀฀฀฀฀฀฀

฀
4. "COM"-klemme
Stikforbindelse til den sorte prøveledning til alle
฀฀฀
5. "+"-klemme
Stikforbindelse til den røde prøveledning til alle
฀฀฀
6. "HOLD"-tast
฀฀฀฀฀฀
7. "SELECT"-tast
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀"SELECT"
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀ "SELECT"
8. " "-tast
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
deaktivere funktionen Relative.
9. Afsrmning
Anvendes for at beskytte brugeren fra at røre den leder, som afprøves. Hold ikke
฀฀฀฀฀
10. Kæber
฀฀฀฀฀฀
Introduktion til den indbyggede lydalarm
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
senere udsendes en lang biplyd, og derefter afbrydes det automatisk.
ANVISNINGER FOR BRUG
Funktionen Data Hold
฀฀HOLD฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀ ฀฀฀฀ ฀ ฀฀ ฀฀฀
Hold. " " slukker.
Anvendelse af funktionen Relative
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀
3.
฀
"
฀฀฀฀฀฀
" " slukker.
72
Berk:
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Måling af jævnspænding
1. Tilslut den sorte prøveledning til "COM"฀฀฀฀฀฀
"+"
฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀ ฀ ฀฀ ฀ ฀฀
฀
Berk: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
Måling af vekselsnding
1. Tilslut den sorte prøveledning til "COM"฀฀฀฀฀฀
"+"
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀
Berk: ฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
Måling af DC- eller AC-spænding
฀฀฀฀฀฀฀฀ “SELECT฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
Berk:
฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀
Berk:
฀฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀

฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
elektronernes retning).
Måling af modstand
1. Tilslut den sorte prøveledning til "COM"฀฀฀฀฀฀
"+"
73
฀฀฀฀฀Ù.
3. Tilslut pveledningerne til den genstand, der skal afprøves.
฀฀฀฀
Berk:
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
og alle kondensatorer skal omhyggeligt aflades.
Måling af temperatur
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀COM฀฀฀
positive “+฀฀฀฀ “+
฀฀฀฀฀
3. Tilslut termoelementets følerende til den genstand, der skal afpves.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Diodetest
1. Tilslut den sorte prøveledning til "COM"฀฀฀฀฀฀
฀
(Polariteten for den røde prøveledning er positiv " + ").
฀฀฀฀฀ ฀฀ ฀"SELECT"฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
sorte pveledning til diodens katode.
฀฀฀฀฀฀
Kontinuitetstest
1. Tilslut den sorte prøveledning til "COM"฀฀฀฀฀฀

฀฀฀฀฀฀฀"SELECT"฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
3. Tilslut pveledningerne til det kredsløb, der skal afprøves.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
Berk:
Før pvningen udføres, skal stmforsyningen til det kredsløb, som skal afpves,
afbrydes og alle kondensatorer skal omhyggeligt aflades.
Berk ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀฀฀฀



฀฀฀฀฀
฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
en højere nominel kapacitet.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀

฀฀฀

Advarsel:
฀฀ ฀ ฀ ฀฀ ฀฀฀ ฀฀฀฀
elektrisk stød og personskade.
74
Automatisk slukning
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ 
15 minutter, slukker det automatisk og skifter til dvaletilstand.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀SELECT-฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀
" " , deaktiveres den automatiske
slukningsfunktion.
VEDLIGEHOLDELSE
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
ikke slibemidler eller opløsningsmidler.
฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
UDSKIFTNING AF BATTERIET
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
lav, og batterierne skal udskiftes med det samme.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
฀฀฀฀
TILBEHØR
Brugsanvisning: 1 stk.
Prøveledning: 1 par
PRESENT
Termoelement type K: 1 stk.
BEMÆRK
฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
er beskrevet i denne brugsanvisning.
Advarsel: :
฀฀฀฀฀฀฀฀฀฀
฀฀฀฀฀฀
BORTSKAFFELSE
฀
Husk, hvis du ønsker at bortskaffe produktet, at det
฀ ฀ ฀ ฀ ฀ ฀
materialer, som kan genbruges.
Smid ikke produktet ud sammen med husholdningsaffald.
฀฀฀฀฀฀฀฀฀
for genbrug.
75
ƲƭƩƳƱƷƱƳƫƧƴƣƴƷƣƭƧƫƣƴ
ȉȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ ĮȣIJȩ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘȞ ȠįȘȖȓĮ ,(& ȖȚĮ IJĮ
ȘȜİțIJȡȠȞȚțȐ ȩȡȖĮȞĮ ȝȑIJȡȘıȘȢ ȝİ țĮIJȘȖȠȡȓĮ ȝȑIJȡȘıȘȢ &$7 ,,, 9 țĮȚ ȕĮșȝȩ
ȡȪʌĮȞıȘȢțĮȚ(&țĮȚ(&
ƲǒǐdžNJDžǐǑǐǀLjǔLj
īȚĮIJȘȞĮʌȠijȣȖȒʌȚșĮȞȒȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢȒIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪIJȘȡȒıIJİIJȚȢİȟȒȢ
ȠįȘȖȓİȢ
฀
ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȩȡȖĮȞȠ İȐȞ ȑȤİȚȣʌȠıIJİȓ ȗȘȝȚȐ ȆȡȚȞ Įʌȩ IJȘ ȤȡȒıȘ IJȠȣ
ʌȠȜȣȝȑIJȡȠȣİȜȑȖȟIJİIJȠʌİȡȓȕȜȘȝĮǻȫıIJİȚįȚĮȓIJİȡȘʌȡȠıȠȤȒıIJȘȝȩȞȦıȘȖȪȡȦĮʌȩ
IJĮȕȪıȝĮIJĮ
฀
ǼȜȑȖȟIJİ IJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ įȠțȚȝȒȢ ȖȚĮ IJȣȤȩȞ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȒ ȝȩȞȦıȘ Ȓ İțIJİșİȚȝȑȞĮ
ıȘȝİȓĮ ȝİIJȐȜȜȠȣǼȜȑȖȟIJİ IJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ IJȦȞ ĮȖȦȖȫȞįȠțȚȝȒȢ ǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠȣȢ
İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȠȪȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢʌȡȠIJȠȪȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠ
฀
ȂȘȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠ ȩȡȖĮȞȠ İȐȞ įİȞ ȜİȚIJȠȣȡȖİȓ ijȣıȚȠȜȠȖȚțȐ ȊʌȐȡȤİȚ
ʌİȡȓʌIJȦıȘ ĮȞİʌĮȡțȠȪȢ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ ǼȐȞ ȑȤİIJİ ĮȝijȚȕȠȜȓİȢ įȫıIJİ IJȠ ȩȡȖĮȞȠ ȖȚĮ
İʌȚıțİȣȒ
฀
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠțȠȞIJȐıİİȪijȜİțIJĮĮȑȡȚĮĮIJȝȠȪȢȒıțȩȞȘȂȘȞ
IJȠȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȩIJĮȞİȓȞĮȚȕȡİȖȝȑȞȠ
฀
ȂȘȞİijĮȡȝȩȗİIJİIJȐıȘȝİȖĮȜȪIJİȡȘĮʌȩIJȘȞȠȞȠȝĮıIJȚțȒȩʌȦȢĮȣIJȒĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚʌȐȞȦ
ıIJȠȩȡȖĮȞȠȝİIJĮȟȪIJȦȞĮțȡȠįİțIJȫȞȒȝİIJĮȟȪȠʌȠȚȠȣįȒʌȠIJİĮțȡȠįȑțIJȘțĮȚȖİȓȦıȘȢ
฀
ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȤȡȒıȘİȜȑȖȟIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣȝİIJȡȘIJȒȝİIJȡȫȞIJĮȢȝȚĮȖȞȦıIJȒIJȐıȘ
฀
ǵIJĮȞ ʌȡȠȕĮȓȞİIJİ ıİ ıȣȞIJȒȡȘıȘ IJȠȣ ȠȡȖȐȞȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ
İȟİȚįȚțİȣȝȑȞĮĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ
฀
ȆȡȠıȑȟIJİȚįȚĮȓIJİȡĮȩIJĮȞįȠȣȜİȪİIJİȝİIJȐıİȚȢʌȐȞȦĮʌȩ9DFʌȡĮȖȝĮIJȚțȒIJȚȝȒ
9IJȚȝȒțȠȡȣijȒȢȒ9GFȅȚIJȐıİȚȢĮȣIJȑȢİȞȑȤȠȣȞIJȠȞțȓȞįȣȞȠȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
฀
ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠȣȢțĮșİIJȒȡİȢȝȑIJȡȘıȘȢȑȤİIJİIJĮįȐȤIJȣȜȐıĮȢʌȓıȦĮʌȩIJĮ
ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐʌİȡȚȕȜȒȝĮIJĮIJȦȞțĮșİIJȒȡȦȞ
฀
ȈȣȞįȑıIJİIJȠȞĮȡȞȘIJȚțȩĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢʌȡȠIJȠȪıȣȞįȑıİIJİIJȠșİIJȚțȩĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢ
ȀĮIJȐ IJȘȞ ĮʌȠıȪȞįİıȘ IJȦȞ ĮȖȦȖȫȞ įȠțȚȝȒȢ ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ ʌȡȫIJĮ IJȠ șİIJȚțȩ ĮȖȦȖȩ
įȠțȚȝȒȢ
฀
ǹijĮȚȡȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢĮʌȩIJȠȝİIJȡȘIJȒțĮȚĮijĮȚȡȑıIJİIJȚȢȜĮȕȓįİȢĮʌȩ
IJȠȞĮȖȦȖȩʌȠȣȝİIJȡȐIJİʌȡȠIJȠȪĮȞȠȓȟİIJİIJȠțȐȜȣȝȝĮIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢȒIJȠʌİȡȓȕȜȘȝĮ
฀
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠȝİIJȡȘIJȒȝİIJȠțȐȜȣȝȝĮ IJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢȒȝİIJȝȒȝĮIJĮIJȠȣ
ʌİȡȚȕȜȒȝĮIJȠȢĮijĮȚȡİȝȑȞĮȒȤĮȜĮȡȦȝȑȞĮ
฀
īȚĮIJȘȞĮʌȠijȣȖȒİıijĮȜȝȑȞȦȞİȞįİȓȟİȦȞȝȑIJȡȘıȘȢȝİIJȠİȞįİȤȩȝİȞȠĮʌȠIJȑȜİıȝĮ
ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ ȒIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮȝȩȜȚȢİȝijĮȞȚıIJİȓȘ
ȑȞįİȚȟȘȤĮȝȘȜȒȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
฀
ȂȘȞ ĮȖȖȓȗİIJİ ȖȣȝȞȠȪȢ ĮȖȦȖȠȪȢ ȝİ IJȠ ȤȑȡȚ Ȓ IJȠ įȑȡȝĮ ıĮȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ
ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
฀
ȂȘȞțȡĮIJȐIJİIJȠȞȝİIJȡȘIJȒʌȐȞȦĮʌȩIJȠʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȩ
EL
76
฀
ȉȘȡİȓIJİIJȠȣȢIJȠʌȚțȠȪȢțĮȚİșȞȚțȠȪȢțȫįȚțİȢĮıijĮȜİȓĮȢȆȡȑʌİȚȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ
İȟȠʌȜȚıȝȩĮIJȠȝȚțȒȢʌȡȠıIJĮıȓĮȢȖȚĮIJȘȞĮʌȠijȣȖȒIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȫȞĮʌȩȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮ
ȒȘȜİțIJȡȚțȩIJȩȟȠȩIJĮȞİȡȖȐȗİıIJİıİʌİȡȚȠȤȒȝİİțIJİșİȚȝȑȞȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢʌȠȣijȑȡȠȣȞ
ijȠȡIJȓȠ
฀
ȂȘȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢȝİȐȜȜȠİȟȠʌȜȚıȝȩ
฀
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȩȞȠ IJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ įȠțȚȝȒȢ ʌȠȣ ʌȡȠȕȜȑʌȠȞIJĮȚ Įʌȩ IJȠȞ
țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ
฀
ȊʌȠȜİȚʌȩȝİȞȠȢțȓȞįȣȞȠȢ
ǵIJĮȞ ȑȞĮȢ ĮțȡȠįȑțIJȘȢ İȚıȩįȠȣ ıȣȞįȑİIJĮȚ ȝİ İʌȚțȓȞįȣȞȠ įȣȞĮȝȚțȩ ijȠȡIJȓȠȣ IJȠ
įȣȞĮȝȚțȩĮȣIJȩȝʌȠȡİȓȞĮʌȡȠțȪȥİȚțĮȚıIJȠȣȢȣʌȩȜȠȚʌȠȣȢĮțȡȠįȑțIJİȢ
฀
&$7,,,
±ǾțĮIJȘȖȠȡȓĮȝİIJȡȒıİȦȞ,,,ĮijȠȡȐȝİIJȡȒıİȚȢʌȠȣİțIJİȜȠȪȞIJĮȚıİįȠȝȚțȑȢ
İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢȆĮȡĮįİȓȖȝĮIJĮİȓȞĮȚȠȚ ȝİIJȡȒıİȚȢıİ ʌȓȞĮțİȢįȚĮȞȠȝȒȢĮȣIJȩȝĮIJȠȣȢ
įȚĮțȩʌIJİȢ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ țȣțȜȫȝĮIJȠȢ țĮȜȦįȚȫıİȚȢ ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞ
țĮȜȦįȓȦȞ ȘȜİțIJȡȠįȓȦȞ İʌĮijȒȢ țȠȣIJȚȫȞ ıȪȗİȣȟȘȢ įȚĮțȠʌIJȫȞ ʌȡȚȗȫȞ ıİ
ıIJĮșİȡȑȢİȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢțĮșȫȢțĮȚıİİȟȠʌȜȚıȝȩȕȚȠȝȘȤĮȞȚțȒȢȤȡȒıȘȢțĮȚȜȠȚʌȠȪȢ
İȟȠʌȜȚıȝȠȪȢȩʌȦȢıIJĮIJȚțȐȝȠIJȑȡȝİȝȩȞȚȝȘıȪȞįİıȘıİıIJĮșİȡȑȢİȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢȂȘȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢİȞIJȩȢIJȦȞȀĮIJȘȖȠȡȚȫȞȂİIJȡȒıİȦȞ,9
Ʋǒǐǔǐǘƿ
īȚĮIJȘȞĮʌȠijȣȖȒʌȡȩțȜȘıȘȢȗȘȝȚȐȢıIJȠȝİIJȡȘIJȒȒıIJȠȞİȟȠʌȜȚıȝȩʌȠȣįȠțȚȝȐȗİIJĮȚ
ĮțȠȜȠȣșȒıIJİIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦȠįȘȖȓİȢ
฀
ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ȡİȪȝĮ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ țĮȚ ĮʌȠijȠȡIJȓıIJİ ȩȜȠȣȢ IJȠȣȢ ʌȣțȞȦIJȑȢ
ʌȡȠIJȠȪįȠțȚȝȐıİIJİĮȞIJȓıIJĮıȘįȓȠįȠțĮȚıȣȞȑȤİȚĮ
฀
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȘȞțĮIJȐȜȜȘȜȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȖȚĮIJȚȢȝİIJȡȒıİȚȢıĮȢ
฀
ȆȡȚȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİ IJȠȞ ʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩ įȚĮțȩʌIJȘ ȖȚĮ ȞĮ ĮȜȜȐȟİIJİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ĮijĮȚȡȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢĮʌȩIJȠȣʌȩįȠțȚȝȒțȪțȜȦȝĮțĮșȫȢțĮȚIJȚȢȜĮȕȓįİȢ
ĮʌȩIJȠȞıIJİȡİȦȝȑȞȠĮȖȦȖȩ
ƴǞǍǃǐnjǂLjnjdžNjǕǒNJǔǍǐǞ
ǼȞĮȜȜĮııȩȝİȞȠȡİȪȝĮ
 ȈȣȞİȤȑȢȡİȪȝĮ
 ȈȣȞİȤȑȢțĮȚİȞĮȜȜĮııȩȝİȞȠȡİȪȝĮ
 ȆȡȠıȠȤȒțȓȞįȣȞȠȢıȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȤȡȒıȘȢʌȡȚȞĮʌȩIJȘȤȡȒıȘ
 ȆȡȠıȠȤȒțȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
 ǹțȡȠįȑțIJȘȢȖİȓȦıȘȢ
 ȈȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚȝİIJȚȢȠįȘȖȓİȢIJȘȢǼȣȡȦʌĮȧțȒȢDzȞȦıȘȢ
 ȅ ʌĮȡȫȞ İȟȠʌȜȚıȝȩȢ ʌȡȠıIJĮIJİȪİIJĮȚ ıȣȞȠȜȚțȐ Įʌȩ įȚʌȜȒ ȝȩȞȦıȘ Ȓ
İȞȚıȤȣȝȑȞȘȝȩȞȦıȘ
ƧƫƴƣƥƺƥƩ
ȅ ȝİIJȡȘIJȒȢ ĮȣIJȩȢ İȓȞĮȚ ȑȞĮȢ ĮȣIJȩȝĮIJȠȣ İȪȡȠȣȢ ȥȘijȚĮțȩȢ ȝİIJȡȘIJȒȢ ȝİ ȜĮȕȓįİȢ
  ȥȘijȓȦȞ ȖȚĮ ȝȑIJȡȘıȘ ıȣȞİȤȠȪȢ țĮȚ İȞĮȜȜĮııȩȝİȞȘȢ IJȐıȘȢ ıȣȞİȤȠȪȢ țĮȚ
İȞĮȜȜĮııȩȝİȞȠȣȡİȪȝĮIJȠȢĮȞIJȓıIJĮıȘȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢįȚȩįȠȣțĮȚıȣȞȑȤİȚĮȢ
ǼȓȞĮȚİȪțȠȜȠȢıIJȘȤȡȒıȘțĮȚİȓȞĮȚȑȞĮȚįĮȞȚțȩİȡȖĮȜİȓȠȝȑIJȡȘıȘȢ
ƥƧƯƫƬƧƴƲƳƱƦƫƣƥƳƣƷƧƴ
ƱljǝǎLjdžǎDždžǀǏdžǚǎ
ȅșȩȞȘȥȘijȓȦȞ/&'ȝİȝȑȖȚıIJȘȑȞįİȚȟȘ
ƜǎDždžNJǏLjǂǒǎLjǕNJNjƿǓǑǐnjNJNjǝǕLjǕǂǓ
İȝijĮȞȓȗİIJĮȚĮȣIJȩȝĮIJĮıIJȘȞȠșȩȞȘ
ƜǎDždžNJǏLjdžNjǕǝǓǑdžǒNJǐǘƿǓdžǞǒǐǖǓ
DzȞįİȚȟȘ2/ıIJȘȞȠșȩȞȘ
ƳǖljǍǝǓDždžNJDŽǍǂǕǐnjLjǙǀǂǓ
ʌİȡȓʌȠȣijȠȡȑȢįİȣIJİȡȩȜİʌIJȠ
ƦǖǎǂǕǝǕLjǕǂǂǎǐǀDŽǍǂǕǐǓǕǚǎnjǂǃǀDžǚǎ
PP
ƮƾDŽNJǔǕǐǓƮdžǕǒƿǔNJǍǐǓƣDŽǚDŽǝǓ
ȌPP
ƮǑǂǕǂǒǀǂ
ȂʌĮIJĮȡȓĮ9ǹǹǹȒȚıȠįȪȞĮȝȘIJİȝȐȤȚĮ
77
ƜǎDždžNJǏLjǘǂǍLjnjƿǓǍǑǂǕǂǒǀǂǓ´
ıIJȘȞȠșȩȞȘ
ƲdžǒNJǃƽnjnjǐǎnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓ
&±&5+ıȤİIJȚțȒȣȖȡĮıȓĮ
ƲdžǒNJǃƽnjnjǐǎƣǑǐljƿNjdžǖǔLjǓ
&±&5+ıȤİIJȚțȒȣȖȡĮıȓĮ
ƦNJǂǔǕƽǔdžNJǓ
[[PP
ƤƽǒǐǓ
ʌİȡȓʌȠȣJıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞIJȦȞȝʌĮIJĮȡȚȫȞ
ƲƳƱƦƫƣƥƳƣƷƧƴ
Ǿ ĮțȡȓȕİȚĮ İȓȞĮȚ ʌȡȠįȚĮȖİȖȡĮȝȝȑȞȘ ȖȚĮ įȚȐıIJȘȝĮ İȞȩȢ ȑIJȠȣȢ ȝİIJȐ Įʌȩ IJȘ
ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘıIJĮțĮȚȝİıȤİIJȚțȒȣȖȡĮıȓĮȝȑȤȡȚ
ǼțIJȩȢİȐȞȣʌȐȡȤİȚįȚĮijȠȡİIJȚțȒįȚİȣțȡȓȞȘıȘȘʌȡȠįȚĮȖȡĮijȒĮțȡȓȕİȚĮȢĮijȠȡȐİȪȡȠȢ
ĮʌȩȑȦȢ
ȅȚʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢĮțȡȓȕİȚĮȢȑȤȠȣȞIJȘȝȠȡijȒ
>ƾǎDždžNJǏLjǓǍƾǕǒLjǔLjǓ@>ǂǒNJljǍǝǓǍNJNjǒǝǕdžǒǚǎǙLjǗǀǚǎ@
ƵƽǔLj$&
ƧǞǒǐǓ
ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿ
NJNjǂǎǝǕLjǕǂ
ƣNjǒǀǃdžNJǂ
ƲǒǐǔǕǂǔǀǂ
ƶǑdžǒǗǝǒǕNJǔLjǓ
9 P9 
9UPV
9 P9

9 P9
9 9
ƴǞǎljdžǕLjǂǎǕǀǔǕǂǔLjdžNJǔǝDžǐǖ
0ȍ
ƧǞǒǐǓǔǖǘǎǝǕLjǕǂǓ
+]±+]
ƮƾDŽNJǔǕLjdžǑNJǕǒdžǑǝǍdžǎLjdžNJǔdžǒǘǝǍdžǎLjǕƽǔLj
9UPV
ƣǎǕǀDžǒǂǔLj
ȂȑıȘȕĮșȝȠȞȠȝȘȝȑȞȘıİUPVȘȝȚIJȠȞȠİȚįȠȪȢțȪȝĮIJȠȢ
ƵƽǔLj'&
ƧǞǒǐǓ ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿ
NJNjǂǎǝǕLjǕǂ
ƣNjǒǀǃdžNJǂ ƲǒǐǔǕǂǔǀǂ
ƶǑdžǒǗǝǒǕNJǔLjǓ
P9 P9 
9UPV
9 P9

9 P9
9 P9
9 9
ƴǞǎljdžǕLjǂǎǕǀǔǕǂǔLjdžNJǔǝDžǐǖ
İȪȡȠȢP9!0ȍ
ȜȠȚʌȐİȪȡȘ0ȍ
ƮƾDŽNJǔǕLjdžǑNJǕǒdžǑǝǍdžǎLjdžNJǔdžǒǘǝǍdžǎLjǕƽǔLj
9GF
ƳdžǞǍǂ$&
ƧǞǒǐǓ ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ ƣNjǒǀǃdžNJǂ
Ⱥ Ⱥ 
ƧǞǒǐǓǔǖǘǎǝǕLjǕǂǓ
+]+]
ƮƾDŽƧǑNJǕǒdžǑǕǝƳdžǞǍǂdžNJǔǝDžǐǖ$
ƣǎǕǀDžǒǂǔLj
ȂȑıȘȕĮșȝȠȞȠȝȘȝȑȞȘıİUPVȘȝȚIJȠȞȠİȚįȠȪȢțȪȝĮIJȠȢ
ƴǖǎǕdžnjdžǔǕƿǓƪdžǒǍǐNjǒǂǔǀǂǓ
[ĮțȡȓȕİȚĮʌȡȠįȚĮȖȡĮijȒȢ&&Ȓ!&
78
ƳdžǞǍǂ'&
ƧǞǒǐǓ ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ ƣNjǒǀǃdžNJǂ
400A $ 
ƮƾDŽƧǑNJǕǒdžǑǕǝƳdžǞǍǂdžNJǔǝDžǐǖ
400A
ƴǖǎǕdžnjdžǔǕƿǓƪdžǒǍǐNjǒǂǔǀǂǓ
[ĮțȡȓȕİȚĮʌȡȠįȚĮȖȡĮijȒȢ&&Ȓ!&
ƣǎǕǀǔǕǂǔLj
ƧǞǒǐǓ
ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿ
NJNjǂǎǝǕLjǕǂ
ƣNjǒǀǃdžNJǂ
ƲǒǐǔǕǂǔǀǂ
ƶǑdžǒǗǝǒǕNJǔLjǓ
ȍ Pȍ 
9UPV
Nȍ ȍ
Nȍ ȍ
Nȍ ȍ
0ȍ Nȍ 
0ȍ Nȍ 
ƦǀǐDžǐǓ
ƧǞǒǐǓ
ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿ
NJNjǂǎǝǕLjǕǂ
ƲdžǒNJDŽǒǂǗƿ
ƲǒǐǔǕǂǔǀǂǂǑǝ
ǖǑdžǒǗǝǒǕǚǔLj
P9
ĬĮİȝijĮȞȚıIJİȓȘțĮIJȐʌȡȠıȑȖȖȚıȘ
ʌIJȫıȘȠȡșȒȢIJȐıȘȢIJȘȢįȚȩįȠȣ
ȉȐıȘĮȞȠȚȤIJȠȪțȣțȜȫȝĮIJȠȢ
ʌİȡȓʌȠȣ9
ȇİȪȝĮįȠțȚȝȒȢʌİȡȓʌȠȣP$
9UPV
ƴǖǎƾǘdžNJǂ
ƧǞǒǐǓ
ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿ
NJNjǂǎǝǕLjǕǂ
ƲdžǒNJDŽǒǂǗƿ
ƲǒǐǔǕǂǔǀǂǂǑǝ
ǖǑdžǒǗǝǒǕǚǔLj

ǹȞ Ș ĮȞIJȓıIJĮıȘ İȓȞĮȚ ȜȚȖȩIJİȡȠ
Įʌȩ ʌİȡȓʌȠȣ  șĮ ıȘȝȐȞİȚ Ƞ
ȕȠȝȕȘIJȒȢ
9UPV
ƴLjǍdžǀǚǔLj
ǵIJĮȞȘĮȞIJȓıIJĮıȘİȓȞĮȚȝİIJĮȟȪțĮȚȠȕȠȝȕȘIJȒȢȝʌȠȡİȓȞĮ
ıȘȝȐȞİȚȒȩȤȚǵIJĮȞȘĮȞIJȓıIJĮıȘİȓȞĮȚʌȐȞȦĮʌȩȠȕȠȝȕȘIJȒȢįİȞșĮıȘȝȐȞİȚ
ƪdžǒǍǐNjǒǂǔǀǂ
ƧǞǒǐǓ
ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿ
NJNjǂǎǝǕLjǕǂ
ƣNjǒǀǃdžNJǂ
ƲǒǐǔǕǂǔǀǂ
ƶǑdžǒǗǝǒǕNJǔLjǓ
&&
&

9UPV&& 
&& 
ƸǒLjǔNJǍǐǑǐNJƿǔǕdžljdžǒǍǐǔǕǐNJǘdžǀǐǕǞǑǐǖƬ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
ǾʌĮȡĮʌȐȞȦĮțȡȓȕİȚĮįİȞʌİȡȚȜĮȝȕȐȞİȚıijȐȜȝĮIJȠȣțĮșİIJȒȡĮșİȡȝȠıIJȠȚȤİȓȠȣ
ǾʌȡȠįȚĮȖȡĮijȒĮțȡȓȕİȚĮȢʌȡȠȨʌȠșȑIJİȚșİȡȝȠțȡĮıȓĮʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢıIJĮșİȡȒȝİ
ĮʌȩțȜȚıȘ&īȚĮȝİIJĮȕȠȜȑȢșİȡȝȠțȡĮıȓĮȢʌİȡȚȕȐȜȜȠȞIJȠȢIJȘȢIJȐȟȘȢIJȦȞ&Ș
ĮȟȚȠȜȠȖȠȪȝİȞȘĮțȡȓȕİȚĮȚıȤȪİȚȝİIJȐĮʌȩȫȡĮ
79
ƦƱƮƩ
ƴNjǂǎDžƽnjLj
ȋȡȘıȚȝİȪİȚıIJȠȐȞȠȚȖȝĮțȜİȓıȚȝȠIJȘȢȜĮȕȓįĮȢ
ƲdžǒNJǔǕǒǐǗNJNjǝǓDžNJǂNjǝǑǕLjǓ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȖȚĮ IJȘȞ İʌȚȜȠȖȒ IJȘȢ İʌȚșȣȝȘIJȒȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ țĮșȫȢ țĮȚ ȖȚĮ IJȘȞ ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ
IJȠȣȝİIJȡȘIJȒ
ƱljǝǎLjdžǎDždžǀǏdžǚǎ
ȅșȩȞȘȥȘijȓȦȞ/&'ȝİȝȑȖȚıIJȘȑȞįİȚȟȘ
ƣNjǒǐDžƾNjǕLjǓ&20
ǺȪıȝĮȖȚĮIJȠȞȝĮȪȡȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢȖȚĮȩȜİȢ
IJȚȢȝİIJȡȒıİȚȢİțIJȩȢĮʌȩȝİIJȡȒıİȚȢȡİȪȝĮIJȠȢ
ƣNjǒǐDžƾNjǕLjǓ´µ
ǺȪıȝĮȖȚĮIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢȖȚĮȩȜİȢIJȚȢ
ȝİIJȡȒıİȚȢİțIJȩȢĮʌȩȝİIJȡȒıİȚȢȡİȪȝĮIJȠȢ
ƬǐǖǍǑǀ+2/'
īȚĮ IJȘȞ İȓıȠįȠȑȟȠįȠ Įʌȩ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ıȣȖțȡȐIJȘıȘȢįİįȠȝȑȞȦȞ
 ƬǐǖǍǑǀ´6(/(&7µ
 ǵIJĮȞȠʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩȢįȚĮțȩʌIJȘȢİȓȞĮȚıIJȘșȑıȘȝİIJȠʌȐIJȘȝĮ
ĮȣIJȠȪIJȠȣțȠȣȝʌȚȠȪİȞĮȜȜȐııİıIJİȝİIJĮȟȪȝİIJȡȒıİȦȞįȚȩįȠȣțĮȚıȣȞȑȤİȚĮȢ
 ǵIJĮȞȠʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩȢįȚĮțȩʌIJȘȢİȓȞĮȚıIJȘșȑıȘȝİIJȠʌȐIJȘȝĮĮȣIJȠȪIJȠȣ
țȠȣȝʌȚȠȪİȞĮȜȜȐııİıIJİȝİIJĮȟȪȝİIJȡȒıİȦȞȡİȪȝĮIJȠȢ$&țĮȚ'&
ƲnjƿNjǕǒǐ
ȈIJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȝȑIJȡȘıȘȢ ȡİȪȝĮIJȠȢ '& IJȠ țȠȣȝʌȓ ³ ´ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȖȚĮȝȘįİȞȚıȝȩʌȡȚȞĮʌȩIJȘȝȑIJȡȘıȘ
ȈİȐȜȜİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢȝȑIJȡȘıȘȢȝʌȠȡİȓȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȖȚĮIJȘȞİȓıȠįȠțĮȚȑȟȠįȠ
ĮʌȩIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȞĮijȠȡȐȢ
ƲǒǐǔǕǂǕdžǖǕNJNjǝ
ȋȡȘıȚȝİȪİȚıIJȘȞĮʌȠIJȡȠʌȒIJȘȢİʌĮijȒȢȝİIJȠȞĮȖȦȖȩʌȠȣȝİIJȡȐIJĮȚȂȘȞțȡĮIJȐIJİIJȠȞ
ȝİIJȡȘIJȒʌȐȞȦĮʌȩIJȠʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȩ
ƵǔNJǍǑǀDžǂ
ȋȡȘıȚȝİȪİȚȖȚĮIJȘȞĮȖțȓıIJȡȦıȘIJȠȣĮȖȦȖȠȪȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢȡİȪȝĮIJȠȢ
ƱDžLjDŽǀdžǓDŽNJǂǕǐǎdžǎǔǚǍǂǕǚǍƾǎǐǃǐǍǃLjǕƿ
ǵIJĮȞʌĮIJȐIJİȑȞĮțȠȣȝʌȓȠİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȠȢȕȠȝȕȘIJȒȢİțʌȑȝʌİȚȑȞĮȘȤȘIJȚțȩıȒȝĮ
İȐȞIJȠʌȐIJȘȝĮȒIJĮȞĮʌȠIJİȜİıȝĮIJȚțȩ
ȅ ȕȠȝȕȘIJȒȢ İțʌȑȝʌİȚ ȝİȡȚțȐ ıȪȞIJȠȝĮ ȘȤȘIJȚțȐ ıȒȝĮIJĮ ʌȡȚȞ Įʌȩ IJȘȞ ĮȣIJȩȝĮIJȘ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȠȣ ȠȡȖȐȞȠȣ țĮȚ ȑȞĮ ʌĮȡĮIJİIJĮȝȑȞȠ ȘȤȘIJȚțȩ ıȒȝĮ  ȜİʌIJȩ
ĮȡȖȩIJİȡĮȈIJȘıȣȞȑȤİȚĮĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚİȓIJĮȚĮȣIJȩȝĮIJĮ
ƱƦƩƥƫƧƴƸƧƫƳƫƴƮƱƶ
ƭdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǔǖDŽNjǒƽǕLjǔLjǓDždžDžǐǍƾǎǚǎ
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ +2/' ȖȚĮ ȞĮ țȡĮIJȒıİIJİ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ ȝȑIJȡȘıȘ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ ȠʌȩIJİ
ıIJȘȞȠșȩȞȘșĮİȝijĮȞȚıIJİȓȦȢȑȞįİȚȟȘIJȠıȪȝȕȠȜȠ³´īȚĮȞĮȕȖİȓIJİĮʌȩIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ıȣȖțȡȐIJȘıȘȢįİįȠȝȑȞȦȞʌĮIJȒıIJİȟĮȞȐIJȠțȠȣȝʌȓȉȠıȪȝȕȠȜȠ³´ıȕȒȞİȚ
ƸǒƿǔLjnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓǂǎǂǗǐǒƽǓ
ȂİIJȘȞİʌȚȜȠȖȒIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢĮȞĮijȠȡȐȢIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠĮʌȠșȘțİȪİȚIJȘȞIJȡȑȤȠȣıĮ
ȑȞįİȚȟȘȦȢĮȞĮijȠȡȐȖȚĮİʌȩȝİȞİȢȝİIJȡȒıİȚȢțĮȚȝȘįİȞȓȗİȚIJȘȞȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞ
 ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ³´ȅȝİIJȡȘIJȒȢȝʌĮȓȞİȚıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȞĮijȠȡȐȢțĮȚ
ĮʌȠșȘțİȪİȚIJȘȞIJȡȑȤȠȣıĮȑȞįİȚȟȘȦȢĮȞĮijȠȡȐȖȚĮİʌȩȝİȞİȢȝİIJȡȒıİȚȢİȞȫİȝijĮȞȓȗİIJĮȚ
IJȠİȞįİȚțIJȚțȩ³´ǾȑȞįİȚȟȘıIJȘȞȠșȩȞȘİȓȞĮȚȝȘįȑȞ
80
ǵIJĮȞțȐȞİIJİȝȓĮȞȑĮȝȑIJȡȘıȘȘȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞįİȓȤȞİȚIJȘįȚĮijȠȡȐĮȞȐȝİıĮ
ıIJȘȞIJȚȝȒĮȞĮijȠȡȐȢțĮȚıIJȘȞȑĮȝȑIJȡȘıȘ
3.
īȚĮȞĮȕȖİȓIJİĮʌȩIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȞĮijȠȡȐȢʌĮIJȒıIJİȟĮȞȐIJȠțȠȣȝʌ
ȓ
ȉȠıȪȝȕȠȜȠ³´ıȕȒȞİȚ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
ȅȝİIJȡȘIJȒȢİȟȑȡȤİIJĮȚĮʌȩIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȩȝĮIJȘȢİʌȚȜȠȖȒȢİȪȡȠȣȢțĮȚʌĮȡĮȝȑȞİȚ
ıIJȠIJȡȑȤȠȞİȪȡȠȢȩIJĮȞİʌȚȜȑȖİIJİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȞĮijȠȡȐȢ
ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȞĮijȠȡȐȢȘIJȡȑȤȠȣıĮIJȚȝȒIJȠȣȣʌȩȝȑIJȡȘıȘ
ĮȞIJȚțİȚȝȑȞȠȣįİȞʌȡȑʌİȚȞĮȣʌİȡȕĮȓȞİȚIJȘȞȑȞįİȚȟȘȝȑIJȡȘıȘȢIJȠȣʌĮȡȩȞIJȠȢİȪȡȠȣȢ
ƮƾǕǒLjǔLjǕƽǔLjǓ'&
 ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ
&20
țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ
ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ

 ǺȐȜIJİIJȠȞʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩįȚĮțȩʌIJȘıIJȘșȑıȘ
3.
ȈȣȞįȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢıIJȘȞʌȘȖȒȒıIJȠțȪțȜȦȝĮʌȠȣșȑȜİIJİȞĮȝİIJȡȒıİIJİ
 ǻȚĮȕȐıIJİ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ ıIJȘ ȠșȩȞȘ Ǿ ʌȠȜȚțȩIJȘIJĮ IJȘȢ ıȪȞįİıȘȢ IJȠȣ țȩțțȚȞȠȣ
ĮȖȦȖȠȪįȠțȚȝȒȢșĮȠȡȓȗİIJĮȚİʌȓıȘȢ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
īȚĮIJȘȞĮʌȠijȣȖȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢȒʌȡȩțȜȘıȘȢȗȘȝȚȐȢȝȘȞİijĮȡȝȩȗİIJİ
IJȐıȘȣȥȘȜȩIJİȡȘĮʌȩ9ȝİIJĮȟȪIJȦȞĮțȡȠįİțIJȫȞ
ƮƾǕǒLjǔLjǕƽǔLjǓƣ&
ȈȣȞįȑıIJİIJȠȝĮȪȡȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ
&20
țĮȚIJȠȞțȩțțȚȞȠ
ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ

ǺȐȜIJİIJȠȞʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩįȚĮțȩʌIJȘıIJȘșȑıȘ
 ȈȣȞįȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢıIJȘȞʌȘȖȒȒıIJȠțȪțȜȦȝĮʌȠȣșȑȜİIJİȞĮȝİIJȡȒıİIJİ
ǻȚĮȕȐıIJİIJȘȞȑȞįİȚȟȘıIJȘȠșȩȞȘ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
īȚĮIJȘȞĮʌȠijȣȖȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢȒʌȡȩțȜȘıȘȢȗȘȝȚȐȢȝȘȞİijĮȡȝȩȗİIJİ
IJȐıȘȣȥȘȜȩIJİȡȘĮʌȩ9ȝİIJĮȟȪIJȦȞĮțȡȠįİțIJȫȞ
ƮƾǕǒLjǔLjǔǖǎdžǘǐǞǓ'&ƿdžǎǂnjnjǂǔǔǝǍdžǎǐǖ$&ǒdžǞǍǂǕǐǓ
ǺȐȜIJİ IJȠȞ ʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩ įȚĮțȩʌIJȘ ıIJȘ ıȦıIJȒ șȑıȘ ȆĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ
´6(/(&7µ
ȖȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİȝȑIJȡȘıȘȡİȪȝĮIJȠȢGFİȝijĮȞȓȗİIJĮȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ³´
ȒDFİȝijĮȞȓȗİIJĮȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ³´
ǼȐȞ Ș ȠșȩȞȘ įİȞ įİȓȤȞİȚ ȝȘįȑȞ ȩIJĮȞ Ƞ ȝİIJȡȘIJȒȢ İȓȞĮȚ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ȝȑIJȡȘıȘȢ
ȡİȪȝĮIJȠȢGFʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ³´ȖȚĮȞĮȝȘįİȞȓıİIJİ
ȆĮIJȒıIJİIJȘıțĮȞįȐȜȘțĮȚĮȖțȚıIJȡȫıIJİIJĮıțȑȜȘIJȘȢIJıȚȝʌȓįĮȢıIJȠȞĮȖȦȖȩʌȠȣ
șȑȜİIJİȞĮȝİIJȡȒıİIJİǺİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢȘIJıȚȝʌȓįĮȑȤİȚțȜİȓıİȚȐȥȠȖĮ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
ĮĬĮʌȡȑʌİȚȞĮĮȖțȚıIJȡȫȞİIJİȝȩȞȠȑȞĮȞĮȖȦȖȩțȐșİijȠȡȐ
ȕ ȅĮȖȦȖȩȢșĮʌȡȑʌİȚȞĮȕȡȓıțİIJĮȚıIJȠțȑȞIJȡȠIJȘȢȜĮȕȓįĮȢȖȚĮȞĮȖȓȞİȚĮțȡȚȕȒȢȝȑIJȡȘıȘ
Ȗ ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİĮȖȦȖȠȪȢȝİIJȠȤȑȡȚȒIJȠįȑȡȝĮıĮȢ
ǻȚĮȕȐıIJİIJȘȞȑȞįİȚȟȘıIJȘȠșȩȞȘ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
ǹijĮȚȡȑıIJİ ȩȜȠȣȢ IJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ įȠțȚȝȒȢ Įʌȩ IJȠ ȝİIJȡȘIJȒ ʌȡȠIJȠȪ IJȠȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢȡİȪȝĮIJȠȢ
ǹijȠȪșȑıİIJİIJȠȞʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩįȚĮțȩʌIJȘıIJȘșȑıȘʌİȡȚȝȑȞİIJİʌİȡȓʌȠȣȝİ
ȜİʌIJȐʌȡȚȞıȣȞİȤȓıİIJİǹȣIJȩİȓȞĮȚĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠȖȚĮĮțȡȚȕİȓȢȝİIJȡȒıİȚȢ
ǾȚțĮȞȩIJȘIJĮȝȑIJȡȘıȘȢIJȠȣȝİIJȡȘIJȒİȓȞĮȚ$&,'&$
ȂİIJȡȫȞIJĮȢ ȡİȪȝĮ ȝİȖĮȜȪIJİȡȠ Įʌȩ $&,'& $ șĮ ȑȤİIJİ ȝİȖĮȜȪIJİȡȠ ıijȐȜȝĮ
ȝȑIJȡȘıȘȢ
īȚĮIJȚȢȝİIJȡȒıİȚȢȡİȪȝĮIJȠȢGFȘȠșȩȞȘȝʌȠȡİȓȞĮİȝijĮȞȓȗİȚIJȘijȠȡȐIJȠȣȡİȪȝĮIJȠȢ
Ǿ șİIJȚțȒ ȝȑIJȡȘıȘ įİȞ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ IJȠ ĮȡȞȘIJȚțȩ ıȒȝĮ   ȣʌȠįİȚțȞȪİȚ ʌȦȢ Ș
ijȠȡȐ IJȠȣ ȡİȪȝĮIJȠȢİȓȞĮȚĮʌȩIJȠİȝʌȡȩȢȝȑȡȠȢ IJȠȣ ȝİIJȡȘIJȒ ʌȡȠȢIJȠʌȓıȦ ȝȑȡȠȢ
ȆȜȘȡȠijȠȡȓĮǾijȠȡȐIJȠȣȡİȪȝĮIJȠȢİȓȞĮȚĮȞIJȓșİIJȘĮʌȩIJȘijȠȡȐȡȠȒȢȘȜİțIJȡȠȞȓȦȞ
81
ƮƾǕǒLjǔLjǂǎǕǀǔǕǂǔLjǓ
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ
&20
țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ
ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ

ǺȐȜIJİIJȠȞʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩįȚĮțȩʌIJȘıIJȘșȑıȘ
ƺ
ȈȣȞįȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮȞIJȚțİȓȝİȞȠʌȠȣșȑȜİIJİȞĮȝİIJȡȒıİIJİ
ǻȚĮȕȐıIJİIJȘȞȑȞįİȚȟȘıIJȘȠșȩȞȘ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
 īȚĮȝİIJȡȒıİȚȢ!0ȍIJȠȩȡȖĮȞȠİȞįȑȤİIJĮȚȞĮȤȡİȚȐȗİIJĮȚȝİȡȚțȐįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮȖȚĮȞĮ
ıIJĮșİȡȠʌȠȚȒıİȚIJȘȝȑIJȡȘıȘǹȣIJȩİȓȞĮȚijȣıȚȠȜȠȖȚțȩȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢȣȥȘȜȫȞĮȞIJȚıIJȐıİȦȞ
ǼȐȞ ȠȚ ĮțȡȠįȑțIJİȢ İȚıȩįȠȣ İȓȞĮȚ ĮȞȠȚȤIJȠȓ șĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ Ș ȑȞįİȚȟȘ
İțIJȩȢʌİȡȚȠȤȒȢİȪȡȠȣȢ³2/´
ȆȡȚȞĮʌȩțȐșİȝȑIJȡȘıȘĮʌȠıȣȞįȑıIJİțȐșİIJȡȠijȠįȠıȓĮȡİȪȝĮIJȠȢĮʌȩIJȠʌȡȠȢ
įȠțȚȝȒțȪțȜȦȝĮțĮȚĮʌȠijȠȡIJȓıIJİȝİʌȡȠıȠȤȒȩȜȠȣȢIJȠȣȢʌȣțȞȦIJȑȢ
ƮƾǕǒLjǔLjljdžǒǍǐNjǒǂǔǀǂǓ
ȈȣȞįȑıIJİIJȠĮȡȞȘIJȚțȩȕȪıȝĮ

IJȠȣșİȡȝȠıIJȠȚȤİȓȠȣIJȪʌȠȣȀıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ
&20
țĮȚIJȠșİIJȚțȩȕȪıȝĮIJȠȣșİȡȝȠıIJȠȚȤİȓȠȣIJȪʌȠȣȀıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ

ǺȐȜIJİIJȠȞʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩįȚĮțȩʌIJȘıIJȘșȑıȘ&
ȈȣȞįȑıIJİIJȠȐțȡȠIJȠȣșİȡȝȠıIJȠȚȤİȓȠȣıIJȠĮȞIJȚțİȓȝİȞȠʌȠȣșȑȜİIJİȞĮȝİIJȡȒıİIJİ
ȆİȡȚȝȑȞİIJİȜȓȖȠțĮȚįȚĮȕȐıIJİIJȘȞȑȞįİȚȟȘıIJȘȠșȩȞȘ
ƦǐNjNJǍƿDžNJǝDžǐǖ
ȈȣȞįȑıIJİIJȠȝĮȪȡȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ&20țĮȚIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩ
įȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ

ǾʌȠȜȚțȩIJȘIJĮIJȠȣțȩțțȚȞȠȣĮȖȦȖȠȪİȓȞĮȚșİIJȚțȒ

ǺȐȜIJİIJȠȞʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩįȚĮțȩʌIJȘıIJȘșȑıȘȈIJȘıȣȞȑȤİȚĮʌĮIJȒıIJİIJȠ
țȠȣȝʌȓ
´6(/(&7µ
ȝȑȤȡȚȞĮİȝijĮȞȚıIJİȓıIJȘȞȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞIJȠıȪȝȕȠȜȠ
³´
ȈȣȞįȑıIJİIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȘȞȐȞȠįȠIJȘȢʌȡȠȢįȠțȚȝȒįȚȩįȠȣțĮȚIJȠȞ
ȝĮȪȡȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȘȞțȐșȠįȠIJȘȢįȚȩįȠȣ
ĬĮİȝijĮȞȚıIJİȓıIJȘȞȠșȩȞȘȘțĮIJȐʌȡȠıȑȖȖȚıȘʌIJȫıȘȠȡșȒȢIJȐıȘȢIJȘȢįȚȩįȠȣ
ƦǐNjNJǍƿǔǖǎƾǘdžNJǂǓ
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ
&20
țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ
ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ

ǺȐȜIJİIJȠȞʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩįȚĮțȩʌIJȘıIJȘșȑıȘȈIJȘıȣȞȑȤİȚĮʌĮIJȒıIJİIJȠ
țȠȣȝʌȓ
´6(/(&7´
ȝȑȤȡȚȞĮİȝijĮȞȚıIJİȓıIJȘȞȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞIJȠıȪȝȕȠȜȠ³´
ȈȣȞįȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢıIJȠțȪțȜȦȝĮʌȠȣșȑȜİIJİȞĮȝİIJȡȒıİIJİ
ȅ İȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȠȢȕȠȝȕȘIJȒȢ șĮȤIJȣʌȒıİȚİȐȞȘĮȞIJȓıIJĮıȘ İȓȞĮȚȝȚțȡȩIJİȡȘĮʌȩ
ȍʌİȡȓʌȠȣ
ƲǒǐdžNJDžǐǑǐǀLjǔLj
īȚĮ IJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ Ȓ ʌȡȩțȜȘıȘȢ ȗȘȝȚȐȢ ȝȘȞ țȐȞİIJİ
ȝİIJȡȒıİȚȢıİĮȖȦȖȠȪȢʌȠȣijȑȡȠȣȞijȠȡIJȓȠ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
īȚĮ IJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ İȞįİȤȩȝİȞȘȢ ʌȡȩțȜȘıȘȢ ȗȘȝȚȐȢ ıIJȠ ȝİIJȡȘIJȒ
Ȓ ıİ ȐȜȜȠ İȟȠʌȜȚıȝȩ ȞĮ șȣȝȐıIJİ ʌȦȢ İȞȫ Ƞ ȝİIJȡȘIJȒȢ ȑȤİȚ įȚĮȕĮșȝȚıIJİȓ ȖȚĮ
șİȡȝȠțȡĮıȓİȢR& ȑȦȢ R&IJȠșİȡȝȠıIJȠȚȤİȓȠIJȪʌȠȣ .ʌȠȣʌĮȡȑȤİIJĮȚ
ȝİIJȠȝİIJȡȘIJȒȑȤİȚįȚĮȕĮșȝȚıIJİȓȖȚĮșİȡȝȠțȡĮıȓİȢȑȦȢR&īȚĮșİȡȝȠțȡĮıȓİȢ
İțIJȩȢ ĮȣIJȠȪ IJȠȣ İȪȡȠȣȢ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ șİȡȝȠıIJȠȚȤİȓȠ ȣȥȘȜȩIJİȡȘȢ
įȚĮȕȐșȝȚıȘȢ
ȉȠ șİȡȝȠıIJȠȚȤİȓȠ IJȪʌȠȣ Ȁ ʌȠȣ ʌĮȡȑȤİIJĮȚ ȝİ IJȠ ȝİIJȡȘIJȒ İȓȞĮȚ ĮȟİıȠȣȐȡ
įİȞ İȓȞĮȚ İʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȩ țĮȚ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓ ȝȩȞȠ ȖȚĮ ȝȘ țȡȓıȚȝİȢ
ȝİIJȡȒıİȚȢ ĮȞĮijȠȡȐȢ īȚĮ ĮțȡȚȕİȓȢ ȝİIJȡȒıİȚȢ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ İʌĮȖȖİȜȝĮIJȚțȩ
șİȡȝȠıIJȠȚȤİȓȠ
82
ƴLjǍdžǀǚǔLj
ȆȡȚȞ Įʌȩ țȐșİ ȝȑIJȡȘıȘ ĮʌȠıȣȞįȑıIJİ țȐșİ IJȡȠijȠįȠıȓĮ ȡİȪȝĮIJȠȢ Įʌȩ IJȠ ʌȡȠȢ
įȠțȚȝȒțȪțȜȦȝĮțĮȚĮʌȠijȠȡIJȓıIJİȝİʌȡȠıȠȤȒȩȜȠȣȢIJȠȣȢʌȣțȞȦIJȑȢ
ƣǖǕǝǍǂǕLjǂǑdžǎdžǒDŽǐǑǐǀLjǔLj
ǼȐȞ įİȞ ȑȤİIJİ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİȚ IJȠȞ ȝİIJȡȘIJȒ Ȓ ıIJȡȑȥİȚ IJȠȞ ʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩ įȚĮțȩʌIJȘ
ȖȚĮʌİȡȓʌȠȣȜİʌIJȐȠȝİIJȡȘIJȒȢșĮĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓĮȣIJȩȝĮIJĮțĮȚșĮʌİȡȐıİȚıİ
țĮIJȐıIJĮıȘ ȞȐȡțȘȢ ǹȡțİȓ ȞĮ ıIJȡȑȥİIJİ IJȠȞ ʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩ įȚĮțȩʌIJȘ Ȓ ȞĮʌĮIJȒıİIJİ
ȑȞĮ țȠȣȝʌȓ ȖȚĮ ȞĮ ȕȖİȚ Ƞ ȝİIJȡȘIJȒȢ Įʌȩ IJȘȞ țĮIJȐıIJĮıȘ ȞȐȡțȘȢ ǼȐȞ ʌĮIJȒıİIJİ IJȠ
țȠȣȝʌȓ
´6(/(&7µ
ȖȚĮȞĮȕȖȐȜİIJİIJȠȞȝİIJȡȘIJȒĮʌȩIJȘȞțĮIJȐıIJĮıȘȞȐȡțȘȢİȞȫȠ
ʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩȢ įȚĮțȩʌIJȘȢİȓȞĮȚıIJȘșȑıȘ³ ´ ȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȩȝĮIJȘȢ
ĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢșĮĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȘșİȓ
ƴƶƯƵƩƳƩƴƩ
ȈțȠȣʌȓȗİIJİIJĮțIJȚțȐIJȠʌȜĮȓıȚȠȝİȑȞĮȣȖȡȩʌĮȞȓțĮȚȑȞĮȒʌȚȠĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȩȂȘȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȜİȚĮȞIJȚțȐȒįȚĮȜȪȝĮIJĮ
ȅȚ ĮțĮșĮȡıȓİȢ țĮȚ Ș ȣȖȡĮıȓĮ ıIJȠȣȢ ĮțȡȠįȑțIJİȢ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ İʌȘȡİȐıȠȣȞ IJȚȢ
ȝİIJȡȒıİȚȢ
ȀĮșĮȡȓıIJİIJȠȣȢĮțȡȠįȑțIJİȢȦȢİȟȒȢ
ǹʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıIJİIJȠȞȝİIJȡȘIJȒțĮȚĮijĮȚȡȑıIJİȩȜȠȣȢIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢ
ǹijĮȚȡȑıIJİțȐșİĮțĮșĮȡıȓĮĮʌȩIJȠȣȢĮțȡȠįȑțIJİȢ
ǺȡȑȟIJİȑȞĮțĮșĮȡȩʌĮȞȓȝİȠȚȞȩʌȞİȣȝĮȀĮșĮȡȓıIJİIJȠȣȢĮțȡȠįȑțIJİȢȝİIJȠʌĮȞȓ
ƣƯƵƫƬƣƵƣƴƵƣƴƩƮƲƣƵƣƳƫƣƴ
ǵIJĮȞıIJȘȞȠșȩȞȘİȝijĮȞȓȗİIJĮȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ³´ĮȣIJȩıȘȝĮȓȞİȚʌȦȢȘȝʌĮIJĮȡȓĮ
ȑȤİȚĮʌȠijȠȡIJȚıIJİȓțĮȚʌȡȑʌİȚȞĮĮȞIJȚțĮIJĮıIJĮșİȓĮȝȑıȦȢ
īȚĮ ȞĮ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİIJİ IJȚȢ ȝʌĮIJĮȡȓİȢ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȚȢ ȕȓįİȢ Įʌȩ IJȠ țȐȜȣȝȝĮ IJȦȞ
ȝʌĮIJĮȡȚȫȞ ȕȖȐȜIJİIJȠțȐȜȣȝȝĮ țĮȚ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȚȢİȟĮȞIJȜȘȝȑȞİȢȝʌĮIJĮȡȓİȢ ȝİ
țĮȚȞȠȪȡȖȚİȢȝİIJĮȓįȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐȉȠʌȠșİIJȒıIJİȟĮȞȐIJȠțȐȜȣȝȝĮțĮȚIJȚȢȕȓįİȢ
ƧưƣƳƵƩƮƣƵƣ
ƧDŽǘdžNJǒǀDžNJǐ
IJİȝȐȤȚȠ
ƣDŽǚDŽǝǓDžǐNjNJǍƿǓ
ȗİȪȖȠȢ
ƲƣƳƧƸƧƵƣƫ
ƪdžǒǍǐǔǕǐNJǘdžǀǐǕǞǑǐǖƬ
IJİȝȐȤȚȠ
ƴƩƮƧƫƺƴƩ
ȉȠʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠȝʌȠȡİȓȞĮĮȜȜȐȟİȚȤȦȡȓȢʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ
ǾİIJĮȚȡİȓĮȝĮȢįİȞĮȞĮȜĮȝȕȐȞİȚIJȚȢȜȠȚʌȑȢİȣșȪȞİȢȖȚĮȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİĮʌȫȜİȚĮ
ȉĮʌİȡȚİȤȩȝİȞĮIJȠȣʌĮȡȩȞIJȠȢİȖȤİȚȡȚįȓȠȣįİȞȝʌȠȡȠȪȞȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșȠȪȞȦȢ
ĮȚIJȓĮȤȡȒıȘȢIJȠȣȝİIJȡȘIJȒȖȚĮȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİİȚįȚțȒİijĮȡȝȠȖȒ
ƲǒǐdžNJDžǐǑǐǀLjǔLj
ǹijĮȚȡȑıIJİIJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ įȠțȚȝȒȢ ĮʌȩIJȠ ȝİIJȡȘIJȒ țĮȚ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȚȢ ȜĮȕȓįİȢ
ĮʌȩIJȠȞĮȖȦȖȩʌȠȣȝİIJȡȐIJİʌȡȠIJȠȪĮȞȠȓȟİIJİIJȠțȐȜȣȝȝĮIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢȒIJȠ
ʌİȡȓȕȜȘȝĮ
ƣƲƱƳƳƫƹƩƵƩƴƴƶƴƬƧƶƩƴ
ǹȖĮʌȘIJȑȆİȜȐIJȘ
ǼȐȞ ıțȠʌİȪİIJİ ȞĮ ĮʌȠȡȡȓȥİIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ıĮȢ
ȣʌİȞșȣȝȓȗȠȣȝİʌȦȢʌȠȜȜȐĮʌȩIJĮįȠȝȚțȐIJȠȣȝȑȡȘĮʌȠIJİȜȠȪȞIJĮȚ
ĮʌȩʌȠȜȪIJȚȝĮȣȜȚțȐȝİįȣȞĮIJȩIJȘIJĮĮȞĮțȪțȜȦıȘȢ
ȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİ ȝȘȞ ĮʌȠȡȡȓʌIJİIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ıİ țȠȚȞȠȪȢ țȐįȠȣȢ
ĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞĮȜȜȐİȞȘȝİȡȦșİȓIJİĮʌȩIJȚȢIJȠʌȚțȑȢĮȡȤȑȢıȤİIJȚțȐ
ȝİIJĮıȘȝİȓĮĮȞĮțȪțȜȦıȘȢıȣıțİȣȫȞıIJȘȞʌİȡȚȠȤȒıĮȢ
83
%(=3(ÿ12671Ì,1)250$&(
7HQWR PČĜLFt SĜtVWURM E\O ]NRQVWUXRYiQ GOH QRUP\ ,(& WêNDMtFt VH
HOHNWURQLFNêFK PČĜLFtFK tVWURMĤ VSDGDMtFtFK GR NDWHJRULH ,,,  9 D
VWXSQČ]QLãWČQtD(&D(&
9DURYiQt
3UR ]DEUiQČQt PQpPX ~UD]X HOHNWULFNêP SURXGHP þL ]UDQČQt
GRGUåXMWHQiVOHGXMtFtSRN\Q\
฀
1HSRXåtYHMWH SĜtVWURM SRNXG MH SRãNR]HQ HG SRXåLWtP SĜtVWURMH
]NRQWUROXMWHMHKRNU\W9ČQXMWHSR]RUQRVWHGHYãtPL]RODFLRNRORNRQHNWRUĤ
=NRQWUROXMWH ]NRHFt NDEHO\ ]GD QHGOR N SNR]HQt L]RODFH QHER
RGKDOHQt NRYX =NRQWUROXMWH NRQWLQXLWX ]NRXãHFtFK NDEHOĤ 3RãNR]HQp
]NRHFt NDEHO\ SĜHG SRXåLWtP tVWURMH Y\PČĖWH 1HSRXåtYHMWH SĜtVWURM
SRNXGY\ND]XMH]QiPN\QHVSUiYQpKRIXQJRYiQt0RKORE\GRMtWNQDUHQt
RFKUDQ\NU\Wt9SĜtSDGČSRFK\EQRVWtVYČĜWHSĜtVWURMVHUYLVX
฀
1HSRXåtYHMWH SĜtVWURM Y PtVWČ YêVN\WX YêEXãQêFK SO\QĤ YêSDUĤ QHER
SUDFKX1HSRXåtYHMWHSĜtVWURMYPRNUX
฀
1H]DSRMXMWH VYRUN\ tVWURMH QHERVYRUNX D X]HPQt N QDSČWt NWHUp MH
YãtQHåMPHQRYLWpQDWtXYHGHQpQDSĜtVWURML
฀
HG SRXåLWtP SĜtVWURMH ]NRQWUROXMWH MHKR VSUiYQp IXQJRYiQt ]PČĜHQtP
QDWtR]QiPpYHOLNRVWL
฀
LRSUDYiFKSĜtVWURMHSRXåtYHMWHSRX]HXUþHQpQiKUDGQtGtO\
฀
3RVWXSXMWHRSDWUQČSĜLSUiFLVQDSČWtPSĜHVDKXMtFtPHIHNWLYQtVWĜtGDYp
QDWt9ãSNRYpVtGDYpQDSČWt9QHERVWHMQRVUQpQDSČWt
97\WRKRGQRW\QDSČWtSĜHGVWDYXMtQHEH]SHþt~UD]X
฀
L SRXåLWt VRQG QHYNOiGHMWH SUVW\ ]D RFKUDQX SURWL QHVSUiYQpPX
XFKRSHQt
฀
HG LSRMHQtP ]NRXãHFtKR NDEHOX SRG QDSČWtP SĜLSRMWH VSROQê
]NRHFt NDEHO 3ĜL RGSRMRYiQt ]NRHFtFK NDEHOĤ RGSRMWH QHMtYH
]NRHFtNDEHOSRGQDWtP
฀
&KFHWHOL RWHYĜtW NU\W EDWHULH QHER NU\W SĜtVWURMH RGSRMWH ]NRXãHFt
NDEHO\]SĜtVWURMHDVHMPČWHþHOLVWL]H]NRXãHQpKRYRGH
฀
1HSRXåtYHMWH SĜtVWURM V RGVWUDQČQêP QHER XYROQêP NU\WHP EDWHULH
QHERþiVWtNU\WXSĜtVWURMH
฀
9]iMPXSUHYHQFH]REUD]HQtQHVSUiYQêFKKRGQRWMHååHYHVWN~UD]X
HOHNWULFNêP SURXGHP þL N MLQpPX ~UD]X Y\PČĖXMWH EDWHULH QHSURGOHQČ SR
]REUD]HQtLQGLNiWRUX&KFHWHOLSĜHGHMtW~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHP
QHGRWêNHMWHVHREQDåHQêFKYRGLþĤUXNRXDQLQHFKUiQČQRXSRNRåNRX
฀
1HXFKRSXMWHSĜtVWURM]DRFKUDQRXSURWLQHVSUiYQpPXXFKRSHQt
CS
84
฀
'RGUåXMWH PtVWQt D QiURGQt ]iNRQ\R EH]SQRVWL 9 EOt]NRVWL QHNU\WêFK
QHEH]SHþQêFK YRGLþĤ SRG QDSČWtP SRXåtYHMWH RFKUDQQp Y\EDYHQt
SUR RFKUDQX SĜHG ~UD]HP HOHNWULFNêP SURXGHP D ~GHUHP HOHNWULFNêP
REORXNHP
฀
1HSRXåtYHMWH ]NRHFt NDEHO\ Y NRPELQDFL V MLQêP Y\EDYHQtP
3RXåtYHMWHSRX]H]NRXãHFtNDEHO\XUþHQpYêUREFHP
฀
=EêYDMtFtPQRVWLRKURåHQt
-HOL YVWXSQt VYRUND SĜLSRMHQD N QHEH]SQpPX QDWt WRWR QDWt VH
åHY\VN\WRYDWQDYãHFKRVWDWQtFKVYRUNiFK
฀
.$7(*25,(,,,
±0ČĜHQtNDWHJRULH,,, VHWêNiGRPRYQtFKLQVWDODFt
tNODGHP WRKRWR W\SX PČĜHQt MH PČĜHQt UR]YRGQêFK GHVHN MLVWĤ
YRGLþĤ HWQČ NDEH SĜtSRMQLF VSRMRYDFtFK VNĜtQt SĜHStQDþĤ SHYQČ
LQVWDORYDQêFK ]iVXYHN ]t]HQt SUR SUĤP\VORYp SRLWt D NWHUp GDt
Y\EDYHQt QDtNODG VWDFLRQiUQt PRWRU\ V WUYDOêP SĜLSRMHQtP N SHYQp
LQVWDODFL1HSRXåtYHMWHSĜtVWURMSURPČĜHQtQiOHåHMtFtGRNDWHJRULH,9
3R]RU
9 ]iMPX SUHYHQFH PRåQpKR SRãNR]HQt SĜtVWURMH QHER ]NRXãHQpKR
Y\EDYHQtGRGUåXMWHW\WRSRN\Q\
฀
HG]NRHQtPRGSRUXGLRG\DNRQWLQXLW\RGSRMWHQDSiMHQtREYRGXD
Y\ELMWHYãHFKQ\NRQGHQ]iWRU\
฀
.PČĜHQtSRXåtYHMWHSĜtVOXãQpIXQNFH
฀
HGRWRþHQtPSĜHStQDþHUR]VDKXSĜL]PČQČIXQNFtRGSRMWH]NRXãHFt
NDEHO\RG]NRXãHQpKRREYRGXDVHMPČWHþHOLVWL]HVHYĜHQpKRYRGH
6\PERO\HOHNWULFNpKR]DSRMHQt
6WĜtGDYêSURXG
 6WHMQRVPČUQêSURXG
 6WHMQRVPČUQêLVWĜtGDYêSURXG
 8SR]RUQČQtQDQHEH]SHþtHGSRXåLWtPVLHþWČWHQiYRGNSRLWt
 8SR]RUQČQtQDQHEH]St~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHP
 6YRUNDX]HPQt
 9\KRYXMHVPČUQLFtP(8
 3ĜtVWURMMHNRPSOHWQČ
Ô92'
7HQWR ĜLFt tVWURM MH GLJLWiOQt þHOLVĢRYê PČĜLFt SĜtVWURM V GLJLWiOQtP
þtVOLFRYêP GLVSOHMHP D DXWRPDWLFNêP QDVWDYHQtP UR]VDKX SUR PČĜHQt
VWHMQRVPČUQpKR D VtGDYpKR QDWt SURXGX RGSRUX WHSORW\ GLRG\ D
NRQWLQXLW\
-HGQiVHRLGHiOQtPČĜLFtQiVWURMVHVQDGQRXREVOXKRX
2%(&1e9/$671267,
'LVSOHM
/&'þtVOLFRYêGLVSOHMVPD[LPiOQtP]REUD]HQêP~GDMHP
,QGLNiWRU ]iSRUQp SRODULW\
1D GLVSOHML VH DXWRPDWLFN\ ]REUD]XMH
]QDPpQNR
Å´
.
,QGLNiWRUSĢHNUHQtUR]VDKX
1DGLVSOHMLVH]REUD]XMHLNRQDÄ2/³
ÿHWQRVWPďĢHQt
LEOLåQČ±[]DVHNXQGX
0D[UR]HYĢHQtĀHOLVWt
PP
0D[LPiOQtSUĪPďUYRGLĀH
PP
85
%DWHULH
[EDWHULH9W\S$$$QHERHNYLYDOHQW
,QGLNiWRUY\ELWtEDWHULH
'LVSOHM]REUD]XMHV\PEROÄ³
3URYR]QtSURVWĢHGt
&±&UHODWLYQtYOKNRVWL
6NODGRYDFtSURVHGt
&±&UHODWLYQtYOKNRVWL
5R]PďU\
[[PP
+PRWQRVW
SĜLEOLåQČJYþHWQČEDWHULt
7(&+1,&.e3$5$0(75<
HVQRVWVHXXMHSURREGREtMHGQRKRURNXRGNDOLEUDFHDSURKRGQRWX
VUHODWLYQtYOKNRVWtGR6YêMLPNRXVSHFL¿NRYDQêFK
tSDGĤVHSĜHVQRVWXUþXMHRGGRUR]VDKX
HVQRVWMHXYHGHQDYWRPWRWYDUX
>QDPďĢHQpKRGQRW\@
>SRĀHWĀtVOLFVQHMQLçåtSULRULWRX@
6WĢtGDYpQDSďWt
5R]VDK 5R]OLåHQt 3ĢHVQRVW 2FKUDQDSĢHGSĢHWtçHQtP
9 P9 
9HIQDSČWt
9 P9

9 P9
9 9
9VWXSQtLPSHGDQFH
0ȍ
)UHNYHQĀQtUR]VDK
+]a+]
0D[LPiOQtSĢtSXVWQpYVWXSQtQDSďWt
HIHNWLYQtQDWt9
2GH]YD
3UĤUNDOLEURYiQRQDHIHNWLYQtQDSČWtVLQXVRLG\
6WHMQRVUQpQDSďWt
5R]VDK 5R]OLåHQt 3ĢHVQRVW 2FKUDQDSĢHGSĢHWtçHQtP
P9 P9 
9HIHNWLYQtQDSČWt
9 P9

9 P9
9 P9
9 9
9VWXSQtLPSHGDQFH
UR]VDKP9!0ȍ
GDOãtUR]VDK\0ȍ
0D[LPiOQtSĢtSXVWQpYVWXSQtQDSďWt
9VV
6WĢtGDYìSURXG
5R]VDK 5R]OLåHQt 3ĢHVQRVW
Ⱥ Ⱥ 
)UHNYHQĀQtUR]VDK
+]±+]
0D[LPiOQtSĢtSXVWQìYVWXSQtSURXG
400 A
2GH]YD
3UĤUNDOLEURYiQRQDHIHNWLYQtQDSČWtVLQXVRLG\
7HSORWQtNRHILFLHQW
[XYiGČQiSĜHVQRVW&&QHER!&
6WHMQRVUQìSURXG
5R]VDK 5R]OLåHQt 3ĢHVQRVW
400A $ 
86
0D[LPiOQtSĢtSXVWQìYVWXSQtSURXG
400 A
7HSORWQtNRHILFLHQW[XYiGČQiSĜHVQRVW&&QHER!&
2GSRU
5R]VDK 5R]OLåHQt 3ĢHVQRVW 2FKUDQDSĢHGSĢHWtçHQtP
ȍ Pȍ 
9HIQDSČWt
Nȍ ȍ
Nȍ ȍ
Nȍ ȍ
0ȍ Nȍ 
0ȍ Nȍ 
'LRGD
5R]VDK 5R]OLåHQt 3RSLV
2FKUDQDSĢHG
SĢHWtçHQtP
P9
%XGH]REUD]HQRGKDGSRNOHVX
SURSXVWQpKRQDSČWtGLRG\
1DSČWtRWHYĜHQpKRREYRGX
SĜLEOLåQČ9
=NRXãHFtSURXGSĜLEOLåQČP$
HIHNWLYQt
QDSČWt9
.RQWLQXLWDHOHNWULFNpKRVSRMHQt
5R]VDK 5R]OLåHQt 3RSLV
2FKUDQDSĢHG
SĢHWtçHQtP

-HOLRGSRUQLåãtQHåȍR]YH
VH]YXNRYiVLJQDOL]DFH
HIHNWLYQt
QDSČWt
9
3R]QiPND
-HOLRGSRUYUR]VDKXPH]LȍDȍ]YXNRYiVLJQDOL]DFHVHPĤåH
QHERQHPXVtR]YDW-HOLRGSRUYČtQHåȍ]YXNRYiVLJQDOL]DFHVH
QHVSXVWt
7HSORWD
5R]VDK 5R]OLåHQt 3RSLV
2FKUDQDSĢHG
SĢHWtçHQtP
฀฀฀
1°C
±(4% + 5)
efektivní naptí 600 V฀฀฀ +(1% + 5)
฀฀ +(2% + 5)
Použijte termoelektrický lánek typu K.
Poznámka:
ãHXYHGHQiSĜHVQRVWQH]DKUQXMHFK\EXVRQG\VWHUPRHOHNWULFNêP
þOiQNHP
6SHFLILNDFHSĜHVQRVWLSĜHGSRNOiGiVWDELOQtWHSORWXRNROt&3UR
NROtViQtRNROQtWHSORW\YUR]VDKX&SODWtXYHGHQiSĜHVQRVWSRXSO\QXWt
MHGQpKRGLQ\RG]PČQ\
87
.216758.&(
6SRXåĨ
3RXåtYiVHNUR]HYĜHQtDVHYĜHQtþHOLVWt
2WRĀQìSĢHStQDĀ
6ORXåtNYROEČSDGRYDQpIXQNFHDWDNpN
]DSQXWtQHERY\SQXWtSĜtVWURMH
'LVSOHM
/&'þtVOLFRYêGLVSOHMVPD[LPiOQtP
]REUD]HQêP~GDMHP
6YRUNDÅ&20´
LSRMRYDFt NRQHNWRU SUR þHUQê ]NRHFt
NDEHO SUR HFKQD PČĜHQt V YêMLPNRX
PČĜHQtSURXGX
6YRUNDÅ´
LSRMRYDFtNRQHNWRUSUR þHUYHQê ]NRHFt
NDEHO SUR HFKQD PČĜHQt V YêMLPNRX
PČĜHQtSURXGX
7ODĀtWNRÅ+2/'´
=DStQiY\StQiULPXFKRYiQt~GDMĤ
7OtWNRÅ6(/(&7´
1.
-HOLRWRþQêHStQDþYSROR]H
Ä³
VWLVNQXWtPWODþtWNDÅ6(/(&7´
VHPČĜLFtSĜtVWURMSĜHStQiPH]LPČĜHQtPGLRG\DNRQWLQXLW\
 -HOLRWRþQêSĜHStQDþYSROR]HÄ³VWLVNQXWtPWODþtWND
Å6(/(&7´
VH
PČĜLFtSĜtVWURMSĜHStQiPH]LPČĜHQtPVWHMQRVPČUQpKRDVWĜtGDYpKRSURXGX
7ODĀtWNR´µ
9H IXQNFL ĜHQt VWHMQRVUQpKR SURXGX WODþtWNHP Ä ³
Y\QXOXMHWH~GDMSĜHGPČĜHQtP
9 MLQêFK IXQNFtFK PČĜHQt O]H SRPRFt WRKRWR WOtWND ]DSQRXW D Y\SQRXW
UHåLPPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\
2FKUDQDSĢHGQHVSUiYQìPXFKRSHQtP
6ORXåt N RFKUDQČ HG QHåiGRXFtP NRQWDNWHP SUVWĤ V YRGLþHP SĜL
]NRHQt1HXFKRSXMWHtVWURM]DRFKUDQRXSURWLQHVSUiYQpPXXFKRSHQt
ÿHOLVWL
3RXåtYDMtVHNVHYĜHQtPČĜHQpKRYRGLþHSĜLPČĜHQtSURXGX
ÔYRGSURLQWHJURYDQRX]YXNRYRXVLJQDOL]DFL
6WLVNQHWHOLWODþtWNRDVWLVNQXWtMH~þLQQp]D]Qt]YXNRYêVLJQiO
$VLMHGQXPLQXWXHGDXWRPDWLFNêPY\SQXWtPSĜtVWURMHVHR]YHQČNROLN
NUiWNêFK]YXNRYêFKVLJQiOĤDWČVQČSĜHGDXWRPDWLFPY\SQXWtPVHR]YH
MHGHQGORXKê]YXNRYêVLJQiO
32.<1<.2%6/8=(
5HçLPXFKRYiQt~GDMĪ
6WLVNQXWtP WODþtWND
Å+2/'´
XORåtWH PRPHQWiOQt ~GDM ]REUD]HQê
QD GLVSOHML1DGLVSOHMLVH]REUD]t V\PEROÄ ³ MDNRLQGLNiWRU 5LP
XFKRYiYiQt~GDMĤRSXVWtWHGDOãtPVWLVNQXWtPWODþtWND+2/'³³]PL]t
3RXçtYiQtUHçLPXPďĢHQtUHODWLYQtKRGQRW\
LYROEČUHåLPXPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\SĜtVWURMXFKRYiPRPHQWiOQt~GDM
MDNRUHIHUHQt~GDMSURQiVOHGXMtFtPČĜHQtDY\QXOXMHGLVSOHM
6WLVNQČWHWODþtWNRÄ³0ČĜLFtSĜtVWURMDNWLYXMHULPPČĜHQt
UHODWLYQtKRGQRW\DXORåtSRVOHGQtQDPČĜHQRXKRGQRWXMDNRUHIHUHQþQtKRGQRWXSUR
QiVOHGQpPČĜHQt'LVSOHM]REUD]tV\PEROÄ³'LVSOHM]REUD]XMHQXORYRXKRGQRWX
88
2
3RSURYHGHQtQRYpKRPČĜHQtGLVSOHM]REUD]tUR]GtOPH]LUHIHUHQþQtKRGQRWRX
DQRYČQDPČĜHQRXKRGQRWRX
&KFHWHOLULPPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\RSXVWLWVWLVNWHWOtWNR
Ä³³³]PL]t
3R]QiPND
3RNXG ]YROtWH UHåLP PČĜHQt UHODWLYQt KRGQRW\ SĜtVWURM RSXVWt UHåLP
DXWRPDWLFNpKRQDVWDYHQtUR]VDKXD]ĤVWDQHYDNWXiOQtPUR]VDKX
3RXåtYiWHOLUHåLPPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\DNWXiOQtKRGQRWDPČĜHQpKR
HGWXQHVPtSĜHNURYDW~GDMYFHOpPDNWXiOQtPUR]VDKX
ĢHQtVWHMQRVPďUQpKRSURXGX
LSRMWHþHUQê]NRHFtNDEHONHVYRUFH
Å&20´
DþHUYHQê]NRHFtNDEHO
NHVYRUFH
Å´
 1DVWDYWHRWRþQêSĜHStQDþGRSRORK\
 3ĜLSRMWH]NRXãHFtNDEHO\NH]NRXãHQpPX]GURMLQHERREYRGX
 3ĜHþWČWH ~GDM QD GLVSOHML 'LVSOHM ]REUD]t URYQČå SRODULWX þHUYHQpKR
]NRHFtKRNDEHOX
3R]QiPND
&KFHWHOL]DEUiQLW~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHPQHERSNR]HQtSĜtVWURMH
QH]DSRMXMWHPH]LVYRUN\QDWtYãtQHå9
ĢHQtVWĢtGDYpKRSURXGX
LSRMWHþHUQê]NRHFtNDEHONHVYRUFH
Å&20´
DþHUYHQê]NRHFt
NDEHONHVYRUFH
Å´
1DVWDYWHRWQêSĜHStQDþGRSRORK\
3ĜLSRMWH]NRXãHFtNDEHO\NH]NRXãHQpPX]GURMLQHERREYRGX
3ĜHþWČWH~GDMQDGLVSOHML
3R]QiPND
&KFHWHOL]DEUiQLW~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHPQHERSNR]HQtSĜtVWURMH
QH]DSRMXMWHPH]LVYRUN\QDWtYãtQHå9
ĢHQtVWHMQRVPďUQpKRDVWĢtGDYpKRSURXGX
1DVWDYWHRWQêHStQDþGRtVOQpSRORK\7ODþtWNHP
Å6(/(&7´
Y\EHUWH PČĜHQt VWHMQRVUQpKR SURXGX QD GLVSOHML VH ]REUD]t V\PERO
Ä³QHERPČĜHQtVWĜtGDYpKRSURXGXV\PEROÄ³
2.
-HVWOLåHVHQDGLVSOHMLQH]REUD]XMHQXODSRNXGMHtVWURMYUHåLPXPČĜHQt
VWHMQRVPČUQpKRSURXGXSURYHćWHY\QXORYiQtWODþtWNHPÄ³
6WLVNQČWHVSRĢDVHYĜHWHþHOLVWLRNROR]NRHQpKRNDEHOX
8MLVWČWHVHåHMVRXþHOLVWL]FHODVHYĜHQp
3R]QiPND
D9åG\E\PČOEêWVHYĜHQSRX]HMHGHQYRGLþ
E9RGLþ E\ PČO W YH VHGX PH]L þHOLVWPL D NROPR N VRQGČ DE\ E\OR
GRVDåHQRSĜHVQpKRGQRW\
F1HGRWêNHMWHVHåiGQêFKYRGĤUXNRXDQLQHFKUiQRXSRNRåNRX
3ĜHþWČWH~GDMQDGLVSOHML
3R]QiPND
1.
HG PČĜHQtP SURXGX RGSRMWH HFKQ\ ]NRXãHFt NDEHO\ RG ĜLFtKR
tVWURMH
3R QDVWDYHQt RWRþQpKR SĜHStQDþH GR SRORK\ SNHMWH SĜLEO
DåPLQXWDSRWRPSRNUDþXMWH 7HQWRNURNMH QH]E\WQêSUR]DMLãWČQt
HVQRVWLPČĜHQt
0ČĜLFtNDSDFLWDSĜtVWURMHMH$VWĜVV
0ČĜHQtYČWãtKRSURXGXQHå$VWĜVVSRYHGHNYČWãtFK\EČPČĜHQt
3ĜLPČĜHQtVWHMQRVUQpKRSURXGXPĤåHGLVSOHMXND]RYDWVPČUSURXGX
89
.ODGQê ~GDM QH]REUD]XMH VH ]iSRUQp ]QDPpQNR Ä ³ LQGLNXMH VPČU
SURXGX ]SĜHGX GR]DGX
5DGD
6U SURXGX MH RSQê Y]KOHGHP NH
VPČUXSURXGČQtHOHNWURQĤ
0ďĢHQtRGSRUX
LSRMWH þHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFH
Å&20´
DþHUYHQê ]NRHFt
NDEHONHVYRUFH
Å´
1DVWDYWHRWQêSĜHStQDþGRSRORK\
ƺ
3ĜLSRMWH]NRXãHFtNDEHO\NPČĜHQpPXSĜHGWX
3ĜHþWČWH~GDMQDGLVSOHML
3R]QiPND
3UR PČĜHQt RGSRUX SĜHVDKXMtFtKR  PHJDRKP SRWĜHEXMH PČĜLFt
tVWURMNROLNVHNXQGSURVWDELOL]DFLQDĜHQpKRGQRW\ 7RWRMHEČåQê
SRåDGDYHNSURYHãNHUiPČĜHQtY\VRNêFKKRGQRWHOHNWULFNpKRRGSRUX
-VRXOL YVWXSQt VYRUN\ RWHYĜHQp QD GLVSOHML VH ]REUD]t LQGLNiWRU Ä2/³
HNURþHQtULPX
3ĜHGPČĜHQtPRGSRMWHQDSiMHQtĜHQpKRREYRGXDNODGQČY\ELMWH
HFKQ\NRQGHQ]iWRU\
7HSORWDPďĢHQt
LSRMWH]iSRUQêNROtN
Å´
WHUPRHOHNWULFNpKRþOiQNX W\SX. NHVYRUFH
Å&20´
DNODGQêNROtN
Å´
WHUPRHOHNWULFNpKRþOiQNXW\SX.NHVYRUFH
Å´
1DVWDYWHRWQêSĜHStQDþGRSRORK\&
3ĜLORåWH VQtPDFt NRQHF WHUPRHOHNWULFNpKR þOiQNX N PČĜHQpPX
HGWX
3RþNHMWHFKYtOLDSRWpSĜHþWČWHQDPČĜHQRXKRGQRWXQDGLVSOHML
=NRXåNDGLRG\
 3ĜLSRMWH þHUQê]NRHFtNDEHONHVYRUFH
Å&20´
DþHUYHQê]NRXãHFt
NDEHONHVYRUFH
Å´
3RODULWDþHUYHQpKRNDEHOXMHNODGQi
Å´
 1DVWDYWHRWRþQêSĜHStQDþGRSRORK\Ä³3RWpWLVNQXWtPWODþtWND
Å6(/(&7´
]REUD]WHQDGLVSOHMLV\PEROÄ³
 3ĜLSRMWH þHUYHQê ]NRXãHFt NDEHO N DQRGČ PČĜHQp GLRG\ D þHUQê
]NRHFtNDEHONHNDWRGČGLRG\
 3ĜHþWČWHQDGLVSOHMLRGKDGKRGQRW\SRNOHVXSURSXVWQpKRQDWtGLRG\
9DURYiQt
&KFHWHOL HGHMtW ~UD]X HOHNWULFNêP SURXGHP QHER ]UDQČQt
QHSURYiGČMWHPČĜHQtQDYRGLþLSRGQDSČWtP
3R]QiPND
9 ]iMPX SUHYHQFH PQpKR SNR]HQt ĜLFtKR
tVWURMHDMLQpKR]DĜt]HQtMWHQDHWHOLåHLNG\åMHYODVWQtPČĜLFt
tVWURM NRQVWUXRYiQ SUR SURYR]Qt WHSORW\  & Då  & MH
WHUPRHOHNWULFNêþOiQHN W\SX. GRGiYDQêVWHSORPČUHP NRQVWUXRYiQ
SURPD[LPiOQtWHSORWX&3URWHSORW\PLPRWHQWRUR]VDKSRXåLMWH
WHUPRHOHNWULFNêþOiQHNVY\ããtPD[LPiOQtWHSORWRX
7HUPRHOHNWULFNêþOiQHNW\SX.NWHUêVHGRGiYiVPČĜLFtPSĜtVWURMHP
MHEH]SODWQêPGRSOĖNHPDQLNROLSURIHVLRQiOQtP]t]HQtP3URWRMHM
O]HSRXåtYDWSRX]HSURPpQČGĤOHåLWiRULHQWDþQtPČĜHQt3URSĜHVQp
PČĜHQtSRLMWHSURIHVLRQiOQtWHUPRHOHNWULFNêþOiQHN
90
=NRXåNDHOHNWULFNpKRVSRMHQt
 3ĜLSRMWH þHUQê]NRHFtNDEHONHVYRUFH
Å&20´
DþHUYHQê]NRXãHFt
NDEHONHVYRUFH
Å´
 1DVWDYWH RWQê SĜHStQDþ GR SRORK\ Ä ³ 3RWp WLVNQXWtP
WOtWND
Å6(/(&7´
]REUD]WHQDGLVSOHMLV\PEROÄ³
 3ĜLSRMWH]NRXãHFtNDEHO\NPČĜHQpPXREYRGX
 -HOLRGSRUQLåãtQHåȍR]YHVHYHVWDYČQi]YXNRYiVLJQDOL]DFH
3R]QiPND
HG PČĜHQtP RGSRMWH QDSiMHQt ĜHQpKR REYRGX D
NODGQČY\ELMWHYãHFKQ\NRQGHQ]iWRU\
$XWRPDWLFNpY\SQXWt
-HVWOLåHSĜLEOQČPLQXWQHSRXåLMHWHtVWURMQHERQHSRKQHWHRWRþQêP
RYODGHP SĜtVWURM VH DXWRPDWLFN\ Y\SQH D HMGH GR SRKRWRYRVWQtKR
UHåLPX
1RYp VSXãWČQt tVWURMH ] SRKRWRYRVWQtKR ULPX SURYHGHWH RWHQtP
HStQDþHQHERVWLVNQXWtPWODþtWND
6WLVNQHWHOL WODþtWNR
Å6(/(&7´
SUR VSXãWČQt ] SRKRWRYRVWQtKR ULPX
MHVWOLåHMHRWRþQêHStQDþYSROR]HÄ³IXQNFHDXWRPDWLFNpKR
Y\SQXWtEXGHY\SQXWD
Ô'5æ%$
3UDYLGHOQČ RWtUHMWHSRX]GUR KDtNHPQDYOKþHQêP YH YRGČ VSĜtGDYNHP
VODEpKRVDSRQiWX1HSRXåtYHMWHDEUD]LYQtOiWN\DQLUR]SRGOD
1LVWRW\ D YOKNRVW QD VYRUNiFK PRKRX QHt]QLYČ RYOLYQLW QDPČĜHQRX
KRGQRWX
6YRUN\þLVWČWHWDNWR
 9\SWHPČĜLFtSĜtVWURMDRGSRMWHYãHFKQ\]NRXãHFtNDEHO\
 9\NOHSHMWHYHãNHUpQHþLVWRW\]HVYRUHN
 1DSXVĢWHQHSRXåLWêKDGĜtNOLKHP9\WĜHWHMHGQRWOLYpVYRUN\KDGĜtNHP
9ë1$%$7(5,(
3RNXGVHQDGLVSOHML]REUD]XMHLQGLNiWRUY\ELWpEDWHULHÄ³EDWHULH
MVRXY\ELWpDMHWĜHEDMHRNDLWČY\PČQLW
L YêPČQČ EDWHULt QHMSUYH Y\ãURXEXMWH ãURXE\ ] NU\WX EDWHULH VHMPČWH
WHQWRNU\WY\MPČWHY\ELWpEDWHULHDYOWHQDVSUiYQiPtVWDQRYpEDWHULH
WpKRåW\SX1DVWH]WNU\WEDWHULHDQURXEXMWHãURXE\
Ì6/8ä(167
tUXĀND
1 kus
=NRXåHFtNDEHO
SiU
%(=3/$71ë'23/1Ď.
7HUPRHOHNWULFNìĀOiQHNW\SX.
1 kus
32=0.$
7DWRSĜtUXþNDPĤåHEêW]QDEH]SĜHGFKR]tKRXSR]RUQt
1HVSROQRVWQHQHVHåiGQRXGDOãtRGSRYČGQRVW]DMDNpNROL]WUiW\
2EVDKWpWRSĜtUXþN\QH]DNOiGiQiURNQDSRXåLWtĜLFtKRSĜtVWURMHSUR
åiGQp]YOiãWQt~þHO\
9DURYiQt
&KFHWHOL RWHYĜtW NU\W EDWHULH QHER NU\W SĜtVWURMH RGSRMWH ]NRXãHFt
NDEHO\]SĜtVWURMHDVHMPČWHþHOLVWL]H]NRXãHQpKRYRGH
91
/,.9,'$&(=%Ì
9iåHQê]iND]QtNX
L OLNYLGDFL WRKRWR ]ERåt SDPDWXMWH QD WR åH PQRKR
MHKR VRXþiVWt REVDKXMH FHQQp PDWHULiO\ NWHUp O]H
UHF\NORYDW
1HRGKD]XMWHMHWHG\SURVtPGRRGSDGXDOH]MLVWČWHVL
XPtVWQtFKRUJiQĤPRåQRVWLUHF\NODFHYHYDãtREODVWL
92
,1)250$ĥ,,35,9,1'6,*85$1ĥ$
$FHVWDSDUDWDIRVWSURLHFWDWvQFRQIRUPLWDWHFXFHULQĠHOHVWDQGDUGXOXL,(&SULYLQG
LQVWUXPHQWHOHHOHFWURQLFHGHPăVXUDUHvQFDGUkQGXVHvQFDWHJRULDGHVXUDUH&$7
,,,FDWHJRULDGHVXSUDWHQVLXQL9úLILLQGFRPSDWLELOFXJUDGXOGHSROXDUH
úL&(úL&(

$YHUWLVPHQW
3HQWUXDHYLWDSRVLELOHOHHOHFWURFXWăULVDXYăWăULFRUSRUDOHUHVSHFWDĠL
DFHVWHLQGLFLL
฀
1X XWLOL]DĠL DSDUDWXO GDFă HVWH GHWHULRUDW ÌQDLQWH GH D XWLOL]D DSDUDWXO
YHULILFDĠLFDUFDVD$FRUGDĠLRDWHQĠLHVSHFLDOăL]RULLGLQMXUXOFRQHFWRULORU
฀
,QVSHFWL ILUHOH GH YHULILFDUH SHQWUX D GHWHFWD HYHQWXDOHOH L]RODĠLL
GHWHULRUDWH VDX PHWDOH H[SXVH 7HVWDĠL FRQWLQXLWDWHD ILUHORU GH YHULILFDUH
ÌQORFXLĠLILUHOHGHYHULILFDUHGHWHULRUDWHvQDLQWHGHDXWLOL]DDSDUDWXO
฀
1XXWLOL]LDSDUDWXOGDFăDFHVWDIXQLRQHD]ăDQRUPDO3URWHFĠLDSRDWHIL
UHGXVă'DFăQXVXQWHĠLVLJXUGXFLDSDUDWXOODVHUYLFH
฀
1XXWLOL]LDSDUDWXOvQORFXULvQFDUHH[LVWăJD]YDSRULVDXSUDIH[SOR]LY
1XvOXWLOL]DĠLvQFRQGLLGHXPH]HDOă
฀
1X DSOLFDĠL R WHQVLXQH PDL PDUH GHFkWWHQVLXQHDQRPLQDOă PDUFDWă SH
DSDUDWvQWUHERUQHVDXvQWUHRULFHERUQăúLSUL]DGHSăPkQW
฀
ÌQDLQWHGHXWLOL]DUHYHULILFLGDFăDSDUDWXOIXQFĠLRQHD]ăFRUHFWVXUkQG
RWHQVLXQHFXQRVFXWă
฀
&kQGGHSDQDĠLDSDUDWXOXWLOL]LQXPDLSLHVHGHVFKLPEUHFRPDQGDWH
฀
)LĠLSUHFDXWFkQGOXFUDĠLFXWHQVLXQLGHSHVWH9FDUPVFXXQFXUHQWGH
YkUIGH9VDXFXXQFXUHQWFRQWLQXXGH9$FHVWHWHQVLXQLLPSOLFăXQ
ULVFGHúRFHOHFWULF
฀
&kQGXWLOL]LVRQGHOHĠLQLGHJHWHOHvQVSDWHOHGLVSR]LWLYHORUGHSURWHFĠLH
SHQWUXGHJHWHGHODQLYHOXOVRQGHORU
฀
&RQHFWLILUXOGHYHULILFDUHFRPXQvQDLQWHGHDFRQHFWDILUXOGHYHULILFDUH
VXE WHQVLXQH &kQG GHFRQHFWDĠL ILUHOH GH YHULILFDUH GHFRQHFWL PDLvQWkL
ILUXOGHYHULILFDUHDIODWVXEWHQVLXQH
฀
6FRDWHĠLILUHOHGHYHULILFDUHGLQDSDUDWúLvQGHSăUWLIăOFLOHGHSULQGHUHGH
SHFRQGXFWRUXOWHVWDWvQDLQWHGHDGHVFKLGHFDUFDVDVDXFDSDFXOEDWHULHL
฀
1X XWLOL]L DSDUDWXO vQ WLPS FH FDSDFXO EDWHULHL VDX SăUĠL DOH FDUFDVHL
VXQWvQGHSăUWDWHVDXQXVXQWELQHIL[DWH3HQWUXDHYLWDFLWLUHDXQRUYDORUL
IDOVHFDUHDUSXWHDGXFHODSRVLELOHúRFXULHOHFWULFHVDXYăWăPăULFRUSRUDOH
vQORFXLĠLEDWHULLOHGHvQGDWăFHDSDUHLQGLFDWRUXOGHQLYHOVFă]XWDOEDWHULHL
3HQWUXDHYLWDúRFXOHOHFWULFQXDWLQJLQLFLXQFRQGXFWRUQHL]RODW
FXPkQDVDXFXSLHOHDğLQHĠLDSDUDWXOvQPkQăUăDWUHFHGHEDULHUDWDFWLOă
฀
5HVSHFWLUHJXODPHQWHOHGHVLJXUDăORFDOHúLQDĠLRQDOH7UHEXLHVă
RO
93
XWLOL]LXQHFKLSDPHQWGHSURWHFĠLHLQGLYLGXDOăSHQWUXDSUHYHQLOH]LXQLOHSULQ
H[SOR]LHFDX]DWHGHúRFXULOHúLDUFXULOHHOHFWULFHvQ ORFXULOHvQFDUHH[LVWă
FRQGXFWRDUHSHULFXORDVHQHL]RODWHDIODWHVXEWHQVLXQH
฀
1XXWLOL]DĠLILUHOHGHYHULILFDUHFXDOWHHFKLSDPHQWH
฀
8WLOL]DĠLQXPDLILUHOHGHYHULILFDUHUHFRPDQGDWHGHIDEUL
฀
$OWHSHULFROH
&kQG R ERUQă GH LQWUDUH HVWH FRQHFWDWă OD XQ SRWHQĠLDO VXE WHQVLXQH
SHULFXORVDFHVWSRWHQĠLDOSRDWHDSăUHDODWRDWHFHOHODOWHERUQH
฀
&$7 ,,,
 &DWHJRULD GH VXUDUH ,,, HVWH SHQWUX PăVXWRUL HIHFWXDWH
OD LQVWDODĠLLOH SHQWUX FOăGLUL 3ULQWUH H[HPSOH VH QXPăUă PăVXUăWRULOH
HIHFWXDWHODWDEORXULGHGLVWULEXĠLHGLVMXQFWRDUHFRQH[LXQLLQFOXVLYFDEOXUL
EDUH FROHFWRDUH FXWLL GH UDFRUG vQWUHUXSăWRDUH SUL]H vQ LQVWDODĠLD IL[ă
HFKLSDPHQWH GH X] LQGXVWULDO úL FkWHYD DOWH HFKLSDPHQWH GH H[HPSOX
PRWRDUHVWLRQDUHFXFRQH[LXQHSHUPDQHQWăODRLQVWDODĠLHIL[ă1XXWLOL]L
DSDUDWXOSHQWUXPăVXUăWRULGLQFDWHJRULDGHPăVXUDUH,9
$WHQĦLH
3HQWUXDHYLWDSRVLELODGHWHULRUDUHDDSDUDWXOXLVDXDHFKLSDPHQWXOXLWHVWDW
UHVSHFWLXUWRDUHOHLQGLFLL
฀ ÌQWUHUXSHĠL DOLPHQWDUHD FX HQHUJLH D FLUFXLWXOXL úL GHVFăUFL WRDWH
FRQGHQVDWRDUHOHvQDLQWHGHDWHVWDUH]LVWHQĠDGLRGHOHúLFRQWLQXLWDWHD
฀ 8WLOL]DĠLIXQFĠLDFRUHVSXQ]ăWRDUHSHQWUXPăVXWRULOHGXPQHDYRDVWUă
฀ ÌQDLQWH GH D vQYkUWL vQWUHUXWRUXO URWDWLY SHQWUX D VFKLPED IXQLLOH
VFRDWHĠL ILUHOH GH YHULILFDUH GLQ FLUFXLWXO WHVWDW úL vQGHSăUWL OFLOH GH
SULQGHUHGHSHFRQGXFWRU
6LPEROXULHOHFWULFH
UHQWDOWHUQDWLY
 &XUHQWFRQWLQXX
 &XUHQWFRQWLQXXúLFXUHQWDOWHUQDWLY
 $YHUWLVPHQWULVFGHSHULFROFRQVXOWLPDQXDOXOvQDLQWHGHXWLOL]DUH
 $YHUWLVPHQWULVFGHHOHFWURFXWDUH
 %RUQăGHOHJDUHODSăPkQW
 &RQIRUPFXGLUHFWLYHOH8QLXQLL(XURSHQH
(FKLSDPHQWXOHVWHSURWHMDWvQWRWDOLWDWHSULQWURL]RODĠLHGXEOăVDXFRQVROLGDWă
,1752'8&(5(
$FHVW DSDUDW HVWH XQ FOHúWH DPSHUPHWULF GLJLWDO GH  FLIUH FX GRPHQLX
GH PăVXUDUH DXWRPDW SHQWUX PăVXUDUHD WHQVLXQLL vQ FXUHQW FRQWLQXX úL
FXUHQW DOWHUQDWLY D LQWHQVLWăĠLL FXUHQWXOXL FRQWLQXX úL DOWHUQDWLY D UH]LVWHHL
WHPSHUDWXULLGLRGHORUúLFRQWLQXLĠLL
(VWHXúRUGHXWLOL]DWúLHVWHXQLQVWUXPHQWGHPăVXUDUHLGHDO
63(&,),&$ĥ,,*(1(5$/(
(FUDQ
(FUDQ/&'GHFLIUHYDORDUHDPD[LPăDIDWăILLQG
,QGLFDUHDSRODULWĆĦLLQHJDWLYH
6HPQXOÄ´HVWHDILúDWDXWRPDWSHHFUDQ
,QGLFDUHDGHSĆüLULLGRPHQLXOXLGHPĆVXUDUH
Å2/µ
HVWHDIDWSHHFUDQ
)UHFYHQĦĆGHHüDQWLRQDUH
GHFLUFDRULVHF
&DSDFLWDWHGHGHVFKLGHUHDIĆOFLORU
PP
&RQGXFWRUPĆVXUDELOPD[LPPP
94
%DWHULH
9$$$VDXHFKLYDOHQEXFăĠL
,QGLFDUHDQLYHOXOXLVFĆ]XWDOEDWHULHL
SLFWRJUDPD Ä ´ HVWHDIDWă
SHHFUDQ
0HGLXGHRSHUDUH
&±&XPLGLWDWHUHODWLYă
0HGLXGHGHSR]LWDUH
&±&XPLGLWDWHUHODWLYă
'LPHQVLXQL
[[PP
*UHXWDWH
FLUFDJLQFOXVLYEDWHULLOH
63(&,),&$ĥ,,
3UHFL]LDHVWHJDUDQWDWăSHQWUXRSHULRDGăGHXQDQGHODFDOLEUDUHOD&&
FXRXPLGLWDWHUHODWLYăGHSkQăOD([FHSWkQGVLWXLLOHvQFDUHVHVSHFL¿Fă
DOWIHOSUHFL]LDHVWHGDWăSHQWUXXQGRPHQLXGHPăVXUDUHvQWUHúL
6SHFL¿FDĠLLOHSULYLQGSUHFL]LDLDXXUWRDUHDIRUPă
>GLQYDORDUHDFLWLWĆ@>QXPĆUXOFHORUPDLSXĦLQVHPQLILFD
WLYHFLIUH@
7HQVLXQHDvQFXUHQWDOWHUQDWLY
'RPHQLXGH
PĆVXUDUH
5H]ROXĦLH 3UHFL]LH 3URWHFĦLHODVXSUDVDUFLQĆ
9 P9 
9UPV
9 P9
9 P9
9 9
,PSHGDDGHLQWUDUH
0ȍ
*DPDGHIUHFYHQĦH
+]a+]
7HQVLXQHGHLQWUDUHPD[LPĆSHUPL
9UPV
5ĆVSXQV
0HGLXFDOLEUDWvQYDORDUHDHIHFWLYăDXQGHLVLQXVRLGDOH
7HQVLXQHDvQFXUHQWFRQWLQXX
'RPHQLXGH
PĆVXUDUH
5H]ROXĦLH 3UHFL]LH 3URWHFĦLHODVXSUDVDUFLQĆ
P9 P9 
9UPV
9 P9

9 P9
9 P9
9 9
,PSHGDDGHLQWUDUH
GRPHQLXGHP9!0ȍ
FHOHODOWHGRPHQLLGHPĆVXUDUH
0ȍ
7HQVLXQHGHLQWUDUHPD[LPĆSHUPL
9FF
&XUHQWDOWHUQDWLY
'RPHQLXGHPĆVXUDUH 5H]ROXĦLH 3UHFL]LH
Ⱥ Ⱥ 
*DPDGHIUHFYHQĦH
+]±+]
,QWHQVLWDWHGHLQWUDUHPD[LPĆSHUPLVĆ
400 A
5ĆVSXQV
0HGLXFDOLEUDWvQYDORDUHDHIHFWLYăDXQGHLVLQXVRLGDOH
&RHILFLHQWGHWHPSHUDWXUĆ
[SUHFL]LDJDUDQWDWă&&VDX!&
95
&XUHQWFRQWLQXX
'RPHQLXGHPĆVXUDUH 5H]ROXĦLH 3UHFL]LH
400A $ 
,QWHQVLWDWHGHLQWUDUHPD[LPĆSHUPLVĆ
400 A
&RHILFLHQWGHWHPSHUDWXUĆ
[SUHFL]LDJDUDQWDWă&&VDX!&
5H]LVWHQĦD
'RPHQLXGH
PĆVXUDUH
5H]ROXĦLH 3UHFL]LH
3URWHFĦLHODVXSUDVDUFLQĆ
ȍ Pȍ 
9UPV
Nȍ ȍ
Nȍ ȍ
Nȍ ȍ
0ȍ Nȍ 
0ȍ Nȍ 
'LRGHOH
'RPHQLXGH
PĆVXUDUH
5H]ROXĦLH 'HVFULHUH
3URWHFĦLHOD
VXSUDVDUFLQĆ
P9
6HYDD¿úDFăGHUHDGHWHQVLXQHGLUHFWă
DSUR[LPDWLYăDGLRGHL
7HQVLXQHvQFLUFXLWGHVFKLVFLUFD9
&XUHQWGHYHUL¿FDUHFLUFDP$
9UPV
&RQWLQXLWDWHD
'RPHQLXGH
PĆVXUDUH
5H]ROXĦLH 'HVFULHUH
3URWHFĦLHOD
VXSUDVDUFLQĆ

'DFăUH]LVWHQĠDHVWHPDLPLFăGH
EX]HUXOYDHPLWHXQVHPQDOVRQRU
9UPV
2EVHUYDĦLH
&kQGUH]LVWHQĠDHVWHvQWUHúLEX]HUXOSRDWHVăHPLWăXQVHPQDOVRQRUVDXQX
&kQGUH]LVWHQĠDHVWHPDLPDUHGHEX]HUXOQXYDHPLWHXQVHPQDOVRQRU
7HPSHUDWXUD
'RPHQLXGH
PĆVXUDUH
5H]ROXĦLH 3UHFL]LH
3URWHFĦLHOD
VXSUDVDUFLQĆ
฀฀฀
1°C
±(4% + 5)
600 V rms฀฀฀ +(1% + 5)
฀฀ +(2% + 5)
Utilizarea termocuplului tip K.
2EVHUYDĦLH
3UHFL]LDGHPDLVXVQXLQFOXGHHURDUHDVRQGHLWHUPRFXSOX
3UHFL]LDGDWăSUHVXSXQHFăWHPSHUDWXUDDPELDQWăHVWHVWDELOăFXRYDULDĠLH
GH & 3HQWUX R WHPSHUDWXUă DPELDQWă FDUH VH VFKLPEă FX & SUHFL]LD
QRPLQDOăVHDSOLFăGXSăRUă
96
6758&785$
%XWRQGHGHFODQüDUH
8WLOL]DWSHQWUXGHVFKLGHUHDúLvQFKLGHUHDIăOFLORU
ÍQWUHUXSĆWRUURWDWLY
8WLOL]DW SHQWUX VHOHFWDUHD IXQFĠLHL GRULWH úL
SHQWUXSRUQLUHDVDXRSULUHDDSDUDWXOXL
(FUDQ
(FUDQ/&'GHFLIUHYDORDUHDPD[LPă
DILúDWăILLQG
%RUQĆÅ&20µ
3UL]ăGHFXUHQWSHQWUXILUXOGHYHULILFDUHQHJUX
XWLOL]DW OD WRDWH PăVXUăWRULOH FX H[FHSĠLD
VXUăULLLQWHQVLWăĠLLFXUHQWXOXL
%RUQĆÅµ
3UL]ă GH FXUHQW SHQWUX ILUXO GH YHULILFDUH UX
XWLOL]DW OD WRDWH PăVXUăWRULOH FX H[FHSĠLD
VXUăULLLQWHQVLWăĠLLFXUHQWXOXL
%XWRQXOÅ+2/'µ
8WLOL]DWSHQWUXDLQWUDLHúLGLQUHJLPXO0HPRUDUHGDWH
%XWRQXOÅ6(/(&7µ
 &kQGvQWUHUXSăWRUXOURWDWLYVHDIOăvQSR]LĠLDÄ´DVkQGEXWRQXO
Å6(/(&7µ
DSDUDWXOWUHFHGHODYHULILFDUHDGLRGHORUODYHULILFDUHDFRQWLQXLĠLL
2.
&kQGvQWUHUXSăWRUXOURWDWLYVHDIOăvQSR]LĠLDÄ´DVkQGEXWRQXOÅ6(/(&7µ
DSDUDWXOWUHFHGHODPăVXUDUHDFXUHQWXOXLFRQWLQXXODPăVXUDUHDFXUHQWXOXLDOWHUQDWLY
%XWRQXOÅµ
ÌQIXQFĠLDGHPăVXUDUHDFXUHQWXOXLFRQWLQXXDFHVWEXWRQÄ´SRDWHIL
XWLOL]DWSHQWUXDGXFHUHOD]HURvQDLQWHDPăVXUăULL
ÌQ DOWHIXQFĠLLGHVXUDUHDFHVWEXWRQ SRDWHILXWLOL]DWSHQWUXD LQWUDLLGLQ
UHJLPXO5HODWLY
%DULHUĆWDFWLOĆ
8WLOL]DWăSHQWUXDvPSLHGLFDGHJHWXOVăDWLQJăFRQGXFWRUXOWHVWDWğLQHĠLDSDUDWXO
vQPkQăIăUăDWUHFHGHEDULHUDWDFWLOă
)ĆOFL
8WLOL]DWHSHQWUXDSULQGHFRQGXFWRUXOvQVFRSXOPăVXUăULLFXUHQWXOXL
,QWURGXFHUHSHQWUXEX]HUXOLQWHJUDW
&kQGDSăVLXQEXWRQEX]HUXOYDHPLWHXQVHPQDOVRQRUGDFăDVDUHDDUHHIHFW
ÌQDLQWHFDDSDUDWXOVăVHRSUHDVFăDXWRPDWDFHVWDYDHPLWHFkWHYDVHPQDOH
VRQRUHVFXUWH'XSăPLQXW YD HPLWH XQ VHPQDOVRQRUOXQJ DSRLVHYD RSUL
DXWRPDW
,16758&ĥ,81,'(23(5$5(
5HJLPXO0HPRUDUHGDWH
$VDĠLEXWRQXO
+2/'
SHQWUXDUHĠLQHYDORDUHDFXUHQWăGHSHHFUDQ3HHFUDQ
YDDUHDVLPEROXOÄ´FDLQGLFDWRU3HQWUXDLHúLGLQUHJLPXO0HPRUDUH
GDWHWUHEXLHGRDUVăDSăVLGLQQRXDFHVWEXWRQ6LPEROXOÄ´YDGLVUHD
8WLOL]DUHDUHJLPXOXL5HODWLY
6HOHFWkQG UHJLPXO 5HODWLY DSDUDWXO YD PHPRUD YDORDUHD FXUHQWă FD UHIHULQĠă
SHQWUXPăVXUăWRULOHXOWHULRDUHLDUSHHFUDQYDDSăUHDYDORDUHD]HUR
1.
$VDĠLEXWRQXO
Ä´
$SDUDWXOYDLQWUDvQUHJLPXO5HODWLYYDPHPRUD
YDORDUHDFXUHQWăFDUHIHULQĠăSHQWUXPăVXUăWRULOHXOWHULRDUHLDUVLPEROXOÄ´YD
DSăUHDSHHFUDQFDLQGLFDWRU3HHFUDQYDDSăUHDYDORDUHD]HUR
97
&kQGHIHFWXLRQRXăPăVXUăWRDUHSHHFUDQVHYDDILúDGLIHUHDGLQWUHYDORDUHDGH
UHIHULQĠăúLQRXDPăVXUăWRDUH
3HQWUXDLHúLGLQUHJLPXO5HODWLYDVDĠLGLQQRXEXWRQXOÄ´6LPEROXO
Ä´YDGLVUHD
2EVHUYDĦLH
 $SDUDWXOYDLLGLQUHJLPXO'RPHQLXGHVXUDUHDXWRPDWúLYDPkQHvQGRPHQLXO
GHPăVXUDUHDFWXDOFkQGVHOHFWDĠLUHJLPXO5HODWLY
&kQG XWLOL]L UHJLPXO 5HODWLY YDORDUHD FXUHQWă D RELHFWXOXL WHVWDW QX WUHEXLH Vă
GHúHDVFăYDORDUHDPD[LPăDGRPHQLXOXLGHPăVXUDUHDFWXDO
0ĆVXUDUHDWHQVLXQLLvQFXUHQWFRQWLQXX
 &RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQD
Å&20µ
LDUILUXOGHYHULILFDUHUX
ODERUQD
Åµ
 5HJODĠLvQWUHUXSăWRUXOURWDWLYvQSR]LĠLD
 &RQHFWDĠL ILUHOH GH YHULILFDUH OD VXUVD VDX OD FLUFXLWXO SH FDUH GRULĠL Vă OH
YHULILFDĠL
 &LWLĠLYDORDUHDDIDWăSHHFUDQ3RODULWDWHDFRQH[LXQLLILUXOXLGHYHULILFDUHUX
YDILLQGLFDWăGHDVHPHQHD
2EVHUYDĦLH
3HQWUX D HYLWD HOHFWURFXWDUHD GYV VDX GHWHULRUDUHD DSDUDWXOXL QX DSOLFDĠL R
WHQVLXQHPDLPDUHGH9vQWUHERUQH
ĢHQtVWĢtGDYpKRSURXGX
LSRMWHþHUQê]NRHFtNDEHONHVYRUFH
Å&20´
DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO
NHVYRUFH
Å´
1DVWDYWHRWRþQêSĜHStQDþGRSRORK\
3ĜLSRMWH]NRXãHFtNDEHO\NH]NRXãHQpPX]GURMLQHERREYRGX
3ĜHþWČWH~GDMQDGLVSOHML
3R]QiPND
&KFHWHOL]DEUiQLW~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHPQHERSRãNR]HQtSĜtVWURMH
QH]DSRMXMWHPH]LVYRUN\QDSČWtY\ããtQHå9
VXUDUHDLQWHQVLWĆĦLLFXUHQWXOXLFRQWLQXXVDXDFXUHQWXOXLDOWHUQDWLY
5HJODĠL vQWUHUXSăWRUXO URWDWLY vQ SR]LĠLH $SRL DSăVL EXWRQXO
Å6(/(&7µ
SHQWUXDVHOHFWDPăVXUDUHDFXUHQWXOXLFRQWLQXXYDDSăUHDVLPEROXOÄ´VDX
VXUDUHDFXUHQWXOXLDOWHUQDWLYYDDSăUHDVLPEROXOÄ´
ÌQFD]XO vQ FDUH SH HFUDQ QXDSDUHYDORDUHD ]HUR FkQG DSDUDWXO VH DIOăvQ
UHJLPXOGHPăVXUDUHDFXUHQWXOXLFRQWLQXXDSăVLEXWRQXOÄ´
SHQWUXDGXFHUHOD]HUR
$VDĠLEXWRQXOGHGHFODQúDUHúLSULQGHĠLIăOFLOHvQMXUXOFRQGXFWRUXOXLSHFDUH
GRULĠLVăOYHULILFDĠL
$VLJXUDĠLYăFăIăOFLOHVXQWSHUIHFWvQFKLVH
2EVHUYDĦLH
D3ULQGHĠLXQVLQJXUFRQGXFWRURGDWă
E&RQGXFWRUXOWUHEXLHVăVHDIOHvQPLMORFXOIăOFLORUSHQWUXDRLQHRYDORDUH
SUHFLVă
F1XDWLQJLQLFLXQFRQGXFWRUFXPkQDVDXFXSLHOHD
&LWLĠLYDORDUHDDIDWăSHHFUDQ
2EVHUYDĦLH
6FRDWHĠLWRDWHILUHOHGH YHULILFDUHGLQDSDUDWvQDLQWH GH DXWLOL]D DSDUDWXOFX
VFRSXOGHDPăVXUDLQWHQVLWDWHDFXUHQWXOXL
'XSăFHIL[DĠLvQWUHUXSăWRUXOURWDWLYvQSR]LĠLDWHSWDĠLFLUFDPLQXWH
vQDLQWH GH D FRQWLQXD $FHVW OXFUX HVWH QHFHVDU SHQWUX D SXWHD HIHFWXD
VXUăWRULSUHFLVH
98
&DSDFLWDWHDGHPăVXUDUHDDSDUDWXOXLHVWHGH$&$&&
0ăVXUDUHDXQXLFXUHQWFXRLQWHQVLWDWHPDLPDUHGH$&$&&YDFDX]DR
HURDUHGHPăVXUDUHPDLPDUH
/DPăVXUDUHDFXUHQWXOXLFRQWLQXXSHHFUDQSRDWHILLQGLFDWăGLUHFĠLDFXUHQWXOXL
2 YDORDUH SR]LWLYă QX DSDUH VHPQXO QHJDWLY Ä ´ LQGLFă IDSWXO Fă GLUHLD
FXUHQWXOXL HVWH GLQVSUH SDUWHD IURQWDOă D DSDUDWXOXL VSUH SDUWHD SRVWHULRDUă
6XJHVWLH'LUHFĠLDFXUHQWXOXLHVWHRSXVăGLUHFĠLHLIOX[XOXLGHHOHFWURQL
0ĆVXUDUHDUH]LVWHQĦHL
&RQHFWLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQD
Å&20µ
LDUILUXOGHYHULILFDUHURúX
ODERUQD
Åµ
5HJODĠLvQWUHUXSăWRUXOURWDWLYvQSR]LD
ƺ
&RQHFWDĠLILUHOHGHYHULILFDUHODRELHFWXOSHFDUHGRULVăOYHULILFDĠL
&LWLĠLYDORDUHDDIDWăSHHFUDQ
2EVHUYDĦLH
3HQWUX PăVXUăWRUL ! 0ȍ SRDWH IL QHYRLH GH FkWHYD VHFXQGH SHQWUX FD
YDORDUHD FLWLWă Vă VH VWDELOL]H]H $FHVW OXFUX HVWH QRUPDO SHQWUX VXUDUHD
UH]LVWHQĠHLvQDOWH
ÌQFD]XOvQFDUHERUQHOHGHLQWUDUHVXQWGHVFKLVHLQGLFDWRUXOGHGHúLUHD
GRPHQLXOXLGHPăVXUDUHÄ2/´YDILDILúDWSHHFUDQ
ÌQDLQWHGHVXUDUHvQWUHUXSHĠLRULFHDOLPHQWDUHFXHQHUJLHDFLUFXLWXOXLSH
FDUHGRULVăOWHVWDĠLúLGHVFăUFDĠLFRPSOHWWRDWHFRQGHQVDWRDUHOH
VXUDUHDWHPSHUDWXULL
&RQHFWLPXIDQHJDWLYăÄ´DWHUPRFXSOXOXLWLS.ODERUQD
Å&20µ
LDUPXID
SR]LWLYăÄ´DDFHVWXLWHUPRFXSOXODERUQD
Åµ
5HJODĠLvQWUHUXSăWRUXOURWDWLYvQSR]LD
&
&RQHFWDĠLFDSăWXOGHGHWHFWDUHDOWHUPRFXSOXOXLODRELHFWXOSHFDUHGRULĠLVăO
YHULILFDĠL
$úWHSWLXQWLPSDSRLFLWLYDORDUHDDILúDWăSHHFUDQ
7HVWDUHDGLRGHORU
 &RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQD
Å&20µ
LDUILUXOGHYHULILFDUHURúX
ODERUQD
Åµ
)LUXOGHYHULILFDUHURúXHVWHSR]LWLY
Åµ
 5HJODĠL vQWUHUXSăWRUXO URWDWLY vQ SR]LĠLD  $SRL DSăVL EXWRQXO
Å6(/(&7µ
SkQăFkQGVLPEROXOÄ´YDDSăUHDSHHFUDQ
$YHUWLVPHQW
3HQWUX D HYLWD HOHFWURFXWDUHD úL ULOH FRUSRUDOH QX HIHFWXDĠL
VXUăWRULDVXSUDFRQGXFWRDUHORUDIODWHVXEWHQVLXQH
2EVHUYDĦLH
3HQWUXD HYLWDSRVLELODGHWHULRUDUH D DSDUDWXOXLVDX D DOWRU
HFKLSDPHQWH UHĠLQHĠL Fă GL DSDUDWXO HVWH FRQFHSXW SHQWUX R SODMă GH
XWLOL]DUH vQWUH & úL & WHUPRFXSOXO WLS . IXUQL]DW vPSUHXQă FX
DFHVWDHVWHFRQFHSXWSHQWUXRSODMăGHXWLOL]DUHGHSkQăOD&3HQWUX
WHPSHUDWXULFDUHGHSăúHVFDFHVWLQWHUYDOXWLOL]LXQWHUPRFXSOXFRQFHSXW
SHQWUXWHPSHUDWXULPDLPDUL
7HUPRFXSOXOWLS.IXUQL]DWvPSUHXQăFXDSDUDWXOHVWHRIHULWFDGRX$FHVWD
QXHVWHSURIHVLRQDOúLSRDWHILXWLOL]DWQXPDLSHQWUXVXUăWRULGHUHIHULă
FDUH QX DX R LPSRUWDă FULWLFă 3HQWUX VXUăWRUL SUHFLVH XWLOL]DĠL XQ
WHUPRFXSOXSURIHVLRQDO
99
 &RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHURúXODDQRGXOGLRGHLSHFDUHGRULĠLVăRYHULILFL
LDUILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODFDWRGXOGLRGHL
 &LWLĠLSHHFUDQYDORDUHDFăGHULLGHWHQVLXQHGLUHFWHDSUR[LPDWLYHDGLRGHL
9HULILFDUHDFRQWLQXLWĆĦLL
 &RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQD
Å&20µ
LDUILUXOGHYHULILFDUHUX
ODERUQD
Åµ
 5HJODĠL vQWUHUXSăWRUXO URWDWLY vQ SR]LD  $SRL DSăVL EXWRQXO
Å6(/(&7µ
SkQăFkQGVLPEROXOÄ´YDDSăUHDSHHFUDQ
 &RQHFWDĠLILUHOHGHYHULILFDUHODFLUFXLWXOSHFDUHGRULVăOYHULILFL
 ÌQFD]XOvQFDUHUH]LVWHQĠDHVWHPDLPLFăGHFLUFDȍEX]HUXOLQWHJUDWYD
HPLWHXQVHPQDOVRQRU
2EVHUYDĦLH
ÌQDLQWH GH YHULILFDUH vQWUHUXSL RULFH DOLPHQWDUH FX
HQHUJLH D FLUFXLWXOXL SH FDUH GRUL VăO YHULILFL úL GHVFăUFL FRPSOHW WRDWH
FRQGHQVDWRDUHOH
2SULUHDDXWRPDWĆ
'DFăQXDĠLPDLXWLOL]DWDSDUDWXOVDXQXLPDLvQYkUWLWvQWUHUXSăWRUXOURWDWLYGH
FLUFDPLQXWHDSDUDWXOVHYDRSULDXWRPDWúLYDWUHFHvQUHJLPXOGHUHSDXV
3HQWUXDUHDGXFHDSDUDWXOGLQUHJLPXOGHUHSDXVvQYkUWLvQWUHUXSăWRUXOURWDWLY
VDXDSăVDĠLXQEXWRQ
'DFă DSăVL EXWRQXO
Å6(/(&7µ
SHQWUX D UHDGXFH DSDUDWXO GLQ UHJLPXO GH
UHSDXVFkQGvQWUHUXSăWRUXOURWDWLYVHDIOăvQSR]LĠLDÄ´IXQFĠLDGHRSULUH
DXWRPDWăYDILGH]DFWLYDWă
Í175,1(5($
ùWHUJLSHULRGLF FDUFDVD FX XQ PDWHULDO WH[WLO vPELEDW FXDSă úLFXGHWHUJHQW
QHDJUHVLY1XXWLOL]DĠLVXEVWDQĠHDEUD]LYHVDXVROYHQĠL
0XUGăULDVDXXPH]HDODFDUHSăWUXQGvQERUQHSRWDIHFWDYDORULOHFLWLWH
3HQWUXDFXUăĠDERUQHOHXUPDĠLSDúLLGHPDLMRV
 2SULDSDUDWXOVFRDWHĠLWRDWHILUHOHGHYHULILFDUH
 6FXWXUDĠLDSDUDWXOSHQWUXDvQGHSăUWDPXUGăULDGLQERUQH
 ÌPELEDĠL XQ WDPSRQ FXUDW vQ DOFRRO ùWHUJHĠL ILHFDUH ERUQă FX DMXWRUXO
WDPSRQXOXL
Í1/2&8,5($%$7(5,(,
&kQGLQGLFDWRUXOQLYHOXOXLVFă]XWDOEDWHULHLÄ´DSDUHSHHFUDQvQVHDPQă
FăEDWHULLOHVXQWGHVFăUFDWHúLWUHEXLHvQORFXLWHLPHGLDW
3HQWUXDvQORFXLEDWHULLOHGHúXUXELúXUXEXULOHGHSHFDSDFXOEDWHULHLúLVFRDWHĠL
FDSDFXOEDWHULHLDSRLvQORFXLĠLEDWHULLOHX]DWHFXEDWHULLQRLGHDFHODúLWLS0RQWL
ODORFFDSDFXOEDWHULHLúLúXUXEXULOH
$&&(625,,
0DQXDO
EXFDWă
)LUGHYHULILFDUH
SHUHFKH
&$'28
7HUPRFXSOXWLS.
EXFDWă
$YHUWLVPHQW
6FRDWHĠL ILUHOH GH YHULILFDUH GLQ DSDUDW úL vQGHSăUWL IăOFLOH GH SH
FRQGXFWRUXOWHVWDWvQDLQWHGHDGHVFKLGHFDUFDVDVDXFDSDFXOEDWHULHL
100
2%6(59$ĥ,(
$FHVWPDQXDOSRDWHILPRGLILFDWIăUăSUHDYL]
&RPSDQLDQRDVWUăQXvúLDVXPăUHVSRQVDELOLWDWHDSHQWUXSLHUGHULOHVXIHULWH
&RQĠLQXWXODFHVWXLPDQXDOQXSRDWHILXWLOL]DWGUHSWMXVWLILFDUHSHQWUXXWLOL]DUHD
DSDUDWXOXLvQYUHXQVFRSVSHFLDO
(/,0,1$5($$&(678,$57,&2/
6WLPDWHFOLHQW
'DFă OD XQ PRPHQW GDW LQWHLRQL Vă HOLPLQDĠL DFHVW
DUWLFROYăUXJăPVăULQHĠLFăPXOWHGLQWUHFRPSRQHQWHOH
VDOH VXQW DOFăWXLWH GLQ PDWHULDOH YDORURDVH FDUH SRW IL
UHFLFODWH
1X vO DUXQFDĠL OD FRúXO GH JXQRL FL FRQVXOWL DXWRULĠLOH
ORFDOH vQ SULYLD SRVLELOLWăĠLORU GH UHFLFODUH FDUH H[LVWă vQ
UHJLXQHDGXPQHDYRDVW
101
ǶǻȂǼǾǺǮȄǶȍǽǼȀdzȃǻǶǸdzǯdzǵǼǽǮǿǻǼǿȀǶ
Ⱦɚɧɧɵɣ ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ ɫɩɪɨɟɤɬɢɪɨɜɚɧ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɚ ,(& ɜ ɨɬɧɨɲɟɧɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯ ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ
ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɨɣɤɚɬɟɝɨɪɢɢ&$7,,,ȼɫɨɫɬɟɩɟɧɶɸɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹɢ(&ɢ
(&

ǼȟȠȜȞȜȔțȜ
ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ɢɥɢ ɬɪɚɜɦɵ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɫɥɟɞɨɜɚɬɶɫɥɟɞɭɸɳɢɦɭɤɚɡɚɧɢɹɦ
฀
ɇɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɦ ɩɪɢɛɨɪɨɦ ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɢɛɨɪɚ
ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɨɫɦɨɬɪɟɬɶ ɤɨɪɩɭɫ Ɉɫɨɛɨɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɛɪɚɬɢɬɶ ɧɚ ɢɡɨɥɹɰɢɸ
ɜɨɤɪɭɝɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɯɷɥɟɦɟɧɬɨɜ
฀
Ɉɫɦɨɬɪɟɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɞɥɹɜɵɹɜɥɟɧɢɹɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɨɣɢɡɨɥɹɰɢɢɢɥɢ
ɧɟɡɚɳɢɳɟɧɧɵɯ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɯ ɭɱɚɫɬɤɨɜ ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ ɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɶ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɯ
ɜɵɜɨɞɨɜ ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɢɛɨɪɚ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɣ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɵɜɨɞ
ɡɚɦɟɧɢɬɶ
฀
ɇɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɩɪɢɛɨɪɨɦ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɟɝɨ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɣ ɪɚɛɨɬɵ ȼɨɡɦɨɠɧɨ
ɧɚɪɭɲɟɧɢɟ ɡɚɳɢɬɵ ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɤɚɤɢɯɥɢɛɨ ɫɨɦɧɟɧɢɣ ɩɪɢɛɨɪ ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɬɩɪɚɜɢɬɶ ɧɚ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
฀
ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɜɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢɜɡɪɵɜɨɨɩɚɫɧɵɯɝɚɡɨɜɩɚɪɨɜɢɥɢɩɵɥɢɇɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɜɭɫɥɨɜɢɹɯɜɵɫɨɤɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢ
฀
ɇɟ ɩɪɢɤɥɚɞɵɜɚɬɶ ɦɟɠɞɭ ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɦɢ ɝɧɟɡɞɚɦɢ ɢɥɢ ɦɟɠɞɭ ɥɸɛɵɦ ɝɧɟɡɞɨɦ ɢ
ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɟɦɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɜɵɲɟɧɨɦɢɧɚɥɶɧɨɝɨɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨɧɚɩɪɢɛɨɪɟ
฀
ɉɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɩɪɢɛɨɪɚɩɪɨɜɟɪɢɬɶɟɝɨɪɚɛɨɬɭɩɭɬɟɦɢɡɦɟɪɟɧɢɹɢɡɜɟɫɬɧɨɝɨ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ
฀
ɉɪɢ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɭɤɚɡɚɧɧɵɦɢ
ɡɚɩɚɫɧɵɦɢɱɚɫɬɹɦɢ
฀
ɋɨɛɥɸɞɚɬɶ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɫ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɦɢ ɜɵɲɟ  ȼ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ
ɬɨɤɚɫɪɤɜɡɧɚɱɟɧɢɟȼɩɢɤɨɜɨɟɢɥɢȼɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɬɨɤɚɌɚɤɢɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ
ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɬɨɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɪɚɠɟɧɢɹɬɨɤɨɦ
฀
ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɳɭɩɨɜ ɩɚɥɶɰɵ ɞɨɥɠɧɵ ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɡɚ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɟɦ ɞɥɹ
ɩɚɥɶɰɟɜ
฀
ȼɧɚɱɚɥɟɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɫɹɧɟɣɬɪɚɥɶɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɚɡɚɬɟɦɜɵɜɨɞɩɨɞ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦɉɪɢɨɬɤɥɸɱɟɧɢɢɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɯɜɵɜɨɞɨɜɩɟɪɜɵɦɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹɜɵɜɨɞ
ɩɨɞɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ
฀
ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ ɨɬɤɪɵɬɶ ɤɨɪɩɭɫ ɢɥɢ ɤɪɵɲɤɭ ɛɚɬɚɪɟɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ
ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɨɬɩɪɢɛɨɪɚɢɭɞɚɥɢɬɶɤɥɟɳɢɫɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɝɨɩɪɨɜɨɞɚ
฀
ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɩɪɢɫɧɹɬɨɣɤɪɵɲɤɟɛɚɬɚɪɟɢɩɪɢɫɧɹɬɵɯɢɥɢɧɟɡɚɤɪɟɩɥɟɧɧɵɯ
ɱɚɫɬɹɯɤɨɪɩɭɫɚ
฀
ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɩɨɥɭɱɟɧɢɹɥɨɠɧɵɯɩɨɤɚɡɚɧɢɣɤɨɬɨɪɵɟɦɨɝɭɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɜɨɡɦɨɠɧɨɦɭ
ɩɨɪɚɠɟɧɢɸ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ɢɥɢ ɬɪɚɜɦɟ ɛɚɬɚɪɟɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɡɚɦɟɧɢɬɶ ɤɚɤ
ɬɨɥɶɤɨɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹɢɧɞɢɤɚɬɨɪɪɚɡɪɹɞɤɢɛɚɬɚɪɟɢ
฀
ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ɧɟ ɞɨɬɪɚɝɢɜɚɬɶɫɹ ɧɢ ɞɨ ɤɚɤɨɝɨ
ɨɝɨɥɟɧɧɨɝɨɩɪɨɜɨɞɚɪɭɤɨɣɢɥɢɤɨɠɟɣ
RU
102
฀
ɇɟɛɪɚɬɶɫɹɡɚɤɥɟɳɢɡɚɩɪɟɞɟɥɚɦɢɜɵɫɬɭɩɚɸɳɟɣɤɪɨɦɤɢ
฀
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɢɞɟɪɠɢɜɚɬɶɫɹ ɦɟɫɬɧɵɯ ɢ ɧɚɰɢɨɧɚɥɶɧɵɯ ɧɨɪɦ ɩɨ ɬɟɯɧɢɤɟ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ɢɥɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ ɨɬ
ɜɫɩɵɲɟɤ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɞɭɝɢ ɨɤɨɥɨ ɨɬɤɪɵɬɵɯ ɩɪɨɜɨɞɨɜ ɞɨɥɠɧɵ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ
ɫɪɟɞɫɬɜɚɢɧɞɢɜɢɞɭɚɥɶɧɨɣɡɚɳɢɬɵ
฀
ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɫɞɪɭɝɢɦɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɦ
฀
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɬɨɥɶɤɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɭɤɚɡɚɧɧɵɟɡɚɜɨɞɨɦɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦ
฀
Ɉɫɬɚɬɨɱɧɚɹɭɝɪɨɡɚ
ɉɪɢɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢɤɚɤɨɝɨɥɢɛɨɜɯɨɞɧɨɝɨɝɧɟɡɞɚɤɨɩɚɫɧɨɦɭɩɨɬɟɧɰɢɚɥɭɷɬɨɬɩɨɬɟɧɰɢɚɥ
ɦɨɠɟɬɜɨɡɧɢɤɧɭɬɶɢɧɚɜɫɟɯɨɫɬɚɥɶɧɵɯɝɧɟɡɞɚɯ
฀
CAT III
±ɂɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɚɹɤɚɬɟɝɨɪɢɹ,,,ɨɬɧɨɫɢɬɫɹɤɢɡɦɟɪɟɧɢɹɦɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɦɧɚ
ɫɬɚɰɢɨɧɚɪɧɨɦɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɢȼɤɚɱɟɫɬɜɟɩɪɢɦɟɪɨɜɦɨɝɭɬɫɥɭɠɢɬɶɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɶɧɵɟ
ɳɢɬɵ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɟ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢ ɩɪɨɜɨɞɤɚ ɜ ɬɨɦ ɱɢɫɥɟ ɤɚɛɟɥɢ ɲɢɧɵ
ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɟɤɨɪɨɛɤɢɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢɫɟɬɟɜɵɟɪɨɡɟɬɤɢɜɫɬɚɰɢɨɧɚɪɧɵɯɭɫɬɚɧɨɜɤɚɯ
ɚɬɚɤɠɟɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɢɧɟɤɨɬɨɪɨɟɞɪɭɝɨɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɧɚɩɪɢɦɟɪ
ɫɬɚɰɢɨɧɚɪɧɵɟɞɜɢɝɚɬɟɥɢɫɩɨɫɬɨɹɧɧɵɦɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦɤɫɬɚɰɢɨɧɚɪɧɵɦɭɫɬɚɧɨɜɤɚɦ
ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɞɥɹɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹɢɡɦɟɪɟɧɢɣɜɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɨɣɤɚɬɟɝɨɪɢɢ,9
ǰțȖȚȎțȖȓ
ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɜɨɡɦɨɠɧɨɝɨ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢɥɢ ɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɥɟɞɭɸɳɢɟɭɤɚɡɚɧɢɹ
฀
ɉɟɪɟɞɩɪɨɜɟɪɤɨɣɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɹɞɢɨɞɨɜɢɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɢɨɬɤɥɸɱɢɬɶɩɢɬɚɧɢɟɰɟɩɢɢ
ɪɚɡɪɹɞɢɬɶɜɫɟɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɵ
฀
ɉɪɢɢɡɦɟɪɟɧɢɹɯɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɭɸɮɭɧɤɰɢɸɩɪɢɛɨɪɚ
฀
ɉɟɪɟɞ ɩɨɜɨɪɨɬɨɦ ɩɨɜɨɪɨɬɧɨɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹ ɞɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɣ ɭɞɚɥɢɬɶ
ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɫɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɣɰɟɩɢɢɭɞɚɥɢɬɶɤɥɟɳɢɫɩɪɨɜɨɞɚ
ȋșȓȘȠȞȖȥȓȟȘȖȓȟȖȚȐȜșȩ
ɉɟɪɟɦɟɧɧɵɣɬɨɤ
 ɉɨɫɬɨɹɧɧɵɣɬɨɤ
 ɉɨɫɬɨɹɧɧɵɣɢɩɟɪɟɦɟɧɧɵɣɬɨɤ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɪɢɫɤɨɩɚɫɧɨɫɬɢɩɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɫɦɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
 ȼɧɢɦɚɧɢɟɪɢɫɤɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ
 Ʉɥɟɦɦɚɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ
 ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨɫɨɸɡɚ
 Ɉɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɩɨɥɧɨɫɬɶɸɡɚɳɢɳɟɧɨɞɜɨɣɧɨɣɢɥɢɭɫɢɥɟɧɧɨɣɢɡɨɥɹɰɢɟɣ
ǰǰdzDzdzǻǶdz
Ⱦɚɧɧɵɣ ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɫɨɛɨɣ  ɾ  ɪɚɡɪɹɞɧɵɟ ɰɢɮɪɨɜɵɟ
ɷɥɟɤɬɪɨɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɵɟ ɤɥɟɳɢ ɫ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɦ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ
ɞɥɹ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɢ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɫɢɥɵ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɢ
ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣɟɦɤɨɫɬɢɱɚɫɬɨɬɵɩɪɨɜɟɪɤɢɞɢɨɞɨɜ
ɢ ɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɢ ɉɪɢɛɨɪɩɪɨɫɬ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɢ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɢɞɟɚɥɶɧɵɦ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦ
ɞɥɹɢɡɦɟɪɟɧɢɣ
ǼǯȇǮȍǿǽdzȄǶȂǶǸǮȄǶȍ
DzȖȟȝșȓȗ
 ɾ  ɪɚɡɪɹɞɧɵɣ ɠɢɞɤɨɤɪɢɫɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɣ ɞɢɫɩɥɟɣ ɫ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɦ
ɩɨɤɚɡɚɧɢɟɦ
ǶțȒȖȘȎȤȖȭȜȠȞȖȤȎȠȓșȪțȜȗȝȜșȭȞțȜȟȠȖ
ɧɚɞɢɫɩɥɟɣɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɜɵɜɨɞɢɬɫɹ
ɫɢɦɜɨɥ
"
"
ǶțȒȖȘȎȤȖȭȐȩȣȜȒȎȕȎȝȞȓȒȓșȩȒȖȎȝȎȕȜțȎ
ɧɚɞɢɫɩɥɟɣɜɵɜɨɞɹɬɫɹɛɭɤɜɵ2/
ȅȎȟȠȜȠȎȒȖȟȘȞȓȠȖȕȎȤȖȖ
ɨɤɨɥɨɪɚɡɫɟɤ
ǺȎȘȟȖȚȎșȪțȜȓȞȎȟȘȞȩȠȖȓȑȡȏȜȘȘșȓȧȓȗ
ɦɦ
ǺȎȘȟȒȖȎȚȓȠȞȝȞȜȐȜȒȎțȎȘȜȠȜȞȜȚȝȞȜȐȜȒȖȠȟȭȖȕȚȓȞȓțȖȓ
ɒɦɦ
103
ǯȎȠȎȞȓȭ
Ȼɚɬɚɪɟɹɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦȼɬɢɩ$$$ɢɥɢɷɤɜɢɜɚɥɟɧɬɲɬ
ǶțȒȖȘȎȤȖȭȞȎȕȞȭȒȘȖȏȎȠȎȞȓȖ
³ɧɚɞɢɫɩɥɟɣɜɵɜɨɞɢɬɫɹɫɢɦɜɨɥ
ȁȟșȜȐȖȭȫȘȟȝșȡȎȠȎȤȖȖ
&±&ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɚɹɜɥɚɠɧɨɫɬɶ
ȁȟșȜȐȖȭȣȞȎțȓțȖȭ
&±&ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɚɹɜɥɚɠɧɨɫɬɶ
ǾȎȕȚȓȞȩ
[[ɦɦ
ǺȎȟȟȎ
ɨɤɨɥɨɝɜɤɥɸɱɚɹɛɚɬɚɪɟɢ
ȀdzȃǻǶȅdzǿǸǶdzȃǮǾǮǸȀdzǾǶǿȀǶǸǶ
Ɍɨɱɧɨɫɬɶ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚ ɫɪɨɤ ɨɞɢɧ ɝɨɞ ɩɨɫɥɟ ɤɚɥɢɛɪɨɜɤɢ ɩɪɢ &  & ɢ
ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢ
Ɂɚ ɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦɨɫɨɛɨ ɨɝɨɜɨɪɟɧɧɵɯ ɫɥɭɱɚɟɜ ɬɨɱɧɨɫɬɶ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɨɬ   ɞɨ
ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ
ɋɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɹɬɨɱɧɨɫɬɢɢɦɟɟɬɫɥɟɞɭɸɳɢɣɜɢɞ
>ȝȜȘȎȕȎțȖȭ@ȖȟșȜȚșȎȒȦȖȣȕțȎȥȎȧȖȣȞȎȕȞȭȒȜȐ@
ǻȎȝȞȭȔȓțȖȓȝȜȟȠȜȭțțȜȑȜȠȜȘȎ
DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ȀȜȥțȜȟȠȪ ǵȎȧȖȠȎȜȠȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖ
ȼ ɦȼ 
ȼɫɪɤɜ
ȼ ɦȼ

ȼ ɦȼ
ȼ ȼ
ǰȣȜȒțȜȗȖȚȝȓȒȎțȟ
ɆɈɦ
DzȖȎȝȎȕȜțȥȎȟȠȜȠ
ȽɰaȽɰ
ǽȞȓȒȓșȪțȜȒȜȝȡȟȠȖȚȜȓȐȣȜȒțȜȓțȎȝȞȭȔȓțȖȓ
ȼɫɪɤɜ
ǼȠȘșȖȘ
ɋɪɟɞɧɟɟɨɬɤɚɥɢɛɪɨɜɚɧɧɨɟɜɫɪɟɞɧɟɤɜɚɞɪɚɬɢɱɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɫɢɧɭɫɨɢɞɚɥɶɧɨɣɜɨɥɧɵ
ǻȎȝȞȭȔȓțȖȓȝȜȟȠȜȭțțȜȑȜȠȜȘȎ
DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ȀȜȥțȜȟȠȪ ǵȎȧȖȠȎȜȠȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖ
ɦȼ ɦȼ 
ȼɫɪɤɜ
ȼ ɦȼ

ȼ ɦȼ
ȼ ɦȼ
ȼ ȼ
ǰȣȜȒțȜȗȖȚȝȓȒȎțȟ
ɞɢɚɩɚɡɨɧɦȼ!ɆɈɦ
ȒȞȡȑȖȓȒȖȎȝȎȕȜțȩ
ɆɈɦ
ǽȞȓȒȓșȪțȜȒȜȝȡȟȠȖȚȜȓȐȣȜȒțȜȓțȎȝȞȭȔȓțȖȓ
ȼɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɬɨɤɚ
ǽȓȞȓȚȓțțȩȗȠȜȘ
DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ȀȜȥțȜȟȠȪ
Ⱥ Ⱥ 
DzȖȎȝȎȕȜțȥȎȟȠȜȠ
Ƚɰ±Ƚɰ
ǽȞȓȒȓșȪțȜȒȜȝȡȟȠȖȚȩȗȐȣȜȒțȜȗȠȜȘ
Ⱥ
ǼȠȘșȖȘ
ɋɪɟɞɧɟɟɨɬɤɚɥɢɛɪɨɜɚɧɧɨɟɜɫɪɟɞɧɟɤɜɚɞɪɚɬɢɱɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɫɢɧɭɫɨɢɞɚɥɶɧɨɣɜɨɥɧɵ
ȀȓȚȝȓȞȎȠȡȞțȩȗȘȜȫȢȢȖȤȖȓțȠ
[ɭɤɚɡɚɧɧɚɹɬɨɱɧɨɫɬɶ&&ɢɥɢ!&
104
ǽȜȟȠȜȭțțȩȗȠȜȘ
DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ȀȜȥțȜȟȠȪ
400A $ 
ǽȞȓȒȓșȪțȜȒȜȝȡȟȠȖȚȩȗȐȣȜȒțȜȗȠȜȘ
Ⱥ
ȀȓȚȝȓȞȎȠȡȞțȩȗȘȜȫȢȢȖȤȖȓțȠ
[ɭɤɚɡɚɧɧɚɹɬɨɱɧɨɫɬɶ&&ɢɥɢ!&
ǿȜȝȞȜȠȖȐșȓțȖȓ
DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ȀȜȥțȜȟȠȪ ǵȎȧȖȠȎȜȠȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖ
Ɉɦ ɆɈɦ 
ȼɫɪɤɜ
ɤɈɦ Ɉɦ
ɤɈɦ Ɉɦ
ɤɈɦ Ɉɦ
ɆɈɦ ɤɈɦ 
ɆɈɦ ɤɈɦ 
DzȖȜȒ
DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ǼȝȖȟȎțȖȓ
ǵȎȧȖȠȎȜȠ
ȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖ
ɦȼ
Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɩɚɞɟɧɢɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɜ
ɪɟɠɢɦɟɩɪɹɦɨɝɨɬɨɤɚɧɚɞɢɨɞɟ
ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟɪɚɡɨɦɤɧɭɬɨɣɰɟɩɢ
ɨɤɨɥɨȼ
ɂɫɩɵɬɚɬɟɥɶɧɵɣɬɨɤɨɤɨɥɨɦȺ
ȼ
ɫɪɤɜ
ȄȓșȜȟȠțȜȟȠȪ
DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ǼȝȖȟȎțȖȓ
ǵȎȧȖȠȎȜȠ
ȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖ

ȿɫɥɢ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɦɟɧɶɲɟ ɩɪɢɛɥ 
ɡɭɦɦɟɪɢɡɞɚɟɬɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥ
ȼ
ɫɪɤɜ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
Ʉɨɝɞɚɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜɩɪɟɞɟɥɚɯɨɬɞɨɡɭɦɦɟɪ
ɢɡɞɚɬɶɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥɢɥɢɧɟɢɡɞɚɬɶɟɝɨȿɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɨɥɶɲɟɡɭɦɦɟɪɧɟ
ɢɡɞɚɟɬɡɜɭɤɨɜɵɯɫɢɝɧɚɥɨɜ
ȀȓȚȝȓȞȎȠȡȞȎ
DzȖȎȝȎȕȜț ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ ȀȜȥțȜȟȠȪ ǵȎȧȖȠȎȜȠȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖ
&&
&

ȼɫɪɤɜ&& 
&& 
ǶȟȝȜșȪȕȜȐȎȠȪȠȓȞȚȜȝȎȞȡȠȖȝȎǸ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
 ɉɪɢɜɟɞɟɧɧɚɹɜɵɲɟɬɨɱɧɨɫɬɶɧɟɭɱɢɬɵɜɚɟɬɨɲɢɛɤɢɞɚɬɱɢɤɚɬɟɪɦɨɩɚɪɵ
 ȼɫɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɢɬɨɱɧɨɫɬɢɩɪɢɧɢɦɚɟɬɫɹɱɬɨɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ
ɫɪɟɞɵɹɜɥɹɟɬɫɹɫɬɚɛɢɥɶɧɨɣɫɤɨɥɟɛɚɧɢɹɦɢ&ɉɪɢɤɨɥɟɛɚɧɢɹɯɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣɫɪɟɞɵ&ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɚɹɬɨɱɧɨɫɬɶɩɪɢɦɟɧɹɬɫɹɩɨɫɥɟɱɚɫɚ
105
ȁǿȀǾǼǷǿȀǰǼ
 ǾȩȥȎȑ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɱɬɨɛɵ ɪɚɡɠɢɦɚɬɶ ɢ ɫɠɢɦɚɬɶ ɝɭɛɤɢ
ɤɥɟɳɟɣ
 ǽȜȐȜȞȜȠțȩȗȝȓȞȓȘșȬȥȎȠȓșȪ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹɜɵɛɨɪɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɣɮɭɧɤɰɢɢ
ɚɬɚɤɠɟɞɥɹɜɤɥɸɱɟɧɢɹɢɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚ
 DzȖȟȝșȓȗ
ôɪɚɡɪɹɞɧɵɣɠɢɞɤɨɤɪɢɫɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɣɞɢɫɩɥɟɣ
ɫɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɦɩɨɤɚɡɚɧɢɟɦ
 DZțȓȕȒȜ&20
Ɋɚɡɴɟɦɞɥɹɱɟɪɧɨɝɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɨɝɨɜɵɜɨɞɚ
ɞɥɹɜɫɟɯɢɡɦɟɪɟɧɢɣɤɪɨɦɟɢɡɦɟɪɟɧɢɣɬɨɤɚ
 DZțȓȕȒȜ
Ɋɚɡɴɟɦɞɥɹɤɪɚɫɧɨɝɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɨɝɨɜɵɜɨɞɚɞɥɹ
ɜɫɟɯɢɡɦɟɪɟɧɢɣɤɪɨɦɟɢɡɦɟɪɟɧɢɣɬɨɤɚ
 ǸțȜȝȘȎ+2/'ȁDzdzǾǴǮǻǶdz
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹɜɯɨɞɚɜɪɟɠɢɦɭɞɟɪɠɚɧɢɹɞɚɧɧɵɯ
ɢɜɵɯɨɞɚɢɡɧɟɝɨ
 ǸțȜȝȘȎ6(/(&7ǰȉǯǼǾ
 Ʉɨɝɞɚ ɩɨɜɨɪɨɬɧɵɣ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ   ɩɪɢ
ɧɚɠɚɬɢɢ ɷɬɨɣ ɤɧɨɩɤɢ ɩɪɢɛɨɪ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɦɟɠɞɭ ɮɭɧɤɰɢɹɦɢ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɞɢɨɞɨɜ ɢ
ɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɢɰɟɩɢ
 Ʉɨɝɞɚ ɩɨɜɨɪɨɬɧɵɣ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ   ɩɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ
ɷɬɨɣ ɤɧɨɩɤɢ ɩɪɢɛɨɪ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɦɟɠɞɭ ɪɟɠɢɦɚɦɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɢ
ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ
 ´ǸțȜȝȘȎ
ȼ ɪɟɠɢɦɟ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɷɬɚ ɤɧɨɩɤɚ ɦɨɠɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɞɥɹ
ɨɛɧɭɥɟɧɢɹ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ ɩɪɟɞɵɞɭɳɢɯ ɢɡɦɟɪɟɧɢɣ ȼ ɞɪɭɝɢɯ ɪɟɠɢɦɚɯ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɷɬɚ
ɤɧɨɩɤɚɦɨɠɟɬɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɞɥɹɜɯɨɞɚɢɜɵɯɨɞɚɢɡɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɝɨɪɟɠɢɦɚ
 ǽȞȓȒȜȣȞȎțȖȠȓșȪțȎȭȘȞȜȚȘȎ
ɉɪɢɦɟɧɹɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹ ɤɚɫɚɧɢɹ ɩɚɥɶɰɚɦɢ ɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɝɨ ɩɪɨɜɨɞɚ ɇɟ
ɛɪɚɬɶɫɹɡɚɤɥɟɳɢɡɚɩɪɟɞɟɥɚɦɢɜɵɫɬɭɩɚɸɳɟɣɤɪɨɦɤɢ
DZȡȏȘȖ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹɞɥɹɨɯɜɚɬɚɩɪɨɜɨɞɧɢɤɚɞɥɹɢɡɦɟɪɟɧɢɹɬɨɤɚ
ǰȐȓȒȓțȖȓȐȖȟȝȜșȪȕȜȐȎțȖȓȐȟȠȞȜȓțțȜȑȜȕȡȚȚȓȞȎ
ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɚɤɨɣɥɢɛɨ ɤɧɨɩɤɢ ɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣ ɡɭɦɦɟɪ ɢɡɞɚɟɬ ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ ɟɫɥɢ
ɧɚɠɚɬɢɟɹɜɥɹɟɬɫɹɪɟɡɭɥɶɬɚɬɢɜɧɵɦ
ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ ɩɪɢɛɨɪ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɨɧ ɢɡɞɚɟɬ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɤɨɪɨɬɤɢɯ
ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɫɢɝɧɚɥɨɜ ɫɩɭɫɬɹ  ɦɢɧɭɬɭ ɫɩɭɫɬɹ ɨɧ ɢɡɞɚɟɬ ɞɥɢɧɧɵɣ ɫɢɝɧɚɥ ɢ ɡɚɬɟɦ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹ
ǶǻǿȀǾȁǸȄǶȍǽǼȋǸǿǽǹȁǮȀǮȄǶǶ
ǾȓȔȖȚȡȒȓȞȔȎțȖȭȒȎțțȩȣ
Ⱦɥɹ ɭɞɟɪɠɚɧɢɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɬɟɤɭɳɟɝɨ ɩɨɤɚɡɚɧɢɹ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ
+2/'
ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟɢɧɞɢɤɚɬɨɪɚɧɚɞɢɫɩɥɟɟɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹɫɢɦɜɨɥ³´Ⱦɥɹɜɵɯɨɞɚɢɡɪɟɠɢɦɚ
ɭɞɟɪɠɚɧɢɹɞɚɧɧɵɯɧɚɠɚɬɶɷɬɭɤɧɨɩɤɭɩɨɜɬɨɪɧɨ³ɋɢɦɜɨɥɢɫɱɟɡɚɟɬ
ǶȟȝȜșȪȕȜȐȎțȖȓȜȠțȜȟȖȠȓșȪțȜȑȜȞȓȔȖȚȎ
ɉɪɢɜɵɛɨɪɟɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɝɨɪɟɠɢɦɚɩɪɢɛɨɪɫɨɯɪɚɧɹɟɬɬɟɤɭɳɟɟɩɨɤɚɡɚɧɢɟɜɤɚɱɟɫɬɜɟ
ɬɨɱɤɢɨɬɫɱɟɬɚɞɥɹɩɨɫɥɟɞɭɸɳɢɯɢɡɦɟɪɟɧɢɣɢɨɛɧɭɥɹɟɬɞɢɫɩɥɟɣ
 ɇɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ   ɉɪɢɛɨɪ ɜɯɨɞɢɬ ɜ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɢ
ɫɨɯɪɚɧɹɟɬɬɟɤɭɳɟɟɩɨɤɚɡɚɧɢɟɜɤɚɱɟɫɬɜɟɬɨɱɤɢɨɬɫɱɟɬɚɞɥɹɩɨɫɥɟɞɭɸɳɢɯɢɡɦɟɪɟɧɢɣ
ɧɚɞɢɫɩɥɟɟɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹɢɧɞɢɤɚɬɨɪ´´ɇɚɞɢɫɩɥɟɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɧɨɥɶ
106
 ɉɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɧɨɜɨɝɨ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɪɚɡɧɢɰɚ ɦɟɠɞɭ
ɬɨɱɤɨɣɨɬɫɱɟɬɚɢɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɦɧɨɜɨɝɨɢɡɦɟɪɟɧɢɹ
3.
Ⱦɥɹɜɵɯɨɞɚɢɡɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɝɨɪɟɠɢɦɚɫɥɟɞɭɟɬɟɳɟɪɚɡɧɚɠɚɬɶɤɧɨɩɤɭ
³ɋɢɦɜɨɥɢɫɱɟɡɚɟɬ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
 ɉɪɢɜɵɛɨɪɟɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɝɨɪɟɠɢɦɚɩɪɢɛɨɪɜɵɯɨɞɢɬɢɡɪɟɠɢɦɚɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɢɩɪɨɞɨɥɠɚɟɬɪɚɛɨɬɚɬɶɜɬɟɤɭɳɟɦɞɢɚɩɚɡɨɧɟ
 ɉɪɢɢɫɩ
ɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɝɨɪɟɠɢɦɚɮɚɤɬɢɱɟɫɤɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟɧɚɛɥɸɞɚɟɦɨɣ
ɜɟɥɢɱɢɧɵ ɧɟ ɞɨɥɠɧɨ ɩɪɟɜɨɫɯɨɞɢɬɶ ɩɨɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨɥɧɨɝɨ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ ɬɟɤɭɳɟɝɨ
ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ
ǶȕȚȓȞȓțȖȓțȎȝȞȭȔȓțȖȭȝȜȟȠȜȭțțȜȑȜȠȜȘȎ
 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ
&20
ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ±ɜ
ɝɧɟɡɞɨ


 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɨɜɨɪɨɬɧɵɣɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
 ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɤɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɦɭɢɫɬɨɱɧɢɤɭɢɥɢɰɟɩɢ
 ɉɪɨɱɟɫɬɶ ɩɨɤɚɡɚɧɢɟ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ Ɍɚɤɠɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɤɪɚɫɧɨɝɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɨɝɨɜɵɜɨɞɚ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ɢɥɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ
ɩɪɢɛɨɪɚɧɟɩɪɢɤɥɚɞɵɜɚɣɬɟɦɟɠɞɭɤɨɧɬɚɤɬɧɵɦɢɝɧɟɡɞɚɦɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɨɥɟɟȼ
ǶȕȚȓȞȓțȖȓțȎȝȞȭȔȓțȖȭȝȓȞȓȚȓțțȜȑȜȠȜȘȎ
 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ
&20
ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ±ɜ
ɝɧɟɡɞɨ

 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɨɜɨɪɨɬɧɵɣɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
 ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɤɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɦɭɢɫɬɨɱɧɢɤɭɢɥɢɰɟɩɢ
 ɉɪɨɱɟɫɬɶɩɨɤɚɡɚɧɢɟɧɚɞɢɫɩɥɟɟ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ
ɩɪɢɛɨɪɚɧɟɩɪɢɤɥɚɞɵɜɚɣɬɟɦɟɠɞɭɤɨɧɬɚɤɬɧɵɦɢɝɧɟɡɞɚɦɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɨɥɟɟȼ
ǶȕȚȓȞȓțȖȓȝȜȟȠȜȭțțȜȑȜȖșȖȝȓȞȓȚȓțțȜȑȜȠȜȘȎ
 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɨɜɨɪɨɬɧɵɣɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɁɚɬɟɦɧɚɠɚɬɶɤɧɨɩɤɭ
6(/(&7
ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹ ɫɢɦɜɨɥ   ɢɥɢ
ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹɫɢɦɜɨɥ
 ȿɫɥɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɧɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɧɭɥɟɜɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɤɨɝɞɚ ɩɪɢɛɨɪ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ
ɪɟɠɢɦɟɢɡɦɟɪɟɧɢɹɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɬɨɤɚɧɚɠɚɬɶɤɧɨɩɤɭɞɥɹɨɛɧɭɥɟɧɢɹ
 ɇɚɠɚɬɶ ɧɚ ɪɵɱɚɝ ɢ ɨɯɜɚɬɢɬɶ ɝɭɛɤɚɦɢ ɬɟɫɬɢɪɭɟɦɵɣ ɩɪɨɜɨɞ ɍɛɟɞɢɬɶɫɹ ɱɬɨ ɝɭɛɤɢ
ɩɥɨɬɧɨɫɠɚɬɵ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
D Ɂɚɨɞɢɧɪɚɡɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹɡɚɠɢɦɚɬɶɬɨɥɶɤɨɨɞɢɧɩɪɨɜɨɞ
E Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɬɨɱɧɵɯ ɩɨɤɚɡɚɧɢɣ ɩɪɨɜɨɞ ɞɨɥɠɟɧ ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɩɨ ɰɟɧɬɪɭ ɦɟɠɞɭ
ɝɭɛɤɚɦɢ
F ɇɟɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹɪɭɤɨɣɢɥɢɤɨɠɟɣɧɢɤɤɚɤɨɦɭɩɪɨɜɨɞɧɢɤɭ
 ɉɪɨɱɟɫɬɶɩɨɤɚɡɚɧɢɟɧɚɞɢɫɩɥɟɟ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
 ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɢɛɨɪɚ ɞɥɹ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɬɨɤɚ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɨɬ ɧɟɝɨ ɜɫɟ
ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵ
 ɉɨɫɥɟɭɫɬɚɧɨɜɤɢɩɨɜɨɪɨɬɧɨɝɨɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɩɟɪɟɞɞɚɥɶɧɟɣɲɢɦɢ
ɞɟɣɫɬɜɢɹɦɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɨɞɨɠɞɚɬɶɨɬɞɨɦɢɧɭɬɗɬɨɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɞɥɹɩɨɥɭɱɟɧɢɹ
ɬɨɱɧɵɯɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜɢɡɦɟɪɟɧɢɣ
 ɉɪɟɞɟɥɢɡɦɟɪɟɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬȺɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ
ɂɡɦɟɪɟɧɢɟɫɢɥɵɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚɛɨɥɟɟȺɩɪɢɜɟɞɟɬɜɭɜɟɥɢɱɟɧɢɸ
ɩɨɝɪɟɲɧɨɫɬɢɢɡɦɟɪɟɧɢɹ
 ɉɪɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɢ ɫɢɥɵ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɞɢɫɩɥɟɣ ɦɨɠɟɬ ɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
ɬɨɤɚɉɨɤɚɡɚɧɢɟɫɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɵɦɡɧɚɤɨɦɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɵɣɡɧɚɤɧɟɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹ
ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɬɨ ɱɬɨ ɬɨɤɚ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧ ɨɬ ɩɟɪɟɞɧɟɣ ɱɚɫɬɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɤ ɡɚɞɧɟɣ
ǽȜȒȟȘȎȕȘȎ
ɇɚɩɪɚɜɥɟɧɢɟɬɨɤɚɩɪɨɬɢɜɨɩɨɥɨɠɧɨɞɜɢɠɟɧɢɸɷɥɟɤɬɪɨɧɨɜ
107
ǶȕȚȓȞȓțȖȓȟȜȝȞȜȠȖȐșȓțȖȭ
 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ
&20
ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ±ɜ
ɝɧɟɡɞɨ

 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɨɜɨɪɨɬɧɵɣɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟȍ
 ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɤɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɦɭɨɛɴɟɤɬɭ
 ɉɪɨɱɟɫɬɶɩɨɤɚɡɚɧɢɟɧɚɞɢɫɩɥɟɟ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
 ɉɪɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɢ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɹ !  ɆɈɦ ɞɥɹ ɫɬɚɛɢɥɢɡɚɰɢɢ ɩɨɤɚɡɚɧɢɹ ɦɨɠɟɬ
ɩɨɬɪɟɛɨɜɚɬɶɫɹɧɟɫɤɨɥɶɤɨɫɟɤɭɧɞɗɬɨɨɛɵɱɧɨɞɥɹɢɡɦɟɪɟɧɢɣɜɵɫɨɤɢɯɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɣ
 ȿɫɥɢ ɜɯɨɞɧɵɟ ɝɧɟɡɞɚ ɨɬɤɪɵɬɵ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪ ɜɵɯɨɞɚ ɡɚ
ɩɪɟɞɟɥɵɞɢɚɩɚɡɨɧɚ2/
 ɉɟɪɟɞ ɢɡɦɟɪɟɧɢɟɦ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɜɫɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɨɬ ɢɡɦɟɪɹɟɦɨɣ ɰɟɩɢ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ
ɪɚɡɪɹɞɢɬɶɜɫɟɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɵ
ǶȕȚȓȞȓțȖȓȠȓȚȝȓȞȎȠȡȞȩ
 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶ ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɵɣ ɜɵɜɨɞ " " ɬɟɪɦɨɩɚɪɵ ɬɢɩɚ Ʉ ɤ ɪɚɡɴɟɦɭ
´&20µ
ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɵɣɜɵɜɨɞ
´
µ
ɷɬɨɣɬɟɪɦɨɩɚɪɵ±ɤɪɚɡɴɟɦɭ
´
µ
.
 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɨɜɨɪɨɬɧɵɣɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ&
 ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɵɣɤɨɧɟɰɬɟɪɦɨɩɚɪɵɤɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɦɭɨɛɴɟɤɬɭ
 ɉɨɫɥɟɧɟɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɝɨɨɠɢɞɚɧɢɹɩɪɨɱɟɫɬɶɩɨɤɚɡɚɧɢɟɧɚɞɢɫɩɥɟɟ
ǽȞȜȐȓȞȘȎȒȖȜȒȜȐ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶ ɱɟɪɧɵɣ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɵɜɨɞ ɜ ɝɧɟɡɞɨ
&20
ɤɪɚɫɧɵɣ ɜɵɜɨɞ ± ɜ
ɝɧɟɡɞɨ
´
µ
Ʉɪɚɫɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞ±ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɵɣ
´
µ
 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɨɜɨɪɨɬɧɵɣɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɁɚɬɟɦɧɚɠɚɬɶ
ɢɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶɤɧɨɩɤɭ6(/(&7ɩɨɤɚɧɚɞɢɫɩɥɟɟɧɟɩɨɹɜɢɬɫɹɫɢɦɜɨɥ
 ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɤɪɚɫɧɵɣ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɵɜɨɞ ɤ ɚɧɨɞɭ ɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɝɨ ɞɢɨɞɚ
ɱɟɪɧɵɣɜɵɜɨɞ±ɤɤɚɬɨɞɭɷɬɨɝɨɞɢɨɞɚ
 ɉɪɨɱɟɫɬɶɧɚɞɢɫɩɥɟɟɩɚɞɟɧɢɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɜɪɟɠɢɦɟɩɪɹɦɨɝɨɬɨɤɚɧɚɞɢɨɞɟ
ǽȞȜȐȓȞȘȎȤȓșȜȟȠțȜȟȠȖȤȓȝȖ
 ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ
&20
ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ±ɜ
ɝɧɟɡɞɨ
´
µ
.
 ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɨɜɨɪɨɬɧɵɣɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɁɚɬɟɦɧɚɠɚɬɶ
ɢɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶɤɧɨɩɤɭ
6(/(&7
ɩɨɤɚɧɚɞɢɫɩɥɟɟɧɟɩɨɹɜɢɬɫɹɫɢɦɜɨɥ
 ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɤɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɣɰɟɩɢ
 ȿɫɥɢɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟɦɟɧɟɟɈɦɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣɡɭɦɦɟɪɢɡɞɚɟɬɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
ɉɟɪɟɞ ɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɢɟɦ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɜɫɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɨɬ ɢɡɦɟɪɹɟɦɨɣ ɰɟɩɢ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ
ɪɚɡɪɹɞɢɬɶɜɫɟɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɵ
ǼȟȠȜȞȜȔțȜ
ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ɢɥɢ ɬɪɚɜɦɵ ɧɟ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶ
ɢɡɦɟɪɟɧɢɣɧɚɩɪɨɜɨɞɟɩɨɞɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɵɯ ɤɥɟɳɟɣ ɢ ɞɪɭɝɨɝɨ
ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɦɧɢɬɶ ɱɬɨ ɯɨɬɹ ɩɪɢɛɨɪ ɪɚɫɫɱɢɬɚɧ ɧɚ ɪɚɛɨɬɭ ɩɪɢ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɯɨɬ&ɞɨ&ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɚɹɫɤɥɟɳɚɦɢɬɟɪɦɨɩɚɪɚɬɢɩɚɄ
ɪɚɫɫɱɢɬɚɧɚɧɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭɞɨ&Ⱦɥɹɢɡɦɟɪɟɧɢɹɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɡɚɩɪɟɞɟɥɚɦɢ
ɷɬɨɝɨ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɬɟɪɦɨɩɚɪɭ ɫ ɛɨɥɟɟ ɜɵɫɨɤɢɦɢ
ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɵɦɢɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɢ
ɉɨɫɬɚɜɥɹɟɦɚɹ ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɤɥɟɳɚɦɢ ɬɟɪɦɨɩɚɪɚ ɬɢɩɚ Ʉ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɨɞɚɪɤɨɦ ɧɟ
ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɪɨɮɟɫɫɢɨɧɚɥɶɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ ɢ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɚ ɬɨɥɶɤɨ
ɞɥɹɧɟɤɪɢɬɢɱɧɵɯɫɪɚɜɧɢɬɟɥɶɧɵɯɢɡɦɟɪɟɧɢɣȾɥɹɬɨɱɧɵɯɢɡɦɟɪɟɧɢɣɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɪɨɮɟɫɫɢɨɧɚɥɶɧɭɸɬɟɪɦɨɩɚɪɭ
108
ǮȐȠȜȚȎȠȖȥȓȟȘȜȓȜȠȘșȬȥȓțȖȓȝȖȠȎțȖȭ
ȿɫɥɢɩɪɢɛɨɪɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɢɥɢɩɨɜɨɪɨɬɧɵɣɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɧɟɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɟɬɫɹɜ
ɬɟɱɟɧɢɟɦɢɧɭɬɩɪɢɛɨɪɜɵɤɥɸɱɚɟɬɫɹɢɩɟɪɟɯɨɞɢɬɜɫɩɹɳɢɣɪɟɠɢɦ
Ⱦɥɹ ɜɵɜɨɞɚ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢɡ ɫɩɹɳɟɝɨ ɪɟɠɢɦɚ ɩɨɜɟɪɧɭɬɶ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɢɥɢ ɧɚɠɚɬɶ
ɥɸɛɭɸɤɧɨɩɤɭ
ȿɫɥɢ ɩɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ
6(/(&7
ɞɥɹ ɜɵɜɨɞɚ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢɡ ɫɩɹɳɟɝɨ ɪɟɠɢɦɚ
ɩɨɜɨɪɨɬɧɵɣ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ 
 ɮɭɧɤɰɢɹ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹɩɢɬɚɧɢɹɫɬɚɧɟɬɧɟɚɤɬɢɜɧɨɣ
ȀdzȃǻǶȅdzǿǸǼdzǼǯǿǹȁǴǶǰǮǻǶdz
ɉɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɩɪɨɬɢɪɚɬɶɤɨɪɩɭɫɜɥɚɠɧɨɣɬɤɚɧɶɸɫɦɹɝɤɢɦɱɢɫɬɹɳɢɦɫɪɟɞɫɬɜɨɦɇɟ
ɩɪɢɦɟɧɹɬɶɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟɦɚɬɟɪɢɚɥɵɢɥɢɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɢ
Ƚɪɹɡɶɢɥɢɜɥɚɝɚɜɤɨɧɬɚɤɬɧɵɯɝɧɟɡɞɚɯɦɨɠɟɬɩɨɜɥɢɹɬɶɧɚɩɨɤɚɡɚɧɢɹ
Ⱦɥɹɨɱɢɫɬɤɢɤɨɧɬɚɤɬɧɵɯɝɧɟɡɞɜɵɩɨɥɧɢɬɶɨɩɢɫɚɧɧɵɟɧɢɠɟɞɟɣɫɬɜɢɹ
 ȼɵɤɥɸɱɢɬɶɩɪɢɛɨɪɨɬɤɥɸɱɢɬɶɜɫɟɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵ
 ȼɵɬɪɹɯɧɭɬɶɝɪɹɡɶɤɨɬɨɪɚɹɦɨɠɟɬɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɜɤɨɧɬɚɤɬɧɵɯɝɧɟɡɞɚɯ
 ɋɦɨɱɢɬɶɱɢɫɬɵɣɬɚɦɩɨɧɫɩɢɪɬɨɦɉɪɨɬɟɪɟɬɶɬɚɦɩɨɧɨɦɜɤɚɠɞɨɦɝɧɟɡɞɟ
ǵǮǺdzǻǮǯǮȀǮǾdzǶ
ȿɫɥɢɧɚɞɢɫɩɥɟɟɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹɢɧɞɢɤɚɬɨɪɪɚɡɪɹɞɤɢɛɚɬɚɪɟɢ
 ɛɚɬɚɪɟɹ
ɪɚɡɪɹɠɟɧɚɢɬɪɟɛɭɟɬɫɹɧɟɦɟɞɥɟɧɧɚɹɡɚɦɟɧɚ
Ⱦɥɹ ɡɚɦɟɧɵ ɛɚɬɚɪɟɣ ɫɧɹɬɶ ɜɢɧɬɵ ɧɚ ɤɪɵɲɤɟ ɛɚɬɚɪɟɢ ɫɧɹɬɶ ɤɪɵɲɤɭ ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɶ
ɨɬɪɚɛɨɬɚɧɧɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢ ɧɨɜɵɦɢ ɛɚɬɚɪɟɹɦɢ ɬɚɤɨɝɨ ɠɟ ɬɢɩɚ ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɤɪɵɲɤɭ
ɛɚɬɚɪɟɢɢɜɢɧɬɵɧɚɦɟɫɬɨ
ǽǾǶǻǮDzǹdzǴǻǼǿȀǶ
ǾȡȘȜȐȜȒȟȠȐȜ
ɲɬ
DzȖȎȑțȜȟȠȖȥȓȟȘȖȓȐȩȐȜȒȩ
ɩɚɪɚ
ǰǽǼDzǮǾǼǸ
ȀȓȞȚȜȝȎȞȎȠȖȝȎǸ
ɲɬ
ǽǾǶǺdzȅǮǻǶdz
 ȼ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɦɨɝɭɬ ɜɧɨɫɢɬɶɫɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ
ɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɹ
 ɇɚɲɚ ɤɨɦɩɚɧɢɹ ɧɟ ɩɪɢɧɢɦɚɟɬ ɧɚ ɫɟɛɹ ɞɪɭɝɭɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɤɚɤɢɟɥɢɛɨ
ɭɛɵɬɤɢ
 ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɝɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɫɥɭɠɢɬɶ ɨɫɧɨɜɚɧɢɟɦ ɞɥɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚɞɥɹɤɚɤɢɯɥɢɛɨɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯɡɚɞɚɱ
ǼȟȠȜȞȜȔțȜ
ɉɟɪɟɞɬɟɦɤɚɤɨɬɤɪɵɬɶɤɨɪɩɭɫɢɥɢɤɪɵɲɤɭɛɚɬɚɪɟɢɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ
ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɨɬɩɪɢɛɨɪɚɢɭɛɪɚɬɶɝɭɛɤɢɫɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɝɨɩɪɨɜɨɞɚ
ȁȀǶǹǶǵǮȄǶȍǶǵDzdzǹǶȍ
ɍɜɚɠɚɟɦɵɣɁɚɤɚɡɱɢɤ
ȿɫɥɢ ɭ ȼɚɫ ɤɨɝɞɚɥɢɛɨ ɜɨɡɧɢɤɧɟɬ ɧɚɦɟɪɟɧɢɟ ɢɡɛɚɜɢɬɶɫɹ
ɨɬ ɞɚɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɪɨɫɢɦ ɢɦɟɬɶ ɜ ɜɢɞɭ ɱɬɨ ɦɧɨɝɢɟ ɟɝɨ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ ɫɨɫɬɨɹɬ ɢɡ ɰɟɧɧɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɜɬɨɪɢɱɧɨ
ɉɪɨɫɢɦ ȼɚɫ ɧɟ ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɜ ɦɭɫɨɪɧɵɣ ɛɚɤ
ɢ ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɜ ɦɟɫɬɧɵɟ ɨɪɝɚɧɵ ɜɥɚɫɬɢ ɩɨ ɩɨɜɨɞɭ ɧɚɥɢɱɢɹ
ɩɟɪɟɪɚɛɚɬɵɜɚɸɳɢɯɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɣɜɜɚɲɟɦɪɚɣɨɧɟ
SWK Utensilerie S.r.l.
Via Volta, 3 - 21020 Monvalle (VA)
Tel. 0332 790111 - Fax 0332 790602
info.mv@usagitalia.it
Imported by:
Y08026127
www.usag.it
www.usag-tools.com
1/112