Blyss FS40-10AR Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Safety Sécurité %H]SLHF]HĔVWZR
EN
FR PL
IMPORTANT - RETAIN THIS
INFORMATION FOR
FUTURE REFERENCE :
READ CAREFULLY
1. Do not use the appliance for
other than its intended use. For
domestic indoor use only.
2. Place the appliance on a flat,
stable, heat-resistant surface.
Operating the product in any other
position could cause a hazard.
3. Never insert anything into the
grille when the fan is switched on.
Adults should pay special
attention when using this fan close
to children.
4. Never use this fan in hot or
humid locations like a bathroom.
5. Never leave this fan close to
curtains, drapes, plants, etc.
6. Always unplug or disconnect
the appliance from the mains
power supply when not in use or
when moving or cleaning it. Do
not pull the cord to unplug the
appliance.
7. If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
8. This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance in
a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
Warning ! Never use without
the guards in place. After
assembly, do not remove the
guards during use or cleaning.
IMPORTANT - A
CONSERVER POUR
CONSULTATION
ULTERIEURE : A LIRE
SOIGNEUSEMENT
1. N’utilisez pas cet appareil à une
finalité autre que celle pour
laquelle il a été conçu. Cet
appareil est conçu pour un usage
en intérieur uniquement.
2. Placez l’appareil sur une
surface plane, stable et
thermorésistante. Toute autre
position de l’appareil est
potentiellement dangereuse.
3. Ne jamais insérer d’objet à
travers les grilles de protection du
ventilateur une fois que celui-ci
est en fonctionnement. Les
adultes doivent être vigilants
lorsque l’appareil est utilisé en
présence d’enfants.
4. Ne jamais utiliser le ventilateur
dans des endroits humides
comme dans des salles de bain.
5. Ne jamais laisser le ventilateur
près de rideaux, de plantes, etc.
6. N’oubliez jamais de débrancher
ou déconnecter l’appareil après
usage et avant de le déplacer ou
de le nettoyer. Ne le débranchez
pas en tirant sur le câble.
7. Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après
vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter
un danger.
8. Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d'au moins 8
ans et par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si
des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si
les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien par
l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
Avertissement ! Une fois
l’installation terminée, il est
strictement interdit de retirer les
grilles de protection du ventilateur
pour le nettoyage ou la
maintenance.
Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
RUS
ǰǮǴǻǼǿǼȃǾǮǻǶȀdzDzǹȍ
ǽǼǿǹdzDzȁȌȇdzDZǼ
ǶǿǽǼǹȊǵǼǰǮǻǶȍ
ǽǾǼȅȀǶȀdz
ǰǻǶǺǮȀdzǹȊǻǼ
ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟ
ɩɨɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸɌɨɥɶɤɨɞɥɹ
ɛɵɬɨɜɨɝɨɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹɜɧɭɬɪɢ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɣ
ɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɧɚɩɥɨɫɤɭɸɫɬɚɛɢɥɶɧɭɸ
ɬɟɩɥɨɫɬɨɣɤɭɸɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɜ
ɥɸɛɵɯɞɪɭɝɢɯɭɫɥɨɜɢɹɯɦɨɠɟɬ
ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɬɶɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
ɇɢɱɟɝɨɧɟɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟɜ
ɪɟɲɟɬɤɭɜɨɜɪɟɦɹɪɚɛɨɬɵ
ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚȼɡɪɨɫɥɵɟɞɨɥɠɧɵ
ɛɵɬɶɨɫɨɛɟɧɧɨɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɵɦɢ
ɩɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
ɜɛɥɢɡɢɞɟɬɟɣ
ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɜɝɨɪɹɱɢɯɢɥɢ
ɜɥɚɠɧɵɯɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯ
ɧɚɩɪɢɦɟɪɜɜɚɧɧɨɣ
ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ
ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɪɹɞɨɦɫɨɲɬɨɪɚɦɢ
ɡɚɧɚɜɟɫɤɚɦɢɪɚɫɬɟɧɢɹɦɢɢɬɞ
Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟɢɥɢ
ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɨɬ
ɫɟɬɢɩɢɬɚɧɢɹɤɨɝɞɚɨɧɨɧɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɚɬɚɤɠɟɜɨɜɪɟɦɹ
ɟɝɨɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɹɢɥɢɱɢɫɬɤɢ
Ɉɬɤɥɸɱɚɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟɬɹɧɢɬɟ
ɡɚɲɧɭɪɩɢɬɚɧɢɹ
ȿɫɥɢɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɣɲɧɭɪ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɟɝɨɞɨɥɠɟɧ
ɡɚɦɟɧɹɬɶɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ
ɫɟɪɜɢɫɧɵɣɰɟɧɬɪɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ
ɢɥɢɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɣ
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɱɬɨɛɵ
ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶɪɢɫɤ
8. Ⱦɚɧɧɵɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɦɨɝɭɬ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɞɟɬɢɜɜɨɡɪɚɫɬɟɨɬ
ɥɟɬɚɬɚɤɠɟɥɢɰɚɫ
ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ
ɢɥɢɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ
ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɹɦɢɫɧɚɪɭɲɟɧɢɹɦɢ
ɨɪɝɚɧɨɜɱɭɜɫɬɜɢɥɢɧɟɢɦɟɸɳɢɟ
ɨɩɵɬɚɢɥɢɡɧɚɧɢɣɩɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸɞɚɧɧɨɝɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɩɨɞɧɚɛɥɸɞɟɧɢɟɦ
ɢɥɢɩɨɫɥɟɩɨɥɭɱɟɧɢɹɭɤɚɡɚɧɢɣ
ɩɨɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɵɦɨɛɪɚɡɨɦɫ
ɪɚɡɴɹɫɧɟɧɢɟɦɜɨɡɦɨɠɧɵɯ
ɨɩɚɫɧɨɫɬɟɣɇɟɩɨɡɜɨɥɹɣɬɟ
ɞɟɬɹɦɢɝɪɚɬɶɫɞɚɧɧɵɦ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɇɟɩɨɡɜɨɥɹɣɬɟ
ɞɟɬɹɦɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɨɱɢɫɬɤɭɢ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɛɟɡɧɚɛɥɸɞɟɧɢɹ
ɜɡɪɨɫɥɵɯ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɇɢɤɨɝɞɚɧɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɛɟɡɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ
ɩɟɪɟɞɧɟɣɢɡɚɞɧɟɣɡɚɳɢɬɵ
ɉɨɫɥɟɫɛɨɪɤɢɧɟɫɧɢɦɚɣɬɟ
ɡɚɳɢɬɭɜɨɜɪɟɦɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɢɥɢɱɢɫɬɤɢ
:$į1(1$/(į<
'2.â$'1,(35=(&=<7$ý
1,1,(-6=(,1)250$&-(,
=$&+2:$ý-(:
%(=3,(&=1<00,(-6&8
1LHQDOHĪ\XĪ\ZDüXU]ąG]HQLD
niezgodnie z jego
przeznaczeniem. Produkt
Z\áąF]QLHGRXĪ\WNXZ
pomieszczeniach.
8PLHĞüXU]ąG]HQLHQDSáDVNLHM
stabilnej powierzchni odpornej na
wysokie temperatury.
Eksploatacja produktu w
QLHRGSRZLHGQLPSRáRĪHQLXPRĪH
VSRZRGRZDü]DJURĪHQLH
1LHZROQRZNáDGDüĪDGQ\FK
SU]HGPLRWyZSU]H]RVáRQĊJG\
ZHQW\ODWRUMHVWZáąF]RQ\2VRE\
GRURVáHSRZLQQ\]ZUDFDü
V]F]HJyOQąXZDJĊQDG]LHFL
SU]HE\ZDMąFHZSREOLĪX
ZáąF]RQHJRZHQW\ODWRUD
1LHZROQRNRU]\VWDü]
ZHQW\ODWRUDZPLHMVFDFKJRUąF\FK
OXEZLOJRWQ\FKQSZáD]LHQFH
1LHZROQRXVWDZLDüZHQW\ODWRUD
ZSREOLĪX]DVáRQILUDQURĞOLQLWS
=DZV]HZ\áąF]DüOXERGáąF]Dü
XU]ąG]HQLHRGĨUyGáD]DVLODQLD
sieciowego, gdy nie jest ono
XĪ\ZDQHOXESU]HGSU]\VWąSLHQLHP
do przenoszenia lub czyszczenia
XU]ąG]HQLD1LHFLąJQąüSU]HZRGX
]DVLODMąFHJRZFHOXRGáąF]HQLD
XU]ąG]HQLHRGĨUyGáD]DVLODQLD
7. W przypadku uszkodzonego
NDEOD]DVLODMąFHJRZFHOX
XQLNQLĊFLD]DJURĪHQLDPXVLRQ
]RVWDüZ\PLHQLRQ\SU]H]
producenta, punkt serwisowy lub
RVREĊRSRGREQ\FKNZDOLILNDFMDFK
8. 8U]ąG]HQLDPRĪHE\ü
XĪ\WNRZDQHSU]H]G]LHFLSRZ\ĪHM
URNXĪ\FLDLRVRE\R
RJUDQLF]RQHMVSUDZQRĞFLIL]\F]QHM
VHQVRU\F]QHMOXEXP\VáRZHMEąGĨ
RQLHGRVWDWHF]Q\PGRĞZLDGF]HQLX
i wiedzy jedynie pod nadzorem lub
po przeszkoleniu w zakresie
EH]SLHF]QHMREVáXJLL]DJURĪHĔ
']LHFLRPQLHZROQREDZLüVLĊZ
SREOLĪXXU]ąG]HQLD&]\V]F]HQLHL
NRQVHUZDFMDXU]ąG]HQLDG]LHFL
PRJąSU]HSURZDG]DüZ\áąF]QLH
SRGQDG]RUHPRVRE\GRURVáHM
2VWU]HĪHQLH3RXNRĔF]HQLX
PRQWDĪXRVáRQ\ZROQR]GHMPRZDü
Z\áąF]QLHZFHOXRF]\V]F]HQLD
wentylatora lub jego konserwacji.
Güvenlik
TR
g1(0/ú²%8%ú/*ú/(5ú
DAHA SONRA KULLANMAK
h=(5(6$./$<,1
'ú..$7/(2.8<81
hUQDPDFÕGÕúÕQGD
NXOODQPD\ÕQÕ]<DOQÕ]FDNDSDOÕ
DODQGDNXOODQÕPLoLQGLU
hUQG]VD÷ODPYHÕVÕ\D
NDUúÕGD\DQÕNOÕELU\]H\H
\HUOHúWLULQhUQIDUNOÕELU
NRQXPGDoDOÕúWÕUPD]DUDUDQHGHQ
olabilir.
9DQWLODW|UDoÕNNHQÕ]JDUDGDQ
LoHULKHUKDQJLELUúH\VRNPD\ÕQÕ]
<HWLúNLQOHUYDQWLODW|UoRFXNODUD
\DNÕQNXOODQÕUNHQ|]HO|]HQ
göstermelidir.
4. Asla bu vantilatörü banyo gibi
VÕFDNYH\DQHPOLRUWDPODUGD
NXOODQPD\ÕQ
5. Asla vantilatörü perde, örtü,
ELWNLYVQLQ\DNÕQÕQGDEÕUDNPD\ÕQ
.XOODQÕOPDGÕ÷ÕQGDQYH\D
WHPL]OHPHGHQ\DGDWDúÕPDGDQ
|QFHKHU]DPDQILúLSUL]GHQoHNLQ
%XDOHWILúLQLNDEORGDQoHNHUHN
oÕNDUPD\ÕQ
7. Elektrik kablosu hasar
J|UPúVHUHWLFLVHUYLV\DGD
NDOLIL\HELUNLúLWDUDIÕQGDQ
GH÷LúWLULOPHOLGLU
8. Bu cihaz, gözetilmeleri veya
FLKD]ÕQHPQL\HWOLELUúHNLOGH
NXOODQÕPÕQDLOLúNLQWDOLPDWYHULOPHVL
YHLOJLOLWHKOLNHOHULDQODPDODUÕ
ND\GÕ\ODYH]HUL\DúWDNL
oRFXNODUYHGúNIL]LNVHOGX\XVDO
veya zihinsel yetenekleri olan ya
da deneyim ve bilgisi olmayan
NLúLOHUWDUDIÕQGDQNXOODQÕODELOLU
dRFXNODUFLKD]ODR\QDPDPDOÕGÕU
7HPL]OLNYHNXOODQÕFÕEDNÕPÕ
gözetimsiz olarak çocuklar
WDUDIÕQGDQ\DSÕOPDPDOÕGÕU
8\DUÕ.XUXOXPGDQVRQUD
NRUXPDODUÕWHPL]OLN\DGDGL÷HU
EDNÕPDPDoODUÕ\ODoÕNDUPDN
NHVLQOLNOH\DVDNWÕU
Segurança
PT
IMPORTANTE: POR FAVOR,
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES PARA
FUTURAS REFERÊNCIAS:
LEIA COM ATENÇÃO
1. Utilize este aparelho
unicamente para os fins indicados
no presente manual. Apenas para
uso doméstico no interior.
2. Coloque o aparelho numa
superfície plana, estável e
resistente ao calor. Utilizar o
produto em qualquer outra
posição pode dar origem a
perigos.
3. Nunca insira nada na grelha
quando a ventoinha estiver ligada.
Os adultos deverão prestar
especial atenção quando a
ventoinha for usada perto de
crianças.
4. Nunca use esta ventoinha em
locais quentes ou húmidos, como
numa casa de banho.
5.Nunca deixe esta ventoinha
perto de cortinas, drapeados,
plantas, etc.
6. Retire sempre a ficha da
tomada quando não usar o
aparelho, quando o mover ou
quando o limpar. Não puxe pelo
fio da alimentação para retirar a
ficha da tomada.
7. Se o fio da alimentação ficar
danificado, deverá ser substituído
pelo fabricante, o agente de
reparação ou uma pessoa
igualmente qualificada, de modo a
evitar quaisquer perigos.
8. Este aparelho pode ser usado
por crianças com mais de 8 anos
de idade e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de
experiência e conhecimentos, se
forem supervisionadas e
ensinadas quanto à utilização do
aparelho de um modo seguro, e
compreenderem os perigos
envolvidos. As crianças não
deverão brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção não
deverão ser feitas por crianças
sem supervisão.
Aviso! Nunca use sem as
proteções colocadas. Após a
montagem, não retire as
proteções durante a utilização ou
limpeza.
6LJXUDQ܊D
RO
,03257$173ą675$ʟ,
ACEST MANUAL PENTRU
&2168/7ą5,9,,72$5(
&,7,ʟ,&8$7(1ʟ,(
1. A nu se utiliza aparatul în alte
VFRSXULGHFkWFHOSUHYă]XW$VH
utiliza numai în interior.
$PSODVD܊LSURGXVXOSHR
VXSUDIDĠăSODQăVWDELOă܈L
UH]LVWHQWăODFăOGXUă2SHUDUHD
SURGXVXOXLvQRULFDUHDOWăSR]L܊LHDU
putea prezenta riscuri.
1XLQWURGXFH܊LQLFLRGDWăRELHFWH
prin grilaj în timp ce ventilatorul
HVWHSRUQLW6HUHFRPDQGăFD
DGXO܊LLVăDFRUGHDWHQ܊LHVSHFLDOă
când acest ventilator este utilizat
în apropierea copiilor.
1XXWLOL]D܊LQLFLRGDWăDFHVW
YHQWLODWRUvQVSD܊LLFDOGHVDX
XPHGHSUHFXPRVDOăGHEDLH
1XDPSODVD܊LQLFLRGDWăDFHVW
ventilator în apropierea draperiilor,
perdelelor, plantelor, etc.
ÌQWRWGHDXQDVFRDWH܊LDSDUDWXO
GLQSUL]ăVDXGHFRQHFWD܊LOGHOD
DFHDVWDSHGXUDWDQHXWLOL]ăULLVDX
FkQGHVWHGHSODVDWRULFXUă܊DW1X
WUDJH܊LGHFDEOXSHQWUXDVFRDWH
DSDUDWXOGLQSUL]ă
'DFăHVWHGHWHULRUDWFRUGRQXO
de alimentare, acesta trebuie
vQORFXLWGHSURGXFăWRUGHDJHQWXO
VăXGHVHUYLFHVDXGHSHUVRDQH
calificate în mod similar pentru a
se evita orice pericol.
8. Acest aparat poate fi utilizat de
FăWUHFRSLLGHSHVWHDQL܈LGH
FăWUHSHUVRDQHFXFDSDFLWă܊L
fizice, senzoriale sau intelectuale
UHGXVHRULOLSVLWHGHFXQR܈WLQ܊H
VDXGHH[SHULHQ܊ăQXPDLGDFă
sunt supravegheate sau au fost
instruite cu privire la utilizarea
DSDUDWXOXLvQGHSOLQăVLJXUDQ܊D܈L
vQ܊HOHJSHULFROHOHODFDUHVH
H[SXQ&RSLLLQXWUHEXLHVăVH
MRDFHFXDSDUDWXO(VWHLQWHU]LVă
HIHFWXDUHDFXUăĠăULLúLvQWUHĠLQHULL
aparatului permisibile utilizatorului
GHFăWUHFRSLLQHVXSUDYHJKHDĠL
$YHUWLVPHQW1XXWLOL]D܊L
QLFLRGDWăSURGXVXOGDFăQXDUH
DSăUăWRULOHPRQWDWH'XSă
DVDPEODUHQXvQGHSăUWD܊L
DSăUăWRULOHvQWLPSXOXWLOL]ăULLVDX
FXUă܊ăULL
Seguridad
ES
IMPORTANTE - CONSERVE
ESTA INFORMACIÓN PARA
CONSULTARLA EN EL
FUTURO:
LÉALA ATENTAMENTE
1. No utilice el aparato para fines
distintos al uso previsto. Solo para
uso doméstico en interiores.
2. Coloque el aparato sobre una
superficie plana, estable, y
resistente al calor. Si se utiliza el
producto en cualquier otra
posición pueden provocarse
situaciones de peligro.
3. Nunca inserte nada en la rejilla
cuando el ventilador esté
encendido. Los adultos deben
prestar especial atención cuando
utilicen este ventilador cerca de
niños.
4. No use nunca este ventilador
en lugares calientes o húmedos,
como el cuarto de baño.
5. No deje nunca el ventilador
cerca de cortinas, plantas, etc.
6. Desenchufe o desconecte
siempre el aparato de la red
eléctrica cuando no lo utilice o
cuando lo mueva o vaya a
limpiarlo. No tire del cable para
desenchufar el aparato.
7. Si el cable de alimentación está
dañado, deberá cambiarlo el
fabricante, su agente de servicio
técnico o una persona con una
cualificación similar, con el fin de
evitar peligros.
8. Este aparato pueden utilizarlo
niños que tenga 8 años o más, así
como personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que carezcan de
experiencia y conocimientos, si
son supervisados o instruidos
sobre el uso seguro del aparato, y
comprenden los peligros que
implica. No debe permitirse que
los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento a
realizar por el usuario no deben
hacerlos los niños sin supervisión.
¡Advertencia! No utilice nunca
el aparato si no están instalados
los dispositivos de protección.
Después del montaje, no quite los
dispositivos de protección durante
el uso o la limpieza.
560x297
[01]x1 [06]x1
[02]x1
[03]x1
[04]x1
[07]x1
[08]x1
[09]x1
[05]x1
Este ventilador se puede manejar con los controles manuales
situados en la parte de abajo de la columna, o con el mando a
distancia.
" " Botón ENCENDIDO
Púlselo una vez para encender el ventilador. Púlselo de nuevo para
apagar el ventilador.
" " Botón VELOCIDAD
Pulse el botón VELOCIDAD para ajustar la velocidad del ventilador
como desee: 1-2-3-4-5-6.
" " Botón MODO
Pulse este botón para seleccionar normal, natural o nocturno.
> Modo NORMAL: la unidad funciona con la velocidad del ventilador
seleccionada.
> Modo NATURAL: la unidad funciona según intervalos de cambio
computerizados.
> Modo NOCTURNO: la unidad funciona según intervalos de
cambio de velocidad computerizados.
" " Botón OSCILACIÓN
Pulse este botón para seleccionar el modo de oscilación: horizontal,
vertical, combinada (horizontal+vertical) y fijo (sin luz de aviso).
" " %RWyQ7(0325,=$'25
> Cuando se está utilizando el ventilador, puede ajustar el tiempo
hasta que se apague el ventilador. El tiempo máximo es 7,5 horas.
> Pulse continuamente el botón TEMPORIZADOR para ajustar la
función del temporizador entre 0,5 y 7,5 horas. Cada vez que se
pulsa se aumenta 0,5 horas.
> Cuando el ventilador está en el modo en espera, puede ajustar el
tiempo hasta que se encienda el ventilador. El tiempo máximo es
7,5 horas.
> Pulse continuamente el botón TEMPORIZADOR para ajustar la
función del temporizador entre 0,5 y 7,5 horas. Cada vez que se
pulsa se aumenta 0,5 horas.
" " Botón SILENCIO
Pulse este botón para activar el modo de silencio. Púlselo de nuevo
para cancelar esta función.
Las funciones del mando a distancia son idénticas a las del panel de
control del ventilador.
$FHVWYHQWLODWRUSRDWHILFRPDQGDWGHODSDQRXOGHFRPDQGăPDQXDO
VLWXDWvQSDUWHDGHMRVDFRORDQHLVDXGHODWHOHFRPDQGă
" " Buton de ALIMENTARE
$SăVD܊LRGDWăSHQWUXDSXQHYHQWLODWRUXOvQIXQF܊LXQHUHDSăVD܊LO
pentru a opri ventilatorul.
" " %XWRQGH9,7(=ą
$SăVD܊LEXWRQXOGH9,7(=ĂSHQWUXDRE܊LQHYLWH]DGRULWă
1-2-3-4-5-6.
" " Buton de MOD
$SăVD܊LDFHVWEXWRQSHQWUXVHOHFWDUHDPRGXOXLQRUPDOPRGXOXL
natural sau a modului somn
!0RGXO1250$/SURGXVXOIXQF܊LRQHD]ăFXYLWH]DYHQWLODWRUXOXL
VHOHFWDWă
!0RGXO1$785$/SURGXVXOIXQF܊LRQHD]ăDOHJkQGDOHDWRULX
diferitele programe.
!0RGXO6201SURGXVXOIXQF܊LRQHD]ăDOHJkQGDOHDWRULLYLWH]H
diferite.
" " Buton de OSC (Oscilare)
$SăVD܊LDFHVWEXWRQSHQWUXDVHOHFWDPRGXOGHRVFLODUHRUL]RQWDO
YHUWLFDOFRPELQDWRUL]RQWDOYHUWLFDO܈LIL[IăUăOXPLQăGH
avertizare).
" " %XWRQGH7(0325,=$5(
!&kQGYHQWLODWRUXOHVWHvQIXQF܊LXQHSXWH܊LVHOHFWDXQPRPHQW
SUHFLVSHQWUXRSULUHDDFHVWXLD'XUDWDPD[LPăHVWHGHRUH܈L
MXPăWDWH
!$SăVD܊LEXWRQXOWHPSRUL]DWRUXOXLFRQWLQXXSHQWUXDDFWLYDIXQF܊LD
GHWHPSRUL]DUHvQWUH܈LRUH܈LMXPăWDWH)LHFDUHDSăVDUH
DGDXJăRUH
!&kQGYHQWLODWRUXOHVWHvQVWDUHGHYHJKHSXWH܊LVHOHFWDXQPRPHQW
SUHFLVSHQWUXSRUQLUHDDFHVWXLD'XUDWDPD[LPăHVWHGHRUH܈L
MXPăWDWH
!$SăVD܊LEXWRQXOWHPSRUL]DWRUXOXLFRQWLQXXSHQWUXDDFWLYDIXQF܊LD
GHWHPSRUL]DUHvQWUH܈LRUH܈LMXPăWDWH)LHFDUHDSăVDUH
DGDXJăRUH
" " %XWRQGH02'6,/(1ʟ,26
3XWH܊LXWLOL]DDFHVWEXWRQSHQWUXDFFHVDUHDPRGXOXLVLOHQ܊LRV
5HDSăVD܊LEXWRQXOSHQWUXDDQXODDFHDVWăIXQF܊LH
2SHUD܊LXQLOHGHSHWHOHFRPDQGăVXQWLGHQWLFHFXIXQF܊LLOHGHSH
SDQRXOGHFRPDQGăDOYHQWLODWRUXOXL
Esta ventoinha pode ser operada com os controlos manuais
localizados no fundo da coluna ou com o telecomando.
" " Botão da energia (POWER)
Prima uma vez para ligar a ventoinha. Prima uma segunda vez para
desligar.
" " Botão da velocidade (SPEED)
Prima o botão da velocidade para escolher a velocidade desejada
da ventoinha: 1-2-3-4-5-6.
" " Botão MODE (Modo)
Prima este botão para selecionar o modo normal, modo natural ou
modo de adormecer.
> Modo NORMAL: A unidade funciona à velocidade desejada.
> Modo NATURAL: A unidade funciona de acordo com intervalos de
mudança computorizados.
> Modo de ADORMECER: A unidade funciona de acordo com
intervalos de mudança de velocidade computorizados.
" " Botão OSC
Prima este botão para selecionar o modo de oscilação: horizontal,
vertical, combinado (horizontal+vertical) e estável (sem luz de
aviso).
" " Botão do temporizador
> Quando a ventoinha está ligada, pode definir um tempo até que
ela se desligue. O máximo são 7 horas e meia.
> Prima continuamente o botão do temporizador para definir a
função do temporizador para se desligar entre 0,5 a 7 horas e meia.
Cada vez que premir, aumenta meia hora.
> Quando a ventoinha está no modo de espera, pode definir um
tempo até que ela se desligue. O máximo são 7 horas e meia.
> Prima continuamente o botão do temporizador para definir a
função do temporizador para se desligar entre 0,5 a 7 horas e meia.
Cada vez que premir, aumenta meia hora.
" " Botão de silêncio (MUTE)
Pode usar este botão para entrar no modo de silêncio. Prima
novamente para cancelar esta função.
As operações telecomandadas são idênticas às funções no painel
de controlo.
Le ventilateur peut être utilisé grâce aux commandes manuelles
situées en bas de la colonne du ventilateur.
“ ” Bouton marche/arrêt
Appuyer une fois sur le bouton pour allumer l'appareil, appuyez une
seconde fois sur le bouton pour l'éteindre.
“ ” Bouton SPEED
Appuyer sur le bouton SPEED pour régler la vitesse du ventilateur:
1-2-3-4-5-6.
“ ” Bouton MODE
Bouton MODE : pour sélectionner un des différents modes
proposés: normal, naturel ou sommeil.
> Mode NORMAL: L’appareil fonctionne à la vitesse choisie:
1-2-3-4-5-6.
> Mode NATUREL: L’appareil choisit de façon aléatoire différents
programmes.
> Mode SOMMEIL: L'appareil fonctionne selon un programme de
vitesses pré-enregistrées.
“ ” Bouton OSC
Appuyer sur ce bouton pour sélectionner le mode d’oscillation:
horizontal, vertical, combinée (horizontal+vertical) et fixe (sans
lumière témoin).
“ ” Bouton Minuterie
> Quand l’appareil fonctionne vous pouvez programmer le temps à
la fin duquel l’appareil doit s’arrêter de fonctionner automatiquement.
Le temps maximal programmable est de 7 heures 30.
> Appuyez sur le bouton de façon continue pour programmer la
minuterie entre 30 minutes et 7 heures 30. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, vous ajoutez 30 minutes à la programmation.
> Quand l’appareil est en veille vous pouvez programmer le temps à
partir duquel l’appareil doit s’allumer automatiquement. Le temps
maximal programmable est de 7 heures 30.
“ ” Bouton MUTE
Appuyer sur ce bouton pour entrer en mode silencieux. Appuyez de
nouveau pour annuler cette fonction.
Les fonctions de la télécommande sont identiques à celles du
panneau de contrôle.
FS40-10AR
220-240V~ 50Hz 55W
3HGHVWDOIDQ
9HQWLODWHXUVXUSLHGVHQPpWDO
:HQW\ODWRUVWRMąF\
ɉɥɚɫɬɢɤɨɜɵɣɧɚɩɨɥɶɧɵɣɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ
$\DNOÕ0HWDO9DQWLODW|U
9HQWRLQKDGHSp
9HQWLODWRUFXSLFLRU
9HQWLODGRUGHSLH
Version: 01
EN
FR PL RUS TR
,QPRUHGHWDLO (WGDQVOHGpWDLO WLĊFHMV]F]HJyáyZ ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ 'DKDGHWD\OÕRODUDN«
7KHFRQWUROV /HVFRPPDQGHV 6WHURZDQLH ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ .RQWUROOHU
Bu fan, kontrol panelinde manuel kontroller veya uzaktan kumanda
ile kontrol edilebilir:
“ ” 32:(5GùPHVL
!)DQDoPDNLoLQELUNH]EDVÕQIDQNDSDWPDNLoLQLNLQFLNH]EDVÕQ
“ ” 63(('GùPHVL
!%DVÕQJHUHNOLIDQKÕ]Õ63(('G÷PHVL
“ ” 02'(67ú/WXüXQRUPDOGR÷DOYH\DX\NXPRGXQX
seçmek için.
!1250$/PRGDOHWVHoLOHQYDQWLODW|UKÕ]ÕQGDoDOÕúÕU
!'2ö$/1$785$/PRGXQLWRSHUDWHVDFFRUGLQJWRFRPSXWHUL]HG
intervals of changing
!8<.86OHHS0RGXDOHWHOHNWURQLNKÕ]GH÷LúWLUPHDUDOÕNODUÕQDJ|UH
oDOÕúÕU
“ ” 26&GùPHVL
6DOÕQÕPPRGXQXVHoPHNLoLQEXG÷PH\HEDVÕQ\DWD\GLNH\
ELUOHúLN\DWD\GLNH\YHVDELWX\DUÕÕúÕNVÕ]
“ ” 7,0(5GùPHVL
!9DQWLODW|UNXOODQÕPGD\NHQNDSDQPDVÕLoLQELUVDDW
EHOLUOH\HELOLUVLQL](QID]ODVDDWVRQUDVÕQDD\DUODQDELOLU
!=DPDQD\DUOÕNDSDQPDIRQNVL\RQXQXLODVDDWDUDVÕQGD
D\DUODPDNLoLQ]DPDQD\DUODPDWXúXQDGHYDPOÕEDVÕQÕ]+HU
EDVÕúWDVDDWDUWWÕUÕOPDNWDGÕU
!)DQEHNOHPHPRGXQGD\NHQIDQLoLQELUDoÕOPD]DPDQÕ
ayarlayabilirsiniz. En fazla süre 7,5 saattir.
!=DPDQOD\ÕFÕNDSDQPDLúOHYLQLLOHVDDWDUDVÕQGDD\DUODPDN
LoLQ]DPDQOD\ÕFÕG÷PHVLQHDUWDUGDEDVÕQ'÷PH\HKHU
EDVÕOGÕ÷ÕQGDVDDWDUWDU
“ ” 087(GùPHVL
6HVVL]PRGXQDJLUPHNLoLQEXG÷PH\LNXOODQDELOLUVLQL]øúOHYLLSWDO
HWPHNLoLQWHNUDUEDVÕQ
8]DNWDQNXPDQGDLúOHPOHULYDQWLODW|UNRQWUROSDQHOL]HULQGHNL
IRQNVL\RQODUODD\QÕGÕU
:HQW\ODWRUPRĪHE\üREVáXJLZDQ\SU]H]UĊF]Q\SDQHOVWHURZDQLD
lub przez pilota.
“ ” Przycisk POWER
1DFLĞQLMUD]DE\ZáąF]\üZHQW\ODWRUQDFLĞQLMSRUD]GUXJLDE\
Z\áąF]\üZHQW\ODWRU
“ ” Przycisk SPEED
!1DFLĞQLMSU]\FLVN63(('GRZ\PDJDQHMSUĊGNRĞFLZHQW\ODWRUD
1-2-3-4-5-6
“ ” Przycisk MODE
Wybór trybu NORMAL, NATURAL lub SLEEP.
!7U\E1RUPDOXU]ąG]HQLHSUDFXMH]Z\EUDQąSUĊGNRĞFLą
wentylatora: 1-2-3-4-5-6
!7U\E1$785$/-HGQRVWNDVDPRG]LHOQLH]PLHQLDSUĊGNRĞFL
!7U\E6/((3-HGQRVWNDVDPRG]LHOQLH]ZDOQLDSUĊGNRĞü
“ ” Przycisk OSC
1DFLĞQLMWHQSU]\FLVNDE\Z\EUDüWU\ERVF\ODFMLZSR]LRPLHZ
SLRQLHáąF]RQDZSR]LRPLHZSLRQLHLVWDáDEH]ĞZLDWáD
ostrzegawczego)
“ ” Przycisk TIMER
!.LHG\ZHQW\ODWRUMHVWZXĪ\FLXPRĪQDXVWDZLüF]DVZ\áąF]HQLD
Maksymalny czas pracy wynosi 7.5h.
!1DFLĞQLMSU]\FLVN]HJDUDDE\XVWDZLüWLPHURGKGRJRG]LQ
.DĪGHQDFLĞQLĊFLHWRSU]\URVWKJRG]LQ\
!*G\ZHQW\ODWRU]QDMGXMHVLĊZWU\ELHRF]HNLZDQLDPRĪQDXVWDZLü
F]DVMHJRZáąF]HQLD0DNV\PDOQ\F]DVWRLSyáJRG]LQ\
!1DFLĞQLMLSU]\WU]\PDMSU]\FLVNWLPHUDDE\XVWDZLüIXQNFMĊ
Z\áąF]HQLDWLPHUDZ]DNUHVLHGRLSyáJRG]LQ\.DĪGH
QDFLĞQLĊFLH]ZLĊNV]DZDUWRĞüRJRG]LQ\
“ ” Przycisk MUTE
7HQSU]\FLVNVáXĪ\GRSU]HFKRG]HQLDGRWU\EXZ\FLV]HQLD1DFLĞQLM
SRQRZQLHDE\DQXORZDüWĊIXQNFMĊ
Pilot posiada identyczne funkcje co panel sterowania.
ɗɬɨɬɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɦɨɠɟɬɪɚɛɨɬɚɬɶɨɬɪɭɱɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɧɚ
ɩɚɧɟɥɢɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɢɥɢɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
“ ” ǸțȜȝȘȎ32:(5
!ɇɚɠɦɢɬɟɨɞɢɧɪɚɡɱɬɨɛɵɜɤɥɸɱɢɬɶɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɧɚɠɦɢɬɟ
ɜɬɨɪɨɣɪɚɡɞɥɹɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
“ ” ǸțȜȝȘȎ63(('
!ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɱɬɨɛɵɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɧɭɠɧɭɸɫɤɨɪɨɫɬɶ
ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
“ ” ǸțȜȝȘȎ02'(ɞɥɹɜɵɛɨɪɚɧɨɪɦɚɥɶɧɨɝɨɪɟɠɢɦɚ
ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨɪɟɠɢɦɚɢɥɢɪɟɠɢɦɚɫɧɚ
!Ɋɟɠɢɦ1250$/ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɪɚɛɨɬɚɟɬɜɜɵɛɪɚɧɧɨɣɫɤɨɪɨɫɬɢ
ɜɵɫɨɤɨɣɫɪɟɞɧɟɣɢɥɢɧɢɡɤɨɣ
!Ɋɟɠɢɦ1$785$/ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɪɚɛɨɬɚɟɬɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ
ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢɢɧɬɟɪɜɚɥɚɦɢɫɦɟɧɵ
!Ɋɟɠɢɦ6/((3ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɪɚɛɨɬɚɟɬɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ
ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢɢɧɬɟɪɜɚɥɚɦɢɫɦɟɧɵɫɤɨɪɨɫɬɢ
“ ” ǸțȜȝȘȎ26&
ȼɵɛɨɪɪɟɠɢɦɚɤɚɱɚɧɢɹɩɨɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɢɩɨɜɟɪɬɢɤɚɥɢ
ɤɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɵɣɪɟɠɢɦɩɨɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɢɢɜɟɪɬɢɤɚɥɢɢ
ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɣɛɟɡɫɜɟɬɨɜɨɣɢɧɞɢɤɚɰɢɢ
“ ” ǸțȜȝȘȎ7,0(5
!Ʉɨɝɞɚɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɜɵɦɨɠɟɬɟɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɜɪɟɦɹ
ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɆɚɤɫɢɦɭɦ±ɱɚɫɨɜ
!ɇɚɠɢɦɚɣɬɟɧɚɤɧɨɩɤɭɬɚɣɦɟɪɚɧɟɫɤɨɥɶɤɨɪɚɡɱɬɨɛɵ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟɧɚɜɪɟɦɹɨɬɞɨɱɚɫɨɜɄɚɠɞɨɟ
ɧɚɠɚɬɢɟɭɜɟɥɢɱɢɜɚɟɬɜɪɟɦɹɧɚɱɚɫ
!ȼɪɟɠɢɦɟɨɠɢɞɚɧɢɹɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɦɨɠɧɨɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɜɪɟɦɹɟɝɨ
ɜɤɥɸɱɟɧɢɹȾɨɫɩɨɥɨɜɢɧɨɣɱɚɫɨɜ
!ɇɚɠɢɦɚɹɤɧɨɩɤɭɬɚɣɦɟɪɚɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɜɪɟɦɹɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɨɬ
ɩɨɥɭɱɚɫɚɞɨɫɩɨɥɨɜɢɧɨɣɱɚɫɨɜɒɚɝɧɚɫɬɪɨɣɤɢɩɪɢɤɚɠɞɨɦ
ɧɚɠɚɬɢɢɪɚɜɟɧɩɨɥɭɱɚɫɭ
“ ” ǸțȜȝȘȎ087(
Ʉɧɨɩɤɚɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹɡɜɭɤɚɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɩɨɜɬɨɪɧɨɞɥɹɨɬɦɟɧɵ
ɮɭɧɤɰɢɢ
Ɏɭɧɤɰɢɢɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɩɨɯɨɠɢɧɚɮɭɧɤɰɢɢɩɚɧɟɥɢ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
This Fan can be operated by the manual controls located at the
bottom of the column or by the remote control.
“ ” POWER button
Press once to turn on the fan, press the second time to turn off the
fan.
“ ” SPEED Button
Press SPEED button for the required fan speed: 1-2-3-4-5-6.
“ ” MODE Button
Press this button to select normal mode, natural mode or sleep
mode
> NORMAL mode: unit operates in selected fan speed.
> NATURAL mode: unit operates according to computerised
intervals of changing.
> SLEEP mode: unit operates according to computerised intervals of
changing speeds.
“ ” OSC Button
Press this button to select the oscillation mode: horizontal, vertical,
combined (horizontal+vertical) and steady (without warning light).
“ ” Timer Button
> When the fan is in use, you can set a time for the fan to turn off.
Maximum is 7 hours 30 minutes.
> Press the timer button continually to set the timer off function
between 0.5 and 7 hours 30 minutes. Each press is an increment of
0.5 hour.
> When the fan is in standby mode, you can set a time for the fan to
turn on. Increment of 0.5 hours (30 minutes) Maximum is 7 hours 30
minutes.
> Press the timer button continually to set the timer off function
between 0.5 and 7 hours 30 minutes. Each press is an increment of
0.5 hour.
“ ” MUTE Button
<RXFDQXVHWKLVEXWWRQWRHQWHUWKHPXWHPRGH3UHVVDJDLQWR
cancel this function.
Remote control operations are identical to the functions on the fan
control panel.
PT
0DLVSRUPHQRUL]DGDPHQWH
2VFRQWURORV
RO
'HWDOLLVXSOLPHQWDUH
%XWRDQHOHGHFRQWURO
ES
&RQPiVGHWDOOH
/RVFRQWUROHV
630x297
'HVFULSWLRQ'HVFULSWLRQ2SLVɈɩɢɫɚɧɢɟ
$oÕNODPD'HVFULomR'HVFULHUH'HVFULSFLyQ
9DOXH9DOHXU:DUWRĞüɁɧɚɱɟɧɢɟ
'H÷HU9DORU9DORDUH9DORU
0D[LPXPIDQIORZUDWH'pELWGDLUPD[LPDO0DNV\PDOQHQDWĊĪHQLHSU]HSá\ZXZHQW\ODWRUDɆɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɣɜɨɡɞɭɯɨɨɛɦɟɧ
Azami fan debisi / Taxa do fluxo máximo da ventoinha / Debit maxim de aer ventilator / Flujo máximo del ventilador /
8QLW8QLWp-HGQRVWNDȻɥɨɤ
Birim / Unidade / Unitate / Unidad /
W
Measurement standard for service value / Norme de mesure de la valeur de service 6WDQGDUGRZ\SRPLDUGODZDUWRĞFLHNVSORDWDF\MQHMɋɬɚɧɞɚɪɬɪɚɫɱɟɬɚɫɬɨɢɦɨɫɬɢ
ɫɟɪɜɢɫɚ6HUYLVGH÷HULLoLQ|OoPVWDQGDUGÕ1RUPDGHPHGLomRSDUDYDORUGRVHUYLoR6WDQGDUGGHPăVXUDUHSHQWUXYDORDUHDGHVHUYLFH0HGLFLyQHVWiQGDUGHOYDORUGHVHUYLFLR
Q kWh/a
(m³/min)/W
17.16
m/s
dB(A)
)DQSRZHULQSXW3XLVVDQFHDEVRUEpH0RFZHQW\ODWRUDɇɨɦɢɧɚɥɶɧɚɹɜɯɨɞɧɚɹɦɨɳɧɨɫɬɶ
)DQJLULúJF(QWUDGDGHHQHUJLDGDYHQWRLQKD3XWHUHGHFRQVXP(QWUDGDGHSRWHQFLDGHOYHQWLODGRU
F
6HUYLFHYDOXH9DOHXUGHVHUYLFH:DUWRĞüHNVSORDWDF\MQDɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ
Servis hizmeti / Valor do serviço / Valoare de service / Valor de servicio /
m³/min
6HDVRQDOHOHFWULFLW\FRQVXPSWLRQ&RQVRPPDWLRQGpOHFWULFLWpVDLVRQQLqUH6H]RQRZH]XĪ\FLHHQHUJLLHOHNWU\F]QHMɋɟɡɨɧɧɨɟɷɧɟɪɝɨɩɨɬɪɟɛɟɧɢɟ
Mevsimlik elektrik tüketimi / Consumo sazonal de eletricidade / Consum de electricitate sezonier / Consumo de electricidad estacional /
0D[LPXPDLUYHORFLW\9LWHVVHPD[LPDOHGHODLU0DNV\PDOQDSUĊGNRĞüSRZLHWU]DɆɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹɫɤɨɪɨɫɬɶɩɨɬɨɤɚɜɨɡɞɭɯɚ
$]DPLKDYDKÕ]Õ9HORFLGDGHPi[LPDGRDU9LWH]ăPD[LPăDHU9HORFLGDGPi[LPDGHODLUH
)DQVRXQGSRZHUOHYHO1LYHDXGHSXLVVDQFHDFRXVWLTXH3R]LRPPRF\DNXVW\F]QHMZHQW\ODWRUDɍɪɨɜɟɧɶɲɭɦɚɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ
)DQVHVJFVHYL\HVL1tYHOGHSRWrQFLDGHVRPGDYHQWRLQKD3XWHUHVRQRUăYHQWLODWRU1LYHOGHUXLGRGHOYHQWLODGRU
6WDQGE\SRZHUFRQVXPSWLRQ&RQVRPPDWLRQGpOHFWULFLWpHQPRGHYHLOOH3REyUPRF\ZWU\ELHF]XZDQLDɗɧɟɪɝɨɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟɜɪɟɠɢɦɟɨɠɢɞɚɧɢɹ
Bekleme konumundaki güç tüketimi / Consumo de energia em espera / Consum în stare de veghe / Consumo de potencia en espera /
6\PERO6\PEROH6\PEROɋɢɦɜɨɥ
Sembol / Símbolo / Simbol / Símbolo /
P
SV
C
W
66.45
52.0
0.46
1.46
58.69
3.22
P
SB
L
WA
(EU) No 206/2012 / IEC 60879:1986 / EN 50564:2011 /
EN 60704-2-7:1998 / EN 60704-1:2010 /
<RXZLOOQHHG9RXVDXUH]EHVRLQGH
&REĊG]LHSRWU]HEQH"
ȼɚɦɩɨɬɪɟɛɭɟɬɫɹøKWL\DFÕQÕ]3UHFLVD
9H܊LDYHDQHYRLHGH1HFHVLWDUi
[03]
[01]
[07]
[02]
[04]
[08]
[08]
ȼȺɀɇɈɋɈɏɊȺɇɂɌȿȾɅəɉɈɋɅȿȾɍɘɓȿȽɈ
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂəɉɊɈɑɌɂɌȿȼɇɂɆȺɌȿɅɖɇɈ
ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɜɫɟɦɬɪɟɛɭɟɦɵɦɌɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦ
ɊɟɝɥɚɦɟɧɬɚɦɌɚɦɨɠɟɧɧɨɝɨɫɨɸɡɚȿɜɪȺɡɗɋ
ɋɪɨɤɫɥɭɠɛɵKɱɚɫɨɜ
ɉɪɢɭɫɥɨɜɢɢɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹɩɪɚɜɢɥɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
0DLQWHQDQFHDQGFOHDQLQJ
EN
FR PL RUS TR
1. Switch off and unplug from the power supply before cleaning.
2. Using a soft, moist cloth, with or without a mild soap solution,
carefully clean the exterior surface of the product.
CAUTION: Allow the product to completely cool before
handling or cleaning it.
3. Do not allow water or other liquids to run into the interior of
the product, as this could create a fire and/or electrical hazard.
4. We also recommend the periodic cleaning of this appliance
by lightly running a vacuum cleaner nozzle over the guards to
remove any dust or dirt that may have accumulated inside or on
the unit.
CAUTION: Do not use harsh detergents, chemical cleaners or
solvents as they may damage the surface finish of the plastic
components.
Recycling
Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your Local Authority or local store for
recycling advice.
0DLQWHQDQFHHWQHWWR\DJH
1. Déconnectez toujours la source d’alimentation avant toute
nettoyage ou entretien.
2. Nettoyez la paroi extérieure de l’appareil en la frottant
délicatement avec un chiffon doux et humide, avec ou sans
solution savonneuse.
ATTENTION : Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le
manipuler et de le nettoyer.
3. Afin d’éviter tout risque d’incendie et/ou d’électrocution, ne faites
pas couler de l’eau ni tout autre liquide à l’intérieur de l’appareil.
4. Nous recommandons un nettoyage périodique de la grille afin
d’enlever la poussière ou les saletés qui se seraient accumulées à
l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
Avertissement: Ne jamais utiliser de détergent, d’agents chimiques
ou de solvants car cela pourrait endommager les parties
plastiques.
.RQVHUZDFMDLF]\V]F]HQLH
3U]HGSU]\VWąSLHQLHPGRF]\V]F]HQLDQDOHĪ\Z\áąF]\ü
XU]ąG]HQLHLRGáąF]\üMHRGĨUyGáD]DVLODQLD
8Ī\ZDüPLĊNNLHMVXFKHMV]PDWNLGRF]\V]F]HQLDREXGRZ\
produktu.
8:$*$3R]RVWDZLüSURGXNWGRFDáNRZLWHJRRVW\JQLĊFLD
SU]HGSU]\VWąSLHQLHPGRF]\V]F]HQLDOXELQQ\FKF]\QQRĞFL
1LHGRSXV]F]DüDE\ZRGDOXELQQHSá\Q\GRVWDá\VLĊGR
ZQĊWU]DSURGXNWXSRQLHZDĪPRĪHWRSU]\F]\QLüVLĊGRSRĪDUXL
OXESRUDĪHQLDSUąGHP
=DOHFDVLĊUHJXODUQLHF]\V]F]HQLHXU]ąG]HQLDSRSU]H]
RGNXU]HQLH]DQLHF]\V]F]HĔ]REXGRZ\RUD]ZQĊWU]D
XU]ąG]HQLD]DSRPRFąVVDZNLRGNXU]DF]DSU]HVXZDMąFMąSR
RVáRQLH
8:$*$1LHXĪ\ZDüDJUHV\ZQ\FKGHWHUJHQWyZFKHPLF]Q\FK
ĞURGNyZF]\V]F]ąF\FKOXEUR]SXV]F]DOQLNyZ±PRJąRQH
XV]NRG]LüSRZLHU]FKQLHHOHPHQWyZ]SODVWLNX
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɢɱɢɫɬɤɚ
ȼɵɤɥɸɱɚɣɬɟɢɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟɨɬɫɟɬɢɩɟɪɟɞɱɢɫɬɤɨɣ
Ɇɹɝɤɨɣɜɥɚɠɧɨɣɬɤɚɧɶɸɫɦɹɝɤɢɦɪɚɫɬɜɨɪɨɦɦɵɥɚɢɥɢ
ɛɟɡɧɟɝɨɚɤɤɭɪɚɬɧɨɩɪɨɬɪɢɬɟɜɧɟɲɧɸɸɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ
ɢɡɞɟɥɢɹ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈɩɪɟɠɞɟɱɟɦɩɟɪɟɧɨɫɢɬɶɢɥɢɩɪɨɬɢɪɚɬɶ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɞɨɠɞɢɬɟɫɶɟɝɨɩɨɥɧɨɝɨɨɫɬɵɜɚɧɢɹ
ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɱɬɨɛɵɜɨɞɚɢɥɢɞɪɭɝɢɟɠɢɞɤɨɫɬɢɡɚɬɟɤɚɥɢ
ɜɧɭɬɪɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɬɚɤɤɚɤɷɬɨɫɨɡɞɚɫɬɭɝɪɨɡɭɩɨɠɚɪɚɢ
ɭɞɚɪɚɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ
Ɍɚɤɠɟɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɱɢɫɬɢɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɫɥɟɝɤɚɩɪɨɜɨɞɹɬɪɭɛɤɨɣɩɵɥɟɫɨɫɚɩɨɪɟɲɟɬɤɟɱɬɨɛɵ
ɭɞɚɥɢɬɶɩɵɥɶɢɥɢɝɪɹɡɶɤɨɬɨɪɚɹɦɨɠɟɬɫɨɛɢɪɚɬɶɫɹɜɧɭɬɪɢ
ɢɫɧɚɪɭɠɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɠɟɫɬɤɢɟɦɨɸɳɢɟɫɪɟɞɫɬɜɚ
ɯɢɦɢɱɟɫɤɢɟɨɱɢɫɬɢɬɟɥɢɢɥɢɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɢɬɚɤɤɚɤɨɧɢɦɨɝɭɬ
ɩɨɜɪɟɞɢɬɶɩɨɤɪɵɬɢɟɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɯ
ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ
Ⱦɚɧɧɵɣɩɪɢɛɨɪɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ɞɟɬɶɦɢɚɬɚɤɠɟɥɢɰɚɦɢɢɦɟɸɳɢɦɢɮɢɡɢɱɟɫɤɢɟɧɟɪɜɧɵɟ
ɢɥɢɩɫɢɯɢɱɟɫɤɢɟɨɬɤɥɨɧɟɧɢɹɢɥɢɧɟɞɨɫɬɚɬɨɤɨɩɵɬɚɢ
ɡɧɚɧɢɣɡɚɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦɫɥɭɱɚɟɜɤɨɝɞɚɡɚɬɚɤɢɦɢɥɢɰɚɦɢ
ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹɧɚɞɡɨɪɢɥɢɩɪɨɜɨɞɢɬɫɹɢɯ
ɢɧɫɬɪɭɤɬɢɪɨɜɚɧɢɟɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɞɚɧɧɨɝɨ
ɩɪɢɛɨɪɚɥɢɰɨɦɨɬɜɟɱɚɸɳɢɦɡɚɢɯɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶɧɚɞɡɨɪɡɚɞɟɬɶɦɢɫɰɟɥɶɸ
ɧɟɞɨɩɭɳɟɧɢɹɢɯɢɝɪɫɩɪɢɛɨɪɨɦ
7HPL]OLNYH%DNÕP
7HPL]OL÷LQGHQ|QFHNDSDWÕQÕ]YHILúLQLoÕNDUÕQÕ]
<XPXúDNQHPOLELUEH]OH\XPXúDNVDEXQOXYH\DVDEXQVX]
RODUDNUQQGÕú\]H\LQLWHPL]OH\LQ8<$5,7DúÕPDGDQYH\D
WHPL]OHPHGHQ|QFHFLKD]ÕQWDPDPHQVR÷XPDVÕQÕEHNOH\LQ
<DQJÕQYHYH\DHOHNWULNúRNXQDQHGHQRODELOHFH÷LQGHQ
FLKD]ÕQLoLQHVXYH\DGL÷HUVÕYÕODUÕQNDoPDVÕQDL]LQYHUPH\LQ
%XDOHWOHKDILIoHÕ]JDUDVÕ]HULQGHQLWHQLQLoLQGH\DGD
üstünde birikebilecek her türlü tozu veya kiri almak için bir
elektrikli süpürge ucu gezdirilerek düzenli olarak temizlenmesini
de önermekteyiz.
'LNNDW3ODVWLNELOHúHQOHULQ\]H\FLODVÕQD]DUDU
YHUHELOHFH÷LQGHQVHUWGHWHUMDQNLP\DVDOWHPL]OH\LFLYH\D
o|]FNXOODQPD\ÕQÕ]
This appliance is supplied with a BS1363 3 pin plug fitted with a 3
Amp fuse. Should the fuse require replacement, it must be replaced
with a fuse rated at 3 Amp and approved to BS1362.
In the event the mains plug has to be removed/replaced for any
reason, please note:
IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
%OXH±1HXWUDO
%URZQ±/LYH
As the colours of the wires in the mains leadof this appliance may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows.
The blue wire must be connected to
the terminal marked with an N or
coloured black. The brown wire must
be connected to the terminal marked
with an L or coloured red.
WARNING: Never connect live or neutral
wires to the earth terminal of the plug.
6WRUDJH
The product can be stored in the off-season, we recommend
using the original (or appropriately sized) box. It is important to
keep it in a safe, dry location.
3URWHFWLRQGHO¶HQYLURQQHPHQW
5HF\NOLQJLXW\OL]DFMD
ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ
5DQJHPHQW
Votre appareil peut être rangé durant la mi-saison.
Nous vous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine (ou un
emballage de mêmes dimensions)
Il est important en tout cas de le conserver dans un endroit sec,
propre et sûr.
3U]HFKRZ\ZDQLH
3R]DVH]RQHP]DOHFDVLĊSU]HFKRZ\ZDQLHSURGXNWXZ
oryginalnym (lub odpowiednio dopasowanym) opakowaniu.
:DĪQHDE\WU]\PDüMHZEH]SLHF]Q\PVXFK\PPLHMVFX
ɏɪɚɧɟɧɢɟ
Ⱦɥɹɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨɯɪɚɧɟɧɢɹɢɡɞɟɥɢɹɤɨɝɞɚɨɧɨɧɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɩɨɦɟɳɚɬɶɟɝɨɜɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɭɸ
ɢɥɢɞɪɭɝɭɸɩɨɞɯɨɞɹɳɭɸɩɨɪɚɡɦɟɪɭɤɨɪɨɛɤɭȼɚɠɧɨ
ɯɪɚɧɢɬɶɟɝɨɜɛɟɡɨɩɚɫɧɨɦɫɭɯɨɦɦɟɫɬɟ
6DNODPD
hUQRIIVHDVRQVDNODQDELOLURULMLQDOYH\D\DNODúÕNER\XWWD
NXWXQXQNXOODQÕOPDVÕQÕ|QHULUL]*YHQOLNXUXELU\HUGH
VDNODQPDVÕ|QHPOLGLU
Les déchets électriques ne doivent pas être jetés
avec les déchets ménagers. Veuillez les recycler dans
les centres appropriés. Contactez les autorités locales
ou le détaillant pour toute question sur le recyclage.
Les accumulateurs doivent être recycles ou jetés
dans un point de collecte adéquat.
=XĪ\W\FKSURGXNWyZHOHNWU\F]Q\FKQLHQDOHĪ\
Z\U]XFDüUD]HP]RGSDGDPLNRPXQDOQ\PL
3URVLP\RGGDüMHGRRGSRZLHGQLFKSXQNWyZ]ELyUNL
odpadów w celu poddania recyklingowi. Informacje
QDWHPDWUHF\NOLQJXPRĪQDX]\VNDüRGORNDOQ\FK
ZáDG]EąGĨZSXQNWDFKVSU]HGDĪ\GHWDOLF]QHM
ɋɢɦɜɨɥɞɢɪɟɤɬɢɜɵȿɋɨɛɨɬɯɨɞɚɯɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ:(((Ɉɬɯɨɞɵ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪɨɜɧɟɥɶɡɹɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶɤɚɤ
ɛɵɬɨɜɨɣɦɭɫɨɪɉɨɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢɨɬɞɚɣɬɟɢɯɜ
ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɭɧɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɟ
Ʉɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɸɩɨɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢɦɨɠɧɨɩɨɥɭɱɢɬɶɜ
ɦɟɫɬɧɵɯɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɟɧɧɵɯɨɪɝɚɧɚɯɢɥɢɜɦɟɫɬɧɨɦ
ɦɚɝɚɡɢɧɟ
,QPRUHGHWDLO (WGDQVOHGpWDLO WLĊFHMV]F]HJyáyZ ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ 'DKDGHWD\OÕRODUDN«
Remote Control
The remote control requires 2x AAA size batteries (not included)
Open the battery compartment by sliding the cover down and insert
the batteries noting the polarity indicated in the battery compartment.
Télécommande
La télécommande nécessite 2 piles de type AAA (non incluses)
Ouvrir le compartiment des piles en faisant glisser le couvercle et
insérer les piles selon la polarité indiquée sur le couvercle.
=GDOQHVWHURZDQLH
Pilot zdalnego sterowania pracuje na 2 bateriach AAA (nie
dostarczono)
1DOHĪ\RWZRU]\üNRPRUĊEDWHULLSU]HVXZDMąFSRNU\ZĊZGyáD
QDVWĊSQLHZáRĪ\üEDWHULH]DFKRZXMąFELHJXQRZRĞü]JRGQLH]H
schematem na dnie komory.
ǽȡșȪȠȡȝȞȎȐșȓțȖȭ
Ⱦɥɹɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɛɚɬɚɪɟɢɪɚɡɦɟɪɚ
ȺȺȺɧɟɜɯɨɞɹɬɜɤɨɦɩɥɟɤɬɩɨɫɬɚɜɤɢ
Ɉɬɤɪɨɣɬɟɨɬɫɟɤɞɥɹɛɚɬɚɪɟɣɫɞɜɢɧɭɜɤɪɵɲɤɭɜɧɢɡɢɜɫɬɚɜɶɬɟ
ɛɚɬɚɪɟɢɫɭɱɟɬɨɦɩɨɥɹɪɧɨɫɬɢɭɤɚɡɚɧɧɨɣɧɚɨɬɫɟɤɟɞɥɹɛɚɬɚɪɟɣ
Uzaktan Kumanda
8]DNWDQNXPDQGDQÕQDGHW$$$ER\XWXSLOHLKWL\DFÕYDUGÕUGDKLO
GH÷LOGLU.DSD÷ÕDúD÷ÕND\GÕUDUDNSLOE|OPHVLQLDoÕQÕ]YHSLO
E|OPHVLQGHNLNXWXSLúDUHWOHULQHJ|UHSLOOHUL\HUOHúWLULQL]
PT
/LPSH]DHPDQXWHQomR
1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de
proceder à limpeza.
2. Com um pano suave e ligeiramente embebido em água,
com ou sem uma solução de detergente neutro, limpe
cuidadosamente a superfície exterior do produto.
CUIDADO: Deixe o produto arrefecer por completo antes de
manuseá-lo ou de proceder à limpeza.
3. Não deixe que a água ou qualquer outro líquido se introduza
no interior do aparelho, pois esse facto poderia causar um
incêndio ou o risco de um choque elétrico.
4. Também recomendamos uma limpeza periódica do
aparelho, passando suavemente um aspirador sobre as
proteções, para eliminar qualquer pó que possa ficar
acumulado dentro ou por cima da unidade.
CUIDADO: Não use detergentes abrasivos, produtos de
limpeza químicos ou solventes, pois estes podem danificar o
acabamento da superfície dos componentes de plástico.
5HFLFODJHP
$UPD]HQDPHQWR
O produto pode ser guardado quando estiver fora da estação.
Recomendamos que use a caixa original (ou uma com um
tamanho adequado). É importante mantê-lo num local seguro e
seco.
Os produtos elétricos residuais não deverão ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico comum.
Por favor, recicle, se houver instalações adequadas
para isso. Consulte as autoridades locais ou o seu
revendedor quanto a conselhos de reciclagem.
0DLVSRUPHQRUL]DGDPHQWH
Telecomando
O telecomando funciona com 2 pilhas AAA (não incluídas). Abra a
tampa do compartimento das pilhas, fazendo deslizar a tampa para
baixo e inserindo as pilhas, tendo em conta a polaridade indicada no
compartimento das pilhas.
RO
ÌQWUHĠLQHUHDúLFXUăĠDUHD
2SUL܊LSURGXVXO܈LVFRDWH܊L܈WHFKHUXOGLQSUL]ăvQDLQWHGHDO
FXUă܊D
&XDMXWRUXOXQHLFkUSHPRLX܈RUXPH]LWHFXVDXIăUăVROX܊LH
GHGHWHUJHQWVODEFXUă܊D܊LFXDWHQ܊LHVXSUDID܊DH[WHULRDUăD
produsului.
$7(1܉,(/ăVD܊LSURGXVXOVăVHUăFHDVFăFRPSOHWvQDLQWHGH
DOPDQHYUDVDXGHDOFXUă܊D
1XOăVD܊LDSDVDXDOWHOLFKLGHVăSăWUXQGăvQLQWHULRUXO
SURGXVXOXLGHRDUHFHSRDWHVăFUHH]HULVFGHLQFHQGLX܈LVDX
electrocutare.
'HDVHPHQHDYăUHFRPDQGăFXUă܊DUHDSHULRGLFăDDFHVWXL
DSDUDWDVSLUkQGXLX܈RUDSăUăWRULOHFXDMXWRUXOGX]HLXQXL
DVSLUDWRUSHQWUXDvQGHSăUWDRULFHXUPăGHPXUGăULHVDXGH
SUDIFDUHVDUILSXWXWDFXPXODvQLQWHULRUXOXQLWă܊LLVDXSH
aceasta.
$7(1܉,(1XXWLOL]D܊LGHWHUJHQ܊LSXWHUQLFLSURGXVHFKLPLFHGH
FXUă܊DWVDXVROYHQ܊LGHRDUHFHDFH܈WLDDUSXWHDGHWHULRUD
ILQLVDMXOVXSUDIH܊HLFRPSRQHQWHORUGHSODVWLF
Reciclarea
'HSR]LWDUHD
3HQWUXGHSR]LWDUHDDFHVWXLSURGXVvQDIDUDVH]RQXOXLYă
UHFRPDQGăPVăXWLOL]D܊LFXWLDRULJLQDOăVDXRDOWăFXWLH
DGHFYDWă(VWHLPSRUWDQWVăOSăVWUD܊LvQWUXQORFVLJXUXVFDW
'H܈HXULOHSURGXVHORUHOHFWULFHQXWUHEXLHVăILH
HOLPLQDWHvPSUHXQăFXGHúHXULOHPHQDMHUH9ăUXJăP
VăUHFLFODĠLDFRORXQGHH[LVWăIDFLOLWăĠL/XDĠLOHJăWXUD
FXDXWRULWăĠLOHGXPQHDYRDVWUăORFDOHVDXPDJD]LQXOGH
GHVIDFHUHSHQWUXDREĠLQHLQIRUPDĠLLSULYLQGUHFLFODUHD
'HWDOLLVXSOLPHQWDUH
Telecomanda
7HOHFRPDQGDQHFHVLWăEDWHULLGHWLS$$$QHLQFOXVH'HVFKLGH܊L
FRPSDUWLPHQWXOSHQWUXEDWHULLSULQJOLVDUHDFDSDFXOXLvQMRV܈L
LQWURGXFH܊LEDWHULLOHUHVSHFWkQGSRODULWDWHDLQGLFDWăvQFRPSDUWLPHQWXO
pentru baterii.
ES
0DQWHQLPLHQWR\OLPSLH]D
1. Apague el aparato y desenchúfelo de la alimentación
eléctrica antes de limpiarlo.
2. Con un paño suave y húmedo, con o sin una solución
jabonosa suave, limpie con cuidado la superficie exterior del
producto.
PRECAUCIÓN: deje que el producto se enfríe completamente
antes de manipularlo o limpiarlo.
3. No deje que entre agua ni ningún otro líquido en el interior
del producto, ya que esto podría provocar un incendio y/o
riesgo de carácter eléctrico.
4. Recomendamos también limpiar este aparato
periódicamente pasando suavemente la boquilla de una
aspiradora por los dispositivos de protección para eliminar el
polvo o la suciedad que se pueda haber acumulado en el
interior de la unidad o sobre ella.
PRECAUCIÓN: no utilice detergentes agresivos, limpiadores
químicos ni disolventes, ya que podrían dañar el acabado de la
superficie de los componentes de plástico.
$OPDFHQDPLHQWR
El producto se puede almacenar en la temporada en que no se
utilice. Recomendamos utilizar la caja original (u otra del tamaño
adecuado). Es importante guardarlo en un lugar seguro y seco.
5HFLFODMH
Los productos eléctricos no deben eliminarse con la
basura doméstica. Recíclelos donde existan centros
adecuados. Pida consejo a su ayuntamiento o a su
comercio local sobre el reciclaje.
&RQPiVGHWDOOH
Mando a distancia
El mando a distancia necesita dos baterías de tamaño AAA (no
incluidas). Abra el compartimento de las baterías deslizando la tapa
hacia abajo, e inserte las baterías teniendo en cuenta la polaridad
indicada en el compartimento.
630x297
\\:[[0DQXIDFWXULQJGDWHFRGH\HDURIPDQXIDFWXULQJ\\
and week of manufacturing (Wxx)
\\:[[GpILQLWODGDWHGHIDEULFDWLRQO¶DQQpHGHIDEULFDWLRQ\\
et la semaine de fabrication (Wxx)
\\:[[.RGGDW\SURGXNFMLURNSURGXNFML\\LW\G]LHĔ
produkcji (Wxx)
\\:[[Ʉɨɞɞɚɬɵɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚɝɨɞɜɵɩɭɫɤɚ\\ɢɧɟɞɟɥɹ
ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ:[[
\\:[[&yGLJRGDGDWDGHIDEULFDomRDQRGHIDEULFDomR\\
e semana de fabricação (Wxx)
\\:[[&RGXOGDWHLGHIDEULFDĠLHDQXOIDEULFDĠLHL\\úL
VăSWăPkQăGHIDEULFDĠLH:[[
yyWxx: Código de fabricación. Año de fabricación (20yy) y
semana de fabricación (Wxx)
.XOODQÕPgPU<ÕOGÕU
.2d7$ù0hù7(5ø+ø=0(7/(5ø
0850 209 50 50
,03257$175(7$,17+,6,1)250$7,21)25)8785(
5()(5(1&(5($'&$5()8//<
IMPORTANT - A CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTERIEURE : A LIRE SOIGNEUSEMENT
:$ĩ1(1$/(ĩ<'2.à$'1,(35=(&=<7$û1,1,(-6=(
,1)250$&-(,=$&+2:$û-(:%(=3,(&=1<00,(-6&8
g1(0/ø±%8%ø/*ø/(5ø'$+$6215$.8//$10$.h=(5(
6$./$<,1'ø..$7/(2.8<81
Conforms to all relevant European Directives.
Conforme à toutes les directives européennes pertinentes
Ilgili tüm Avrupa Direktiflerine uygundur.
IMPORTANTE: POR FAVOR, GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PARA FUTURAS REFERÊNCIAS: LEIA COM ATENÇÃO
Em conformidade com todas as Diretivas
Europeias relevantes.
,03257$173Ă675$܉,$&(67(,1)250$܉,,3(1758
&2168/7Ă5,9,,72$5(&,7,܉,&8$7(1܉,(
Produs conform tuturor Directivelor europene
relevante.
IMPORTANTE - CONSERVE ESTA INFORMACIÓN PARA
CONSULTARLA EN EL FUTURO: LÉALA ATENTAMENTE
Cumple todas las directivas europeas
relevantes.
*HULG|QúP
.XOODQÕOPÕúHOHNWULNOLUQOHUYHHYDWÕNODUÕQÕQELUOLNWH
DWÕOPDPDVÕJHUHNLU(OHNWULNOL(OHNWURQLNUQOHUYH\D
SLOLoHULVLQGHEXOXQDQED]ÕNLP\DVDOODUVD÷OÕ÷DYH
oHYUH\H]DUDUOÕRODELOLU7HVLVOHULQLQEXOXQGX÷X
\HUOHUGHJHULG|QúPQVD÷OD\ÕQÕ]*HULG|QúP
WDYVL\HVLLoLQ\HUHO\HWNLOLOHUYH\DVDWÕúQRNWDVÕQGDQ
ELOJLDOÕQÕ]
\\:[[hUHWLPWDULKLNRGXUHWLP\ÕOÕ\\YHUHWLPKDIWDVÕ
(Wxx)
$(((<|QHWPHOLJLQH8\JXQGXU
7h.(7ø&ø/(5ø1+$./$5,
VD\ÕOÕ.DQXQXQ0DGGHVLX\DUÕQFD0DOÕQD\ÕSOÕROGX÷XQXQ
DQODúÕOPDVÕGXUXPXQGDWNHWLFL
D6DWÕODQÕJHULYHUPH\HKD]ÕUROGX÷XQXELOGLUHUHNV|]OHúPHGHQG|QPH
E6DWÕODQÕDOÕNR\XSD\ÕSRUDQÕQGDVDWÕúEHGHOLQGHQLQGLULPLVWHPH
F$úÕUÕELUPDVUDIJHUHNWLUPHGL÷LWDNGLUGHEWQPDVUDIODUÕVDWÕFÕ\DDLW
ROPDN]HUHVDWÕODQÕQFUHWVL]RQDUÕOPDVÕQÕLVWHPH
oøPNkQYDUVDVDWÕODQÕQD\ÕSVÕ]ELUPLVOLLOHGH÷LúWLULOPHVLQLLVWHPH
VHoLPOLNKDNODUÕQGDQELULQLNXOODQDELOLU6DWÕFÕWNHWLFLQLQWHUFLKHWWL÷LEX
talebi yerine getirmekle yükümlüdür.
VD\ÕOÕ.DQXQXQYHGHYDPÕPDGGHOHULX\DUÕQFD7NHWLFLOHU
úLND\HWYHLWLUD]ODUÕNRQXVXQGDNLEDúYXUXODUÕQÕ7NHWLFL0DKNHPHOHULQH
YH7NHWLFL+DNHP+H\HWOHULQH\DSDELOHFHNOHUGLU
Wyrób zgodny z odpowiednimi dyrektywami UE
GARANTIE
Ce produit bénéficie d'une garantie de 2 ans à partir de la date
d'achat.
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de
l'appareil dans le cadre d'une utilisation conforme à la destination
du produit et aux informations du manuel d'utilisation.
Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d'achat
est obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être
complet avec l'ensemble de ses accessoires.
La clause de garantie ne couvre pas des détériorations
provenant d'une usure normale, d'un manque d'entretien, d'une
négligence, d'un montage défectueux, ou d'une utilisation
inappropriée (chocs, non respect des préconisations
d’alimentation électrique, stockage, conditions d’utilisation…).
Sont également exclues de la garantie les conséquences
néfastes dues à l'emploi d'accessoires ou de pièces de rechange
non d'origine, ou non adaptées, au démontage ou à la
modification de l'appareil.
Brico Dépôt et Castorama restent tenues des défauts de
conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil.
0DQXIDFWXUHU)DEULFDQW3URGXFHQW)DEULFDQWH3URGXFăWRU
Kingfisher International Products Limited
3 Sheldon Square
London W2 6PX
United Kingdom
RUS
TR
EN
Distributor: B&Q plc,
EN
Distributor: SFD Limited
FR
Distributeur: Castorama France
FR
Distributeur:
PL
Dystrybutor:
ES
Distribuidor:
RO
Distribuitor:
PT
Distribuidor:

Transcripción de documentos

560x297 FR EN Safety IMPORTANT - RETAIN THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE : READ CAREFULLY 1. Do not use the appliance for other than its intended use. For domestic indoor use only. 2. Place the appliance on a flat, stable, heat-resistant surface. Operating the product in any other position could cause a hazard. 3. Never insert anything into the grille when the fan is switched on. Adults should pay special attention when using this fan close to children. 4. Never use this fan in hot or humid locations like a bathroom. 5. Never leave this fan close to curtains, drapes, plants, etc. 6. Always unplug or disconnect the appliance from the mains power supply when not in use or when moving or cleaning it. Do not pull the cord to unplug the appliance. 7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 8. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Warning ! Never use without the guards in place. After assembly, do not remove the guards during use or cleaning. PL Sécurité %H]SLHF]HĔVWZR RUS Ȼɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ES Seguridad IMPORTANT - A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE : A LIRE SOIGNEUSEMENT :$į1(1$/(į< '2.â$'1,(35=(&=<7$ý 1,1,(-6=(,1)250$&-(, =$&+2:$ý-(: %(=3,(&=1<00,(-6&8 ǰǮǴǻǼǿǼȃǾǮǻǶȀdzDzǹȍ ǽǼǿǹdzDzȁȌȇdzDZǼ ǶǿǽǼǹȊǵǼǰǮǻǶȍ ǽǾǼȅȀǶȀdz ǰǻǶǺǮȀdzǹȊǻǼ IMPORTANTE - CONSERVE ESTA INFORMACIÓN PARA CONSULTARLA EN EL FUTURO: LÉALA ATENTAMENTE 1. N’utilisez pas cet appareil à une finalité autre que celle pour laquelle il a été conçu. Cet appareil est conçu pour un usage en intérieur uniquement. 2. Placez l’appareil sur une surface plane, stable et thermorésistante. Toute autre position de l’appareil est potentiellement dangereuse. 3. Ne jamais insérer d’objet à travers les grilles de protection du ventilateur une fois que celui-ci est en fonctionnement. Les adultes doivent être vigilants lorsque l’appareil est utilisé en présence d’enfants. 4. Ne jamais utiliser le ventilateur dans des endroits humides comme dans des salles de bain. 5. Ne jamais laisser le ventilateur près de rideaux, de plantes, etc. 6. N’oubliez jamais de débrancher ou déconnecter l’appareil après usage et avant de le déplacer ou de le nettoyer. Ne le débranchez pas en tirant sur le câble. 7. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. 8. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. 1LHQDOHĪ\XĪ\ZDüXU]ąG]HQLD niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt Z\áąF]QLHGRXĪ\WNXZ pomieszczeniach. 8PLHĞüXU]ąG]HQLHQDSáDVNLHM stabilnej powierzchni odpornej na wysokie temperatury. Eksploatacja produktu w QLHRGSRZLHGQLPSRáRĪHQLXPRĪH VSRZRGRZDü]DJURĪHQLH 1LHZROQRZNáDGDüĪDGQ\FK SU]HGPLRWyZSU]H]RVáRQĊJG\ ZHQW\ODWRUMHVWZáąF]RQ\2VRE\ GRURVáHSRZLQQ\]ZUDFDü V]F]HJyOQąXZDJĊQDG]LHFL SU]HE\ZDMąFHZSREOLĪX ZáąF]RQHJRZHQW\ODWRUD 1LHZROQRNRU]\VWDü] ZHQW\ODWRUDZPLHMVFDFKJRUąF\FK OXEZLOJRWQ\FKQSZáD]LHQFH 1LHZROQRXVWDZLDüZHQW\ODWRUD ZSREOLĪX]DVáRQILUDQURĞOLQLWS =DZV]HZ\áąF]DüOXERGáąF]Dü XU]ąG]HQLHRGĨUyGáD]DVLODQLD sieciowego, gdy nie jest ono XĪ\ZDQHOXESU]HGSU]\VWąSLHQLHP do przenoszenia lub czyszczenia XU]ąG]HQLD1LHFLąJQąüSU]HZRGX ]DVLODMąFHJRZFHOXRGáąF]HQLD XU]ąG]HQLHRGĨUyGáD]DVLODQLD 7. W przypadku uszkodzonego NDEOD]DVLODMąFHJRZFHOX XQLNQLĊFLD]DJURĪHQLDPXVLRQ ]RVWDüZ\PLHQLRQ\SU]H] producenta, punkt serwisowy lub RVREĊRSRGREQ\FKNZDOLILNDFMDFK 8. 8U]ąG]HQLDPRĪHE\ü XĪ\WNRZDQHSU]H]G]LHFLSRZ\ĪHM URNXĪ\FLDLRVRE\R RJUDQLF]RQHMVSUDZQRĞFLIL]\F]QHM VHQVRU\F]QHMOXEXP\VáRZHMEąGĨ RQLHGRVWDWHF]Q\PGRĞZLDGF]HQLX i wiedzy jedynie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie EH]SLHF]QHMREVáXJLL]DJURĪHĔ ']LHFLRPQLHZROQREDZLüVLĊZ SREOLĪXXU]ąG]HQLD&]\V]F]HQLHL NRQVHUZDFMDXU]ąG]HQLDG]LHFL PRJąSU]HSURZDG]DüZ\áąF]QLH SRGQDG]RUHPRVRE\GRURVáHM 1. No utilice el aparato para fines distintos al uso previsto. Solo para uso doméstico en interiores. 2. Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable, y resistente al calor. Si se utiliza el producto en cualquier otra posición pueden provocarse situaciones de peligro. 3. Nunca inserte nada en la rejilla cuando el ventilador esté encendido. Los adultos deben prestar especial atención cuando utilicen este ventilador cerca de niños. 4. No use nunca este ventilador en lugares calientes o húmedos, como el cuarto de baño. 5. No deje nunca el ventilador cerca de cortinas, plantas, etc. 6. Desenchufe o desconecte siempre el aparato de la red eléctrica cuando no lo utilice o cuando lo mueva o vaya a limpiarlo. No tire del cable para desenchufar el aparato. 7. Si el cable de alimentación está dañado, deberá cambiarlo el fabricante, su agente de servicio técnico o una persona con una cualificación similar, con el fin de evitar peligros. 8. Este aparato pueden utilizarlo niños que tenga 8 años o más, así como personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, si son supervisados o instruidos sobre el uso seguro del aparato, y comprenden los peligros que implica. No debe permitirse que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben hacerlos los niños sin supervisión. Avertissement ! Une fois l’installation terminée, il est strictement interdit de retirer les grilles de protection du ventilateur pour le nettoyage ou la maintenance. 2VWU]HĪHQLH3RXNRĔF]HQLX PRQWDĪXRVáRQ\ZROQR]GHMPRZDü Z\áąF]QLHZFHOXRF]\V]F]HQLD wentylatora lub jego konserwacji. ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟ ɩɨɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸɌɨɥɶɤɨɞɥɹ ɛɵɬɨɜɨɝɨɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹɜɧɭɬɪɢ ɩɨɦɟɳɟɧɢɣ ɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɧɚɩɥɨɫɤɭɸɫɬɚɛɢɥɶɧɭɸ ɬɟɩɥɨɫɬɨɣɤɭɸɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɜ ɥɸɛɵɯɞɪɭɝɢɯɭɫɥɨɜɢɹɯɦɨɠɟɬ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɬɶɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɇɢɱɟɝɨɧɟɜɫɬɚɜɥɹɣɬɟɜ ɪɟɲɟɬɤɭɜɨɜɪɟɦɹɪɚɛɨɬɵ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚȼɡɪɨɫɥɵɟɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶɨɫɨɛɟɧɧɨɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɵɦɢ ɩɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ ɜɛɥɢɡɢɞɟɬɟɣ ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɜɝɨɪɹɱɢɯɢɥɢ ɜɥɚɠɧɵɯɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯ ɧɚɩɪɢɦɟɪɜɜɚɧɧɨɣ ɇɢɤɨɝɞɚɧɟɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɪɹɞɨɦɫɨɲɬɨɪɚɦɢ ɡɚɧɚɜɟɫɤɚɦɢɪɚɫɬɟɧɢɹɦɢɢɬɞ Ɉɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟɢɥɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɨɬ ɫɟɬɢɩɢɬɚɧɢɹɤɨɝɞɚɨɧɨɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɚɬɚɤɠɟɜɨɜɪɟɦɹ ɟɝɨɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɹɢɥɢɱɢɫɬɤɢ Ɉɬɤɥɸɱɚɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɧɟɬɹɧɢɬɟ ɡɚɲɧɭɪɩɢɬɚɧɢɹ ȿɫɥɢɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɣɲɧɭɪ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɟɝɨɞɨɥɠɟɧ ɡɚɦɟɧɹɬɶɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣɰɟɧɬɪɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɢɥɢɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɱɬɨɛɵ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶɪɢɫɤ 8. Ⱦɚɧɧɵɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɦɨɝɭɬ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɞɟɬɢɜɜɨɡɪɚɫɬɟɨɬ ɥɟɬɚɬɚɤɠɟɥɢɰɚɫ ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɵɦɢɮɢɡɢɱɟɫɤɢɦɢ ɢɥɢɭɦɫɬɜɟɧɧɵɦɢ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɹɦɢɫɧɚɪɭɲɟɧɢɹɦɢ ɨɪɝɚɧɨɜɱɭɜɫɬɜɢɥɢɧɟɢɦɟɸɳɢɟ ɨɩɵɬɚɢɥɢɡɧɚɧɢɣɩɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸɞɚɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɩɨɞɧɚɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɢɥɢɩɨɫɥɟɩɨɥɭɱɟɧɢɹɭɤɚɡɚɧɢɣ ɩɨɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɸ ɛɟɡɨɩɚɫɧɵɦɨɛɪɚɡɨɦɫ ɪɚɡɴɹɫɧɟɧɢɟɦɜɨɡɦɨɠɧɵɯ ɨɩɚɫɧɨɫɬɟɣɇɟɩɨɡɜɨɥɹɣɬɟ ɞɟɬɹɦɢɝɪɚɬɶɫɞɚɧɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɇɟɩɨɡɜɨɥɹɣɬɟ ɞɟɬɹɦɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɨɱɢɫɬɤɭɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɛɟɡɧɚɛɥɸɞɟɧɢɹ ɜɡɪɨɫɥɵɯ ȼɧɢɦɚɧɢɟɇɢɤɨɝɞɚɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɛɟɡɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɩɟɪɟɞɧɟɣɢɡɚɞɧɟɣɡɚɳɢɬɵ ɉɨɫɥɟɫɛɨɪɤɢɧɟɫɧɢɦɚɣɬɟ ɡɚɳɢɬɭɜɨɜɪɟɦɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢɥɢɱɢɫɬɤɢ ¡Advertencia! No utilice nunca el aparato si no están instalados los dispositivos de protección. Después del montaje, no quite los dispositivos de protección durante el uso o la limpieza. TR RO Güvenlik 6LJXUDQ‫܊‬D g1(0/ú²%8%ú/*ú/(5ú DAHA SONRA KULLANMAK h=(5(6$./$<,1 'ú..$7/(2.8<81 ,03257$173ą675$ʟ, ACEST MANUAL PENTRU &2168/7ą5,9,,72$5( &,7,ʟ,&8$7(1ʟ,( hUQDPDFÕGÕúÕQGD NXOODQPD\ÕQÕ]<DOQÕ]FDNDSDOÕ DODQGDNXOODQÕPLoLQGLU hUQG]VD÷ODPYHÕVÕ\D NDUúÕGD\DQÕNOÕELU\]H\H \HUOHúWLULQhUQIDUNOÕELU NRQXPGDoDOÕúWÕUPD]DUDUDQHGHQ olabilir. 9DQWLODW|UDoÕNNHQÕ]JDUDGDQ LoHULKHUKDQJLELUúH\VRNPD\ÕQÕ] <HWLúNLQOHUYDQWLODW|UoRFXNODUD \DNÕQNXOODQÕUNHQ|]HO|]HQ göstermelidir. 4. Asla bu vantilatörü banyo gibi VÕFDNYH\DQHPOLRUWDPODUGD NXOODQPD\ÕQ 5. Asla vantilatörü perde, örtü, ELWNLYVQLQ\DNÕQÕQGDEÕUDNPD\ÕQ .XOODQÕOPDGÕ÷ÕQGDQYH\D WHPL]OHPHGHQ\DGDWDúÕPDGDQ |QFHKHU]DPDQILúLSUL]GHQoHNLQ %XDOHWILúLQLNDEORGDQoHNHUHN oÕNDUPD\ÕQ 7. Elektrik kablosu hasar J|UPúVHUHWLFLVHUYLV\DGD NDOLIL\HELUNLúLWDUDIÕQGDQ GH÷LúWLULOPHOLGLU 8. Bu cihaz, gözetilmeleri veya FLKD]ÕQHPQL\HWOLELUúHNLOGH NXOODQÕPÕQDLOLúNLQWDOLPDWYHULOPHVL YHLOJLOLWHKOLNHOHULDQODPDODUÕ ND\GÕ\ODYH]HUL\DúWDNL oRFXNODUYHGúNIL]LNVHOGX\XVDO veya zihinsel yetenekleri olan ya da deneyim ve bilgisi olmayan NLúLOHUWDUDIÕQGDQNXOODQÕODELOLU dRFXNODUFLKD]ODR\QDPDPDOÕGÕU 7HPL]OLNYHNXOODQÕFÕEDNÕPÕ gözetimsiz olarak çocuklar WDUDIÕQGDQ\DSÕOPDPDOÕGÕU 1. A nu se utiliza aparatul în alte VFRSXULGHFkWFHOSUHYă]XW$VH utiliza numai în interior. $PSODVD‫܊‬LSURGXVXOSHR VXSUDIDĠăSODQăVWDELOă‫܈‬L UH]LVWHQWăODFăOGXUă2SHUDUHD SURGXVXOXLvQRULFDUHDOWăSR]L‫܊‬LHDU putea prezenta riscuri. 1XLQWURGXFH‫܊‬LQLFLRGDWăRELHFWH prin grilaj în timp ce ventilatorul HVWHSRUQLW6HUHFRPDQGăFD DGXO‫܊‬LLVăDFRUGHDWHQ‫܊‬LHVSHFLDOă când acest ventilator este utilizat în apropierea copiilor. 1XXWLOL]D‫܊‬LQLFLRGDWăDFHVW YHQWLODWRUvQVSD‫܊‬LLFDOGHVDX XPHGHSUHFXPRVDOăGHEDLH 1XDPSODVD‫܊‬LQLFLRGDWăDFHVW ventilator în apropierea draperiilor, perdelelor, plantelor, etc. ÌQWRWGHDXQDVFRDWH‫܊‬LDSDUDWXO GLQSUL]ăVDXGHFRQHFWD‫܊‬LOGHOD DFHDVWDSHGXUDWDQHXWLOL]ăULLVDX FkQGHVWHGHSODVDWRULFXUă‫܊‬DW1X WUDJH‫܊‬LGHFDEOXSHQWUXDVFRDWH DSDUDWXOGLQSUL]ă 'DFăHVWHGHWHULRUDWFRUGRQXO de alimentare, acesta trebuie vQORFXLWGHSURGXFăWRUGHDJHQWXO VăXGHVHUYLFHVDXGHSHUVRDQH calificate în mod similar pentru a se evita orice pericol. 8. Acest aparat poate fi utilizat de FăWUHFRSLLGHSHVWHDQL‫܈‬LGH FăWUHSHUVRDQHFXFDSDFLWă‫܊‬L fizice, senzoriale sau intelectuale UHGXVHRULOLSVLWHGHFXQR‫܈‬WLQ‫܊‬H VDXGHH[SHULHQ‫܊‬ăQXPDLGDFă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea DSDUDWXOXLvQGHSOLQăVLJXUDQ‫܊‬D‫܈‬L vQ‫܊‬HOHJSHULFROHOHODFDUHVH H[SXQ&RSLLLQXWUHEXLHVăVH MRDFHFXDSDUDWXO(VWHLQWHU]LVă HIHFWXDUHDFXUăĠăULLúLvQWUHĠLQHULL aparatului permisibile utilizatorului GHFăWUHFRSLLQHVXSUDYHJKHDĠL 8\DUÕ.XUXOXPGDQVRQUD NRUXPDODUÕWHPL]OLN\DGDGL÷HU EDNÕPDPDoODUÕ\ODoÕNDUPDN NHVLQOLNOH\DVDNWÕU $YHUWLVPHQW1XXWLOL]D‫܊‬L QLFLRGDWăSURGXVXOGDFăQXDUH DSăUăWRULOHPRQWDWH'XSă DVDPEODUHQXvQGHSăUWD‫܊‬L DSăUăWRULOHvQWLPSXOXWLOL]ăULLVDX FXUă‫܊‬ăULL PT Segurança IMPORTANTE: POR FAVOR, GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS REFERÊNCIAS: LEIA COM ATENÇÃO 1. Utilize este aparelho unicamente para os fins indicados no presente manual. Apenas para uso doméstico no interior. 2. Coloque o aparelho numa superfície plana, estável e resistente ao calor. Utilizar o produto em qualquer outra posição pode dar origem a perigos. 3. Nunca insira nada na grelha quando a ventoinha estiver ligada. Os adultos deverão prestar especial atenção quando a ventoinha for usada perto de crianças. 4. Nunca use esta ventoinha em locais quentes ou húmidos, como numa casa de banho. 5.Nunca deixe esta ventoinha perto de cortinas, drapeados, plantas, etc. 6. Retire sempre a ficha da tomada quando não usar o aparelho, quando o mover ou quando o limpar. Não puxe pelo fio da alimentação para retirar a ficha da tomada. 7. Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o agente de reparação ou uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar quaisquer perigos. 8. Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quanto à utilização do aparelho de um modo seguro, e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não deverão brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não deverão ser feitas por crianças sem supervisão. Aviso! Nunca use sem as proteções colocadas. Após a montagem, não retire as proteções durante a utilização ou limpeza. 630x297 FS40-10AR 220-240V~ 50Hz 55W [08] 3HGHVWDOIDQ 9HQWLODWHXUVXUSLHGVHQPpWDO :HQW\ODWRUVWRMąF\ ɉɥɚɫɬɢɤɨɜɵɣɧɚɩɨɥɶɧɵɣɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ $\DNOÕ0HWDO9DQWLODW|U 9HQWRLQKDGHSp 9HQWLODWRUFXSLFLRU 9HQWLODGRUGHSLH 'HVFULSWLRQ'HVFULSWLRQ2SLVɈɩɢɫɚɧɢɟ $oÕNODPD'HVFULomR'HVFULHUH'HVFULSFLyQ [07] [04] [02] 6\PERO6\PEROH6\PEROɋɢɦɜɨɥ Sembol / Símbolo / Simbol / Símbolo / 9DOXH9DOHXU:DUWRĞüɁɧɚɱɟɧɢɟ 'H÷HU9DORU9DORDUH9DORU 8QLW8QLWp-HGQRVWNDȻɥɨɤ Birim / Unidade / Unitate / Unidad / 0D[LPXPIDQIORZUDWH'pELWG DLUPD[LPDO0DNV\PDOQHQDWĊĪHQLHSU]HSá\ZXZHQW\ODWRUDɆɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɣɜɨɡɞɭɯɨɨɛɦɟɧ Azami fan debisi / Taxa do fluxo máximo da ventoinha / Debit maxim de aer ventilator / Flujo máximo del ventilador / F 66.45 m³/min )DQSRZHULQSXW3XLVVDQFHDEVRUEpH0RFZHQW\ODWRUDɇɨɦɢɧɚɥɶɧɚɹɜɯɨɞɧɚɹɦɨɳɧɨɫɬɶ )DQJLULúJF(QWUDGDGHHQHUJLDGDYHQWRLQKD3XWHUHGHFRQVXP(QWUDGDGHSRWHQFLDGHOYHQWLODGRU P 52.0 W SV 1.46 (m³/min)/W 6HUYLFHYDOXH9DOHXUGHVHUYLFH:DUWRĞüHNVSORDWDF\MQDɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ Servis hizmeti / Valor do serviço / Valoare de service / Valor de servicio / [01] 6WDQGE\SRZHUFRQVXPSWLRQ&RQVRPPDWLRQG pOHFWULFLWpHQPRGHYHLOOH3REyUPRF\ZWU\ELHF]XZDQLDɗɧɟɪɝɨɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟɜɪɟɠɢɦɟɨɠɢɞɚɧɢɹ Bekleme konumundaki güç tüketimi / Consumo de energia em espera / Consum în stare de veghe / Consumo de potencia en espera / [03] Version: 01 6HDVRQDOHOHFWULFLW\FRQVXPSWLRQ&RQVRPPDWLRQG pOHFWULFLWpVDLVRQQLqUH6H]RQRZH]XĪ\FLHHQHUJLLHOHNWU\F]QHMɋɟɡɨɧɧɨɟɷɧɟɪɝɨɩɨɬɪɟɛɟɧɢɟ Mevsimlik elektrik tüketimi / Consumo sazonal de eletricidade / Consum de electricitate sezonier / Consumo de electricidad estacional / P SB 0.46 W Q 17.16 kWh/a L WA 58.69 dB(A) 3.22 m/s )DQVRXQGSRZHUOHYHO1LYHDXGHSXLVVDQFHDFRXVWLTXH3R]LRPPRF\DNXVW\F]QHMZHQW\ODWRUDɍɪɨɜɟɧɶɲɭɦɚɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ )DQVHVJFVHYL\HVL1tYHOGHSRWrQFLDGHVRPGDYHQWRLQKD3XWHUHVRQRUăYHQWLODWRU1LYHOGHUXLGRGHOYHQWLODGRU 0D[LPXPDLUYHORFLW\9LWHVVHPD[LPDOHGHO DLU0DNV\PDOQDSUĊGNRĞüSRZLHWU]DɆɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹɫɤɨɪɨɫɬɶɩɨɬɨɤɚɜɨɡɞɭɯɚ $]DPLKDYDKÕ]Õ9HORFLGDGHPi[LPDGRDU9LWH]ăPD[LPăDHU9HORFLGDGPi[LPDGHODLUH C Measurement standard for service value / Norme de mesure de la valeur de service 6WDQGDUGRZ\SRPLDUGODZDUWRĞFLHNVSORDWDF\MQHMɋɬɚɧɞɚɪɬɪɚɫɱɟɬɚɫɬɨɢɦɨɫɬɢ ɫɟɪɜɢɫɚ6HUYLVGH÷HULLoLQ|OoPVWDQGDUGÕ1RUPDGHPHGLomRSDUDYDORUGRVHUYLoR6WDQGDUGGHPăVXUDUHSHQWUXYDORDUHDGHVHUYLFH0HGLFLyQHVWiQGDUGHOYDORUGHVHUYLFLR (EU) No 206/2012 / IEC 60879:1986 / EN 50564:2011 / EN 60704-2-7:1998 / EN 60704-1:2010 / [08] EN [01]x1 ,QPRUHGHWDLO [06]x1 [02]x1 [07]x1 [08]x1 [03]x1 [09]x1 [04]x1 [05]x1 7KHFRQWUROV /HVFRPPDQGHV This Fan can be operated by the manual controls located at the bottom of the column or by the remote control. “ ” POWER button Press once to turn on the fan, press the second time to turn off the fan. “ ” SPEED Button Press SPEED button for the required fan speed: 1-2-3-4-5-6. “ ” MODE Button Press this button to select normal mode, natural mode or sleep mode > NORMAL mode: unit operates in selected fan speed. > NATURAL mode: unit operates according to computerised intervals of changing. > SLEEP mode: unit operates according to computerised intervals of changing speeds. “ ” OSC Button Press this button to select the oscillation mode: horizontal, vertical, combined (horizontal+vertical) and steady (without warning light). “ ” Timer Button > When the fan is in use, you can set a time for the fan to turn off. Maximum is 7 hours 30 minutes. > Press the timer button continually to set the timer off function between 0.5 and 7 hours 30 minutes. Each press is an increment of 0.5 hour. > When the fan is in standby mode, you can set a time for the fan to turn on. Increment of 0.5 hours (30 minutes) Maximum is 7 hours 30 minutes. > Press the timer button continually to set the timer off function between 0.5 and 7 hours 30 minutes. Each press is an increment of 0.5 hour. “ ” MUTE Button <RXFDQXVHWKLVEXWWRQWRHQWHUWKHPXWHPRGH3UHVVDJDLQWR cancel this function. Le ventilateur peut être utilisé grâce aux commandes manuelles situées en bas de la colonne du ventilateur. “ ” Bouton marche/arrêt Appuyer une fois sur le bouton pour allumer l'appareil, appuyez une seconde fois sur le bouton pour l'éteindre. “ ” Bouton SPEED Appuyer sur le bouton SPEED pour régler la vitesse du ventilateur: 1-2-3-4-5-6. “ ” Bouton MODE Bouton MODE : pour sélectionner un des différents modes proposés: normal, naturel ou sommeil. > Mode NORMAL: L’appareil fonctionne à la vitesse choisie: 1-2-3-4-5-6. > Mode NATUREL: L’appareil choisit de façon aléatoire différents programmes. > Mode SOMMEIL: L'appareil fonctionne selon un programme de vitesses pré-enregistrées. “ ” Bouton OSC Appuyer sur ce bouton pour sélectionner le mode d’oscillation: horizontal, vertical, combinée (horizontal+vertical) et fixe (sans lumière témoin). “ ” Bouton Minuterie > Quand l’appareil fonctionne vous pouvez programmer le temps à la fin duquel l’appareil doit s’arrêter de fonctionner automatiquement. Le temps maximal programmable est de 7 heures 30. > Appuyez sur le bouton de façon continue pour programmer la minuterie entre 30 minutes et 7 heures 30. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous ajoutez 30 minutes à la programmation. > Quand l’appareil est en veille vous pouvez programmer le temps à partir duquel l’appareil doit s’allumer automatiquement. Le temps maximal programmable est de 7 heures 30. “ ” Bouton MUTE Appuyer sur ce bouton pour entrer en mode silencieux. Appuyez de nouveau pour annuler cette fonction. Remote control operations are identical to the functions on the fan control panel. <RXZLOOQHHG9RXVDXUH]EHVRLQGH &REĊG]LHSRWU]HEQH" ȼɚɦɩɨɬɪɟɛɭɟɬɫɹøKWL\DFÕQÕ]3UHFLVD 9H‫܊‬LDYHDQHYRLHGH1HFHVLWDUi FR (WGDQVOHGpWDLO Les fonctions de la télécommande sont identiques à celles du panneau de contrôle. PL 6WHURZDQLH :HQW\ODWRUPRĪHE\üREVáXJLZDQ\SU]H]UĊF]Q\SDQHOVWHURZDQLD lub przez pilota. “ ” Przycisk POWER 1DFLĞQLMUD]DE\ZáąF]\üZHQW\ODWRUQDFLĞQLMSRUD]GUXJLDE\ Z\áąF]\üZHQW\ODWRU “ ” Przycisk SPEED !1DFLĞQLMSU]\FLVN63(('GRZ\PDJDQHMSUĊGNRĞFLZHQW\ODWRUD 1-2-3-4-5-6 “ ” Przycisk MODE Wybór trybu NORMAL, NATURAL lub SLEEP. !7U\E1RUPDOXU]ąG]HQLHSUDFXMH]Z\EUDQąSUĊGNRĞFLą wentylatora: 1-2-3-4-5-6 !7U\E1$785$/-HGQRVWNDVDPRG]LHOQLH]PLHQLDSUĊGNRĞFL !7U\E6/((3-HGQRVWNDVDPRG]LHOQLH]ZDOQLDSUĊGNRĞü “ ” Przycisk OSC 1DFLĞQLMWHQSU]\FLVNDE\Z\EUDüWU\ERVF\ODFMLZSR]LRPLHZ SLRQLHáąF]RQD ZSR]LRPLHZSLRQLH LVWDáD EH]ĞZLDWáD ostrzegawczego) “ ” Przycisk TIMER !.LHG\ZHQW\ODWRUMHVWZXĪ\FLXPRĪQDXVWDZLüF]DVZ\áąF]HQLD Maksymalny czas pracy wynosi 7.5h. !1DFLĞQLMSU]\FLVN]HJDUDDE\XVWDZLüWLPHURGKGRJRG]LQ .DĪGHQDFLĞQLĊFLHWRSU]\URVWKJRG]LQ\ !*G\ZHQW\ODWRU]QDMGXMHVLĊZWU\ELHRF]HNLZDQLDPRĪQDXVWDZLü F]DVMHJRZáąF]HQLD0DNV\PDOQ\F]DVWRLSyáJRG]LQ\ !1DFLĞQLMLSU]\WU]\PDMSU]\FLVNWLPHUDDE\XVWDZLüIXQNFMĊ Z\áąF]HQLDWLPHUDZ]DNUHVLHGRLSyáJRG]LQ\.DĪGH QDFLĞQLĊFLH]ZLĊNV]DZDUWRĞüRJRG]LQ\ “ ” Przycisk MUTE 7HQSU]\FLVNVáXĪ\GRSU]HFKRG]HQLDGRWU\EXZ\FLV]HQLD1DFLĞQLM SRQRZQLHDE\DQXORZDüWĊIXQNFMĊ Pilot posiada identyczne funkcje co panel sterowania. ES RUS ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ WLĊFHMV]F]HJyáyZ ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɗɬɨɬɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɦɨɠɟɬɪɚɛɨɬɚɬɶɨɬɪɭɱɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɧɚ ɩɚɧɟɥɢɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɢɥɢɩɭɥɶɬɚɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ “ ” ǸțȜȝȘȎ32:(5 !ɇɚɠɦɢɬɟɨɞɢɧɪɚɡɱɬɨɛɵɜɤɥɸɱɢɬɶɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɧɚɠɦɢɬɟ ɜɬɨɪɨɣɪɚɡɞɥɹɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ “ ” ǸțȜȝȘȎ63((' !ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɱɬɨɛɵɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɧɭɠɧɭɸɫɤɨɪɨɫɬɶ ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ “ ” ǸțȜȝȘȎ02'(ɞɥɹɜɵɛɨɪɚɧɨɪɦɚɥɶɧɨɝɨɪɟɠɢɦɚ ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨɪɟɠɢɦɚɢɥɢɪɟɠɢɦɚɫɧɚ !Ɋɟɠɢɦ1250$/ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɪɚɛɨɬɚɟɬɜɜɵɛɪɚɧɧɨɣɫɤɨɪɨɫɬɢ ɜɵɫɨɤɨɣɫɪɟɞɧɟɣɢɥɢɧɢɡɤɨɣ !Ɋɟɠɢɦ1$785$/ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɪɚɛɨɬɚɟɬɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢɢɧɬɟɪɜɚɥɚɦɢɫɦɟɧɵ !Ɋɟɠɢɦ6/((3ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɪɚɛɨɬɚɟɬɜɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢɢɧɬɟɪɜɚɥɚɦɢɫɦɟɧɵɫɤɨɪɨɫɬɢ “ ” ǸțȜȝȘȎ26& ȼɵɛɨɪɪɟɠɢɦɚɤɚɱɚɧɢɹɩɨɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɢɩɨɜɟɪɬɢɤɚɥɢ ɤɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɵɣɪɟɠɢɦɩɨ ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɢɢɜɟɪɬɢɤɚɥɢ ɢ ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɣ ɛɟɡɫɜɟɬɨɜɨɣɢɧɞɢɤɚɰɢɢ  “ ” ǸțȜȝȘȎ7,0(5 !Ʉɨɝɞɚɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɜɵɦɨɠɟɬɟɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɜɪɟɦɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɆɚɤɫɢɦɭɦ±ɱɚɫɨɜ !ɇɚɠɢɦɚɣɬɟɧɚɤɧɨɩɤɭɬɚɣɦɟɪɚɧɟɫɤɨɥɶɤɨɪɚɡɱɬɨɛɵ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟɧɚɜɪɟɦɹɨɬɞɨɱɚɫɨɜɄɚɠɞɨɟ ɧɚɠɚɬɢɟɭɜɟɥɢɱɢɜɚɟɬɜɪɟɦɹɧɚɱɚɫ !ȼɪɟɠɢɦɟɨɠɢɞɚɧɢɹɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚɦɨɠɧɨɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶɜɪɟɦɹɟɝɨ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹȾɨɫɩɨɥɨɜɢɧɨɣɱɚɫɨɜ !ɇɚɠɢɦɚɹɤɧɨɩɤɭɬɚɣɦɟɪɚɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɜɪɟɦɹɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɨɬ ɩɨɥɭɱɚɫɚɞɨɫɩɨɥɨɜɢɧɨɣɱɚɫɨɜɒɚɝɧɚɫɬɪɨɣɤɢɩɪɢɤɚɠɞɨɦ ɧɚɠɚɬɢɢɪɚɜɟɧɩɨɥɭɱɚɫɭ “ ” ǸțȜȝȘȎ087( Ʉɧɨɩɤɚɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹɡɜɭɤɚɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɩɨɜɬɨɪɧɨɞɥɹɨɬɦɟɧɵ ɮɭɧɤɰɢɢ Ɏɭɧɤɰɢɢɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɩɨɯɨɠɢɧɚɮɭɧɤɰɢɢɩɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪɚ &RQPiVGHWDOOH /RVFRQWUROHV Este ventilador se puede manejar con los controles manuales situados en la parte de abajo de la columna, o con el mando a distancia. " " Botón ENCENDIDO Púlselo una vez para encender el ventilador. Púlselo de nuevo para apagar el ventilador. " " Botón VELOCIDAD Pulse el botón VELOCIDAD para ajustar la velocidad del ventilador como desee: 1-2-3-4-5-6. " " Botón MODO Pulse este botón para seleccionar normal, natural o nocturno. > Modo NORMAL: la unidad funciona con la velocidad del ventilador seleccionada. > Modo NATURAL: la unidad funciona según intervalos de cambio computerizados. > Modo NOCTURNO: la unidad funciona según intervalos de cambio de velocidad computerizados. " " Botón OSCILACIÓN Pulse este botón para seleccionar el modo de oscilación: horizontal, vertical, combinada (horizontal+vertical) y fijo (sin luz de aviso). " " %RWyQ7(0325,=$'25 > Cuando se está utilizando el ventilador, puede ajustar el tiempo hasta que se apague el ventilador. El tiempo máximo es 7,5 horas. > Pulse continuamente el botón TEMPORIZADOR para ajustar la función del temporizador entre 0,5 y 7,5 horas. Cada vez que se pulsa se aumenta 0,5 horas. > Cuando el ventilador está en el modo en espera, puede ajustar el tiempo hasta que se encienda el ventilador. El tiempo máximo es 7,5 horas. > Pulse continuamente el botón TEMPORIZADOR para ajustar la función del temporizador entre 0,5 y 7,5 horas. Cada vez que se pulsa se aumenta 0,5 horas. " " Botón SILENCIO Pulse este botón para activar el modo de silencio. Púlselo de nuevo para cancelar esta función. Las funciones del mando a distancia son idénticas a las del panel de control del ventilador. TR RO 'DKDGHWD\OÕRODUDN« 'HWDOLLVXSOLPHQWDUH .RQWUROOHU Bu fan, kontrol panelinde manuel kontroller veya uzaktan kumanda ile kontrol edilebilir: “ ” 32:(5GùPHVL !)DQDoPDNLoLQELUNH]EDVÕQIDQNDSDWPDNLoLQLNLQFLNH]EDVÕQ “ ” 63(('GùPHVL !%DVÕQJHUHNOLIDQKÕ]Õ63(('G÷PHVL “ ” 02'( 67ú/ WXüXQRUPDOGR÷DOYH\DX\NXPRGXQX seçmek için. !1250$/PRGDOHWVHoLOHQYDQWLODW|UKÕ]ÕQGDoDOÕúÕU !'2ö$/ 1$785$/ PRGXQLWRSHUDWHVDFFRUGLQJWRFRPSXWHUL]HG intervals of changing !8<.8 6OHHS 0RGXDOHWHOHNWURQLNKÕ]GH÷LúWLUPHDUDOÕNODUÕQDJ|UH oDOÕúÕU “ ” 26&GùPHVL 6DOÕQÕPPRGXQXVHoPHNLoLQEXG÷PH\HEDVÕQ\DWD\GLNH\ ELUOHúLN \DWD\GLNH\ YHVDELW X\DUÕÕúÕNVÕ]  “ ” 7,0(5GùPHVL !9DQWLODW|UNXOODQÕPGD\NHQNDSDQPDVÕLoLQELUVDDW EHOLUOH\HELOLUVLQL](QID]ODVDDWVRQUDVÕQDD\DUODQDELOLU !=DPDQD\DUOÕNDSDQPDIRQNVL\RQXQXLODVDDWDUDVÕQGD D\DUODPDNLoLQ]DPDQD\DUODPDWXúXQDGHYDPOÕEDVÕQÕ]+HU EDVÕúWDVDDWDUWWÕUÕOPDNWDGÕU !)DQEHNOHPHPRGXQGD\NHQIDQLoLQELUDoÕOPD]DPDQÕ ayarlayabilirsiniz. En fazla süre 7,5 saattir. !=DPDQOD\ÕFÕNDSDQPDLúOHYLQLLOHVDDWDUDVÕQGDD\DUODPDN LoLQ]DPDQOD\ÕFÕG÷PHVLQHDUWDUGDEDVÕQ'÷PH\HKHU EDVÕOGÕ÷ÕQGDVDDWDUWDU “ ” 087(GùPHVL 6HVVL]PRGXQDJLUPHNLoLQEXG÷PH\LNXOODQDELOLUVLQL]øúOHYLLSWDO HWPHNLoLQWHNUDUEDVÕQ 8]DNWDQNXPDQGDLúOHPOHULYDQWLODW|UNRQWUROSDQHOL]HULQGHNL IRQNVL\RQODUODD\QÕGÕU %XWRDQHOHGHFRQWURO $FHVWYHQWLODWRUSRDWHILFRPDQGDWGHODSDQRXOGHFRPDQGăPDQXDO VLWXDWvQSDUWHDGHMRVDFRORDQHLVDXGHODWHOHFRPDQGă " " Buton de ALIMENTARE $SăVD‫܊‬LRGDWăSHQWUXDSXQHYHQWLODWRUXOvQIXQF‫܊‬LXQHUHDSăVD‫܊‬LO pentru a opri ventilatorul. " " %XWRQGH9,7(=ą $SăVD‫܊‬LEXWRQXOGH9,7(=ĂSHQWUXDRE‫܊‬LQHYLWH]DGRULWă 1-2-3-4-5-6. " " Buton de MOD $SăVD‫܊‬LDFHVWEXWRQSHQWUXVHOHFWDUHDPRGXOXLQRUPDOPRGXOXL natural sau a modului somn !0RGXO1250$/SURGXVXOIXQF‫܊‬LRQHD]ăFXYLWH]DYHQWLODWRUXOXL VHOHFWDWă !0RGXO1$785$/SURGXVXOIXQF‫܊‬LRQHD]ăDOHJkQGDOHDWRULX diferitele programe. !0RGXO6201SURGXVXOIXQF‫܊‬LRQHD]ăDOHJkQGDOHDWRULLYLWH]H diferite. " " Buton de OSC (Oscilare) $SăVD‫܊‬LDFHVWEXWRQSHQWUXDVHOHFWDPRGXOGHRVFLODUHRUL]RQWDO YHUWLFDOFRPELQDW RUL]RQWDOYHUWLFDO ‫܈‬LIL[ IăUăOXPLQăGH avertizare). " " %XWRQGH7(0325,=$5( !&kQGYHQWLODWRUXOHVWHvQIXQF‫܊‬LXQHSXWH‫܊‬LVHOHFWDXQPRPHQW SUHFLVSHQWUXRSULUHDDFHVWXLD'XUDWDPD[LPăHVWHGHRUH‫܈‬L MXPăWDWH !$SăVD‫܊‬LEXWRQXOWHPSRUL]DWRUXOXLFRQWLQXXSHQWUXDDFWLYDIXQF‫܊‬LD GHWHPSRUL]DUHvQWUH‫܈‬LRUH‫܈‬LMXPăWDWH)LHFDUHDSăVDUH DGDXJăRUH !&kQGYHQWLODWRUXOHVWHvQVWDUHGHYHJKHSXWH‫܊‬LVHOHFWDXQPRPHQW SUHFLVSHQWUXSRUQLUHDDFHVWXLD'XUDWDPD[LPăHVWHGHRUH‫܈‬L MXPăWDWH !$SăVD‫܊‬LEXWRQXOWHPSRUL]DWRUXOXLFRQWLQXXSHQWUXDDFWLYDIXQF‫܊‬LD GHWHPSRUL]DUHvQWUH‫܈‬LRUH‫܈‬LMXPăWDWH)LHFDUHDSăVDUH DGDXJăRUH " " %XWRQGH02'6,/(1ʟ,26 3XWH‫܊‬LXWLOL]DDFHVWEXWRQSHQWUXDFFHVDUHDPRGXOXLVLOHQ‫܊‬LRV 5HDSăVD‫܊‬LEXWRQXOSHQWUXDDQXODDFHDVWăIXQF‫܊‬LH 2SHUD‫܊‬LXQLOHGHSHWHOHFRPDQGăVXQWLGHQWLFHFXIXQF‫܊‬LLOHGHSH SDQRXOGHFRPDQGăDOYHQWLODWRUXOXL PT 0DLVSRUPHQRUL]DGDPHQWH 2VFRQWURORV Esta ventoinha pode ser operada com os controlos manuais localizados no fundo da coluna ou com o telecomando. " " Botão da energia (POWER) Prima uma vez para ligar a ventoinha. Prima uma segunda vez para desligar. " " Botão da velocidade (SPEED) Prima o botão da velocidade para escolher a velocidade desejada da ventoinha: 1-2-3-4-5-6. " " Botão MODE (Modo) Prima este botão para selecionar o modo normal, modo natural ou modo de adormecer. > Modo NORMAL: A unidade funciona à velocidade desejada. > Modo NATURAL: A unidade funciona de acordo com intervalos de mudança computorizados. > Modo de ADORMECER: A unidade funciona de acordo com intervalos de mudança de velocidade computorizados. " " Botão OSC Prima este botão para selecionar o modo de oscilação: horizontal, vertical, combinado (horizontal+vertical) e estável (sem luz de aviso). " " Botão do temporizador > Quando a ventoinha está ligada, pode definir um tempo até que ela se desligue. O máximo são 7 horas e meia. > Prima continuamente o botão do temporizador para definir a função do temporizador para se desligar entre 0,5 a 7 horas e meia. Cada vez que premir, aumenta meia hora. > Quando a ventoinha está no modo de espera, pode definir um tempo até que ela se desligue. O máximo são 7 horas e meia. > Prima continuamente o botão do temporizador para definir a função do temporizador para se desligar entre 0,5 a 7 horas e meia. Cada vez que premir, aumenta meia hora. " " Botão de silêncio (MUTE) Pode usar este botão para entrar no modo de silêncio. Prima novamente para cancelar esta função. As operações telecomandadas são idênticas às funções no painel de controlo. 630x297 FR EN ,QPRUHGHWDLO Remote Control The remote control requires 2x AAA size batteries (not included) Open the battery compartment by sliding the cover down and insert the batteries noting the polarity indicated in the battery compartment. (WGDQVOHGpWDLO Télécommande La télécommande nécessite 2 piles de type AAA (non incluses) Ouvrir le compartiment des piles en faisant glisser le couvercle et insérer les piles selon la polarité indiquée sur le couvercle. PL ɉɨɞɪɨɛɧɟɟ WLĊFHMV]F]HJyáyZ =GDOQHVWHURZDQLH Pilot zdalnego sterowania pracuje na 2 bateriach AAA (nie dostarczono) 1DOHĪ\RWZRU]\üNRPRUĊEDWHULLSU]HVXZDMąFSRNU\ZĊZGyáD QDVWĊSQLHZáRĪ\üEDWHULH]DFKRZXMąFELHJXQRZRĞü]JRGQLH]H schematem na dnie komory. ES RUS ǽȡșȪȠȡȝȞȎȐșȓțȖȭ Ⱦɥɹɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɛɚɬɚɪɟɢɪɚɡɦɟɪɚ ȺȺȺ ɧɟɜɯɨɞɹɬɜɤɨɦɩɥɟɤɬɩɨɫɬɚɜɤɢ  Ɉɬɤɪɨɣɬɟɨɬɫɟɤɞɥɹɛɚɬɚɪɟɣɫɞɜɢɧɭɜɤɪɵɲɤɭɜɧɢɡɢɜɫɬɚɜɶɬɟ ɛɚɬɚɪɟɢɫɭɱɟɬɨɦɩɨɥɹɪɧɨɫɬɢɭɤɚɡɚɧɧɨɣɧɚɨɬɫɟɤɟɞɥɹɛɚɬɚɪɟɣ &RQPiVGHWDOOH Mando a distancia El mando a distancia necesita dos baterías de tamaño AAA (no incluidas). Abra el compartimento de las baterías deslizando la tapa hacia abajo, e inserte las baterías teniendo en cuenta la polaridad indicada en el compartimento. TR RO 'DKDGHWD\OÕRODUDN« 'HWDOLLVXSOLPHQWDUH Uzaktan Kumanda 8]DNWDQNXPDQGDQÕQDGHW$$$ER\XWXSLOHLKWL\DFÕYDUGÕU GDKLO GH÷LOGLU .DSD÷ÕDúD÷ÕND\GÕUDUDNSLOE|OPHVLQLDoÕQÕ]YHSLO E|OPHVLQGHNLNXWXSLúDUHWOHULQHJ|UHSLOOHUL\HUOHúWLULQL] Telecomanda 7HOHFRPDQGDQHFHVLWăEDWHULLGHWLS$$$ QHLQFOXVH 'HVFKLGH‫܊‬L FRPSDUWLPHQWXOSHQWUXEDWHULLSULQJOLVDUHDFDSDFXOXLvQMRV‫܈‬L LQWURGXFH‫܊‬LEDWHULLOHUHVSHFWkQGSRODULWDWHDLQGLFDWăvQFRPSDUWLPHQWXO pentru baterii. PT 0DLVSRUPHQRUL]DGDPHQWH Telecomando O telecomando funciona com 2 pilhas AAA (não incluídas). Abra a tampa do compartimento das pilhas, fazendo deslizar a tampa para baixo e inserindo as pilhas, tendo em conta a polaridade indicada no compartimento das pilhas. 0DQXIDFWXUHU)DEULFDQW3URGXFHQW)DEULFDQWH3URGXFăWRU Kingfisher International Products Limited 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom EN 6WRUDJH 5DQJHPHQW 3U]HFKRZ\ZDQLH ɏɪɚɧɟɧɢɟ $OPDFHQDPLHQWR 6DNODPD 'HSR]LWDUHD $UPD]HQDPHQWR The product can be stored in the off-season, we recommend using the original (or appropriately sized) box. It is important to keep it in a safe, dry location. Votre appareil peut être rangé durant la mi-saison. Nous vous recommandons d’utiliser l’emballage d’origine (ou un emballage de mêmes dimensions) Il est important en tout cas de le conserver dans un endroit sec, propre et sûr. 3R]DVH]RQHP]DOHFDVLĊSU]HFKRZ\ZDQLHSURGXNWXZ oryginalnym (lub odpowiednio dopasowanym) opakowaniu. :DĪQHDE\WU]\PDüMHZEH]SLHF]Q\PVXFK\PPLHMVFX Ⱦɥɹɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨɯɪɚɧɟɧɢɹɢɡɞɟɥɢɹɤɨɝɞɚɨɧɨɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɩɨɦɟɳɚɬɶɟɝɨɜɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɭɸ ɢɥɢɞɪɭɝɭɸɩɨɞɯɨɞɹɳɭɸɩɨɪɚɡɦɟɪɭ ɤɨɪɨɛɤɭȼɚɠɧɨ ɯɪɚɧɢɬɶɟɝɨɜɛɟɡɨɩɚɫɧɨɦɫɭɯɨɦɦɟɫɬɟ El producto se puede almacenar en la temporada en que no se utilice. Recomendamos utilizar la caja original (u otra del tamaño adecuado). Es importante guardarlo en un lugar seguro y seco. hUQRIIVHDVRQVDNODQDELOLURULMLQDO YH\D\DNODúÕNER\XWWD  NXWXQXQNXOODQÕOPDVÕQÕ|QHULUL]*YHQOLNXUXELU\HUGH VDNODQPDVÕ|QHPOLGLU 3HQWUXGHSR]LWDUHDDFHVWXLSURGXVvQDIDUDVH]RQXOXLYă UHFRPDQGăPVăXWLOL]D‫܊‬LFXWLDRULJLQDOă VDXRDOWăFXWLH DGHFYDWă (VWHLPSRUWDQWVăOSăVWUD‫܊‬LvQWUXQORFVLJXUXVFDW O produto pode ser guardado quando estiver fora da estação. Recomendamos que use a caixa original (ou uma com um tamanho adequado). É importante mantê-lo num local seguro e seco. 0DQWHQLPLHQWR\OLPSLH]D 7HPL]OLNYH%DNÕP ÌQWUHĠLQHUHDúLFXUăĠDUHD /LPSH]DHPDQXWHQomR 1. Apague el aparato y desenchúfelo de la alimentación eléctrica antes de limpiarlo. 2. Con un paño suave y húmedo, con o sin una solución jabonosa suave, limpie con cuidado la superficie exterior del producto. PRECAUCIÓN: deje que el producto se enfríe completamente antes de manipularlo o limpiarlo. 3. No deje que entre agua ni ningún otro líquido en el interior del producto, ya que esto podría provocar un incendio y/o riesgo de carácter eléctrico. 4. Recomendamos también limpiar este aparato periódicamente pasando suavemente la boquilla de una aspiradora por los dispositivos de protección para eliminar el polvo o la suciedad que se pueda haber acumulado en el interior de la unidad o sobre ella. PRECAUCIÓN: no utilice detergentes agresivos, limpiadores químicos ni disolventes, ya que podrían dañar el acabado de la superficie de los componentes de plástico. 7HPL]OL÷LQGHQ|QFHNDSDWÕQÕ]YHILúLQLoÕNDUÕQÕ] <XPXúDNQHPOLELUEH]OH\XPXúDNVDEXQOXYH\DVDEXQVX] RODUDNUQQGÕú\]H\LQLWHPL]OH\LQ8<$5,7DúÕPDGDQYH\D WHPL]OHPHGHQ|QFHFLKD]ÕQWDPDPHQVR÷XPDVÕQÕEHNOH\LQ <DQJÕQYHYH\DHOHNWULNúRNXQDQHGHQRODELOHFH÷LQGHQ FLKD]ÕQLoLQHVXYH\DGL÷HUVÕYÕODUÕQNDoPDVÕQDL]LQYHUPH\LQ %XDOHWOHKDILIoHÕ]JDUDVՁ]HULQGHQLWHQLQLoLQGH\DGD üstünde birikebilecek her türlü tozu veya kiri almak için bir elektrikli süpürge ucu gezdirilerek düzenli olarak temizlenmesini de önermekteyiz. 'LNNDW3ODVWLNELOHúHQOHULQ\]H\FLODVÕQD]DUDU YHUHELOHFH÷LQGHQVHUWGHWHUMDQNLP\DVDOWHPL]OH\LFLYH\D o|]FNXOODQPD\ÕQÕ] 2SUL‫܊‬LSURGXVXO‫܈‬LVFRDWH‫܊‬L‫܈‬WHFKHUXOGLQSUL]ăvQDLQWHGHDO FXUă‫܊‬D &XDMXWRUXOXQHLFkUSHPRLX‫܈‬RUXPH]LWHFXVDXIăUăVROX‫܊‬LH GHGHWHUJHQWVODEFXUă‫܊‬D‫܊‬LFXDWHQ‫܊‬LHVXSUDID‫܊‬DH[WHULRDUăD produsului. $7(1‫܉‬,(/ăVD‫܊‬LSURGXVXOVăVHUăFHDVFăFRPSOHWvQDLQWHGH DOPDQHYUDVDXGHDOFXUă‫܊‬D 1XOăVD‫܊‬LDSDVDXDOWHOLFKLGHVăSăWUXQGăvQLQWHULRUXO SURGXVXOXLGHRDUHFHSRDWHVăFUHH]HULVFGHLQFHQGLX‫܈‬LVDX electrocutare. 'HDVHPHQHDYăUHFRPDQGăFXUă‫܊‬DUHDSHULRGLFăDDFHVWXL DSDUDWDVSLUkQGXLX‫܈‬RUDSăUăWRULOHFXDMXWRUXOGX]HLXQXL DVSLUDWRUSHQWUXDvQGHSăUWDRULFHXUPăGHPXUGăULHVDXGH SUDIFDUHVDUILSXWXWDFXPXODvQLQWHULRUXOXQLWă‫܊‬LLVDXSH aceasta. $7(1‫܉‬,(1XXWLOL]D‫܊‬LGHWHUJHQ‫܊‬LSXWHUQLFLSURGXVHFKLPLFHGH FXUă‫܊‬DWVDXVROYHQ‫܊‬LGHRDUHFHDFH‫܈‬WLDDUSXWHDGHWHULRUD ILQLVDMXOVXSUDIH‫܊‬HLFRPSRQHQWHORUGHSODVWLF 1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de proceder à limpeza. 2. Com um pano suave e ligeiramente embebido em água, com ou sem uma solução de detergente neutro, limpe cuidadosamente a superfície exterior do produto. CUIDADO: Deixe o produto arrefecer por completo antes de manuseá-lo ou de proceder à limpeza. 3. Não deixe que a água ou qualquer outro líquido se introduza no interior do aparelho, pois esse facto poderia causar um incêndio ou o risco de um choque elétrico. 4. Também recomendamos uma limpeza periódica do aparelho, passando suavemente um aspirador sobre as proteções, para eliminar qualquer pó que possa ficar acumulado dentro ou por cima da unidade. CUIDADO: Não use detergentes abrasivos, produtos de limpeza químicos ou solventes, pois estes podem danificar o acabamento da superfície dos componentes de plástico. 0DLQWHQDQFHDQGFOHDQLQJ 0DLQWHQDQFHHWQHWWR\DJH 1. Switch off and unplug from the power supply before cleaning. 2. Using a soft, moist cloth, with or without a mild soap solution, carefully clean the exterior surface of the product. CAUTION: Allow the product to completely cool before handling or cleaning it. 3. Do not allow water or other liquids to run into the interior of the product, as this could create a fire and/or electrical hazard. 4. We also recommend the periodic cleaning of this appliance by lightly running a vacuum cleaner nozzle over the guards to remove any dust or dirt that may have accumulated inside or on the unit. CAUTION: Do not use harsh detergents, chemical cleaners or solvents as they may damage the surface finish of the plastic components. 1. Déconnectez toujours la source d’alimentation avant toute nettoyage ou entretien. 2. Nettoyez la paroi extérieure de l’appareil en la frottant délicatement avec un chiffon doux et humide, avec ou sans solution savonneuse. ATTENTION : Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le manipuler et de le nettoyer. 3. Afin d’éviter tout risque d’incendie et/ou d’électrocution, ne faites pas couler de l’eau ni tout autre liquide à l’intérieur de l’appareil. 4. Nous recommandons un nettoyage périodique de la grille afin d’enlever la poussière ou les saletés qui se seraient accumulées à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Avertissement: Ne jamais utiliser de détergent, d’agents chimiques ou de solvants car cela pourrait endommager les parties plastiques. Recycling 3URWHFWLRQGHO¶HQYLURQQHPHQW Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or local store for recycling advice. \\:[[0DQXIDFWXULQJGDWHFRGH\HDURIPDQXIDFWXULQJ \\  and week of manufacturing (Wxx) This appliance is supplied with a BS1363 3 pin plug fitted with a 3 Amp fuse. Should the fuse require replacement, it must be replaced with a fuse rated at 3 Amp and approved to BS1362. In the event the mains plug has to be removed/replaced for any reason, please note: IMPORTANT: The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: %OXH±1HXWUDO %URZQ±/LYH As the colours of the wires in the mains leadof this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. The blue wire must be connected to the terminal marked with an N or coloured black. The brown wire must be connected to the terminal marked with an L or coloured red. WARNING: Never connect live or neutral wires to the earth terminal of the plug. Les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les centres appropriés. Contactez les autorités locales ou le détaillant pour toute question sur le recyclage. Les accumulateurs doivent être recycles ou jetés dans un point de collecte adéquat. \\:[[GpILQLWODGDWHGHIDEULFDWLRQO¶DQQpHGHIDEULFDWLRQ \\  et la semaine de fabrication (Wxx) GARANTIE Ce produit bénéficie d'une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat. La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l'appareil dans le cadre d'une utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d'utilisation. Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d'achat est obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l'ensemble de ses accessoires. Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɢɱɢɫɬɤɚ .RQVHUZDFMDLF]\V]F]HQLH 3U]HGSU]\VWąSLHQLHPGRF]\V]F]HQLDQDOHĪ\Z\áąF]\ü XU]ąG]HQLHLRGáąF]\üMHRGĨUyGáD]DVLODQLD 8Ī\ZDüPLĊNNLHMVXFKHMV]PDWNLGRF]\V]F]HQLDREXGRZ\ produktu. 8:$*$3R]RVWDZLüSURGXNWGRFDáNRZLWHJRRVW\JQLĊFLD SU]HGSU]\VWąSLHQLHPGRF]\V]F]HQLDOXELQQ\FKF]\QQRĞFL 1LHGRSXV]F]DüDE\ZRGDOXELQQHSá\Q\GRVWDá\VLĊGR ZQĊWU]DSURGXNWXSRQLHZDĪPRĪHWRSU]\F]\QLüVLĊGRSRĪDUXL OXESRUDĪHQLDSUąGHP =DOHFDVLĊUHJXODUQLHF]\V]F]HQLHXU]ąG]HQLDSRSU]H] RGNXU]HQLH]DQLHF]\V]F]HĔ]REXGRZ\RUD]ZQĊWU]D XU]ąG]HQLD]DSRPRFąVVDZNLRGNXU]DF]DSU]HVXZDMąFMąSR RVáRQLH 8:$*$1LHXĪ\ZDüDJUHV\ZQ\FKGHWHUJHQWyZFKHPLF]Q\FK ĞURGNyZF]\V]F]ąF\FKOXEUR]SXV]F]DOQLNyZ±PRJąRQH XV]NRG]LüSRZLHU]FKQLHHOHPHQWyZ]SODVWLNX 5HF\NOLQJLXW\OL]DFMD =XĪ\W\FKSURGXNWyZHOHNWU\F]Q\FKQLHQDOHĪ\ Z\U]XFDüUD]HP]RGSDGDPLNRPXQDOQ\PL 3URVLP\RGGDüMHGRRGSRZLHGQLFKSXQNWyZ]ELyUNL odpadów w celu poddania recyklingowi. Informacje QDWHPDWUHF\NOLQJXPRĪQDX]\VNDüRGORNDOQ\FK ZáDG]EąGĨZSXQNWDFKVSU]HGDĪ\GHWDOLF]QHM \\:[[.RGGDW\SURGXNFMLURNSURGXNFML \\ LW\G]LHĔ produkcji (Wxx) La clause de garantie ne couvre pas des détériorations provenant d'une usure normale, d'un manque d'entretien, d'une négligence, d'un montage défectueux, ou d'une utilisation inappropriée (chocs, non respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage, conditions d’utilisation…). Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l'emploi d'accessoires ou de pièces de rechange non d'origine, ou non adaptées, au démontage ou à la modification de l'appareil. ȼɵɤɥɸɱɚɣɬɟɢɨɬɤɥɸɱɚɣɬɟɨɬɫɟɬɢɩɟɪɟɞɱɢɫɬɤɨɣ Ɇɹɝɤɨɣɜɥɚɠɧɨɣɬɤɚɧɶɸɫɦɹɝɤɢɦɪɚɫɬɜɨɪɨɦɦɵɥɚɢɥɢ ɛɟɡɧɟɝɨɚɤɤɭɪɚɬɧɨɩɪɨɬɪɢɬɟɜɧɟɲɧɸɸɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɢɡɞɟɥɢɹ ɈɋɌɈɊɈɀɇɈɩɪɟɠɞɟɱɟɦɩɟɪɟɧɨɫɢɬɶɢɥɢɩɪɨɬɢɪɚɬɶ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɞɨɠɞɢɬɟɫɶɟɝɨɩɨɥɧɨɝɨɨɫɬɵɜɚɧɢɹ ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɱɬɨɛɵɜɨɞɚɢɥɢɞɪɭɝɢɟɠɢɞɤɨɫɬɢɡɚɬɟɤɚɥɢ ɜɧɭɬɪɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɬɚɤɤɚɤɷɬɨɫɨɡɞɚɫɬɭɝɪɨɡɭɩɨɠɚɪɚɢ ɭɞɚɪɚɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ Ɍɚɤɠɟɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɱɢɫɬɢɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫɥɟɝɤɚɩɪɨɜɨɞɹɬɪɭɛɤɨɣɩɵɥɟɫɨɫɚɩɨɪɟɲɟɬɤɟɱɬɨɛɵ ɭɞɚɥɢɬɶɩɵɥɶɢɥɢɝɪɹɡɶɤɨɬɨɪɚɹɦɨɠɟɬɫɨɛɢɪɚɬɶɫɹɜɧɭɬɪɢ ɢɫɧɚɪɭɠɢɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ȼɧɢɦɚɧɢɟɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɠɟɫɬɤɢɟɦɨɸɳɢɟɫɪɟɞɫɬɜɚ ɯɢɦɢɱɟɫɤɢɟɨɱɢɫɬɢɬɟɥɢɢɥɢɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɢɬɚɤɤɚɤɨɧɢɦɨɝɭɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶɩɨɤɪɵɬɢɟɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɯ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɋɢɦɜɨɥɞɢɪɟɤɬɢɜɵȿɋɨɛɨɬɯɨɞɚɯɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɢɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ :((( Ɉɬɯɨɞɵ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɢɛɨɪɨɜɧɟɥɶɡɹɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶɤɚɤ ɛɵɬɨɜɨɣɦɭɫɨɪɉɨɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢɨɬɞɚɣɬɟɢɯɜ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɭɧɚɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɟ Ʉɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɸɩɨɭɬɢɥɢɡɚɰɢɢɦɨɠɧɨɩɨɥɭɱɢɬɶɜ ɦɟɫɬɧɵɯɝɨɫɭɞɚɪɫɬɜɟɧɧɵɯɨɪɝɚɧɚɯɢɥɢɜɦɟɫɬɧɨɦ ɦɚɝɚɡɢɧɟ \\:[[Ʉɨɞɞɚɬɵɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚɝɨɞɜɵɩɭɫɤɚ \\ ɢɧɟɞɟɥɹ ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ :[[ 5HFLFODMH Los productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Recíclelos donde existan centros adecuados. Pida consejo a su ayuntamiento o a su comercio local sobre el reciclaje. yyWxx: Código de fabricación. Año de fabricación (20yy) y semana de fabricación (Wxx) Ⱦɚɧɧɵɣɩɪɢɛɨɪɧɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɞɥɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɞɟɬɶɦɢɚɬɚɤɠɟɥɢɰɚɦɢɢɦɟɸɳɢɦɢɮɢɡɢɱɟɫɤɢɟɧɟɪɜɧɵɟ ɢɥɢɩɫɢɯɢɱɟɫɤɢɟɨɬɤɥɨɧɟɧɢɹɢɥɢɧɟɞɨɫɬɚɬɨɤɨɩɵɬɚɢ ɡɧɚɧɢɣɡɚɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦɫɥɭɱɚɟɜɤɨɝɞɚɡɚɬɚɤɢɦɢɥɢɰɚɦɢ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹɧɚɞɡɨɪɢɥɢɩɪɨɜɨɞɢɬɫɹɢɯ ɢɧɫɬɪɭɤɬɢɪɨɜɚɧɢɟɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɞɚɧɧɨɝɨ ɩɪɢɛɨɪɚɥɢɰɨɦɨɬɜɟɱɚɸɳɢɦɡɚɢɯɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶɧɚɞɡɨɪɡɚɞɟɬɶɦɢɫɰɟɥɶɸ ɧɟɞɨɩɭɳɟɧɢɹɢɯɢɝɪɫɩɪɢɛɨɪɨɦ *HULG|QúP $(((<|QHWPHOLJLQH8\JXQGXU Reciclarea .XOODQÕOPÕúHOHNWULNOLUQOHUYHHYDWÕNODUÕQÕQELUOLNWH DWÕOPDPDVÕJHUHNLU(OHNWULNOL(OHNWURQLNUQOHUYH\D SLOLoHULVLQGHEXOXQDQED]ÕNLP\DVDOODUVD÷OÕ÷DYH oHYUH\H]DUDUOÕRODELOLU7HVLVOHULQLQEXOXQGX÷X \HUOHUGHJHULG|QúPQVD÷OD\ÕQÕ]*HULG|QúP WDYVL\HVLLoLQ\HUHO\HWNLOLOHUYH\DVDWÕúQRNWDVÕQGDQ ELOJLDOÕQÕ] \\:[[hUHWLPWDULKLNRGXUHWLP\ÕOÕ \\ YHUHWLPKDIWDVÕ (Wxx) 'H‫܈‬HXULOHSURGXVHORUHOHFWULFHQXWUHEXLHVăILH HOLPLQDWHvPSUHXQăFXGHúHXULOHPHQDMHUH9ăUXJăP VăUHFLFODĠLDFRORXQGHH[LVWăIDFLOLWăĠL/XDĠLOHJăWXUD FXDXWRULWăĠLOHGXPQHDYRDVWUăORFDOHVDXPDJD]LQXOGH GHVIDFHUHSHQWUXDREĠLQHLQIRUPDĠLLSULYLQGUHFLFODUHD \\:[[&RGXOGDWHLGHIDEULFDĠLHDQXOIDEULFDĠLHL \\ úL VăSWăPkQăGHIDEULFDĠLH :[[  7h.(7ø&ø/(5ø1+$./$5, VD\ÕOÕ.DQXQXQ0DGGHVLX\DUÕQFD0DOÕQD\ÕSOÕROGX÷XQXQ DQODúÕOPDVÕGXUXPXQGDWNHWLFL D 6DWÕODQÕJHULYHUPH\HKD]ÕUROGX÷XQXELOGLUHUHNV|]OHúPHGHQG|QPH E 6DWÕODQÕDOÕNR\XSD\ÕSRUDQÕQGDVDWÕúEHGHOLQGHQLQGLULPLVWHPH F $úÕUÕELUPDVUDIJHUHNWLUPHGL÷LWDNGLUGHEWQPDVUDIODUÕVDWÕFÕ\DDLW ROPDN]HUHVDWÕODQÕQFUHWVL]RQDUÕOPDVÕQÕLVWHPH o øPNkQYDUVDVDWÕODQÕQD\ÕSVÕ]ELUPLVOLLOHGH÷LúWLULOPHVLQLLVWHPH VHoLPOLNKDNODUÕQGDQELULQLNXOODQDELOLU6DWÕFÕWNHWLFLQLQWHUFLKHWWL÷LEX talebi yerine getirmekle yükümlüdür. 0850 209 50 50 .XOODQÕPgPU<ÕOGÕU ɋɪɨɤɫɥɭɠɛɵKɱɚɫɨɜ ɉɪɢɭɫɥɨɜɢɢɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹɩɪɚɜɢɥɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ Conforme à toutes les directives européennes pertinentes Wyrób zgodny z odpowiednimi dyrektywami UE :$ĩ1(1$/(ĩ<'2.à$'1,(35=(&=<7$û1,1,(-6=( ,1)250$&-(,=$&+2:$û-(:%(=3,(&=1<00,(-6&8 ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɜɫɟɦɬɪɟɛɭɟɦɵɦɌɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦ ɊɟɝɥɚɦɟɧɬɚɦɌɚɦɨɠɟɧɧɨɝɨɫɨɸɡɚȿɜɪȺɡɗɋ ȼȺɀɇɈɋɈɏɊȺɇɂɌȿȾɅəɉɈɋɅȿȾɍɘɓȿȽɈ ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂəɉɊɈɑɌɂɌȿȼɇɂɆȺɌȿɅɖɇɈ Cumple todas las directivas europeas relevantes. IMPORTANTE - CONSERVE ESTA INFORMACIÓN PARA CONSULTARLA EN EL FUTURO: LÉALA ATENTAMENTE Ilgili tüm Avrupa Direktiflerine uygundur. g1(0/ø±%8%ø/*ø/(5ø'$+$6215$.8//$10$.h=(5( 6$./$<,1'ø..$7/(2.8<81 Produs conform tuturor Directivelor europene relevante. ,03257$173Ă675$‫܉‬,$&(67(,1)250$‫܉‬,,3(1758 &2168/7Ă5,9,,72$5(&,7,‫܉‬,&8$7(1‫܉‬,( FR Distributeur: Castorama France FR Distributeur: PL Dystrybutor: RUS Distribuidor: TR \\:[[&yGLJRGDGDWDGHIDEULFDomRDQRGHIDEULFDomR \\  e semana de fabricação (Wxx) .2d7$ù0hù7(5ø+ø=0(7/(5ø IMPORTANT - A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE : A LIRE SOIGNEUSEMENT Distributor: SFD Limited ES Os produtos elétricos residuais não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico comum. Por favor, recicle, se houver instalações adequadas para isso. Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor quanto a conselhos de reciclagem. VD\ÕOÕ.DQXQXQYHGHYDPÕPDGGHOHULX\DUÕQFD7NHWLFLOHU úLND\HWYHLWLUD]ODUÕNRQXVXQGDNLEDúYXUXODUÕQÕ7NHWLFL0DKNHPHOHULQH YH7NHWLFL+DNHP+H\HWOHULQH\DSDELOHFHNOHUGLU Conforms to all relevant European Directives. EN 5HFLFODJHP Brico Dépôt et Castorama restent tenues des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil. ,03257$175(7$,17+,6,1)250$7,21)25)8785( 5()(5(1&(5($'&$5()8//< Distributor: B&Q plc, Em conformidade com todas as Diretivas Europeias relevantes. IMPORTANTE: POR FAVOR, GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURAS REFERÊNCIAS: LEIA COM ATENÇÃO RO Distribuitor: PT Distribuidor:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Blyss FS40-10AR Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario