Beko RS9050PN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EN+RO+DE+FR+NL+IT+PT+PL+ES
RS9050WN
RS9050PN



  
  
  
   
  # 




<)
+



.1


5
&(
'

=

)>
)><
*'
+!

2'

7


.1
1
"#


)0
)0
7&'0
*'"
2'(
9(((&
'"




--(<105$1< #%)&/3<32 82%7 2<*4<* <32 82%7 2< 9".,*<3/,, 2<
;< ,362 <4# <6,%4<%3<6,/*6"" <,< +/4:<
;< .<4' <4# <..2<.!!<%4<%3<,  332:<4.<4%)4<4# <6,%4<'823<.6<3#.6)<2 34<4# <6,%4<.,<3.+ 4#%,"<3.)%<
3.<4#4<&4<8%)*<,.4<3*&/<62%,"<4# <..2<2 7 23&,"</2. 33<
;< **</243<2 +.7 <+634< <37 <4.<.<4# <2 %,34)*4%.,<.!<4# <..2<
;< .<,.4<):<4# <6,&4<!*4<3<4#%3<+:<+" <4# <..*,4<3:34 +<
;< 43<  44 2< 4#4< < / ./) < #,* < 4# < 6,%4< 62%,"< 33 +*:<
<  +.7 <4# <4./<2%"#4<#&," <.7 2<
< ,.<4# <32 83<# ,<2 +.7 <4# <#%," <2' 4<
<  +.7 <4# <4./<* !4<32 8<.7 2<
<.7 <4# <.2 <.7 2<!2.+<* !4<3% <4.<2&"#4<3% <,<4# ,<*%!4<4# <6// 2<
..2<,</) <&4<.,<</ <362! <4.</2 7 ,4<&4<!2.+<324#%,"<

/$(',/$/'#%+/)/%))%#/$/&$/)*'$/)/' )/%+'/$/'&!/)/

/)/)/' )/))$/)/%))%#/$/&$/&"/%)/*()"/
)/
/!/)/%%'/ /%$/ $(*'/)/%%'/(/!$/%'.%$)!"-/$/
+')!!-/(%/))/)/("(/'/!%(/%$/"!/((/%'/$!!-/
))$$/)/)%&/$/
/ $(')/)/$/' )/$/(',/)/)%/)/)%&/%/)/*$)/
/(//(&$$'/)%/))$/)//$(('-/
/ *)/)/$/%+'/$/)/(',/%+'/ /
)/)/'/$/)/'.'/%%'/ ( )(/$/)$/))/)#/
'/'%))$/
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
480
450
850
960
930
F F
F


g
7HPSHUDWXU H6HWWLQJ5HFRPPHQGDWLRQ
Impact on Food Storage
g
g
g


3OXJRQ\RXUDSSOLDQFH7KHLQWHUQDOWHPSHUDWXUHLVFRQWUROOHGE\D
WKHUPRVWDW7KHUHDUHVHWWLQJVLVZDUPHVWVHWWLQJDQGLV
FROGHVWVHWWLQJDQGLVRII
7KHDSSOLDQFHPD\QRWRSHUDWHDWWKHFRUUHFWWHPSHUDWXUHLILWLVLQD
SDUWLFXODUO\KRWRULI\RXRSHQWKHGRRURIWHQ
Food Location
Eggs Door rack
Dairy products (butter, cheese) If available, biofresh or chiller compartment
Lowest shelves
Fruits, vegetables and salad Fruit and vegetable box, crisper or EverFresh+
compartment (if available)
Fresh meat, poultry, fresh fish, sausages,
cooked foods
If available, biofresh or chiller compartment
Lowest shelf
Ready to eat foods, packaged products,
canned foods, pickled products
Upper shelves or door rack
Drinks, bottles, condiments, snacks Door rack
Leftovers Middle shelves

EN Guidance for storing fresh food:
Storing into the fresh food compartment:
Keep your fridge at recommended temperature
level as 4°C.
Food to be stored should be properly sealed to
avoid odour or taste alterations.
Do not store excessive quantities of food
inside your refrigerator. Leave spaces between
foods to allow cold air flowing around them
to achieve a better and more homogeneous
cooling.
To allow shorter door openings, foods eaten
daily should be stored at the front of the shelf.
Leave a gap between foods and the inner
walls, allowing air to flow. If you store foods
against the rear wall foods could freeze against
rear wall.
Hot, cooked food must be cooled down
at room temperature before storing in the
appliance. Then, warm food can be stored in
the lower shelves of your fridge. Please do not
put warm food nearby highly perishable foods.
Thaw your frozen food in the fresh food
compartment. This way, you can use the
frozen food to cool down the fresh food
compartment and save energy.
If unripe tropical fruits (mango, melons,
papaya, banana, pineapple) are stored
in refrigerator, ageing process can be
accelerated and it is not advisable since it
causes shorter storage times. However, the
ripening of strongly green fruits (apple, pear)
can be promoted for a certain period in fridge
compartment.
Onions, garlic, ginger and other root
vegetables should be stored at dark and cool
room conditions, not in the fridge.
When a spoiled food inside refrigerator is
realized, it should be disposed. When rotten
food is noticed, please clean inner liner or
Do not store unpacked foods nearby eggs.
Keep fruits and vegetables separate and store
like with like: apples with apples, carrots with
carrots. Fruits and vegetables give off different
gases that can cause others to deteriorate.
Take leafy greens out of plastic bags, wrap
them in a paper towel or tea towel before
stored in refrigerator. Do not forget to dry them
if they are rinsed or wet before storing.
Store fruits and vegetables susceptible to
drying out in perforated or unsealed plastic
bags to maintain a moist environment yet still
allow air to circulate.
Different foods should be placed in different
areas according to their properties:
“Please check appropriate Climate Class of your
appliance rated on the rating plate. One of
below information is valid for your appliance
according to rated Climate Class.”
• SN: Extended Temperate: This refrigerating
appliance is intended to be used at ambient
temperatures ranging from 10°C to 32°C
• N: Temperate: This refrigerating appliance is
intended to be used at ambient temperatures
ranging from 16°C to 32°C
• ST: Subtropical: This refrigerating appliance is
inteded to be used at ambient temperatures
ranging from 16°C to 38°C
• T: Tropical: This refrigerating appliance is inteded
to be used at ambient temperatures ranging from
16°C to 43°C
“This refrigerating appliance is not suitable for
freezing foodstuffs”



O`$'D/mX:/D`/Xm
FEmY;0Ea0Ym%U0m%(E0m[Pm(0mJPa0,m[PmY^=[%(F0mRPY=[=PLYm
OX>\>OM>M7m\:/m-OOVmX:/D`/Xm
LmPU,0Um[PmY[PU%80m3PP,mPUm(0a0U%80mc=[;m,=350U0L[mY=i0m[;0m,PPUmY;0Fa0Ym*%Lm(0mRE%*0,m%[m,=330U0L[m;0=8;[m
PEFPcm(0FPcmRUP*0YYm[Pm%,B^Y[m[;0mY;0Fa0Ym
jm ]1SmmS_GHm]<1mZ<1H2m]Qm)1m2W11m
jm ]1Smm1H1+]mZ_?]&)G1mSQZ?]?QNm&N.mSW1ZZm]<1mZ<1H2m]Qm]dQm+QNb1fmSH&]1Zm_N]?Hm?]m@Zm]Q]&HGgm
)HQ+C1.m
#7/\$'I/mV$e/Vm
;0m,U%c0Um=YmY^=[%(E0m3PUmY[PU=L8m3U^=[m%L,ma080[%(F0Ym [m*%Lm(0mR^FEmP^[m3U00Fhm
:$e>M7m
00R3UPi0LmPUm3UPi0Lm3PP,mRU=PUm[Pm(0m^Y0,m*%Lm(0m[;%c0,m=Lm%m3UA,80m*PJR%U[J0L[mPUm%[mUPPJm
[0JR0U%[^U0mF%*0m[;0m3UPi0Lm3PP,m=Lm%m,AY;mPUm(PcFm[Pm%aP=,m[;0m3EPc=L8mP3m*PL,0LY%[0mc%[0Umc;0Lm[;%cm=[m
=Lm*PJR%U[J0L[m
;=YmU03U=80U%[=N8m%RRE=%N*0mAYmNP[m Y^=[%(E0m3PUm3W00i=N8m3PP,Y[^33Ym

>M\Xm4OVm4V/X:m4OO-mV/4V>7/V$\>OMm
!QmQ)]&@Nm]<1m)1Z]mS1W2QWK&N+1m
km .QmNQ]mZ]QW1md&WKm2QQ.mQWm1b&SQW&]?N9mH?T_?.Zm?Nm]<1mW12W?91W&]QWm
lm .Qm+Qb1WmQWmdW&Sm]<1m2QQ.mS&W]@+_G&WHgm?2m@]m<&Zm&mZ]WQN9m2H&bQWm
lm SQZ?]@QNm2QQ.mZQm]<&]m&?Wm+&Nm+?W+_H&]1m2W11Hgm&WQ_N.m?]m
>M\Xm6VmV/4V>7/V$\>OMm
"Z12_Gm<?N]Zm
km 1&]m&GHm]gS1ZmdW&Sm@NmSQGg]<1N1m)&9Zm&N.mSH&+1mQNm]<1m9H&ZZmZ<1G2m&)Qb1m]<1mb191]&)H1m
.W&d1WQWmZ&21]gmZ]QW1m@Nm]<?Zmd&gmQNGgmQN1mQWm]dQm.&gZm&]m]<1mKQZ]m
km QQC1.m2QQ.Zm+QH.m.?Z<1Zm1]+mm]<1Z1mZ<Q_H.m)1m+Qb1W1.m&N.mK&gm)1mSG&+1.mQNm&NgmZ<1H2m
km W_?]m&N.mb191]&)H1Zm]<1Z1mZ<Q_H.m)1m]<QWQ_9<Hgm+H1&N1.m&N.mSG&+1.m?Nm]<1mb191]&)H1m
.W&d1Wm


 F|6mC?RFFFRFFRrcC<Fwc6?FCVmwF?W6d6V|VPR?rm6VmF|r||6wwFCVm
6ciVmWiKrVcr|wrdRFmF<6PrF?cCF6i?R6V|6wrV<cG
 *Vc`<rcFRFFRrcCR6F6?6w6mCRrcC<Fr|FCVmRF<rcF|6?`rmRFCrr|
6m6m6wr6rFrmVrm6mCP6cV? VKmrw6?`FCimr<F`FwVmRF|FK|VPF|6r|

$s}SQXHnX@}H7snSH7xxeY7n@HXnH}Xs}Xn@fDYnQXnH}Xs}7@@Hs}YHSseD=H@eH7nHD}HQe7}f
8Zto2SH7xx&X7n@Hj7ns=H@snnH@HDsSHj7Xn D}XnQ@&H7nXnQ"7nQH} sL H&H@}X@7&
 Ss@aHLs}H@fH7nYnQY@SSH7xxeX7n@HsO7nD}HjsHSHxeQL}sjSHj7Xns}Y@SsOs}
}nsSH@X}@Y=}H7aH}s}LH,HH}@fH7nSH7xxeY7n@HXS7H7j@fH7nH}+sX}H@sfD
7@@je7HYnHfH@}X@7e@sjxsnHnD7nQH}sLHfH@}Y@7fSs@a%s7xs}@7neH7DsSHD7j7QH
sLxf7X@x7}2SH7xxfX7n@Hj=HD}=HLs}HXXxe7@HD=7@aXnsH}X@H
'kyt~8o #SH}H7fsXe7nDs}Q7nX@sfHn@7n77@axf7X@x7}HQfHjsn^Y@Hs}SH_Y@HLs}j
s}7nQHxHHf=}X@7@YD@fH7nH}S7@sn7Xn7@HX@7@XD
 "sns7efs@S=7n@Hs@sjHXns@sn7@SH7xxeX7n@Hx7}
 "snsH7n7=}7XH@fH7nH}
 /HjsHSHLssDL}sjSHL}HHH}1s}HSHjYn7@ssfxf7@HHef@sH}HD
 1Y@SSH7xxeX7n@HsO7nD}HjsHSH xfQL}sjSHj7Yns}X@SsLLs}}nsSH@X}@Y=}H7aH}
sLLH
 fH7nSH7xxfY7n@H7nDSHYnH}Ys}7@@Hs}XHXS7@fsS7nDeaH7}j7H}LH}@fH7nXnQXxH
YSL}HS7H}7nD}=D}
 @@jf7XsnsLD7SH@snDHnH}Xn@}H7HHnH}Q@snjxYsn $s}SX}H7sn@7}HLfe@fH7n
SH@snDHnH}7SH=7@asLSH7xxeX7n@Hsn@H7H7}YS7sL=}Ss}77@j@eH7nH}
 LH}HH}SXnQYD}xf7@H7xxeX7n@H=7@aYnsH}Y@H
0Izg9AITIg9lz
 !:[up 4HLs}H}Hxf7@XnQSHe7j5xS7ffDX@snnH@SH
7xxeX7n@HL}sjj7XnxsH}xxf
)7jxxH@XLY@7XsnXfXHDYn}7XnQe7=He
$sees=Hesx}s@Hs}Hxf7@HSHe7jx
1HSHHjxH}7}H}HQe7Ysnans=7nj=H}-sX@SsLN
SH7xxfX7n@H
3nxeQSH7xxeY7n@Hsj7aH}HSH 7xxfX7n@HX
DX@snnH@HDL}sjj7XnxsH}xxf
/HjsHSHf7jx@sH}
/HjsHSHf7jx@sH}s=7Le7@}HD}XH}
3n@}HSHe7jx=sLXnQH}
$XnHf7jx7@@s}DYnQsSHsxxsYHDY}H@YsnSHn}Hxe7@HSH
f7jx@sH}
.eQXnSH7xxeY7n@H7nD}HQf7HSHans=s}YQSxsXXsn
(MUJBvqEJqJ\;>;BbvM;{{h];qBJ

r
does


EN
DISCLAIMER / WARNING
Some (simple) failures can be adequately
handled by the end-user without any safety
issue or unsafe use arising, provided that
they are carried out within the limits and in
accordance with the following instructions (see
the “Self-Repair” section).
Therefore, unless otherwise authorized in the
“Self-Repair” section below, repairs shall be
addressed to registered professional repairers
in order to avoid safety issues. A registered
professional repairer is a professional
repairer that has been granted access to the
instructions and spare parts list of this product
by the manufacturer according to the methods
described in legislative acts pursuant to
Directive 2009/125/EC.
However, only the service agent (i.e.
authorized professional repairers) that
you can reach through the phone number
given in the user manual/warranty card
or through your authorized dealer may
provide service under the guarantee
terms. Therefore, please be advised that
repairs by professional repairers (who
are not authorized by Beko) shall void the
guarantee.
Self-Repair
Self-repair can be done by the end-user with
regard to the following spare parts: door
handles,door hinges, trays, baskets and door
gaskets (an updated list is also available in
support.beko.com as of 1st March 2021).
Moreover, to ensure product safety and to
prevent risk of serious injury, the mentioned self-
repair shall be done following the instructions
in the user manual for self-repair or which are
available in support.beko.com. For your safety,
unplug the product before attempting any self-
repair.
Repair and repair attempts by end-users for parts
not included in such list and/or not following the
instructions in the user manuals for self-repair or
which are available in support.beko.com, might
give raise to safety issues not attributable to
Beko, and will void the warranty of the product.
Therefore, it is highly recommended that end-
users refrain from the attempt to carry out repairs
falling outside the mentioned list of spare parts,
contacting in such cases authorized professional
repairers or registered professional repairers. On
the contrary, such attempts by end-users may
cause safety issues and damage the product
and subsequently cause fire, flood, electrocution
and serious personal injury to occur.
By way of example, but not limited to, the
following repairs must be addressed to
authorized professional repairers or registered
professional repairers: compressor, cooling
circuit, main board,inverter board, display board,
etc.
The manufacturer/seller cannot be held liable in
any case where end-users do not comply with
the above.
The spare part availability of the refrigerator that
you purchased is 10 years.
During this period, original spare parts will be
available to operate the refrigerator properly
The minimum duration of guarantee of the
refrigerator that you purchased is 24 months.
17
RO


RS9050WN
RS9050PN


&RQ܊LQXW
,QIRUPDԀLLSULYLQGVLJ܀UDQԀD3DJLQDa
3UH]HQWDUHJHQHUDOă3DJLQD
6FKLPDUHVHQVX܈ă3DJLQDa
,QVWDODUH3DJLQD
8WLOL]DUH]LOQLFă3DJLQDa
"#%!6$%)"&(%"6
ÌQLQWHUHVXOVLJXUDQ܊HLGYV܈LSHQWUXDDVLJXUDXWLOL]DUHDFRUHFWăvQDLQWHGHLQVWDODUHD
܈LGHSULPDXWLOL]DUHDDSDUDWXOXLFLWL܊LFXDWHQ܊LHDFHVWPDQXDOGHXWLOL]DUHLQFOXVLY
UHFRPDQGăULOH܈LDYHUWLVPHQWHOHDFHVWXLD3HQWUXDHYLWDJUH܈HOLOH܈LDFFLGHQWHOH
LQXWLOHHVWHLPSRUWDQWVăYăDVLJXUD܊LFăWR܊LFHLFDUHXWLOL]HD]ăDSDUDWXOVXQWSH
GHSOLQIDPLOLDUL]D܊LFXRSHUDUHDDFHVWXLD܈LLQVWUXF܊LXQLOHGHVLJXUDQ܊ă3ăVWUD܊LDFHVWH
LQVWUXF܊LXQL܈LDVLJXUD܊LYăFăDFHVWHDUăPkQvPSUHXQăFXDSDUDWXOGDFăHVWHPXWDW
VDXYkQGXWDVWIHOvQFkWWR܊LFHLFDUHvOXWLOL]HD]ăSHSDUFXUVXOSHULRDGHLVDOHGH
YDODELOLWDWHVXQWLQIRUPD܊LFRUHFWFXSULYLUHODXWLOL]DUHD܈LVLJXUDQ܊DDSDUDWXOXL
3HQWUXVLJXUDQ܊DYLH܊LL܈LDSURSULHWă܊LLSăVWUD܊LLQVWUXF܊LXQLOHGHXWLOL]DUHGHRDUHFH
SURGXFăWRUXOQXHVWHUHVSRQVDELOSHQWUXGDXQHOHFDX]DWHSULQQHJOLMHQ܊ă
(%"6#$ #%5$%&#" #%)( "% 
 $FHVWDSDUDWSRDWHILXWLOL]DWGHFRSLLLFXYkUVWDGHFHOSX܊LQDQL܈LGHSHUVRDQHOH
FXFDSDFLWă܊LIL]LFHVHQ]RULDOHVDXPHQWDOHUHGXVHVDXFXOLSVDGHH[SHULHQ܊ă܈L
FXQR܈WLQ܊HGDFăVXQWVXSUDYHJKHDWHVDXLQVWUXLWHFXSULYLUHODXWLOL]DUHDDSDUDWXOXL
vQWUXQPRGVLJXU܈LGDFăvQ܊HOHJSHULFROHOHLPSOLFDWH
 &RSLLLWUHEXLHVXSUDYHJKHD܊LSHQWUXDQXVHMXFDFXDSDUDWXO
 &XUă܊DUHD܈LvQWUH܊LQHUHDQXWUHEXLHIăFXWHGHFRSLLGHFkWGDFăDXYkUVWDGHSHVWH
DQL܈LGDFăVXQWVXSUDYHJKHD܊L
 3ăVWUD܊LWRWDPEDODMXOGHSDUWHGHFRSLL([LVWăULVFXOGHVXIRFDUH
 'DFăDUXQFD܊LDSDUDWXOVFRDWH܊LIL܈DGLQSUL]ăWăLD܊LFDEOXOGHFRQHFWDUHFkWPDL
DSURDSHSRVLELOGHDSDUDW܈LVFRDWH܊LX܈DSHQWUXDvPSLHGLFDFRSLLLVăVH
HOHFWURFXWH]HVDXVăUăPkQăvQFKL܈LvQHO
 'DFăDFHVWDSDUDWFXJDUQLWXULPDJQHWLFHSHQWUXX܈LvQORFXLH܈WHXQDSDUDWPDL
YHFKLFXGLVSR]LWLYGHvQFKLGHUH]ăYRUSHX܈ăVDXSHFDSDFDVLJXUD܊LYăFă
DFHVWDQXSRDWHILIRORVLWvQDLQWHGHDUHQXQ܊DODDFHVWD$VWIHOQXYDGHYHQLR
FDSFDQăSHQWUXFRSLL
"#%!6"% $%)"&(%"6
܉LQH܊LGHVFKLVHJXULOHGHDHULVLUHGLQORFXOvQFDUHHVWHLQVWDODW
DSDUDWXOVDXvQVWUXFWXUDvQFDVWUDWăIăUăREVWDFROH
1XIRORVL܊LGLVSR]LWLYHPHFDQLFHVDXDOWHPLMORDFHGH
DFFHOHUDUHDSURFHVXOXLGHGH]JKH܊DUHDOWHOHGHFkWFHOHUHFRPDQGDWHGHFăWUH
SURGXFăWRU
1XGHWHULRUD܊LFLUFXLWXOGHUăFLUH
"#%!6$%)"&(%"6
1XXWLOL]D܊LDOWHDSDUDWHHOHFWULFHFXPDUILDSDUDWHOHGHIăFXW
vQJKH܊DWăvQLQWHULRUXODSDUDWHORUIULJRULILFHGHFkWGDFăVXQWRPRORJDWHvQDFHVW
VHQVGHSURGXFăWRU
1XDWLQJH܊LEHFXOGDFăDIRVWDSULQVRSHULRDGăOXQJăGHWLPS
GHRDUHFHSRDWHILIRDUWHILHUELQWH
 1XGHSR]LWD܊LSHDFHVWDSDUDWVXEVWDQ܊HH[SOR]LYHFXPDUILVSUD\XULOHFX
DJHQWGHSURSXOVDUHLQIODPDELO
 ,]REXWDQXOIULJRULILF5DHVWHFRQ܊LQXWvQFLUFXLWXOIULJRULILFDODSDUDWXOXLXQJD]
QDWXUDOFXXQQLYHOULGLFDWGHFRPSDWLELOLWDWHFXPHGLXOFDUHHVWHWRWX܈LLQIODPDELO
 ÌQWLPSXOWUDQVSRUWXOXL܈LLQVWDOăULLDSDUDWXOXLDVLJXUD܊LYăFăQLFLXQXOGLQWUH
FRPSRQHQWHOHFLUFXLWXOXLIULJRULILFQXHVWHGHWHULRUDW
 HYLWD܊LIOăFăULOHGHVFKLVH܈LVXUVHOHGHDSULQGHUH
 DHULVL܊LELQHFDPHUDvQFDUHVHDIOăDSDUDWXO
 (VWHSHULFXORVVăPRGLILFD܊LVSHFLILFD܊LLOHVDXVăPRGLILFD܊LDFHVWSURGXVvQRULFH
PRG2ULFHGHWHULRUDUHDFDEOXOXLSRDWHFDX]DVFXUWFLUFXLWLQFHQGLX܈LVDX
HOHFWURFXWDUH
 $FHVWDSDUDWHVWHGHVWLQDWX]XOXLFDVQLFúLDSOLFD܊LLORUVLPLODUHFXPDUIL
 EXFăWăULLOHGHVWLQDWHSHUVRQDOXOXLGLQPDJD]LQHELURXULúLDOWHPHGLL
SURIHVLRQDOH
 IHUPHúLXWLOL]DUHDGHFăWUHFOLHQ܊LDLKRWHOXULORUPRWHOXULORUúLDOWHPHGLLGHWLS
UH]LGHQ܊LDO
 GHWLSXOSHQVLXQLORU
 FDWHULQJúLDOWHDSOLFD܊LLVLPLODUHGLQDIDUD]RQHLFRPHU܊XOXLFXDPăQXQWXO
$9(57,60(177RDWHFRPSRQHQWHOHHOHFWULFHIL܈DFDEOXOGHDOLPHQWDUH
FRPSUHVRUXOHWFWUHEXLHvQORFXLWHGHXQDJHQWGHVHUYLFHDXWRUL]DWVDX
SHUVRQDOFDOLILFDW
$9(57,60(17%HFXOHOHFWULFIXUQL]DWvPSUHXQăFXDFHVWDSDUDWHVWHXQÄEHF
VSHFLDOGHXWLOL]DUH´FDUHSRDWHILXWLOL]DWGRDUFXDSDUDWXOOLYUDW$FHVWÄEHF
VSHFLDOGHXWLOL]DUH´QXVHSRDWHXWLOL]DODLOXPLQDWXOFDVQLF
'DFăH[LVWăXQFRUSGHLOXPLQDWvQFRPSDUWLPHQW
"#%!6$%)"&(%"6
 &DEOXOGHDOLPHQWDUHQXWUHEXLHH[WLQV
 $VLJXUD܊LYăFăIL܈DGHDOLPHQWDUHQXHVWHVWULYLWăVDXGHWHULRUDWăGHSDUWHDGLQ
VSDWHDDSDUDWXOXL2IL܈ăGHDOLPHQWDUHVWULYLWăVDXGHWHULRUDWăVHSRDWH
VXSUDvQFăO]L܈LSRDWHFDX]DXQLQFHQGLX
 $VLJXUD܊LYăFăSXWH܊LDMXQJHODSUL]DGHDOLPHQWDUHDDSDUDWXOXL
 1XWUDJH܊LFDEOXOGHDOLPHQWDUH
 'DFăSUL]DGHDOLPHQWDUHHVWHVOăELWăQXLQWURGXFH܊L܈WHFKHUXO([LVWăULVFXOGH
HOHFWURFXWDUHVDXGHLQFHQGLX
 1XWUHEXLHVăIRORVL܊LDSDUDWXOIăUăODPSă
 $FHVWDSDUDWHVWHJUHX7UHEXLHVăDYH܊LJULMăFkQGvOGHSODVD܊L
 1XVFRDWH܊L܈LQXDWLQJH܊LRELHFWHGLQFRPSDUWLPHQWXOFRQJHODWRUXOXLGDFăDYH܊L
PkLQLOHXPHGHXGHGHRDUHFHSXWH܊LVXIHULDEUD]LXQLDOHSLHOLLVDXGHJHUăWXUL
 (YLWD܊LH[SXQHUHDSUHOXQJLWăDDSDUDWXOXLODOXPLQDGLUHFWăDVRDUHOXL
' +%+ "3
 1XD܈H]D܊LQLPLFILHUELQWHSHSLHVHOHGLQSODVWLFDOHDSDUDWXOXL
 1XD܈H]D܊LSURGXVHDOLPHQWDUHGLUHFWOkQJăSHUHWHOHSRVWHULRU
 $OLPHQWHOHFRQJHODWHQXWUHEXLHVăILHUHFRQJHODWHGXSăFHDXIRVWGH]JKH܊DWH
 'HSR]LWD܊LDOLPHQWHOHFRQJHODWHSUHDPEDODWHvQFRQIRUPLWDWHFXLQVWUXF܊LXQLOH
SURGXFăWRUXOXLGHDOLPHQWHFRQJHODWH
 7UHEXLHUHVSHFWDWHFXVWULFWH܊HUHFRPDQGăULOHSURGXFăWRUXOXLSULYLQG
GHSR]LWDUHD&RQVXOWD܊LLQVWUXF܊LXQLOHUHOHYDQWH
 1XLQWURGXFH܊LEăXWXULFDUERJD]RDVHvQFRPSDUWLPHQWXOFRQJHODWRUGHRDUHFH
FUHHD]ăSUHVLXQHDVXSUDUHFLSLHQWXOXLFHHDFHDUSXWHDGXFHODH[SOR]LD
DFHVWXLDGXFkQGODGHWHULRUDUHDDSDUDWXOXL
 %DWRDQHOHGHvQJKH܊DWăSRWFDX]DGHJHUăWXULGDFăVXQWFRQVXPDWHGLUHFW
GLQDSDUDW
/"'%6"%5(%36%
 ÌQDLQWHGHvQWUH܊LQHUHRSUL܊LDSDUDWXO܈LVFRDWH܊L܈WHFKHUXOGLQSUL]ă
 1XFXUă܊D܊LDSDUDWXOFXRELHFWHPHWDOLFH
 1XIRORVL܊LRELHFWHDVFX܊LWHSHQWUXDVFRDWHJKHD܊DGLQDSDUDW8WLOL]D܊LRUDFOHWă
GLQSODVWLF
9HULILFD܊L vQ PRG UHJXODW GDFă H[LVWă DSă GH]JKH܊DWă vQ VFXUJHUHD GLQ IULJLGHU
'DFăHVWHQHFHVDUFXUă܊D܊LVFXUJHUHD'DFăVFXUJHUHDHVWHEORFDWăDSDYDIL
FROHFWDWăvQSDUWHDLQIHULRDUăDDSDUDWXOXL
 'DFăH[LVWăXQFRPSDUWLPHQWFRQJHODWRU
 'DFăH[LVWăXQFRPSDUWLPHQWGHSăVWUDUHDDOLPHQWHORUSURDVSHWH
"#%!6$%)"&(%"6
"&' %
!$#%'"'3HQWUXUDFRUGXOHOHFWULFUHVSHFWD܊LFXDWHQ܊LHLQVWUXF܊LXQLOHGDWHvQ
SDUDJUDIHOHVSHFLILFH
 'HVSDFKHWD܊LDSDUDWXO܈LYHULILFD܊LGDFăH[LVWăGDXQH1XFRQHFWD܊LDSDUDWXOGDFă
HVWHGHWHULRUDW5DSRUWD܊LSRVLELOHGDXQHLPHGLDWvQPDJD]LQXOGHXQGHOD܊L
FXPSăUDWÌQDFHVWFD]SăVWUD܊LDPEDODMXO
 6HUHFRPDQGăVăD܈WHSWD܊LFHOSX܊LQSDWUXRUHvQDLQWHGHFRQHFWDUHD
DSDUDWXOXLSHQWUXDSHUPLWHXOHLXOXLVăFXUJăvQDSRLvQFRPSUHVRU
 ÌQMXUXODSDUDWXOXLWUHEXLHVăH[LVWHRFLUFXOD܊LHDGHFYDWăDDHUXOXLvQFD]FRQWUDU
DFHVWDVHSRDWHVXSUDvQFăO]L3HQWUXDRE܊LQHRYHQWLOD܊LHVXILFLHQWăUHVSHFWD܊L
LQVWUXF܊LXQLOHUHOHYDQWHSHQWUXSULYLQGLQVWDODUHD
 2ULGHFkWHRULHVWHSRVLELOGLVWDQ܊LHUHOHSURGXVXOXLWUHEXLHVăILHSHSHUHWHSHQWUX
DHYLWDDWLQJHUHDVDXSULQGHUHDSăU܊LORUFDOGHFRPSUHVRUFRQGHQVDWRUSHQWUXD
SUHYHQLSRVLELOHDUVXUL
 $SDUDWXOQXWUHEXLHVăILHDPSODVDWvQDSURSLHUHDUDGLDWRDUHORUVDXDPD܈LQLORUGH
JăWLW
 $VLJXUD܊LYăFăIL܈DGHDOLPHQWDUHHVWHDFFHVLELOăGXSăLQVWDODUHDDSDUDWXOXL
%)
 /XFUăULOHHOHFWULFHQHFHVDUHSHQWUXHIHFWXDUHDOXFUăULORUGHvQWUH܊LQHUHDDSDUDWXOXL
WUHEXLHVăILHHIHFWXDWHGHXQHOHFWULFLDQFDOLILFDWVDXRSHUVRDQăFRPSHWHQWă
 6HUYLFHXOSHQWUXDFHVWSURGXVWUHEXLHVăVHIDFăGHXQ&HQWUXGH6HUYLFH
DXWRUL]DW܈LWUHEXLHIRORVLWHGRDUSLHVHGHVFKLPERULJLQDOH
#"#!&%"%
 1XLQWURGXFH܊LDOLPHQWHILHUELQ܊LvQIULJLGHU
 1XvQJKHVXL܊LDOLPHQWHOHGHRDUHFHDFHVWOXFUXvPSLHGLFăFLUFXOD܊LDDHUXOXL
 $VLJXUD܊LYăFăDOLPHQWHOHQXDWLQJSDUWHDGLQVSDWHDFRPSDUWLPHQWXOXL
FRPSDUWLPHQWHORU
 ÌQFD]XOXQHLSHQHGHFXUHQWQXGHVFKLGH܊LX܈DX܈LOH
 1XGHVFKLGH܊LX܈DX܈LOHIUHFYHQW
 1X܊LQH܊LX܈DX܈LOHGHVFKLVăHSUHDPXOWWLPS
 1XVHWD܊LWHUPRVWDWXOODWHPSHUDWXULSUHDVFă]XWH
 7RDWHDFFHVRULLOHFXPDUILVHUWDUHOHSROL܊HOHWUHEXLHSăVWUDWHDFRORSHQWUXXQ
FRQVXPPDLPLFGHHQHUJLH
"#%!6$%)"&(%"6
%#'6( (
$FHVWDSDUDWQXFRQ܊LQHJD]HFDUHDUSXWHDGHWHULRUDVWUDWXOGHR]RQQLFLvQ
FLUFXLWXOGHUăFLUHQLFLvQPDWHULDOHOHGHL]ROD܊LH$SDUDWXOQXWUHEXLHDUXQFDW
vPSUHXQăFXGH܈HXULOHXUEDQH܈LJXQRLXOPHQDMHU6SXPDGHL]ROD܊LHFRQ܊LQHJD]H
LQIODPDELOHDSDUDWXOWUHEXLHVăILHDUXQFDWvQFRQIRUPLWDWHFXUHJOHPHQWăULOH
DSDUDWXOXLFDUHWUHEXLHRE܊LQXWHGHODDXWRULWă܊LOHORFDOH(YLWD܊LGHWHULRUDUHDXQLWă܊LL
GHUăFLUHvQVSHFLDODVFKLPEăWRUXOXLGHFăOGXUă0DWHULDOHOHIRORVLWHSHDFHVWDSDUDW
PDUFDWHFXVLPEROXO VXQWUHFLFODELOH
6LPEROXOGHSHSURGXVVDXSHDPEDODMLQGLFăIDSWXOFăDFHVWSURGXVQX
SRDWHILWUDWDWFDGH܈HXPHQDMHUÌQVFKLPEDUWUHEXLVăILHULGLFDWGHOD
SXQFWXOGHFROHFWDUHDGHFYDWSHQWUXUHFLFODUHDHFKLSDPHQWHORUHOHFWULFH܈L
HOHFWURQLFH$VLJXUkQGXYăFăDFHVWSURGXVHVWHDUXQFDWFRUHFWYH܊LSUHYHQL
HYHQWXDOHOHFRQVHFLQ܊HQHJDWLYHDVXSUDPHGLXOXL܈LVăQăWă܊LLXPDQHFDUHDUSXWHDIL
FDX]DWHGHPDQHYUDUHDLQDGHFYDWăDGH܈HXULORUDFHVWXLSURGXV3HQWUXLQIRUPD܊LL
PDLGHWDOLDWHGHVSUHUHFLFODUHDDFHVWXLSURGXVYăUXJăPVăFRQWDFWD܊LFRQVLOLXO
ORFDOVHUYLFLXOGHHOLPLQDUHDGH܈HXULORUPHQDMHUHVDXPDJD]LQXOGHXQGHD܊L
DFKL]L܊LRQDWSURGXVXO
0DWHULDOHGHDPEDODUH
0DWHULDOHOHFXVLPEROXOVXQWUHFLFODELOH$UXQFD܊LDPEDODMXOvQWUXQUHFLSLHQWDGHFYDW
GHFROHFWDUHSHQWUXDOUHFLFOD
$UXQFDUHDDSDUDWXOXL
 'HFRQHFWD܊L܈WHFKHUXOGHODSUL]ă
 7ăLD܊LFDEOXOGHDOLPHQWDUH܈LDUXQFD܊LO
%+"'%"% 3
2EVHUYD܊LH$FHDVWăLPDJLQHHVWHGRDUSHQWUXUHIHULQ܊ă
7HUPRVWDW
܈
LLOXPLQDUH
5DIWGHVWLFOă
&RPSDUWLPHQWSHQWUXOHJXPH
3LFLRUGHQLYHODUH
5DIWXULGH
X܈ă
!%&"&(53
" '3"&%3܈XUXEHOQL܊ă3KLOOLSV܈XUXEHOQL܊ăFXYkUISODWFKHLHKH[DJRQDOă
 $VLJXUD܊LYăFăDSDUDWXOHVWHGHFRQHFWDW܈LJROLW
 3HQWUXDVFRDWHX܈DHVWHQHFHVDUVăvQFOLQD܊LXQLWDWHDvQVSDWH7UHEXLHVăD܈H]D܊LXQLWDWHDSHFHYDVROLGDVWIHO
vQFkWVăQXDOXQHFHvQWLPSXOSURFHVXOXLGHVFRDWHUHDX܈LL
 7RDWHSLHVHOHVFRDVHWUHEXLHVăILHSăVWUDWHSHQWUXUHLQVWDODUHDX܈LL
 1XD܈H]D܊LXQLWDWHDvQSR]L܊LHvQWLQVăGHRDUHFHVHSRDWHGHWHULRUDVLVWHPXOGHUăFLUH
 (VWHPDLELQHFDGRXăSHUVRDQHVăPDQHYUH]HXQLWDWHDvQWLPSXOPRQWăULL
 ÌQGHSăUWD܊LSURWHF܊LDEDODPDOHLGLQGUHDSWDVXV
 6FRDWH܊L܈XUXEXULOHÌQGHSăUWD܊LDSRLVXSRUWXOEDODPDOHL
 ÌQGHSăUWD܊LSURWHF܊LD܈XUXEXOXLGLQVWkQJDVXV
 0XWD܊LSURWHF܊LDSULQFLSDOăGLQSDUWHDVWkQJăvQFHDGUHDSWă$SRLULGLFD܊LX܈D
GHVXV܈LD܈H]D܊LRSHRVXSUDID܊ăWDPSRQSHQWUXDQXVH]JkULD
 'H܈XUXED܊LEDODPDOHOHGHMRV$SRLvQGHSăUWD܊LSLFLRDUHOHDMXVWDELOHGLQFHDODOWă
SDUWH
 'H܈XUXED܊L܈LVFRDWH܊LERO܊XOGHODEDODPDXDGHMRVFX܈XUXEHOQL܊DFXYkUISODW
vQWRDUFH܊LVXSRUWXO܈LvQORFXL܊LERO܊XO
 $MXVWD܊LVXSRUWXOFXDMXWRUXOERO܊XOXLGHODEDODPDXDGHMRVÌQORFXL܊LSLFLRUXO
DMXVWDELO
 3XQH܊LX܈DODORF$VLJXUD܊L
YăFăX܈DHVWHDOLQLDWăRUL]RQWDO܈LYHUWLFDO
DVWIHOvQFkWJDUQLWXULOHVHvQFKLGSHWRDWHSăU܊LOHvQDLQWHVăVWUkQJH܊L
EDODPDXDGHVXV
 ,QWURGXFH܊LVXSRUWXOGHEDODPD܈LvQ܈XUXED܊LOSHSDUWHDVXSHULRDUăD
XQLWă܊LL
 8WLOL]D܊LRFKHLHSHQWUXDVWUkQJHPDLELQHGDFăHVWHQHFHVDU
!%&"&(53
 0RQWD܊LODORFFDSDFXOEDODPDOHLúLSHFHODO܈XUXEXOXL
!%&"&(53
,!
$ ) ,! ,! !
!+
 !!
3HQWUXHFKLOLEUDUHDDSDUDWXOXLDMXVWD܊LFHOHGRXăSLFLRDUH
DMXVWDELOHGLQSDUWHDIURQWDOăDXQLWă܊LL
'DFăDSDUDWXOQXHVWHHFKLOLEUDWX܈LOH܈LDOLQLHULOHHWDQ܈ăULORU
PDJQHWLFHQXYRUILDFRSHULWHFRUHVSXQ]ăWRU
/XQJLUH ! 
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
480
450
850
960
930
F F
F
"&' %
#+6#"%
,QVWDOD܊LDFHVWDSDUDWvQWUXQORFvQFDUHWHPSHUDWXUDDPELDQWăFRUHVSXQGHFODVHLGHFOLPDWLQGLFDWHSHSOăFX܊DFX
FDUDFWHULVWLFLWHKQLFHDOHDSDUDWXOXL
SHQWUXDSDUDWHOHIULJRULILFHFXFODVDGHFOLPDW
WHPSHUDWH[WLQVDFHVWDSDUDWIULJRULILFDUHFDVFRSVăILHIRORVLWvQWHPSHUDWXULDPELHQWDOHvQWUH&܈L&61
WHPSHUDWDFHVWDSDUDWIULJRULILFDUHFDVFRSVăILHIRORVLWvQWHPSHUDWXULDPELHQWDOHvQWUH&܈L&1
VXEWURSLFDODFHVWDSDUDWIULJRULILFDUHFDVFRSVăILHIRORVLWvQWHPSHUDWXULDPELHQWDOHvQWUH&܈L&67
WURSLFDODFHVWDSDUDWIULJRULILFDUHFDVFRSVăILHIRORVLWvQWHPSHUDWXULDPELHQWDOHvQWUH&܈L&7
!$ &%
$SDUDWXOWUHEXLHLQVWDODWODGLVWDQ܊ăGHVXUVHOHGHFăOGXUăFXPDUILUDGLDWRDUHOHFD]DQHOHOXPLQDGLUHFWăDVRDUHOXLHWF
$VLJXUD܊LYăFăDHUXOSRDWHFLUFXODOLEHUvQVSDWHOHGXODSXOXL3HQWUXDDVLJXUDFHDPDLEXQăSHUIRUPDQ܊ăGDFăDSDUDWXOHVWH
vQFDVWUDWvQSHUHWHGLVWDQ܊DPLQLPăGLQWUHSDUWHDVXSHULRDUă܈LSHUHWHWUHEXLHVăILHGHFHOSX܊LQPPÌQPRGLGHDO
WRWX܈LDSDUDWXOQXWUHEXLHvQFDVWUDWvQSHUHWH3R]L܊LRQDUHDFRUHFWăHVWHDVLJXUDWăGHXQXOVDXPDLPXOWHSLFLRDUHDMXVWDELOHOD
ED]DDSDUDWXOXL
7UHEXLHVăILHSRVLELOăGHFRQHFWDUHDDSDUDWXOXLGHODUH܊HDXDHOHFWULFăSULQXUPDUHIL܈DWUHEXLH
VăILHX܈RUDFFHVLELOăGXSăLQVWDODUH
#"*(" '%3
ÌQDLQWHGHFRQHFWDUHDVLJXUD܊LYăFăWHQVLXQHD܈LIUHFYHQ܊DLQGLFDWHSHSOăFX܊DFXFDUDFWHULVWLFLFRUHVSXQGVXUVHL
GXPQHDYRDVWUăGHDOLPHQWDUH$FHVWDSDUDWWUHEXLHvPSăPkQWDW&DEOXOVXUVHLGHDOLPHQWDUHHVWHSUHYă]XWFXXQFXSOX
SHQWUXDFHVWVFRS'DFăSUL]DHOHFWULFăGHX]FDVQLFQXDUHvPSăPkQWDUHFRQHFWD܊LDSDUDWXOODRDOWăSUL]ăFXvPSăPkQWDUH
vQFRQIRUPLWDWHFXUHJOHPHQWăULOHvQYLJRDUHFRQVXOWkQGXQHOHFWULFLDQFDOLILFDW3URGXFăWRUXOGHFOLQăRULFHUHVSRQVDELOLWDWH
GDFăQXVHUHVSHFWăPăVXULOHGHVLJXUDQ܊ăGHPDLVXV$FHVWDSDUDWUHVSHFWăGLUHFWLYHOH&((

Acest aparat frigorific nu este destinat utilizării ca aparat încorporat.
' +%+ "3
#!"3%&'%'!$%'(%
5HFRPDQGăULGHVHWDUHDWHPSHUDWXULL
7HPSHUDWXUD
DPELDQWă&RPSDUWLPHQW
FRQJHODWRU&RPSDUWLPHQW
UăFLWRU
9DUă
6HWD܊LOD
1RUPDO
6HWD܊LOD
,DUQă
6HWD܊LOD
 ,QIRUPD܊LLOHGHPDLVXVRIHUăXWLOL]DWRULORUUHFRPDQGăULSULYLQGVHWDUHDWHPSHUDWXULL
!$'( &($%$3&'%3% !"' #%
 3HQWUXVHWDUHDUHFRPDQGDWăFHDPDLEXQăGXUDWăGHSăVWUDUHRIHULWăGHIULJLGHUQXGHSă܈H܈WHGH]LOH
 3HQWUXVHWDUHDUHFRPDQGDWăFHDPDLEXQăGXUDWăGHSăVWUDUHRIHULWăGHFRQJHODWRUQXGHSă܈H܈WHOXQă
 &HDPDLEXQăGXUDWăGHSăVWUDUHSRDWHILUHGXVăGHDOWHVHWăUL
%!(' +%
(%36%"'%#%( (
ÌQDLQWHGHDIRORVLDSDUDWXOSHQWUXSULPDGDWăVSăOD܊LLQWHULRUXO܈LWRDWHDFFHVRULLOHLQWHUQHFXDSăFăOGX܊ă܈LXQVăSXQQHXWUX
SHQWUXDHOLPLQDPLURVXOWLSLFDOXQXLSURGXVQRXDSRLXVFD܊LELQH
!$#%'"'1XXWLOL]D܊LGHWHUJHQ܊LVDXSXOEHULDEUD]LYHGHRDUHFHDFHVWHDYRUGHWHULRUDILQLVDMXO
('#"% %'!$%'(%3
 3XQH܊LGLVSR]LWLYXOvQSUL]ă7HPSHUDWXUDLQWHUQăVHUHJOHD]ăSULQWUXQWHUPRVWDW
([LVWăVHWăULHVWHVHWDUHDSHQWUXFHOPDLFDOGSHQWUXFHOPDLUHFHLDU
HVWHSHQWUXRSULW
 'LVSR]LWLYXOSRDWHVăQXIXQF܊LRQH]HODWHPSHUDWXUDFRUHFWăGDFăHVWHGHRVHELWGH
FDOGVDXGDFăGHVFKLGH܊LX܈DvQPRGIUHFYHQW

' +%+ "3
' +%+ "3
RO Ghid pentru stocarea alimentelor:
Stocarea în compartimentul pentru alimente
proaspete:
Mențineți frigiderul la un nivel recomandat al
temperaturii, cum ar fi 4°C.
Alimentele de stocat trebuie sigilate în modadecvat
pentru a evita mirosurile sau alterareagustului.
Nu stocați cantități excesive de alimente înfrigider.
Lăsați spații între alimente pentru
a permite aerului rece să pătrundă printre
ele pentru a realiza o răcire la bună și maiomogenă.
Pentru a permite deschideri mai scurte ale ușii,
alimentele consumate zilnic ar trebui stocate înpartea
din față a raftului.
Lăsați un spațiu între alimente și pereții interiori,permițând
trecerea aerului. Dacă stocațialimente lipite de peretele din
spate, acestea arputea îngheța.
Mâncarea fierbinte, gătită trebuie răcită latemperatura
camerei înainte de stocarea înaparat. Apoi, mâncarea caldă
poate fi stocatăîn rafturile de jos ale frigiderului. Nu puneți
mâncare caldă lângă alimente extrem deperisabile.
Dezghețați mâncarea înghețată încompartimentul pentru
alimente proaspete.Astfel, puteți folosi mâncarea înghețată
pentrua răci compartimentul cu mâncare proaspătă șia
economisi energie.
Aliment Loc
Ouă Suport ușă
Produse lactate (unt, brânză) Dacă sunt disponibile, compartimentul biofresh sau
răcitorul
Rafturile inferioare
Fructe, legume și salată Cutia pentru fructe și legume, răcitorul sau
compartimentul EverFresh+ (dacă e disponibil)
Carnea proaspătă, păsările, peștele proaspăt,
cârnații,
Mâncarea gătită
Dacă sunt disponibile, compartimentul biofresh sau
răcitorul
Raftul inferior
Mâncarea gata de consumat, produsele împachetate,
produsele la conservă, produsele murate
Rafturile superioare sau raftul de pe ușă
Băuturi, sticle, sosuri, gustări Suport ușă
Resturi Rafturi de mijloc

' +%+ "3
Dacă fructele tropicale necoapte (mango,
pepeni, papaya, banane, ananas) sunt stocateîn
frigider, procesul de maturizare poate fiaccelerat
și nu este recomandat, deoareceprovoacă timpi
de stocare mai scurți. Cutoate acestea,
coacerea fructelor verzi
(măr, pară) poate fi accelerată o perioadă în
compartimentul frigiderului.
Ceapa, usturoiul, ghimbirul și alte rădăcinoasear
trebui stocate în încăperi întunecate și reci,nu în
frigider.
Când aveți o mâncare stricată în frigider,aceasta
trebuie aruncată. Când observațialimente
stricate, curățați burduful lșiaccesoriile care au
intrat în contact cu ea,pentru a evita
contaminarea.
Vasele mari de mâncare, precum supele sau
tocanele pot fi împărțite în recipiente mai mici
pentru ca frigiderul să se răcească mai repede.
Bucățile mari de carne gătită și păsările întregiar
trebui împărțite în bucăți mai mici dinaceeași
cauză.
Nu stocați alimente neîmpachetate lângă ouă.
Păstrați fructele și legumele separate șistocați-
le pe soiuri: merele cu merele, morcoviicu
morcovii. Fructele și legumele emanăgaze
diferite ceea ce poate duce la stricarea
celorlalte.
Scoateți legumele cu frunze din pungile de
plastic, împachetați-le în proasoape de hârtie
înainte de stocarea în frigider. Nu uitați să le
uscați, dacă sunt umede sau ude înainte de
stocare.
“Verificați Clasa Climatică adecvată a aparatului
dvs. de pe plăcuța nominală. Una dintre
informațiile de mai jos sunt valabile pentru
aparatul dvs. potrivit Clasei climatice
nominale.”
SN: Temperat Extins: Acest aparat frigorific areca
scop să fie folosit în temperaturi ambientaleîntre
10°C și 32°C
N: Temperat: Acest aparat frigorific are ca scop
fie folosit în temperaturi ambientale între16°C și
32°C
ST: Subtropical: Acest aparat frigorific are cascop
să fie folosit în temperatturi ambientaledintre 16°
C și 38°C
T: Tropical: Acest aparat frigorific are ca scop
fie folosit în temperatturi ambientale dintre16°C și
43°C
“Acest aparat frigorific nu reste adecvat pentru
congelarea alimentelor”
Stocați fructele și legumele susceptibile să se
usuce în pungi perforate sau nesigilate pentrua
menține un mediu umed, lăsând aerul săcircule.
Alimentele diferite ar trebui plasate în zone
diferite potrivit proprietăților lor:

' +%+ "3
'(&'
5DIWXOSRDWHILPXWDWvQSR]L܊LLPDLSRWULYLWH
#+6#"%%'(% #%$"'%((53
5DIWXULOHSHQWUXX܈ăSRWILSR]L܊LRQDWHODGLVWDQ܊HGLIHULWHSHQWUXDSăVWUDDOLPHQWHVDXEăXWXULGHPăULPLGLIHULWH9HGH܊LPDL
MRVSURFHGXUDGHDMXVWDUHDUDIWXULORU
 3DVXO'HWD܈D܊LUDIWXOSULQWURPL܈FDUHGHWUDJHUH
 3DVXO6HOHFWD܊LSR]L܊LDDGHFYDWă܈LDSăVD܊LUDIWXOSHFHOHGRXăSOăFX܊HFRQYH[HSkQăODIL[DUHDDFHVWXLD
%'%$"'%( (!
6HUWDUXOHVWHSRWULYLWSHQWUXSăVWUDUHDIUXFWHORU܈LDOHJXPHORU(VWHFRPSOHWGHWD܈DELO
+6%
$OLPHQWHOHFRQJHODWHSRWILGHFRQJHODWHvQDLQWHGHXWLOL]DUHvQWUXQFRPSDUWLPHQWDOIULJLGHUXOXLVDXODWHPSHUDWXUDFDPHUHL
3XQH܊LDOLPHQWHOHFRQJHODWHSHRIDUIXULHVDXvQWUXQFDVWURQSHQWUXDSUHYHQLODGHFRQJHODUHVFXUJHUHDDSHLFRQGHQVDWHvQ
FRPSDUWLPHQW
(&'5&'(%(' 
(&'$"'%(%%%% !"' #%$%#&$'
3HQWUXDRE܊LQHFHDPDLEXQăSHUIRUPDQ܊ă
 1XSăVWUD܊LDOLPHQWHFDOGHVDXOLFKLGHFDUHVHHYDSRUăvQIULJLGHU
 $FRSHUL܊LVDXvQIă܈XUD܊LDOLPHQWHOHvQVSHFLDOGDFăDXRDURPăSXWHUQLFă
 'HSR]LWD܊LDOLPHQWHOHDVWIHOvQFkWVăSRDWăFLUFXODDHUXOSULQWUHHOH
(&'$"'%(%%%%
6XJHVWLLXWLOH
 &DUQHWRDWHWLSXULOHvPSDFKHWD܊LvQSXQJLGHSROLHWLOHQă܈LGHSR]LWD܊LSHUDIWXOGHVWLFOăGHGHDVXSUDVHUWDUXOXLSHQWUX
OHJXPH3HQWUXVLJXUDQ܊ăGHSR]LWD܊LvQDFHVWIHOPD[LPXPR]LVDXGRXă
 $OLPHQWHJăWLWHPkQFăUXULUHFLHWFDFHVWHDWUHEXLHDFRSHULWH܈LSRWILD܈H]DWHSHRULFHUDIW
 )UXFWH܈LOHJXPHDFHVWHDWUHEXLHFXUă܊DWHWHPHLQLF܈LSXVHvQVHUWDUXOGHOHJXPH
. "'( 5%,"+&''%($(&-"%$"'&$ '"5&(! '-"#  (!"(&(-"
$("$# ' "3$"'%(* (,'!!( '%$#& 
. '  $'&''%(&33$5&3$#+''-"%'(% $(533"" %'#
$5(&'(%#( "(&("'! '"('%($3&'%'-"%%
(%36%
'LQPRWLYHGHLJLHQăLQWHULRUXODSDUDWXOXLLQFOXVLYDFFHVRULLOHLQWHULRDUHWUHEXLHFXUă܊DWHvQPRGUHJXODW
'"6$SDUDWXOQXSRDWHILFRQHFWDWODSUL]ăvQWLPSXOFXUă܊ăULL3HULFROGHHOHFWURFXWDUHÌQDLQWHGHFXUă܊DUHRSUL܊L
DSDUDWXO܈LVFRDWH܊L܈WHFKHUXOGHODUH܊HDVDXRSUL܊LVDXGH]DFWLYD܊LvQWUHUXSăWRUXOVDXVLJXUDQ܊D1XFXUă܊D܊LQLFLRGDWă
DSDUDWXOFXXQDSDUDWGHFXUă܊DWFXDEXUL8PLGLWDWHDVHSRDWHDFXPXODvQFRPSRQHQWHHOHFWULFHSHULFROGH
HOHFWURFXWDUH9DSRULLILHUELQ܊LSRWGXFHODGHWHULRUDUHDSLHVHORUGLQPDWHULDOSODVWLF$SDUDWXOWUHEXLHVăILHXVFDWvQDLQWH
GHDILSXVvQIXQF܊LXQH
!$#%'"'8OHLXULOHHWHULFH܈LVROYHQ܊LLRUJDQLFLSRWDWDFDSăU܊LGLQSODVWLFGHH[VXFXOGHOăPkLHVDXVXFXOGLQFRDMDGH
SRUWRFDOHDFLGEXWLULFVROX܊LLOHGHFXUă܊DUHFDUHFRQ܊LQDFLGDFHWLF
 1XSHUPLWH܊LFDDVWIHOGHVXEVWDQ܊HVăLQWUHvQFRQWDFWFXSLHVHOHDSDUDWXOXL
 1XIRORVL܊LQLFLXQIHOGHGHWHUJHQ܊LDEUD]LYL
 6FRDWH܊LDOLPHQWHOHGLQFRQJHODWRU'HSR]LWD܊LOHvQWUXQORFUăFRURVELQHDFRSHULW
 2SUL܊LDSDUDWXO܈LVFRDWH܊L܈WHFKHUXOGLQUH܊HDVDXRSUL܊LVDXGH]DFWLYD܊LvQWUHUXSăWRUXOGHFLUFXLWDOVLJXUDQ܊HL
 &XUă܊D܊LDSDUDWXO܈LDFFHVRULLOHLQWHULRDUHFXRFkUSă܈LDSăFăOGX܊ă'XSăFXUă܊DUH܈WHUJH܊LFXDSăSURDVSăWă܈LXVFD܊LFX
FkUSD
 $FXPXODUHDGHSUDISHFRQGHQVDWRUPăUH܈WHFRQVXPXOGHHQHUJLHHOHFWULFă'LQDFHVWPRWLYFXUă܊D܊LFXJULMăFRQGHQVDWRUXO
GLQVSDWHOHDSDUDWXOXLRGDWăSHDQFXRSHULHPRDOHVDXXQDVSLUDWRU
 'XSăFHWRWXOHVWHXVFDWUHSXQH܊LDSDUDWXOvQIXQF܊LXQH

' +%+ "3

/" #(% 3!$
'"66FRDWH܊LDSDUDWXOGLQSUL]ăvQDLQWHGHDvQORFXL
ODPSDDSDUDWXOXL
6SHFLILFD܊LLOHOăPSLLVXQWLQGLFDWHSHHWLFKHWDHQHUJHWLFă
8UPD܊LSURFHGXUDGHPDLMRVSHQWUXDvQORFXLODPSD
 6HWD܊LEXWRQXOGHWHPSHUDWXUăODÄ´SHQWUXDRSULDSDUDWXO
 6FRDWH܊LDSDUDWXOGLQSUL]ăSHQWUXDYăDVLJXUDFăDSDUDWXO
HVWHGHFRQHFWDWGHODVXUVDGHDOLPHQWDUHSULQFLSDOă
 ÌQGHSăUWD܊LFDSDFXOOăPSLL
 6FRDWH܊LFDSDFXOOăPSLLFXR܈XUXEHOQL܊ăSODWă
 'H܈XUXED܊LODPSDFXGRXăGHJHWH
 0RQWD܊LRODPSăQRXăFRQIRUPGLUHF܊LHLRSXVHDSRLPRQWD܊L
ODORFFDSDFXOOăPSLL
 &RQHFWD܊LDSDUDWXO܈LUHJOD܊LEXWRQXOvQSR]L܊LDFRUHFWă
 'DFăFRQGHQVRUXOHVWHvQVSDWHOHDSDUDWXOXL

' +%+ "3
+6%
(YDSRUDWRUXOVHYDDFRSHULvQVăWUHSWDWFXJKHD܊ă$FHDVWDWUHEXLHvQGHSăUWDWă
1XXWLOL]D܊LQLFLRGDWăXQHOWHGHPHWDODVFX܊LWHSHQWUXDVFRDWHJKHD܊DGHSHHYDSRUDWRUvQWUXFkWDFHVWDVHSRDWHGHWHULRUD
ÌQVăDWXQFLFkQGJKHD܊DVHvQJURD܈ăIRDUWHPXOWSHHYDSRUDWRUWUHEXLHHIHFWXDWăRGH]JKH܊DUHFRPSOHWăGXSăFXPXUPHD]ă
 6FRDWH܊L܈WHFKHUXOGLQSUL]ă
 ÌQGHSăUWD܊LWRDWHDOLPHQWHOHGHSR]LWDWHvQYHOL܊LOHvQPDLPXOWHKkUWLL܈LSXQH܊LOHvQWUXQORFUăFRURV
 ܉LQH܊LX܈DGHVFKLVă܈LD܈H]D܊LRWDYăVXEDSDUDWSHQWUXDFROHFWDDSDGH]JKH܊DWă
 'XSăGHFRQJHODUHXVFD܊LELQHLQWHULRUXO
 3XQH܊L܈WHFKHUXOvQSUL]ăSHQWUXDSXQHDSDUDWXOGLQQRXvQIXQF܊LXQH
$"%
'"6ÌQDLQWHGHGHSDQDUHGHFRQHFWD܊LVXUVDGHDOLPHQWDUH'RDUXQHOHFWULFLDQFDOLILFDWVDXRSHUVRDQă
FRPSHWHQWăWUHEXLHVăIDFăGHSDQDUHDFDUHQXVHDIOăvQDFHVWPDQXDO
!$#%'"'([LVWăFkWHYDVXQHWHvQWLPSXOXWLOL]ăULLQRUPDOHFRPSUHVRUFLUFXOD܊LHIULJRULILFă
%# !3(+3$#& 3# (6
$SDUDWXOQXIXQF܊LRQHD]ă
%XWRQXOGHUHJODUHDWHPSHUDWXULLHVWH
VHWDWODSR]L܊LDÄ³6HWD܊LEXWRQXOODDOWQXPăUSHQWUXD
SRUQLDSDUDWXO
5DFRUGXOGHDOLPHQWDUHQXHVWH
FRQHFWDWVDXHVWHVOăELW,QWURGXFH܊L܈WHFKHUXOGHUH܊HD
6LJXUDQ܊DDVăULWVDXHVWHGHIHFWă9HULILFD܊LVLJXUDQ܊DvQORFXL܊LRGDFăHVWH
QHFHVDU
3UL]DHVWHGHIHFWă'HIXQF܊LRQDUHDGHIHFWXRDVăD
UH܊HOHLWUHEXLHVăVHRFXSHXQ
HOHFWULFLDQ
0kQFDUHDHVWHSUHD
FDOGă
7HPSHUDWXUDQXHVWHDMXVWDWă
FRUHVSXQ]ăWRU&RQVXOWD܊LVHF܊LXQHDLQL܊LDOă6HWDUHD
WHPSHUDWXULL
8܈DDIRVWGHVFKLVăRSHULRDGăOXQJă
GHWLPS'HVFKLGH܊LX܈DGRDUDWkWWLPSFkW
HVWHQHFHVDU
2FDQWLWDWHPDUHGHDOLPHQWHFDOGH
DIRVWLQWURGXVăvQDSDUDWvQXOWLPHOH
GHRUH
5HJOD܊LWHPSRUDUWHPSHUDWXUDODR
WHPSHUDWXUăPDLVFă]XWă
$SDUDWXOHVWHDSURDSHGHRVXUVă
GHFăOGXUă9HULILFD܊LVHF܊LXQHDORFXOXLGH
LQVWDODUH
$SDUDWXOUăFH܈WHSUHD
PXOW7HPSHUDWXUDHVWHVHWDWăSHQWUXSUHD
UHFH5RWL܊LWHPSRUDUEXWRQXOGHUHJODUHD
WHPSHUDWXULLODRWHPSHUDWXUăPDLPDUH
=JRPRWHQHREL܈QXLWH
$SDUDWXOQXHVWHQLYHODW5HJOD܊LGLQQRXSLFLRDUHOH
$SDUDWXODWLQJHSHUHWHOHVDXDOWH
RELHFWH0XWD܊LX܈RUDSDUDWXO
2FRPSRQHQWăGHH[RFRQGXFWă
GLQVSDWHOHDSDUDWXOXLDWLQJHRDOWă
SDUWHDDSDUDWXOXLVDXDSHUHWHOXL
'DFăHVWHQHFHVDUvQGRL܊LFXDWHQ܊LH
FRPSRQHQWDSHQWUXDRGDODRSDUWH
'DFăDSDUHGLQQRXGHIHF܊LXQHDFRQWDFWD܊L&HQWUXOGH6HUYLFH

RO
MESAJ / AVERTISMENT
Unele defecte (simple) pot fi tratate în mod
adecvat de către utilizatorul final făr nicio
probemă de siguranță sau utilizare nesigură,
cu condiția să fie efectuate în limitele și în
conformitate cu următoarele instrucțiuni (vezi
secțiunea “Autoreparare”).
Astfel, cu excepția cazului în care secțiunea
“Autoreparare” de mai jos autorizează
altă acțiune, reparațiile trebuie efectuarte
de reparatori profesioniști pentru a evita
probelemele de siguranță. Un reparator
profesionist are acces la instrucțiuni și la lista
cu piese de rezervă pentru acest produs de la
producător, potrivit metodele descrise în actele
legislative care urmează Directiva 2009/125/
EC.
Cu toate acestea, doar agentul de service
(adică reparatorii profesioniști autorizați) pe
care îl puteți contacta cu ajutorul numărului
de telefon oferit în manualul de utilizare/
certificatul de garanție sau dealerul dvs.
autorizat poate oferi service în termenii
garanției. Prin urmare, nu uitați că reparațiile
fectuate de reparatori profesioniști care
nu sunt autorizați de Beko) vor antrena
pierderea garanției.
Autorepararea
Reparațiile pot fi făcute de utilizatorul final
doar în ceea ce privește următoarele piese:
mânerele ușilor,
balamale ușilor, tăvile, coșurile și garniturile
ușilor(este disponibilă o listă actualizată pe
support.beko.com
începând cu data de 1 martie 2021).
Mai mult, pentru siguranța produsului și
pentru evitarea accidentărilor, autorepararea
menționată va fi efectuată urmând instrucțiunile
din manualul de utilizare sau care sunt
disponibile în support.beko.com Pentru
siguranța dvs., scoateți produsul din priză
înainte să încercați autorepararea.
Reparațiile și încercările de reparație făcute
de utilizatorii finali pentru piese care nu usnt
incluse într-o astfel de listă și/sau nu urmează
instrucțiunile din manualele de utilzare pentru
autoreparare sau care sunt disponibile în
support.beko.com, pot duce la probleme de
siguranță care nu sunt atribuibile Beko, și vor
anula garanția produsului.
Prin urmare, este recomandat ca utilizatorii
finali să se abțină de la a încerca să efectueze
reparații care ies din lista menționată cu
piese de schimb, contactând în aceste cazuri
reparatori profesioniști sau reparatori autorizați.
Din contră, astfel de încercări efectuate de
utilizatorii finali pot duce la probleme de
siguranță și avarierea produsului sau iscarea
unui incendiu, a unei indundații, a electrocutării
și a accidentărilor grave.
Spre exemplu, dar fără a se limita la,
următoarele reparații trebuie adresate către
service-uri profesionale autorizate sau
înregistrate: compresoare, circuite de răcire,
panoul principal,
placa invertor, panoul de afișaj etc.
Producătorul/vânzătorul nu răspund în niciun
caz dacă utilizatorii finali nu se conformează
cleor de mai sus.
Disponibilitatea de piese de schimb pentru
frigiderul pe care ați cumpărat-o este de 10 ani.
În această perioadă, piesele de schimb
originale vor fi disponibile pentru operarea
adecvată a frigiderul.
Durata minimă a garanției pentru frigiderul pe
care l-ați achiziționat este de 24 de luni.
Utilizare zilnică
17
DE
KÜHLSCHRANK
FRIGIDER
RS9050WN
RS9050PN
Bedienungsanleitung
Kühlschrank
Inhalt
1. Sicherheitsinformationen Seite 1 - 5
2. Übersicht Seite 6
3. Umgekehrte Tür Seite 7 - 9
4. Aufstellung Seite 10 - 11
5. Tägliche Nutzung Seite 12 - 17
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung einschließlich Ihrer Hinweise und
Warnungen sorgfältig durch, um Ihre Sicherheit und die ordnungsgemäße
Verwendung zu gewährleisten, bevor Sie das Gerät installieren und zum ersten
Mal verwenden. Um unnötige Fehler und Unfälle zu vermeiden, ist es wichtig
sicherzustellen, dass alle Personen, die das Gerät verwenden, mit dessen
Bedienung und Sicherheitsfunktionen vertraut sind. Speichern Sie diese
Anweisungen und stellen Sie sicher, dass sie beim Umzug oder Verkauf des
Geräts aufbewahrt werden, damit jeder, der es verwendet, während seiner
gesamten Lebensdauer ordnungsgemäß über die Verwendung und Sicherheit des
Geräts informiert wird.
Beachten Sie für die Sicherheit von Leben und Eigentum die Vorsichtsmaßnahmen
dieser Benutzeranweisungen, da der Hersteller nicht für Schäden verantwortlich ist,
die durch Unterlassung verursacht werden.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter
körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht
oder Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und die
damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um dafür zu sorgen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung dürfen nur von Kindern durchgeführt werden, sofern
diese älter als 8 sind und dabei beaufsichtigt werden.
Halten Sie alle Verpackungen von Kindern fern! Es besteht
Erstickungsgefahr.
Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
schneiden Sie das Verbindungskabel ab (so nah wie möglich am Gerät) und
entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass spielende Kinder einen
elektrischen Schlag erleiden oder sich darin einschließen.
Wenn dieses Gerät mit magnetischen Türdichtungen ein älteres Gerät mit einem
Federschloss (Riegel) an der Tür oder am Deckel ersetzen soll, stellen Sie sicher,
dass diese Feder unbrauchbar ist, bevor Sie das alte Gerät entsorgen. Dies
verhindert, dass es für ein Kind zur Todesfalle wird.
Allgemeine Sicherheit
WARNUNG! Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse
beziehungsweise in der Einbaustruktur nicht zugestellt werden.
WARNUNG! Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere
als die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
WARNUNG! Beschädigen Sie nicht das Kühlaggregat.
1
WARNUNG! Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (z.B. Eismaschinen)
in Kühlgeräten, es sei denn, diese sind vom Hersteller für diesen Zweck
zugelassen.
WARNUNG! Berühren Sie die Glühbirne nicht, wenn sie längere Zeit
eingeschaltet war, da sie sehr heiß sein kann.1)
Explosive Stoffe wie Sprühdosen mit brennbarem Treibmittel in diesem
Gerät nicht lagern.
Das Kältemittel Isobutan (R600a) ist im Kältemittelkreislauf des Geräts enthalten,
ein Erdgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das dennoch entflammbar ist.
Stellen Sie beim Transport und der Installation des Geräts sicher, dass keine
der Komponenten des Kältemittelkreislaufs beschädigt wird.
- Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen
- Lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gründlich
Es ist gefährlich, die Spezifikationen zu ändern oder dieses Produkt in
irgendeiner Weise zu modifizieren. Jede Beschädigung des Kabels kann einen
Kurzschluss, einen Brand und/oder einen Stromschlag verursachen.
Dieses Gerät ist zur Verwendung in einem Haushalt und vergleichbaren
Einrichtungen gedacht, darunter:
- Teeküchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und vergleichbaren
Einrichtungen;
- in landwirtschaftlichen Betrieben und für den Gebrauch von Gästen in Hotels,
Motels und anderen wohnungsähnlichen Umgebungen;
- in Pensionen, Bed and Breakfasts oder vergleichbaren Einrichtungen;
- zum Catering und ähnlichen Einsatzbereichen.
WARNUNG! Alle elektrischen Komponenten (Stecker, Netzkabel, Kompressor
usw.) müssen von einem zertifizierten Servicemitarbeiter oder qualifiziertem
Servicepersonal ersetzt werden.
WARNUNG! Die mit diesem Gerät gelieferte Glühbirne ist eine "Lampe für
besondere Zwecke", die nur mit dem mitgelieferten Gerät verwendet werden
kann. Diese "Speziallampe" ist nicht für die Hausbeleuchtung geeignet.1)
1) Wenn im Fach Licht ist
Sicherheitsinformationen
2
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht durch die Rückseite des Geräts
gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter
Netzstecker kann überhitzen und einen Brand verursachen.
Stellen Sie sicher, dass Sie an den Netzstecker des Geräts gelangen können.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
Wenn die Steckdose lose ist, stecken Sie den Netzstecker nicht ein. Es
besteht die Gefahr eines Stromschlags oder eines Brandes.
Sie dürfen das Gerät nicht ohne Lampe betreiben.
Dieses Gerät ist schwer. Beim Bewegen ist Vorsicht geboten.
Entfernen oder berühren Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach, wenn
Ihre Hände feucht/nass sind, da dies zu Hautabschürfungen oder
Verbrennungen durch Frost/Gefrierschrank führen kann.
Vermeiden Sie, dass das Gerät längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt
wird.
Tägliche Nutzung
Setzen Sie nichts heißes auf die Kunststoffteile im Gerät auf.
Stellen Sie Lebensmittel nicht direkt an die Rückwand.
Gefrorene Lebensmittel dürfen nach dem Auftauen nicht erneut eingefroren
werden1)
Lagern Sie vorverpackte Tiefkühlkost gemäß den Anweisungen des
Herstellers der Tiefkühlkostherstellung.1)
Die Lagerungsempfehlungen der Gerätehersteller sollten strikt eingehalten
werden. Beachten Sie die entsprechenden Anweisungen.
Stellen Sie keine kohlensäurehaltigen kohlensäurehaltigen Getränke in das
Gefrierfach, da dies Druck auf den Behälter ausübt, der zur Explosion führen
und das Gerät beschädigen kann.1)
Eislutscher können Frostverbrennungen verursachen, wenn sie direkt
vom Gerät konsumiert werden.1)
Pflege und Reinigung
Schalten Sie vor der Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um Frost vom Gerät zu entfernen.
Verwenden Sie einen Plastikschaber.1)
Untersuchen Sie den Ablass im Kühlschrank regelmäßig auf aufgetautes
Wasser. Reinigen Sie gegebenenfalls den Ablass. Wenn der Ablass verstopft
ist, sammelt sich Wasser am Boden des Geräts.2)
1) Wenn es einen Gefrierfach gibt.
2) Wenn es ein Ablagefach für frische Lebensmittel gibt.
Sicherheitsinformationen
3
Installation
Wichtig! Für den elektrischen Anschluss, befolgen Sie sorgfältig die
Anweisungen in den jeweiligen Absätzen.
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob es beschädigt ist. Schließen Sie
das Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist. Melden Sie mögliche Schäden
sofort an dem Ort, an dem Sie sie gekauft haben. In diesem Fall die Verpackung
aufbewahren.
Es ist ratsam, mindestens vier Stunden zu warten, bevor Sie das Gerät
anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
Um das Gerät herum sollte eine ausreichende Luftzirkulation vorhanden sein, da
dies zu einer Überhitzung führt. Um eine ausreichende Belüftung zu erreichen,
befolgen Sie die für die Installation relevanten Anweisungen.
Wenn immer möglich, sollten die Abstandshalter des Produkts an einer Wand
anliegen, um zu vermeiden, dass warme Teile (Kompressor, Kondensator)
berührt oder eingeklemmt werden, um mögliche Verbrennungen zu vermeiden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Herden aufgestellt
werden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Installation des Geräts
zugänglich ist.
Wartung
Alle elektrischen Arbeiten, die zur Wartung des Geräts erforderlich sind, sollten
von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt
werden.
Das Produkt darf nur einen qualifizierten Techniker gewartet werden und es sind
ausschließlich Originalersatzteile zu benutzen.
Energiesparen
• Legen Sie keine warmen Speisen in das Gerät.
Packen Sie Lebensmittel nicht dicht beieinander ein, da dies die Luftzirkulation
verhindert.
Stellen Sie sicher, dass Lebensmittel nicht die Rückseite des Fachs (der Fächer)
berühren.
Wenn der Strom ausfällt, öffnen Sie die Tür(en) nicht.
Öffnen Sie die Türen nicht häufig;
Halten Sie die Tür(en) nicht zu lange offen.
Stellen Sie den Thermostat nicht auf über kalte Temperaturen ein.
Alle Zubehörteile, wie Schubladen, Regale, Balkone, sollten zur Senkung des
Energieverbrauchs dort aufbewahrt werden.
Sicherheitsinformationen
4
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält keine Gase, die die Ozonschicht, ihr Kältemittelkreislauf
oder Isoliermaterialien beschädigen könnten. Das Gerät darf nicht zusammen mit
dem Siedlungsabfall entsorgt werden. Der Isolierschaum enthält brennbare Gase:
das Gerät muss gemäß den Gerätevorschriften von Ihren örtlichen Behörden
entsorgt werden. Vermeiden Sie Beschädigungen der Kühleinheit, insbesondere
des Wärmetauschers. Die mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien sind
recycelbar.
Das Symbol auf dem Produkt oder auf seiner Verpackung zeigt an, dass
dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen sollte es
zur geeigneten Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten gebracht werden. Durch die Gewährleistung einer
ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts helfen Sie, potenzielle Umwelt-
und Gesundheitsschäden zu verhindern, die sonst durch eine unsachgemäße
Entsorgung dieses Geräts verursacht werden könnten. Weitere Informationen zum
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrem Gemeinderat, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Materialien mit dem Symbol sind recycelbar. Entsorgen Sie die Verpackung in
geeigneten Auffangbehältern, um sie zu recyceln.
Entsorgung des Geräts
1. Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose.
2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
Sicherheitsinformationen
5
Übersicht
Hinweis: Das obige Bild dient nur als Referenz.
6
Thermostat und Lampe
Türfächer
Glaseinschub
Gemüsefach
Fuß ausrichten
Umgekehrte Tür
Erforderliche Werkzeuge: Kreuzschlitzschraubenzieher, Flachschraubenzieher, Sechskantschlüssel
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht angeschlossen und leer ist.
Zum Abnehmen der Tür muss das Gerät nach hinten gekippt werden. Sie sollten das Gerät auf etwas Festes stellen,
damit es beim Umkehren der Tür nicht verrutscht.
Alle entfernten Teile müssen für die Neuinstallation der Tür aufbewahrt werden.
Legen Sie das Gerät nicht flach, da dies das Kühlsystem beschädigen kann.
Es ist besser, dass 2 Personen das Gerät während der Montage bedienen.
1 . Entfernen Sie die rechte obere Scharnierabdeckung
2. Lösen Sie die Schrauben. Entfernen Sie dann die Scharnierhalterung.
3. Entfernen Sie die linke obere Scharnierabdeckung
4. Bewegen Sie die Kernabdeckung von links nach rechts. Heben Sie danach die
Tür an, und legen Sie diese auf eine gepolsterte Unterlage, um deren
7
Umgekehrte Tür
5. Unteres Scharnier abschrauben. Entfernen Sie dann die verstellbaren Füße von
einer anderen Seite.
6. Lösen und entfernen Sie den unteren Scharnierstift mit flachen Schraubendrehern, drehen Sie die
Halterung um und setzen Sie den Stift wieder ein.
Schrauben
Abschrauben
7. Bringen Sie die Halterung wieder an, die am unteren Scharnierstift angebracht
ist. Ersetzen Sie den verstellbaren Fuß.
8. Setzen Sie die Tür wieder auf. Stellen Sie sicher, dass die Tür horizontal
und vertikal ausgerichtet ist, sodass die Dichtungen allseitig geschlossen
sind, bevor Sie das obere Scharnier endgültig festziehen.
9. Setzen Sie die Scharnierhalterung ein und schrauben Sie sie oben am Gerät
fest.
10. Ziehen Sie es bei Bedarf mit einem Schraubenschlüssel fest.
8
Umgekehrte Tür
11. Setzen Sie die Scharnierabdeckung und die Schraubenabdeckung wieder ein.
9
Aufstellung
Platzbedarf
• Lassen Sie genügend Platz zum Öffnen der Tür.
Nivellierung der Einheit
Justieren Sie dazu die Nivellierfüße an der Vorderseite des
Geräts.
Sollte das Gerät nicht richtig nivelliert sein, sind die Tür und
das magnetische Siegel nicht richtig aufeinander ausgerichtet
10
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
480
450
850
960
930
F F
F
Installation
Standort
Das Gerät sollte weit entfernt von Wärmequellen wie Heizkörpern, Kesseln, direkter Sonneneinstrahlung usw. installiert
werden. Stellen Sie sicher, dass die Luft auf der Rückseite des Gehäuses frei zirkulieren kann. Wenn das Gerät unter
einer überhängenden Wandeinheit positioniert ist, muss der Mindestabstand zwischen der Oberseite des Schranks und
der Wandeinheit mindestens 100 mm betragen, um eine optimale Leistung zu gewährleisten. Idealerweise sollte das Gerät
jedoch nicht unter überhängenden Wandeinheiten positioniert werden. Eine genaue Nivellierung wird durch einen oder
mehrere verstellbare Füße am Sockel des Gehäuses gewährleistet.
Warnung! Es muss möglich sein, das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Der Stecker muss daher nach der
Installation leicht zugänglich sein.
Elektrischer Anschluss
Stellen Sie vor dem Anschließen sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz Ihrer
Haushaltsstromversorgung entsprechen. Die Maschine muss geerdet sein. Der Netzkabelstecker ist zu diesem Zweck mit
einem Kontakt versehen. Wenn die Haushaltssteckdose nicht geerdet ist, schließen Sie das Gerät gemäß den geltenden
Vorschriften an eine separate Erdung an und wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller lehnt jede
Verantwortung ab, wenn die oben genannten Sicherheitsvorkehrungen nicht beachtet werden. Dieses Gerät entspricht
dem E.E.C. Richtlinien.
Positionierung
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht:
r Kühlgeräte mit Klimaklasse:
- erweiterte Temperierung: dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von
10°C bis 32°C vorgesehen;(SN)
- gemäßigt: dieses Kühlget ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C
vorgesehen;(N)
- subtropisch: dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 38 °C
vorgesehen;(ST)
- tropisch: dieses Kühlget ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 43 °C
vorgesehen;(T)
11
Dieses Kühlgerät ist nicht für die Nutzung als Einbaugerät vorgesehen.
Empfehlung zur Temperatureinstellung
Empfehlung zur Temperatureinstellung
Umgebungste
mperatur
Gefrierfach
hlfach
Sommer
/
Satz auf 3-5
Normal
/
Satz auf 2~3
Winter
/
Satz auf 1-3
* Die obigen Informationen geben Anwendern Empfehlungen für die
Temperatureinstellung.
Auswirkungen auf die Lagerung von Lebensmitteln
* Unter Empfohlene Einstellung beträgt die beste Lagerzeit des Kühlschranks
nicht mehr als 3 Tage.
* Unter Empfohlene Einstellung beträgt die beste Lagerzeit des
Gefrierschranks nicht mehr als 1 Monat.
Die beste Speicherzeit kann sich bei anderen Einstellungen verkürzen.
Tägliche Nutzung
12
Tägliche Nutzung
Erstverwendung
Reinigung des Innenraums
Waschen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts den Innenraum und das gesamte interne Zubehör
mit lauwarmem Wasser und etwas neutraler Seife, um den typischen Geruch eines brandneuen
Produkts zu entfernen, und trocknen Sie es anschließend
g
ründlich ab.
Temperatureinstellung
Schließen Sie Ihr Gerät an. Die Innentemperatur wird von einem
Thermostat geregelt. Es gibt 6 (8) Einstellungen. 1 ist die wärmste
Einstellung und 5 (7) ist die kälteste Einstellung und 0 ist Aus.
Das Gerät arbeitet möglicherweise nicht mit der richtigen Temperatur,
wenn es besonders heiß ist oder wenn Sie die Tür häufig öffnen.
DE Anleitung zum Lagern von frischen
Lebensmitteln:
Aufbewahrung im Frischefach:
Bewahren Sie Ihren Kühlschrank bei einer
empfohlenen Temperatur von 4 °C auf.
Lebensmittel zum Lagern müssen
sachgemäß versiegelt sein, um Geruch oder
Geschmacksveränderungen zu vermeiden.
Bewahren Sie keine zu großen Mengen an
Lebensmitteln in Ihrem Kühlschrank auf.
Lassen Sie Platz zwischen den Lebensmitteln,
damit kalte Luft um sie herum fließen kann,
was für ein besseres und gleichmäßigeres
Kühlen sorgt.
Um kürzere Türöffnungen zu ermöglichen,
sollten Lebensmittel, die jeden Tag gegessen
werden, vorne in der Ablage gelagert werden.
Lassen Sie Platz zwischen den Lebensmitteln
und den Innenwänden, damit die Luft
fließen kann. Wenn Sie an der Rückwand
Lebensmittel lagern, könnten diese an der
Rückwand festfrieren.
Heiße, gekochte Speisen müssen auf
Raumtemperatur abgekühlt werden, bevor
Sie im Gerät gelagert werden. Anschließend
können warme Lebensmittel in den unteren
Regalen Ihres Kühlschranks aufbewahrt
werden. Stellen Sie keine warmen Lebensmittel
in die Nähe von leicht verderblichen
Lebensmitteln.
Tauen Sie Ihre Tiefkühlkost im Frischefach auf.
Auf diesem Weg können Sie die gefrorenen
Lebensmittel verwenden, um die Temperatur
im Kühlschrank zu reduzieren und Energie
sparen.
Wenn unreife tropische Früchte (Mango,
Melonen, Papaya, Bananen, Ananas) im
Kühlschrank gelagert werden, kann der
Alterungsprozess beschleunigt werden und
es ist nicht ratsam, da dies zu kürzeren
Lagerzeiten führt. Jedoch kann der
Reifungsprozess von sehr grünem Obst (Apfel,
Birne) für einen bestimmten Zeitraum im
Kühlfach gesteigert werden.
Zwiebeln, Knoblauch, Ingwer und anderes
Wurzelgemüse sollten bei dunklen und kühlen
Raumbedingungen gelagert werden, nicht im
Kühlschrank.
Wenn ein verdorbenes Lebensmittel im
Kühlschrank gefunden wird, muss es entsorgt
werden. Reinigen Sie die Innenverkleidung
oder das Zubehör, wenn Sie feststellen,
dass die Lebensmittel verrottet sind, um eine
Kontamination zu vermeiden.
Große Töpfe mit Lebensmitteln wie Suppen
oder Eintöpfe können in flache Behälter
geteilt werden, um sie im Kühlschrank schnell
abzukühlen. Große Stücke gekochtes Fleisch
und ganzes Geflügel sollten zum gleichen
Zweck in kleinere Stücke geteilt werden.
Lagern Sie unverpackte Lebensmittel nicht in
der Nähe von Eiern.
Halten Sie Obst und Gemüse getrennt und
lagern Sie es wie folgt: Äpfel mit Äpfeln,
Karotten mit Karotten. Obst und Gemüse
geben verschiedene Gase ab, die andere
schädigen können.
Nehmen Sie Blattgemüse aus Plastiktüten,
wickeln Sie sie in ein Papiertuch oder
Geschirrtuch, bevor Sie sie im Kühlschrank
aufbewahren. Vergessen Sie nicht, sie zu
trocknen, wenn sie vor der Lagerung gespült
oder nass sind.
13
Tägliche Nutzung
“Bitte überprüfen Sie die entsprechende
Klimaklasse Ihres Geräts, die auf dem
Typenschild angegeben ist. Eine der folgenden
Informationen gilt für Ihr Gerät gemäß der
eingestuften Klimaklasse.”
Lagern Sie Obst und Gemüse, das zum
Austrocknen neigt, in perforierten oder
unverschlossenen Plastikbeuteln, um eine
feuchte Umgebung zu erhalten und dennoch
die Luft zirkulieren zu lassen.
Unterschiedliche Lebensmittel müssen
gemäß ihren Eigenschaften in verschiedenen
Bereichen gelagert werden:
SN: Erweitertes gemäßigtes Klima: Dieses
Gerät ist bestimmt für den Gebrauch in einer
Umgebungstemperatur zwischen 10°C und
32°C
N: Gemäßigtes Klima: Dieses Gerät ist bestimmt
für den Gebrauch in einer Umgebungstemperatur
zwischen 16°C und 32°C
ST: Subtropisch: Dieses Gerät ist bestimmt für
den Gebrauch in einer Umgebungstemperatur
zwischen 16°C und 38°C
T: Tropisch: Dieses Gerät ist bestimmt für den
Gebrauch in einer Umgebungstemperatur
zwischen 16°C und 43°C
“Dieser Kühlschrank ist nicht zum Einfrieren von
Lebensmitteln geeignet.”
Lebensmittel Standort
Eier Türablage
Milchprodukte (Butter, Käse) Sofern verfügbar, Biofresh- oder Gefrierfach
Unterste Regale
Obst, Gemüse und Salat Obst- und Gemüse-Box, knusprig oder EverFresh
+ Fach (falls verfügbar)
Frisches Fleisch, Geflügel, frischer Fisch,
Würstchen,
gekochte Lebensmittel
Sofern verfügbar, Biofresh- oder Gefrierfach
Unterstes Regal
Verzehrfertige Lebensmittel, verpackte Produkte,
Konserven, eingelegte Produkte
Obere Regale oder Türablagen
Getränke, Flaschen, Gewürze, Snacks Türablage
Reste Mittlere Regale
14
Tägliche Nutzung
Tägliche Nutzung
Bewegliche Regale
Das Regal kann in geeignete Positionen gebracht werden.
Positionieren der Türfächer
Um Lebensmittel oder Getränke unterschiedlicher Größe aufzubewahren, können die Türfächer in unterschiedlicher
Höhe aufgestellt werden. Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, um die Regale anzupassen.
 Schritt 1. Ziehen Sie das Türfach um es frei machen.
 Schritt 2. Wählen Sie eine geeignete Position und drücken Sie das Türfach auf zwei konvexe Platten, bis er
vollständig blockiert ist.
Gemüseschublade
Die Schublade eignet sich zur Aufbewahrung von Obst und Gemüse. Es kann frei herausgezogen werden.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung in einem Kühlschrankfach oder bei
Raumtemperatur aufgetaut werden. Legen Sie die gefrorenen Lebensmittel in eine Schüssel oder Schüssel, damit beim
Auftauen im Fach kein Kondenswasser fließt.
Hilfreiche Tipps und Tricks
Hinweise zur Kühlung frischer Lebensmittel
So erzielen Sie die beste Leistung:
Lagern Sie keine warmen Lebensmittel oder verdunstenden Flüssigkeiten im Kühlschrank
Decken Sie die Lebensmittel ab oder wickeln Sie es ein, besonders wenn es einen starken Geschmack hat
Lebensmittel so positionieren, dass die Luft frei um sie herum zirkulieren kann
Hinweise zur Kühlung
Nützliche Tipps:
Fleisch (alle Arten): In Plastiktüten einwickeln und auf die Glasböden über der Gemüseschublade legen. Aus
Sicherheitsgründen, lagern Sie auf diese Weise höchstens ein oder zwei Tage.
Gekochte Speisen, kaltes Geschirr usw.: Diese sollten abgedeckt sein und können in jedes Regal gestellt werden.
Obst und Gemüse: Diese sollten gründlich gereinigt und in die dafür vorgesehene Gemüseschublade gelegt
werden.
15
Tägliche Nutzung
Butter und Käse: Diese sollten in spezielle luftdichte Behälter platziert oder in Aluminiumfolie- oder
Polyethylenbeutel eingewickelt werden, um so viel Luft wie möglich auszuschließen.
Milchflaschen: Diese sollte einen Verschluss haben und im Flaschengestell an der Tür aufbewahrt werden. Bananen,
Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch dürfen, wenn sie nicht verpackt sind, nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Reinigung
Aus hygienischen Gründen sollte der Innenraum des Geräts einschließlich des Innenzubehörs regelmäßig gereinigt
werden.
Achtung! Das Gerät darf während der Reinigung nicht an das Stromnetz angeschlossen werden.
Stromschlaggefahr! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder
schalten Sie den Leistungsschalter oder die Sicherung aus oder schalten Sie sie aus. Reinigen Sie das Gerät nie mit
einem Dampfreiniger. In elektrischen Bauteilen kann sich Feuchtigkeit ansammeln, Stromschlaggefahr! Heiße Dämpfe
können zur Beschädigung von Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss trocken sein, bevor es wieder in Betrieb
genommen wird.
Wichtig! Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen, z.B. Zitronensaft oder der
Saft aus Orangenschale, Buttersäure, Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten.
Lassen Sie solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt kommen.
Verwenden Sie keine abreibenden Scheuermittel.
Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Gerät. Bewahren Sie sie an einem kühlen, gut abgedeckten Ort auf.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie den Schalter oder den
Sicherungsschalter aus.
Reinigen Sie das Gerät und das Innenzubehör mit einem Tuch und lauwarmem Wasser. Nach der Reinigung mit
frischem Wasser abwischen und trocken reiben.
Die Ansammlung von Staub am Kondensator erhöht den Energieverbrauch. Reinigen Sie deshalb den Kondensator
auf der Rückseite des Geräts einmal im Jahr sorgfältig mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger.1)
Nachdem alles trocken ist, stellen Sie das Gerät wieder in Betrieb
1) Wenn sich der Kondensator auf der Rückseite des Geräts befindet.
Ersetzen der Lampe
Achtung! Vor dem Auswechseln der Lampe muss das Gerät
von der Netzstromversorgung getrennt werden.
Die Lampenspezifikation ist auf dem Typenschild aufgeführt.
Befolgen Sie zum Auswechseln der Lampe den unten beschriebenen
Vorgang:
1. Stellen Sie den Temperaturregelknopf auf die Zahl "0", um das Gerät
auszuschalten.
2. Ziehen Sie den Netzstecker, um sicherzustellen, dass das Gerät von
der Hauptstromversorgung getrennt ist.
3. Entfernen Sie die Lampenabdeckung.
4. Entfernen Sie die Lampenabdeckung mit einem flachen
Schraubendreher.
5. Schrauben Sie die Lampe mit zwei Fingern ab.
6. Neue Lampe in entgegengesetzter Richtung einsetzen und dann die
Lampenabdeckung wieder aufsetzen.
7. Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie den Knopf in die richtige
Position.
16
Tägliche Nutzung
Abtauen
Der Verdampfer wird jedoch zunehmend mit Frost bedeckt. Dies sollte entfernt werden.
Verwenden Sie niemals scharfe Metallwerkzeuge, um Frost vom Verdampfer abzukratzen, da Sie ihn
beschädigen könnten.
Wenn das Eis am Verdampfer jedoch sehr dick wird, sollte das vollständige Auftauen als Fellows
durchgeführt werden:
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie alle gelagerten Lebensmittel, wickeln Sie sie in mehrere Zeitungsschichten ein und legen
Sie sie an einen kühlen Ort.
Halten Sie die Tür offen und stellen Sie ein Becken unter das Gerät, um das Abtauwasser aufzufangen.
Trocknen Sie den Innenraum nach dem Auftauen gründlich ab
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, um das Gerät erneut zu betreiben.
Fehlerbehebung
Achtung! Trennen Sie vor der Fehlerbehebung die Stromversorgung. Nur ein qualifizierter
Elektriker von kompetenter Person darf die Fehlerbehebung durchführen, die nicht in diesem
Handbuch enthalten ist.
Wichtig! Während des normalen Gebrauchs sind einige Geräusche zu hören (Kompressor,
Kältemittelkreislauf).
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät arbeitet
nicht Der Temperaturregelknopf ist auf
die Nummer "0" eingestellt. Stellen Sie den Knopf auf eine
andere Nummer, um das Gerät
Netzstecker ist nicht eingesteckt
oder locker Netzstecker einstecken.
Sicherung ist durchgebrannt oder
defekt Sicherung prüfen, bei Bedarf ersetzen.
Buchse ist defekt Netzstörungen sind von einem
Elektriker zu beheben.
Das Essen ist zu warm. Die Temperatur ist nicht richtig
eingestellt. Bitte lesen Sie den Abschnitt zur
anfänglichen Temperatureinstellung.
Die Tür war längere Zeit offen. Öffnen Sie die Tür nur so lange
wie nötig.
Innerhalb der letzten 24 Stunden
wurde eine große Menge warmer
Lebensmittel in das Gerät
Stellen Sie die Temperaturregelung
vorübergehend auf eine kältere
Einstellung.
Das Gerät befindet sich in der
Nähe einer Wärmequelle. Bitte schauen Sie im Abschnitt
Installationsort nach.
Gerät kühlt zu stark ab Die Temperatur ist zu kalt
eingestellt. Drehen Sie den Temperaturregelknopf
vorübergehend auf eine wärmere
Einstellung.
Ungewöhnliche
Geräusche Gerät ist nicht eben. Stellen Sie die Füße neu ein.
Das Gerät berührt die Wand oder
andere Gegenstände. Bewegen Sie das Gerät leicht.
Eine Komponente, z.B. ein Rohr
auf der Rückseite des Geräts
berührt einen anderen Teil des
Geräts oder die Wand.
Biegen Sie das Bauteil
gegebenenfalls vorsichtig aus dem
Weg.
Wenn die Störung erneut auftritt, wenden Sie sich an das Servicecenter.
17
DE
HAFTUNGSAUSSCHLUSS / WARNUNG
Einige (einfache) Fehler können vom Endbenutzer
angemessen behandelt werden, ohne dass
Sicherheitsprobleme oder unsichere Verwendung
auftreten, sofern sie innerhalb der Grenzen und
gemäß den folgenden Anweisungen ausgeführt
werden (siehe Abschnitt „Selbstreparatur“).
Sofern im Abschnitt „Selbstreparatur“ unten nichts
anderes autorisiert ist, sind Reparaturen an
registrierte professionelle Reparaturtechniker zu
richten, um Sicherheitsprobleme zu vermeiden.
Ein registrierter professioneller Reparaturbetrieb ist
ein professioneller Reparaturtechniker, dem vom
Hersteller Zugang zu den Anweisungen und der
Ersatzteilliste dieses Produkts gemäß den in den
Rechtsakten entsprechend der Richtlinie 2009/125/
EG beschriebenen Methoden gewährt wurde.
Allerdings kann nur der Dienstleister (d.h.
autorisierte professionelle Reparaturtechniker),
den Sie über die in der Bedienungsanleitung/
Garantiekarte angegebene Telefonnummer
oder über Ihren autorisierten Händler
erreichen können, einen Service gemäß den
Garantiebedingungen anbieten. Bitte beachten
Sie daher, dass Reparaturen durch professionelle
Reparaturtechniker (die nicht von Bekoautorisiert
sind) zum Erlischen der Garantie führen.
Selbstreparatur
Die Selbstreparatur kann vom Endbenutzer in
Bezug auf folgende Ersatzteile durchgeführt werden:
Dichtungen, Filter, Türscharniere, Körbe, Propeller,
Kunststoffzubehör usw. (eine aktualisierte Liste ist
ab dem 1. März 2021 ebenfalls in support.beko.com
verfügbar).
Um die Produktsicherheit zu gewährleisten und
das Risiko schwerer Verletzungen zu vermeiden,
muss die erwähnte Selbstreparatur gemäß
den Anweisungen im Benutzerhandbuch zur
Selbstreparatur durchgeführt werden, die unter
support.beko.com verfügbar sind. Ziehen Sie zu
Ihrer Sicherheit den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie eine Selbstreparatur durchführen.
Reparatur- und Reparaturversuche von
Endbenutzern für Teile, die nicht in dieser Liste
enthalten sind und/oder die Anweisungen in den
Benutzerhandbüchern zur Selbstreparatur nicht
befolgen oder die auf support.beko.com verfügbar
sind, können zu Sicherheitsproblemen führen, die
nicht auf Bekozurückzuführen sind, und führt zum
Erlöschen der Garantie des Produkts.
Deshalb wird dringend empfohlen, dass
Endbenutzer nicht versuchen, Reparaturen
durchzuführen, die außerhalb der genannten
Ersatzteilliste liegen, und sich in solchen Fällen
an autorisierte professionelle Reparaturtechniker
oder registrierte professionelle Reparaturtechniker
wenden. Ansonsten können solche Versuche von
Endbenutzern Sicherheitsprobleme verursachen und
das Produkt beschädigen und anschließend Brand,
Überschwemmungen, Stromschläge und schwere
Personenschäden verursachen.
Beispielsweise müssen, ohne darauf beschränkt zu
sein, die folgenden Reparaturen an autorisierte
professionelle Reparaturtechniker oder registrierte
professionelle Reparaturtechniker gerichtet werden:
Kompressor, Kühlkreislauf, Hauptplatine,Wechselrich
terplatine, Anzeigetafel usw.
Der Hersteller/Verkäufer kann in keinem Fall haftbar
gemacht werden, in dem Endbenutzer die oben
genannten Bestimmungen nicht einhalten.
Die Ersatzteilverfügbarkeit des von Ihnen gekauften
Kühlschrank beträgt 10 Jahre.
Während dieser Zeit stehen Originalersatzteile zur
Verfügung, um den Kühlschrank ordnungsgemäß zu
betreiben.
Die Mindestgarantiedauer für den von Ihnen
gekauften Kühlschrank beträgt 24 Monate.
Tägliche Nutzung
18
Page 1
FR
RÉFRIGÉRATEUR
FRIGIDAIRE
RS9050WN
RS9050PN
Manuel d’utilisation
Réfrigérateur
Sommaire
1 Consignes de sécurité Page 1-5
2. Aperçu Page 6
3. Inversion de la position
de la porte
Page 7-9
4. Installation Page 10-11
5. Utilisation quotidienne Page 12-17
Consi
nes de sécurité
Pour votre sécurité et afin de garantir une bonne utilisation, lisez attentivement ce
manuel d’utilisation, y compris les conseils et les avertissements y contenus avant
l’installation et la première utilisation. Pour éviter des erreurs et des accidents
inutiles, il est important de s’assurer que tout utilisateur de l’appareil se familiarise
parfaitement avec son fonctionnement et ses dispositifs de sécurité. Conservez ce
manuel et assurez-vous qu’il demeure avec l’appareil en cas de déplacement ou
de vente, de sorte que tout utilisateur soit bien informé sur l’utilisation et les
consignes de sécurité afférentes à l’appareil.
Pour garantir la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les
consignes de sécurité contenues dans ce manuel. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces consignes.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, ainsi que
par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou sans expérience et connaissances, si elles sont supervisées ou ont
été formées à l’utilisation sûre de l'appareil et comprennent les risques encourus.
-Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Tenez tout emballage hors de la portée des enfants. Ils pourraient
s'étouffer avec ces derniers.
Avant de mettre l’appareil au rebut, débranchez l’appareil, coupez le cordon
d’alimentation (le plus près possible de l’appareil) et retirez la porte pour éviter
que les enfants qui jouent avec l’appareil ne subissent un choc électrique ou se
retrouvent coincés à l’intérieur.
Cet appareil est doté de joints de porte magnétiques. S’il remplace un appareil
équipé d’un verrou à ressort, situé sur la porte ou le couvercle, assurez-vous de
rendre ce verrou inutilisable avant de mettre l’appareil au rebut. Cela permet
d’éviter que les enfants s’enferment dans l’appareil.
Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT ! Les ouvertures d’aération du boîtier de l’appareil ou du
modèle encastrable doivent être libres de toute obstruction.
AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou des moyens
autres que ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de
dégivrage.
AVERTISSEMENT ! Évitez d’endommager le circuit frigorifique.
1
Avertissement ! N’utilisez pas d’autres appareils électriques (par exemple,
sorbetières) à l’intérieur d’appareils réfrigérants, sauf s’ils sont homologués
pour cet usage par leur fabricant.
Avertissement ! Ne touchez pas l’ampoule si elle est restée allumée pendant
une longue période, car elle peut être très chaude.1)
Ne stockez pas des substances explosives comme les aérosols contenant
un agent propulseur inflammable dans cet appareil.
Le circuit de refroidissement de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un
gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui
est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l’installation de l’appareil, assurez-vous qu’aucune pièce
du circuit de refroidissement ne soit endommagée.
- Le cas échéant, évitez les flammes nues et toute source d’allumage ;
- aérez correctement la pièce où se trouve l’appareil.
Il est dangereux de modifier/d’altérer les spécifications/l’appareil d’une
quelconque façon. Un cordon d’alimentation endommagé peut causer un
court-circuit, un incendie et/ou un choc électrique.
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et les endroits
similaires, notamment :
- les espaces de cuisine dans les boutiques, bureaux et autres
environnements de travail ;
- les maisons de campagne, les chambres d'hôtel, de motel et d'autres types de
résidence ;
- les chambres ou les salles de petit-déjeuner ;
-
AVERTISSEMENT ! Faites remplacer tous les composants électriques
(fiches, cordon d'alimentation, compresseur, etc.) par un agent de service agréé
ou un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT ! L’ampoule fournie avec l’appareil est une « ampoule
spécialement conçue à cet effet », utilisable uniquement avec l’appareil fourni.
Cette « ampoule spéciale » n’est pas destinée à l’éclairage domestique.1)
1) En cas de présence d’une ampoule dans le compartiment.
Consi
nes de sécurité
2
Évitez d’étirer le cordon d’alimentation.
Assurez-vous que la fiche secteur ne soit pas écrasée ou endommagée par
l’arrière de l’appareil. Une fiche secteur écrasée ou endommagée peut causer la
surchauffe de l’appareil et un incendie.
Vérifiez que la fiche secteur est facilement accessible.
Évitez de tirer sur le cordon d'alimentation.
Si la prise de la fiche d'alimentation est desserrée, n’y insérez pas de fiche
d'alimentation. Il existe un risque de choc électrique ou d’incendie.
N’utilisez pas l’appareil si le diffuseur de l’ampoule d’éclairage est absent.
Cet appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
Ne déplacez/touchez pas avec les mains humides/mouillées les produits
congelés, car cela peut causer des abrasions cutanées ou des brûlures de
congélation.
Évitez une exposition prolongée de l’appareil à la lumière directe du soleil.
Utilisation quotidienne
Ne posez pas d’éléments chauds sur les parties en plastique de l’appareil.
Ne placez pas d’aliments directement contre la paroi arrière.
Une fois décongelés, les aliments ne doivent jamais être recongelés.1)
Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur
fabricant.1)
Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le
fabricant de l’appareil. Reportez-vous aux instructions y relatives.
Ne mettez pas des boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la
pression se formant à l’intérieur du contenant pourrait le faire éclater et
endommager ainsi l’appareil.1)
Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés
dès leur sortie de l’appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures de
congélation.1)
Entretien et nettoyage
Avant toute opération d’entretien, arrêtez l’appareil et débranchez-le de la
prise de courant.
N’utilisez pas des objets métalliques pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez pas des objets tranchants pour dégivrer l'appareil. Utilisez un grattoir
en plastique.1)
Contrôlez régulièrement le tuyau d’évacuation de l’eau de dégivrage dans le
compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le, en cas de besoin. Si l’orifice est
bouché, l’eau s’écoulera en dessous de l’appareil.2)
1) En cas de l’existence d’un compartiment congélateur.
2) En cas de l’existence d’un compartiment de stockage de denrées alimentaires fraîches.
Consi
nes de sécurité
3
Installation
Attention ! Avant de procéder aux branchements électriques, respectez
scrupuleusement les instructions fournies dans les paragraphes y relatifs.
Déballez l’appareil et vérifiez qu’il ne présente aucun dommage. Ne branchez
pas l’appareil lorsqu’il est endommagé. Signalez immédiatement au magasin où
vous avez acheté l’appareil les dommages éventuels. Dans ce cas, gardez
l'emballage.
Il est conseillé de patienter pendant au moins quatre heures avant de
brancher l’appareil pour permettre à l’huile de retourner dans le
compresseur.
Assurez-vous que l’air circule correctement autour de l’appareil pour éviter qu’il
ne surchauffe. Pour assurer une ventilation optimale, respectez les instructions
de la section Installation.
Dans la mesure du possible, placez l’appareil contre le mur pour éviter tout
contact avec les pièces chaudes (compresseur, condenseur) ainsi que
d’éventuelles brûlures.
Ne placez pas l’appareil à proximité des radiateurs ou des cuisinières.
Assurez-vous que la fiche secteur est facilement accessible, une fois
l’installation terminée.
Entretien
Tout travail d’électricité nécessitant un entretien de l’appareil doit être effectué
par un électricien qualifié ou toute autre personne compétente.
Les travaux d’entretien doivent être effectués par un centre de service agréé et
seules les pièces originales doivent être utilisées.
Économie d’énergie
Ne mettez pas des aliments chauds à l’intérieur de l’appareil ;
Ne conservez pas les aliments collés les uns aux autres, étant donné que cela
empêche la bonne circulation de l’air ;
Assurez-vous que les aliments ne touchent pas l’arrière du (des) compartiment
(s) ;
En cas de panne électrique, n’ouvrez pas les portes du réfrigérateur ;
N’ouvrez pas les portes trop fréquemment ;
Ne laissez pas les portes de l’appareil ouvertes trop longtemps ;
Ne réglez pas le thermostat à des températures très basses ;
Conservez tous les accessoires tels que les tiroirs, les étagères, les balcons,
afin de réduire la consommation d’énergie.
Consi
nes de sécurité
4
Protection de l'environnement
Cet appareil ne contient pas de gaz susceptibles de détruire la couche
d’ozone ; que ce soit dans son circuit réfrigérant ou ses matériaux d’isolation.
L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. La mousse
isolante contient des gaz inflammables : l’appareil doit être mis au rebut
conformément aux directives relatives à la mise au rebut des équipements que
vous obtiendrez auprès de vos autorités locales. Évitez d’endommager le
dispositif de refroidissement, notamment l’échangeur thermique. Les matériaux
utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole sont recyclables.
Le symbole apposé sur l’appareil ou sur son emballage indique que ce
produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Rendez-vous plutôt
dans un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En assurant la mise au rebut adéquate de ce produit, vous
pourrez empêcher toute conséquence négative pour l’environnement et la santé
humaine causée par l’élimination incorrecte de ce produit. Pour de plus amples
informations sur le recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité,
votre service de traitement des déchets ménagers ou votre fournisseur.
Matériaux d’emballage
Les matériaux marqués du symbole sont recyclables. Veuillez mettre les
emballages au rebut dans les conteneurs de collecte appropriés pour leur
recyclage.
Mise au rebut de l’appareil
1. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant.
2. Coupez les câbles électriques et mettez-les au rebut.
Consi
nes de sécurité
5
Aperçu
Remarque : L’image ci-dessus n’est utilisée qu’à titre indicatif.
6
Thermostat et éclairage
Étagères
de la
Étagères en verre
Bac à légumes
Pied de mise à niveau
Inversion de la position de la porte
Outils nécessaires : Tournevis Philips, tournevis à lame plate, clé hexagonale.
Ŷ Vérifiez que l’appareil est débranché et vide.
Ŷ Pour retirer la porte, faites basculer l'appareil vers l'arrière. Vous devez poser l’appareil sur un support solide pour qu'il
ne glisse pas durant le processus d'inversion.
Ŷ Toutes les pièces retirées doivent être conservées pour être utilisées lors de la réinstallation de la porte.
Ŷ Évitez de poser l’appareil horizontalement, car cela pourrait endommager le système de refroidissement.
Ŷ L'assemblage de l’appareil nécessite l’intervention de 2 personnes.
1. Retirez le couvercle de la charnière supérieure droite.
2. Dévissez les vis. Retirez ensuite le support de la charnière.
3. Retirez le couvercle de la vis supérieure gauche.
4. Déplacez le revêtement central de la gauche vers la droite. Ensuite, soulevez la
porte supérieure et placez-la sur une surface rembourrée pour éviter qu’elle ne
7
Inversion de la porte
5. Dévissez la charnière inférieure. Ensuite, retirez les pieds réglables d’un autre
côté.
6. Démontez et retirez la goupille de la charnière inférieure à l'aide d'un tournevis plat, retournez le support
et replacez l'axe.
Vissez
Dévissez
7. Remettez le support en place en fixant la goupille de la charnière inférieure.
Remplacez le pied réglable.
8. Réinstallez la porte. Vérifiez que la porte est alignée horizontalement et
verticalement de sorte que le joint soit fermé sur tous les côtés avant de
serrer la charnière supérieure.
9. Ensuite, insérez la charnière et vissez-la sur la partie supérieure de
l'appareil.
8
Inversion de la porte
11. Remettez le couvercle de la charnière et le couvercle de la vis en place.
9
Installation
Caractéristiques de la pièce
Prévoyez assez d’espace pour l’ouverture de la porte.
Mise à niveau de l’appareil
Pour ce faire, ajustez les deux pieds réglables à l’avant de
l’appareil.
Si l’appareil n’est pas en équilibre, l’alignement de la porte et
des joints magnétiques ne sera pas effectif.
10
Allonger
Raccourcir
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
480
450
850
960
930
F F
F
Emplacement
Installez l’appareil à bonne distance de toute source de chaleur telle que les radiateurs, les chauffe-eau, la lumière directe
du soleil, etc. Assurez-vous que l’air circule librement à l’arrière de l’armoire. Pour garantir un rendement optimal si
l’appareil est installé sous un élément de mur suspendu, la distance minimale entre le haut de l’armoire et l’élément de mur
doit être d’au moins 100 mm. Si possible, évitez de placer l’appareil sous des éléments de mur. Une mise à niveau précise
se fait à l’aide d’un ou de plusieurs pieds réglables à la base de l'armoire.
Avertissement !! Assurez-vous qu’il est possible de débrancher l’appareil de l’alimentation secteur ; toutefois
la fiche doit être facilement accessible après l’installation.
Branchement électrique
Avant de brancher l’appareil, contrôlez si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à
celles de votre alimentation électrique domestique. Cet appareil doit être mis à la terre. À cet effet, la fiche du cordon
d’alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si l’alimentation électrique domestique n’est pas mise à la terre,
branchez l’appareil sur une mise à la terre séparée conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un
électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’incident suite au non-respect des consignes de
sécurité susmentionnées. Cet appareil est conforme aux directives CEE.
Installation
Positionnement
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique
indiquée sur sa plaque signalétique :
convient aux réfrirateurs de classe climatique :
- température prolongée : il s’agit d’un réfrigérateur destiné à être utilisé à une température ambiante
comprise entre 10 °C et 32 °C ; (SN)
- tempé : ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre
16 °C et 32 °C ; (N)
- subtropical : ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre
16 °C et 38 °C ; (ST)
- tropicale : ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre
16 °C et 43 °C ; (T)
11
Cet appareil de réfrigération n'est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré
Recommandation sur le réglage de la température
Recommandation sur le réglage de la température
Température
ambiante
Compartiment
congélateur
Compartiment
frigérateur
É
/
glé à 3 - 5
Normal
/
glé à 2 ~ 3
Hiver
/
glé à 1 - 3
Les informations ci-dessus donnent les recommandations aux clients sur le
glage de la température.
Effet sur le stockage d’aliments
Dans la rubrique Réglage recomman, le temps de conservation optimal
dans le réfrigérateur n’excède pas 3 jours.
Dans la rubrique Réglage recomman, le temps de conservation optimal
dans le congélateur n’excède pas 1 mois.
Le temps de conservation optimal peut duire en fonction des autres
glages.
Utilisation quotidienne
12
Utilisation quotidienne
Première utilisation
Nettoyage de l'intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’intérieur et tous les accessoires avec de l’eau
tiède et du savon neutre pour supprimer toute odeur de neuf, puis séchez-les soigneusement.
Attention ! N’utilisez pas de détergents ou de poudre à récurer pour ne pas abîmer la finition.
Réglage de température
Ŷ Branchez votre appareil. Un thermostat contrôle la température
interne. Il y a 6 (8) réglages . La position 1 correspond à la
température la plus chaude et la position 5, la température la plus
froide. La position 0 correspond à la mise hors tension de l'appareil.
Ŷ L’appareil peut ne pas fonctionner à la température correcte surtout
lorsqu’il est à une température élevée ou si vous ouvrez
fréquemment la porte.
Utilisation quotidienne
FR Conseils pour le stockage des aliments
frais:
Stockage dans le compartiment des
aliments frais :
Conservez votre réfrigérateur à la température
recommandée de 4°C.
Les aliments à conserver doivent être bien
couverts pour éviter les odeurs ou une
altération du goût.
Ne conservez pas de quantités excessives
d'aliments dans votre réfrigérateur. Laissez des
espaces entre les aliments pour permettre à
l'air froid de circuler autour d'eux afin d'obtenir
un refroidissement meilleur et plus homogène.
Pour permettre des ouvertures de porte
plus courtes, les aliments consommés
quotidiennement devraient être rangés à
l'avant de l'étagère.
Laissez un espace entre les aliments et les
parois intérieures, ce qui permet à l'air de
circuler. Si vous rangez les aliments contre la
paroi arrière, ils pourraient geler contre la paroi
arrière.
Les aliments chauds et cuits doivent être
refroidis à température ambiante avant d'être
entreposés dans l'appareil. Ensuite, les
aliments chauds peuvent être conservés dans
les étagères inférieures de votre réfrigérateur.
Veuillez ne pas mettre d'aliments chauds à
proximité d'aliments hautement périssables.
Décongelez vos aliments congelés dans le
compartiment des aliments frais. De cette
façon, vous pouvez utiliser les aliments
congelés pour refroidir le compartiment des
aliments frais et économiser de l'énergie.
13
Utilisation quotidienne
Si les fruits tropicaux non mûrs (mangue,
melon, papaye, banane, ananas) sont
conservés au réfrigérateur, le processus
de vieillissement peut être accéléré et n'est
pas conseillé car il entraîne des temps de
conservation plus courts. Cependant, la
maturation des fruits fortement verts (pomme,
poire) peut être favorisée pendant un certain
temps dans le compartiment réfrigérateur.
Les oignons, l'ail, le gingembre et les autres
légumes-racines doivent être conservés
dans un endroit sombre et frais, et non au
réfrigérateur.
Lorsqu'un aliment avarié à l'intérieur du
réfrigérateur est réalisé, il doit être jeté.
Si vous remarquez des aliments pourris,
veuillez nettoyer la doublure intérieure ou les
accessoires qui ont été en contact afin d'éviter
toute contamination.
Les grands pots d'aliments, comme les
soupes ou les ragoûts, peuvent être divisés
en contenants peu profonds pour les refroidir
rapidement dans le réfrigérateur. Les gros
morceaux de viande cuite et la volaille entière
devraient être divisés en plus petits morceaux
dans le même but.
Ne conservez pas les aliments non emballés à
proximité des œufs.
Conservez les fruits et les légumes séparément
et conservez-les avec des pommes avec des
pommes et des carottes avec des carottes.
Les fruits et les légumes dégagent différents
gaz qui peuvent en détériorer d'autres.
Aliment Emplacement
Les œufs Casier de porte
Produits laitiers (beurre, fromage) Si disponible, compartiment bio-fraîcheur ou
compartiment de réfrigération
Étagères les plus basses
Fruits, légumes et salade Boîte de fruits et légumes, bac à légumes, bac
à légumes ou EverFresh+ (si disponible)
Viande fraîche, volaille, poisson frais, saucisses,
aliments cuits Si disponible, compartiment bio-fraîcheur ou
compartiment de réfrigération
Étagère la plus basse
Aliments prêts à consommer, produits
emballés, conserves, produits marinés Étagères supérieures ou support de porte
Boissons, bouteilles, condiments, snacks Casier de porte
Les restes Étagères du milieu
“Veuillez vérifier la Classe Climatique de votre
appareil indiquée sur la plaque signalétique.
L'une des informations ci-dessous est valable
pour votre appareil selon la Classe Climatique
nominale.”
SN: Tempéré Prolongé : Cet appareil
frigorifique est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes allant de 10°C à
32°C.
N: Tempéré: Cet appareil frigorifique est
destiné à être utilisé à des températures
ambiantes allant de 16°C à 32°C.
ST: Subtropical : Cet appareil frigorifique
est destiné à être utilisé à des températures
ambiantes allant de 16°C à 38°C.
T: Tropical: Cet appareil frigorifique est destiné
à être utilisé à des températures ambiantes
allant de 16°C à 43°C.
“Cet appareil frigorifique n'est pas adapté à la
congélation de denrées alimentaires”
Sortez les légumes verts feuillus des sacs de
plastique, enveloppez-les dans un essuie-
tout ou un torchon avant de les conserver au
réfrigérateur. N'oubliez pas de les sécher s'ils
sont rincés ou mouillés avant de les ranger.
Conservez les fruits et les légumes
susceptibles de se dessécher dans des sacs
de plastique perforés ou non scellés pour
maintenir un environnement humide tout en
permettant à l'air de circuler.
Les aliments différents doivent se conserver
dans des rayons différents en fonction de leurs
caractéristiques:
14
Utilisation quotidienne
Clayette amovibles
La clayette peut être déplacée dans des positions appropriées.
Emplacement des balconnets de porte
Afin de stocker des aliments ou des boissons de taille différente, les balcons des portes peuvent
être placés à des hauteurs différentes. Respectez la procédure suivante lors de l’ajustement des
clayettes :
Ŷ Étape 1. Tirez sur le balcon pour être libre.
Ŷ Étape 2 Choisissez une position appropriée et appuyez sur le balcon sur deux plaques convexes
jusqu'à ce qu'il soit totalement bloqué.
Bac à légumes
Le bac est adapté à la conservation des fruits et légumes. Il peut être retiré facilement.
Décongélation
Vous pouvez décongeler les aliments surgelés ou congelés dans le compartiment réfrigérateur ou à
température ambiante. Placez les aliments congelés dans un plat ou un bol pour éviter l'écoulement de
l'eau de condensation lors de leur décongélation dans le compartiment.
Conseils
Conseils relatifs à la réfrigération d’aliments frais
Pour obtenir les meilleures performances :
Ne conservez pas les aliments chauds ou les liquides qui s’évaporent dans le réfrigérateur
Couvrez ou enveloppez les aliments s’ils possèdent une saveur intense
Placez la nourriture correctement afin que l'air puisse circuler librement autour de celle-ci.
Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles :
Viande (tous les types) : enveloppez-la dans les sacs de polyéthylène et placez-la sur les clayettes
en verre situées au-dessus du bac à légumes. Pour des raisons de sécurité, conservez-les ainsi
seulement pendant un à deux jours au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc. : couvrez-les et rangez-les sur une clayette.
Fruits et légumes : nettoyez-les soigneusement et rangez-les dans le(s) bac(s) à légumes.
15
Utilisation quotidienne
beurre et fromage : rangez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les dans du papier
d’aluminium ou des sacs de polyéthylène pour emmagasiner le moins d’air possible.
Bouteilles de lait : elles doivent être munies d'un bouchon et rangées dans le casier à bouteilles situé sur la porte. Ne
conservez pas la banane, les pommes de terre, l’oignon et l’ail au réfrigérateur s’ils ne sont pas emballés.
Nettoyage
Pour des raisons d’hygiène, nettoyez régulièrement l’intérieur de l’appareil et les accessoires internes.
Attention ! Ne branchez pas l’appareil sur le secteur pendant le nettoyage. Risque de choc électrique ! Avant de
procéder au nettoyage, arrêtez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation électrique, ou arrêtez le disjoncteur ou
éteignez le fusible. Ne nettoyez jamais l’appareil à l’aide d’un nettoyeur vapeur. L’humidité accumulée dans les
composants électriques peut causer un risque de choc électrique ! Les vapeurs chaudes peuvent endommager les pièces
en plastique. Faites sécher l’appareil avant de le remettre en service.
Attention ! Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent attaquer les pièces en plastique, par exemple le
jus de citron ou le jus extrait de la pelure d’orange, l’acide butyrique, les nettoyants qui contiennent l’acide acétique.
Ŷ Ne laissez pas de telles substances entrer en contact avec les pièces de l’appareil.
Ŷ N’utilisez pas des nettoyants abrasifs
Ŷ Retirez les aliments du congélateur. Rangez-les dans un endroit frais et bien couvert.
Ŷ Arrêtez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation électrique, ou arrêtez le disjoncteur ou éteignez le fusible.
Ŷ Nettoyez l’appareil et ses accessoires internes à l’aide d’un chiffon et de l’eau tiède. Après le nettoyage, essuyez avec
de l’eau fraîche et faites sécher.
Ŷ L'accumulation de poussière au niveau du condensateur augmente la consommation d'énergie. C'est pourquoi il faut
nettoyer soigneusement le condensateur à l'arrière de l'appareil une fois par an avec une brosse douce ou un
aspirateur.1)
Ŷ Une fois l’appareil et ses accessoires secs, remettez-le en service.
1) Si le condenseur est situé à l’arrière de l’appareil.
Remplacement de la lampe
Attention ! Débranchez l’appareil avant de remplacer la
lampe.
Les caractéristiques de la lampe sont indiquées sur la plaque
signalétique.
Respectez la procédure suivante lors du remplacement de la lampe :
1. glez le bouton de régulation de température à « 0 » pour arrêter
l’appareil.
2. Débranchez l’appareil pour vous assurer qu’il n’est pas alimenté.
3. Retirez le couvercle de la lampe.
4. Retirez le couvercle de la lampe à l’aide d’un tournevis plat.
5. Démontez la lampe à l’aide de deux doigts.
6. Montez la nouvelle lampe dans le sens inverse, puis replacez le
couvercle.
7. Branchez l’appareil et réglez le bouton à la position indiquée.
16
Utilisation quotidienne
Dégivrage
En général, l’évaporateur sera progressivement recouvert de glace. Vous devez la retirez.
N’utilisez jamais des objets métalliques tranchants pour racler la glace qui recouvre l’évaporateur, car ils
peuvent l’endommager.
Toutefois, lorsque la glace de l’évaporateur est très épaisse, procédez au dégivrage complet comme
suit :
Ŷ branchez la fiche de la prise ;
Ŷ retirez tous les aliments conservés, enveloppez-les à l’aide de plusieurs couches de papier journal et
rangez-les dans un endroit frais ;
Ŷ gardez la porte ouverte et placez une cuvette en dessous de l’appareil pour recueillir l’eau résultant du
dégivrage ;
Ŷ une fois le dégivrage terminé, séchez soigneusement l’intérieur de l’appareil ;
Ŷ rebranchez la fiche sur la prise et faites à nouveau fonctionner l’appareil.
Dépannage
Attention ! Débranchez l’alimentation électrique avant tout dépannage. Tout problème non
mentionné dans le présent manuel doit être exclusivement confié à un électricien qualifié ou à une
personne compétente.
Attention ! L’appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
Problème Causes possibles Solution
L’appareil ne
fonctionne pas. Le bouton de régulation de
température est réglé à « 0 ». Réglez-le à un autre numéro pour
mettre l’appareil en marche.
La fiche secteur n’est pas
branchée ou n’est pas
ttbhél
Branchez-la correctement.
Le fusible a sauté ou est
défectueux Vérifiez-le et remplacez-le, si
nécessaire.
La prise est défectueuse Contactez un électricien en cas
de problème sur le secteur.
Les aliments sont très
chauds. La température n’est pas bien
réglée. Consultez la section Réglage de
température initiale.
La porte est restée ouverte pendant
une période prolongée. Ouvrez-la uniquement aussi
longtemps que nécessaire.
Une grande quantité d’aliments
chauds a été placée dans
l’appareil dans les dernières
Tournez temporairement le bouton de
régulation de température vers un
réglage plus froid.
L’appareil est à proximité d’une
source de chaleur. Consultez la section Site
d’installation.
L’appareil est très froid La température est réglée à un
niveau très froid. Tournez temporairement le bouton de
régulation de température vers un
réglage plus chaud.
Bruits inhabituels L’appareil n’est pas équilibré. Réajustez les pieds.
L’appareil est en contact avec le
mur ou d’autres objets. Déplacez-le légèrement.
Un composant, par exemple un
tuyau, situé à l’arrière de
l’appareil est en contact avec
une autre
p
ièce de l’a
pp
areil ou
Si nécessaire, pliez le composant
avec précaution.
Si le problème persiste, contactez le centre de service.
17
Utilisation quotidienne
FR
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ /
AVERTISSEMENT
Il est possible de remédier à certaines
défaillances (simples) de manière adéquate par
l'utilisateur final sans qu'il y ait de problème de
sécurité ou d'utilisation dangereuse, à condition
qu'elles soient effectuées dans les limites et
conformément aux instructions suivantes (voir
la section « Auto-réparation »).
Dès lors, sauf autorisation contraire dans la
section « Auto-réparation » ci-dessous, les
réparations doivent être adressées à des
réparateurs professionnels agréés afin d'éviter
les problèmes de sécurité. Un réparateur
professionnel agréé est un réparateur
professionnel à qui le fabricant a donné
accès aux instructions et à la liste des pièces
détachées de ce produit selon les méthodes
décrites dans les actes législatifs en application
de la directive 2009/125/CE.
Par contre, tel que mentionné dans le
manuel d'utilisation/carte de garantie,
seul l'agent de service (c'est-à-dire les
réparateurs professionnels agréés)
que vous pouvez joindre au numéro
de téléphone indiqué dans le manuel
d'utilisation/carte de garantie ou par
l'intermédiaire de votre revendeur agréé
peut fournir un service dans le cadre des
conditions de garantie. Par conséquent,
veuillez noter que les réparations effectuées
Beko)par des réparateurs professionnels
(qui ne sont pas autorisés par ) annuleront
la garantie.
Auto-réparation
L’utilisateur final peut lui-même réparer les
pièces de rechange ci-après : poignées de
porte,
charnières de porte, plateaux, paniers et joints
de porte (une liste mise à jour est également
disponible à l'adresse support.beko.com au 1er
mars 2021).
En outre, pour garantir la sécurité du produit
et éviter tout risque de blessure grave,
l'autoréparation mentionnée doit être effectuée
en suivant les instructions du manuel
d'utilisation pour l'autoréparation ou qui sont
disponibles danssupport.beko.com Pour votre
sécurité, débranchez le produit avant de tenter
toute autoréparation.
Les réparations et tentatives de réparation
par les utilisateurs finaux pour les pièces ne
figurant pas dans cette liste et/ou ne suivant
pas les instructions des manuels d'utilisation
pour l'autoréparation ou qui sont disponibles
dans support.beko.com, pourrait donner lieu
à des problèmes de sécurité non imputables à
Beko, et annulera la garantie du produit.
Il est donc fortement recommandé aux
utilisateurs finaux de s'abstenir de tenter
d'effectuer des réparations ne figurant pas sur
la liste des pièces de rechange mentionnée,
en s'adressant dans ce cas à des réparateurs
professionnels autorisés ou à des réparateurs
professionnels agréés. Au contraire, de telles
tentatives de la part des utilisateurs finaux
peuvent causer des problèmes de sécurité
et endommager le produit et, par la suite,
provoquer un incendie, une inondation, une
électrocution et des blessures corporelles
graves.
Sans être exhaustives, les réparations
suivantes par exemple doivent être
effectuées par des personnes qualifiées :les
réparateurs professionnels ou les réparateurs
professionnels agréés : compresseur, circuit
de refroidissement, carte mère,carte de
convertisseur, carte d’affichage, etc.
Le fabricant/vendeur ne peut être tenu
responsable dans tous les cas où les
utilisateurs finaux ne se conforment pas à ce
qui précède.
La disponibilité des pièces de rechange du
réfrigérateur que vous avez acheté est de 10
ans.
P endant cette période, des pièces de rechange
originales seront disponibles pour faire
fonctionner correctement le réfrigérateur.
La durée minimale de garantie du réfrigérateur
que vous avez acheté est de 24 mois.
18
Page 1
KOELKAST
FRIGIDER
NL
RS9050WN
RS9050PN
Gebruiksinstructies
Koelkast
Inhoud
1. Veiligheidsinformatie Pagina 1-5
2. Overzicht Pagina 6
3. Deur omdraaien Pagina 7-9
4. Installatie Pagina 10-11
5. Dagelijks gebruik Pagina 12-17
Veiligheidsinformatie
Uit veiligheidsoverwegingen en om zeker te zijn dat het apparaat correct wordt
gebruikt, moet u voor de installatie en de eerste ingebruikname deze handleiding
en de hints en waarschuwingen zorgvuldig lezen. Om onnodige vergissingen en
ongelukken te voorkomen, is het van essentieel belang ervoor te zorgen dat alle
personen die het apparaat gebruiken volledig vertrouwd zijn met de werking en de
veiligheidsfuncties. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat ze bij het apparaat
blijven wanneer het wordt verhuisd of verkocht zodat iedereen die het gebruikt
tijdens de levensduur correct op de hoogte is over het gebruik en de veiligheid van
het apparaat.
Voor de veiligheid van personen en eigendom moet u de voorzorgsmaatregelen
vermeld in deze handleiding volgen aangezien de fabrikant niet verantwoordelijk
kan worden gesteld voor schade veroorzaakt door nalatigheid.
De veiligheid van kinderen en kwetsbare personen
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig en mentaal vermogen of
een gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies
krijgen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken
risico’s.
Kinderen moeten onder toezicht staan om zeker te zijn dat ze niet spelen met dit
apparaat.
De reiniging en het onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij
ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Bewaar alle verpakking uit de buurt van kinderen. Er bestaat een
verstikkingsgevaar.
Als u het apparaat weggooit, moet u de stekker uit het stopcontact verwijderen,
het netsnoer doorsnijden (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en de deur
verwijderen om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok kunnen krijgen
of zich insluiten in het apparaat.
Als dit apparaat met magnetische deurafdichtingen een ouder apparaat moet
vervangen die een verend slot hebben op de deur of het deksel moet u ervoor
zorgen dat dit slot onbruikbaar wordt gemaakt voor u het oude apparaat
verwijdert. Zo voorkomt u dat kinderen er in gekneld kunnen raken.
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING! Houd de ventilatieopeningen, in de apparaat behuizing of
de ingebouwde structuur, vrij van belemmeringen.
WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen
om het ontdooiproces te versnellen behalve de middelen aanbevolen door de
fabrikant.
WAARSCHUWING! Beschadig het koelmiddelcircuit niet.
1
WAARSCHUWING! Gebruik geen andere apparaten (zoals roomijsmachines)
in koelapparaten, tenzij ze zijn goedgekeurd voor dit doeleinde door de
fabrikant.
WAARSCHUWING! Raak de lamp niet aan als ze gedurende een lange
periode is ingeschakeld omdat ze heel warm kan zijn.1)
U mag geen explosieve stoffen opslaan zoals een aerosol met een
ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) is omvat in het koelcircuit van het apparaat,
een natuurlijk gas met een hoog niveau van milieucompatibiliteit die echter wel
ontvlambaar is.
Tijdens het transport en de installatie van het apparaat moet u ervoor zorgen dat
geen enkel van de onderdelen van het koelcircuit wordt beschadigd.
- Vermijd open vlammen en ontstekingsbronnen
- Ventileer de kamer waar het apparaat is geplaatst grondig.
Het is gevaarlijk de specificaties te veranderen of dit product te wijzigen op
welke wijze dan ook. Elke schade aan het netsnoer kan een kortsluiting, brand
en/of elektrische schokken veroorzaken.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en gelijkaardige
toepassingen zoals
- personeelskeuken in winkels, kantoren en andere professionele
omgevingen,
- boerderijen en door klanten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen
- bed and breakfast omgevingen;
- catering en gelijkaardige niet-detailhandel toepassingen.
WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (stekker, netsnoer, compressor,
etc.) moeten worden vervangen door een gecertificeerde vertegenwoordiger of
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING! De lamp die wordt geleverd met dit apparaat is een “lamp
voor speciaal gebruik” die enkel mag worden gebruikt met het geleverde
apparaat. Deze “lamp voor speciaal gebruik” mag niet worden gebruikt voor de
verlichting bij u thuis.1)
1) Als er verlichting is in het vak
Veiligheidsinformatie
2
Het netsnoer mag niet worden verlengd.
Zorg ervoor dat de stekker niet wordt plat gedrukt of beschadigd door de
achterzijde van het apparaat. Een verpletterde of beschadigde stekker kan
oververhitten en brand veroorzaken.
Zorg ervoor dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.
Trek niet aan het netsnoer.
• Als de stekker los zit, mag u de stekker niet in het stopcontact steken. Er is
een risico van elektrische schokken of brand.
U mag het apparaat niet bedienen zonder de lamp.
Dit apparaat is zwaar. U moet voorzichtig zijn wanneer u het verplaatst.
Verwijder geen items uit de diepvriezer of raak ze niet aan als uw handen
vochtig/nat zijn want dit kan schaafwonden of vriesbrandwonden.
Vermijd een langdurige blootstelling van het apparaat aan direct zonlicht.
Dagelijks gebruik
Plaats geen plastic onderdelen in het apparaat.
Plaats geen etenswaren rechtstreeks tegen de achterwand.
Bevroren etenswaren mag niet opnieuw worden ingevroren als het is ontdooid.1)
Bewaar voorverpakte ingevroren etenswaren in overeenstemming met de
instructies van de fabrikant van het ingevroren etenswaren.1)
De instructies van de fabrikant met betrekking tot de opslag moeten strikt
worden nageleefd. Raadpleeg de relevante instructies.
Plaats geen koolzuurhoudende drankjes in het vriesvak want dit creëert druk in
de container en kan resulteren in een ontploffing en het apparaat beschadigen.1)
IJslolly's kunnen vriesbrandwonden veroorzaken als ze rechtstreeks
uit het apparaat worden gegeten.1)
Zorg en reiniging
Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker
verwijderen uit het stopcontact.
Reinig het apparaat niet met metalen voorwerpen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om vorst te verwijderen uit het apparaat.
Gebruik een plastic schraper.1)
Inspecteer de afvoer van de koelkast regelmatig voor dooiwater. Indien
noodzakelijk moet u de afvoer reinigen. Als de afvoer geblokkeerd is, zal het
water verzamelen onderin het apparaat.2)
1) Als er een vriesvak is.
2) Als er een vak is voor verse etenswaren.
Veiligheidsinformatie
3
Installatie
Belangrijk! Voor de elektrische verbinding moet u de instructies volgens die
vermeld staat in de specifieke paragrafen.
Pak het apparaat uit en inspecteer op schade U mag het apparaat niet
verbinden als het beschadigd is. Rapporteer mogelijke schade onmiddellijk aan
de plaats waar u het hebt gekocht. In dit geval moet u de verpakking bewaren.
Het is aangeraden ten minste vier uur te wachten voor u het apparaat
aansluit om de olie de mogelijkheid te bieden terug te vloeien in de
compressor.
Er moet voldoende luchtcirculatie mogelijk zijn rond het apparaat, zo niet kan
het oververhit raken. Om voldoende ventilatie te garanderen, moet u de
instructies met betrekking tot de installatie volgen.
Indien mogelijk moeten de tussenstukken van het product tegen een muur
worden geplaatst om te voorkomen dat men hete onderdelen zou aanraken of
opvangen (compressor, condensator) om mogelijke brandwonden te
voorkomen.
Het apparaat mag niet dicht bij radiatoren of fornuizen worden geplaatst.
Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie van het apparaat.
Service
Alle elektrische werken die noodzakelijk zijn voor het onderhoud van het
apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien of
bevoegde persoon.
Dit product moet worden onderhouden door een geautoriseerd Servicecentrum
en enkel authentieke reserveonderdelen mogen worden gebruikt.
Energiebesparing
Plaats geen warme etenswaren in het apparaat;
Plaats de etenswaren niet te dicht bij elkaar want dit belet de
luchtcirculatie.
Zorg ervoor dat de etenswaren de achterzijde van de vakken niet aanraakt;
Als de elektriciteit uitschakelt, mag u de deur(en) niet openen.
Open de deur(en) niet te regelmatig;
Laat de deur(en) niet te lang open;
Stel de thermostaat niet in op extreem koude temperaturen;
Alle accessoires, zoals laden, planken, balkons, moeten daar worden
bewaard om het energieverbruik te beperken.
Veiligheidsinformatie
4
Milieubescherming
Dit apparaat bevat geen gas dat schade veroorzaakt aan de ozonlaag, noch
in het koelcircuit of in het isolatiemateriaal. Het apparaat mag niet worden
weggegooid samen met het huishoudelijk afval. Het isolerend schuim bevat
brandbare gassen: het apparaat moet worden weggegooid in overeenstemming
met de geldende regels voor apparaten beschikbaar bij uw lokale autoriteiten.
Vermijd schade aan de koeleenheid, in het bijzonder aan de warmtewisselaar.
Het materiaal dat wordt gebruikt op dit apparaat en die gemarkeerd zijn met het
symbool kunnen worden gerecycled.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Het moet echter naar het
geschikte inzamelpunt worden gebracht voor de recycling van elektronische en
elektrische apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt
weggegooid, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid die het gevolg kunnen zijn van de ongeschikte afvalverwerking
van dit product. Voor meer gedetailleerde informatie over de recycling van dit
product moet u contact opnemen met uw lokale autoriteiten, uw lokale
afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
Het materiaal met het symbool kan worden gerecycled. Gooi de verpakking in de
geschikte containers om het te recyclen.
Verwijdering van het apparaat
1. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
2. Ontkoppel het netsnoer en gooi het weg.
Veiligheidsinformatie
5
Overzicht
Opmerking: De bovenstaande afbeelding dient enkel ter illustratie.
6
Thermostaat en licht
Deurrekke
n
Glazen plaat
Crisper
Nivelleringsvoet
Deur omdraaien
Vereist gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel.
Ŷ Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd en leeg is.
Ŷ U moet het apparaat achterwaarts kantelen om de deuren te verwijderen. U moet het apparaat op een harde
ondergrond laten rusten zodat het niet kan wegglijden tijdens het omkeren van de deur.
Ŷ Alle verwijderde onderdelen moeten worden bewaard om ze opnieuw te installeren op de deur.
Ŷ Leg het apparaat niet horizontaal want dit kan het koelsysteem beschadigen.
Ŷ Het apparaat wordt best door 2 personen gehanteerd tijdens de installatie.
1. Verwijder het deksel van de scharnier bovenaan rechts.
2. Verwijder de schroeven. Verwijder daarna de beugel van de scharnier.
3. Verwijder het deksel van de schroef bovenaan links.
4. Verplaats het deksel van links naar rechts. Til daarna de bovenste deur
omhoog en plaats ze op een gewatteerd oppervlak om krassen te voorkomen.
7
Deur omdraaien
5. Schroef de onderste scharnier los. Verwijder daarna de verstelbare voeten van
de andere zijde.
6. Schroef de schroef los en verwijder de onderste scharnierpen met een platte schroevendraaier, draai de
beugel om en vervang de pen.
Schroef
Los schroeven
7. Breng de fitting van de beugel opnieuw aan met de onderste scharnierpen.
Vervang de verstelbare voet.
8. Breng de deur opnieuw aan. Zorg ervoor dat de deur horizontaal en verticaal
is uitgelijnd zodat de afdichtingen zijn afgesloten aan alle zijden voor u tot
slot de bovenste scharnier vast schroeft.
9. Voer de scharnierbeugel in en schroef deze vast aan de bovenzijde van de
koelkast.
G
8
Deur omdraaien
11. Breng het scharnierdeksel opnieuw aan en schroef het deksel opnieuw vast.
9
Installatie
Plaatsvereiste
• Laat voldoende ruimte zodat de deur kan openen.
Nivelleer de koelkast.
Stel hiervoor de beide nivelleringsvoeten bij vooraan op de
koelkast.
Als het apparaat niet waterpas staat, worden de deuren en de
magnetische afdichtingen niet correct afgedekt.
10
Verkorten
Verlengen
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
480
450
850
960
930
F F
F
Locatie
Het apparaat moet uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, ketels, direct zonlicht, etc. worden geïnstalleerd. Zorg
ervoor dat lucht vrij kan circuleren rond de achterzijde van de kast. Voor een optimale prestatie, als het apparaat wordt
geïnstalleerd onder een overhangende muur, moet de minimale afstand tussen de bovenzijde van de kast en het
wandapparaat ten minste 100 mm bedragen. Het is echter beter het apparaat niet te installeren onder een overhangende
muur. De nauwkeurige nivellering is mogelijk dankzij de instelbare voetjes onderaan op het apparaat.
Waarschuwing! Het moet mogelijk zijn het apparaat los te koppelen van de netvoeding; de stekker moet dus
gemakkelijk toegankelijk zijn na de installatie.
Elektrische aansluiting
Voor u de stekker in het stopcontact voert, moet u controleren of de spanning en frequentie aangeduid op het naamplaatje
overeenstemmen met de voeding bij u thuis. Het apparaat moet geaard worden. De stekker is voorzien van een contact
voor dit doeleinde. Als het stopcontact bij u thuis niet geaard is, moet u het apparaat aansluiten op een afzonderlijke
aarding in overeenstemming met de voorschriften, in overleg met een gekwalificeerde elektricien. De fabrikant wijst elke
aansprakelijkheid af als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat is conform met de
E.E.C. Richtlijnen.
Installatie
Positioneren
Installeer dit apparaat op een locatie waar de omgevingstemperatuur overeenstemt met de
klimaatklasse vermeld op het naamplaatje van het apparaat.
voor koelapparaten met klimaatklasse:
- - uitgebreide temperatuur: dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een
omgevingstemperatuur tussen 10°C en 32°C (SN);
- - gematigd: Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen 16 °C
en 32 °C. N
- - subtropisch: dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen
16 °C en 38 °C (ST);
- - tropisch: Dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen 16 °C
en 43 °C.
11
Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als een ingebouwd apparaat
Dagelijks gebruik
Temperatuurinstelling knop
Temperatuurinstelling knop
Omgevingste
mperatuur
Vriesvak
Koelvak
Zomer
/
Instellen op 3~5
Normaal
/
Instellen op 2~3
Winter
/
Instellen op 1~-3
* De bovenstaande informatie biedt gebruikers aanbevelingen over de
temperatuurinstelling.
Impact op de voedselbewaring
* In de aanbevolen instelling is de optimale bewaringstijd in de koelkast niet
meer dan 3 dagen.
In de aanbevolen instelling is de optimale bewaringstijd in de diepvriezer niet
meer dan 1 maand.
De optimale bewaartijd kan verminderen onder andere instellingen.
12
Eerste gebruik
De binnenzijde reinigen
Voor u het apparaat de eerste maal in gebruik neemt, moet u de binnenzijde en alle interne accessoires
reinigen met lauw water en neutrale zeep om de typische geur van een gloednieuw product te
verwi
j
deren en daarna moet het
g
rondi
g
dro
g
en.
Temperatuurinstelling
Ŷ Symbolen op uw apparaat. De interne temperatuur wordt beheerd via
de thermostaat. Er zijn 6 (8) instellingen. 1 is de warmste instelling en
5 is de koudste instelling en 0 dient om het apparaat uit te schakelen.
Ŷ Het apparaat zal mogelijk niet werken aan de correcte temperatuur
als het bijzonder warm is of als u de deur te vaak opent.
Dagelijks gebruik
Dagelijks gebruik
13
NL Tips om verse etenswaren te bewaren:
Etenswaren bewaren in het compartiment
voor verse etenswaren:
Houd uw koelkast aan de aanbevolen
temperatuurniveau van 4°C.
De etenswaren die u wilt bewaren moeten
correct worden afgedicht om geurtjes en
wijzigingen in de smaak te vermijden.
Bewaar geen al te grote hoeveelheden
etenswaren in uw koelkast. U moet ruimte
tussen de etenswaren laten zodat de koude
lucht kan circuleren voor een beteren en meer
homogene koeling.
De etenswaren die u dagelijks eet, moeten
vooraan op de lade worden bewaard zodat de
deur niet te lang moet worden geopend.
Laat een opening tussen etenswaren en de
interne wanden om lucht te laten circuleren.
Als u etenswaren bewaart tegen de
achterwand kunnen ze bevriezen tegen de
achterwand.
Warme, bereide etenswaren moeten worden
afgekoeld tot kamertemperatuur voor u ze
bewaart in het apparaat. Daarna kunnen
warme etenswaren worden bewaard in de
onderste laden van uw koelkast. Plaats geen
etenswaren in de buurt van zeer bederfelijke
goederen.
Ontdooi uw ingevroren etenswaren in het
compartiment voor verse etenswaren. Zo kunt
u de ingevroren etenswaren gebruiken om de
temperatuur te verlagen in het vak en energie
besparen.
14
Dagelijks gebruik
Als er onrijp tropisch fruit (mango, meloenen,
papaja, bananen, ananas) wordt opgeslagen
in de koelkast kan het verouderingsproces
worden versneld en het wordt afgeraden
aangezien dit een resulteert in een kortere
bewaartijd. Hoewel, het rijpen van groen fruit
(appelen, peren) kan gedurende een bepaalde
periode worden bevorderd.
Uien, look, gember en andere wortelgroenten
moeten worden bewaard in donkere en koele
kamercondities, niet in de koelkast.
Als men bedorven etenswaren vindt in de
koelkast moeten deze worden verwijderd. Als
u bedorven etenswaren opmerkt moet u de
interne voering of de accessoires waarmee
ze in contact waren worden verwijderd om
besmetting te vermijden.
Grote potten met etenswaren, zoals soepen
of stoofpotjes kunnen worden verdeeld in
ondiepe containers om snel af te koelen in
de koelkast. Grote stukken onbereid vlees en
volledig gevogelte moeten worden verdeeld in
kleinere stukken voor ditzelfde doeleinde.
Bewaar geen onverpakte etenswaren dichtbij
eieren.
Houd fruit en groenten van elkaar gescheiden
en bewaar ze met gelijkaardige zaken: appelen
met appelen, wortels met wortels. Fruit en
groenten geven verschillende gassen af die
andere kunnen bederven.
Verwijder bladgroenten uit plastic zakken,
wikkel ze in papier of een theedoek voor u
ze in de koelkast plaatst. Vergeet ze niet te
drogen als ze gespoeld of nat zijn voor het
bewaren.
“Controleer de gepaste klimaatklasse van uw
apparaat vermeld op het typeplaatje. De
onderstaande informatie is belangrijk voor uw
apparaat in overeenstemming met de nominale
klimaatklasse.”
SN: Uitgebreide temperatuur: Dit
koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een
omgevingstemperatuur tussen 10°C en 32°C.
N: Gematigd: Dit koelapparaat is bedoeld voor
gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen
16°C en 32°C.
ST: Subtropisch: Dit koelapparaat is bedoeld
voor gebruik bij een omgevingstemperatuur
tussen 16°C en 38°C.
Tel.: Tropisch Dit koelapparaat is bedoeld voor
gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen
16°C en 43°C.
“Dit koelapparaat is niet geschikt om etenswaren
in te vriezen”
Bewaar fruit en groenten die kunnen uitdrogen
in geperforeerde of niet afgesloten plastic
zakken om een vochtige omgeving te
handhaven maar de lucht nog steeds te laten
circuleren.
Andere etenswaren moeten in andere
plaatsen worden bewaard, naargelang hun
eigenschappen:
Etenswaren Locatie
Eieren Deurrek
Zuivelproducten (boter, kaas) Indien beschikbaar in het biofresh of chiller vak
Onderste laden
Fruit, groenten en salade Fruit en groentenvak, crisper of EverFresh+ vak
(indien beschikbaar)
Vers vlees, gevogelte, verse vis, worst,
bereide etenswaren Indien beschikbaar in het biofresh of chiller vak
Onderste lade
Kant en klare etenswaren, verpakte producten,
conserven, gepekelde producten Bovenste laden of deurrek
Drank, flessen, kruiden, snacks Deurrek
Restjes Middelste laden
15
Dagelijks gebruik
Verplaatsbare lade
De lade kan worden verplaatst in de gepaste positie.
De deurrekken aanbrengen
Om etenswaren of drank van uiteenlopende afmetingen te kunnen bewaren, moeten de rekken in
de deur op verschillende hoogten worden aangebracht. Volg de onderstaan stappen om de laden
aan te passen.
Ŷ Stap 1. trek het rek om het los te maken.
Ŷ Stap 2. Selecteer de gepaste positie en druk het rek op de beide convexe platen tot ze volledig is
geblokkeerd.
Groentenlade
De lade is geschikt om fruit en groenten te bewaren. Ze kan worden los getrokken.
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren etenswaren kunnen voor ze worden verbruikt, worden ontdooid in het
koelvak of aan kamertemperatuur. Plaats de ingevroren etenswaren in een schotel of een kom om te
voorkomen dat ze niet in contact komen met het dooiwater.
Nuttige hints en tips
Hints voor de koeling van verse etenswaren
Voor een optimale prestatie:
Bewaar geen warme etenswaren of dampende vloeistoffen in de koelkast
Dek etenswaren af of omwikkel ze, in het bijzonder als ze een sterke smaak hebben
Plaats de etenswaren zodat de lucht er rond kan circuleren.
Hints voor de koeling
Nuttige hints:
Vlees (alle types): wikkel in polyethyleen zakjes en plaats ze op de glazen lade boven de
groentenlade. Uit veiligheidsoverwegingen is het aanbevolen etenswaren slechts een of maximaal
twee dagen te bewaren.
Bereide etenswaren koude schotels etc : deze moeten worden afgedekt en kunnen op elke lade
Dagelijks gebruik
Boter en kaas: deze moeten in speciale luchtdichte containers worden geplaatst of gewikkeld in aluminiumfolie
of polyethyleen zakjes om zoveel mogelijk lucht te verwijderen.
Melkflessen: deze moeten voorzien zijn van een dop en moeten in de flessenrekken van de deur worden bewaard.
Bananen, aardappelen, uien en look, indien niet verpakt, mogen niet worden bewaard in de koelkast.
Reiniging
Om hygiënische redenen moet de binnenzijde van het apparaat, inclusief de interne accessoires, regelmatig worden
gereinigd.
Let op! Het apparaat mag niet verbonden zijn met het elektrisch net tijdens de reiniging. Gevaar van
elektrische schokken! Voor de reiniging moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact verwijderen of
de stroomonderbreker of zekering verwijderen. Reinig het apparaat nooit met een stoomreiniger. Vocht kan accumuleren
in de elektrische onderdelen en dit resulteert in een risico van elektrische schokken! Warme dampen kunnen resulteren
aan schade aan plastic onderdelen. Het apparaat moet droog zijn voor het opnieuw in gebruik wordt genomen.
Belangrijk! Etherisch oliën en organische oplosmiddelen kunnen plastic onderdelen aanvallen, bijv. citroensap of het
sap van sinaasappel schil, boterzuur, reinigingsmiddelen met azijnzuur.
Ŷ Zorg ervoor dat dergelijke stoffen niet in contact komen met de onderdelen van het apparaat.
Ŷ Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen.
Ŷ Verwijder de etenswaren uit de diepvriezer. Bewaar ze in een koele locatie, niet afgedekt.
Ŷ Schakel het apparaat uit en de stekker uit het stopcontact verwijderen of de stroomonderbreker of zekering
verwijderen.
Ŷ Reinig het apparaat en de interne accessoires met een doek en lauw water. Na de reiniging moet u het apparaat
afnemen met fris water en droog wrijven.
Ŷ Ophoping van stof in de condensator verhoogt het energieverbruik. Om die reden moet u de condensator achteraan op
het apparaat een maal per jaar zorgvuldig reinigen met een zachte borstel of een stofzuiger.1)
Ŷ Wanneer alles droog is, kunt u het apparaat opnieuw inschakelen.
1) Als de condensator achteraan op het apparaat zit.
Dagelijks gebruik
De lamp vervangen
Let op! Voor u de lamp vervangt, moet u het apparaat
loskoppelen van het elektrisch net.
De specificatie van de lamp staat vermeld op het naamplaatje.
Volg de onderstaande stappen om de lamp te vervangen.
1. Stel de temperatuurknop in op “0” om het apparaat in te schakelen.
2. Verwijder de stekker van het apparaat uit het stopcontact om zeker
te zijn dat het is losgekoppeld van het elektrisch net.
3. Verwijder de lampafdekking.
4. Verwijder de lampafdekking met een platte schroevendraaier.
5. Schroef de lamp los met de vingers.
6. Monteer de nieuwe lamp door ze in de tegenovergestelde richting te
draaien en breng de lampafdekking opnieuw aan.
7. Voer de stekker van het apparaat in het stopcontact en stel de knop
in de correcte positie.
16
Ontdooien
De verdamper zal echter geleidelijk aan worden afgedekt met vorst. Deze vorst moet worden verwijderd.
Gebruik nooit scherp metalen gereedschap om de vorst te verwijderen van de verdamper want dit kan
schade veroorzaken.
Als het ijs op de verdamper echter heel dik is, moet u het als volgt verwijderen:
Ŷ Verwijder de stekker uit het stopcontact.
Ŷ Verwijder alle opgeslagen etenswaren, wikkel ze in meerdere lagen krantenpapier en plaats ze op een
koele plaats;
Ŷ Houd de deur open en plaats een reservoir onder het apparaat om het dooiwater op te vangen.
Ŷ Aan het einde van het ontdooien, moet u de binnenzijde grondig drogen.
Ŷ Voer de stekker opnieuw in het stopcontact om het apparaat opnieuw in te schakelen.
Probleemoplossing
Let op! Ontkoppel de netvoeding voor u problemen oplost. Enkel een gekwalificeerde
elektricien of een bevoegde persoon moet de probleemoplossing uitvoeren die niet vermeld staat
in deze handleiding.
Belangrijk! Het apparaat maakt een aantal geluiden tijdens het normale gebruik (compressor,
koelmiddel).
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat werkt niet De temperatuurregelaar is
ingesteld op “0”.
Stel de knop in op een ander
nummer om het apparaat in te
Stekker zit niet in het
stopcontact of zit los
Voer de stekker in het stopcontact.
Zekering is gesprongen of defect Controleer de zekering. Vervang indien
nodig.
Stopcontact is defect. Netspanning defecten moeten
worden gerepareerd door een
De etenswaren zijn te
warm.
De temperatuur is niet correct
ingesteld.
Raadpleeg het hoofdstuk initiële
Temperatuurinstelling.
De deur is langdurig open
gebleven.
Open de deur slechts zo lang als
nodig.
Een grote hoeveel warme
etenswaren is in het apparaat
geplaatst in de afgelopen 24 uur.
Schakel de temperatuurregelaar tijdelijk
op een koudere instelling.
Het apparaat bevindt zich in de
buurt van een warmtebron.
Raadpleeg het hoofdstuk
Installatie locatie.
Apparaat koelt te veel De temperatuur is te koud
ingesteld.
Schakel de temperatuurregelaar
tijdelijk op een warmere instelling.
Abnormale geluiden Apparaat staat niet waterpas. Regel de voetjes bij.
Het apparaat raakt de muren of
andere voorwerpen aan.
Verplaats het apparaat een beetje.
Een onderdeel, bijv. een buis, op
de achterzijde van het apparaat
raakt een ander onderdeel van
het apparaat of de muur aan.
Indien noodzakelijk moet u het
onderdeel weg buigen.
Als het defect zich opnieuw vertoont, moet u het Servicecentrum raadplegen.
Dagelijks gebruik
17
NL
DISCLAIMER / WAARSCHUWING
Sommige (eenvoudige) defecten kunnen correct
worden behandeld door de eindgebruiker zonder
dat dit aanleiding geeft tot veiligheidsproblemen
of een onveilig gebruik, op voorwaarde dat ze
worden uitgevoerd binnen de limieten en in
overeenstemming met de volgende instructies (zie
het hoofdstuk “Zelf-reparatie”).
Om die reden, tenzij anderzijds toegelaten in het
onderstaande hoofdstuk ‘Zelf-reparatie”, moeten
reparaties worden uitgevoerd door geregistreerde
professionele monteurs om veiligheidsproblemen
te voorkomen. Een geregistreerde professionele
monteur is een professionele monteur die toegang
heeft gekregen tot de instructies en de lijst met
reserveonderdelen van dit product door de fabrikant,
in overeenstemming met de methoden beschreven
in wetsbesluiten in overeenstemming met Richtlijn
2009/125/EC.
Hoewel, de onderhouds- en reparatiewerken
in het kader van de garantievoorwaarden
mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de
gespecialiseerd vertegenwoordiger (m.a.w.
geautoriseerde professionele monteurs) die u
kunt bereiken via het telefoonnummer vermeld
in de gebruikshandleiding/garantiekaart of
via uw geautoriseerde verdeler. Om die reden
zullen reparaties die worden uitgevoerd
door professionele monteurs (die niet zijn
geautoriseerd door Beko) de garantie nietig
verklaren.
Zelf-reparatie
De eindgebruiker kan de volgende
reserveonderdelen zelf repareren: deur handgrepen,
deur scharnieren, laden, manden en deurpakkingen
(een bijgewerkte lijst is ook beschikbaar op support.
beko.com op 1 maart 2021).
Bovendien, om de veiligheid van het product
te garanderen en het risico van ernstig letsel
te voorkomen, moet de vermelde zelf-reparatie
worden uitgevoerd in overeenstemming met de
instructies in de handleiding voor zelf-reparatie
of die beschikbaar is in in support.beko.com Uit
veiligheidsoverwegingen moet u de stekker van
het product loskoppelen voor u een zelf-reparatie
probeert uit te voeren.
Reparaties en pogingen tot reparatie door
eindgebruikers van onderdelen die niet zijn omvat
in deze lijst en/of waarbij de instructies in de
handleiding voor zelf-reparatie of die beschikbaar zijn
in support.beko.com niet worden nageleefd, kunnen
resulteren in veiligheidsproblemen die niet kunnen
worden toegewezen aan Beko Beko en deze zullen
de garantie van het product nietig verklaren.
Om die reden raden wij ten stelligste af dat
eindgebruikers op eigen houtje reparaties proberen
uit te voeren die buiten de vermelde lijst van
reserveonderdelen vallen en in dergelijke situaties
beroep doen op een geautoriseerde professionele
monteur of geregistreerde professionele monteurs.
Dergelijke pogingen van eindgebruikers kunnen
daarentegen veiligheidsproblemen en schade aan
het product veroorzaken en resulteren in brand,
overstromingen, elektrische schokken en ernstig
persoonlijk letsel.
Als voorbeeld, maar niet beperkt tot, de volgende
reparaties moeten worden uitgevoerd door
geautoriseerde
professionele servicemonteurs of geregistreerde
professionele monteurs: compressor, koelcircuit,
moederbord,omzetter bord, weergavebord, etc.
De fabrikant/verkoper kan niet aansprakelijk worden
gesteld wanneer eindgebruikers de bovenstaande
instructies niet naleven.
De beschikbaarheid van de reserveonderdelen van
de koelkast die u hebt gekocht is 10 jaar. Tijdens
deze periode zijn de originele reserveonderdelen
beschikbaar voor de correcte werking van uw
koelkast.
De minimale duur van de garantie van de koelkast
die u hebt gekocht, is 24 maanden.
Dagelijks gebruik
18
Istruzioni utente
Frigorifero
IT
RS9050WN
RS9050PN
Istruzioni utente
Frigorifero
Indice
1. Informazioni di sicurezza
Pagina 1-9
2. Panoramica
Pagina 10
3. Inversione porta
Pagina 11-12
4. Installazione
Pagina 13-14
5. Uso quotidiano
Pagina 15-18
Informazioni di sicurezza
Nell'interesse della propria sicurezza e per garantire un uso corretto,
prima dell'installazione e del primo utilizzo dell'apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale d'uso, compresi i suoi
suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti non
necessari, è importante assicurarsi che tutte le persone che
utilizzano l'apparecchio conoscano a fondo il suo funzionamento e
le sue caratteristiche di sicurezza. Conservare queste istruzioni e
assicurarsi che rimangano con l'apparecchio in caso di spostamento
o vendita, in modo che tutti coloro che lo utilizzano siano
adeguatamente informati sull'uso e la sicurezza dell'apparecchio.
Per la sicurezza della vita e delle cose, conservare le presenti
istruzioni, poiché il produttore non è responsabile per i danni causati
per inosservanza.
Sicurezza di bambini e persone vulnerabili
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire
dagli 8 anni di età ed oltre e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se
sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all'uso sicuro
dell'apparecchiatura stessa e se ne hanno compreso i rischi.
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono caricare e
scaricare l’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con
l'apparecchiatura.
Gli interventi di pulizia e manutenzione non vanno eseguiti da
bambini, a meno che non abbiano almeno 8 anni e siano
supervisionati.
Tenere tutti i materiali di imballaggio lontani dalla portata dei
bambini. Rischio di soffocamento.
1
Se si vuole gettare l'apparecchio, estrarre la spina
dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (il più vicino
possibile all'apparecchio) e rimuovere la porta per
evitare che i bambini che ci giocano siano vittime di
scosse elettriche o si chiudano nell’apparecchio.
Se questo apparecchio con guarnizione magnetica
deve sostituire un vecchio apparecchio con chiusura a
molla (chiavistello) sullo sportello o sul coperchio,
assicurarsi che la molla sia inutilizzabile prima di gettare
il vecchio apparecchio. In questo modo si eviterà che
diventi pericolosa per un bambino.
Norme di sicurezza generali
AVVERTENZA! Non coprire od ostruire le aperture di
ventilazione del frigorifero.
AVVERTENZA! Non utilizzare dispositivi meccanici o
altri mezzi per accelerare il processo di
scongelamento, che non siano quelli raccomandati dal
produttore.
AVVERTENZA! Non danneggiare il circuito
refrigerante.
AVVERTENZA! Non utilizzare altri apparecchi elettrici
(come le macchine per gelato) all'interno di apparecchi
di refrigerazione, a meno che non siano approvati a tal
fine dal produttore.
AVVERTENZA! Non toccare la lampadina se è
rimasta accesa per un lungo periodo di tempo perché
potrebbe essere molto calda.1)
1) Ove vi sia una luce.
Informazioni di sicurezza
2
AVVERTENZA! Quando si posiziona l'apparecchio,
assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o
danneggiato.
AVVERTENZA! Non localizzare prese multiple portatili o
alimentatori portatili sul retro dell'apparecchio.
Non stoccare sostanze esplosive quali ad esempio aerosol con
propellente infiammabile in questo dispositivo.
Nel circuito refrigerante dell'apparecchio vi è isobutano (R-600a),
un gas naturale con un alto livello di compatibilità ambientale,
che è tuttavia infiammabile.
Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio, accertarsi
che nessuno dei componenti del circuito venga danneggiato.
- evitare fiamme libere e fonti di ignizione;
- ventilare accuratamente il locale in cui l'apparecchio è situato
È pericoloso alterare le specifiche o modificare questo prodotto
in qualsiasi modo. Qualsiasi danno al cavo può causare un corto
circuito, un incendio e/o scosse elettriche.
L’apparecchiatura è stata pensata per essere usata in casa e
in applicazioni simili, quali ad esempio
- cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
- fattorie e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali;
- ambienti tipo bed and breakfast;
- catering e usi simili non al fine di vendita.
Informazioni di sicurezza
3
AVVERTENZA! Qualsiasi componente elettrico (spina, cavo di
alimentazione, compressore, ecc.) deve essere sostituito da un
tecnico certificato o da personale qualificato.
AVVERTENZA! La lampadina fornita con questo apparecchio
è una "lampadina per uso speciale" utilizzabile solo con
l'apparecchio fornito. Questa "lampadina per uso speciale" non
è utilizzabile per l'illuminazione domestica.1'
Il cavo di alimentazione non deve essere allungato.
Assicurarsi che la spina di alimentazione non sia schiacciata o
danneggiata dal retro dell'apparecchio. Una spina di
alimentazione schiacciata o danneggiata può surriscaldarsi e
causare un incendio.
Accertarsi di poter accedere alla spina di alimentazione
dell'apparecchio.
Non tirare il cavo di alimentazione.
Se la presa di corrente è allentata, non inserire la spina. C'è il
rischio di scossa elettrica o di incendio.
Non azionare l'apparecchio senza la lampadina.
L'apparecchiatura è pesante. Fare attenzione quando la si
sposta.
Non rimuovere o toccare oggetti dallo scomparto congelatore
se le mani sono umide/bagnate, poiché ciò potrebbe causare
abrasioni della pelle o danni da congelamento.
Evitare l'esposizione prolungata dell'apparecchio alla luce
diretta del sole.
Uso quotidiano
Non mettere a contatto qualcosa di caldo con le parti in plastica
dell'apparecchio.
Non appoggiare i prodotti alimentari direttamente contro la parete
posteriore.
1) Ove vi sia una luce.
Informazioni di sicurezza
4
Gli alimenti surgelati non devono essere ricongelati una volta
scongelati.1)
Conservare gli alimenti surgelati preconfezionati secondo le
istruzioni del produttore alimentare.1)
Le raccomandazioni relative alla conservazione dei produttori
dell’apparecchio devono essere rigorosamente rispettate. Fare
riferimento alle relative istruzioni.
Non mettere bevande gassate nello scomparto congelatore
perché il gas crea pressione sul contenitore del liquido, che può
esplodere, con conseguente danneggiamento dell'apparecchio.1)
I ghiaccioli possono causare danni da congelamento, se
consumati direttamente dall'apparecchio.1)
Per evitare la contaminazione del cibo, si prega di rispettare le
seguenti istruzioni
L'apertura della porta per lunghi periodi può causare un notevole
aumento della temperatura negli scomparti dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto
con cibo e i sistemi di drenaggio accessibili.
Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati utilizzati per 48 ore;
lavare l'impianto idrico collegato a una rete idrica se l'acqua non è
stata aspirata per 5 giorni.
Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nel
frigorifero, in modo che non vengano a contatto o gocciolino su
altri alimenti.
Scomparti a due stelle per alimenti (se presenti nell'apparecchio)
sono adatti per conservare cibi pre-congelati, conservare o
preparare gelati e produrre cubetti di ghiaccio.
1) Ove vi sia uno scomparto congelatore.
2) Ove vi sia uno scomparto per la conservazione di alimenti freschi.
Informazioni di sicurezza
5
Gli scomparti a una, due e tre stelle (se presenti
nell'apparecchio) non sono adatti per il congelamento di
alimenti freschi.
Se l'apparecchio viene lasciato vuoto per lunghi periodi,
spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare lo
sportello aperto per evitare lo sviluppo di muffa
all'interno dell'apparecchio.
Cura e pulizia
Prima di eseguire qualunque intervento di
manutenzione, spegnere l'apparecchio ed estrarre la
spina dalla presa.
Non pulire l'apparecchio con oggetti metallici.
Non utilizzare oggetti appuntiti per rimuovere la brina
dall'apparecchio. Utilizzare un raschietto di plastica.1)
Esaminare regolarmente lo scarico del frigorifero per
verificare la presenza di acqua scongelata. Se
necessario, pulire lo scarico.
Se lo scarico è bloccato, l'acqua si raccoglierà sul fondo
dell'apparecchio.2)
Installazione
Importante! Per il collegamento elettrico seguire
attentamente le istruzioni riportate nei paragrafi specifici.
Disimballare l'apparecchio e controllare l’eventuale
presenza di danni. Non collegare il prodotto se è
danneggiato. Segnalare immediatamente eventuali
danni presso il luogo in cui è stato acquistato
l’apparecchio. In tal caso conservare l'imballaggio.
1) Ove vi sia uno scomparto congelatore.
2) Ove vi sia uno scomparto per la conservazione di alimenti freschi.
Informazioni di sicurezza
6
Informazioni di sicurezza
Si consiglia di attendere almeno quattro ore prima di
collegare l'apparecchio per consentire il ritorno dell'olio
nel compressore.
• Intorno all’apparecchio dovrebbe esserci un'adeguata
circolazione dell'aria; in mancanza di ciò si verifica un
surriscaldamento. Per ottenere una sufficiente
ventilazione seguire le istruzioni relative all'installazione.
Dove possibile i distanziatori del prodotto devono essere
appoggiati contro una parete, per evitare di toccare o
afferrare parti calde (compressore, condensatore) e per
evitare possibili ustioni.
L'apparecchio non deve essere posizionato vicino a
termosifoni o fornelli.
Assicurarsi che la spina di alimentazione sia accessibile
dopo l'installazione dell'apparecchio.
Servizio
Tutti i lavori elettrici necessari per la manutenzione
dell'apparecchio devono essere eseguiti da un
elettricista qualificato o da una persona competente.
Questo prodotto deve essere sottoposto a
manutenzione da parte di un centro assistenza
autorizzato e devono essere utilizzati solo pezzi di
ricambio originali.
Risparmio energetico
Non mettere cibo caldo nell'apparecchio;
non disporre il cibo vicino, in quanto ciò impedisce la
circolazione dell'aria;
Assicurarsi che il cibo non tocchi il retro dello
scomparto o degli scomparti;
7
Informazioni di sicurezza
Se la corrente elettrica va via, non aprire la porta o le
porte;
Non aprire la porta o le porte con troppa frequenza;
Non tenere la porta o le porte aperte per troppo tempo;
Non impostare il termostato su temperature troppo
fredde;
Tutti gli accessori, come i cassetti e mensole, devono
essere tenuti lì per ridurre il consumo di energia.
Protezione ambientale
Questo apparecchio non contiene gas che potrebbero
danneggiare lo strato di ozono, né nel circuito frigorifero
né nei materiali isolanti. L'apparecchio non deve essere
smaltito insieme ai rifiuti urbani. La schiuma isolante
contiene gas infiammabili: l'apparecchio deve essere
smaltito secondo le norme indicate dalle autorità locali.
Evitare di danneggiare l'unità di raffreddamento, in
particolare lo scambiatore di calore. I materiali utilizzati su
questo apparecchio contrassegnati dal simbolo sono
riciclabili.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non va smaltito come un normale
rifiuto domestico. Portare il prodotto presso un
centro di raccolta per il riciclaggio della strumentazione
elettrica ed elettronica. Assicurando che questo prodotto
venga smaltito correttamente si contribuisce a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la
salute umana,
8
che potrebbero altrimenti essere causati da una gestione
inadeguata dei rifiuti di questo prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all'ufficio
locale competente, al servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o
al negozio presso il quale è stato acquistato
il prodotto.
Materiali dell’imballaggio
I materiali col presente simbolo sono riciclabili. Smaltire
l'imballaggio in contenitori adeguati per poterlo riciclare.
Smaltimento dell’apparecchiatura
1. Scollegare il dispositivo dalla presa di corrente.
2. Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
AVVERTENZA! Durante l'uso, la manutenzione e lo
smaltimento dell'apparecchio, prestare attenzione al simbolo sul
lato sinistro, che si trova sul retro dell'apparecchio (pannello
posteriore o compressore), di colore giallo o arancione.
È il simbolo del rischio di incendio. Ci sono materiali
infiammabili nelle tubazioni del refrigerante e nel compressore.
Tenere il prodotto lontano da fonti di incendio durante l'uso, la
manutenzione e lo smaltimento.
Informazioni di sicurezza
9
Panoramica
Termostato
Balconcini
Ripiano
Scomparto verdura
Piedini
Nota: L'immagine ha puro scopo illustrativo.
10
Inversione porta
Strumenti necessari: Cacciavite a croce, cacciavite a punta piatta, chiave esagonale.
Assicurarsi che l'unità sia scollegata e vuota.
Per togliere lo sportello è necessario inclinare l'unità all'indietro. Appoggiare l'unità su qualcosa di saldo, in modo che non scivoli durante il
processo di inversione dello sportello.
Tutte le parti rimosse devono essere conservate, per effettuare il rimontaggio della porta.
Non stendere l'unità, poiché potrebbe danneggiare il sistema di raffreddamento.
Si consiglia che siano 2 persone a maneggiare l'unità durante il montaggio.
1. Rimuovere il coperchio della cerniera in alto a destra.
2. Svitare le viti. Quindi rimuovere il supporto della cerniera.
3. Rimuovere il coperchio della vite in alto a sinistra.
posizionarla su una superficie imbottita per evitare che si graffi.
svitare
4. Spostare la copertura del nucleo da sinistra a destra. Quindi sollevare la porta superiore e
11
Inversione porta
5. Svitare e rimuovere il perno della cerniera inferiore, girare la staffa e sostituirla.
6. Rimontare la staffa montando il perno della cerniera inferiore. Sostituire entrambi i piedini
regolabili.
7. Riposizionare la porta. Assicurarsi che la porta sia allineata orizzontalmente e verticalmente
in modo che le guarnizioni siano chiuse su tutti i lati prima di serrare definitivamente la
cerniera superiore.
8. Inserire la staffa della cerniera e avvitarla alla parte superiore dell'unità.
9. Se necessario, serrare con una chiave inglese.
10. Rimettere il coperchio della cerniera e il coperchio della vite.
11. Staccare le guarnizioni del frigorifero e della porta del congelatore e fissarle dopo averle
ruotate.
12
Installazione
Requisiti di spazio
• Fare in modo vi sia abbastanza spazio per aprire la porta.
Messa a livello dell’unità
Per fare ciò, regolare i due piedini di livellamento nella parte anteriore
dell'unità.
Se l'unità non è livellata, le porte e gli allineamenti delle guarnizioni
magnetiche non saranno coperti correttamente.
Accorciare
Allungare
13
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
480
450
850
960
930
F F
F
Installazione
Posizionamento
Installare questo apparecchio in un luogo in cui la temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica indicata sulla
targhetta dell'apparecchio:
per apparecchi refrigeranti con classe climatica:
- temperata estesa: questo apparecchio refrigerante è destinato ad essere utilizzato a temperature ambientali comprese
tra 10°C e 32°C; (SN)
- temperata: questo apparecchio refrigerante è destinato ad essere utilizzato a temperature ambientali comprese tra 16 °C
e 32 °C;(N)
- subtropicale: questo apparecchio refrigerante è destinato ad essere utilizzato a temperature ambientali comprese tra
16 °C e 38 °C;(ST)
- tropicale: questo apparecchio refrigerante è destinato ad essere utilizzato a temperature ambientali comprese tra 16 °C e
43 °C;(T)
Ubicazione
L'apparecchio deve essere installato ben lontano da fonti di calore come radiatori, caldaie, luce solare diretta, ecc.
Assicurarsi che l'aria possa circolare liberamente sul retro. Per garantire le migliori prestazioni, se l'apparecchio è
posizionato sotto un pensile, la distanza minima tra la parte superiore dell'unità e il pensile deve essere di almeno 50 mm.
Idealmente, tuttavia, l'apparecchio non dovrebbe essere posizionato sotto ai pensili. Un livellamento accurato è garantito da
uno o più piedini regolabili alla base dell’apparecchio. Questo apparecchio refrigerante non è destinato ad essere utilizzato
come apparecchio da incasso;
Avvertenza! Deve essere possibile scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica; la spina deve quindi
essere facilmente accessibile dopo l'installazione.
Collegamento elettrico
Prima di collegare la spina, assicurarsi che la tensione e la frequenza indicate sulla targhetta corrispondano
all’alimentazione elettrica domestica. L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra. A tale scopo la spina del cavo di
alimentazione è dotata di un contatto. Se la presa dell'alimentazione elettrica domestica non è con messa a terra, collegare
l'apparecchio ad una messa a terra separata in conformità alle norme vigenti, consultando un elettricista qualificato. Il
produttore declina ogni responsabilità nel caso in cui non vengano rispettate le suddette precauzioni di sicurezza. Questo
apparecchio è conforme alle direttive EEC.
14
per l'impostazione della temperatura nell’uso quotidiano
Raccomandazione per la regolazione della temperatura
Temperatura
ambiente
Scomparto
congelatore
Scomparto del
frigorifero
Estivo
/
Impostare su 3-5
Normale
/
Impostare su 2~3
Invernale
/
Impostare su 1-3
Le informazioni sopra riportate indicano all'utente come impostare la temperatura.
Impatto sulla conservazione degli alimenti
Seguendo l'impostazione consigliata, il miglior tempo di conservazione in frigorifero non è
superiore a 3 giorni.
Seguendo l'impostazione consigliata, il miglior tempo di conservazione in freezer non è
superiore a 1 mese.
Il miglior tempo di conservazione può ridursi con altre impostazioni.
Raccomandazione
15
Primo utilizzo
Pulirne l’interno
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare l'interno e tutti gli accessori interni con acqua tiepida e un po' di
sapone neutro, in modo da eliminare l'odore tipico di un prodotto nuovo, quindi asciugare accuratamente.
Importante! Non utilizzare detersivi o polveri abrasive, in quanto danneggiano la finitura.
Impostazione della temperatura
Collegare l'apparecchio. La temperatura interna è controllata da un termostato. Sono
disponibili 6( 8)impostazioni. 1 è l'impostazione più calda e 5 (7) è l'impostazione più fredda
e 0 è spento.
L'apparecchio potrebbe non funzionare alla temperatura corretta se si trova
in un ambiente particolarmente caldo o se si apre spesso la porta.
IT Guida alla conservazione di alimenti
freschi:
Conservazione nello scomparto alimenti
freschi:
Tenere il frigorifero alla temperatura consigliata
di 4 °C.
Gli alimenti vanno sigillati in modo adeguato
per evitare cattivi odori o alterazioni del gusto.
Non conservare quantità eccessive di cibo
all'interno del frigorifero. Lasciare degli spazi
tra gli alimenti, per consentire il passaggio
dell'aria fredda intorno ad essi e per ottenere
un raffreddamento migliore e più omogeneo.
Per un tempo di apertura minore delle porte,
gli alimenti consumati quotidianamente devono
essere conservati nella parte anteriore dello
scaffale.
Lasciare dello spazio tra gli alimenti e le pareti
interne, permettendo il passaggio dell'aria. Se
si conservano gli alimenti a ridosso della parete
posteriore, essi potrebbero congelarsi sulla
parete posteriore.
I cibi caldi e cotti devono essere raffreddati
e a temperatura ambiente prima di essere
conservati nel frigorifero. Successivamente, i
cibi caldi possono essere conservati nei ripiani
inferiori del frigorifero. Non mettere cibi caldi
nelle vicinanze di cibi altamente deperibili.
Scongelare i cibi surgelati nello scomparto
alimenti freschi. In questo modo è possibile
utilizzare gli alimenti surgelati, per raffreddare
lo scomparto alimenti freschi e risparmiare
energia.
Se la frutta tropicale acerba (mango, meloni,
papaya, banane, ananas) viene conservata in
frigo, il processo di maturazione può essere
accelerato, ciò non è consigliabile in quanto
causa tempi di conservazione più brevi.
Tuttavia, la maturazione di frutti acerbi (mela,
pera) può essere consentita per un certo
periodo in frigorifero.
Cipolla, aglio, zenzero e altre verdure con
radice devono essere conservate al buio e al
fresco, non in frigorifero.
Quando si nota un alimento andato a male
all'interno del frigorifero, esso deve essere
buttato. Quando si notano cibi marci, pulire
l’interno del frigo o gli accessori che erano in
contatto con esso, per evitare contaminazioni.
Raccomandazione
16
Il contenuto di grandi pentole di cibo, come
quelle per zuppe o stufati, può essere
suddiviso in contenitori poco profondi, per
raffreddarsi rapidamente in frigorifero. Grandi
porzioni di carne cotta e pollame intero
dovrebbero essere divise in pezzi più piccoli,
per lo stesso scopo.
Non conservare gli alimenti non imballati vicino
alle uova.
Tenere frutta e verdura separate e conservare
con alimenti simili: mele con mele, carote con
carote. Frutta e verdura emettono gas diversi
che possono causare il deterioramento di altri
alimenti.
Togliere le verdure a foglia dai sacchetti
di plastica, avvolgerle in un tovagliolo di
carta o in un strofinaccio prima di riporle in
frigorifero. Non dimenticate di asciugarle se
vengono risciacquate o bagnate prima della
conservazione.
Conservare frutta e verdura che potrebbe
seccare in sacchetti di plastica forati o non
sigillati per mantenere un ambiente umido e
permettere comunque all'aria di circolare.
Alimenti diversi vanno posizionati in aree diverse
a seconda delle loro proprietà:
“Controleer de gepaste klimaatklasse van uw
apparaat vermeld op het typeplaatje. De
onderstaande informatie is belangrijk voor uw
apparaat in overeenstemming met de nominale
klimaatklasse.”
SN: Uitgebreide temperatuur: Dit
koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij een
omgevingstemperatuur tussen 10°C en 32°C.
N: Gematigd: Dit koelapparaat is bedoeld voor
gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen
16°C en 32°C.
ST: Subtropisch: Dit koelapparaat is bedoeld
voor gebruik bij een omgevingstemperatuur
tussen 16°C en 38°C.
Tel.: Tropisch Dit koelapparaat is bedoeld voor
gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen
16°C en 43°C.
“Dit koelapparaat is niet geschikt om etenswaren
in te vriezen”
Alimenti Ubicazione
Uova Ripiano porta
Prodotti lattiero-caseari (burro, formaggio) Se disponibile, scomparto biofresh o chiller
Scaffali più bassi
Frutta, verdura e insalata Scomparto frutta e verdura, scomparto crisper o
EverFresh+ (se disponibile)
Carne fresca, pollame, pesce fresco, salsicce,
cibi cotti
Se disponibile, scomparto biofresh o chiller
Ripiano più basso
Alimenti pronti al consumo, prodotti confezionati,
conserve, prodotti in scatola, prodotti in salamoia
Ripiani superiori o ripiano sulla porta
Bevande, bottiglie, condimenti, spuntini, snack Ripiano porta
Avanzi Ripiani centrali
Raccomandazione
17
Uso quotidiano
Ripiani mobili
Tutti i ripiani possono essere spostati in posizioni adeguate.
Posizionamento dei balconcini
Per conservare alimenti o bevande di diverse dimensioni, i balconcini possono essere posizionati a diverse altezze.
Seguire il seguente processo per regolarne l’altezza.
Fase 1. tirare il ripiano per sganciarlo.
Fase 2. Selezionare la posizione adatta e premere il ripiano su due piastre convesse fino a bloccarlo completamente.
Cassetto per verdure
Il cassetto è adatto per conservare frutta e verdura. Può essere estratto liberamente.
Scongelamento
I cibi surgelati o congelati, prima dell'uso, possono essere scongelati nello scomparto del frigorifero o a temperatura
ambiente. Mettere gli alimenti surgelati in un piatto o in una ciotola per evitare lo scorrimento di acqua di condensa quando
si scongelano nello scomparto.
Questo apparecchio refrigerante non è adatto al congelamento degli alimenti.
Suggerimenti e consigli utili
Consigli per la refrigerazione degli alimenti freschi
Per ottenere le migliori prestazioni:
Non mettere nel frigorifero cibi caldi o liquidi in fase di evaporazione
coprire o avvolgere il cibo, in particolare se ha un sapore intenso
posizionare il cibo in modo che l'aria possa circolare liberamente intorno ad esso
Consigli per il ricongelamento
Consigli utili:
Carne (tutti i tipi): avvolgere in sacchetti di politene e collocare gli alimenti sul ripiano di vetro sopra il cassetto delle
verdure. Per sicurezza, conservare in questo modo solo per uno o due giorni al massimo.
Cibi cotti, piatti freddi, ecc. devono essere coperti e possono essere collocati su qualsiasi ripiano.
Frutta e verdura: devono essere pulite a fondo e collocate nell'apposito cassetto o nei cassetto della verdura.
Raccomandazione
18
Raccomandazione
Burro e formaggio vanno collocati in appositi contenitori ermetici o avvolti in alluminio o di politene per evitare il più
possibile il contatto con l’aria.
La bottiglia di latte deve avere un tappo e deve essere conservata nei balconcini. Banane, patate, cipolle e aglio, se non
confezionati, non devono essere conservati in frigorifero.
Pulizia
Per motivi igienici l'interno dell'apparecchio, compresi gli accessori interni, deve essere pulito regolarmente.
Avvertenza! L'apparecchio non deve essere collegato alla rete elettrica durante la pulizia. Pericolo di scossa elettrica!
Prima della pulizia spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla rete elettrica, oppure spegnere l'interruttore automatico o
staccare il fusibile. Non pulire mai l’apparecchio con un pulitore a vapore. L'umidità può accumularsi nei componenti elettrici,
pericolo di scossa elettrica! I vapori caldi possono causare il danneggiamento di parti in plastica. L'apparecchio deve essere
asciutto prima di essere rimesso in funzione.
Importante! Gli oli eterei e i solventi organici possono attaccare le parti in plastica, ad es. il succo di limone o d'arancia, l'acido
butirrico, un detergente che contiene acido acetico.
Evitare che tali sostanze entrino in contatto con le parti dell'apparecchio.
Non utilizzare detergenti abrasivi
Togliere il cibo dal congelatore. Conservarlo in un luogo fresco, ben coperto.
Spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla rete elettrica, oppure spegnere l'interruttore automatico o staccare il
fusibile.
Pulire l'apparecchio e gli accessori interni con un panno e acqua tiepida. Sciacquare con acqua fresca e asciugare
tamponando.
L'accumulo di polvere in corrispondenza del condensatore aumenta il consumo energetico. Per questo motivo pulire
accuratamente il condensatore sul retro dell'apparecchio una volta all'anno con una spazzola morbida o un aspirapolvere".
Dopo che tutto è asciutto rimettere in funzione l'apparecchio.
Sostituzione della lampadina
Avvertenza! Prima di sostituire la lampadina, scollegare l'apparecchio dalla
rete elettrica.
Le specifiche della lampadina sono elencate nell'etichetta.
Seguire il seguente processo per sostituire la lampadina:
1. Impostare la manopola di regolazione della temperatura su "0" per spegnere
l'apparecchio.
2. Scollegare l'apparecchio per assicurarsi che sia scollegato dalla rete elettrica.
3. Togliere la copertura della lampadina.
4. Rimuovere la copertura della lampadina con un cacciavite piatto.
5. Svitare la lampadina con due dita.
6. Montare la nuova lampadina secondo la direzione opposta, quindi rimontare la
copertura della lampadina.
7. Collegare l'apparecchio alla corrente e regolare la manopola in posizione corretta.
1} Se il condensatore si trova sul retro dell'apparecchio.
19
Raccomandazione
Guida alla risoluzione dei problemi
Avvertenza! Prima della risoluzione dei problemi, scollegare dall'alimentazione elettrica. Solo un elettricista
qualificato o una persona competente deve risolvere i guasti che non sono presenti in questo manuale.
Importante! Durante il normale utilizzo si sentono dei rumori (compressore, circolazione del refrigerante).
Problema
Possibile causa
Soluzione
L’apparecchio non
funziona
La manopola di regolazione della
temperatura è
impostata su "0".
Impostare la manopola su un altro numero
per accendere l'apparecchio.
La spina non è inserita o è allentata
Inserire la spina.
Il fusibile è bruciato o è difettoso
Controllare il fusibile, se necessario sostituirlo.
La presa è difettosa
I malfunzionamenti relativi alla rete
elettrica devono essere corretti da un
elettricista.
Il cibo è troppo caldo.
La temperatura non è regolata
correttamente.
Consultare la sezione Impostazione della
temperatura iniziale.
La porta è rimasta aperta per un lungo
periodo.
Aprire la porta solo per il tempo
necessario.
Nelle ultime 24 ore è stata inserita
nell'apparecchio una grande quantità di
cibo caldo.
Impostare temporaneamente la regolazione
della temperatura su un valore più freddo.
L'apparecchio si trova vicino ad una
fonte di calore.
Consultare la sezione relativa al luogo
di installazione.
L'apparecchio raffredda
troppo
La temperatura impostata è troppo bassa.
Ruotare temporaneamente la manopola di
regolazione della temperatura su un valore
più caldo.
Rumori insoliti
L’apparecchio non è in piano.
Regolare i piedini.
L'apparecchio tocca la parete o altri
oggetti.
Spostare leggermente l'apparecchio.
Un componente, ad es. un tubo, sul
retro dell'apparecchio sta toccando
un'altra parte dell'apparecchio o la
parete.
Se necessario, piegare con cautela il
componente.
Se il malfunzionamento persiste, contattare il Centro di assistenza.
Questi dati sono necessari per aiutare l’utente in modo rapido e corretto. Scrivere qui i dati necessari, fare riferimento alla
targhetta.
20
IT
DISCLAIMER / AVVERTENZE
Alcuni guasti (semplici) possono essere
adeguatamente gestiti dall'utente finale senza
che sorgano problemi di sicurezza o utilizzi non
sicuri, a condizione che vengano eseguiti entro
i limiti e in conformità con le seguenti istruzioni
(vedere la sezione "Riparazione fai da te").
Pertanto, salvo diversa autorizzazione nella
sezione di seguito "Riparazione fai da te",
le riparazioni devono essere indirizzate a
manutentori professionisti registrati al fine di
evitare problemi di sicurezza. Un manutentore
professionista registrato è un manutentore
professionista a cui è stato concesso l'accesso
alle istruzioni e all'elenco dei pezzi di ricambio
di questo prodotto dal produttore secondo le
modalità descritte negli atti legislativi ai sensi
della Direttiva 2009/125/CE.
Tuttavia, solo l'agente dell'assistenza
(ovvero i manutentori professionisti
autorizzati) che è possibile contattare
tramite il numero di telefono indicato nel
manuale dell'utente / scheda di garanzia
o tramite il rivenditore autorizzato che
può fornire assistenza in base ai termini
di garanzia. Pertanto, si prega di notare
che le riparazioni da parte di manutentori
professionisti (non autorizzati da Beko)
invaliderà la garanzia.
Riparazione fai da te
La riparazione fai da te può essere eseguita
dall'utente finale per quanto riguarda i seguenti
pezzi di ricambio: maniglie delle porte, cerniere
delle porte, vassoi, cestelli e guarnizioni delle
porte (un elenco aggiornato è
disponibile anche su support.beko.com dal 1°
marzo 2021)
Inoltre, per garantire la sicurezza del prodotto
e per prevenire il rischio di lesioni gravi, la
suddetta riparazione fai da te deve essere
eseguita seguendo le istruzioni nel manuale
utente per la riparazione fai da te o disponibili
in support.beko.com Per la propria sicurezza,
scollegare il prodotto prima di tentare qualsiasi
riparazione fai da te.
Tentativi di riparazione e riparazione da parte
degli utenti finali per parti non incluse in tale
elenco e/o che non seguono le istruzioni nei
manuali utente per la riparazione fai da te o che
sono disponibili in support.beko.com, potrebbe
dar luogo a problemi di sicurezza non imputabili
a Bekoe invaliderà la garanzia del prodotto.
Pertanto, si raccomanda vivamente agli utenti
finali di astenersi dal tentativo di eseguire
riparazioni che non rientrano nell'elenco dei
pezzi di ricambio menzionato, contattando in
tali casi manutentori professionisti autorizzati o
manutentori professionisti registrati. Altrimenti,
tali tentativi da parte degli utenti finali possono
causare problemi di sicurezza e danneggiare il
prodotto e conseguentemente causare incendi,
inondazioni, elettrocuzione e gravi lesioni
personali.
A titolo esemplificativo, ma non esaustivo, le
seguenti riparazioni devono essere indirizzate
ai manutentori
professionisti autorizzati o manutentori
professionisti registrati: compressore, circuito
frigorifero, scheda
principale, scheda inverter, scheda display ecc.
Il produttore/venditore non può essere ritenuto
responsabile in ogni caso in cui gli utenti finali
non rispettano quanto sopra.
La disponibilità dei pezzi di ricambio frigorifero
che hai acquistato è di 10 anni.
Durante questo periodo saranno disponibili
ricambi originali per il corretto funzionamento
frigorifero.
La durata minima della garanzia del frigorifero
acquistato è di 24 mesi.
Raccomandazione
2
PT
Instruções do utilizador
Frigorífico
RS9050WN
RS9050PN
Instruções do utilizador
Frigorífico
Conteúdo
1. Informação de segurança
Página 1-9
2. Visão geral
Página 10
3. Inverter a porta
Página 11-12
4. Instalação
Página 13-14
5. Uso diário
Página 15-18
Informação de Segurança
No interesse da sua segurança e para garantir o uso correto, antes
de instalar e de usar o aparelho pela primeira vez, deve ler
cuidadosamente este manual do utilizador, incluindo as dicas e as
advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é
importante assegurar que todas as pessoas que estão a usar este
aparelho estão totalmente familiarizadas com o funcionamento e as
funções de segurança do mesmo. Deve guardar estas instruções e
assegurar que as mesmas acompanham o aparelho se o mesmo for
movido ou vendido, de modo que todas as pessoas que o utilizem
durante a sua vida útil estejam adequadamente informados sobre o
uso e a segurança do aparelho.
Para a segurança de pessoas e bens deve manter as precauções
mencionadas nestas instruções do utilizador dado o fabricante não
poder ser responsabilizado por danos provocados por negligência.
Segurança de pessoas vulneráveis e de
crianças
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e
mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se
lhes tiver sido dada a supervisão ou instruções relativamente ao
uso do aparelho de forma segura e se entender os riscos
envolvidos.
É permitido às crianças com idade entre os 3 e os 8 anos
carregar e descarregar este aparelho.
As crianças pequenas devem ser vigiadas de modo a
assegurar que não brincam com o aparelho.
A limpeza e manutenção do utilizador não deve ser feita por
crianças a menos que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas.
Manter o material de embalagem afastado do alcance das
crianças. Há risco de sufocação.
1
Informação de Segurança
Se estiver a eliminar o aparelho retire a ficha da
tomada, corte o cabo de ligação (mais próximo possível
do aparelho) e remova a porta para impedir que as
crianças ao brincarem possam sofrer um choque
elétrico ou impedir que se fechem dentro do mesmo.
Se este aparelho possuir vedantes de porta
magnéticos for para substituir um aparelho antigo tendo
um fecho de mola (gancho) na porta ou na tampa,
assegurar que a mola de fecho seja inutilizada antes de
eliminar o aparelho usado. Isto impedirá de o mesmo se
transformar numa armadilha mortal para uma criança.
Segurança geral
ADVERTÊNCIA! Manter as aberturas de ventilação no
aparelho ou na estrutura embutida livres e sem
obstrução.
ADVERTÊNCIA! Não usar dispositivos mecânicos
nem outros meios para acelerar o processo de
descongelação, exceto os recomendados pelo
fabricante.
ADVERTÊNCIA! Não danificar o circuito de
refrigeração.
ADVERTÊNCIA! Não use aparelhos elétricos (como
máquina para fazer gelados) no interior dos aparelhos
de refrigeração, exceto se forem aprovados pelo
fabricante para esse efeito.
ADVERTÊNCIA! Não tocar na lâmpada se estiver
acesa durante muito tempo, pois pode estar muito
quente.1)
1) Se houver uma luz no compartimento.
2
ADVERTÊNCIA! Quando posicionar o aparelho,
assegurar que o cabo de alimentação não está preso ou
danificado.
ADVERTÊNCIA! Não colocar várias tomadas ou fontes de
alimentação portáteis múltiplas na parte de trás do aparelho.
Não guardar neste aparelho substâncias explosivas como latas
de spray com carburante inflamável.
O isobutano refrigerante (R-600a) está dentro do circuito do
refrigerante do aparelho, um gás natural com um elevado nível
de compatibilidade ambiental, que é todavia inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, assegurar que
nenhum dos componentes do circuito do refrigerante fica
danificado.
- evitar chamas e fontes de ignição
- ventilar completamente o espaço em que o aparelho se
encontra.
É perigoso alterar seja de que forma for as especificações ou
modificar este produto. Os danos no cabo podem causar um
curto-circuito, incêndio e/ou choque elétrico.
Este aparelho é destinado a ser usado em uso doméstico ou
aplicações similares como:
- zonas de cozinha em estabelecimentos comerciais, escritórios
ou outros ambientes laborais;
- casas rurais e pelos clientes em hotéis, motéis e outros
ambientes de tipo residencial;
- ambientes de tipo alojamento com pequeno-almoço;
- catering ou aplicações não comerciais similares.
Informação de Segurança
3
ADVERTÊNCIA! Quaisquer componentes elétricos (ficha, cabo
de alimentação, compressor e etc.) devem ser substituídos por
um agente de serviço certificado ou por pessoal de assistência
qualificado.
ADVERTÊNCIA! A lâmpada fornecida com este aparelho é
uma "lâmpada de uso especial", utilizável apenas com o
aparelho fornecido. Esta “lâmpada de uso especial” não é
utilizável para iluminação doméstica.1)
O cabo de alimentação não pode ser aumentado.
Assegurar que a ficha de alimentação não é esmagada ou
danificada pela parte traseira do aparelho. Uma ficha de
alimentação esmagada ou danificada pode sobreaquecer e
provocar um incêndio.
Assegurar que tem acesso à ficha de alimentação elétrica do
aparelho.
Não puxar pelo cabo elétrico.
Se a tomada de alimentação estiver solta, não introduzir a ficha
de alimentação. Existe um risco de choque elétrico ou de
incêndio.
Não deve utilizar o aparelho sem a lâmpada.
Este aparelho é pesado. Deve ser tido cuidado quando da
movimentação do mesmo.
Não remover nem tocar em itens do compartimento do
congelador se tiver as mãos húmidas/molhadas, dado isso
poder provocar abrasões na pele ou queimaduras por
gelo/congelador.
Evitar a exposição prolongada do aparelho à luz solar direta.
Uso diário
Não colocar nada quente sobre as partes plásticas do aparelho.
Não colocar alimentos diretamente contra a parede traseira.
1) Se houver uma luz no compartimento.
Informação de Segurança
4
Os alimentos congelados não devem voltar a ser congelados
depois de terem sido descongelados.1)
Armazenar os alimentos congelados pré-embalados de acordo
com as instruções dos fabricantes de alimentos congelados.1)
As recomendações de armazenamento do fabricante devem ser
respeitadas. Consulte as instruções respetivas.
Não colocar bebidas com gás no compartimento do congelador
dado as mesmas criarem pressão no recipiente, que pode
provocar explosão, resultando em danos no aparelho.1)
Gelados de chupar podem provocar queimaduras se
consumidos diretamente do aparelho.1)
Para evitar a contaminação dos alimentos deve respeitar as
instruções seguintes:
Abrir a porta durante longos períodos pode provocar uma
aumento significativo da temperatura nos compartimentos do
aparelho.
Limpar frequentemente as superfícies que entram em contacto
com os alimentos e os sistemas de escoamento acessíveis.
Limpar os depósitos de água se não tiverem sido utilizados
durante 48 h; enxaguar o sistema de água ligado a uma fonte de
alimentação se a água não tiver sido retirada durante 5 dias.
Guardar a carne e o peixe crus nos recipientes adequados no
frigorífico, de modo que não entre em contacto com ou não
pingue sobre outros alimentos.
Os compartimentos de alimentos congelados com duas estrelas
(se existirem no aparelho) são adequados para guardar alimentos
pré-congelados, guardar ou fazer gelado e fazer cubos de gelo.
1) Se houver um compartimento congelador.
2) Se houver um compartimento de armazenamento de alimentos frescos.
Informação de Segurança
5
Os compartimentos de uma, duas ou três estrelas (se
existirem no aparelho) não são adequados para
congelar alimentos frescos.
Se o aparelho for deixado vazio durante longos
períodos de tempo, deve desligar, descongelar, limpar e
secar o mesmo e deixar a porta aberta para evitar o
aparecimento de bolor dentro do mesmo.
Cuidado e limpeza
Antes da manutenção, desativar o aparelho e desligar
a ficha de alimentação da tomada elétrica.
Não limpar o aparelho com objetos de metal.
Não usar objetos afiados para remover o gelo do
aparelho. Usar um raspador de plástico.1)
Examinar regularmente o escoamento da água de
descongelação no frigorífico. Se necessário, limpe o
escoamento.
Se o escoamento estiver bloqueado, a água será
recolhida na base do aparelho.2)
Instalação
Importante! Para a ligação elétrica seguir
cuidadosamente as instruções dadas nos parágrafos
específicos.
Desembalar o aparelho e verificar se o mesmo está
danificado. Não ligar o aparelho se estiver danificado.
Reportar de imediato ao local onde o adquiriu os
possíveis danos. Nesse caso deve guardar o material
de embalagem.
1) Se houver um compartimento congelador.
2) Se houver um compartimento de armazenamento de alimentos frescos.
Informação de Segurança
6
É aconselhável aguardar pelo menos quatro horas
antes de ligar o aparelho para permitir que o óleo
retorne ao compressor.
Deve existir uma circulação de ar adequada em volta do
aparelho, caso não exista pode provocar um
sobreaquecimento. Para obter ventilação suficiente deve
seguir as instruções relevantes para a instalação.
Sempre que possível os espaçadores do produto devem
estar contra a parede para evitar que as partes quentes
sejam tocadas (compressor, condensador), de modo a
evitar possíveis queimaduras.
O aparelho não deve ser instalado junto de radiadores
ou fogões.
Assegurar que a ficha de alimentação está acessível
depois da instalação do aparelho.
Assistência
Qualquer trabalho elétrico que seja necessário fazer
para a reparação do aparelho, deve ser realizado por
um eletricista qualificado ou por uma pessoa
competente.
Este produto deve ser reparado por um Centro de
Assistência e apenas devem ser usadas peças de
substituição originais.
Poupança de energia
Não colocar alimentos quentes dentro do aparelho.
Não embalar alimentos muito próximos uns dos outros
dado isso impedir a circulação do ar.
Assegurar que os alimentos não tocam na parte
traseira do(s) compartimento(s).
Informação de Segurança
7
Se houver um corte de eletricidade, não abra a(s)
porta(s).
Não abrir as portas com demasiada frequência.
Não manter a(s) porta(s) aberta(s) durante períodos de
tempo prolongados.
Não definir o termostato a excederem as temperaturas
de frio.
Todos os acessórios, tais como gavetas, prateleiras,
devem ser mantidos colocados para obter um
consumo mais reduzido de energia.
Proteção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam
danificar a camada de ozono, nem no circuito do
refrigerante nem nos materiais de isolamento. O aparelho
não deve ser eliminado em conjunto com os resíduos
urbanos ou com o lixo doméstico. A espuma de
isolamento contém gases inflamáveis: o aparelho deve
ser eliminado de acordo com os regulamentos do
aparelho a obter junto das autoridades locais. Evitar
danificar a unidade de refrigeração, especialmente o
comutador de calor. Os materiais usados neste aparelho
marcados com o símbolo são recicláveis.
O símbolo no produto ou embalagem indica que
o produto não deve ser tratado como resíduo
doméstico. Em vez disso, deve ser entregue nos
pontos de recolha aplicáveis para reciclagem de
equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao assegurar que
este produto é eliminado corretamente, ajudará a evitar
potenciais consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde humana,
Informação de Segurança
8
os quais poderiam caso contrário ser causados por
manuseamento inadequado dos resíduos deste produto. Para
informações mais detalhadas sobre os pontos de recolha e a
reciclagem destes produtos, contactar o seu centro de serviço
local, o seu serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja onde
comprou o produto.
Material da embalagem
Os materiais com o símbolo são recicláveis. Pôr a
embalagem em contentores adequados para ser reciclada.
Eliminação do aparelho
1. Desligar a ficha de alimentação da tomada de elétrica.
2. Cortar os cabos de alimentação e eliminá-los.
ADVERTÊNCIA! Durante a utilização, reparação ou
eliminação do aparelho, deve prestar atenção ao símbolo
semelhantes no lado esquerdo, localizado na parte de trás do
aparelho (painel ou compressor traseiro) e com cor amarela ou
cor-de-laranja.
É o símbolo de advertência de risco de incêndio. Existem
materiais inflamáveis nos tubos do refrigerante e no
compressor.
Deve manter-se fastado de fontes de incêndio durante a
utilização,a reparação e a eliminação.
Informação de Segurança
9
Visão geral
Termóstato
Prateleira
da porta
Prateleira
Gaveta para
vegetais
Pés niveladores
Nota: As imagens acima servem apenas de referência.
10
Inverter a porta
Ferramentas necessárias: Chave de estrela tipo Phillips/ Chave de fendas / Chave inglesa.
Assegurar que a unidade está desligada e vazia.
Para retirar a porta é necessário inclinar a unidade para trás. Deve apoiar a unidade em algo sólido, para que não escorregue durante o
processo de inversão da porta.
Todas as peças removidas devem ser guardadas para fazer a reinstalação da porta.
Não colocar a unidade na horizontal, pois isso pode danificar o sistema de refrigeração.
É melhor serem 2 pessoas a manusear a unidade durante a montagem.
1. Remover a tampa da dobradiça superior direita.
2. Desapertar os parafusos. Seguidamente remover o suporte da dobradiça.
3. Remover a tampa do parafuso superior esquerda.
4. Mover a tampa do núcleo do lado esquerdo para o lado direito. E, em seguida, levantar a porta
superior e colocá-la numa superfície acolchoada para evitar riscos.
Desaparafusar
11
Inverter a porta
5. Desapertar e retirar o pino da dobradiça inferior, inverter o suporte e substituí-lo.
6. Voltar a colocar o suporte de fixação do pino da dobradiça inferior. Voltar a colocar os dois pés
ajustáveis.
7. Voltar a colocar a porta. Assegurar que a porta está alinhada horizontal e verticalmente de
modo que os vedantes fiquem fechados em todos os lados antes de finalmente apertar a
dobradiça superior.
8. Inserir o suporte da dobradiça e aparafuse o mesmo no topo da unidade.
9. Usar uma chave de aperto para apertar se necessário.
10. Colocar de novo a tampa da dobradiça e do parafuso.
11. Retirar as juntas da porta do frigorífico e do congelador e, em seguida, fixá-las depois de
rodar.
12
Instalação
Requisitos de espaço
• Manter espaço suficiente da porta aberta.
Nivelar a unidade
Para fazer isto, ajustar os dois pés niveladores na frente da unidade.
Se a unidade não estiver nivelada, os alinhamentos das portas e do
selo magnético não serão cobertos adequadamente.
Reduzir
Alongar
13
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
480
450
850
960
930
F F
F
Posicionamento
Instalar este aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponde à classe climatérica indicada na placa de
classificação do aparelho:
para aparelhos de refrigeração com classe climática:
- temperatura alargada: este aparelho de refrigeração é concebido para ser usado a uma temperatura ambiente entre
10°C e 32°C; (SN)
- temperatura: este aparelho de refrigeração é concebido para ser usado a uma temperatura ambiente entre 16 °C e
32 °C.
- subtropical: este aparelho de refrigeração é concebido para ser usado em temperaturas entre 16º ºC e 38 ºC (ST)
- tropical: este aparelho de refrigeração é concebido para ser usado a uma temperatura ambiente entre 16 °C e 43 °C. (T)
Localização
O aparelho deve ser instalado afastado de fontes de calor como radiadores, caldeiras, luz solar direta, etc. Assegurar que o
ar pode circular livremente em volta da parte de trás da estrutura. Para assegurar o melhor desempenho, se o aparelho
estiver posicionado por baixo de uma unidade de um armário de parede suspenso, a distância mínima entre a parte
superior da estrutura do aparelho e o armário de parede tem de se pelo menos de 50 mm. Idealmente, no entanto, o
aparelho não deve ser posicionado por baixo de armários de parede suspensos. O nivelamento exato é assegurado por um
ou mais pés ajustáveis na base da estrutura. Este aparelho de refrigeração não é destinado a ser usado como aparelho de
encastrar.
Advertência! Deve ser possível desligar o aparelho da fonte de alimentação elétrica, a ficha deve portanto
estar facilmente acessível após a instalação.
Ligação elétrica
Antes de ligar, assegurar que a tensão e a frequência mostradas na placa de classificação correspondem às existentes na
sua habitação. O aparelho deve ser ligado à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para esta
finalidade. Se a tomada de alimentação doméstica não tiver ligação à terra, ligar o aparelho a uma ligação à terra em
separado em conformidade com as regulamentações atuais, deve contactar um eletricista qualificado. O fabricante declina
toda a responsabilidade se as precauções de segurança acima referidas não forem cumpridas. O aparelho está em
conformidade com as Diretivas da CEE.
Instalação
14
Uso diário
Recomendação de definição de temperatura
Recomendação de definição de temperatura
Temperatura
ambiente
Compartimento
congelador
Compartimento
frigorífico
Verão
/
Definir em 3-5
Normal
/
Definir em 2~3
Inverno
/
Definir em 1-3
As informações acima dão aos utilizadores recomendações sobre a definição da
temperatura.
Impacto no armazenamento de alimentos
Em definição recomendada, o melhor tempo de armazenamento do frigorífico não é
superior a 3 dias.
Em definição recomendada, o melhor tempo de armazenamento do congelador não é
superior a 1 mês.
O melhor tempo de armazenamento pode reduzir em outras definições.
15
Uso diário
Primeira utilização
Limpar o interior
Antes de usar o aparelho pela primeira vez, lavar o interior e todos os acessórios internos com água morna e alguma
detergente neutro de modo a remover o cheiro habitual de um produto novo, depois secar totalmente o mesmo.
Importante! Não usar detergentes ou pós abrasivos, dado isso danificar o revestimento.
Definição da temperatura
Ligar o seu aparelho. A temperatura interior é controlada por um termostato. Há 6(8)
definições. 1 é a definição mais quente e 5(7) é a definição mais fria e 0 é desligada.
O aparelho pode não funcionar à temperatura correta se estiver
particularmente quente ou se abrir a porta com frequência.
PT Instruções para guardar alimentos
frescos:
Armazenar no compartimento de alimentos
frescos:
• Deve manter o seu frigorífico à temperatura
recomendada, isto é 4 ºC.
• Alimentos para serem guardados devem ser
vedados adequadamente para evitar alterações
de odor ou sabor.
• Não guardar quantidades excessivas de
alimentos no seu frigorífico. Deixar espaços entre
os alimentos para permitir que o ar frio circule à
sua volta, para atingir um arrefecimento melhor e
mais homogéneo.
• Para permitir a abertura menos demorada das
portas, os alimentos consumidos diariamente
devem ser guardados à frente na prateleira.
• Deixar um espaço entre os alimentos e as
paredes interiores, permitindo que o ar circule.
Se guardar os alimentos contra a parede de
trás, os alimentos podem congelar contra esta
parede.
• Alimentos quentes e cozinhados devem ser
arrefecidos para a temperatura ambiente antes
de os guardar no aparelho. Seguidamente,
os alimentos mornos podem ser guardados
nas prateleiras inferiores do seu frigorífico. Não
colocar os alimentos mornos junto de alimentos
altamente perecíveis.
• Descongelar os alimentos congelados no
compartimento de alimentos frescos. Desta
forma, pode usar os alimentos congelados para
diminuir a temperatura no compartimento de
alimentos frescos e poupar energia.
• Se for guardada no frigorífico, fruta tropical
verde (manga, melão, papaia, banana, ananás),
o processo de amadurecimento pode ser
acelerado e não é aconselhável uma vez que
provoca prazos de armazenamento mais
curtos. No entanto, o amadurecimento dos
frutos fortemente verdes (maçã, pera) pode ser
promovido por um determinado período no
compartimento do frigorífico.
Cebolas, alhos, gengibre e outros tubérculos
devem ser armazenados em condições
ambientais escuras e frias, não no frigorífico.
Quando há alimentos deteriorados no interior do
frigorífico, os mesmos devem ser deitados fora.
Quando é observada a existência de alimentos
podres, deve limpar o revestimento interior ou
os acessórios que estiveram em contacto para
evitar a contaminação.
16
Uso diário
• Grandes recipientes de alimentos, como por
exemplo sopas ou guisados podem ser divididos
por recipientes pouco fundos para arrefecerem
mais rapidamente no frigorífico. As peças
grandes de carne cozinhada e todas as aves
devem ser divididas em pedaços mais pequenos
com a mesma finalidade.
• Não guardar alimentos não embalados junto a
ovos.
• Manter as frutas e os vegetais separados e
guardar por exemplo maçãs com maçãs,
cenouras com cenouras. As frutas e os vegetais
libertam gases diferentes que podem provocar a
deterioração dos outros alimentos.
• Deve retirar os vegetais de folha verde dos
sacos, envolver o mesmos em papel de cozinha
ou num pano de cozinha e guardar no frigorífico.
Não esquecer de deve secar os mesmos se
tiverem sido enxaguados ou se estiverem
molhados antes de os guardar.
• Guardar a fruta e os vegetais que sejam
suscetíveis de ficarem secos em sacos de
plástico não selados ou perfurados para manter
um ambiente húmido mas continuar a permitir a
circulação do ar.
• Alimentos diferentes devem ser colocados
em zonas diferentes de acordo com as suas
propriedades:
“Deve verificar a Categoria Climática adequada
do seu aparelho mencionada na placa de
classificação. Uma das informações abaixo é
válida para o seu aparelho de acordo com a
Categoria Climática classificada.”
SN: Moderada alargada: Este aparelho de
refrigeração é concebido para ser usado a
uma temperatura ambiente entre 10°C e 32°C.
N: Moderada: Este aparelho de refrigeração é
concebido para ser usado a uma temperatura
ambiente entre 16°C e 32°C.
ST: Subtropical: Este aparelho de refrigeração
é concebido para ser usado a uma
temperatura ambiente entre 16°C e 38°C.
T: Tropical Este aparelho de refrigeração é
concebido para ser usado a uma temperatura
ambiente entre 16°C e 43°C.
“Este aparelho de refrigeração não é adequado
para congelar produtos alimentares”
Alimento Localização
Ovos Prateleira da porta
Produtos láteos (manteiga, queijo) Se existir compartimento de bio frescos ou de
refrigeração
Prateleiras inferiores
Fruta, vegetais e salada Caixa para fruta e vegetais, compartimento de mais
fresco ou EverFresh+ (se disponível)
Carne fresca, aves, peixe fresco, salsichas
alimentos cozinhados
Se existir compartimento de bio frescos ou de
refrigeração
Prateleira inferior
Alimentos prontos a comer, produtos embalados,
alimentos enlatados, ou picles.
Prateleiras superiores ou prateleira da porta
Bebidas, garrafas, condimentos, petiscos Prateleira da porta
Sobras Prateleiras intermédias
17
Uso diário
Prateleiras amovíveis
Todas as prateleiras podem ser movidas para as posições adequadas.
Posicionar as prateleiras da porta
De modo a armazenar os produtos alimentares ou bebidas com tamanho diferente, as prateleiras da porta podem ser
colocadas a altura diferente. Seguir o processo abaixo para ajustar as prateleiras.
Passo 1 puxar a prateleira para a soltar.
Passo 2 Selecionar a posição adequada e premir a prateleira para as duas placas convexas até esta estar totalmente
bloqueada.
Gaveta dos vegetais
A gaveta é adequada para armazenar fruta e vegetais. Pode ser puxada livremente para fora.
Descongelar
Os alimentos congelados e ultracongelados antes de serem utilizados, podem ser descongelados num compartimento do
frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo disponível para esta operação. Colocar os alimentos
congelados num prato ou taça para evitar o fluxo da água da condensação quando descongelar os mesmos num
compartimento.
Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar produtos alimentares.
Dicas e sugestões úteis
Dicas para refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
não armazenar alimentos quentes ou líquidos que se evaporarem no frigorífico
tapar ou embrulhar os alimentos, principalmente se tiverem um sabor forte
Colocar os alimentos de modo que o ar possa circular livremente em volta dos mesmos
Dicas para a refrigeração
Dicas úteis:
Carne (todos os tipos): embrulhar em sacos de polietileno e colocar nas prateleiras de vidro acima da gaveta de
vegetais. Por segurança, armazenar desta forma apenas um ou dois dias no máximo.
Alimentos cozidos, pratos frios, etc.: estes devem estar tapados e podem ser colocados em qualquer prateleira.
Frutas e legumes: estes devem ser cuidadosamente limpos e colocados na gaveta dos vegetais.
Uso diário
18
Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes especiais herméticos ou envoltos em folha de alumínio ou
sacos de polietileno para excluir o máximo de ar possível.
Garrafas de leite: devem ter tampa e devem ser armazenadas na prateleira para garrafas da porta. Bananas, batatas,
cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser mantidos no frigorífico.
Limpeza
Por razões higiénicas o interior do aparelho, incluindo os acessórios interiores, devem ser limpos regularmente.
Cuidado! O aparelho pode não estar ligado à corrente elétrica durante a limpeza. Perigo de choque elétrico! Antes de
limpar desligar o aparelho e remover a ficha da corrente elétrica ou desligar ou remover o corta-circuitos ou o fusível. Nunca
limpar o seu aparelho com um equipamento de limpeza a vapor. Pode haver acumulação de humidade nos componentes
elétricos, perigo de choque elétrico! Os vapores quentes podem provocar danos nas partes em plástico. O aparelho deve ser
seco antes de ser colocado de novo em funcionamento.
Importante! Óleos etéreos e solventes orgânicos podem atacar as partes plásticas, por ex. sumo de limão ou sumo de laranja,
ácido butírico, soluções de limpeza que contenham ácido acético.
Não permitir que tais substâncias entrem em contacto com os componentes do aparelho.
Não usar soluções de limpeza abrasivas.
Remover os alimentos do congelador. Armazenar os mesmos num local frio, bem protegidos.
Desligar o aparelho e remover a ficha da corrente elétrica ou desligar ou remover o corta-circuitos ou o fusível.
Limpar o aparelho e os acessórios no interior com um pano e água morna. Depois de limpar com água limpa e enxugar
esfregando bem.
A acumulação de poeira no condensador aumenta o consumo de energia. Por esta razão, deve limpar cuidadosamente o
condensador na parte detrás do aparelho uma vez por ano com uma escova macia ou um aspirador.”
Depois de estar tudo num local seco, o aparelho é colocado de novo em funcionamento.
Substituir a lâmpada
Cuidado!Antes de substituir a lâmpada, deve desligar o aparelho da fonte de
alimentação elétrica.
A especificação da lâmpada está indicada na etiqueta de especificações.
Seguir o processo abaixo para substituir a lâmpada:
1. Definir o botão regulador da temperatura no número “0” para desligar o aparelho.
2. Desligue o aparelho da tomada para assegurar que o mesmo está desligado da fonte
de alimentação elétrica.
3. Retirar a tampa da lâmpada.
4. Retirar a tampa da lâmpada com uma chave de fenda plana.
5. Desenroscar a lâmpada com dois dedos.
6. Montar a lâmpada nova na direção oposta, em seguida, voltar a colocar a tampa da
lâmpada.
7. Ligar o aparelho à tomada e regular o botão para a posição correta.
1) Se o condensador estiver na parte detrás do aparelho.
Uso diário
19
Resolução de problemas
Cuidado! Antes da resolução de problemas, desligar a fonte de alimentação. A resolução de problemas não
mencionados neste manual deve ser realizada por um eletricista qualificado.
Importante! São produzidos alguns sons durante o uso normal (compressor, circulação do refrigerante).
Problema
Causa possível
Solução
O aparelho não está a
funcionar.
O botão de regulação da temperatura
está definido no número “0”.
Definir o botão noutro número para ligar o
aparelho.
A ficha de alimentação não está
ligada ou está solta
Colocar a ficha de corrente elétrica.
O fusível queimou-se ou está defeituoso.
Verificar o fusível, substitui o mesmo se
necessário.
A tomada está defeituosa.
O mau funcionamento da corrente elétrica
deve ser corrigido por um eletricista.
O alimento está demasiado
quente.
A temperatura não está corretamente
ajustada.
Verificar a secção de Definição Inicial da
Temperatura.
A porta esteve aberta durante um período
prolongado.
Abrir a porta apenas durante o tempo
necessário.
Foi colocada no aparelho uma grande
quantidade de alimentos quentes nas
últimas 24 horas.
Rodar o regulador da temperatura
temporariamente para uma definição mais fria.
O aparelho está perto de uma fonte de
calor.
Verificar a secção da localização da
instalação.
O aparelho refresca
demasiado
A temperatura está definida muito fria.
Rodar o botão de regulação da temperatura
temporariamente para uma definição mais
quente.
Ruídos anormais
O aparelho não está nivelado.
Reajustar os pés.
O aparelho está a tocar na parede ou
noutros objetos.
Mover ligeiramente o aparelho.
Um componente do aparelho, por
exemplo um tubo, na parte detrás do
aparelho está a tocar noutro
componente do
aparelho ou na
parede.
Se necessário, desvie cuidadosamente o
componente da posição em que está.
Se for indicado um mau funcionamento de novo, deve contactar o Centro de Assistência.
Estes dados são necessários para o ajudar rápida e corretamente. Escreva os dados necessários aqui, deve consultar a
placa de classificação.
Uso diário
20
PT
ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE /
ADVERTÊNCIA
Algumas falhas (simples) podem ser tratadas
de forma adequada pelo utilizador final sem
que surja qualquer problema de segurança
ou de utilização não segura, desde que as
mesmas sejam solucionadas dentro dos limites
e de acordo com as seguintes instruções
(consultar a secção “Reparação Autónoma”.
Portanto, exceto se contrariamente autorizado
na secção “Reparação Autónoma” abaixo,
as reparações devem ser realizadas por
profissionais reparadores registados de
modo a evitar problemas de segurança. Um
reparador profissional registado é um reparador
profissional a quem o fabricante concedeu
acesso às instruções e à lista de peças de
substituição deste produto de acordo com os
métodos descritos na lei nos termos da Diretiva
2009/125/CE.
No entanto, apenas o agente de reparação
(ou seja, os reparadores profissionais
autorizados) com quem pode entrar em
contacto através do número de telefone
fornecido no manual do utilizador/cartão
da garantia ou através do seu revendedor
autorizado que pode fornecer serviços de
acordo com os termos de garantia. Portanto,
deve estar ciente de que as reparações
feitas por reparadores profissionais (não
autorizados por Beko) anulam a garantia.
Reparação Autónoma
A reparação autónoma pode ser feita pelo
utilizador final em relação à seguintes peças de
substituição: porta, manípulos,
dobradiças das portas, tabuleiros, cestos e
vedantes da porta (é disponibilizada uma lista
atualizada em support.beko.com).
a partir de 1 de março de 2021).
Além disso, para garantir a segurança do
produto e evitar o risco de ferimentos graves,
a reparação autónoma referida deve ser feita
seguindo as instruções do manual do utilizador
para reparação autónoma ou as que estão
disponíveis em support.beko.com Para sua
segurança, deve desligar o produto antes de
tentar fazer qualquer reparação autónoma.
As tentativas de reparação feitas pelos
utilizadores finais de peças não incluídas na
referida lista e/ou não seguindo as instruções
nos manuais do utilizador relativamente à
mesma ou que se encontram disponíveis em
support.beko.com, podem levantar questões de
segurança não atribuíveis a Beko, e anularão a
garantia do produto.
Portanto, é altamente recomendável que
os utilizadores finais evitem tentar realizar
reparações que não se enquadrem na lista
mencionada de peças de substituição, e nesse
caso deverão contactar com reparadores
profissionais autorizados ou reparadores
profissionais registados. Por outro lado, as
referidas tentativas por parte dos utilizadores
finais podem provocar problemas de segurança
e danificar o produto e, subsequentemente,
provocar incêndio, inundação, eletrocussão e
ferimentos graves.
Por exemplo, mas não limitado a, as seguintes
reparações devem ser realizadas por
Reparadores profissionais autorizados
ou registados: compressor, circuito de
refrigeração, placa de circuitos,
placa do inversor, placa do visor, etc.
O fabricante/vendedor não pode ser
responsabilizado em circunstâncias em que os
utilizadores finais não cumpram com o acima
referido.
A disponibilidade de peças de substituição da
frigorífico que comprou é de 10 anos.
Durante este período, as peças de substituição
originais estarão disponíveis para operar
corretamente a frigorífico.
A duração mínima da garantia do frigorífico que
adquiriu é de 24 meses.
Uso diário
2
PL
Instrukcja obsługi
Lodówka
RS9050WN
RS9050PN
Instrukcja obsługi
Lodówka
Zawartość
1. Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Strona 1-9
2. Omówienie
Strona 10
3. Zmiana kierunku otwierania drzwi
Strona 11-12
4. Instalacja
Strona 13-14
5. Codzienne użytkowanie
Strona 15-18
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika i bezawaryjnej
pracy urządzenia, przed instalacją i pierwszym użyciem należy
uważnie przeczytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną uwagę
na wskazówki oraz ostrzeżenia. Aby uniknąć niepotrzebnych
błędów i wypadków, należy upewnić się, że wszystkie osoby
korzystające z urządzenia dokładnie zapoznały się z jego
działaniem i funkcjami bezpieczeństwa. Instrukcję należy zachować
i upewnić się, że pozostanie z urządzeniem w przypadku jego
przeniesienia lub sprzedaży tak, aby każdy korzystający z niego
przez jego okres użytkowania miał dostęp do informacji na temat
użytkowania urządzenia i bezpieczeństwa Dla bezpieczeństwa
życia i mienia należy zachować środki ostrożności zgodne z
wymienionymi w instrukcji, gdyż producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody spowodowane zaniedbaniem.
Bezpieczeństwo dzieci i osób wymagających
szczególnej troski
Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku co najmniej 8 lat i
przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych
i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli
zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia
były zrozumiałe.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i wyjmować produkty
z urządzenia chłodniczego.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
urządzeniem.
Czyszczenia i konserwacji nie mogą dokonywać dzieci poniżej
8 roku życia oraz bez nadzoru osób dorosłych.
Opakowanie należy przechowywać z dala od dzieci Istnieje
ryzyko uduszenia.
1
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
W przypadku utylizacji urządzenia należy wyjąć
wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasilający (jak
najbliżej urządzenia) i odkręcić drzwi, aby uchron
bawiące się dzieci przed porażeniem prądem lub przed
zamknięciem się w środku urządzenia.
Jeśli to urządzenie posiadające uszczelki magnetyczne
na drzwiach ma zastąpić starsze urządzenie
wyposażone w zamek sprężynowy (zatrzask) na
drzwiach lub pokrywie, trzeba rozmontować ten zamek
przed usunięciem starszego urządzenia. Dzięki temu
nie stanie się śmiertelną pułapką dla dzieci.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!Nie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych w obudowie lub wewnątrz urządzenia.
OSTRZEŻENIE!Nie stosować mechanicznych,
elektrycznych lub chemicznych środków, innych niż
zalecane przez producenta do przyspieszenia procesu
rozmrażania.
OSTRZEŻENIE!Należy uważać, aby nie uszkodzić
obwodu chłodniczego.
OSTRZEŻENIE!Nie należy stosować innych urządzeń
elektrycznych (np. Maszynek do lodów) wewnątrz
urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one
dopuszczone do tego celu przez producenta.
OSTRZEŻENIE!Nie dotykać żarówki, która jest
włączona od dłuższego czasu, ponieważ może być
bardzo gorąca.1)
1) Jeżeli żarówka znajduje się w środku.
2
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!Podczas ustawiania urządzenia upewnij się, że
przewód zasilania nie jest przygnieciony lub uszkodzony.
OSTRZEŻENIE!Nie umieszczać wielu listew zasilających ani
zasilaczy przenośnych z tyłu urządzenia.
Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych,
takich jak aerozole z rozpylaczem, które zawierają łatwopalny
propelent.
W obwodzie czynnika chłodniczego urządzenia znajduje się
izobutan (R-600a), naturalny gaz, który zapewnia wysoki stopień
ochrony środowiska, ale jest łatwopalny.
Należy upewnić się, że podczas transportu i instalacji urządzenia
nie zostały uszkodzone żadne elementy układu chłodniczego.
-unikać otwartego płomienia oraz innych źródeł zapłonu
-dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się
urządzenie
Zmiany parametrów technicznych lub inne modyfikacje
urządzenia grożą niebezpieczeństwem. Każde uszkodzenie
przewodu może spowodować zwarcie, pożar i/lub porażenie
prądem.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego i innych
podobnych zastosowań, na przykład:
- w pomieszczeniach kuchennych dla personelu sklepów, biur itp.;
- w zabudowaniach gospodarczych oraz w hotelach, motelach,
pensjonatach i innych obiektach mieszkalnych;
-w obiektach typu nocleg ze śniadaniem (B&B);
-w punktach gastronomicznych i innych punktach sprzedaży
niedetalicznej
3
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wszelkie
elementy elektryczne (przewód zasilający, wtyczkę, sprężarkę)
może wymienić wyłącznie autoryzowany serwis lub technik o
odpowiednich kwalifikacjach
OSTRZEŻENIE!Żarówka dostarczana wraz z urządzeniem jest
„żarówką do użytku specjalnego”, której wolno używać tylko z
dostarczonym urządzeniem. „Żarówka do użytku specjalnego”
nie nadaje się do oświetlania domu.1)
Nie wolno przedłużać przewodu zasilającego.
• Należy upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego nie
została przygnieciona ani uszkodzona. Przygnieciona lub
uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i spowodow
pożar.
Należy zapewnić dostęp do wtyczki przewodu zasilającego
urządzenia.
Nie ciągnąć za przewód zasilający
Jeżeli gniazdo zasilające jest poluzowane, nie wolno wkładać do
niego wtyczki przewodu zasilającego. Istnieje ryzyko porażenia
prądem lub pożaru.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza oświetlenia
wewnętrznego.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować ostrożność przy jego
przenoszeniu.
Nie wolno usuwać, ani dotykać przedmiotów w komorze
zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rękoma, gdyż może to
spowodować obrażenia skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Codzienne użytkowanie
Nie wolno stawiać gorących naczyń w pobliżu i na plastikowych
elementach urządzenia.
Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio przy otworze
wentylacyjnym na tylnej ściance.
1) Jeżeli żarówka znajduje się w środku.
4
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
• Nie wolno ponownie zamrażać raz rozmrożonych produktów.1)
Zapakowaną zamrożoną żywność należy przechowywać
zgodnie z instrukcjami jej producenta.1)
• Należy ściśle stosować się do wskazówek dotyczących
przechowywania podanych przez producenta urządzenia.
Sprawdź odpowiednie instrukcje.
W zamrażarce nie należy przechowywać napojów gazowanych,
ponieważ duże ciśnienie w pojemniku może spowodować ich
eksplozję i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.1)
Lody na patyku, kostki lodu mogą być przyczyną odmrożeń w
przypadku konsumpcji bezpośrednio po ich wyjęciu z
zamrażarki.1)
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności należy przestrzegać
następujących zasad
Otwieranie drzwi na dłuższy czas może powodować znaczne
podwyższenie temperatury w komorach urządzenia.
Regularnie czyść powierzchnie, które mogą wejść w kontakt z
żywnością i dostępne systemy wylewania wody.
Czyść zbiorniki wody, jeśli nie były używane przez 48 godzin;
przepłucz system wodny podłączony do źródła wody, jeśli woda
nie była pobierana przez 5 dni.
• Przechowuj surowe mięso i ryby w odpowiednich pojemnikach w
lodówce, tak aby nie dotykały innych produktów spożywczych ani
nie kapały na nie.
• Dwugwiazdkowe komory zamrażarki służą do przechowywania
wcześniej zamrożonej żywności, przechowywania lub mrożenia
lodów oraz zamrażania kostek lodu.
1) Jeśli jest komora zamrażarki.
2) Jeśli jest komora do przechowywania świeżej żywności.
5
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Komory jedno-, dwu- i trzygwiazdkowe (jeśli urządzenie
je posiada) nie nadają się do zamrażania świeżej
żywności.
Jeśli urządzenie pozostanie puste przez dłuższy czas,
wyłącz, rozmroź, wyczyść, osusz i pozostaw otwarte
drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni w urządzeniu.
Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi przedmiotami.
Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania
szronu z urządzenia. Należy użyć plastikowej
skrobaczki.1)
Należy regularnie sprawdzać odpływ w lodówce pod
kątem występowania rozmrożonej wody. Zatkany
odpływ należy udrożnić
Jeśli odpływ jest zatkany, na dnie urządzenia będzie
zbierać się woda.2)
Instalacja
Ważne! Podłączenie elektryczne urządzenia należy
wykonać zgodnie ze wskazówkami podanymi w
odpowiednich rozdziałach.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie jest
uszkodzone. Nie wolno podłączać urządzenia, jeśli jest
uszkodzone. Ewentualne uszkodzenia należy
natychmiast zgłosić sprzedawcy. W takim przypadku
należy zachować opakowanie.
1) Jeśli jest komora zamrażarki.
2) Jeśli jest komora do przechowywania świeżej żywności.
6
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Zaleca się odczekanie co najmniej czterech godzin
przed podłączeniem urządzenia, aby olej mógł spłynąć
z powrotem do sprężarki.
• Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze wszystkich
stron urządzenia. Aby uzyskać wystarczającą wentylację,
należy postępować zgodnie z wskazówkami dotyczącymi
instalacji.
W razie możliwości tylną ściankę urządzenia należy
przystawić tyłem do ściany, aby uniknąć dotykania lub
chwytania za ciepłe elementy (sprężarka, skraplacz) i
zapobiec ewentualnym oparzeniom oraz pożarowi.
Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu kaloryferów
ani kuchenek.
• Sprawdź, czy po instalacji urządzenia możliwy jest łatwy
dostęp do wtyczki sieciowej.
Serwis
Wszelkie prace elektryczne związane z serwisowaniem
urządzenia powinny być przeprowadzone przez
wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną
osobę.
Naprawy urządzenia powinny być wykonywane w
autoryzowanym punkcie serwisowym. Należy stosować
wyłącznie oryginalne części zamienne.
Oszczędzanie energii
• Nie należy wkładać gorącej żywności do urządzenia;
Należy rozmieszczać żywność w taki sposób, aby
zapewnić swobodną cyrkulację powietrza;
Należy upewnić się, że żywność nie dotyka tylnej
ściany komory (komór) chłodziarki;
7
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Nie należy otwierać drzwi w czasie awarii zasilania;
Nie należy otwierać drzwi zbyt często;
Nie należy zostawiać otwartych drzwi przez dłuższy
czas;
Nie należy ustawiać zbyt niskiej temperatury
termostatu;
Aby zyskać więcej miejsca i ograniczyć zużycie energii
niektóre elementy, takie jak szuflady, można
zdemontować
Ochrona środowiska
Urządzenie (obwód chłodniczy oraz materiały
izolacyjne) nie zawiera gazów, które uszkadzają warstwę
ozonową. Urządzenia nie wolno utylizować z odpadami
komunalnymi. Pianka izolacyjna zawiera łatwopalne gazy,
dlatego urządzenie powinno być utylizowane w sposób
zgodny z lokalnymi przepisami. Unikaj uszkodzenia
jednostki chłodniczej, w szczególności wymiennika ciepła.
Materiały oznakowane symbolem nadają się do
recyklingu.
Symbol na produkcie lub opakowaniu wskazuje,
że produkt nie może być traktowany jako odpady
domowe. Zamiast tego powinien zostać oddany
do odpowiedniego punktu zbiórki przetwarzania urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Zapewnianie
odpowiedniej utylizacji produktu pomoże uniknąć
potencjalnych negatywnych konsekwencji dla środowiska
oraz życia ludzi,
8
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
które w innym przypadku mogłyby wystąpić. Bardziej szczegółowe
informacje na temat przetworzenia tego produktu można uzyskać
od władz lokalnych, w punkcie zbiórki odpadów gospodarczych
lub w sklepie, w którym dokonano zakupu.
Materiały opakowaniowe
Materiały opakowaniowe z tym symbolem nadają się do
recyklingu. Opakowanie należy wyrzucić do odpowiednich
pojemników do recyklingu.
Utylizacja urządzenia
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2. Odciąć przewód zasilający i usunąć go.
OSTRZEŻENIE! Podczas użytkowania, serwisowania i
utylizacji urządzenia należy zwrócić uwagę na symbol taki sam jak
po lewej stronie, który znajduje się z tyłu urządzenia (panel tylny lub
sprężarka) i ma żółty lub pomarańczowy kolor.
Jest to symbol ostrzegający o ryzyku pożaru. W przewodach
czynnika chłodniczego i sprężarce znajdują się materiały
łatwopalne.
Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji należy b
daleko od źródła ognia.
9
Omówienie
Termostat
Balkonik na
drzwiach
Półka
Pojemnik na
świeże owoce i
warzywa
Nóżki regulowane
Uwaga: Powyższe zdjęcie służy wyłącznie jako odniesienie.
10
Zmiana kierunku otwierania drzwi
Potrzebne narzędzia: Śrubokręt krzyżowy, płaski śrubokręt, klucz nasadowy sześciokątny.
Należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone i opróżnione.
Aby zdjąć drzwi, należy przechylić urządzenie do tyłu. Powinno być oparte o coś stabilnego, żeby nie ześlizgnęło się podczas zmiany kierunku
drzwi.
Należy zachować wszystkie zdjęte części do ponownego zamontowania drzwi
Nie należy kłaść urządzenia na płasko, ponieważ może to uszkodzić system chłodzenia.
Podczas montażu powinny być obecne 2 osoby.
1. Zdejmij osłonę prawego górnego zawiasu.
2. Odkręć śruby. Następnie zdejmij wspornik zawiasu.
3. Zdejmij osłonę lewego górnego zawiasu.
4. Przesuń osłonę rdzenia z lewej strony na prawą. Następnie podnieś drzwi i umieścić ją na
miękkiej powierzchni, aby uniknąć porysowania.
Odkręcanie
11
Zmiana kierunku otwierania drzwi
5. Odkręć i wyjmij dolny sworzeń zawiasu, obróć wspornik i wymień go.
6. Zamontować wspornik mocujący dolny sworzeń zawiasu. Wymień obie nóżki regulowane
7. Zamocuj drzwi z powrotem. Upewnij się, że drzwi są wyrównane w poziomie i w pionie, aby
uszczelki były zamknięte ze wszystkich stron przed ostatecznym dokręceniem górnego
zawiasu.
8. Włożyć wspornik zawiasu i przykręcić go do górnej części urządzenia.
9. W razie potrzeby dokręcić kluczem.
10. Założyć z powrotem pokrywę zawiasów i pokrywę śrub.
11. Odłącz uszczelki drzwi lodówki i zamrażarki, a następnie zamocuj je po obróceniu.
12
Instalacja
Wymagania dotyczące miejsca instalacji
• Pozostaw wystarczająco dużo miejsca na otwarcie drzwi.
Poziomowanie jednostki
Aby to zrobić, dopasuj dwie regulowane stópki z przodu urządzenia.
Jeśli urządzenie nie jest wypoziomowane, drzwi i
uszczelki magnetyczne nie będą się pokrywały.
Skrócenie
Podniesienie
1313
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
480
450
850
960
930
F F
F
Instalacja
Miejsce
Urządzenie należy zainstalować w miejscu, gdzie temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia:
w przypadku urządzeń chłodniczych o klasie klimatycznej:
-rozszerzona umiarkowana: urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do stosowania przy temperaturze otoczenia od
10°C do 32°C(SN);
-umiarkowana: chłodziarka jest przeznaczona do stosowania przy temperaturze otoczenia od 16°C do 32°C;(N)
-subtropikalna: urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do stosowania przy temperaturze otoczenia od 16°C do
38°C(ST);
-tropikalna: urządzenie chłodnicze przeznaczone jest do stosowania przy temperaturze otoczenia od 16°C do 43°C(T);
Lokalizacja
Urządzenie powinno być umieszczone z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, bojlery, bezpośrednie światło słoneczne
itd. Należy upewnić się, czy powietrze może swobodnie krążyć wokół urządzenia. Aby zapewnić najlepsze działanie, jeśli
urządzenie jest ustawione pod wiszącymi szafkami, minimalny odstęp pomiędzy nim a szafką powinien wynosić co najmniej
50 mm. Najlepiej jednak, żeby urządzenie nie stało pod wiszącymi szafkami. Odpowiednie poziomowanie zapewniamy
regulując jedną lub więcej nóżek na podstawie urządzenia urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako
urządzenie do zabudowy;
Ostrzeżenie!Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od zasilania i dlatego wtyczka powinna
być łatwo dostępna.
Połączenie elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy upewnić się, że napięcie i częstotliwość w sieci elektrycznej
odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenie musi być uziemione. W tym celu
wtyczka urządzenia posiada bolec uziemiający. Jeśli gniazdko sieciowe nie posiada uziemienia, w celu instalacji urządzenia
zgodnie z obowiązującymi przepisami należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem Producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania powyższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Urządzenie jest zgodne z dyrektywami unijnymi. Dyrektywy:
14
Codzienne użytkowanie
Zalecenie dotyczące ustawienia temperatury
Zalecenie dotyczące ustawienia temperatury
Temperatura
otoczenia
Komora
zamrażarki
Komora lodówka
Lato
/
Ustaw na 3-5
Normalne
/
Ustaw na 2-3
Zima
/
Ustaw na 1-3
Informacje powyżej zalecają użytkownikom ustawienie temperatury.
Wpływ na przechowywanie żywności
Ustawieniach zalecanych optymalny czas przechowywania żywności w lodówce wynosi
nie więcej niż 3 dni.
W ustawieniach zalecanych optymalny czas przechowywania żywności w lodówce wynosi
nie więcej niż 1 miesiąc.
Optymalny czas przechowywania może ulec skróceniu przy innych ustawieniach.
15
Codzienne użytkowanie
Użycie po raz pierwszy
Czyszczenie wnętrza urządzenia
Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy, trzeba umwnętrze oraz wszystkie akcesoria wewnętrzne, letnią wodą z
dodatkiem naturalnego mydła, żeby usunąć typowy zapach nowego produktu, a następnie dokładnie osuszyć
Ważne! Nie używać detergentów ani proszków trących, ponieważ mogą uszkodzić wykończenie
Ustawienia temperatury
Podłącz urządzenie. Termostat reguluje temperaturę wewnątrz urządzenia. Istnieje 6 (8)
ustawień. 1 oznacza najcieplejszą wartość, a 5 (7) oznacza najzimniejszą wartość, a 0 -
wyłączone.
Urządzenie może nie działać w odpowiedniej temperaturze, jeśli jest
szczególnie gorące lub jeśli często otwierasz drzwi.
PL Wskazówki dotyczące przechowywania
świeżej żywności:
Przechowywanie w komorze świeżej
żywności:
Utrzymuj lodówkę na zalecanym poziomie
temperatury 4°C.
Jedzenie powinno być przechowywane w
szczelnych pojemnikach, aby uniknąć zmian w
zapachu lub smaku.
Nie przechowuj nadmiernych ilości jedzenia w
lodówce. Zostaw przerwy między artykułami,
aby zimne powietrze mogło przepływać wokół
nich w lepszego i bardziej jednorodnego
chłodzenia.
Produkty spożywcze spożywane codziennie
powinny być przechowywane z przodu półki,
aby skrócić czas otwierania drzwi.
Pozostaw przerwy pomiędzy żywnością
a ściankami wewnętrznymi, umożliwiając
przepływ powietrza. Nie pozwól żywności
dotykać tylnej ścianki: może ona do niej
przymarznąć.
Gorące jedzenie musi zostać schłodzone
do temperatury pokojowej, zanim zostanie
włożone do lodówki. Następnie, ciepłe jedzenie
można przechowywać na dolnych półkach
lodówki. Nie umieszczaj ciepłych potraw w
pobliżu łatwo psującej się żywności.
Rozmrażaj zamrożone produkty w komorze
świeżej żywności. W ten sposób można
użyć zamrożonej żywności do obniżenia
temperatury w komorze, oszczędzając energię.
Jeśli niedojrzałe owoce tropikalne (mango,
melony, papaja, banan, ananas) są
przechowywane w lodówce, proces starzenia
można przyspieszyć, co nie jest wskazane,
ponieważ skraca to okres przechowywania.
Jednakże, dojrzewanie mocno zielonych
owoców (jabłka, gruszki) może być
wspomagane przez pewien okres w komorze
lodówki.
Cebulę, czosnek, imbir i inne warzywa
korzeniowe należy przechowywać w ciemnym i
chłodnym pomieszczeniu, a nie w lodówce.
Kiedy w lodówce znajdzie się zepsutą
żywność, należy ją wyrzucić. Kiedy zauważysz
zgniłe jedzenie, wyczyść wnętrze lub
akcesoria, które miały z nim kontakt, aby
zapobiec zanieczyszczeniu.
Duże garnki z jedzeniem, takie jak zupy
lub gulasze, można rozłożyć w płytszych
pojemnikach, aby szybko je schłodzić w
lodówce. Duże kawałki gotowanego mięsa i
cały drób powinny być podzielone na mniejsze
kawałki w tym samym celu.
16
Codzienne użytkowanie
Nie przechowuj nieopakowanej żywności w
pobliżu jaj.
Owoce i warzywa przechowuj oddzielnie
w grupach: jabłka z jabłkami, marchew z
marchewką. Owoce i warzywa wydzielają
różne gazy, które mogą powodować
pogorszenie stanu innych owoców i warzyw.
Wyjmij liściaste warzywa z plastikowych
torebek, zawiń je w ręcznik papierowy lub
ściereczkę przed włożeniem do lodówki. Nie
zapomnij ich wysuszyć przed włożeniem, jeśli
zostały przepłukane lub zmoczone.
Przechowuj owoce i warzywa podatne
na wysychanie w perforowanych lub
niezamkniętych plastikowych torebkach, aby
utrzymać wilgotne środowisko, a jednocześnie
umożliwić cyrkulację powietrza.
Różne pokarmy powinny być umieszczone
w różnych obszarach, zgodnie z ich
właściwościami:
“Proszę sprawdzić odpowiednią klasę
klimatyczną urządzenia podaną na tabliczce
znamionowej. Jedna z poniższych informacji
dotyczy Twojego urządzenia, zgodnie z klasą
klimatyczną.”
SN: Rozszerzony umiarkowany: Urządzenie
chłodnicze przeznaczone jest do stosowania
przy temperaturze otoczenia od 10°C do 32°C
N: Umiarkowany: Urządzenie chłodnicze
przeznaczone jest do stosowania przy
temperaturze otoczenia od 16°C do 32°C
ST: Subtropikalny: Urządzenie chłodnicze
przeznaczone jest do stosowania przy
temperaturze otoczenia od 16°C do 38°C
Tel.: Tropikalny: Urządzenie chłodnicze
przeznaczone jest do stosowania przy
temperaturze otoczenia od 16°C do 43°C
“To urządzenie chłodnicze nie nadaje się do
zamrażania artykułów spożywczych”
Żywność Lokalizacja
Jajka Półki na drzwiach
Produkty mleczne (masło, ser) Jeśli to możliwe, komora bio-świeżości lub chłodziarka
Najniższe półki
Owoce, warzywa i sałatki Pojemnik na owoce i warzywa, chłodziarka lub komora
EverFresh+ (jeśli dostępna)
Świeże mięso, drób, świeże ryby, kiełbasy,
gotowane jedzenie Jeśli to możliwe, komora bio-świeżości lub chłodziarka
Najniższa półka
Produkty gotowe do spożycia, produkty w paczkach,
produkty w puszkach, produkty marynowane Górne półki lub półki na drzwiach
Napoje, butelki, przyprawy, przekąski Półki na drzwiach
Resztki jedzenia Środkowe półki
17
Codzienne użytkowanie
Ruchome półki
Wszystkie półki można przesuwać na odpowiednie miejsce.
Umiejscowienie balkoników na drzwiach
Aby przechowywać żywność lub napoje o różnej wielkości, półki na drzwiach można ustawić na dowolnej wysokości.
Wykonaj poniższe czynności, aby wymienić półkę:
Krok 1. Aby wyjąć półkę należy pociągnąć.
Krok 2 Należy wybrać odpowiednie miejsce i docisnąć półkę do dwóch wypukłych płytek, aż się zablokuje.
Szuflada na warzywa
Szuflada nadaje się do przechowywania owoców i warzyw. Można je dowolnie wyciągać.
Rozmrażanie
Żywność głęboko zamrożoną lub zamrożoną, przed użyciem można rozmrozić w komorze zamrażarki lub w temperaturze
pokojowej. Zamrożone jedzenie umieścić w naczyniu lub misce, aby rozmrożona woda nie wylała się.
Urządzenie chłodnicze nie nadaje się do zamrażania artykułów spożywczych.
Pomocne wskazówki i porady
Wskazówki dotyczące chłodzenia świeżej żywności
Dla uzyskania najlepszych efektów:
Nie przechowuj w lodówce ciepłej żywności lub parujących płynów
Przykryj lub owiń jedzenie, szczególnie jeśli ma silny zapach
ustaw żywność tak, aby powietrze mogło swobodnie przepływ
Wskazówki dotyczące chłodzenia
Przydatne wskazówki:
Dla wszystkich rodzajów żywności: zawiń w worki foliowe i umieść na szklanej półce nad szufladą na warzywa. Ze
względów bezpieczeństwa, w ten sposób można przechowywać nie dłużej niż przez dwa dni.
Potrawy gotowane, zimne dania itp. należy przykryć i położyć na dowolnej półce.
Owoce i warzywa: dokładnie umyć i umieścić w specjalnej szufladzie.
Codzienne użytkowanie
18
Codzienne użytkowanie
Masło i ser: przechowywać w specjalnych pojemnikach hermetycznych lub zawinąć w folię aluminiową lub torebki foliowe,
aby przedostawało się jak najmniej powietrza.
Butelki z mlekiem: powinny mieć nakrętkę i powinny być przechowywane na balkonikach. Banany, ziemniaki, cebulę i
czosnek można przechowywać jedynie w opakowaniu.
Czyszczenie
Ze względów higienicznych należy regularnie czyścić wnętrze urządzenia, w tym wewnętrzne akcesoria.
Uwaga! Podczas czyszczenia urządzenie nie może być podłączone do źródła zasilania. Zagrożenie porażeniem
elektrycznym! Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka albo wyłącz urządzenie lub wyłącz
bezpiecznik. Nigdy nie czyść urządzenia wytwornicą pary. Wilgoć może się zgromadzić w podzespołach elektrycznych,
niebezpieczeństwo porażenia prądem! Gorąca para wodna może spowodować uszkodzenie plastikowych elementów. Wysusz
dokładnie urządzenie przed ponownym użyciem.
Ważne! Olejki eteryczne i rozpuszczalniki organiczne (np. sok z cytryny, sok ze skórki pomarańczy, kwas masłowy, środek
czyszczący zawierający kwas octowy) mogą uszkodzić powierzchnie elementów z tworzyw sztucznych.
Nie należy dopuszczać do kontaktu takich substancji z elementami urządzenia.
Nie należy stosować środków czyszczących rysujących powierzchnię.
Wyjmij z zamrażarki wszystkie produkty. Przykryj i umieść je w chłodnym miejscu
Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego lub wyłącz wyłącznik automatyczny/wykręć bezpiecznik.
Wyczyścić urządzenie i akcesoria znajdujące się w środku ściereczką i letnią wodą. Przemyć wilgotną ściereczką
(namoczoną w czystej wodzie) i wytrzeć do sucha.
Nagromadzenie się pyłu w skraplaczu zwiększa zużycie energii. Z tego powodu raz w roku należy ostrożnie czyścić
skraplacz z tyłu urządzenia miękką szczotką lub odkurzaczem.
Po dokładnym wysuszeniu podłączyć urządzenie.
Wymiana żarówki
Uwaga!Przed wymianą żarówki należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Specyfikacja żarówki znajduje się na tabliczce znamionowej.
Wykonaj poniższe czynności, aby wymienić lampę:
1. Ustaw pokrętło regulacji temperatury na „0”, aby wyłączyć urządzenie.
2. Odłącz urządzenie od zasilania, aby upewnić się, że jest ono odłączone od głównego
źródła zasilania.
3. Zdejmij pokrywę żarówki.
4. Zdejmij pokrywę żarówki za pomocą płaskiego śrubokrętu.
5. Odkręć żarówkę dwoma palcami.
6. Zamontuj nową żarówkę kręcąc w przeciwnym kierunku, a następnie załóż pokrywę.
7. Podłącz urządzenie i ustaw pokrętło we właściwej pozycji.
1} Jeśli skraplacz znajduje się z tyłu urządzenia.
19
Codzienne użytkowanie
Rozwiązywanie problemów
Uwaga! Przed dokonywaniem jakichkolwiek napraw, odłącz urządzenie od źródła zasilania. Wszelkich napraw,
które nie są opisane w niniejszej instrukcji, może dokonywać wyłącznie elektryk lub osoba z odpowiednimi kwalifikacjami.
Ważne! Podczas normalnego działania z urządzenia mogą dochodzić pewne dźwięki (kompresor, obieg chłodniczy).
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie działa
Pokrętło regulacji temperatury jest
ustawione na „0”.
Ustaw pokrętło na inną wartość, aby
włączyć urządzenie.
Wtyczka nie jest podłączona lub jest
luźna
Włóż wtyczkę.
Przepalony lub uszkodzony bezpiecznik
Sprawdź bezpiecznik, w razie potrzeby
wymień.
Wadliwe gniazdko
Wszelkich napraw elektrycznych może
dokonywać wyłącznie elektryk.
Żywność jest zbyt ciepła.
Nieprawidłowe ustawienie
temperatury.
Patrz rozdział dotyczący ustawienia
temperatury.
Drzwi były otwarte przez dłuższy czas.
Nie pozostawiaj drzwi otwartych dłużej
niż jest to konieczne.
W ciągu ostatnich 24 godzin do
urządzenia włożono dużą ilość ciepłej
żywności.
Na pewien czas ustaw niższą temperaturę.
Urządzenie znajduje się w pobliżu
źródła ciepła.
Patrz rozdział dotyczący miejsca
instalacji.
Urządzenie chłodzi zbyt
mocno
Zbyt niskie ustawienie temperatury.
Na pewien czas ustaw wyższą temperaturę.
Nietypowe odgłosy
Urządzenie nie jest wypoziomowane.
Wyreguluj stopki.
Urządzenie styka się ze ścianą lub
innymi obiektami.
Lekko przesuń urządzenie.
Element np. przewód z tyłu urządzenia
styka się z innym elementem
urządzenia lub ze ścianą.
W razie konieczności delikatnie przesuń
element w inne miejsce.
Jeśli usterka pojawi się ponownie, skontaktuj się z centrum serwisowym.
Dane te są niezbędne, aby pomóc Ci szybko i właściwie. Wpisz tutaj niezbędne dane, patrz: tabliczka znamionowa.
20
Codzienne użytkowanie
2
PL
ZASTRZEŻENIE/OSTRZEŻENIE
Niektóre (proste) awarie mogą być naprawione
przez użytkownika końcowego bez obawy
przed niebezpieczeństwem lub wynikającym
z tego niebezpiecznego użytkowania, pod
warunkiem, że naprawy zostaną wykonane
w określonych granicach i zgodnie z
następującymi instrukcjami (patrz rozdział
„Samodzielna naprawa”).
Dlatego, o ile nie określono inaczej w rozdziale
"Samodzielna naprawa", naprawy powinny
być zlecane do profesjonalnych warsztatów
w celu uniknięcia problemów związanych
z bezpieczeństwem. Zarejestrowany
profesjonalny podmiot zajmujący się naprawami
to profesjonalny warsztat, któremu producent
przyznał dostęp do instrukcji i wykazu części
zamiennych produktu zgodnie z metodami
opisanymi w aktach ustawodawczych zgodnie z
dyrektywą 2009/125/WE.
Jednak tylko przedstawiciel serwisu (tj.
autoryzowane profesjonalne warsztaty),
z którym można skontaktować się
pod numerem telefonu podanym w
instrukcji obsługi/karcie gwarancyjnej
lub za pośrednictwem autoryzowanego
sprzedawcy, może świadczyć usługi
na warunkach gwarancji. W związku
z tym należy pamiętać, że naprawy
wykonywane przez profesjonalne warsztaty
(nieautoryzowane przez Beko) powodują
utratę gwarancji.
Samodzielna naprawa
Użytkownik końcowy może samodzielnie
naprawić następujące części zamienne: klamki,
zawiasy drzwi,
tace, kosze i uszczelki drzwi (zaktualizowana
lista jest również dostępna na support.beko.
com
od 1 marca 2021).
Ponadto, aby zapewnić bezpieczeństwo
produktu i zapobiec ryzyku poważnych
obrażeń, samodzielną naprawę należy wykonać
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji
obsługi w rozdziale "Samodzielna naprawa" lub
dostępnymi w support.beko.com Dla własnego
bezpieczeństwa, przed samodzielną naprawą,
odłącz urządzenie od zasilania.
Naprawy i próby naprawy dokonywane przez
użytkowników końcowych w przypadku
części niewymienionych na liście i/lub
nieprzestrzeganie wskazówek zawartych
w rozdziale „Samodzielna naprawa” lub
dostępnych w support.beko.com, mogą
stanowić zagrożenie, którego nie można
przypisać do Beko, oraz spowodują utratę
gwarancji.
W związku z tym zdecydowanie zaleca
się, aby użytkownicy końcowi powstrzymali
się od podejmowania prób wykonywania
napraw spoza wymienionego wykazu
części zamiennych, kontaktując się w takich
przypadkach z autoryzowanymi warsztatami
lub profesjonalnymi warsztatami. Samodzielne
próby naprawy mogą stważać zagrożenie
i uszkodzić urządzenie, a następnie
spowodować pożar, powódź, porażenie prądem
i poważne obrażenia ciała.
Na przykład, ale nie tylko, następujące naprawy
muszą zostać zlecone w autoryzowanych
warsztatach lub lub zarejestrowanych
profesjonalnych warsztatach: sprężarka, obwód
chłodzenia, płyta główna,płyta falownika, tablica
wyświetlacza itp.
Producent/sprzedawca nie ponosi
odpowiedzialności w przypadku gdy użytkownik
nie stosuje się do zaleceń.
Dostępność części zamiennych do zakupionej
lodówkę wynosi 10 lat.
Przez ten czas dostępne będą oryginalne
części zamienne do prawidłowej eksploatacji
lodówkę.
Minimalny okres gwarancji na zakupioną
lodówkę wynosi 24 miesiące.
ES
Instrucciones de uso
Frigorífico
RS9050WN
RS9050PN
Instrucciones de uso
Frigorífico
Contenido
1. Información de seguridad
Páginas 1-9
2. Resumen
Página 10
3. Puerta inversa
Páginas 11-12
4. Instalación
Páginas 13-14
5. Uso diario
Páginas 15-18
Información de seguridad
En interés de su seguridad y para asegurar un uso correcto, antes
de instalar y utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente
este manual de usuario, incluyendo sus consejos y advertencias.
Para evitar errores y accidentes innecesarios, es importante
asegurarse de que todas las personas que utilicen el aparato estén
plenamente familiarizadas con su funcionamiento y sus
características de seguridad. Guarde estas instrucciones y
asegúrese de que permanezcan con el aparato si se traslada o se
vende, para que todas las personas que lo utilicen a lo largo de su
vida útil estén debidamente informadas sobre el uso y seguridad.
Para salvaguardar la vida y la propiedad siga las indicaciones de
estas instrucciones, ya que el fabricante no es responsable de los
daños causados por no seguir dichas instrucciones.
Seguridad de los niños y las personas
vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre
que se les haya supervisado o instruido sobre el uso del aparato
de manera segura y que comprendan los peligros que conlleva.
Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar este
aparato.
Debe vigilarse a los niños a fin de asegurarse que no jueguen
con el aparato.
La tareas de limpieza y el mantenimiento no serán realizadas
por niños a menos que tengan más de 8 años y sean
supervisados.
Mantenga todos los embalajes fuera del alcance de los niños.
Existe riesgo de asfixia.
1
Información de seguridad
Si desecha el aparato, saque el enchufe de la toma,
corte el cable de conexión (lo más cerca posible del
aparato) y quite la puerta para evitar que los niños
sufran una descarga eléctrica o queden atrapados en
él.
Si este aparato con puertas magnéticas se utiliza para
sustituir un aparato más antiguo que tenga una
cerradura de resorte (pestillo) en la puerta o la tapa,
asegúrese de hacer inutilizable ese resorte antes de
desechar el aparato antiguo. Esto evitará que se
convierta en una trampa mortal para niños.
Seguridad general
¡ADVERTENCIA! Mantenga libres de obstrucciones
las aberturas de ventilación, tanto las que están en el
cierre de la unidad como las que están en la estructura
incorporada.
¡ADVERTENCIA! No utilice ningún dispositivo
mecánico, ni ningún otro aparato, para acelerar el
proceso de descongelación, salvo los recomendados
por el fabricante.
¡ADVERTENCIA! No dañe el circuito refrigerante.
¡ADVERTENCIA! No utilice otros aparatos eléctricos
(como máquinas de hacer helados) dentro de los
aparatos de refrigeración, a menos que estén
aprobados para este fin por el fabricante.
¡ADVERTENCIA! No toque la bombilla si ha estado
encendida durante mucho tiempo porque podría estar
muy caliente.1)
1) Si hay una luz en el compartimento.
2
¡ADVERTENCIA! Cuando coloque el aparato, asegúrese de
que el cable de alimentación no queda atrapado o dañado.
¡ADVERTENCIA! No coloque enchufes portátiles o equipos de
energía portátil en la parte posterior del aparato.
No guarde dentro del aparato ninguna sustancia explosiva, como
aerosoles, que puedan contener propelentes inflamables.
El refrigerante isobutano (R-600a) está contenido en el circuito de
refrigerante del aparato, este es un gas natural con un alto nivel
de compatibilidad ambiental, que sin embargo es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, asegúrese de
que ninguno de los componentes del circuito de refrigerante se
dañe.
- Evite las llamas y las fuentes de ignición
- Ventile completamente la habitación en la que se encuentra el
aparato
Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este
producto de cualquier manera. Cualquier daño en el cable puede
causar un cortocircuito, fuego y/o una descarga eléctrica.
Este aparato está destinado a ser utilizado en usos domésticos
y similares como
- cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo
- granjas y cocinas para clientes de hoteles, moteles y entornos
residenciales similares:
- alojamientos tipo bed and breakfast;
- catering y aplicaciones no comerciales similares.
Información de seguridad
3
¡ADVERTENCIA! Cualquier componente eléctrico (enchufe,
cable de alimentación, compresor, etc.) debe ser sustituido por
un agente del servicio técnico certificado o personal del servicio
técnico cualificado.
¡ADVERTENCIA! La bombilla suministrada con este aparato
es una "bombilla de uso especial" que sólo se puede utilizar
con el aparato suministrado. Esta "lámpara de uso especial" no
es utilizable para la iluminación doméstica.
El cable de alimentación no debe ser alargado.
Asegúrese de que el enchufe no esté aplastado o dañado por la
parte trasera del aparato. Un enchufe aplastado o dañado puede
sobrecalentarse y causar un incendio.
Asegúrese de que puede acceder al enchufe del aparato.
No tire del cable de alimentación.
Si la toma de corriente está suelta, no introduzca el enchufe.
Existe riesgo de una descarga eléctrica o de incendio.
No debe usar el aparato sin la lámpara.
Este aparato es pesado. Tenga cuidado al moverlo.
No saque ni toque los objetos del congelador si sus manos están
mojadas/húmedas, ya que esto podría causarle abrasiones en la
piel o quemaduras por congelación.
Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.
Uso diario
No ponga fuentes calor sobre las partes plásticas del aparato.
No coloque productos alimenticios directamente contra la pared
trasera.
1) Si hay una luz en el compartimento.
Información de seguridad
4
Información de seguridad
Los alimentos congelados no deben volver a congelarse una
vez descongelados.1)
Almacene los alimentos congelados y preenvasados de acuerdo
con las instrucciones del fabricante de alimentos congelados.1)
Las recomendaciones de almacenamiento de los fabricantes de
electrodomésticos deben cumplirse estrictamente. Consulte las
instrucciones correspondientes.
No coloque bebidas gaseosas o con gas en el compartimento
del congelador, ya que ello creará una presión en el envase de la
bebida, lo que puede hacer que éste explote, con el consiguiente
daño al aparato.1)
Las polos (helados) pueden causar quemaduras por congelación
si se consumen directamente del aparato.1)
Para evitar la contaminación de los alimentos, por favor respete
las siguientes instrucciones
La apertura de la puerta durante largos períodos de tiempo
puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los
compartimentos del aparato.
Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en
contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
Limpie los depósitos de agua si no han sido utilizados durante 48
horas; limpie el sistema de agua conectado a un suministro de
agua si no se ha extraído agua durante 5 días.
Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados
en el refrigerador, de manera que no estén en contacto o goteen
sobre otros alimentos.
Los compartimentos de alimentos congelados de dos estrellas (si
los hay en el aparato) son adecuados para almacenar alimentos
precongelados, guardar o hacer helados y hacer cubitos de hielo.
1) Si hay un compartimento congelador.
2) Si hay un compartimento de almacenamiento de alimentos frescos.
5
Información de seguridad
Los compartimentos de una, dos y tres estrellas (si los
hay en el aparato) no son adecuados para la
congelación de alimentos frescos.
Si el aparato se deja vacío durante mucho tiempo,
apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la
puerta abierta para evitar que se generen malos olores
dentro del aparato.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
Antes de comenzar con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
No limpie el aparato con objetos metálicos.
No utilice objetos punzantes para eliminar la escarcha
del aparato. Use un raspador de plástico.1)
Examine regularmente el drenaje del refrigerador para
ver si hay agua descongelada. Si es necesario, limpie
la zona de drenaje.
Si el drenaje está bloqueado, el agua se acumulará en
la parte inferior del aparato.2
Instalación
¡Importante! Para realizar la conexión eléctrica siga
cuidadosamente las instrucciones dadas en las secciones
correspondientes.
Desembale el aparato y compruebe si está dañado. No
conecte el aparato si está dañado. Comunique los
posibles daños inmediatamente al establecimiento
donde lo compró. En ese caso, conserve el embalaje.
1) Si hay un compartimento congelador.
2) Si hay un compartimento de almacenamiento de alimentos frescos.
6
Información de seguridad
Es aconsejable esperar al menos cuatro horas antes
de conectar el aparato para permitir que el aceite
vuelva a fluir en el compresor.
Debe haber una adecuada circulación de aire alrededor
del aparato, ya que de lo contrario se puede producir
sobrecalentamiento. Para lograr una ventilación
suficiente, siga las instrucciones pertinentes durante la
instalación.
Siempre que sea posible, los separadores del producto
deben estar contra una pared para evitar tocar o atrapar
las partes calientes (compresor, condensador), y así
evitar posibles quemaduras.
El aparato no debe estar situado cerca de radiadores o
fogones.
Asegúrese de que el enchufe de alimentación sea
accesible después de la instalación del aparato.
Servicio
Cualquier trabajo necesario para realizar el
mantenimiento del aparato debe ser realizado por un
electricista cualificado o una persona competente.
Este producto debe ser reparado por un Centro de
Servicio técnico autorizado, y sólo se deben utilizar
piezas de repuesto originales.
Ahorro de energía
No ponga comida caliente en el aparato;
No coloque la comida muy junta ya que esto impide que
el aire circule;
Asegúrese de que la comida no toque la parte trasera
de los compartimentos;
7
Información de seguridad
Si hay un corte de electricidad, no abra la(s) puerta(s);
No abra la(s) puerta(s) con frecuencia;
No mantenga la(s) puerta(s) abierta(s) por mucho
tiempo;
No ponga el termostato en exceso a temperaturas muy
frías;
Todos los accesorios, como cajones, estanterías,
deben conservarse para un menor consumo de
energía.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases que puedan dañar la
capa de ozono, ni en su circuito de refrigerante ni en los
materiales de aislamiento. El aparato no será desechado
junto con la basura doméstica. La espuma aislante
contiene gases inflamables: el aparato debe ser
desechado de acuerdo con las normas de desechado que
se pueden obtener de las autoridades locales. Evite dañar
la unidad de refrigeración, especialmente el
intercambiador de calor. Los materiales utilizados en este
aparato marcados con el símbolo son reciclables.
Este símbolo en el producto o en su embalaje
indica que este producto no puede ser tratado
como basura doméstica. En cambio, debe ser
llevado al punto de recogida adecuado para el reciclaje
de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de
que este producto se desecha correctamente, ayudará a
prevenir las posibles consecuencias negativas en el
medio ambiente y la salud humana,
8
Información de seguridad
que de otro modo podrían ser causadas por la manipulación
inapropiada de los residuos de este producto. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de
recogida de residuos domésticos o con la tienda donde compró el
producto.
Materiales de embalaje
Los materiales con el símbolo son reciclables. Deseche el
embalaje en un contenedor adecuado para reciclarlo.
Eliminación del aparato
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2. Corte el cable de la red eléctrica y deséchelo.
¡ADVERTENCIA! Durante el uso, mantenimiento y
eliminación del aparato, preste atención a un símbolo similar al del
lado izquierdo, que se encuentra en la parte trasera del aparato
(panel trasero o compresor) y que es de color amarillo o naranja.
Es un símbolo de advertencia de riesgo de incendio. Hay
materiales inflamables en los conductos de refrigerante y en el
compresor.
Por favor, manténgase alejado de cualquier fuente de fuego
durante el uso, mantenimiento y eliminación.
9
Resumen
Termostato
Estante de
puerta
Estante
Cajón de
frutas y
verduras
Pies niveladores
Nota: La imagen de arriba es sólo de referencia.
10
Puerta inversa
Se necesita una herramienta: Destornillador Philips, destornillador plano, llave hexagonal.
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y vacío.
Para quitar la puerta, es necesario inclinar el aparato hacia atrás. Debe apoyar el aparato en algo sólido para que no resbale durante el proceso
de inversión de la puerta.
Todas las partes quitadas deben ser guardadas para hacer la reinstalación de la puerta.
No coloque el aparato en posición horizontal, ya que esto puede dañar el sistema de refrigeración.
Es mejor que dos personas muevan el aparato durante el montaje.
1. Retire la tapa de la bisagra superior derecha.
2. Desatornille los tornillos. Entonces quite el soporte de la bisagra.
3. Retire la tapa del tornillo superior izquierdo.
4. Mueva la tapa principal de izquierda a derecha. Y luego levante la puerta superior y colóquela en
una superficie acolchada para evitar que se raye.
Desatornille
11
Puerta inversa
5. Desatornille y retire el pasador de la bisagra inferior, dé la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo.
6. Vuelva a colocar el soporte que encaja con el pasador de la bisagra inferior. Reemplace ambos
pies niveladores.
7. Vuelve a poner la puerta. Asegúrese de que la puerta esté alineada horizontal y
verticalmente para que las juntas queden cerradas en todos los lados antes de apretar
finalmente la bisagra superior.
8. Inserte el soporte de la bisagra y atorníllelo a la parte superior del aparato.
9. Use una llave inglesa para apretarlo si es necesario.
10. Ponga la tapa de la bisagra y la tapa del tornillo de nuevo.
11.Separe las juntas de la puerta del frigorífico y del congelador y únalas de nuevo después
de girar el aparato.
12
Instalación
Requisitos de espacio
- Mantenga un espacio suficiente cuando la puerta esté abierta.
Nivelación del aparato
Ajuste las dos patas niveladoras de la parte delantera del aparato.
Si el aparato no está nivelado, las puertas y las juntas
magnéticas no quedarán unidas adecuadamente
Acortamiento
Alargamiento
13
A
B
C
D min= 0
E min=50
F
G
H
480
450
850
960
930
F F
F
Instalación
Posicionamiento
Coloque este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente sea compatible con la clase climática especificada en la
placa de características del aparato:
para aparatos de refrigeración con clase climática:
- Templado ampliado: este aparato de refrigeración está destinado a ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilan
entre 10 °C y 32 °C; (SN)
- Templado: este aparato de refrigeración está destinado a ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilan entre 16 °C
y 32 °C;(N)
- Subtropical: este aparato de refrigeración está destinado a ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilan entre 16 °C
y 38 °C;(ST)
- Tropical: este aparato de refrigeración está destinado a ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilan entre 16 °C y
43 °C;(T)
Ubicación
El aparato debe instalarse bien lejos de fuentes de calor como radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese de que
el aire pueda circular libremente por la parte posterior del aparato. Para garantizar un mejor rendimiento, si el aparato se
coloca debajo de un mueble saliente, la distancia mínima entre la parte superior del aparato y el mueble saliente debe ser
de al menos 50 mm. Sin embargo, lo ideal es que el aparato no se coloque debajo de muebles salientes. La nivelación
exacta se asegura con uno o más pies ajustables en la base del aparato. Este aparato de refrigeración no está destinado a
ser utilizado como aparato empotrado;
¡Advertencia! Debe ser posible desconectar el aparato de la red eléctrica; Por lo tanto, el enchufe debe ser
fácilmente accesible después de la instalación.
Conexión eléctrica
Antes de conectarlo, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de características corresponden
a su fuente de alimentación doméstica. El aparato debe ser conectado a un enchufe con conexión a tierra. El enchufe del
cable de alimentación está provisto de un contacto para este fin. Si la toma de corriente doméstica no está conectada a
tierra, conecte el aparato a una toma de tierra independiente de acuerdo con la normativa vigente, consultando a un
electricista cualificado. El fabricante queda eximido de toda responsabilidad si no se respetan las precauciones de
seguridad mencionadas. Este aparato cumple con las directivas de la C.E.E.
14
Uso diario
Recomendación de ajuste de temperatura
Recomendación de ajuste de temperatura
Temperatura
ambiente
Compartimiento
del congelador
Compartimiento
del frigorífico
Verano
/
Seleccionar en 3-5
Normal
/
Seleccionar en 2~3
Invierno
/
Seleccionar en 1-3
La información anterior da a los usuarios la recomendación del ajuste de la temperatura.
Almacenamiento de alimentos
Con la configuración recomendada, el mayor tiempo de almacenamiento del frigorífico no
es superior a 3 días.
Con la configuración recomendada, el mayor tiempo de almacenamiento del congelador
no es superior a 1 mes.
Estos tiempos de almacenamiento pueden verse reducidos con otras configuraciones.
15
Uso diario
Uso de primera vez
Limpieza del interior
Antes de usar el aparato por primera vez, lave el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y un poco de jabón
neutro para eliminar el olor típico a producto nuevo, y luego séquelo bien.
¡Importante! No use detergentes o productos abrasivos, ya que dañarán el acabado.
Ajuste de temperatura
Enchufe el aparato. La temperatura interna es controlada por un termostato. Hay 6
( 8)configuraciones. 1 es la configuración con más calor y 5 (7) la más fría y 0 es la posición
de apagado.
Es posible que el aparato no funcione a la temperatura correcta si hace
mucho calor o si abre la puerta con frecuencia.
ES Guía para almacenamiento de alimentos
frescos:
Almacenamiento en el compartimento de
alimentos frescos:
• Mantenga su refrigerador en la temperatura
recomendada de 4°C.
• Coloque los alimentos en envases
herméticamente cerrados para evitar la
formación de olores o la alteración de los
sabores.
• No almacene grandes cantidades de alimentos
dentro de su refrigerador. Deje espacio entre los
alimentos para permitir el movimiento de aire
frío entre ellos y así lograr un enfriamiento más
adecuado y homogéneo.
• A fin de permitir que tiempo de apertura de
puertas sea más corto, los alimentos que se
comen a diario deben ser almacenados en la
parte delantera del estante.
• Deje un espacio entre los alimentos y las paredes
internas, para permitir el movimiento del aire. Si
almacena los alimentos contra la pared trasera,
los alimentos podrían congelarse en la pared
trasera.
• Antes de almacenar los alimentos calientes
recién cocinados deje que se enfríen a
temperatura ambiente. Los alimentos calientes
se pueden almacenar en los estantes inferiores
de refrigerador. Por favor, no almacene los
alimentos calientes cerca de alimentos altamente
perecederos.
• Para descongelar los alimentos utilice el
compartimiento de alimentos frescos. De esta
forma, puede utilizar los alimentos congelados
para enfriar la temperatura del compartimiento y
ahorrar energía.
• Cuando en el refrigerador se almacenan
las frutas tropicales no maduras (mango,
melones, papaya, plátano, piña) , el proceso
de envejecimiento puede acelerarse y no es
aconsejable ya que causa tiempos más cortos
de almacenamiento. Obviamente, la maduración
de los frutos verdes (manzana, pera) se puede
promover durante un cierto tiempo en el
compartimento frigorífico.
• Las cebollas, el ajo, el jengibre y otras hortalizas
de raíz deben almacenarse en un lugar oscuro y
fresco, no en el refrigerador.
• Al encontrar un alimento estropeado dentro del
refrigerador, este alimento debe ser desechado.
Al encontrar alimentos podridos, a fin de evitar la
contaminación por favor limpie el revestimiento
interior o los accesorios que hayan estado en
contacto con estos alimentos.
16
Uso diario
Alimento Ubicación
Huevos Estante de la puerta
Productos lácteos (mantequilla, queso) Si está disponible, compartimento biofresco o
compartimento refrigerador
Estantes más bajos
Frutas, vegetales y ensaladas Caja de frutas y verduras, compartimento EverFresh+ (si
está disponible)
Carne fresca, aves, pescado fresco, salchichas,
alimentos cocinados
Si está disponible, compartimento biofresco o
compartimento refrigerador
Estante más bajo
Alimentos listos para comer, productos empacados,
alimentos enlatados, productos adobados
Estantes superiores o estante de puerta
Bebidas, botellas, condimentos, bocadillos Estante de la puerta
Sobras Estantes del medio
A fin de proporcionar un enfriamiento rápido,
las comidas como sopas o guisos se pueden
dividir en recipientes poco profundos. Grandes
porciones de carne cocida y las aves de corral
enteros deben dividirse en trozos más pequeños
para el mismo propósito.
• No almacene alimentos sin envasar cerca de los
huevos.
• Almacene las frutas y verduras separadas y
guárdelas como si: manzanas con manzanas,
zanahorias con zanahorias. Las frutas y verduras
emiten diferentes gases que pueden deteriorar
otras.
• Quite verduras de hoja de las bolsas de
plástico y antes de guardarlas en el refrigerador
envuélvalas en una toalla de papel o un paño de
cocina. Antes de almacenarlas no olvide secar si
están enjuagados o mojados.
• Almacene las frutas y verduras sensibles que
pueden secarse en bolsas perforadas de
plástico a fin de mantener un ambiente húmedo
y permitir la circulación de aire.
• Debe colocar los diferentes alimentos en
diferentes áreas de acuerdo a sus propiedades:
"Por favor, compruebe la Clase Climática
apropiada de su aparato que se encuentra en
la placa de características. Conforme a Clase
Climática clasificada, una de las siguientes
informaciones es válida para su aparato."
• SN: Templado Extendido: Este aparato
refrigerador ha sido diseñado para el uso en una
temperatura ambiente entre 10°C y 32°C.
• N: Templado: Este aparato refrigerador ha
sido diseñado para el uso en una temperatura
ambiente entre 16°C y 32°C.
• ST: Subtropical: Este aparato refrigerador ha
sido diseñado para el uso en una temperatura
ambiente entre 16°C y 38°C.
• T: Tropical: Este aparato refrigerador ha sido
diseñado para el uso en una temperatura
ambiente entre 16°C y 43 °C.
“Este aparato de refrigeración no es apto para la
congelación de alimentos".
17
Estantes móviles
Todos los estantes pueden ser movidos a otras posiciones.
Colocación de los estantes de la puerta
Para almacenar alimentos o bebidas de diferente tamaño, los estantes de la puerta pueden colocarse a diferente altura.
Siga los siguientes pasos para colocar los estantes.
Paso 1. Tire de la estantería para quitarla
Paso 2. Seleccione la posición adecuada y presione el estante contra las dos placas convexas hasta que quede
totalmente fijado.
Cajón de verduras
El cajón es adecuado para almacenar frutas y verduras. Se puede sacar libremente.
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de ser utilizados, pueden ser descongelados en un compartimento del
frigorífico o a temperatura ambiente. Coloque el alimento congelado en un plato o tazón para evitar que se disperse el
agua de éste cuando se descongele en el compartimento.
“Este aparato de refrigeración no es apto para la congelación de alimentos".
Consejos y sugerencias útiles
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener el mejor rendimiento:
No guarde alimentos calientes o líquidos que se evaporen en el refrigerador.
Cubra o envuelva el alimento, especialmente si tiene un sabor fuerte.
Coloque el alimento de manera que el aire pueda circular libremente a su alrededor
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
Carne (todos los tipos): envuelva los alimentos en bolsas de polietileno y colóquelas en los estantes de vidrio sobre el
cajón de las verduras. Por seguridad, almacene los alimentos de esta manera sólo uno o dos días como máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc.: deben ser cubiertos y pueden ser colocados en cualquier estante.
Frutas y verduras: deben ser limpiadas a fondo y colocadas en el cajón de las verduras.
Uso diario
18
Uso diario
Mantequilla y queso: estos deben ser colocados en envases especiales herméticos o envueltos en papel de aluminio o
bolsas de polietileno para evitar el contacto con la mayor cantidad de aire posible.
Botellas de leche: deben tener un tapón y deben guardarse en los estantes de la puerta. Los plátanos, patatas, cebollas y
ajo, si no están envasados, no deben guardarse en el frigorífico.
Limpieza
Por razones higiénicas, el interior del aparato, incluidos los accesorios interiores, debe limpiarse regularmente.
¡Precaución! El aparato no debe estar conectado a la red eléctrica durante la limpieza. ¡Peligro de descarga eléctrica!
Antes de limpiarlo, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red eléctrica, o apague el interruptor o el fusible. Nunca
limpie el aparato con un limpiador a vapor. La humedad podría acumularse en los componentes eléctricos, con el consiguiente
peligro de descarga eléctrica. Los vapores calientes pueden provocar daños en las piezas de plástico. El aparato debe estar
seco antes de ser puesto de nuevo en funcionamiento.
¡Importante! Los aceites etéreos y los disolventes orgánicos pueden dañar las partes plásticas, por ejemplo, el zumo de limón
o el zumo de cáscara de naranja, el ácido butírico o limpiadores que contienen ácido acético.
No permita que esas sustancias entren en contacto con las piezas del aparato.
No utilice ningún limpiador abrasivo
Saque la comida del congelador. Guárdela en un lugar fresco, bien cubierta.
Apague el aparato y desconecte el enchufe de la red eléctrica, o apague el interruptor o el fusible.
Limpie el aparato y los accesorios interiores con un paño y agua tibia. Después limpie el aparato con agua fresca y séquelo.
La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo de energía. Por esta razón, limpie cuidadosamente el
condensador de la parte trasera del aparato una vez al año con un cepillo suave o una aspiradora."
Después de que todo esté seco, ponga el aparato de nuevo en funcionamiento.
Reemplace la lámpara
¡Precaución! Antes de reemplazar la lámpara, deberá desconectar el aparato de la
red eléctrica.
La características de la lámpara aparecen en la etiqueta de características.
Siga los pasos siguientes para reemplazar la lámpara:
1. Ponga la perilla de regulación de la temperatura en el número "0" para apagar el
aparato.
2. Desenchufe el aparato para asegurarse de que está desconectado de la fuente de
alimentación principal.
3. Quite la tapa de la lámpara.
4. Quite la cubierta de la lámpara con un destornillador plano.
5. Desenrosque la bombilla con dos dedos.
6. Enrosque la nueva bombilla en la dirección opuesta, luego coloque la cubierta de la
lámpara.
7. Enchufe el aparato y gire la perilla a la posición derecha.
1} Si el condensador está en la parte trasera del aparato.
19
Uso diario
Solución de problemas
¡Precaución! Antes de solucionar el problema, desconecte la fuente de alimentación. Sólo un electricista
cualificado o una persona competente debe hacer la identificación de averías que no estén en este manual.
¡Importante! Se producen algunos sonidos durante el uso normal del aparato (compresor, circulación de refrigerante).
Problema
Posible causa
Solución
El aparato no funciona
La perilla de regulación de la temperatura
está situada en el número "0".
Ponga la perilla en otro número para
encender el aparato.
El enchufe de la red no está
conectado o está suelto
Conecte el enchufe de alimentación.
El fusible se ha fundido o está defectuoso
Revise el fusible, reemplácelo si es necesario.
El enchufe es defectuoso
Las averías de la red deben ser
reparadas por un electricista.
La comida está demasiado
caliente.
La temperatura no está bien ajustada.
Por favor, mire en la sección inicial de ajuste
de temperatura.
La puerta estuvo abierta durante un largo
período.
Abra la puerta sólo el tiempo que sea
realmente necesario.
Una gran cantidad de comida caliente
fue colocada en el aparato en las
últimas 24 horas.
Coloque, durante unos minutos, el regulador
de temperatura en una posición más fría.
El aparato está cerca de una fuente de
calor.
Por favor, mire en la sección de
ubicación
del aparato.
El aparato se enfría
demasiado
La temperatura está fijada en una
posición demasiado fría.
Gire la perilla de regulación de temperatura,
por un rato, a un ajuste menos frío.
Ruidos extraños
El aparato no está nivelado.
Vuelva a nivelar los pies.
El aparato está tocando la pared u otros
objetos.
Mueva el aparato ligeramente.
Un componente, por ejemplo un tubo,
en la parte trasera del aparato está
tocando otra parte del aparato o la
pared.
Si es necesario, doble cuidadosamente el
componente para que no estorbe.
Si la avería aparece de nuevo, contacte con el Centro de Reparaciones.
Estos datos son necesarios para ayudarle rápida y correctamente. Escriba los datos necesarios aquí, consulte la placa de
características.
20
ES
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADES /
ADVERTENCIA
Es posible que algunas fallas (simples) sean
tratadas de manera adecuada por el usuario
final sin que se plantee ningún problema de
seguridad o uso no seguro, siempre y cuando
se lleven a cabo dentro de los límites y de
conformidad con las siguientes instrucciones
(véase la sección "Autorreparación").
En consecuencia, siempre y cuando no
se autorice lo contrario en la sección "
Autorreparación" que se encuentra a
continuación, las reparaciones deben ser
dirigidas a los reparadores profesionales
registrados para evitar problemas de seguridad.
Se considera un reparador profesional
registrado el que ha tenido acceso a las
instrucciones y a la lista de piezas de repuesto
de este producto por parte del fabricante de
acuerdo con los métodos descritos en los actos
legislativos en virtud de la Directiva 2009/125/
CE.
No obstante, según las condiciones de la
garantía, sólo el agente de servicio ( por
ejemplo, los reparadores profesionales
autorizados) al que puede llamar utilizando
el número de teléfono que figura en el
manual de usuario/tarjeta de garantía o bien
a través de su distribuidor autorizado puede
prestar servicio. Por consiguiente, por
favor, tenga en cuenta que las reparaciones
realizadas por reparadores profesionales
( no autorizados por Beko) anularán la
garantía.
Autorreparación
El usuario final puede realizar la reparación por
su cuenta con respecto a las siguientes piezas
de repuesto: manijas de puertas,
bisagras de puertas, bandejas, cestas y juntas
de puertas (una lista actualizada también
estará disponible en support.beko.com
a partir del 1 de Marzo de 2021).
Por otra parte, con el fin de garantizar la
seguridad del producto y prevenir el riesgo de
lesiones graves, la autorreparación citada se
llevará a cabo siguiendo las instrucciones del
manual de usuario para la autorreparación o
las que están disponibles en support.beko.com
Para su seguridad, desenchufe el producto
antes de intentar cualquier autorreparación.
La reparación y los intentos de reparación
por parte de los usuarios finales de piezas
no incluidas en dicha lista y/o no seguir las
instrucciones contenidas en los manuales de
usuario para la autorreparación o que están
disponibles en support.beko.com, podrían
causar problemas de seguridad no atribuibles a
Beko, y anularían la garantía del producto.
Por ello, es muy recomendable que los
usuarios finales se abstengan de intentar
realizar las reparaciones que estén fuera de
la lista de piezas de repuesto mencionada,
comunicándose en tales casos con los
reparadores profesionales autorizados o con
los reparadores profesionales registrados.
Al contrario, dichos intentos por parte
de los usuarios finales pueden provocar
problemas de seguridad y dañar el producto
y, en consecuencia, provocar incendios,
inundaciones, electrocución y lesiones
personales graves.
Con carácter ejemplar, pero no limitado a ello,
las siguientes reparaciones deben dirigirse a
los autorizados
reparadores profesionales o reparadores
profesionales registrados: compresor, circuito
de refrigeración, placa principal,
tablero del inversor, tablero de la pantalla, etc.
En caso de que los usuarios finales no cumplan
con lo anterior, el fabricante/vendedor no podrá
ser considerado responsable.
La disponibilidad de piezas de repuesto del
refrigerador que ha adquirido es de 10 años.
Durante este período, las piezas de repuesto
originales estarán disponibles para el
funcionamiento apropiado del refrigerador.
La duración mínima de la garantía del
refrigerador que ha comprado es de 24 meses.
Uso diario
2
'(
(6
(6
52
52
3/
3/
,7
CKBKO-T03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213

Beko RS9050PN Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados