Transcripción de documentos
"
t MULTIMETRE NUMERIQUE
t %*(*5"-.6-5*.&5&3
t %*(*5"-&4
6/*7&34"-.&44(&35
t %*(*5"-&.6-5*.&5&3
t .6-5¶.&530%*(*5"t .6-5*.&530%*(*5"-&
t .6-5¶.&530%*(*5"t .*&3/*,$:'308:
t %*(*5"-5.6-5*.&5&3
ƹƩƷƫƣƬƱƲƱƭƶƮƧƵƳƱ
',*,7É/1Ì08/7,0(75
08/7,0(758',*,7$/
ȄǶȂǾǼǰǼǷǺȁǹȊȀǶǺdzȀǾ
Manuel d’utilisation
Users manual
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual del usuario
Manuale per l’utente
Manual do utilizador
,QVWUXNFMDXĪ\WNRZQLND
%UXJVDQYLVQLQJ
ǼȖȤİȚȡȚįȚȠȤȡȘıȘȢ
8åLYDWHOVNiSĜtUXþND
0DQXDOGHXWLOL]DUH
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ
FR
0DQXHOG¶XWLOLVDWLRQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
EN
8VHUVPDQXDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
DE
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
NL
*HEUXLNHUVKDQGOHLGLQJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
ES
0DQXDOGHOXVXDULR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
IT
0DQXDOHSHUO¶XWHQWH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
PT
0DQXDOGRXWLOL]DGRU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
PL
,QVWUXNFMDXĪ\WNRZQLND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
DA
%UXJVDQYLVQLQJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
92
EL
ǼȖȤİȚȡȚįȚȠȤȡȘıȘȢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
CS
8åLYDWHOVNiSĜtUXþND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
RO
0DQXDOGHXWLOL]DUH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
RU
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
FR
REGLES DE SECURITE
Ce multimètre est conforme à la norme CEI 61010 pour appareils électroniques de
mesure avec catégorie de mesure (CAT III 600V) et niveau de pollution 2FUË
&$FU&$.
Attention
Pour éviter un choc électrique ou des blessures, suivez les instructions suivantes :
inspectez le boîtier. Vérifiez plus particulièrement l‘isolation autour des bornes.
métalliques ne sont pas exposées. Vérifiez la continuité des fils de test. Remplacez les
fils de test endommagés avant d‘utiliser l‘appareil.
être altérée. En cas de doute, envoyez l‘appareil en réparation.
ou poussières).
dépasser la tension nominale marquée sur l‘appareil.
Avant utilisation, vérifiez le fonctionnement de l‘appareil en mesurant une tension connue.
En cas de réparation de l‘appareil, utilisez exclusivement des pièces de rechange spécifiées.
supérieures à 30Vca eff, 42V crête ou 60Vcc car il y a risque de choc électrique.
protections prévues sur les sondes.
Lors de la connexion, connectez d‘abord le fil de test commun et ensuite le fil de test sous
tension. Lors de la déconnexion des fils de test, déconnectez d‘abord le fil de test sous tension.
piles ou le boîtier.
lorsque certaines parties du boîtier sont ouvertes ou desserrées.
Afin d‘éviter des lectures erronées pouvant entraîner un choc électrique ou des blessures,
remplacez les piles dès que l‘icône batterie faible ("
") est affichée à l‘écran.
ne pas risquer d‘altérer les caractéristiques de sécurité du multimètre.
" est affichée),
En mode relatif (l‘icône " " est affichée) ou Data Hold (l‘icône "
vous devez prendre toutes les précautions nécessaires car une tension dangereuse peut
être présente.
3
Portez un équipement de protection contre les chocs et les arcs lorsque vous travaillez
à proximité de câbles sous tension.
rechange spécifiés FACOM.
Lorsqu‘une borne d‘entrée est connectée à un potentiel sous tension dangereuse, ce
même potentiel peut se propager aux autres bornes !
CAT III - La catégorie de mesure III concerne les mesures réalisées sur les
installations du bâtiment, par exemple les mesures sur les tableaux, les disjoncteurs,
le câblage (câbles, jeux de barres, boîtes à bornes, commutateurs, prises) en cas
d‘installations fixes, les mesures sur des appareils à usage industriel et d‘autres types
d‘appareils comme les moteurs fixes connectés de façon permanente aux installations fixes.
Avertissement
Afin de ne pas endommager l‘appareil ni les équipements testés, suivez les instructions
suivantes.
Mettez le circuit hors tension et déchargez tous les condensateurs avant de tester la
résistance, la diode, le condensateur et la continuité.
hors tension avant de connecter le multimètre au circuit.
tension.
Symbol
Courant alternatif
Courant continu
CC ou CA
Avertissement, risque de choc électrique
Borne de mise à la terre
Fusible
Conforme aux directives européennes
renforcée
DESCRIPTION GENERALE
L‘appareil est un multimètre numérique compact 3 3/4 digits qui permet de
mesurer la tension et l‘intensité continue et alternative, la résistance, la capacité,
la fréquence, les diodes, la continuité et le cycle opératoire. Il offre les fonctions
suivantes : indication de polarité, data hold (gel de l‘affichage), indication de
dépassement, mise hors tension automatique, etc. Facile d‘utilisation, il constitue
un appareil de mesure idéal.
4
STRUCTURE
1. Afficheur
Ecran LCD 3 3/4, valeur jusqu‘à 3999
2. Touche " Hz % "
Lorsque le sélecteur de fonction et de gamme
est positionné sur " Hz/% ", une pression
sur cette touche permet de basculer entre les
mesures de fréquence et les mesures de cycle
opératoire.
3. Touche " RANGE "
Permet de basculer entre le mode de sélection
de gamme automatique et manuel et de
sélectionner manuellement la gamme désirée.
4. Touche "S"
Pour les mesures d‘intensité, la touche " S " permet de basculer les mesures du multimètre
de courant continu à courant alternatif.
Lorsque le sélecteur de fonction et de gamme est positionné sur "
", une pression
sur cette touche permet de basculer entre les mesures de diodes et les mesures de continuité.
5. Sélecteur de fonction et de gamme
Permet de sélectionner la fonction et la gamme désirées, et d‘allumer et d‘éteindre le
multimètre.
6. Borne "10A"
Borne pour la connexion du fil de test noir pour les mesures d‘intensité (400mA - 10A).
7. Borne "µA/mA"
Borne pour la connexion du fil de test rouge pour les mesures d‘intensité < 400mA.
8. Borne "COM"
Borne pour la connexion du fil de test noir pour toutes les mesures.
9. Borne "VQHzHt-"
Borne pour la connexion du fil de test rouge pour toutes les mesures, à l‘exception des
mesures d‘intensité.
10. Touche "
"
Cette touche permet d‘activer ou de désactiver le rétroéclairage.
11. Touche " REL"
Cette touche permet d‘accéder et de quitter le mode Relatif.
12. Touche " HOLD "
Cette touche permet d‘accéder et de quitter le mode Data Hold (gel de l‘affichage).
AFFICHAGE DE L‘ECRAN LCD
5
Légende des symboles
Le test de continuité est sélectionné.
Le test de diode est sélectionné.
Le mode Data Hold (gel de l‘affichage) est activé.
Le mode Relatif est activé.
CA
CC
Signe négatif
Le niveau de charge est faible et la pile doit être remplacée
immédiatement.
Auto Range Le mode de sélection de gamme automatique est sélectionné.
10. Unités de mesure affichées à l‘écran
mV, V
Unités de mesure de tension
mV: Millivolt ; V: Volt 1V=103mV
ܷA, mA, A Unités de mesure d‘intensité
µA: Microampère ; mA : Milliampère ; A : Ampère 1A = 103mA = 106µA
ȍ, kȍ, Mȍ Unités de mesure de résistance
ȍ : Ohm; kȍ : Kilo hm; Mȍ : Méga ohm; 1Mȍ =103kȍ =106ȍ
Unités de mesure de capacité
nF, ܷF
µF : Microfarad 1F=106µF=109nF=1012pF
Hz, kHz, MHz Unités de mesure de la fréquence
Hz: Hertz; kHz: Kilohertz; MHz: Méga hertz 1MHz=103kHz=106Hz
%
Unité de mesure du cycle opératoire
% : pourcentage
CARACTERISTIQUES GENERALES
Afficheur : Ecran LCD 3 3/4, valeur jusqu‘à 3999
Dépassement de gamme : " OL" s‘affiche à l‘écran
Indication de polarité négative : le signe négatif " " est automatiquement affiché
à l‘écran
Taux d‘échantillonnage : 2 - 3 fois/s
Conditions d’utilisation : 0°C ~ 40°C, < 75% HR
Coefficient de température : 0,2 x (précision spécifiée) /°C (< 18°C ou > 28°C)
Conditions de stockage : -10°C ~ 50°C, < 85% HR
Altitude : 0 à 2000 mètres
Pile : 9 V, 6 F22 ou équivalent, 1 pile
Icône batterie faible : "
" affichée à l‘écran
Dimensions : 203 X 105 X 55 mm
Poids : environ 460g (pile comprise)
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
La précision est spécifiée pour une période de un an après calibration et pour une utilisation
entre 18°C et 28°C, avec une humidité relative < 75%.
Sauf cas particuliers, la précision est égale à une valeur comprise entre 8% et 100% de
la gamme.
6
Tension continue
Gamme
400mV
4V
40V
400V
600V
Résolution
0,1 mV
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Précision
± (1,0% + 5)
± (0,8% + 3)
± (1% + 5)
Impédance d‘entrée : dans la gamme de 400 mV : > 1000 M1
dans les autres gammes : 10 M1
Protection contre les surtensions : 600 Vcc/ca eff
Tension alternative
Gamme
4V
40V
400V
600V
Résolution
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Précision
± (1,0% + 5)
± (1,2% + 5)
Impédance d‘entrée : 10 MQ
Gamme de fréquence : 40 Hz - 400 Hz
Réponse : moyenne, calibration en valeur efficace d‘onde sinusoïdale
Protection contre les surtensions : 600 Vcc/ca eff
Courant continu
Gamme
400µA
4000µA
40mA
400mA
4A
10A
Résolution
0,1 µA
1 µA
0,01 mA
0,1 mA
0,001 A
0,01 A
Précision
± (1,2% + 3)
± (1,5% + 3)
± (1,8% + 3)
± (2,0% + 5)
Protection contre les surtensions : Fusible 1 : F 400 mA/690 V
Fusible 2 : F 10 A/690 V
Courant d‘entrée maximal : 10 A (pour les entrées > 2 A : durée de la mesure < 10 s,
intervalle > 15 minutes)
Mesure de la chute de tension maximale : 400 mV
Note : La gamme de 10 A représente entre 20% et 100% de la valeur de la gamme.
Courant alternatif
Gamme
400µA
4000µA
40mA
400mA
4A
10A
Résolution
0,1 µA
1 µA
0,01 mA
0,1 mA
0,001 A
0,01 A
Précision
± (1,5% + 5)
± (1,8% + 5)
± (2,0% + 5)
± (2,5% + 10)
7
Protection contre les surtensions : Fusible 1 : F 400 mA/690 V
Fusible 2 : F 10 A/690 V
Courant d‘entrée maximal : 10 A (pour les entrées > 2 A : durée de la mesure < 10 s,
intervalle > 15 minutes)
Gamme de fréquence : 40 Hz ~ 400 Hz
Réponse : moyenne, calibration en valeur efficace d‘onde sinusoïdale
Chute de tension maximale : 400 mV
Note : La gamme 10 A représente entre 20% et 100% de la gamme.
Fréquence
Gamme
Résolution
Précision
10Hz
100Hz
1kHz
10kHz
100kHz
0,01 Hz
0,1 Hz
0,001 kHz
0,01 kHz
0,1 kHz
± (1,0% + 3)
± (0,8% + 3)
Tension d‘entrée : 1 Veff ~ 20 Veff
Cycle opératoire
Gamme
Résolution
Précision
5% ~ 99%
0.1%
1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5)
> 10kHz: non spécifié
Tension d‘entrée : 3 Vp-p ~ 10 Vp-p
Protection contre les surtensions : 600 Vcc/ca eff
Résistance
Gamme
Résolution
Précision
400ȍ
4kȍ
40kȍ
400kȍ
4Mȍ
40Mȍ
0,1 1
0,001 k1
0,01 k1
0,1 k1
0,001 M1
0,01 M1
± (1,0% + 5)
± (1,0% + 3)
± (1,8% + 5)
Capacité
Gamme
Résolution
Précision
40nF
0,01 nF
± (4%+20)(mode REL)
400nF
0,1 nF
± (3%+5)(mode REL)
4µF
0,001 µF
± (4% + 5)
40µF
0,01 µF
100µF
0,1 µF
± (8% + 5)
Dans les gammes < 400 nF, utilisez le mode Relatif ( REL ) pour soustraire la capacité
parasite des fils de test et du multimètre.
Dans la gamme de 100 µF, attendre environ 30 s que la valeur se stabilise.
8
Test de diode
Gamme
2V
Introduction
Remarque
Tension de circuit ouvert :
La chute de tension approximative de la diode
environ 3 V
s‘affiche. Si la chute de tension est supérieure à 2
Intensité de court-circuit :
V, l‘écran affiche l‘indication de dépassement “ OL ”.
< 0,6 mA
Test de continuité
Gamme
Introduction
Remarque
L‘avertisseur sonore retentit si la résistance est
Tension de circuit ouvert :
inférieure à environ 30 1. L‘avertisseur sonore ne
environ 0,45 V
retentit pas si la résistance est supérieure à 150 1.
CONSIGNES D’UTILISATION
Mode relatif
Lorsque le mode Relatif est sélectionné, l‘appareil enregistre la mesure actuelle comme
référence pour les mesures ultérieures et met l‘affichage à zéro.
1. Appuyez sur la touche REL : le multimètre passe en mode et enregistre la mesure actuelle
comme référence pour les mesures ultérieures, l‘icône " " s‘affiche à l‘écran. La valeur
affichée à l‘écran est à zéro.
2. Lorsque vous réalisez une nouvelle mesure, la valeur affichée à l‘écran représente la
différence entre la mesure de référence et la nouvelle mesure.
3. Appuyez de nouveau sur la touche REL, le multimètre sort du mode Relatif.
Note :
Le mode Relatif n‘est disponible que pour les mesures de tension, d‘intensité, de capacité
et de résistance.
Mode de sélection de gamme manuel et automatique
Par défaut, le multimètre est en mode de sélection de gamme automatique lorsque les
modes de sélection de gamme manuel et automatique sont disponibles pour les mesures.
Lorsque le multimètre est en mode de sélection de gamme automatique, l‘indication " Auto
Range " est affichée à l‘écran.
1. Appuyez sur la touche RANGE pour basculer en mode de sélection de gamme manuel,
l‘indication "Auto Range" disparaît. Chaque pression sur la touche RANGE permet
d‘augmenter la gamme. Lorsque la gamme disponible la plus élevée est atteinte, le
multimètre revient à la première gamme.
2. Pour quitter le mode manuel de sélection de gamme, appuyez et maintenez la touche
automatique et l‘indication " Auto Range " s‘affiche à l‘écran.
Mode Data Hold (gel de l‘affichage)
Appuyez sur la touche HOLD pour maintenir la valeur affichée à l‘écran, l‘icône
“
” s‘affiche à l‘écran. Pour quitter le mode Data Hold, appuyez de nouveau sur la
touche. L‘icône “
” disparaît.
Avertisseur sonore intégré
1. Lorsque vous appuyez sur une touche, l‘avertisseur sonore émet un bip indiquant que
l‘action est réalisée.
9
2. L‘avertisseur sonore émet plusieurs bips brefs environ une minute avant la mise hors
tension automatique du multimètre et 1 bip long avant la mise hors tension automatique
du multimètre.
3. L‘avertisseur sonore retentit et l‘écran affiche l‘indication "OL" dans l‘un des cas suivants :
a. La tension alternative mesurée est supérieure à 600 Vca alors que le multimètre se
trouve dans la gamme de mesure de tension alternative la plus élevée.
b. La tension continue mesurée est supérieure à 600 Vcc alors que le multimètre se trouve
dans la gamme de mesure de tension continue la plus élevée.
c. L‘intensité continue mesurée est supérieure à 10 Acc alors que le multimètre se trouve
dans la gamme de mesure d‘intensité continue la plus élevée.
d. L‘intensité alternative mesurée est supérieure à 10 Aca alors que le multimètre se trouve
dans la gamme de mesure d‘intensité alternative la plus élevée.
Mesure de la tension continue ou alternative
1. Connectez le fil de test noir sur la borne "COM" et le fil de test rouge sur la borne
"
".
2. Positionnez le sélecteur de gamme sur
pour la mesure de tension continue ou sur
pour la mesure de tension alternative.
3. Sélectionnez le mode de sélection de gamme automatique ou manuel en appuyant sur la
touche " RANGE ".
Si le multimètre est en mode de sélection de gamme manuel et que vous ne connaissez pas
d‘avance l‘amplitude de la tension à mesurer, vous devez d‘abord sélectionner la gamme la
plus élevée puis descendre de gamme jusqu‘à atteindre la valeur adaptée.
4. Connectez les deux fils de test en parallèle sur la source ou le circuit à mesurer.
5. La valeur s‘affiche à l‘écran. Pour les mesures de tension continue, l‘écran affiche
également la polarité de la connexion du fil de test rouge.
Note :
Pour éviter tout choc électrique et ne pas endommager le multimètre, n‘appliquez jamais
une tension supérieure à 600 V entre les bornes.
Mesure de l‘intensité continue ou alternative
1. Connectez le fil de test noir sur la borne "COM". Si l‘intensité à mesurer est inférieure
à 400 mA, connectez le fil de test rouge sur la borne "µA/mA". Si l‘intensité à mesurer est
comprise entre 400 mA et 10 A, connectez le fil de test rouge sur la borne "10A".
ou
selon vos besoins.
2. Positionnez le sélecteur de gamme sur
3. Appuyez sur la touche "S" pour sélectionner la mesure d‘intensité continue ou
d‘intensité alternative, l‘icône correspondante s‘affiche à l‘écran.
4. Mettez hors tension le circuit que vous voulez mesurer. Déchargez complètement tous les
condensateurs haute tension.
5. Ouvrez la branche du circuit à mesurer, puis connectez les fils de test en série avec le circuit.
6. Remettez en tension le circuit, la valeur mesurée s‘affiche à l‘écran. Pour les mesures
d‘intensité continue, l‘écran affiche également la polarité de la connexion du fil de test rouge.
Note : Si vous ne connaissez pas d‘avance l‘amplitude de l‘intensité à mesurer, vous devez
d‘abord sélectionner la gamme la plus élevée puis descendre de gamme jusqu‘à atteindre
la résolution adaptée.
Mesure de la résistance
1. Connectez le fil de test noir sur la borne "COM" et le fil de test rouge sur la borne
"
".
2. Positionnez le sélecteur de gamme sur 1.
10
3. Connectez les deux fils de test aux bornes de l‘objet à mesurer.
4. La valeur s‘affiche à l‘écran.
Note :
1. Pour les mesures > 1 M1, il se peut que le multimètre nécessite quelques secondes
pour stabiliser la mesure. Ce phénomène est normalement observé pour les mesures de
résistance élevées.
2. Lorsqu‘aucune entrée n‘est connectée, c‘est-à-dire en circuit ouvert, l‘indication " OL "
signale un dépassement de gamme.
3. Avant de réaliser la mesure, mettez hors tension le circuit à tester et déchargez
complètement tous les condensateurs.
Test de continuité
1. Connectez le fil de test noir sur la borne " COM " et le fil de test rouge sur la borne
"
".
2. Positionnez le sélecteur de gamme sur
, puis appuyez sur la touche "S"
jusqu‘à apparition à l‘écran de l‘icône "
".
3. Connectez les deux fils de test sur le circuit à mesurer.
4. L‘avertisseur sonore retentit si la résistance est inférieure à environ 30 1.
Note : Avant de réaliser la mesure, mettez hors tension le circuit à tester et déchargez
complètement tous les condensateurs.
Test de diode
1. Connectez le fil de test noir sur la borne "COM" et le fil de test rouge sur la borne " ".
" + ")
2. Positionnez le sélecteur de gamme sur
puis appuyez sur la touche " S "
jusqu‘à apparition à l‘écran de l‘icône "
".
3. Connectez le fil de test rouge sur l‘anode de la diode à tester et le fil de test noir sur la
cathode de la diode.
4. La chute de tension approximative de la diode s‘affiche. Si vous inversez la connexion,
l‘indication " OL " s‘affiche à l‘écran.
Mesure de la capacité
1. Connectez le fil de test noir sur la borne " COM " et le fil de test rouge sur la borne
"
".
2. Positionnez le sélecteur de gamme sur
.
3. Si l‘écran n‘affiche pas zéro, appuyez sur la touche " REL " .
4. Connectez les deux fils de test aux bornes de la capacité à mesurer.
5. Attendez que la mesure affichée à l‘écran se stabilise. (Pour les mesures de capacité
élevées, il se peut que le multimètre nécessite environ 30 secondes pour stabiliser la mesure.)
Note : Avant de réaliser la mesure, assurez-vous que la capacité à mesurer a bien été
complètement déchargée.
Mesure de fréquence et de cycle opératoire
1. Connectez le fil de test noir sur la borne " COM " et le fil de test rouge sur la borne
"
".
2. Positionnez le sélecteur de gamme sur Hz/%. Puis appuyez sur la touche "Hz %" pour
sélectionner la mesure de fréquence ou de cycle opératoire, l‘icône correspondante s‘affiche à
l‘écran.
3. Connectez les deux fils de test aux bornes de la source ou de la charge à mesurer.
4. La valeur s‘affiche à l‘écran.
11
Note :
1. Pour les mesures de fréquence, la tension du signal d‘entrée doit être comprise entre 1
Veff et 20 Veff.
2. Pour les mesures de cycle opératoire, la tension du signal d‘entrée doit être comprise
entre 3 V (crête à crête) et 10 V (crête à crête).
Si la fréquence du signal d‘entrée est trop basse, la stabilité de la mesure décroît.
3. Pour les mesures de fréquence et de cycle opératoire, si la tension est supérieure aux
valeurs spécifiées, la mesure peut se trouver en dehors de la gamme de précision spécifiée.
Mise hors tension automatique
L‘écran devient blanc et le multimètre passe en mode Veille si vous ne tournez pas le
sélecteur ou si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant environ 15 minutes. Pour quitter
le mode Veille, il vous suffit d‘appuyer sur une touche.
Pour désactiver la fonction de mise hors tension automatique, appuyez et maintenez
enfoncée une touche, tout en tournant le sélecteur de la position "OFF" à une autre position.
MAINTENANCE
Attention
Vous ne devez jamais tenter de réaliser la maintenance ou la réparation du multimètre
par vous-même sauf si vous en avez la compétence et si vous connaissez l‘étalonnage
applicable, les tests de performance et que vous disposez du guide de maintenance. Seules
les opérations de remplacement de la pile et des fusibles vous sont autorisées.
Maintenance générale
jamais de produits abrasifs ni de solvants.
La poussière ou l‘humidité présente à l‘intérieur des bornes peut perturber les mesures.
1. Positionnez le sélecteur de gamme sur OFF et déconnectez les fils de test de l‘appareil.
2. Retirez la poussière éventuellement présente à l‘intérieur des bornes.
3. Imprégnez un coton-tige d‘alcool.
4. Passez le coton-tige autour de chaque borne.
Remplacement de la pile et des fusibles
Attention
Afin d‘éviter des lectures erronées pouvant entraîner un choc électrique ou des
blessures, remplacez la pile dès que l‘icône batterie faible ("
") apparaît.
Pour éviter de vous blesser ou d‘endommager le multimètre, utilisez
exclusivement des fusibles de rechange dont l‘intensité, la tension et le taux de
coupure sont spécifiés.
Déconnectez les fils de test avant d‘ouvrir le couvercle arrière ou le couvercle du
compartiment à piles.
Pour remplacer la pile, retirez les vis du couvercle du compartiment à piles puis retirez
le couvercle, remplacez la pile usagée par une pile neuve du même type (9 V, 6F22 ou
équivalent). Remontez le couvercle du compartiment à piles et vissez-le.
Le multimètre est équipé de deux fusibles :
Fusible 1 : F 400 mA/690 V, taux de coupure min. 20000 A, Ø10X38 mm
Fusible 2 : F 10 A/690 V, taux de coupure min. 20000 A, Ø10X38 mm
12
Pour remplacer les fusibles, retirez les vis du couvercle arrière puis retirez le couvercle,
remplacez le fusible usagé par un fusible neuf du même type. Remontez le couvercle
arrière et vissez-le.
ANNEXE
Lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil, vous pouvez enrouler les fils autour du
multimètre de la façon suivante :
1. Insérez la fiche du fil de test noir dans la borne " COM " et la fiche du fil de test
rouge dans la borne"
".
2. Enroulez les fils de test dans le sens anti-horaire autour de l‘appareil.
3. Posez les fils de test sur la rainure autour de l‘appareil (partie inférieure) (voir la
Vue de dessous) puis posez les sondes des fils de test sur les supports des sondes.
Les figures suivantes illustrent la méthode d‘enroulement :
Vue supérieure
Vue de face
Vue de dessous
Vue arrière
Vue de droite Vue de gauche
ACCESSOIRES
Manuel : 1 exemplaire
Fils de test : 1 paire
NOTE
1. Ce manuel peut être modifié sans avis préalable.
3. Le multimètre ne peut en aucun cas être utilisé pour des applications qui ne sont pas
décrites dans ce manuel.
MISE AU REBUT DE VOTRE APPAREIL
Chers clients,
Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil, sachez
qu‘il est essentiellement composé de pièces qui peuvent être
recyclées. L‘appareil ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers ; il doit être déposé à un point de collecte dédié.
13
EN
SAFETY INFORMATION
This meter has been designed according to IEC-61010 concerning electronic measuring
instruments with a measurement category (CAT III 600V) and pollution degreeBOEUP
2&$BOE&$.
Warning
To avoid possible electric shock or personal injury, follow these guidelines:
Do not use the meter if it is damaged. Before you use the meter, inspect the case.
Pay particular attention to the insulation surrounding the connectors.
Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal. Check the test leads
for continuity. Replace damaged test leads before you use the meter.
Do not use the meter if it operates abnormally. Protection may be impaired. When
in doubt, have the meter serviced.
Do not operate the meter around explosive gas, vapor, or dust.
Do not apply more than the rated voltage, as marked on the meter, between
terminals or between any terminal and earth ground.
When measuring current, turn off circuit power before connecting the meter in the
circuit. Remember to place the meter in series with the circuit.
When servicing the meter, use only specified replacement parts.
voltages pose a shock hazard.
When using the probes, keep your fingers behind the finger guards on the probes.
When making connections, connect the common test lead before you connect the
live test lead. When you disconnect test leads, disconnect the live test lead first.
Remove the test leads from the meter before you open the battery cover or the case.
Do not operate the meter with the battery cover or portions of the case removed or
loosened.
To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal
injury, replace the battery as soon as the low battery indicator (”
”)appears.
Do not use the meter in a manner not specified bythis manual or the safety features
of the meter may be impaired.
When in Relative mode (the symbol ”
” is displayed) or in Data Hold mode
(the symbol ”
” is displayed), caution must be used because hazardous voltage
may be present.
Do not touch any naked conductor with hand or skin.
14
Do not ground yourself.
Do not operate this meter if your hand or the meter is wet.
prevent shock and arc blast injury when working in an area where hazardous live
conductors are exposed.
During replacement of fuses, please only use the spare fuses from us.
Remaining endangerment: When an input terminal is connected to dangerous live
potential it is to be noted that this potential at all other terminals can occur!
CAT III - Measurement category III is for measurements performed in the building
installation. Examples are measurements on distribution boards, circuit breakers,
wiring, including cables, bus-bars, junction boxes, switches, socket-outlets in the
fixed installation, and equipment for industrial use and some other equipment, for
example, stationary motors with permanent connection to fixed installation. Do not
use the meter for measurements with in Measurement Categories IV.
Caution
To avoid possible damage to the meter or to the equipment under test, follow these
guidelines:
Disconnect circuit power and discharge all capacitors before testing resistance,
diode, capacitor and continuity.
circuit before connecting the meter to the circuit.
Before rotating the range switch to change functions, disconnect test leads from the
circuit under test.
Symbol
Alternating Current
Direct Current
DC orAC
Caution, risk of danger, refer to the operating manual before use.
Caution, risk of electric shock.
Earth (ground) Terminal
Fuse
The equipment is protected throughout by double insulation or reinforced
insulation.
GENERAL DESCRIPTION
This meter is a compact 3 3/4 digits digital multimeter for measuring DC and AC
voltage, DC and AC current, resistance, capacitance, frequency, diode, continuity and
duty cycle. It features polarity indication, data hold, overrange indication, automatic
power-off, and so on. It is easy to operate and is an ideal measurement tool.
15
STRUCTURE
1. Display
3 3/4-digit LCD, with a max. reading of 3999
2. " Hz %" Button
When the function/range switch is in ”Hz/%”
position, pressing this button switches the
meter between frequency and duty cycle
measurements.
3. "RANGE" Button
manual range mode as well as to select desired
manual range.
4. "S" Button
In current measurement functions, pressing this "S" button switches the meter between
DC current and AC current measurements. When the Function/Range switch is in
"
" position, pressing this button switches the meter between diode and
continuity measurements.
5. Function / Range Switch
6. "10A" Terminal
Plug-in connector for the red test lead for current (400mA - 0A) measurements.
7. "µA/mA" Terminal
Plug-in connector for the red test lead for the current measurements < 400mA.
8. "COM" Terminal
Plug-in connector for the black test lead for all measurements.
9. "
" Terminal.
Terminal Plug-in connector for the red test lead for all measurements except current
measurements.
10. "
" Button
Button Press this button to turn on/off the backlight.
11. "REL" Button
12. "HOLD" Button
READING THE LCD
16
Symbol Meaning .
Continuitytest is selected.
Diode test is selected.
Data Hold is enabled.
Relative mode is active.
AC
DC .
Battery is low and should be replaced immediately
Auto Range Autorange mode is selected.
10. Units on the LCD
Voltage unit
mV, V
mV: Millivolt ; V: Volt 1V=103mV
ܷA, mA, A Current unit
ܷA: Microamp; mA: Milliamp; A: Ampere 1A = 103mA = 106 ܷA
ȍ, kȍ, Mȍ Resistance unit
ȍ : Ohm; kȍ : Kilohm; Mȍ : Megohm; 1Mȍ =103kȍ =106ȍ
Capacitance unit
nF, ܷF
ܷF : Microfarad 1F=106 ܷF=109nF=1012pF
Hz, kHz, MHz Frequency unit
Hz: Hertz; kHz: Kilohertz; MHz: Megahertz 1MHz=103kHz=106Hz
%
Unit of duty cycle
% : Percent
GENERAL SPECIFICATION
Display: 3 3/4-digit LCD, with a max. reading 3999
Overrange Indication: "OL" shown on the display
Negative Polarity Indication: negative sign " " shown on the display automatically
Sampling Rate: 2 -3 times/sec
Operating Environment: 0°C ~ 40°C, < 75%RH
Temperature Coefficient: 0.2 x (specified accuracy)/°C (< 8°C or > 28°C)
Storage Environment: - 10°C ~ 50°C, <85%RH
Operating Altitude: 0 to 2000 meters
Battery: 9V, 6F22 or equivalent, 1 piece
Low Battery Indication: "
" shown on the display
Size: 203x105x55mm
Weight: about 460g (including battery)
SPECIFICATIONS
Accuracy is specified for a period of one year after calibration and at 18°C to 28°C, with
relative humidity < 75%.
Except where specified specially, accuracyis specified from 8% to 100% of range.
17
DC Voltage
Range
Resolution
Accuracy
400mV
4V
40V
400V
600V
0.1mV
0.001V
0.01V
0.1V
1V
± (1.0% + 5)
± (0.8% + 3)
± (1% + 5)
Input Impedance:
the range 400mV: >1000Mȍ / the other ranges: 10Mȍ
Overload Protection: 600V DC/AC rms
AC Voltage
Range
Resolution
4V
40V
400V
600V
0.001V
0.01V
0.1V
1V
Input Impedance:
Frequency Range:
Response:
Overload Protection:
Accuracy
± (1.0% + 5)
± (1.2% + 5)
10Mȍ
40Hz -400Hz
Average, calibrated in rms of sine wave
600V DC/AC rms
DC Current
Range
Resolution
400µA
4000µA
40mA
400mA
4A
10A
0.1µA
1µA
0.01mA
0.1mA
0.001A
0.01A
Accuracy
± (1.2% + 3)
± (1.5% + 3)
± (1.8% + 3)
± (2.0% + 5)
Overload Protection: Fuse 1 : F 400mA/690V - Fuse 2: F 10A/690V
Max. Input Current: 10A ( For inputs > 2A : measurement duration
< 10 secs, interval > 15 minutes )
Max. Measurement Voltage Drop: 400mV
Note: The 10A range is specified from 20% to 100% of range.
AC Current
Range
Resolution
400µA
4000µA
40mA
400mA
4A
10A
0.1µA
1µA
0.01mA
0.1mA
0.001A
0.01A
Accuracy
± (1.5% + 5)
± (1.8% + 5)
± (2.0% + 5)
± (2.5% + 10)
18
Overload Protection: Fuse 1: F 400mA/690V
Fuse 2: F 10A/690V
Max. Input Current: 10A (For inputs > 2A : measurement duration
< 10 secs, interval > 15 minutes)
Frequency Range:
40Hz ~ 400Hz
Average, calibrated in rms of sine wave
Response:
Max. Voltage Drop: 400mV
Note: The 10A range is specified from 20% to 100% of range.
Frequency
Range
Resolution
Accuracy
10Hz
100Hz
1kHz
10kHz
100kHz
0.01Hz
0.1Hz
0.001kHz
0.01kHz
0.1kHz
± (1.0% + 3)
± (0.8% + 3)
Input Voltage: 1Vrms -20Vrms
Duty Cycle
Range
Resolution
Accuracy
5% ~ 99%
0.1%
1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5)
> 10kHz: not specified
Input Voltage: 3Vp-p ~ 10Vp-p
Overload Protection: 600V DC/AC rms
Resistance
Range
Resolution
Accuracy
400ȍ
4kȍ
40kȍ
400kȍ
4Mȍ
40Mȍ
0.1ȍ
0.001kȍ
0.01kȍ
0.1kȍ
0.001Mȍ
0.01Mȍ
± (1.0% + 5)
Range
Resolution
Accuracy
40nF
400nF
4µF
40µF
100µF
0.01nF
0.1nF
0.001µF
0.01µF
0.1µF
± (4%+20)(REL)
± (3%+5)(REL)
± (1.0% + 3)
± (1.8% + 5)
Capacitance
± (4% + 5)
± (8% + 5)
For the ranges ) 400nF, use Relative mode (REL) to subtract the stray capacitance of the
test leads and the Meter.
For the range of 100µF, wait about 30 secs for the reading to settle.
19
Diode Test
Range
2V
Introduction
Remark
Open Circuit Voltage:
The approximate forward voltage drop of the diode
about 3V
will be displayed. If the voltage drop is more than
Short Circuit Current:
2V, the display shows the overrange indicator "OL"
< 0.6mA
Continuity Test
Range
Introduction
Remark
The built-in buzzer will sound if the resistance is less
Open Circuit Voltage:
than about 30ȍ. The buzzer will not sound if the
about 0.45V
resistance is more than 150ȍ
OPERATION INSTRUCTION
Using Relative Mode
Selecting Relative mode causes the meter to store the present reading as a reference for
subsequent measurements and zero the display.
1. Press the REL button, the meter enters the Relative mode and store the present reading
as a reference for subsequent measurements, and "
" appears as an indicator. The
display reads zero.
2. When you perform a new measurement, the display shows the difference between the
reference and the new measurement.
3. Press the REL button again, the meter exits the Relative mode.
Note: Relative mode is available onlyin voltage, current, capacitance and resistance
measurements.
Manual Ranging and Autoranging
The meter defaults to autorange mode in measurement functions which have both
autorange mode and manual range mode. When the meter is in autorange mode,
"Auto Range" is displayed.
1. Press the RANGE button to enter the manual range mode, the symbol "Auto Range"
disappears. Each press of the RANGE button increases the range. When the highest range
is reached, the meter wraps to the lowest range.
2. To exit the manual range mode, press and hold down the RANGE button for about
2 seconds. The meter returns to the autorange mode and "Auto Range" is displayed.
Data Hold Mode
Press the HOLD button to hold the present reading on the display, the symbol "
"
will appear on the display as an indicator. To exit the Data Hold mode, just press the button
again. "
" disappears.
Built-In Buzzer
1. When you press a button, the built-in buzzer will sound a beep if the press is effective.
2. The buzzer will sound several short beeps about one minute before the meter turns off
automatically and sound long beep before the meter turns off automatically.
3. The buzzer will sound and the displaywill show "OL" in one of the following conditions:
a. The AC voltage under measurement is more than about 600V ac when the meter is in
the highest AC voltage range.
20
b. The DC voltage under measurement is more than about 600V dc when the meter is in
the highest DC voltage range.
c. The DC current under measurement is more than about 10A dc when the meter is in the
highest DC current range.
d. The AC current under measurement is more than about 10A ac when the meter is in the
highest AC current range.
Measuring DC or AC Voltage
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and thered test lead to the
"
" terminal.
2. Set the range switch to the "
" position for dc voltage measurement or to the
"
" position for ac voltage measurement.
3. Select autorange mode or manual range mode with the "RANGE" button.
measured beforehand, select the highest range and then reduce it range by range until
satisfactory resolution is obtained.
4. Connect the test leads across the source or circuit to be measured.
5. Read the reading on the display. For DC voltage measurements, the polarity of red lead
connection will be indicated as well.
Note: To avoid electric shock to you or damages to the meter, never apply a voltage higher
than 600V between the terminals.
Measuring DC or AC Current
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal. If the current to be measured is less
than 400mA, connect the red test lead to the "µA/mA" terminal. If the current is between
400mA and 10A, connect the red test lead to the "10A" terminal instead.
2. Set the range switch to desired
or
position.
3. Press the "S" button to select DC current or AC current measurement, the display will
show the corresponding symbol.
4. Turn off power to the circuit which you want to measure. Then discharge all high voltage
capacitors.
5. Break the circuit path to be measured, then connect the test leads in series with the
circuit.
6. Turn on power to the circuit, then read the display. For DC current measurements, the
polarity of the red test lead connection will be indicated as well.
Note: If the magnitude of the current to be measured is not known beforehand, select the
highest range and then reduce it range by range until satisfactory resolution is obtained.
Measuring Resistance
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the
"
" terminal.
2. Set the range switch to ȍposition.
3. Connect test leads across the object to be measured.
4. Read the reading on the display.
Note :
1. For measurements > 1Mȍ, the meter may take a few seconds to stabilize reading. This
is normal for high resistance measurements.
2. When the input is not connected, i.e. at open circuit, "OL" will be displayed as overrange
indication.
3. Before measurement, disconnect all power to the circuit to be tested and discharge all
capacitors thoroughly.
21
Continuity Test
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the
"
" terminal.
2. Set the range switch to "
" position, then press the "S" button until the
symbol "
" appears on the display.
3. Connect the test leads to the circuit to be measured.
4. If the circuit resistance is less than about 30ȍ, the built-in buzzer will sound.
Note: Before test, disconnect all power to the circuit to be tested and discharge all
capacitors thoroughly.
Diode Test
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the
"+")
2. Set the range switch to "
" position, then press the "S" button until the symbol
"
" appears on the display.
3. Connect the red test lead to the anode of the diode to be tested and the black test lead to
the cathode of the diode.
4. The display shows the approximate forward voltage drop of the diode. If the connection
is reversed, "OL" will be shown on the display.
Measuring Capacitance
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the
"
" terminal.
1. Set the range switch to
position.
"REL" button.
4. Connect the test leads across the capacitor to be measured.
5. Wait until the reading is stable, then read the reading on the display. (For high
capacitance measurements, it may take about 30 seconds for reading to stabilize.)
Note: Before measurement, make sure that the capacitor to be measured has been
discharged thoroughly.
Measuring Frequency and Duty Cycle
1. Connect the black test lead to the "COM" terminal and the red test lead to the
"
" terminal.
2. Set the range switch to Hz/% position. Then press the "Hz%" button to select frequency
measurement or duty cycle measurement, the display will show the corresponding unit.
3. Connect the test leads across the source or load to be measured.
4. Read the reading on the display.
Note:
1. For frequency measurements, the voltage of the input signal must be between 1V rms
and 20Vrms.
2. For duty cycle measurements, the voltage of the input signal must be between 3Vp-p and
3. For both frequency and duty cycle measurements, if the voltage exceeds the specified
range, the error of reading maybe out of the specified accuracy range.
Automatic Power-off
The display will blank and the meter will go into Sleep mode if you have not turned the
rotary switch or pressed button for about 15 minutes. To arouse the meter from Sleep,
just press a button.
22
To disable the automatic power-off feature, press and hold down a button while
rotating the rotaryswitch from "OFF" position to other position.
MAINTENANCE
Warning
Except replacing batteryand fuse, never attempt to repair or service your meter unless
you are qualified to do so and have the relevant calibration, performance test, and service
instructions.
General Maintenance
Periodically wipe the case with a damp cloth and mild detergent. Do not use abrasives
or solvents.
Dirt or moisture in the terminals can affect readings.
Clean the terminals as follows:
1. Set the range switch to OFF position and remove the test leads from the meter.
2. Shake out anydirt which mayexist in the terminals.
3. Soak a new swab with alcohol.
4. Work the swab around in each terminal.
Replacing the Battery and Fuse
Warning
To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal
injury, replace the battery as soon as the low battery indicator ("
") appears.
To prevent damage or injury, install only replacement fuses with the specified
amperage, voltage, and interrupt ratings.
Disconnect the test leads before opening the back cover or the battery cover.
To replace the battery, remove the screws on the battery cover and remove the battery
cover, replace the exhausted battery with a new batteryof the same type (9V, 6F22 or
equivalent). Reinstall the battery cover and the screws.
This meter uses two fuses:
Fuse 1 : F 400mA/690V, Min. Interrupt Rating 20000A, Ø10X38mm
Fuse 2 : F 10A/690V, Min. Interrupt Rating 20000 A, Ø10X38mm
To replace the fuse, remove the screws on the back cover and remove the back cover,
replace the blown fuse with a new one of the same ratings. Reinstall the back cover and
all the screws
APPENDIX
When the meter is not in use, you can wind the test leads around the meter, if
necessary, by using the following procedure:
1. Insert the plug of the black test lead into the "COM" terminal and the plug of the
red test lead into the "
" terminal.
2. Wind the test leads anticlockwise around the meter.
3. Lay the test leads through the groove at the bottom side of the meter (see Bottom
View) and then mount the test lead probes in the probe brackets.
23
The following pictures illustrates the winding method:
Top View
Front View
Bottom View
Back View
Right View
Left View
ACCESSORIES
Manual:
Test Lead:
1 piece
1 pair
NOTE
1. This manual is subject to change without notice.
2. Our company will not take the responsibilities for any loss.
3. The contents of this manual can not be used as the reason to use the meter for any
special application.
DISPOSAL OF THIS ARTICLE
Dear Customer, If you at some point intend to dispose of this
article, then please keep in mind that many of its components
consist of valuable materials, which can be recycled.
Please do not discharge it in the garbage bin, but check with
your local council for recycling facilities in your area.
24
DE
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Dieses Messgerät wurde gemäß IEC-61010 für elektronische Messgeräte mit
Messkategorie CAT III 600V und Verschmutzungsgrad 2 entwickeltVOE
$&VOE$&.
Warnung
Bitte befolgen Sie folgende Vorschriften, um Stromschläge oder Personenverletzungen zu
vermeiden:
Prüfkabel auf Durchgang. Ersetzen Sie beschädigte Prüfkabel, bevor Sie das Messgerät benutzen.
beeinträchtigt sein. Lassen Sie das Messgerät im Zweifelsfall warten.
Klemmen oder zwischen einer Klemme und der Erde an.
bekannten Spannung.
Wenn Sie Strom messen, muss der Strom ausgeschaltet werden, bevor das Messgerät an den
Stromkreis angeschlossen wird. Denken Sie daran, das Messgerät in Reihe zum Stromkreis zu schalten.
60V DC. Bei solchen Spannungen besteht Stromschlaggefahr.
Halten Sie Ihre Finger beim Benutzen der Prüfspitze hinter dem Fingerschutz an den Prüfspitzen.
Sie das unter Strom stehende Prüfkabel anschließen. Trennen Sie das stromführende Prüfkabel
zuerst, wenn Sie Prüfkabel trennen.
oder locker sind.
erscheint.
Sicherheitsmerkmale des Messgeräts beeinträchtigt werden.
Symbol " " wird angezeigt) ist Vorsicht angebracht, weil es gefährliche Spannung geben kann.
25
und Funkenüberschläge beim Arbeiten in Bereichen, in denen es gefährliche Leiter unter Strom gibt.
Wenn eine Eingangsbuchse an eine gefährliche Spannung angeschlossen wird, muss bedacht
werden, dass diese Spannung auch an allen anderen Buchsen anliegen kann!
CAT III -
Messungen an Schalttafeln, Schutzschaltern, Schaltungen (einschließlich Kabel, Sammelschienen,
Verteilerdosen, Schalter, Steckdosen in der festen Installation) und Anlagen für die industrielle
an fester Installation.
Benutzen Sie das Messgerät nicht für Messungen in der Messkategorie IV.
Vorsicht
Bitte befolgen Sie folgende Vorschriften, um Schäden am Messgerät oder
prüfenden Anlage zu vermeiden:
Widerstand, Diode, Kondensator und Durchgang prüfen.
Messungen.
unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Stromkreis, bevor Sie das Messgerät
Stromkreis anschließen.
Bereichsschalter zum Ändern der Funktionen drehen.
der zu
an den
Symbol
Wechselstrom
DC oder AC
Vorsicht, Stromschlaggefahr.
Erdungsklemme
Sicherung
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diode, Durchgang und Betriebszyklus. Es hat die Funktionen Polaritätsanzeige,
Bedienen und ein ideales Messwerkzeug.
26
STRUKTUR
1. Display
3 3/4-stelliges LCD, mit einer max. Ablesung von
3999
2. " Hz % " Taste
Wenn sich der Funktions-/Bereichsschalter auf
" Hz/% " befindet, wird das Messgerät durch
Drücken dieser Taste zwischen Frequenz- und
Betriebsartmessung umgeschaltet.
3. " BEREICH " Taste
Bereich und manueller Bereich sowie zum Auswählen
des gewünschten manuellen Bereichs.
4. "S" Taste
In Strommessungsfunktionen wird das Messgerät durch Drücken dieser " S " Taste zwischen
Wenn sich der Funktions-/Bereichsschalter in der "
" Position befindet, wird das
Messgerät durch Drücken dieser Taste zwischen Dioden- und Durchgangsmessung umgeschaltet.
5. Funktion I Bereichsschalter
Zum Auswählen der Funktion und des Bereichs sowie zum Ein- und Ausschalten des Messgeräts.
6. "10A" Buchse
Steckbuchse für das rote Prüfkabel für Strommessungen (400mA - 10A).
7. "µA/mA" Buchse
Steckbuchse für das rote Prüfkabel für Strommessungen < 400mA.
8. "COM" Buchse
Steckbuchse für das schwarze Prüfkabel für alle Messungen.
9. "
" Buchse
Steckbuchse für das rote Prüfkabel für alle Messungen außer Strommessungen.
10. "
" Taste
Mit dieser Taste wird die Hintergrundbeleuchtung ein-/ausgeschaltet.
11. "REL" Taste
Zum Aktivieren/Deaktivieren des Relativen Modus.
12. "HALTEN" Taste
Zum Aktivieren/Deaktivieren des Daten Halten Modus.
DAS LCD ABLESEN
27
Symbolbedeutung
Durchgangsprüfung ausgewählt.
Diodenprüfung ausgewählt.
Daten Halten aktiviert.
Relativer Modus aktiviert.
AC
DC
Die Batterie ist nur noch wenig geladen und sollte sofort ersetzt werden.
Auto Range Modus automatischer Bereich ausgewählt.
10. Einheiten am LCD
mV, V
Spannungseinheit
mV: Millivolt ; V: Volt 1V=103mV
ܷA, mA, A Stromeinheit
µA: Mikroampere; mA: Milliampere; A: Ampere 1A = 103mA = 106ܷA
ȍ, kȍ, Mȍ Widerstandseinheit
1: Ohm; k1: Kiloohm; M1: Megaohm ; 1Mȍ =103kȍ =106ȍ
nF, ܷF
Kapazitätseinheit
6
ܷF=109nF=1012pF
Hz, kHz, MHz Frequenzeinheit
Hz: Hertz; kHz: Kilohertz; MHz: Megahertz 1MHz=103kHz=106Hz
Betriebsarteinheit
%
Betriebsarteinheit
ALLGEMEINE DATEN
Display: 3 3/4-stelliges LCD, mit einer max. Ablesung von 3999
Überlastungsanzeige: Am Display wird " OL" angezeigt
Negative Polarität Anzeige:
angezeigt
Abtastrate: 2 - 3 mal/s
Betriebsbedingungen: 0°C ~ 40°C, < 75%RL
Temperaturkoeffizient:
Lagerungsbedingungen: -10°C ~ 50°C, < 85%RL
Betriebshöhe: 0 bis 2000 Meter
Batterie: 9V, 6F22 oder gleichwertig, 1-teilig
Batterie leer Anzeige: "
" Am Display angezeigt
Größe: 203X105X55mm
Gewicht: Ca. 460g (einschl. Batterie)
SPEZIFIKATIONEN
einer relativen Luftfeuchtigkeit von < 75%.
28
Gleichspannung
Bereich
400mV
4V
40V
400V
600V
Auflösung
0,1 mV
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Genauigkeit
± (1,0% + 5)
± (0,8% + 3)
± (1% + 5)
Eingangsimpedanz: Der 400mV Bereich: > 1000M1
Die anderen Bereiche: 10M1
Überlastschutz: 600V DC/AC rms
Wechselspannung
Bereich
4V
40V
400V
600V
Auflösung
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Genauigkeit
± (1,0% + 5)
± (1,2% + 5)
Eingangsimpedanz: 10M1
Frequenzbereich: 40Hz - 400Hz
Ansprechzeit: Durchschnittlich, geeicht in rms der Sinuswelle
Überlastschutz: 600V DC/AC rms
Gleichstrom
Bereich
400µA
4000µA
40mA
400mA
4A
10A
Auflösung
0,1 µA
1 µA
0,01 mA
0,1 mA
0,001 A
0,01 A
Genauigkeit
± (1,2% + 3)
± (1,5% + 3)
± (1,8% + 3)
± (2,0% + 5)
Überlastschutz: Sicherung 1: F 400mA/690V
Sicherung 2: F 10A/690V
Max. Eingangsstrom: 10A (Für Eingänge > 2A: Messungs-dauer < 10 Sekunden,
Intervall >15 Minuten)
Max. Messspannungsabfall: 400mV
Hinweis: Der 10A Bereich gilt von 20% bis 100% des Bereichs.
Wechselstrom
Bereich
400µA
4000µA
40mA
400mA
4A
10A
Auflösung
0,1 µA
1 µA
0,01 mA
0,1 mA
0,001 A
0,01 A
Genauigkeit
± (1,5% + 5)
± (1,8% + 5)
± (2,0% + 5)
± (2,5% + 10)
29
Überlastschutz: Sicherung 1: F 400mA/690V
Sicherung 2: F 10A/690V
Max. Eingangsstrom: 10A (Für Eingänge > 2A: Messungs- dauer < 10 Sekunden, Intervall
>15 Minuten)
Frequenzbereich: 40Hz ~ 400Hz
Ansprechzeit: Durchschnittlich, geeicht in rms der Sinuswelle
Max. Spannungsabfall: 400mV
Hinweis: Der 10A Bereich gilt von 20% bis 100% des Bereichs.
Frequenz
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
10Hz
100Hz
1kHz
10kHz
100kHz
0,01 Hz
0,1 Hz
0,001 kHz
0,01 kHz
0,1 kHz
± (1,0% + 3)
± (0,8% + 3)
Eingangsspannung: 1V rms ~ 20V rms
Betriebsart
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
5% ~ 99%
0.1%
1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5)
Eingangsspannung: 3Vp-p ~ 10Vp-p
Überlastschutz: 600V DC/AC rms
Widerstand
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
400ȍ
4kȍ
40kȍ
400kȍ
4Mȍ
40Mȍ
0,1 1
0,001 k1
0,01 k1
0,1 k1
0,001 M1
0,01 M1
± (1,0% + 5)
± (1,0% + 3)
± (1,8% + 5)
Kapazität
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
40nF
400nF
4µF
40µF
100µF
0,01 nF
0,1 nF
0,001 µF
0,01 µF
0,1 µF
± (4%+20)(REL)
± (3%+5)(REL)
± (4% + 5)
± (8% + 5)
Benutzen Sie für die Bereiche < 400nF den Relativen Modus ( REL ), um die Streukapazität der
Prüfkabel und des Messgeräts abzuziehen.
Warten Sie im Bereich 100µF ca. 30 Sekunden lang, bis sich die Anzeige beruhigt.
30
Diodenprüfung
Bereich
2V
Auflösung
Genauigkeit
Der ungefähre Durchlass-Spannungsabfall der Diode Leerlaufspannung:
wird angezeigt. Wenn der Spannungsabfall mehr als
Kurzschlussstrom:
< 0,6mA
" OL " an.
Durchgangsprüfung
Bereich
Einführung
Anmerkung
Leerlaufspannung:
weniger als ca. 301
nicht, wenn der Widerstand mehr als 1501 beträgt.
BEDIENUNGSANWEISUNG
Den Relativen Modus benutzen
Wenn der Relative Modus ausgewählt wird, speichert das Messgerät die aktuelle Ablesung als
Referenz für nachfolgende Messungen und stellt die Anzeige auf null.
1. Drücken Sie die REL Taste. Das Messgerät wechselt in den Relativen Modus und speichert die
aktuelle Ablesung als Referenz für nachfolgende Messungen, und als Indikator erscheint ”
”.
Am Display steht null.
2. Wenn Sie eine neue Messung durchführen, zeigt das Display die Differenz zwischen der
Referenz und der neuen Messung an.
3. Drücken Sie die REL Taste erneut. Das Messgerät verlässt den Relativen Modus.
Hinweis:
Der Relative Modus ist nur in Spannungs-, Strom-, Kapazitäts- und Widerstandsmessungen
verfügbar.
Manueller Bereich und automatischer Bereich
In Messfunktionen mit den Modi automatischer Bereich und manueller Bereich wechselt das
Messgerät standardmäßig in den Modus automatischer Bereich. Wenn sich das Messgerät im
Modus automatischer Bereich befindet, wird " Auto Range " angezeigt.
1. Drücken Sie die BEREICH Taste, um in den Modus manueller Bereich zu wechseln. Das Symbol
" Automatischer Bereich " verschwindet. Bei jedem Druck auf die BEREICH Taste wird
niedrigsten Bereich.
2. Zum Verlassen des Modus manueller Bereich drücken und Halten Sie die BEREICH Taste etwa
2 Sekunden lang. Das Messgerät kehrt in den Modus automatischer Bereich zurück, und es wird
" Auto Range " angezeigt.
Daten Halten Modus
Drücken Sie die HALTEN Taste, um die aktuelle Ablesung am Display zu halten. Als Indikator
erscheint das Symbol “
” am Display. Zum Verlassen des Daten Halten Modus drücken Sie
die Taste erneut. “
” verschwindet.
Integrierter Summer
1. Wenn Sie eine Taste drücken, gibt der integrierte Summer einen Piepton aus, sobald der
Tastendruck wirksam ist.
31
a. Die gemessene Wechselspannung beträgt mehr als ca. 600V AC, wenn das Messgerät im
Wechselstrombereich ist.
Gleich- oder Wechselspannung messen
1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Prüfkabel in die
"
" Buchse.
Wechselspannungsmessung auf
.
3. Wählen Sie mit der " BEREICH " Taste den Modus automatischer Bereich oder manueller
Bereich aus.
4. Verbinden Sie die Prüfkabel über die Quelle oder den Stromkreis, die gemessen werden sollen.
roten Prüfkabelverbindung angegeben.
Hinweis:
niemals eine Spannung über 600V zwischen den Buchsen anlegen.
Gleich- oder Wechselstrom messen
1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die " COM " Steckbuchse. Wenn der zu messende Strom
unter 400mA liegt, stecken Sie das rote Prüfkabel in die " µA/mA " Buchse. Wenn der zu messende
Strom zwischen 400mA und 10A liegt, stecken Sie das rote Prüfkabel in die " 10A " Buchse.
2. Stellen Sie den Bereichsschalter auf die gewünschte
or
Stellung.
3. Drücken Sie die " S "
Das Display zeigt das entsprechende Symbol an.
Hochspannungskondensatoren.
zum Stromkreis an.
6. Schalten Sie den Strom zum Stromkreis ein und lesen Sie das Display ab. Bei
Hinweis:
Bereich und gehen dann Bereich um Bereich nach unten, bis Sie eine zufriedenstellende
Widerstand messen
1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Prüfkabel in die
"
" Buchse.
2. Stellen Sie den Bereichsschalter auf 1.
3. Verbinden Sie die Prüfkabel über das zu messende Objekt.
4. Lesen Sie den Wert am Display ab.
32
Hinweis:
1. Bei Messungen > 1 M1 kann es einige Sekunden dauern, bis sich die Anzeige am Messgerät
stabilisiert. Dies ist normal bei Messungen von hohen Widerständen.
2. Wenn der Eingang nicht angeschlossen ist, d.h. bei einem offenen Stromkreis, wird zur Angabe
3. Vor der Messung den zu prüfenden Stromkreis von allen Stromquellen abklemmen und alle
Kondensatoren gründlich entladen.
Durchgangsprüfung
1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Prüfkabel in die
"
" Buchse.
2. Stellen Sie den Bereichsschalter auf
. Drücken Sie dann die " S " Taste, bis das
Symbol "
" am Display erscheint.
3. Verbinden Sie die Prüfkabel mit dem Stromkreis, der gemessen werden soll.
4.
1 beträgt.
Hinweis:
Vor der Prüfung den zu prüfenden Stromkreis von allen Stromquellen abklemmen und alle
Kondensatoren gründlich entladen.
Diodenprüfung
1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Prüfkabel in die
"
" Buchse. (Hinweis: Die Polarität des roten Prüfkabels ist positiv " + ")
2. Stellen Sie den Bereichsschalter auf
. Drücken Sie dann die " S " Taste, bis das
Symbol "
" am Display erscheint.
3. Schließen Sie das rote Prüfkabel an die Anode der zu prüfenden Diode und dann das schwarze
Prüfkabel an die Kathode der Diode an.
4. Das Display zeigt den ungefähren Durchlass-Spannungsabfall der Diode an. Wenn die
Verbindung umgekehrt wird, erscheint " OL " am Display.
Kapazität messen
1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Prüfkabel in die
"
" Buchse.
2. Stellen Sie den Bereichsschalter auf
.
3. Wenn am Display nicht null steht, drücken Sie die " REL " Taste.
4. Verbinden Sie die Prüfkabel über den Kondensator, der gemessen werden soll.
5. Warten Sie, bis die Ablesung stabil wird, und lesen Sie sie vom Display ab. (Bei Messungen von
großen Kapazitäten kann es ca. 30 Sekunden dauern, bis sich die Ablesung stabilisiert).
Hinweis:
Vor der Messung muss der zu messende Kondensator gründlich entladen werden.
Frequenz und Betriebsart messen
1. Stecken Sie das schwarze Prüfkabel in die "COM" Buchse und das rote Prüfkabel in die
"
" Buchse.
2. Stellen Sie den Bereichsschalter auf Hz/%. Drücken Sie dann die " Hz % " Taste, um die
Frequenz- oder Betriebsartmessung auszuwählen. Das Display zeigt die entsprechende Einheit
an.
3. Verbinden Sie die Prüfkabel über die Quelle oder die Last, die gemessen werden sollen.
4. Lesen Sie den Wert am Display ab.
Hinweis:
1. Bei Frequenzmessungen muss die Spannung des Eingangssignals zwischen 1V rms und 20V
rms liegen.
33
2. Bei Betriebsartmessungen muss die Spannung des Eingangssignals zwischen 3Vp-p und 10Vpp liegen.
Wenn die Frequenz des Eingangssignals zu niedrig ist, nimmt die Stabilität der Ablesung ab.
3. Wenn die Spannung bei Frequenz- oder Betriebsartmessungen den angegebenen Bereich
Automatisches Ausschalten
Wenn Sie ca. 15 Minuten lang weder den Drehschalter gedreht noch eine Taste gedrückt haben,
zu verlassen, drücken Sie einfach eine Taste.
Zum Deaktivieren der automatischen Ausschaltung drücken und halten Sie eine Taste und drehen
den Drehschalter gleichzeitig von der " AUS " Stellung auf eine andere Stellung.
WARTUNG
Warnung
Abgesehen vom Ersetzen der Batterie und der Sicherung dürfen Sie niemals versuchen, das
Messgerät zu reparieren oder zu warten, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind und über die
einschlägigen Eichungs-, Leistungsprüfungs- und Wartungsanweisungen verfügen.
Allgemeine Pflege
Schmutz oder Feuchtigkeit in den Buchsen kann die Ablesungen beeinträchtigen. Reinigen Sie
die Buchsen folgendermaßen:
1. Stellen Sie den Bereichsschalter auf AUS und entfernen Sie die Prüfkabel vom Messgerät.
2. Schütteln Sie eventuellen Schmutz in den Buchsen heraus.
3. Tränken Sie einen sauberen Wattestab mit Alkohol.
4. Bewegen Sie den Wattestab in jeder Buchse hin und her.
Die Batterie und Sicherung ersetzen
Warnung
("
") erscheint.
Zum Vermeiden von Beschädigungen und Verletzungen dürfen Sie nur
installieren.
Zum Ersetzen der Batterie entfernen Sie die Schrauben am Batteriedeckel und nehmen diesen ab.
Ersetzen Sie die verbrauchte Batterie gegen eine neue Batterie desselben Typs (9V, 6F22 oder
gleichwertig). Installieren Sie den Batteriedeckel und die Schrauben wieder.
Dieses Messgerät enthält zwei Sicherungen:
Sicherung 1:
Sicherung 2:
Zum Ersetzen der Sicherung entfernen Sie die Schrauben am Rückendeckel und nehmen
diesen ab. Ersetzen Sie die durchgebrannte Sicherung gegen eine neue mit denselben Werten.
Installieren Sie den Rückendeckel und alle Schrauben wieder.
34
ANHANG
folgendermaßen um das Messgerät wickeln:
1. Stecken Sie den Stecker des schwarzen Prüfkabels in die "COM" Buchse und den
Stecker des roten Prüfkabels in die "
" Buchse.
Ansicht von unten) und befestigen Sie die Prüfspitzen dann in den vorgesehenen
Klammern.
Die folgenden Bilder zeigen die Wickelmethode:
Ansicht von oben
Ansicht von vorn
Ansicht von unten
Ansicht von hinten
Ansicht von rechts Ansicht von links
ZUBEHÖR
Anleitung: 1 Teil
Prüfkabel: 1 Paar
HINWEIS
1. Diese Anleitung kann jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.
besondere Anwendung herangezogen werden.
ENTSORGUNG DIESES ARTIKELS
Sehr geehrter Kunde,
Wenn Sie diesen Artikel irgendwann entsorgen wollen, denken Sie
bitte daran, dass viele seiner Bauteile aus Wertstoffen bestehen,
35
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Deze multimeter beantwoordt aan de norm CEI 61010 voor elektronische meetapparatuur met de
meetcategorie (CAT III 600V) en verontreinigingsniveau 2FOBBO&$FO&$.
Let op
Volg, om elektrische schokken of letsel te voorkomen, de volgende instructies:
apparaat te gebruiken. Controleer vooral de isolatie rond de klemmen.
bloot liggen. Controleer de continuïteit van de testdraden. Vervang de beschadigde testdraden
alvorens het apparaat te gebruiken.
kunnen worden. Laat in geval van twijfel het apparaat repareren.
dampen of stof).
zijn dan de op het apparaat vermelde nominale spanning.
sluiten. Vergeet niet de multimeter in serie op de kring aan te sluiten.
reserveonderdelen.
eff, 42V piek of 60Vdc werkt, omdat er een risico op elektrische schokken bestaat.
bescherming op de sondes te houden.
testdraad onder spanning. Maak bij het losmaken van de testdraden eerst de onder spanning
staande testdraad los.
kastje te openen.
delen van het kastje open of losgedraaid zijn.
kunnen leiden, moeten de batterijen vervangen worden zodra de icoon van een bijna lege accu
("
") op de display wordt weergegeven.
veiligheidskenmerken van de multimeter worden aangetast.
wordt weergegeven), moet u alle benodigde voorzorgsmaatregelen nemen, aangezien er een
36
gevaarlijke spanning aanwezig kan zijn.
Draag beschermmiddelen tegen elektrische schokken en bogen wanneer u in de buurt van kabels
onder spanning werkt.
reservezekeringen.
Wanneer een ingangsklem is aangesloten op een potentiaal onder gevaarlijke spanning, kan
deze potentiaal zich naar de andere klemmen verspreiden!
CAT III – De meetcategorie III betreft de metingen uitgevoerd op installaties in de bouw,
bijvoorbeeld metingen op panelen, stroomonderbrekers, bekabeling (kabels, strippen,
klemmenstroken, omschakelaars, stopcontacten) in geval van vaste installaties, metingen op
apparatuur voor industrieel gebruik en andere soorten apparaten, zoals vaste motoren die
permanent op vaste installaties zijn aangesloten.
Waarschuwing
Volg de volgende instructies om het apparaat of de geteste apparatuur niet te beschadigen.
de condensator en de continuïteit te testen.
de kring spanningloos alvorens de multimeter aan te sluiten op de kring.
spanning los.
Symbolen
Wisselstroom
DC of AC
Waarschuwing, risico van elektrische schokken
Aardingsklem
Zekering
Conform de Europese richtlijnen
Het apparaat wordt volledig beschermd door een dubbele isolatie of door een versterkte
isolatie
ALGEMENE OMSCHRIJVING
Dit apparaat is een compacte digitale multimeter 3 3/4 digits waarmee de spanning
en de sterkte van gelijk- en wisselstroom, de weerstand, de capaciteit, de frequentie,
de dioden, de continuïteit en de uitvoeringscyclus gemeten kunnen worden. Het
biedt de volgende functies: aanduiding polariteit, data hold (bevriezing weergave),
aanduiding overschrijding, automatische uitschakeling, enz. Dit eenvoudig te
gebruiken apparaat is het ideale meetinstrument.
37
STRUCTUUR
1. Display
LCD-scherm 3 3/4, waarde tot 3999
2. Toets " Hz % "
Wanneer de keuzeschakelaar voor de functie en de
groep op " Hz/% " staat, kan men door een druk
op deze toets omschakelen tussen het meten van
de frequentie en van de uitvoeringscyclus.
3. Toets " RANGE "
Hiermee kan men omschakelen tussen de
automatische en handmatige selectiemodus
voor de groep en handmatig de gewenste groep
selecteren.
4. Toets "S"
Voor het meten van de stroomsterkte kan men met de toets " S " omschakelen tussen het meten
van gelijkstroom en wisselstroom met de multimeter.
Wanneer de keuzeschakelaar voor de functie en de groep op "
" staat, kan men door
een druk op deze toets omschakelen tussen het meten van dioden en van de continuïteit.
5. Keuzeschakelaar functie en groep
Hiermee kan men de gewenste functie en groep selecteren en de multimeter in- en uitschakelen.
6. Klem "10A"
Klem voor het aansluiten van de zwarte testdraad voor het meten van de stroomsterkte (400mA - 10A).
7. Klem "µA/mA"
Klem voor het aansluiten van de rode testdraad voor het meten van een stroomsterkte van < 400mA.
8. Klem "COM"
Klem voor het aansluiten van de zwarte testdraad voor alle metingen.
9. Klem "
"
Conduttore plug-in per il conduttore di test rosso per tutte le misurazioni a eccezione delle
misurazioni di corrente
10. Toets "
"
Met deze toets kan men de achtergrondverlichting in- of uitschakelen.
11. Toets " REL"
Met deze toets heeft men toegang tot de Relatieve modus en kan men deze verlaten.
12. Toets " HOLD "
Met deze toets heeft men toegang tot de modus Data Hold (bevriezing van de weergave) en
kan men deze verlaten.
WEERGAVE VAN HET LCD-SCHERM
38
Legenda van de symbolen
De continuïteitstest is geselecteerd.
De diodetest is geselecteerd.
De modus Data Hold (bevriezing van de weergave) is ingeschakeld.
De Relatieve modus is ingeschakeld.
AC
DC
Minteken
Het laadniveau is laag en de batterij moet onmiddellijk vervangen worden.
Auto Range De automatische selectiemodus voor de groep is geselecteerd
10. Op de display weergegeven meeteenheden
mV, V
Eenheden spanningsmeting
mV: Millivolt; V: Volt 1V=103mV
ܷA, mA, A Eenheden meting stroomsterkte
µA: Microampère; mA: Milliampère; A: Ampère 1A = 103mA = 106µA
ȍ, kȍ, Mȍ Eenheden weerstandmeting
ȍ : Ohm; kȍ : Kilo ohm; Mȍ : Mega ohm; 1Mȍ =103kȍ =106ȍ
Eenheden capaciteitsmeting
nF, ܷF
nF : nanofarad; µF : microfarad 1F=106µF=109nF=1012pF
Hz, kHz, MHz Eenheden frequentiemeting
Hz: Hertz; kHz: Kilo Hertz; MHz: Mega Hertz 1MHz=103kHz=106Hz
Eenheid meting uitvoeringscyclus
%
%: percentage
ALGEMENE EIGENSCHAPPEN
Display: LCD-scherm 3 3/4, waarde tot 3999
Overschrijding groep: " OL" wordt weergegeven op het beeldscherm
Aanduiding negatieve polariteit: het minteken "
" wordt automatisch op het
beeldscherm weergegeven
Aantal monsternemingen: 2 - 3 keer/s
Gebruiksvoorwaarden: 0°C ~ 40°C, < 75% RV
Temperatuurcoëfficiënt: 0,2 x (precisie gespecificeerd) /°C (< 18°C of > 28°C)
Opslagvoorwaarden: -10°C ~ 50°C, < 85% RV
Hoogte: 0 tot 2000 meter
Batterij: 9 V, 6 F22 of gelijkwaardig, 1 batterij
Icoon accu bijna leeg: "
" weergegeven op het beeldscherm
Afmetingen: 203Xl05X55 mm
Gewicht: ca. 460g (inclusief batterij)
TECHNISCHE SPECIFICATIES
De precisie wordt gespecificeerd voor een periode van één jaar na de ijking en voor een gebruik
tussen 18°C en 28°C, met een relatieve vochtigheid van < 75%.
Tenzij anders weergegeven, is de precisie gelijk aan een waarde tussen 8% en 100% van de
groep.
39
Gelijkspanning
Groep
400 mV
4V
40 V
400 V
600 V
Resolutie
0,1 mV
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Precisie
± (1,0% + 5)
± (0,8% + 3)
± (1% + 5)
Ingangsimpedantie: in de groep van 400 mV: > 1000 M1 - in de andere groepen: 10 M1
Bescherming tegen overspanning: 600 V DC/AC eff
Wisselspanning
Groep
4V
40 V
400 V
600 V
Resolutie
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Precisie
± (1,0% + 5)
± (1,2% + 5)
Ingangsimpedantie: 10 M1
Frequentiebereik: 40 Hz - 400 Hz
Antwoord: gemiddeld, ijking in effectieve waarde van de sinusgolf
Bescherming tegen overspanning: 600 VDC/AC eff
Gelijkstroom
Groep
400 µA
4000 µA
40 mA
400 mA
4A
10 A
Resolutie
0,1 µA
1 µA
0,01 mA
0,1 mA
0,001 A
0,01 A
Precisie
± (1,2% + 3)
± (1,5% + 3)
± (1,8% + 3)
± (2,0% + 5)
Bescherming tegen overspanning: Zekering 1: F 400 mA/690 V
Zekering 2: F 10 A/690 V
Maximale ingangsstroom: 10 A (voor de ingangen van > 2 A: duur van de meting < 10 s,
interval > 15 minuten)
Meting van de maximale spanningsdaling: 400 mV
N.B.: De groep van 10 A vertegenwoordigt tussen 20% en 100% van de waarde van de groep.
Wisselstroom
Groep
400 µA
4000 µA
40 mA
400 mA
4A
10 A
Resolutie
0,1 µA
1 µA
0,01 mA
0,1 mA
0,001 A
0,01 A
Precisie
± (1,5% + 5)
± (1,8% + 5)
± (2,0% + 5)
± (2,5% + 10)
40
Bescherming tegen overspanning: Zekering 1: F 400 mA/690 V
Zekering 2: F 10 A/690 V
Maximale ingangsstroom: 10 A (voor de ingangen van > 2 A: duur van de meting < 10 s,
interval > 15 minuten)
Frequentiebereik: 40 Hz - 400 Hz
Antwoord: gemiddeld, ijking in effectieve waarde van de sinusgolf
Maximale spanningsdaling: 400 mV
N.B.: De groep 10 A vertegenwoordigt tussen 20% en 100% van de groep.
Frequentie
Groep
Resolutie
Precisie
10Hz
100Hz
1kHz
10kHz
100kHz
0,01 Hz
0,1 Hz
0,001 kHz
0,01 kHz
0,1 kHz
± (1,0% + 3)
± (0,8% + 3)
Ingangsspanning: 1 Veff ~ 20 Veff
Uitvoeringscyclus
Groep
Resolutie
Precisie
5% ~ 99%
0.1%
1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5)
> 10 kHz: niet gespecificeerd
Ingangsspanning: 3 Vp-p ~ 10 Vp-p
Bescherming tegen overspanning: 600 VDC/AC eff
Weerstand
Groep
Resolutie
Precisie
4001
4 k1
40 k1
400 k1
4 M1
40 M1
0,1 1
0,001 k1
0,01 k1
0,1 k1
0,001 M1
0,01 M1
± (1,0% + 5)
Groep
Resolutie
Precisie
40nF
400nF
4µF
40µF
100µF
0,01 nF
0,1 nF
0,001 µF
0,01 µF
0,1 µF
± (4%+20) (REL-modus)
± (3%+5) (REL-modus)
± (1,0% + 3)
± (1,8% + 5)
Capaciteit
± (4% + 5)
± (8% + 5)
In de groepen < 400 nF moet de Relatieve modus ( REL ) gebruikt worden om de parasitaire
capaciteit van de testdraden en van de multimeter af te trekken.
In de groep van 100 µF moet men ca. 30 s wachten totdat de waarde gestabiliseerd is.
41
Diodetest
Groep
Inleiding
Opmerking
2V
De ruw geschatte spanningsdaling van de diode wordt
weergegeven. Als de spanningsdaling meer dan 2V
bedraagt, geeft het beeldscherm de aanduiding van
overschrijding “ OL ” aan.
Spanning open kring:
ca. 3V
Stroomsterkte
kortsluiting: < 0,6 mA
Continuïteitstest
Groep
Inleiding
Opmerking
Het geluidssignaal klinkt als de weerstand lager is
Spanning open kring:
dan ca. 30 1. Het geluidssignaal klinkt niet als de
ca. 0,45V
weerstand hoger is dan 150 1.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Relatieve modus
Wanneer de Relatieve modus is geselecteerd, registreert het apparaat de huidige meting als
referentie voor de latere metingen en reset het de weergave.
1. Druk op de toets REL: de multimeter gaat over op de modus en registreert de huidige meting
als referentie voor de latere metingen, de icoon "
" wordt weergegeven op het beeldscherm.
De op het beeldscherm weergegeven waarde is gereset.
2. Wanneer u een nieuwe meting uitvoert, toont de op het beeldscherm weergegeven waarde
het verschil tussen de referentiemeting en de nieuwe meting.
3. Druk opnieuw op de toets REL, de multimeter verlaat de Relatieve modus.
N.B.: De Relatieve modus is uitsluitend beschikbaar voor het meten van spanning,
stroomsterkte, capaciteit en weerstand.
Handmatige en automatische selectiemodus voor de groep
De multimeter staat standaard in de automatische selectiemodus voor de groep wanneer de
handmatige en automatische selectiemodus voor de metingen beschikbaar zijn. Wanneer
de multimeter in de automatische selectiemodus voor de groep staat, wordt de aanduiding
" Auto Range " op het beeldscherm weergegeven.
1. Druk op de toets RANGE om over te schakelen op de handmatige selectiemodus voor de
groep, de aanduiding " Auto Range " verdwijnt. Elke keer dat men op de toets RANGE drukt,
neemt de groep toe. Wanneer de hoogst beschikbare groep bereikt is, keert de multimeter terug
naar de eerste groep.
2. Om de handmatige selectiemodus voor de groep te verlaten, moet de toets RANGE
ca. 2 seconden ingedrukt worden. Het apparaat schakelt over op de automatische selectiemodus
voor de groep en de aanduiding " Auto Range " wordt op het beeldscherm weergegeven.
Data Hold modus (bevriezing van de weergave)
Druk op de toets HOLD om de op het beeldscherm weergegeven waarde vast te houden, de icoon
"
" wordt weergegeven op het beeldscherm. Druk voor het verlaten van de Data Hold modus
opnieuw op de toets. De icoon "
" verdwijnt.
Ingebouwd geluidssignaal
1. Wanneer u op een toets drukt, laat het geluidssignaal een pieptoon horen, waarmee
aangegeven wordt dat de actie is uitgevoerd.
2. Het geluidssignaal laat meerdere korte pieptonen horen ca. één minuut voor het automatisch
uitschakelen van de multimeter en 1 lange pieptoon voor het automatisch uitschakelen van de
multimeter.
42
3. Het geluidssignaal klinkt en het beeldscherm toont de aanduiding " OL " in één van de
volgende gevallen:
a. De gemeten wisselspanning is hoger dan 600 VAC terwijl de multimeter zich in de hoogste
meetgroep voor wisselspanning bevindt.
b. De gemeten gelijkspanning is hoger dan 600 VDC terwijl de multimeter zich in de hoogste
meetgroep voor gelijkspanning bevindt.
c. De gemeten sterkte van de gelijkstroom is hoger dan 10 ADC terwijl de multimeter zich in de
hoogste meetgroep voor de sterkte van de gelijkspanning bevindt.
d. De gemeten sterkte van de wisselstroom is hoger dan 10 AAC terwijl de multimeter zich in de
hoogste meetgroep voor de sterkte van de wisselspanning bevindt.
Meting van de gelijk- of wisselspanning
1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de klem
"
".
2. Zet de keuzeschakelaar voor de groep op
voor het meten van de gelijkspanning of
op
voor het meten van de wisselspanning.
3. Selecteer de automatische of handmatige selectiewijze voor de groep door een druk op de
toets " RANGE ".
Als de multimeter in de handmatige selectiewijze voor de groep staat en u niet van tevoren
de amplitude van de te meten spanning kent, moet u eerst de hoogste groep selecteren en
vervolgens dalen tot de juiste waarde bereikt is.
4. Sluit de twee testdraden parallel aan op de bron of op de te meten kring.
5. De waarde wordt weergegeven op het beeldscherm. Voor metingen van de gelijkspanning
geeft het beeldscherm ook de polariteit van de aansluiting van de rode testdraad weer.
N.B.:
Om elektrische schokken te voorkomen en de multimeter niet te beschadigen, moet u nooit een
spanning van meer dan 600 V tussen de klemmen toepassen.
Meting van de sterkte van de gelijk-of wisselstroom
1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM ". Als de te meten stroomsterkte lager is
dan 400 mA, moet de rode testdraad worden aangesloten op de klem " µA/mA ". Als de te
meten stroomsterkte tussen 400 mA en 10 A ligt, moet de rode testdraad worden aangesloten
op de klem " 10 A ".
2. Zet de keuzeschakelaar voor de groep op
of
afhankelijk
van uw behoeften.
3. Druk op de toets " S " om het meten van de sterkte van de gelijk- of wisselstroom te
selecteren, de bijbehorende icoon wordt weergegeven op het beeldscherm.
4. Haal de spanning van de kring die u wilt meten. Ontlaad alle hoogspanningscondensatoren volledig.
5. Open de tak van de te meten kring en sluit vervolgens de testdraden in serie aan op de kring.
6. Zet weer spanning op de kring, de gemeten waarde wordt op het beeldscherm weergegeven.
Voor metingen van de sterkte van de gelijkstroom geeft het beeldscherm ook de polariteit van
de aansluiting van de rode testdraad weer.
N.B.: Als u niet van tevoren de amplitude van de te meten stroomsterkte kent, moet u eerst de
hoogste groep selecteren en vervolgens dalen tot de juiste resolutie.
Meting van de weerstand
1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de klem
"
".
2. Plaats de keuzeschakelaar voor de groep op 1.
3. Sluit de twee testdraden aan op de klemmen van het te meten voorwerp.
43
4. De waarde wordt weergegeven op het beeldscherm.
N.B.:
1. Voor de metingen van > 1 M1 is het mogelijk dat de multimeter enkele seconden nodig
heeft om de meting te stabiliseren. Dit fenomeen wordt normaliter geconstateerd bij hoge
weerstandsmetingen.
2. Wanneer er geen enkele ingang is aangesloten, dat wil zeggen bij een open kring, meldt
de aanduiding " OL " dat er sprake is van overschrijding van de groep.
3. Maak voor het uitvoeren van de meting de te testen kring spanningloos en ontlaad alle
condensatoren volledig.
Continuïteitstest
1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de klem
"
".
2. Zet de keuzeschakelaar voor de groep op en druk vervolgens op de toets " S " totdat op het
beeldscherm de icoon "
" verschijnt.
3. Sluit de twee testdraden aan op de te meten kring.
4. Het geluidssignaal klinkt als de weerstand lager is dan ca. 30 1.
N.B.: Maak voor het uitvoeren van de meting de te testen kring spanningloos en ontlaad alle
condensatoren volledig.
Diodetest
1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de klem
"
".
" + ")
2. Zet de keuzeschakelaar voor de groep op en druk vervolgens op de toets " S " totdat op het
beeldscherm de icoon "
" verschijnt.
3. Sluit de rode testdraad aan op de anode van de te testen diode en de zwarte testdraad op de
kathode van de diode.
4. De ruw geschatte spanningsdaling van de diode wordt weergegeven. Als u de aansluiting
omkeert, wordt de aanduiding " OL " weergegeven op het beeldscherm.
Meting van de capaciteit
1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de klem
"
".
2. Plaats de keuzeschakelaar voor de groep op
.
3. Als het beeldscherm niet nul aangeeft, druk dan op de toets " REL " .
4. Sluit de twee testdraden aan op de klemmen van de te meten capaciteit.
5. Wacht tot de op het beeldscherm weergegeven meting zich stabiliseert. (Voor hoge
capaciteitsmetingen is het mogelijk dat de multimeter ca. 30 seconden nodig heeft om de meting
te stabiliseren.)
N.B.: Controleer, voordat u gaat meten, of de te meten capaciteit daadwerkelijk volledig
ontladen is.
Meting van de frequentie en de uitvoeringscyclus
1. Sluit de zwarte testdraad aan op de klem " COM " en de rode testdraad op de klem
"
".
2. Plaats de keuzeschakelaar voor de groep op Hz/%. Druk op de toets " Hz % " om het
meten van de frequentie of de uitvoeringscyclus te selecteren, de bijbehorende icoon wordt
weergegeven op het beeldscherm.
3. Sluit de twee testdraden aan op de klemmen van de bron of de te meten lading.
4. De waarde wordt weergegeven op het beeldscherm.
44
N.B.:
1. Voor de frequentiemetingen moet de spanning van het ingangssignaal tussen 1 Veff en 20
Veff liggen.
2. Voor metingen van de uitvoeringscyclus moet de spanning van het ingangssignaal liggen
tussen 3 V (piek tot piek) en 10 V (piek tot piek).
Als de frequentie van het ingangssignaal te laag is, zal de meting minder stabiel zijn.
3. Voor metingen van de frequentie of de uitvoeringscyclus kan, als de spanning hoger is dan de
aangegeven waarden, de meting zich buiten de aangegeven precisiegroep bevinden.
Automatische uitschakeling
Het beeldscherm wordt wit en de multimeter gaat over op de stand-by modus als u niet aan de
keuzeschakelaar draait of als u gedurende ca. 15 minuten geen enkele toets heeft aangeraakt.
Om de stand-by modus te verlaten, hoeft u alleen maar op een toets te drukken.
Om de automatische uitschakelingsfunctie uit te schakelen, houdt u een toets ingedrukt en draait
u tegelijkertijd de keuzeschakelaar van de stand " OFF " op een andere stand.
SERVICEONDERHOUD
Let op
tenzij u hiertoe bevoegd bent en de toepasbare ijking en prestatiestests kent en over de gids voor
Algemeen serviceonderhoud
Maak het kastje regelmatig schoon met een vochtige doek en een zacht reinigingsmiddel.
Stof of vocht in de klemmen kan het meten verstoren. Maak de klemmen als volgt schoon:
1. Zet de keuzeschakelaar voor de groep op OFF en maak de testdraden los van het apparaat.
2. Verwijder het eventueel in de klemmen aanwezige stof.
3. Drenk een wattenstaafje in alcohol.
4. Strijk met het wattenstaafje rond de klemmen.
Vervanging van de batterij en de zekeringen
Let op
Om een verkeerd afleesresultaat te voorkomen dat tot elektrische schokken of letsel
zou kunnen leiden, moet de batterij vervangen worden zodra de icoon van een bijna
lege accu ("
") verschijnt.
Om letsel of beschadiging aan de multimeter te voorkomen, moet u uitsluitend
reservezekeringen gebruiken waarvan de stroomsterkte, de spanning en de
uitschakelverhouding aangegeven zijn.
Maak de testdraden los voordat u het achterste deksel of het deksel van het
batterijvakje opent.
Voor het vervangen van de batterij verwijdert u de schroeven van het deksel van het batterijvakje
en het deksel en vervangt u de lege batterij door een nieuwe batterij van hetzelfde type (9 V,
6F22 of gelijkwaardig). Plaats het deksel van het batterijvakje terug en schroef dit weer vast.
De multimeter heeft twee zekeringen:
Zekering 1:
F 400 mA/690 V, min. uitschakelverhouding 20000 A, Ø10X38 mm
Zekering 2: F 10 A/690 V, min. uitschakelverhouding 20000 A, Ø10X38 mm
Voor het vervangen van de zekeringen verwijdert u de schroeven van het achterste deksel en het
deksel en vervangt u de kapotte zekering door een nieuwe zekering van hetzelfde type. Zet het
achterste deksel terug en schroef het vast.
45
BIJLAGE
Wanneer u het apparaat niet gebruikt, kunt u de draden op de volgende wijze rond de
multimeter oprollen:
1. Steek de stekker van de zwarte testdraad in de klem " COM " en de stekker van de
rode testdraad in de klem "
".
2. Rol de testdraden tegen de klok in rond het apparaat.
3. Plaats de testdraden op de groef rond het apparaat (onderzijde) (zie het
Onderaanzicht) en plaats de sondes van de testdraden vervolgens op de houders van de
sondes.
De volgende afbeeldingen illustreren de oprolmethode:
Bovenaanzicht
Vooraanzicht
Onderaanzicht
Achteraanzicht
Zijaanzicht rechts Zijaanzicht links
ACCESSOIRES
Handleiding: 1 exemplaar
Testdraden: 1 paar
N.B.
1. Deze handleiding kan zonder voorafgaande waarschuwing gewijzigd worden.
2. Wij kunnen niet aansprakelijk gesteld worden in geval van verlies.
3. De multimeter mag in geen geval gebruikt worden voor toepassingen die niet in deze
handleiding beschreven staan
WEGWERPEN VAN UW APPARAAT
Als u zich van uw apparaat wilt ontdoen, besef dan dat dit
voornamelijk bestaat uit onderdelen die gerecycled kunnen
worden. Het apparaat mag niet met het huisvuil weggeworpen
worden, maar naar een speciale ophaaldienst gebracht worden.
46
ES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Z
THV&$Z&$
Advertencia
Seguir estas pautas a fin de evitar posibles descargas eléctricas o lesiones personales:
expuesto. Comprobar la continuidad de los cables de prueba. Sustituir los cables de
prueba defectuosos antes de utilizar el medidor.
terminales o entre cualquier terminal y tierra.
al circuito. Recuerde conectar el medidor en serie con el circuito.
especificadas.
V CC. Estas tensiones representan un peligro de descarga eléctrica.
Al usar las puntas de prueba, mantener los dedos por detrás de las guardas de las sondas.
presentes tensiones peligrosas.
47
de repuesto.
debe tener en cuenta que este potencial puede presentarse en los demás terminales.
CAT III
Precaución
Seguir estas pautas a fin de evitar daños al medidor o al equipo que se prueba:
probar las resistencias, los diodos, el capacitor y la continuidad.
del circuito antes de conectar el medidor al circuito.
los cables de prueba del circuito que se está probando.
Símbolo
Corriente alterna
Corriente continua
CC o CA
Terminal de tierra
Fusible
El equipo está protegido en todas sus partes por aislamiento doble o aislamiento
reforzado.
DESCRIPCIÓN GENERAL
48
ESTRUCTURA
1. Pantalla
2. Botón "Hz %"
"Hz/%", presionar este
mediciones de frecuencia y ciclo de trabajo.
3. Botón "RANGE"
para seleccionar el rango manual deseado.
4. Botón "S"
"S" hace que el medidor
conmute entre las mediciones de corriente de CC y corriente de CA.
5. Conmutador de función / rango
el medidor.
6. Terminal "10A"
Conector enchufable para el cable de prueba rojo para las mediciones de corriente (400
mA – 10 A).
7. Terminal "µA/mA"
Conector enchufable para el cable de prueba rojo para las mediciones de corriente < 400 mA.
8. Terminal "COM"
Conector enchufable para el cable de prueba negro para todas las mediciones.
9. Terminal "VQHzHt-"
Conector enchufable para el cable de prueba rojo para todas las mediciones excepto las
mediciones de corriente.
10. "
" Botón
11. Botón "REL"
12. Botón "HOLD"
LECTURA DE LA LCD
49
Significado del símbolo
Seleccionada la prueba de continuidad.
Seleccionada la prueba de diodo.
Activado el modo relativo.
CA
CC
Signo negativo
Auto Range
Seleccionado el modo de rango automático.
10. Unidades en la pantalla LCD
mV, V
Unidad de tensión
mV: Milivoltio; V: Voltio 1V=103mV
ܷA, mA, A Unidad de corriente
ܷA: Microamperio; mA: Miliamperio; A: Amperio 1A = 103mA = 106 ܷA
ȍ, kȍ, Mȍ Unidad de resistencia
ȍ : Ohmio; K1: Kilohmio; M1: Megaohmio ; 1Mȍ =103kȍ =106ȍ
Unidad de capacitancia
nF, ܷF
6
ܷF=109nF=1012pF
Hz, kHz, MHz Unidad de frecuencia
Hz: Hercio; KHz: Kilohercio; MHz: Megahercio 1MHz=103kHz=106Hz
%
Unité de mesure du cycle opératoire
%: Por ciento
ESPECIFICACIONES GENERALES
Pantalla:
Indicación de sobrepaso de rango: Se muestra "OL" en la pantalla
Indicación de polaridad negativa: Se muestra automáticamente el signo negativo
" " en la pantalla
Velocidad de muestreo: 2 – 3 veces/seg.
Entorno de funcionamiento: 0 °C ~ 40 °C, < 75% de HR
Coeficiente de temperatura: 0,2 x (exactitud especificada) /°C (< 18 °C o > 28 °C)
Entorno de almacenamiento: -10 °C ~ 50 °C, < 85% de HR
Altura de funcionamiento: 0 a 2000 metros
Batería: 9 V, 6F22 o su equivalente, 1 pieza
Indicación de batería baja: "
" se muestra en la pantalla
Tamaño: 203 X 105 X 55 mm
Peso:
ESPECIFICACIONES
28 °C con una humedad relativa < 75%.
Excepto donde se especifique expresamente, la exactitud se especifica del 8% al 100%
del rango.
50
Tensión de CC
Rango
400mV
4V
40V
400V
600V
Resolución
0,1 mV
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Exactitud
± (1,0% + 5)
± (0,8% + 3)
± (1% + 5)
Impedancia de entrada: para el rango de 400 mV: > 1000M1
para los demás rangos: 10 M1
Protección de sobrecarga: 600 V CC/CA rms
Tensión de CA
Rango
4V
40V
400V
600V
Resolución
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Exactitud
± (1,0% + 5)
± (1,2% + 5)
Impedancia de entrada: 10 M1
Rango de frecuencia: 40 Hz – 400 Hz
Respuesta: Promedio, calibrada en rms de la onda sinusoidal
Protección de sobrecarga: 600 V CC/CA rms
Corriente de CC
Rango
400µA
4000µA
40mA
400mA
4A
10A
Resolución
0,1 µA
1 µA
0,01 mA
0,1 mA
0,001 A
0,01 A
Exactitud
± (1,2% + 3)
± (1,5% + 3)
± (1,8% + 3)
± (2,0% + 5)
Protección de sobrecarga: Fusible 1: F 400 mA/690 V
Fusible 2: F 10 A/690 V
Corriente máxima de entrada:
segundos, intervalo >15 minutos)
Caída máxima de tensión de medición: 400 mV
Nota: El rango de 10 A se especifica del 20% al 100% del rango.
Corriente de CA
Rango
400µA
4000µA
40mA
400mA
4A
10A
Resolución
0,1 µA
1 µA
0,01 mA
0,1 mA
0,001 A
0,01 A
Exactitud
± (1,5% + 5)
± (1,8% + 5)
± (2,0% + 5)
± (2,5% + 10)
51
Protección de sobrecarga: Fusible 1: F 400 mA/690 V
Fusible 2: F 10 A/690 V
Corriente máxima de entrada:
segundos, intervalo >15 minutos)
Rango de frecuencia: 40 Hz ~ 400 Hz
Respuesta: Promedio, calibrada en rms de la onda sinusoidal
Caída máxima de tensión: 400 mV
Nota: El rango de 10 A se especifica del 20% al 100% del rango.
Frecuencia
Rango
Resolución
Exactitud
10Hz
100Hz
1kHz
10kHz
100kHz
0,01 Hz
0,1 Hz
0,001 kHz
0,01 kHz
0,1 kHz
± (1,0% + 3)
± (0,8% + 3)
Tensión de entrada: 1 V rms ~ 20 V rms
Ciclo de trabajo
Rango
Resolución
Exactitud
5% ~ 99%
0.1%
1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5)
Tensión de entrada: 3 Vp-p ~ 10 Vp-p
Protección de sobrecarga: 600 V CC/CA rms
Resistencia
Rango
Resolución
Exactitud
400ȍ
4kȍ
40kȍ
400kȍ
4Mȍ
40Mȍ
0,1 1
0,001 k1
0,01 k1
0,1 k1
0,001 M1
0,01 M1
± (1,0% + 5)
± (1,0% + 3)
Resolución
Exactitud
± (1,8% + 5)
Capacitancia
Rango
40nF
0,01 nF
± (4%+20) (REL)
400nF
0,1 nF
± (3%+5) (REL)
4µF
0,001 µF
± (4% + 5)
40µF
0,01 µF
100µF
0,1 µF
± (8% + 5)
Para los rangos < 400nF, utilice el modo relativo (REL) para sustraer la capacitancia
parásita de los cables de prueba y del medidor.
Para el rango de 100µF, espere aproximadamente 30 segundos para que se estabilice
la lectura.
52
Prueba de diodo
Rango
2V
Introducción
Observación
Aproximadamente 3 V
la pantalla mostrará el indicador de sobrepaso de Corriente de cortocircuito:
rango “OL”.
< 0,6 mA
Prueba de continuidad
Rango
Introducción
Observación
El zumbador incorporado emitirá un tono si la resis
tencia está por debajo de aproximadamente 30 1.
abierto: AproximadaEl zumbador no emitirá el tono si la resistencia está
mente 0,45 V
por encima de los 150 1.
INSTRCCIÓN DE OPERACIÓN
Uso del modo relativo
referencia para las mediciones posteriores y pone ceros en la pantalla.
REL, el medidor entra en el modo relativo y almacena la lectura
actual como referencia para las mediciones posteriores y aparece " " como un indicador.
La lectura de la pantalla es cero.
REL, el medidor sale del modo relativo.
Nota:
corriente, capacitancia y resistencia.
Establecimiento manual y automático del rango
El medidor establece el rango automático como predeterminado en las funciones de
medidor está en el modo de rango automático, se muestra en la pantalla "Auto Range".
RANGE para entrar en el modo de rango manual, desaparece el
"Auto Range".
RANGE provoca que el rango
aumente. Cuando se alcanza el rango más alto, el medidor regresa al rango más bajo.
RANGE aproximadamente dos segundos. El medidor regresa al modo de rango automático
y la pantalla muestra "Auto Range".
Modo de retención de datos
HOLD
Zumbador incorporado
es efectiva.
2. El zumbador emitirá varios tonos cortos durante aproximadamente un minuto antes
de que el medidor se apague automáticamente y emitirá un tono largo antes de que el
medidor se apague automáticamente.
53
3. El zumbador emitirá un tono y la pantalla mostrará "OL" en una de las siguientes
condiciones:
c. La corriente de CC que se mide está por encima de aproximadamente 10 A CC cuando el
d. La corriente de CA que se mide está por encima de aproximadamente 10 A CA cuando el
Medición de tensión de CC o CA
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al
terminal "
".
"RANGE".
Si usted está utilizando el modo de rango manual y no conoce de antemano la magnitud
4. Conectar los cables de prueba en la fuente o circuito que se debe medir.
Nota: A fin de evitar que usted reciba descargas eléctricas o se produzcan daños al
Medición de corriente de CC o CA
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM". Si la corriente que se debe medir
está por debajo de 400 mA, conectar el cable de prueba rojo al terminal "µA/mA". Si la
corriente está entre 400 mA y 10 A, conectar el cable de prueba rojo al terminal "10A".
"S"
5. Abrir la trayectoria del circuito que se debe medir, luego, conectar los cables de prueba
en serie con el circuito.
Nota: Si no se conoce de antemano la magnitud de la corriente que se debe medir,
satisfactoria.
Medición de la resistencia
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al
terminal "
".
1.
3. Conectar los cables de prueba en el objeto que se debe medir.
4. Observar la lectura de la pantalla.
54
Nota:
1. Para las mediciones > 1 M1, puede que el medidor demore algunos segundos para
estabilizar la lectura. Esto es normal para las mediciones de resistencias altas.
2. Cuando la entrada no está conectada, es decir, en circuito abierto, aparecerá "OL" como
medir y descargar completamente todos los capacitores.
Prueba de continuidad
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al
terminal "
".
"S"
3. Conectar los cables de prueba al circuito que se debe medir.
4. Si la resistencia del circuito está por debajo de aproximadamente 301, el zumbador
incorporado emitirá un tono.
Nota: Antes de la prueba, desconectar todas las alimentaciones de los circuitos que se
deben medir y descargar completamente todos los capacitores.
Prueba de diodo
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al
terminal "
".
"+")
"S"
3. Conectar el cable de prueba rojo al ánodo del diodo que se debe medir y el cable de
prueba negro al cátodo del diodo.
Medición de la capacitancia
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al
terminal "
".
"REL".
4. Conectar los cables de prueba al capacitor que se debe medir.
5. Esperar hasta que la lectura se estabilice, luego, observar la lectura de la pantalla.
(Para las mediciones de alta capacitancia, puede que la lectura demore aproximadamente
30 segundos para estabilizarse).
Nota:
descargado completamente.
Medición de frecuencia y de ciclo de trabajo
1. Conectar el cable de prueba negro al terminal "COM" y el cable de prueba rojo al
terminal "
".
Hz/%.
"Hz
%"
mostrará la unidad correspondiente.
3. Conectar los cables de prueba en la fuente o la carga que se debe medir.
4. Observar la lectura de la pantalla.
55
Nota:
rms y 20 V rms.
3 Vp-p y 10 Vp-p.
Si la frecuencia de la señal de entrada es demasiado baja, disminuirá la estabilidad de la lectura.
especificado, el error de la lectura puede estar fuera del rango de exactitud especificado.
Apagado automático
La pantalla se pone en blanco y el medidor pasa al modo inactivo si usted no ha hecho
"OFF"
MANTENIMIENTO
Advertencia
prueba de funcionamiento y las instrucciones de mantenimiento pertinentes.
Mantenimiento general
productos abrasivos o solventes.
La suciedad o la humedad en los terminales pueden afectar las lecturas. Limpiar los
terminales como sigue:
OFF y retire los cables de prueba del
medidor.
2. Eliminar cualquier suciedad que pueda existir en los terminales.
3. Mojar un hisopo nuevo con alcohol.
4. Pasar el hisopo alrededor de cada terminal.
Sustitución de la batería y del fusible
Advertencia
A fin de evitar lecturas falsas que puedan provocar posibles descargas eléctricas
A fin de impedir daños o lesiones, instale los fusibles de repuesto de amperaje,
Desconecte los cables de prueba antes de abrir la tapa trasera o la tapa de la
Este medidor usa dos fusibles:
Fusible 1:
Fusible 2:
56
Para sustituir el fusible, retirar los tornillos de la tapa trasera y retirar la tapa trasera,
sustituir el fusible abierto por uno nuevo de los mismos valores nominales. Volver a instalar
APÉNDICE
Cuando el medidor no está en uso, si es necesario, usted puede enrollar los cables de
prueba alrededor del medidor usando el siguiente procedimiento:
1. Insertar el enchufe del cable de prueba negro al terminal "COM" y el enchufe del
cable de prueba rojo al terminal "
".
2. Enrollar los cables de prueba en contra de las manecillas del reloj alrededor del medidor.
3. Colocar los cables de prueba en las hendiduras de la parte inferior del medidor (vea
la vista inferior) y luego, montar las puntas de los cables de prueba en los soportes
para las puntas de prueba.
La siguiente figura ilustra el método de enrollado:
Vista superior
Vista delantera
Vista inferior
Vista trasera
Vista derecha
Vista izquierda
ACCESORIOS
Manual: 1 pieza
Cable de prueba: 1 par
NOTA
1. Este manual está sujeto a cambio sin previo aviso.
3. El contenido de este manual no se puede utilizar como la motivo para utilizar el medidor
para cualquier uso especial.
ELIMINACIÓN DE ESTE ARTÍCULO
Estimado cliente,
Si usted en un determinado momento se propone eliminar
componentes consisten de materiales valiosos que se pueden
con su municipio en busca de instalaciones de reciclaje en su área.
57
IT
INFORMAZIONI IN MATERIA DI SICUREZZA
Il presente multimetro è stato concepito conformemente alla direttiva IEC-61010 concernente
gli strumenti di misurazione elettronici con una categoria di misurazione (CAT III 600V) e classe
di inquinamento 2FBMMB&$F&$.
Avvertenza
Al fine di evitare possibili shock elettrici o lesioni personali, attenersi alle seguenti linee guida:
conduttori.
o metallo esposto. Verificare la presenza di continuità sui conduttori di test. Sostituire i conduttori
di test danneggiati prima di utilizzare il multimetro.
protezione potrebbe essere compromesso. In caso di dubbi, fare riparare il multimetro.
morsetti o tra un qualsiasi morsetto e la messa a terra.
tensione nota.
collegare il multimetro al circuito. Ricordare di posizionare il multimetro in serie con il circuito.
V o 60 V cc. Dette tensioni implicano un rischio di shock elettrico.
il conduttore di test sotto tensione. Quando si scollegano i conduttori di test, scollegare per prima
cosa il conduttore di test sotto tensione.
allentati.
").
("
in caso contrario le caratteristiche di sicurezza del misuratore potrebbero essere compromesse.
( viene visualizzato il simbolo "
"), occorre prestare la massima attenzione in quanto
58
potrebbe essere presente una tensione pericolosa.
quando si lavora in prossimità di conduttori sotto tensione pericolosi.
dalla nostra azienda.
Quando un terminale di ingresso è collegato a un potenziale sotto tensione pericoloso, occorre
ricordare che detto potenziale potrebbe presentarsi in corrispondenza di tutti gli altri terminali.
CAT III
un impianto industriale. Per esempio le misurazioni su schede di distribuzione, sezionatori,
cablaggio ivi compresi cavi, bus-bar, scatole di derivazione, interruttori, prese a parate in
impianti fissi e apparecchiatura ad uso industriale e diverse altre apparecchiature, per esempio,
motori stazionari con collegamento permanente a installazione fissa.
Attenzione
linee guida:
diodo, il condensatore e la continuità.
circuito da testare.
Simbolo
Corrente alternata
Corrente diretta
CC o CA
Pericolo, rischio di shock elettrico.
Terminale di terra (massa)
Fusibile
isolamento rinforzato.
DESCRIZIONE GENERALE
misurazione della tensione CC e CA, corrente CC e CA, resistenza, capacità, frequenza,
diodo, continuità e ciclo di servizio. Il misuratore è dotato di indicazione di polarità,
da utilizzare ed è uno strumento di misurazione ideale.
59
STRUTTURA
1. Display
2. Pulsante " Hz % "
nella posizione "Hz/%“, premendo questo
pulsante è possibile commutare il misuratore tra
misurazioni della frequenza e del ciclo di servizio
3. Pulsante "RANGE"
alla Modalità Range Manuale nonché per
selezionare il range manuale desiderato.
4. Pulsante"S"
premendo questo pulsante "S" è possibile commutare tra le misurazioni della corrente CC e
della corrente CA.
questo pulsante è possibile commutare tra le misurazioni del diodo e della continuità.
5. Interruttore Funzione/Range
il misuratore.
6. Terminale "10A"
Conduttore plug-in per il conduttore di test rosso per le misurazioni della corrente (400mA-10A).
7. Terminale "µA/mA"
Conduttore plug-in per il conduttore di test rosso per le misurazioni della corrente < 400mA.
8. Terminale “COM”
Conduttore plug-in per il conduttore di test nero per tutte le misurazioni
9. Terminale"VQHzHt-“
Conduttore plug-in per il conduttore di test rosso per tutte le misurazioni a eccezione delle
misurazioni di corrente
10. Pulsante"
"
Premere questo pulsante per attivare/disattivare la retroilluminazione.
11. Pulsante " REL"
12. Pulsante " HOLD "
READING THE LCD
60
Significato dei simboli
Il test di continuità è stato selezionato.
Il test del diodo è stato selezionato.
Modalità Data Hold abilitata.
Modalità Relative attiva.
CA
CC
Segno negativo
Il livello di carica della batteria è basso e deve essere sostituita
immediatamente.
Auto Range É stata selezionata la modalità Autorange.
10. Unità sullo schermo LCD
Unità tensione
mV, V
mV: Millivolt ; V: Volt 1V=103mV
ܷA, mA, A Unità corrente
µA: Microamp; mA: Milliamp; A: Ampere 1A = 103mA = 106µA
ȍ, kȍ, Mȍ Unità resistenza
ȍ : Ohm; kȍ : Kilohm; Mȍ : Megohm; 1Mȍ =103kȍ =106ȍ
Unità capacitanza
nF, ܷF
6
µF=109nF=1012pF
Hz, kHz, MHz Unità frequenza
Hz: Hertz; kHz: Kilohertz; MHz: Megahertz 1MHz=103kHz=106Hz
Unità del ciclo di servizio
%
%: Percentuale
SPECIFICHE GENERALI
Display:
Indicazione Overrange: " OL" mostrato sul display
Indicazione polarità negativa: segno meno "
" mostrato automaticamente sul display
Velocità di campionamento: 2 - 3 volte/sec
Ambiente operativo:
Coefficiente temperatura: 0,2 x (accuratezza specificata) /°C (< 18°C o > 28°C)
Ambiente di stoccaggio:
Altitudine d’esercizio: da 0 a 2000 metri
Batteria: 9 V, 6F22 o equivalente, 1 pezzo
Indicazione livello batteria basso: "
" mostrato sul display
Dimensione: 203Xl05X55mm
Peso: circa 460 grammi (batteria inclusa)
SPECIFICHE
temperatura compresa tra 18°C e 28°C, con umidità relativa < 75%.
range.
61
Tensione CC
Range
400mV
4V
40V
400V
600V
Risoluzione
0,1 mV
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Accuratezza
± (1,0% + 5)
± (0,8% + 3)
± (1% + 5)
Impedenza d’ingresso: il range 400mV: > 1000M1 gli altri range: 10M1
Protezione sovraccarico: 600 V CC/CA rms
Tensione CA
Range
4V
40V
400V
600V
Risoluzione
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Accuratezza
± (1,0% + 5)
± (1,2% + 5)
Impedenza d’ingresso: 10M1
Gamma di frequenza: 40Hz - 400Hz
Risposta:
Protezione sovraccarico: 600V CC/CA rms
Corrente CC
Range
400µA
4000µA
40mA
400mA
4A
10A
Risoluzione
0,1 µA
1 µA
0,01 mA
0,1 mA
0,001 A
0,01 A
Accuratezza
± (1,2% + 3)
± (1,5% + 3)
± (1,8% + 3)
± (2,0% + 5)
Protezione sovraccarico:
Fusibile 1: F 400mA/690V
Fusibile 2: F 10A/690V
Max. corrente assorbita: 10A ( Per ingressi > 2A: durata della misurazione < 10 sec,
intervallo >15 minuti )
Caduta di tensione max della misurazione: 400mV
Nota: Il range 10A è specificato dal 20% al 100% del range.
Corrente CA
Range
400µA
4000µA
40mA
400mA
4A
10A
Risoluzione
0,1 µA
1 µA
0,01 mA
0,1 mA
0,001 A
0,01 A
Accuratezza
± (1,5% + 5)
± (1,8% + 5)
± (2,0% + 5)
± (2,5% + 10)
62
Protezione sovraccarico: Fusibile 1: F 400mA/690V
Fusibile 2: F 10A/690V
Max. corrente assorbita: 10A ( Per ingressi > 2A: durata della misurazione < 10 sec,
intervallo >15 minuti )
Gamma di frequenza: 40Hz ~ 400Hz
Risposta:
Caduta max. voltaggio: 400mV
Nota: Il range 10A è specificato dal 20% al 100% del range.
Frequenza
Range
Risoluzione
Accuratezza
10Hz
100Hz
1kHz
10kHz
100kHz
0,01 Hz
0,1 Hz
0,001 kHz
0,01 kHz
0,1 kHz
± (1,0% + 3)
± (0,8% + 3)
Voltaggio ingresso: 1V rms ~ 20V rms
Ciclo di servizio
Range
Risoluzione
Accuratezza
5% ~ 99%
0.1%
1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5)
>10kHz: non specificata
Voltaggio ingresso: 3Vp-p ~ 10Vp-p
Protezione sovraccarico: 600V CC/CA rms
Resistenza
Range
Risoluzione
Accuratezza
400ȍ
4kȍ
40kȍ
400kȍ
4Mȍ
40Mȍ
0,1 1
0,001 k1
0,01 k1
0,1 k1
0,001 M1
0,01 M1
± (1,0% + 5)
Range
Risoluzione
Accuratezza
40nF
400nF
4µF
40µF
100µF
0,01 nF
0,1 nF
0,001 µF
0,01 µF
0,1 µF
± (4%+20)(REL)
± (3%+5)(REL)
± (1,0% + 3)
± (1,8% + 5)
Capacitanza
± (4% + 5)
± (8% + 5)
Per i range < 400nF, utilizzare la modalità Relative ( REL ) per sottrarre la capacità parassita dei
conduttori di test e del Misuratore.
Per il range di100µF, attendere circa 30 secondi affinché la lettura si stabilizzi.
63
Test diodo
Range
Introduzione
Commento
2V
La caduta di tensione prevista approssimativa del
diodo sarà visualizzata. Se la caduta di tensione
overrange “OL”
Tensione circuito aperto:
circa 3 V
Corrente cortocircuito
< 0,6mA
Test di continuità
Range
Introduzione
Commento
Il cicalino integrato suonerà se la resistenza è infeTensione circuito aperto:
riore a 30Ù. Il cicalino non suonerà se la resistenza
circa 0,45 V
è maggiore di 150Ù
ISTRUZIONI D’USO
Uso della modalità Relative
Se si seleziona la modalità Relative, il misuratore conserverà la lettura presente come riferimento
per le misurazioni successive e azzererà il display.
1. Premere il pulsante REL, il misuratore accede alla modalità Relative e conserva la lettura
presente come riferimento per le letture successive e compare "
" come indicatore. Il display
si azzera.
2. Quando si esegue una nuova misurazione, il display mostra la differenza tra il riferimento e
la nuova misurazione.
3. Premere nuovamente il pulsante REL, il misuratore esce dalla modalità Relative.
Nota:
La modalità Relative è disponibile solo per le misurazioni di voltaggio, corrente, capacità e
resistenza.
Ranging e Autoranging manuale
Il misuratore passa alla modalità Autorange nelle funzioni di misurazione che ha sia la modalità
autorange che la modalità range manuale. Quando il misuratore si trova nella modalità
autorange, viene visualizzato “Auto Range”.
1. Premere il pulsante RANGE per accedere alla modalità di range manuale, il simbolo "Auto
Range " scompare. Ogni volta che viene premuto il pulsante RANGE, il range aumenta.
Quando viene raggiunto il range più alto, il misuratore torna al range più basso.
2. Per uscire dalla modalità range manuale occorre premere e tenere premuto il pulsante
RANGE per circa 2 secondi. Il misuratore torna nella modalità autorange, viene visualizzato
“Auto Range”.
Modalità Data Hold
Premere il pulsante HOLD per salvare la lettura presente sul display, il simbolo "
"
comparirà sul display sotto forma di indicatore. Per uscire dalla modalità Data Hold, premere
nuovamente il pulsante. "
" scompare.
Cicalino Integrato
1. Quando si preme un pulsante, il cicalino integrato emetterà un bip se il pulsante viene premuto
correttamente.
2. Il cicalino emetterà diversi bip di breve durata per circa un minuto prima che il misuratore
automaticamente.
64
3. Il cicalino suonerà e il display mostrerà “OL” in uno dei casi seguenti:
a. La tensione CA soggetta a misurazione è superiore a 600V ca quando il misuratore si trova nel
range di tensione AC più alto.
b. La tensione CC soggetta a misurazione è superiore a 600V cc quando il misuratore si trova nel
range di tensione CC più alto.
c. La corrente CC soggetta a misurazione è superiore a 10Acc quando il misuratore si trova nel
range di corrente CC più alto.
d. La corrente CA soggetta a misurazione è superiore a 10Acc quando il misuratore si trova nel
range di corrente CA più alto.
Misurazione della tensione CC o CA
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale "COM" e il conduttore di test rosso al
terminale "
".
oppure nella posizione
per la misurazione della tensione ca.
3. Selezionare la modalità Autorange o la modalità Range Manuale con il pulsante " RANGE ".
anticipo, selezionare il range più alto e quindi ridurlo progressivamente fino a quando si ottiene
una risoluzione soddisfacente.
4. Collegare i due conduttori di test attraverso il circuito che deve essere misurato.
5. Leggere il valore visualizzato sul display. Per le misurazioni del voltaggio CC, la polarità della
connessione del conduttore rosso sarà ugualmente indicata.
Nota:
Per evitare lo shock elettrico o danni al misuratore, non applicare mai un voltaggio superiore
a 600V tra i terminali.
Misurazione della corrente CC o CA
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale " COM ". Se la corrente che deve essere
misurata è inferiore a 400mA, collegare il conduttore di test rosso al terminale " µA/mA ".
Se la corrente è compresa tra 400mA e 10A, collegare il conduttore di test rosso al
terminale " 10A “.
3. Premere il pulsante “S” per selezionare la misurazione della corrente CC o della corrente CA,
il display mostrerà il simbolo corrispondente.
4. Disattivare il circuito che si desidera misurare. Quindi scaricare tutti i condensatori di alta
tensione.
5. Interrompere il percorso del circuito da misurare, quindi collegare i conduttori in serie
con il circuito.
della corrente CC, la polarità della connessione del conduttore rosso sarà ugualmente indicata.
Nota:
range più alto, quindi ridurlo progressivamente fino a quando non si ottiene una risoluzione
soddisfacente.
Misurazione della Resistenza
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale "COM" e il conduttore di test rosso al
terminale"
".
2. Impostare il tasto Range nella posizione 1
4. Leggere il valore visualizzato sul display.
65
Nota :
1. Per le misurazioni > 1 M1, il misuratore potrebbe impiegare alcuni secondi per
stabilizzare la lettura. Questo è normale per le misurazioni ad alta resistenza.
indicazione di overrange.
essere testato e scaricare completamente tutti i condensatori.
Test di continuità
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale "COM" e il conduttore di test rosso al
terminale "
".
"S"
fino a quando il simbolo "
" viene visualizzato sul display.
3. Collegare i due conduttori di test al circuito che deve essere misurato.
4. Il cicalino integrato suonerà se la resistenza è inferiore a 301.
Nota:
scaricare tutti i condensatori.
Test diodo
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale "COM" e il conduttore di test rosso al
terminale "
".
(Nota: La polarità del conduttore rosso è positiva “+”)
" S " fino a quando
il simbolo "
" viene visualizzato sul display.
di test nero al catodo del diodo.
4. Il display mostra la caduta di tensione prevista approssimativamente del diodo. Se la
connessione è invertita “OL” sarà visualizzato sul display.
Misurazione della capacitanza
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale "COM" e il conduttore di test rosso al
terminale "
".
2. Impostare il tasto range nella posizione
.
3. Se il display non legge zero, premere il pulsante “REL”.
4. Collegare i due conduttori di test al condensatore che deve essere misurato.
5. Attendere fino a quando la lettura si stabilizza, quindi leggere il valore indicato sul
display. (Per le misurazione ad alta capacitanza, potrebbero occorrere circa 30 secondi per la
stabilizzazione della lettura.)
Nota:
Prima della misurazione, accertarsi che il condensatore da misurare sia stato completamente
scaricato.
Misurazione della frequenza e del ciclo di servizio
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale "COM" e il conduttore di test rosso al
terminale "
".
2. Impostare il tasto Range nella posizione Hz/%. Premere il pulsante “Hz %” per
selezionare la misurazione della frequenza o per la misurazione del ciclo di servizio, il display
3. Collegare i due conduttori di test attraverso la sorgente o il carico che deve essere misurato.
4. Leggere il valore visualizzato sul display.
66
Nota:
1. Per le misurazioni della frequenza, la tensione del segnale in ingresso deve essere compreso
tra 1V rms e 2V rms.
2. Per le misurazioni del ciclo di servizio, la tensione del segnale in ingresso deve essere
compreso tra 3Vp-p e 10V p-p.
Se la frequenza del segnale in ingresso è troppo bassa, la stabilità della lettura diminuirà.
lettura può cadere fuori dalla gamma di accuratezza specificata.
Spegnimento automatico
Il display si azzererà e il misuratore passerà alla modalità Sleep per circa 15 minuti se è stato
Sleep, premere il pulsante.
Per disabilitare lo spegnimento automatico, premere e tenere premuto un pulsante ruotando
“OFF”
MANUTENZIONE
Avvertenza
Fatta eccezione per la sostituzione della batteria e del fusibile, non tentare per nessun motivo
di riparare o eseguire interventi di assistenza sul misuratore, a meno che non siate qualificati
per farlo e siate in possesso delle necessarie istruzioni in materia di taratura, esecuzione di
test e assistenza.
Manutenzione generale
utilizzare prodotti abrasivi o solventi.
Pulire i terminali conformemente a quanto descritto in seguito:
OFF e rimuovere i conduttori di test dal
misuratore.
2. Scuotere i terminali per rimuovere la sporcizia.
3. Bagnare un tampone nuovo con alcool.
4. Passare il tampone intorno a ciascun terminale.
Sostituzione della batteria e del fusibile
Avvertenza
Per evitare false letture, suscettibili di provocare potenziali shock elettrico e lesioni
della batteria basso ("
").
la tensione e potenza nominale specificati.
Scollegare i conduttori di test prima di aprire il coperchio posteriore o il coperchio della
batteria.
Per sostituire la batteria, rimuovere le viti sul coperchio della batteria e rimuovere il coperchio
della batteria, sostituire la batteria esausta con una nuova batteria dello stesso tipo (9V, 6F22 o
equivalente). Riposizionare il coperchio della batteria e le viti.
Questo misuratore utilizza due fusibili:
Fusibile 1: F 400mA/690V, Min. Potenza nominale Interruz 20000A, Ø10X38mm
Fusibile 2: F 10A/690V, Min. Potenza nominale Interruz 20000A, Ø10X38mm
Per sostituire il fusibile, rimuovere le viti sul coperchio della batteria e rimuovere il coperchio
posteriore, sostituire il fusibile bruciato con un fusibile nuovo caratterizzato dalla stessa potenza
nominale. Riposizionare il coperchio posteriore e le viti
67
APPENDICE
Quando il misuratore non viene utilizzato, è possibile avvolgere i conduttori di test
intorno al misuratore, se necessario, utilizzando la procedura seguente:
"COM" e la spina
2. Avvolgere i conduttori di test in senso antiorario intorno al misuratore.
3. Tendere i conduttori di test attraverso la scanalatura sul fondo del misuratore
staffe della sonda.
Les figures suivantes illustrent la méthode d‘enroulement :
Vista superiore
Vista anteriore
Vista inferiore
Vista posteriore
Vista laterale destra
Vista laterale
sinistra
ACCESSORI
Manuale: 1 pezzo
Conduttore di test: 1 coppia
NOTA
1. Il presente manuale è soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso.
2. La nostra azienda non si assumerà alcuna responsabilità per qualsivoglia perdita.
3. Il contenuto del presente manuale non può essere utilizzato al fine di utilizzare il misuratore
per qualsivoglia applicazione speciale.
SMALTIMENTO DEL PRESENTE ARTICOLO
preghiamo di ricordare sempre che i suoi componenti contengono
domestici ma acquisire informazioni in merito agli impianti di
riciclaggio presenti nella vostra area.
68
PT
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Este medidor foi concebido de acordo com a IEC-61010 relativa a instrumentos de medição
FDPN
&$F&$
Aviso
Para evitar o risco de choques eléctricos ou danos corporais, siga estas orientações:
exterior. Dê especial atenção ao isolamento à volta dos conectores.
Verifique a continuidade das pontas de prova. Substitua pontas de prova danificadas
antes de usar o medidor.
de dúvida, contacte a assistência técnica.
entre qualquer terminal e a ligação à terra.
tensão conhecida.
Essa tensão constitui um risco de choque eléctrico.
protecções.
activa. Ao desligar as pontas de prova, desligue primeiro a ponta de prova activa.
bateria ou o medidor.
exterior retiradas ou soltas.
substitua a bateria logo que o indicador de bateria fraca ("
") surgir.
segurança do medidor podem ficar reduzidas.
69
eléctricos e descarga de arco quando trabalhar numa zona em que estejam expostos
condutores activos perigosos.
da nossa marca.
Perigos adicionais: Quando um terminal de entrada está ligado a potência activa
perigosa, deve ter-se em conta que esta potência pode ocorrer em todos os outros terminais!
CAT III - A categoria de medição III destina-se a medições efectuadas em instalações
eléctrica, incluindo cabos, barras condutoras, caixas de conexão, comutadores,
tomadas na instalação fixa e equipamento industrial, e algum equipamento de outro
tipo, por exemplo, motores estacionários com ligação permanente a instalações fixas.
o da Categoria de Medição IV.
Atenção
orientações:
do circuito antes de ligar o medidor ao circuito.
circuito a ser testado.
Símbolo
Corrente Alternada
Corrente Directa
DC ou AC
Atenção, risco de perigo, consulte o manual de funcionamento antes de usar.
Atenção, risco de choque eléctrico.
Terminal (ligação à) Terra
O equipamento está totalmente protegido por isolamento duplo ou isolamento
reforçado.
DESCRIÇÃO GERAL
ciclo de funcionamento. Inclui indicação de polaridade, retenção de dados, indicação
de intervalo ultrapassado, função de desligar automaticamente, entre outros. É fácil
de utilizar e um excelente instrumento de medição.
70
ESTRUTURA
1. Visor
leitura máx. de 3999
2. Botão" Hz % "
Quando o selector de função/intervalo está
na posição " Hz/% ", carregar no botão faz
com que o medidor alterne entre medições de
frequência e de ciclo de funcionamento.
3. Botão " RANGE "
automática e modo definição de intervalo manual, bem
como para seleccionar o intervalo manual pretendido.
4. Botão "S"
" S " faz com que o medidor
alterne entre medições de corrente DC e medições de corrente AC.
Quando o selector de Função/Intervalo está na posição "
", carregar no botão
5. Selector de Função I Intervalo
o medidor.
6. Terminal "10A"
Entrada de ligação para a ponta de prova vermelha para medições de corrente (400mA - 10A).
7. Terminal "µA/mA"
Entrada de ligação para a ponta de prova vermelha para medições de corrente < 400mA.
8. Terminal " COM "
Entrada de ligação para a ponta de prova preta para todas as medições.
9. Terminal "
"
Borne pour la connexion du fil de test rouge pour toutes les mesures, à l‘exception des
mesures d‘intensité.
10. Botão "
"
Carregue neste botão para ligar/desligar a luz traseira.
11. Botão" REL"
12. Botão " HOLD "
LER O LCD
71
Significado de Símbolos
Teste de continuidade seleccionado.
Modo Data Hold activado.
Modo Relative activo.
AC
DC
Sinal negativo
Auto Range
Modo definição de intervalo automática seleccionado.
10. Unidades no LCD
Unidade de tensão
mV, V
mV: Millivolt ; V: Volt 1V=103mV
ܷA, mA, A Unidade de corrente
µA: Microamp; mA: Milliamp; A: Ampere 1A = 103mA = 106 ܷA
ȍ, kȍ, Mȍ Unidade de resistência
1: Ohm; k1:Kilohm; M1: Megohm ; 1Mȍ =103kȍ =106 ȍ
Unidade de capacitância
nF, ܷF
ܷF : Microfarad 1F=106 ܷF=109nF=1012pF
Hz, kHz, MHz Unidade de frequência
Hz: Hertz; kHz: Kilohertz; MHz: Megahertz 1MHz=103kHz=106Hz
%
Unidade de ciclo de funcionamento
%: Percentagem
ESPECIFICAÇÃO GERAL
Visor:
Indicação de Intervalo Ultrapassado: " OL" apresentado no visor
Indicação de Polaridade Negativa: sinal negativo "
" apresentado
automaticamente no visor
Ritmo de Recolha de Amostras: 2 - 3 vezes/seg
Ambiente de Funcionamento: 0°C ~ 40°C, < 75%RH
Coeficiente de Temperatura:
0.2 x (precisão especificada) /°C (< 18°C ou > 28°C)
Ambiente de Armazenamento: -10°C ~ 50°C, < 85%RH
Altitude de Funcionamento: 0 a 2000 metros
Bateria: 9V, 6F22 ou equivalente, 1 peça
Indicação de Bateria Fraca: "
" apresentado no visor
Tamanho: 203Xl05X55mm
Peso: cerca de 460g (incluindo bateria)
ESPECIFICAÇÕES
entre 18°C e 28°C, com humidade relativa < 75%.
Excepto quando especificada especialmente, a precisão é especificada entre 8% e 100%
do intervalo.
72
Tensão DC
Intervalo
400mV
4V
40V
400V
600V
Resolução
0,1 mV
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Precisão
± (1,0% + 5)
± (0,8% + 3)
± (1% + 5)
Impedância de Entrada: o intervalo 400mV: > 1000M1
os outros intervalos: 10M1
Protecção de Sobrecarga: 600V DC/AC rms
Tensão AC
Intervalo
4V
40V
400V
600V
Resolução
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Precisão
± (1,0% + 5)
± (1,2% + 5)
Impedância de Entrada: 10MQ
Intervalo de Frequência: 40Hz - 400Hz
Resposta: Média, calibrada em rms de onda sinusoidal
Protecção de Sobrecarga: 600V DC/AC rms
Corrente DC
Intervalo
400µA
4000µA
40mA
400mA
4A
10A
Resolução
0,1 µA
1 µA
0,01 mA
0,1 mA
0,001 A
0,01 A
Precisão
± (1,2% + 3)
± (1,5% + 3)
± (1,8% + 3)
± (2,0% + 5)
Protecção de Sobrecarga:
Corrente de Entrada Máx.: 10A ( Para entradas > 2A: duração de medição < 10 seg.,
intervalo >15 minutos )
Queda Máx. de Medição de Tensão: 400mV
Nota:
Corrente AC
Intervalo
400µA
4000µA
40mA
400mA
4A
10A
Resolução
0,1 µA
1 µA
0,01 mA
0,1 mA
0,001 A
0,01 A
Precisão
± (1,5% + 5)
± (1,8% + 5)
± (2,0% + 5)
± (2,5% + 10)
73
Protecção de Sobrecarga:
Corrente de Entrada Máx.: 10A (Para entradas > 2A: duração de medição < 10 seg.,
intervalo > 15 minutos) Intervalo de Frequência: 40Hz ~ 400Hz
Resposta: Média, calibrada em rms de onda sinusoidal
Queda Máx. de Tensão: 400mV
Nota:
Frequência
Intervalo
Resolução
Precisão
10Hz
100Hz
1kHz
10kHz
100kHz
0,01 Hz
0,1 Hz
0,001 kHz
0,01 kHz
0,1 kHz
± (1,0% + 3)
± (0,8% + 3)
Tensão de Entrada: 1V rms ~ 20V rms
Ciclo de funcionamento
Intervalo
Resolução
Precisão
5% ~ 99%
0.1%
1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5)
>10kHz: não especificado
Tensão de Entrada: 3Vp-p ~ 10Vp-p
Protecção de Sobrecarga: 600V DC/AC rms
Resistência
Intervalo
Resolução
Precisão
400ȍ
4kȍ
40kȍ
400kȍ
4Mȍ
40Mȍ
0,1 1
0,001 k1
0,01 k1
0,1 k1
0,001 M1
0,01 M1
± (1,0% + 5)
Intervalo
Resolução
Precisão
40nF
400nF
4µF
40µF
100µF
0,01 nF
0,1 nF
0,001 µF
0,01 µF
0,1 µF
± (4%+20) (REL)
± (3%+5) (REL)
± (1,0% + 3)
± (1,8% + 5)
Capacitância
± (4% + 5)
± (8% + 5)
Para os intervalos < 400nF, use o modo Relative ( REL ) para subtrair a capacitância
dispersa das pontas de prova e do Medidor.
Para o intervalo de 100µF, espere cerca de 30 seg. para a leitura estabilizar.
74
Teste de Díodo
Intervalo
Introdução
2V
será apresentada no visor. Se a queda de tensão
for superior a 2V, o visor apresenta o indicador de
intervalo ultrapassado “ OL ”
Comentário
Tensão de Circuito
Aberto: cerca de 3V
Corrente de Curto
Circuito: < 0.6mA
Teste de Continuidade
Intervalo
Introdução
Comentário
O sinal sonoro integrado toca se a resistência for
Tensão de Circuito
inferior a cerca de 301. O sinal sonoro não toca se
Aberto: cerca de 0.45V
a resistência for superior a 1501.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Usar o Modo Relative
Seleccionar o modo Relative faz com que o medidor guarde a leitura actual como
referência para medições posteriores e coloque o visor a zero.
1. Carregue no botão REL, o medidor entra em modo Relative e guarda a leitura actual
como referência para medições posteriores, e ”
” aparece como um indicador. O visor
fica a zero.
2. Quando fizer uma medição nova, o visor apresenta a diferença entre a referência e a
medição nova.
3. Carregue de novo no botão REL, o medidor deixa o modo Relative.
Nota:
capacitância e resistência.
Definição de Intervalo: Manual e Automática
O medidor entra em modo definição de intervalo automática nas funções de medição que
têm o modo automático e o modo manual. Quando o medidor está em modo definição de
intervalo automática, " Auto Range " surge no visor.
1. Carregue no botão RANGE para introduzir o modo definição de intervalo manual,
RANGE o intervalo é
alargado. Quando o intervalo mais alto é atingido, o medidor repõe o intervalo mais
baixo.
2. Para sair do modo definição de intervalo manual, carregue no botão RANGE
e mantenha-o em baixo durante cerca de 2 segundos. O medidor volta para o modo
definição de intervalo automática e " Auto Range " surge no visor.
Modo Data Hold
Carregue no botão HOLD
vai aparecer no visor como um indicador. Para sair do modo Data Hold, basta carregar
novamente no botão. “
”.
Sinal Sonoro Integrado
1. Quando carrega num botão, o sinal sonoro integrado emite um som se a pressão for
eficaz.
2. O sinal sonoro emite vários sons curtos cerca de um minuto antes do medidor desligar
automaticamente e emite 1 som longo antes do medidor desligar automaticamente.
75
a. A tensão AC a ser medida é superior a cerca de 600V ac quando o medidor está no
intervalo mais alto de tensão AC.
b. A tensão DC a ser medida é superior a cerca de 600V dc quando o medidor está no
intervalo mais alto de tensão DC.
c. A corrente DC a ser medida é superior a cerca de 10Adc quando o medidor está no
intervalo mais alto de corrente DC.
d. A corrente AC a ser medida é superior a cerca de 10Aac quando o medidor está no
intervalo mais alto de corrente AC.
Medir Tensão DC ou AC
1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal "COM" e a ponta de prova vermelha ao
terminal "
".
2. Coloque o botão selector na posição
para medição de tensão dc ou na posição
para medição de tensão ac.
3. Seleccione o modo definição de intervalo automática ou modo definição de intervalo
manual com o botão " RANGE ".
Se usar o modo definição de intervalo manual e não souber antecipadamente qual a
magnitude da tensão a ser medida, seleccione o intervalo mais alto e depois reduza-o
4. Ligue as pontas de prova por cima da fonte ou circuito a ser medido.
5. Faça a leitura no visor. Para medição de tensão DC, a polaridade da ligação da ponta
vermelha também será indicada.
Nota:
Para evitar choques eléctricos para si ou danos para o medidor,
nunca aplique uma tensão superior a 600V entre os
terminais.
Medir Corrente DC ou AC
1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal " COM ". Se a corrente a ser medida
for inferior a 400mA, ligue a ponta de prova vermelha ao terminal " µA/mA ". Se
a corrente estiver entre 400mA e 10A, ligue a ponta de prova vermelha ao terminal
" 10A " em alternativa.
2. Coloque o botão selector na posição
ou
pretendida.
3. Carregue no botão " S " para seleccionar a medição de corrente DC ou corrente AC, o
4. Desligue a fonte de alimentação do circuito que quer medir. Depois descarregue todos
os condensadores de alta tensão.
5. Interrompa o caminho de circuito a ser medido, depois ligue as pontas de prova em
série com o circuito.
6. Ligue a fonte de alimentação do circuito, depois leia o visor. Para medição de corrente
DC, a polaridade da ligação da ponta de prova vermelha também será indicada.
Nota: Se a magnitude da corrente a ser medida não for conhecida antecipadamente,
seleccione o intervalo mais alto e depois reduza-o intervalo a intervalo até obter um grau
Medir Resistência
1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal "COM" e a ponta de prova vermelha ao
terminal "
".
2. Coloque o botão selector na posição 1.
3. Ligue as pontas de prova por cima do objecto a ser medido.
76
4. Faça a leitura no visor.
Nota:
1. Para medições > 1 M1, o medidor pode demorar alguns segundos a estabilizar a
leitura. Isto é normal para medições de resistência elevada.
2. Quando a entrada não está ligada, i.e. em circuito aberto, " OL " é apresentado como
indicação de intervalo ultrapassado.
3. Antes da medição, desligue todas as fontes de alimentação do circuito a ser testado e
descarregue completamente todos os condensadores.
Teste de Continuidade
1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal " COM " e a ponta de prova vermelha ao
terminal "
".
2. Coloque o botão selector na posição
, depois carregue no botão " S " até
3. Ligue as pontas de prova ao circuito a ser medido.
4. Se a resistência do circuito for inferior a cerca de 301, o sinal sonoro integrado toca.
Nota: Antes do teste, desligue todas as fontes de alimentação do circuito a ser testado
e descarregue completamente todos os condensadores.
Teste de Díodo
1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal " COM " e a ponta de prova vermelha ao
terminal "
".
" + ")
2. Coloque o botão selector na posição necessária, depois carregue no botão " S " até o
invertida," OL " será apresentado no visor.
Medir Capacitância
1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal " COM " e a ponta de prova vermelha ao
terminal "
".
2. Coloque o botão selector na posição
.
3. Se o visor não ficar a zero, carregue no botão " REL " .
4. Ligue as pontas de prova por cima do condensador a ser medido.
5. Espere até a leitura estabilizar, depois faça a leitura no visor. (Para medições de
capacitância elevada, pode demorar cerca de 30 segundos até a leitura estabilizar.)
Nota:
Antes da medição, certifique-se de que o condensador a ser medido foi completamente
descarregado.
Medir Frequência e Ciclo de Funcionamento
1. Ligue a ponta de prova preta ao terminal " COM " e a ponta de prova vermelha ao
terminal "
".
2. Coloque o botão selector na posição Hz/%. Depois carregue em " Hz % " para
seleccionar a medição de frequência ou medição de ciclo de funcionamento, o visor
3. Ligue as pontas de prova por cima da fonte ou carga a ser medida.
4. Faça a leitura no visor.
77
Nota:
1. Para medições de frequência, a tensão do sinal de entrada deve estar entre 1V rms e
20V rms.
2. Para medições de ciclo de funcionamento, a tensão do sinal de entrada deve estar
entre 3Vp-p e 10Vp-p.
Se a frequência do sinal de entrada for demasiado baixa, a estabilidade da leitura vai
diminuir.
3. Para medições de frequência e de ciclo de funcionamento, se a tensão ultrapassar
o intervalo especificado, o erro de leitura pode ficar fora do intervalo de precisão
especificado.
Desligar Automaticamente
O visor fica em branco e o medidor entra em modo Sleep (Inactivo) se não tiver mexido
no botão rotativo, nem carregado num botão durante 1a 5 minutos. Para tirar o medidor
do modo Sleep, basta carregar num botão.
Para desactivar a função de desligar automaticamente, carregue num botão e mantenha-o
em baixo enquanto muda o botão rotativo da posição " OFF " para outra posição.
MANUTENÇÃO
Aviso
assistência técnica do seu medidor a não ser que esteja qualificado para o fazer e tenha as
instruções relevantes de calibração, teste de desempenho e assistência técnica.
Manutenção Geral
Periodicamente limpe o exterior do medidor com um pano húmido e detergente suave.
Sujidade ou humidade nos terminais podem afectar as leituras. Limpe os terminais da
seguinte forma:
1. Coloque o botão selector na posição OFF e retire as pontas de prova do medidor.
2. Sacuda qualquer sujidade que possa haver nos terminais.
3. Molhe um cotonete limpo em álcool.
4. Passe o cotonete à volta de cada terminal.
Substituir Baterias e Fusíveis
Aviso
Para evitar leituras falsas, que podem levar a choques eléctricos ou danos
corporais, substitua a bateria logo que o indicador de bateria fraca ("
")
surgir.
Desligue as pontas de prova antes de abrir a tampa traseira ou a tampa do
compartimento da bateria.
Para substituir a bateria, retire os parafusos da tampa do compartimento da bateria e
retire a tampa, substitua a bateria gasta por uma bateria nova do mesmo tipo (9V, 6F22
ou equivalente). Coloque de novo a tampa do compartimento da bateria e os parafusos.
Fusível l :
Fusível 2 :
78
de novo a tampa traseira e todos os parafusos.
APÊNDICE
Quando o medidor não estiver a ser usado, você pode enrolar as pontas de prova à
volta do medidor, se necessário, usando o seguinte processo:
1. Introduza a ficha da ponta de prova preta no terminal " COM " e a ficha da ponta
de prova vermelha no terminal "
".
3. Encaixe as pontas de prova na ranhura no fundo lateral do medidor ( ver Vista do
Fundo ) e depois prenda as extremidades das pontas de prova nos respectivos encaixes.
As fotos abaixo ilustram o método de enrolamento:
Vista do Topo
Vista Dianteira
Vista do Fundo
Vista Traseira
Vista Direita
Vista Esquerda
ACESSÓRIOS
Manual: 1 item
Ponta de Prova: 1 par
NOTA
1. Este manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
3. O conteúdo deste manual não pode ser usado como motivo para utilizar o medidor em
qualquer aplicação especial.
ELIMINAÇÃO DESTE ARTIGO
Caro(a) Cliente,
Se a dada altura tiver de eliminar este artigo, por favor tenha
em conta que muitos dos seus componentes incluem materiais
com valor comercial que podem ser reciclados. Por favor, não o
deite ao lixo e verifique com as autoridades locais a existência
de instalações de reciclagem na sua zona
79
PL
,1)250$&-(2%(=3,(&=(Ę67:,(
7HQ PLHUQLN ]RVWDá ]DSURMHNWRZDQ\ ]JRGQLH ] QRUPą ,(& GRW\F]ąFą
HOHNWURQLF]Q\FKLQVWUXPHQWyZSRPLDURZ\FKRZ\]QDF]RQHMNDWHJRULLSRPLDURZHM
NDW,,,9 LVWRSQLX]DQLHF]\V]F]HQLDL(&L(&
2VWU]HİHQLH
$E\XQLNQąüPRĪOLZHJRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJROXEREUDĪHĔRVRELVW\FKQDOHĪ\
VWRVRZDüVLĊGRSRQLĪV]\FK]DOHFHĔ
1LH XĪ\ZDü PLHUQLND MHĞOL MHVW XV]NRG]RQ\ 3U]HG XĪ\FLHP PLHUQLND QDOHĪ\
VSUDZG]LüREXGRZĊ=ZUyFLüV]F]HJyOQąXZDJĊQDL]RODFMĊZRNyá]áąF]\
6SUDZG]Lü SU]HZRG\ SRPLDURZH SRG NąWHP XV]NRG]RQHM L]RODFML L RGNU\WHJR
PHWDOX 6SUDZG]Lü FLąJáRĞü SU]HZRGyZ SRPLDURZ\FK 3U]HG XĪ\FLHP PLHUQLND
QDOHĪ\Z\PLHQLüXV]NRG]RQHSU]HZRG\SRPLDURZH
1LH XĪ\ZDü PLHUQLND SR ]DREVHUZRZDQLX QLHSUDZLGáRZHJR G]LDáDQLD 0RĪH
WR R]QDF]Dü XV]NRG]RQą RFKURQĊ : SU]\SDGNX ZąWSOLZRĞFL QDOHĪ\ SU]HND]Dü
PLHUQLNGRVHUZLVX
1LHZROQRXĪ\ZDüPLHUQLNDZSREOLĪXZ\EXFKRZ\FKJD]yZRSDUyZOXES\áyZ
3RPLĊG]\]áąF]DPLOXE]áąF]HPLX]LHPLHQLHPQLHZROQRSU]\NáDGDüQDSLĊFLD
SU]HNUDF]DMąFHJR]QDPLRQRZHQDSLĊFLHR]QDF]RQHQDPLHUQLNX
3U]HGSUDFąQDOHĪ\VSUDZG]LüG]LDáDQLHPLHUQLNDSU]H]SRPLDU]QDQHJRQDSLĊFLD
3U]HG SRGáąF]HQLHP PLHUQLND GR REZRGX Z FHOX SRPLDUX QDWĊĪHQLD SUąGX
QDOHĪ\RGáąF]\ü]DVLODQLHWHJRREZRGX0LHUQLNPXVLE\üSRGáąF]RQ\ZREZRG]LH
V]HUHJRZR
:QDSUDZDFKPLHUQLNDQDOHĪ\XĪ\ZDüZ\áąF]QLHZ\]QDF]RQ\FKF]ĊĞFL]DPLHQQ\FK
1DOHĪ\]DFKRZDüRVWURĪQRĞüSRGF]DVSUDF\SU]\QDSLĊFLXVNXWHF]Q\PSRZ\ĪHM
9 $& V]F]\WRZ\P SRZ\ĪHM 9 OXE VWDá\P SRZ\ĪHM 9 7DNLH QDSLĊFLD
VWDQRZLą]DJURĪHQLHSRUDĪHQLHP
3RGF]DVSUDF\]VRQGDPLQDOHĪ\WU]\PDüSDOFH]DRVáRQDPLQDVRQGDFK
3RGF]DV Z\NRQ\ZDQLD SRáąF]HĔ QDOHĪ\ SRGáąF]\ü SRPLDURZ\ SU]HZyG
ZVSyOQ\ D SyĨQLHM SU]HZyG SRG QDSLĊFLHP 3RGF]DV RGáąF]DQLD SU]HZRGyZ
SRPLDURZ\FKQDMSLHUZQDOHĪ\RGáąF]DüSU]HZyGQDSLĊFLRZ\
3U]HG RWZDUFLHP SRNU\Z\ EDWHULL OXE REXGRZ\ QDOHĪ\ RGáąF]\ü SU]HZRG\
SRPLDURZHRGPLHUQLND
1LHZROQRXĪ\ZDüPLHUQLNDNLHG\SRNU\ZDEDWHULLOXEHOHPHQW\REXGRZ\Vą
XVXQLĊWHOXESROX]RZDQH
$E\ XQLNQąü QLHSUDZLGáRZ\FK RGF]\WyZ FR PRĪH SURZDG]Lü GR SRUDĪHQLD
HOHNWU\F]QHJROXEREUDĪHĔRVRELVW\FKQDOHĪ\Z\PLHQLDüEDWHULĊQDW\FKPLDVWSR
SRMDZLHQLXVLĊZVNDĨQLNDQLVNLHJRSR]LRPXQDáDGRZDQLD
80
1LHZROQRXĪ\ZDüPLHUQLNDZVSRVyENWyU\QLH]RVWDáRSLVDQ\ZWHMLQVWUXNFMLZ
SU]HFLZQ\PSU]\SDGNXPRĪHGRMĞüGRXV]NRG]HQLDIXQNFMLEH]SLHF]HĔVWZDPLHUQLND
.LHG\ZáąF]RQ\MHVWWU\ESRPLDUXZ]JOĊGQHJR Z\ĞZLHWODQ\MHVWV\PERO
OXE WU\E ZVWU]\PDQLD Z\ĞZLHWODF]D Z\ĞZLHWODQ\ MHVW V\PERO QDOHĪ\
]DFKRZDüRVWURĪQRĞüSRQLHZDĪPRĪHZ\VWĊSRZDüQLHEH]SLHF]QHQDSLĊFLH
1LHZROQRGRW\NDüRGVáRQLĊW\FKSU]HZRGyZUĊNąOXEVNyUą
1LHZROQRGRSXV]F]DüGRSRáąF]HQLDFLDáD]X]LHPLHQLHP
1LHREVáXJLZDüPLHUQLNDNLHG\MHVWPRNU\OXEPRNU\PLUĊNRPD
1DOHĪ\VLĊVWRVRZDüGRORNDOQ\FKLNUDMRZ\FKSU]HSLVyZEH]SLHF]HĔVWZD
3RGF]DV SUDF\ Z SREOLĪX RGVáRQLĊW\FK QLHEH]SLHF]Q\FK SU]HZRGyZ SRG
QDSLĊFLHP QDOHĪ\ XĪ\ZDü Z\SRVDĪHQLD RFKURQ\ LQG\ZLGXDOQHM FKURQLąFHJR
SU]HGSRUDĪHQLHPLZ\áDGRZDQLHP
:ROQRXĪ\ZDüZ\áąF]QLHSU]HZRGyZSRPLDURZ\FKZVND]DQ\FKSU]H]SURGXFHQWD
3RGF]DV Z\PLDQ\ EH]SLHF]QLNyZ QDOHĪ\ XĪ\ZDü Z\áąF]QLH EH]SLHF]QLNyZ
]DSDVRZ\FKGRVWDUF]DQ\FKSU]H]QDV]ąILUPĊ
3R]RVWDáHQLHEH]SLHF]HĔVWZD
.LHG\ ]áąF]H ZHMĞFLRZH MHVW SRGáąF]RQH GR QLHEH]SLHF]QHJR QDSLĊFLD QDOHĪ\
SDPLĊWDüĪHWRQDSLĊFLHPRĪHVLĊSRMDZLüQDZV]\VWNLFKSR]RVWDá\FK]áąF]DFK
.DWHJRULD,,,²NDWHJRULDSRPLDURZD,,,GRW\F]\SRPLDUyZZ\NRQ\ZDQ\FK
SU]\LQVWDODFMDFKEXG\QNyZ'RSU]\NáDGyZPRĪQD]DOLF]\üSRPLDU\ZWDEOLFDFK
UR]G]LHOF]\FK Z\áąF]QLNyZ REZRGyZ RSU]HZRGRZDQLD ZáąF]QLH ] NDEODPL
V]\QDPL ]ELRUF]\PL VNU]\QNDPL SU]\áąF]RZ\PL SU]HáąF]QLNDPL JQLD]GNDPL Z
LQVWDODFMDFKVWDFMRQDUQ\FKLZVSU]ĊFLHGRXĪ\WNXSU]HP\VáRZHJRRUD]QLHNWyU\FK
LQQ\FK ]DVWRVRZDĔ QS VLOQLNyZ VWDFMRQDUQ\FK ]H VWDá\P SRGáąF]HQLHP GR
LQVWDODFMLVWDFMRQDUQHM
1LHZROQRXĪ\ZDüPLHUQLNDGRSRPLDUyZ]NDWHJRULLSRPLDURZHM,9
Przestroga
$E\XQLNQąüPRĪOLZHJRXV]NRG]HQLDPLHUQLNDOXEVSUDZG]DQHJRVSU]ĊWXQDOHĪ\
VWRVRZDüVLĊGRSRQLĪV]\FKZVND]yZHN
3U]HG VSUDZG]DQLHP UH]\VWDQFML GLRG NRQGHQVDWRUyZ L FLąJáRĞFL QDOHĪ\
RGáąF]\üFDáH]DVLODQLH]REZRGXLUR]áDGRZDüZV]\VWNLHNRQGHQVDWRU\
1DOHĪ\XĪ\ZDü]áąF]\IXQNFMLL]DNUHVyZRGSRZLHGQLFKGODZ\NRQ\ZDQ\FKSRPLDUyZ
3U]HG SRPLDUHP QDWĊĪHQLD SUąGX QDOHĪ\ VSUDZG]Lü EH]SLHF]QLNL PLHUQLND L
Z\áąF]\ü]DVLODQLHZREZRG]LHSU]HGSRGáąF]HQLHPGRQLHJRPLHUQLND
3U]HGREUyFHQLHPSU]HáąF]QLND]DNUHVXZFHOX]PLDQ\IXQNFMLQDOHĪ\RGáąF]\ü
SU]HZRG\SRPLDURZHRGVSUDZG]DQHJRREZRGX
6\PERO
3UąGSU]HPLHQQ\
3UąGVWDá\
3UąGVWDá\LSUąGSU]HPLHQQ\
%H]SLHF]QLN
3U]HVWURJDQLHEH]SLHF]HĔVWZRSU]HGSUDFąVSUDZG]LüLQVWUXNFMĊREVáXJL
3U]HVWURJDQLHEH]SLHF]HĔVWZRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJR
=áąF]HX]LHPLHQLD
6SHáQLDZ\PDJDQLDG\UHNW\Z8QLL(XURSHMVNLHM
6SU]ĊW]DEH]SLHF]RQ\SU]H]L]RODFMĊSRGZyMQąOXEZ]PRFQLRQą
81
2*Ð/1<23,6
8U]ąG]HQLH WR NRPSDNWRZ\ F\IURZ\ PLHUQLN ] Z\ĞZLHWODF]HP F\IU\ GR
SRPLDUyZ QDSLĊFLD L QDWĊĪHQLD SUąGX SU]HPLHQQHJR L VWDáHJR UH]\VWDQFML
SRMHPQRĞFLF]ĊVWRWOLZRĞFLGLRGFLąJáRĞFLRUD]Z\SHáQLHQLDSU]HELHJX=DZLHUD
IXQNFMHZVND]\ZDQLDSRODU\]DFMLZVWU]\PDQLDGDQ\FKZVND]DQLDSU]HNURF]HQLD
]DNUHVX DXWRPDW\F]QHJR Z\áąF]HQLH ]DVLODQLD LWG -HVW WR áDWZH Z REVáXG]H
LGHDOQHQDU]ĊG]LHSRPLDURZH
BUDOWA
:\ĤZLHWODF]
F\IU\PDNV\PDOQHZVND]DQLH
3U]\FLVN+]
.LHG\ SU]HáąF]QLN IXQNFML L ]DNUHVX
MHVW Z SRáRĪHQLX Ä+]´ WR QDFLĞQLĊFLH
WHJR SU]\FLVNX VSRZRGXMH SU]HáąF]HQLH
WU\EX SUDF\ PLHUQLND PLĊG]\ SRPLDUHP
F]ĊVWRWOLZRĞFLDVWRSQLDZ\SHáQLHQLD
3U]\FLVN]DNUHVXÅ5$1*(µ
6áXĪ\ GR SU]HáąF]DQLD SRPLĊG]\ WU\EHP
DXWRPDW\F]QHJRLUĊF]QHJRGRERUX]DNUHVX
DWDNĪHZ\]QDF]HQLDSRĪąGDQHJR]DNUHVXGODWU\EXUĊF]QHJR
3U]\FLVN6
.LHG\ ZáąF]RQD MHVW IXQNFMD SRPLDUX QDWĊĪHQLD SUąGX QDFLĞQLĊFLH SU]\FLVNX 6
SRZRGXMHSU]HáąF]HQLHSRPLĊG]\SRPLDUHPSUąGXVWDáHJRDSU]HPLHQQHJR
.LHG\SU]HáąF]QLNIXQNFMLL]DNUHVXMHVWZSRáRĪHQLXWRQDFLĞQLĊFLH
SU]\FLVNXVSRZRGXMHSU]HáąF]HQLHWU\EXSUDF\PLHUQLNDPLĊG]\SRPLDUHPGLRG\
DFLąJáRĞFL
3U]HãĈF]QLNIXQNFMLL]DNUHVX
6áXĪ\ GR Z\ELHUDQLD SRĪąGDQHM IXQNFML L ]DNUHVX RUD] ZáąF]DQLD L Z\áąF]DQLD
PLHUQLND
=ãĈF]H$
*QLD]GR QD F]HUZRQ\ SU]HZyG SRPLDURZ\ GR SRPLDUyZ QDWĊĪHQLD SUąGX
P$±$
=ãĈF]H$P$
=áąF]HQDF]HUZRQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GRSRPLDUyZQDWĊĪHQLDSUąGXP$
=ãĈF]H&20
=áąF]HQDF]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GRZV]\VWNLFKSRPLDUyZ
=ãĈF]H
=áąF]HQDF]HUZRQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GRZV]\VWNLFKSRPLDUyZRSUyF]
QDWĊĪHQLDSUąGX
3U]\FLVNÅ´
1DFLĞQLĊFLHSU]\FLVNXZáąF]DLZ\áąF]DSRGĞZLHWOHQLH
3U]\FLVN5(/
6áXĪ\GRZáąF]DQLDLZ\áąF]DQLDWU\EXZ]JOĊGQHJR
3U]\FLVN+2/'
6áXĪ\GRZáąF]DQLDLZ\áąF]DQLDWU\EXZVWU]\PDQLDGDQ\FK
82
2'&=<7=:<ģ:,(7/$&=$/&'
=QDF]HQLHV\PEROX
:\EUDQ\WHVWFLąJáRĞFL
:\EUDQ\WHVWGLRG\
:áąF]RQHZVWU]\PDQLHGDQ\FK
:áąF]RQ\WU\EZ]JOĊGQ\
3UąGSU]HPLHQQ\
3UąGVWDá\
=QDNXMHPQ\
1LVNLSR]LRPEDWHULLNRQLHF]QDQDW\FKPLDVWRZDZ\PLDQD
Auto Range :\EUDQ\WU\EDXWRPDW\F]QHJRGRERUX]DNUHVX
-HGQRVWNLQDZ\ĤZLHWODF]X/&'
mV, V
-HGQRVWNDQDSLčFLD
P9PLOLZROW9ZROW9 3P9
ܷA, mA, A -HGQRVWNDQDWčİHQLD
$PLNURDPSHUP$PLOLDPSHU$DPSHU
$ 3P$ 6 µA
ȍ, kȍ, Mȍ -HGQRVWNDUH]\VWDQFML
ȍRPNȍNLORRP0ȍPHJDRP0ȍ 3Nȍ 6ȍ
-HGQRVWNDSRMHPQRĤFL
nF, ܷF
Q)QDQRIDUDG)PLNURIDUDG
) 6) 9Q) 12S)
Hz, kHz, MHz -HGQRVWNDF]čVWRWOLZRĤFL
+]KHUFN+]NLORKHUF0+]PHJDKHUF
0+] 3N+] 6+]
%
-HGQRVWNDZ\SHãQLHQLDSU]HELHJX
SURFHQW
OGÓLNE PARAMETRY
:\ĤZLHWODF]/&'F\IU\PDNV\PDOQ\RGF]\W
:VND]DQLHSU]HNURF]HQLD]DNUHVXQDZ\ĞZLHWODF]XZLGRF]Q\V\PERO
Ä2/´
:VND]DQLH XMHPQHM SRODU\]DFML ]QDN XMHPQ\ ‘-’ DXWRPDW\F]QLH
Z\ĞZLHWODQ\QDHNUDQLH
&]čVWRWOLZRĤþSUyENRZDQLD±UD]\QDVHNXQGĊ
ģURGRZLVNRURERF]H&±&ZLOJRWQRĞFLZ]JOĊGQHM
:VSyãF]\QQLNWHPSHUDWXURZ\
[ Z\]QDF]RQDGRNáDGQRĞü & &OXE!&
ģURGRZLVNRSU]HFKRZ\ZDQLD&±&ZLOJRWQRĞFLZ]JOĊGQHM
:\VRNRĤþURERF]DGRPHWUyZ
%DWHULD9)OXEUyZQRZDĪQDV]W
:VND]DQLHQLVNLHJRSR]LRPXEDWHULL QDZ\ĞZLHWODF]XZLGRF]Q\V\PERO
:\PLDU\[[PP
0DVDRNJ ]EDWHULą
83
PARAMETRY
'RNáDGQRĞü MHVW Z\]QDF]RQD GOD RNUHVX MHGQHJR URNX RG FKZLOL NDOLEUDFML GOD
WHPSHUDWXURG&GR&LSU]\ZLOJRWQRĞFLZ]JOĊGQHMSRQLĪHM
7DPJG]LHQLHSRGDQRLQDF]HMGRNáDGQRĞüMHVWZ\]QDF]RQDGODZDUWRĞFLRG
GR]DNUHVX
1DSLčFLHSUĈGXVWDãHJR
=DNUHV
5R]G]LHOF]RĤþ
'RNãDGQRĤþ
P9
P9
± (1,0% + 5)
9
9
9
9
9
9
9
9
± (0,8% + 3)
± (1% + 5)
,PSHGDQFMDZHMĤFLRZD ]DNUHVP9!0ȍSR]RVWDáH]DNUHV\0ȍ
=DEH]SLHF]HQLHSU]HFLZSU]HFLĈİHQLRZH9'&$&UPV
1DSLčFLHSUĈGXSU]HPLHQQHJR
=DNUHV
5R]G]LHOF]RĤþ
9
9
9
9
9
9
9
9
'RNãDGQRĤþ
± (1,0% + 5)
± (1,2% + 5)
,PSHGDQFMDZHMĤFLRZD0ȍ
=DNUHVF]čVWRWOLZRĤFL+]±+]
2GSRZLHGĮ ĞUHGQLD VNDOLEURZDQD GOD ZDUWRĞFL VNXWHF]QHM SU]HELHJX
VLQXVRLGDOQHJR
=DEH]SLHF]HQLHSU]HFLZSU]HFLĈİHQLRZH9'&$&UPV
1DWčİHQLHSUĈGXVWDãHJR
=DNUHV
5R]G]LHOF]RĤþ
'RNãDGQRĤþ
400 µA
$
4000 µA
1 µA
P$
P$
P$
P$
4A
$
± (1,8% + 3)
10 A
$
± (2,0% + 5)
± (1,2% + 3)
± (1,5% + 3)
=DEH]SLHF]HQLHSU]HFLZSU]HFLĈİHQLRZH
%H]SLHF]QLN)P$9
%H]SLHF]QLN)$9
0DNVSUĈGZHMĤFLRZ\$ ZSU]\SDGNXSUąGXZHMĞFLRZHJR!$F]DV
SRPLDUXSRQLĪHMVZRGVWĊSDFKSRQDGPLQ
0DNV\PDOQ\VSDGHNQDSLčFLDZSRPLDU]HP9
8ZDJD=DNUHV$MHVWRNUHĞORQ\GODZDUWRĞFLRGGR]DNUHVX
84
1DWčİHQLHSUĈGXSU]HPLHQQHJR
=DNUHV
400 µA
5R]G]LHOF]RĤþ
$
'RNãDGQRĤþ
4000 µA
1 µA
P$
P$
P$
P$
4A
$
± (2,0% + 5)
10 A
$
± (2,5% + 10)
± (1,5% + 5)
± (1,8% + 5)
=DEH]SLHF]HQLHSU]HFLZSU]HFLĈİHQLRZH
%H]SLHF]QLN)P$9
%H]SLHF]QLN)$9
0DNVSUĈGZHMĤFLRZ\$ ZSU]\SDGNXSUąGXZHMĞFLRZHJR!$F]DV
SRPLDUXSRQLĪHMVZRGVWĊSDFKSRQDGPLQ
=DNUHVF]čVWRWOLZRĤFL+]±+]
2GSRZLHGĮ ĞUHGQLD VNDOLEURZDQD GOD ZDUWRĞFL VNXWHF]QHM SU]HELHJX
VLQXVRLGDOQHJR
0DNV\PDOQ\VSDGHNQDSLčFLDP9
8ZDJD=DNUHV$MHVWRNUHĞORQ\GODZDUWRĞFLRGGR]DNUHVX
&]čVWRWOLZRĤþ
=DNUHV
+]
5R]G]LHOF]RĤþ
+]
+]
+]
N+]
N+]
N+]
N+]
N+]
N+]
'RNãDGQRĤþ
± (1,0% + 3)
± (0,8% + 3)
1DSLčFLHZHMĤFLRZH9UPVGR9UPV
3UDFRYQtF\NOXV
=DNUHV
5R]G]LHOF]RĤþ
5% ~ 99%
0,1%
'RNãDGQRĤþ
+]aN+]
!N+]QHVSHFL¿NRYiQR
1DSLčFLHZHMĤFLRZHPLĊG]\V]F]\WRZH±9
=DEH]SLHF]HQLHSU]HFLZSU]HFLĈİHQLRZH9'&$&UPV
5H]\VWDQFMD
=DNUHV
ȍ
5R]G]LHOF]RĤþ
ȍ
Nȍ
Nȍ
ȍ
Nȍ
Nȍ
Nȍ
0ȍ
0ȍ
0ȍ
0ȍ
'RNãDGQRĤþ
± (1,0% + 5)
± (1,0% + 3)
± (1,8% + 5)
85
3RMHPQRĤþ
=DNUHV
40 nF
400 nF
4 µF
40 µF
100 µF
5R]G]LHOF]RĤþ
Q)
Q)
)
)
)
'RNãDGQRĤþ
± (4%+20) (REL)
± (3%+5) (REL)
± (4% + 5)
± (8% + 5)
: SU]\SDGNX ]DNUHVyZ Q) QDOHĪ\ XĪ\ZDü WU\EX Z]JOĊGQHJR 5(/ DE\
RGMąüSRMHPQRĞüZáDVQąSU]HZRGyZSRPLDURZ\FKLPLHUQLND
'OD]DNUHVX)QDOHĪ\SRF]HNDüRNVHNXQGQDXVWDELOL]RZDQLHSRPLDUX
7HVWGLRG\
=DNUHV
2SLV
8ZDJL
2V
:\ĞZLHWODQH MHVW SU]\EOLĪRQH QDSLĊFLH SU]HZR
G]HQLD GLRG\ -HĞOL QDSLĊFLH SU]HZRG]HQLD
EĊG]LHZLĊNV]HQLĪ9QDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZL
VLĊZVNDĨQLNSU]HNURF]HQLD]DNUHVXÄ2/´
1DSLĊFLHZREZRG]LH
RWZDUW\PRN9
3UąGSR]ZDUFLX
REZRGXP$
7HVWFLĈJãRĤFL
=DNUHV
2SLV
8ZDJL
-HĞOL UH]\VWDQFMD EĊG]LH QLĪV]D QLĪ RN
ȍ EĊG]LH WR V\JQDOL]RZDQH SU]H] ZEXGR
1DSLĊFLHZREZRG]LH
ZDQ\ EU]ĊF]\N %U]ĊF]\N QLH Z\GDMH V\JQDáX
RWZDUW\PRN9
GĨZLĊNRZHJR NLHG\ UH]\VWDQFMD SU]HNUDF]D
ȍ
,16758.&-$2%6â8*,
3UDFDZWU\ELHZ]JOčGQ\P
:\EUDQLHWU\EXZ]JOĊGQHJRSRZRGXMH]DFKRZDQLHZPLHUQLNXELHĪąFHJRRGF]\WX
MDNRRGQLHVLHQLDGODNROHMQ\FKSRPLDUyZLZ\]HURZDQLHZ\ĞZLHWODF]D
1DFLĞQLM SU]\FLVN REL, PLHUQLN SU]HMG]LH GR WU\EX Z]JOĊGQHJR L ]DFKRZD
ELHĪąF\ RGF]\W MDNR SXQNW RGQLHVLHQLD GOD NROHMQ\FK SRPLDUyZ MDNR ZVNDĨQLN
SRMDZLVLĊV\PERO:\ĞZLHWODF]EĊG]LHZVND]\ZDü]HUR
: FKZLOL Z\NRQDQLD QRZHJR SRPLDUX QD Z\ĞZLHWODF]X SRMDZL VLĊ ZDUWRĞü
UyĪQLF\SRPLĊG]\RGQLHVLHQLHPDZDUWRĞFLąQRZHJRSRPLDUX
3RQRZQHQDFLĞQLĊFLHSU]\FLVNX RELVSRZRGXMH]DPNQLĊFLHWU\EXZ]JOĊGQHJR
8ZDJD
7U\E Z]JOĊGQ\ MHVW GRVWĊSQ\ Z\áąF]QLH Z SRPLDUDFK QDSLĊFLD QDWĊĪHQLD
SRMHPQRĞFLLUH]\VWDQFML
5čF]Q\LDXWRPDW\F]Q\GREyU]DNUHVX
3RZáąF]HQLXIXQNFMLSRPLDURZHMGODNWyUHMGRVWĊSQ\MHVWGREyUDXWRPDW\F]Q\L
UĊF]Q\PLHUQLNGRP\ĞOQLHSU]HFKRG]LGRDXWRPDW\F]QHJRGRERUX]DNUHVX.LHG\
PLHUQLN MHVW Z DXWRPDW\F]Q\P WU\ELH GRERUX ]DNUHVX Z\ĞZLHWODQ\ MHVW V\PERO
Å$XWR5DQJHµ
$E\ SU]HMĞü GR WU\EX UĊF]QHJR GRERUX ]DNUHVX QDFLĞQLM SU]\FLVN ]DNUHVX
RANGE V\PERO Å$XWR 5DQJHµ ]QLNQLH .DĪGH QDFLĞQLĊFLH SU]\FLVNX
RANGESRZRGXMH]ZLĊNV]HQLH]DNUHVX3RRVLąJQLĊFLXQDMZLĊNV]HJR]DNUHVX
PLHUQLNSRZUDFDGRQDMPQLHMV]HJR
86
$E\ RSXĞFLü WU\E UĊF]QHJR GRERUX ]DNUHVX QDFLĞQLM SU]\FLVN RANGE L
SU]\WU]\PDM SU]H] RN VHNXQG\ 0LHUQLN SRZUyFL GR WU\EX DXWRPDW\F]QHJR
GRERUX]DNUHVXLSRMDZLVLĊV\PEROÅ$XWR5DQJHµ
7U\EZVWU]\PDQLDGDQ\FK
$E\ ]DWU]\PDü ELHĪąFą ZDUWRĞü QD Z\ĞZLHWODF]X QDOHĪ\ QDFLVQąü SU]\FLVN
+2/'QDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊV\PERO$E\RSXĞFLüWU\EZVWU]\PDQLD
GDQ\FKZ\VWDUF]\SRQRZQLHQDFLVQąüSU]\FLVN6\PERO]QLNQLH
:EXGRZDQ\EU]čF]\N
3RQDFLĞQLĊFLXSU]\FLVNXZEXGRZDQ\EU]ĊF]\NZ\GDV\JQDáGĨZLĊNRZ\MHĞOL
QDFLĞQLĊFLH]RVWDQLH]DUHMHVWURZDQH
0LQXWĊ SU]HG DXWRPDW\F]Q\P Z\áąF]HQLHP EU]ĊF]\N Z\GD NLOND NUyWNLFK
GĨZLĊNyZDWXĪSU]HGDXWRPDW\F]Q\PZ\áąF]HQLHPEU]ĊF]\NZ\GDMHGHQGáXJL
V\JQDá
%U]ĊF]\N Z\GD V\JQDá D QD Z\ĞZLHWODF]X SRMDZL VLĊ V\PERO Ä2/´ NLHG\
]RVWDQLHVSHáQLRQ\MHGHQ]SRQLĪV]\FKZDUXQNyZ
D0LHU]RQH QDSLĊFLH SUąGX SU]HPLHQQHJR SU]HNUDF]D RN 9 NLHG\ PLHUQLN
MHVWZQDMZ\ĪV]\P]DNUHVLHSRPLDUXQDSLĊFLDSUąGXSU]HPLHQQHJR
E0LHU]RQH QDSLĊFLH SUąGX VWDáHJR SU]HNUDF]D RN 9 NLHG\ PLHUQLN MHVW Z
QDMZ\ĪV]\P]DNUHVLHSRPLDUXQDSLĊFLDSUąGXVWDáHJR
F0LHU]RQHQDWĊĪHQLHSUąGXVWDáHJRSU]HNUDF]DRN$NLHG\PLHUQLNMHVWZ
QDMZ\ĪV]\P]DNUHVLHSRPLDUXQDWĊĪHQLDSUąGXVWDáHJR
G0LHU]RQHQDWĊĪHQLHSUąGXSU]HPLHQQHJRSU]HNUDF]DRN$NLHG\PLHUQLN
MHVWZQDMZ\ĪV]\P]DNUHVLHSRPLDUXQDWĊĪHQLDSUąGXSU]HPLHQQHJR
3RPLDUQDSLčFLDSUĈGXVWDãHJRLSU]HPLHQQHJR
3RGáąF]F]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR]áąF]DÅ&20µDF]HUZRQ\SU]HZyG
SRPLDURZ\GR]áąF]D
8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRáRĪHQLXDE\PLHU]\üQDSLĊFLHVWDáHOXE
ZSRáRĪHQLXDE\PLHU]\üQDSLĊFLHSU]HPLHQQH
=D SRPRFą SU]\FLVNX Å5$1*(µ XVWDZ WU\E DXWRPDW\F]QHJR OXE UĊF]QHJR
GRERUX]DNUHVX
-HĞOLXĪ\ZDQ\MHVWWU\EUĊF]QHJRGRERUX]DNUHVXDZLHONRĞüPLHU]RQHJRQDSLĊFLD
QLHMHVW]QDQDQDOHĪ\QDMSLHUZZ\EUDü]DNUHVQDMZ\ĪV]\DQDVWĊSQLHVWRSQLRZR
JR]PQLHMV]DüGRFKZLOLX]\VNDQLDVDW\VIDNFMRQXMąFHMUR]G]LHOF]RĞFL
3RáąF]SU]HZRG\SRPLDURZHGRĨUyGáDOXEPLHU]RQHJRREZRGX
2GF]\WDMZVND]DQLH]Z\ĞZLHWODF]D:SU]\SDGNXSRPLDUyZQDSLĊFLDVWDáHJR
ZVND]\ZDQDMHVWUyZQLHĪSRODU\]DFMDF]HUZRQHJRSU]HZRGX
8ZDJD
$E\ XQLNQąü SRUDĪHQLD HOHNWU\F]QHJR OXE XV]NRG]HQLD PLHUQLND QLH ZROQR
GRSXV]F]DüGRSRMDZLHQLDVLĊQDSLĊFLDQD]áąF]DFKSU]HNUDF]DMąFHJR9
3RPLDUQDWčİHQLDSUĈGXVWDãHJRLSU]HPLHQQHJR
3RGáąF]F]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR]áąF]DCOM. -HĞOLPLHU]RQHQDWĊĪHQLH
MHVW PQLHMV]H QLĪ P$ SRGáąF] F]HUZRQ\ SU]HZyG SRPLDURZ\ GR ]áąF]D
Ǎ$P$ -HĞOL QDWĊĪHQLH SUąGX PLHĞFL VLĊ Z ]DNUHVLH P$± $ SRGáąF]
F]HUZRQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR]áąF]D$
2. 8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRĪąGDQ\PSRáRĪHQLXOXE
1DFLĞQLM SU]\FLVN 6 DE\ Z\EUDü SRPLDU QDWĊĪHQLD SUąGX VWDáHJR '& OXE
SU]HPLHQQHJR$&QDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊRGSRZLHGQLV\PERO
:\áąF] ]DVLODQLH Z PLHU]RQ\P REZRG]LH D QDVWĊSQLH UR]áDGXM ZV]\VWNLH
Z\VRNRQDSLĊFLRZHNRQGHQVDWRU\
87
3U]HUZLM REZyG SU]H]QDF]RQ\ GR SRPLDUX D QDVWĊSQLH SRGáąF] SU]HZRG\
SRPLDURZHV]HUHJRZR]REZRGHP
:áąF] ]DVLODQLH REZRGX L RGF]\WDM ZDUWRĞü QD Z\ĞZLHWODF]X : SU]\SDGNX
SRPLDUyZ QDWĊĪHQLD SUąGX VWDáHJR ZVND]\ZDQD MHVW UyZQLHĪ SRODU\]DFMD
F]HUZRQHJRSU]HZRGX
8ZDJD
-HĞOL ZLHONRĞü PLHU]RQHJR QDWĊĪHQLD SUąGX QLH MHVW ]QDQD SU]HG SRPLDUHP
QDOHĪ\Z\EUDüQDMZ\ĪV]\]DNUHVDQDVWĊSQLH]PQLHMV]DüJRVWRSQLRZRGRFKZLOL
X]\VNDQLDVDW\VIDNFMRQXMąFHMUR]G]LHOF]RĞFL
3RPLDUUH]\VWDQFML
3RGáąF]F]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR]áąF]DÅ&20µDF]HUZRQ\SU]HZyG
SRPLDURZ\GR]áąF]D
8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRáRĪHQLXƺ
3RáąF]SU]HZRG\SRPLDURZH]PLHU]RQ\PHOHPHQWHP
2GF]\WDMZVND]DQLH]Z\ĞZLHWODF]D
8ZDJD
:SU]\SDGNXSRPLDUyZ!0ȍPRĪHXSá\QąüNLONDVHNXQG]DQLPZVND]DQLH
PLHUQLND VLĊ XVWDELOL]XMH -HVW WR ]MDZLVNR QRUPDOQH Z SRPLDUDFK Z\VRNLFK
UH]\VWDQFML
.LHG\ QLH MHVW SRGáąF]RQ\ HOHPHQW ZHMĞFLRZ\ QS Z SU]\SDGNX REZRGX
RWZDUWHJRQDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊV\PEROÄ2/´R]QDF]DMąF\SU]HNURF]HQLH
]DNUHVX
3U]HGZ\NRQDQLHPSRPLDUXQDOHĪ\RGáąF]\üFDáH]DVLODQLH]HVSUDZG]DQHJR
REZRGXLGRNRĔFDUR]áDGRZDüZV]\VWNLHNRQGHQVDWRU\
7HVWFLĈJãRĤFL
3RGáąF]F]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR]áąF]DÅ&20µDF]HUZRQ\SU]HZyG
SRPLDURZ\GR]áąF]D
8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRáRĪHQLXQDVWĊSQLHQDFLVNDMSU]\FLVN
6GRF]DVXDĪQDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊV\PERO
3RGáąF]SU]HZRG\SRPLDURZHGRPLHU]RQHJRREZRGX
-HĞOLUH]\VWDQFMDREZRGXMHVWPQLHMV]DQLĪRNȍVá\V]DOQ\EĊG]LHV\JQDá]
ZEXGRZDQHJREU]ĊF]\ND
8ZDJD
3U]HGZ\NRQDQLHPWHVWXQDOHĪ\RGáąF]\üFDáH]DVLODQLH]HVSUDZG]DQHJRREZRGX
LGRNRĔFDUR]áDGRZDüZV]\VWNLHNRQGHQVDWRU\
7HVWGLRG\
3RGáąF] F]DUQ\ SU]HZyG SRPLDURZ\ GR ]áąF]D COM, D F]HUZRQ\ SU]HZyG
SRPLDURZ\GR]áąF]D XZDJDSRODU\]DFMDF]HUZRQHJRSU]HZRGX
MHVWGRGDWQLD‚+’).
8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRáRĪHQLXQDVWĊSQLHQDFLVNDMSU]\FLVN
6GRF]DVXDĪQDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊV\PERO
3RGáąF]F]HUZRQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GRDQRG\VSUDZG]DQHMGLRG\DF]DUQ\
SU]HZyGSRPLDURZ\GRNDWRG\GLRG\
1D Z\ĞZLHWODF]X SRMDZL VLĊ SU]\EOLĪRQH QDSLĊFLH SU]HZRG]HQLD GLRG\ -HĞOL
SRáąF]HQLD]RVWDQąRGZUyFRQHQDZ\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊV\PEROÄ2/´
3RPLDUSRMHPQRĤFL
3RGáąF]F]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR]áąF]DCOM, DF]HUZRQ\SU]HZyG
SRPLDURZ\GR]áąF]D
1DVWDYWHSĜHStQDþUR]VDKXGRSRORK\
88
-HĞOLQDZ\ĞZLHWODF]XQLHSRMDZLVLĊ]HURQDFLĞQLMSU]\FLVNREL.
3RGáąF]SU]HZRG\SRPLDURZHGRPLHU]RQHJRNRQGHQVDWRUD
3RF]HNDM QD XVWDELOL]RZDQLH ZVND]DQLD QDVWĊSQLH RGF]\WDM ZDUWRĞü ]
Z\ĞZLHWODF]D Z SU]\SDGNX SRPLDUyZ GXĪ\FK SRMHPQRĞFL PRĪH XSá\Qąü
VHNXQG]DQLPZVND]DQLHVLĊXVWDELOL]XMH
8ZDJD 3U]HG SRPLDUHP PLHU]RQ\ NRQGHQVDWRU PXVL E\ü FDáNRZLFLH
UR]áDGRZDQ\
3RPLDUF]čVWRWOLZRĤFLLZ\SHãQLHQLDSU]HELHJX
3RGáąF]F]DUQ\SU]HZyGSRPLDURZ\GR]áąF]DÅ&20µDF]HUZRQ\SU]HZyG
SRPLDURZ\GR]áąF]D
8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRáRĪHQLX+]DQDVWĊSQLHQDFLĞQLMSU]\FLVN
+] DE\ Z\EUDü SRPLDU F]ĊVWRWOLZRĞFL OXE Z\SHáQLHQLD SU]HELHJX 1D
Z\ĞZLHWODF]XSRMDZLVLĊRGSRZLHGQLDMHGQRVWND
3RGáąF]SU]HZRG\SRPLDURZHGRĨUyGáDOXEPLHU]RQHJRREFLąĪHQLD
2GF]\WDMZVND]DQLH]Z\ĞZLHWODF]D
8ZDJD
:SRPLDUDFKF]ĊVWRWOLZRĞFLQDSLĊFLHV\JQDáXZHMĞFLRZHJRPXVL]DZLHUDüVLĊZ
SU]HG]LDOH±9UPV
: SRPLDUDFK Z\SHáQLHQLD SU]HELHJX QDSLĊFLH V\JQDáX ZHMĞFLRZHJR PXVL
]DZLHUDüVLĊZSU]HG]LDOH±9SS
-HĞOL F]ĊVWRWOLZRĞü V\JQDáX ZHMĞFLRZHJR EĊG]LH ]E\W QLVND VWDELOQRĞü RGF]\WX
XOHJQLHSRJRUV]HQLX
-HĞOL Z SRPLDUDFK F]ĊVWRWOLZRĞFL RUD] Z\SHáQLHQLD SU]HELHJX SU]HNURF]RQ\
]RVWDQLHRNUHĞORQ\]DNUHVQDSLĊFLDEáąGRGF]\WXPRĪHSU]HNUDF]DüZ\]QDF]RQ\
]DNUHVGRNáDGQRĞFL
$XWRPDWLFNpY\SQXWt
-HĞOLSU]H]PLQXWSU]HáąF]QLNREURWRZ\QLH]RVWDQLHREUyFRQ\DQLĪDGHQSU]\FLVN
QDFLĞQLĊW\Z\ĞZLHWODF]EĊG]LHSXVW\DPLHUQLNSU]HMG]LHGRWU\EXXĞSLHQLD$E\
Z\áąF]\üWU\EXĞSLHQLDZPLHUQLNXQDOHĪ\QDFLVQąüGRZROQ\SU]\FLVN
$E\ Z\áąF]\ü IXQNFMĊ DXWRPDW\F]QHJR Z\áąF]DQLD ]DVLODQLD QDOHĪ\ QDFLVQąü L
SU]\WU]\PDü SU]\FLVN L Z W\P F]DVLH REUyFLü SU]HáąF]QLN REURWRZ\ ] SRáRĪHQLD
Z\áąF]RQHJROFFGRGRZROQHJRLQQHJR
.216(5:$&-$
2VWU]HİHQLH
3R]D Z\PLDQą EDWHULL L EH]SLHF]QLND QLH ZROQR SRGHMPRZDü SUyE QDSUDZ\ OXE
VHUZLVRZDQLD PLHUQLND EH] RGSRZLHGQLFK NZDOLILNDFML RUD] EH] RGSRZLHGQLFK
LQVWUXNFMLNDOLEUDFMLWHVWyZG]LDáDQLDLVHUZLVRZ\FK
.RQVHUZDFMDRJyOQD
1DOHĪ\ SU]HFLHUDü REXGRZĊ FR SHZLHQ F]DV PRNUą V]PDWNą ] áDJRGQ\P
GHWHUJHQWHP1LHXĪ\ZDüĞURGNyZĞFLHUQ\FKDQLUR]SXV]F]DOQLNyZ
3\á L ZLOJRü QD ]áąF]DFK PRJą ZSá\Qąü QD ZVND]DQLD =áąF]D QDOHĪ\ F]\ĞFLü
ZHGáXJSRQLĪV]\FK]DOHFHĔ
8VWDZSU]HáąF]QLN]DNUHVXZSRáRĪHQLXZ\áąF]RQ\POFF LRGáąF]SU]HZRG\
SRPLDURZHRGPLHUQLND
3RWU]ąĞQLM PLHUQLNLHP DE\ Z\SDGá\ ]DEUXG]HQLD NWyUH PRJą Z\VWąSLü Z
]áąF]DFK
1DVąF]F]\VW\ZDFLNDONRKROHP
3U]HWU]\MZDFLNLHPZRNyáNDĪGHJR]áąF]D
89
:\PLDQDEDWHULLLEH]SLHF]QLND
2VWU]HİHQLH
$E\ XQLNQąü QLHSUDZLGáRZ\FK RGF]\WyZ FR PRĪH SURZDG]Lü GR SRUDĪHQLD
HOHNWU\F]QHJROXEREUDĪHĔRVRELVW\FKQDOHĪ\Z\PLHQLDüEDWHULĊQDW\FKPLDVWSRSRMDZLHQLX
VLĊZVNDĨQLNDQLVNLHJRSR]LRPXEDWHULL
$E\]DSRELHFXV]NRG]HQLRPOXEREUDĪHQLRPQDOHĪ\PRQWRZDüZ\áąF]QLHEH]SLHF]QLNLR
SRGDQ\FKSDUDPHWUDFKQDWĊĪHQLDQDSLĊFLDL]GROQRĞFL]ZDUFLRZHM
3U]HG]GMĊFLHPW\OQHMSRNU\Z\OXESRNU\Z\EDWHULLQDOHĪ\RGáąF]\üSU]HZRG\SRPLDURZH
$E\Z\PLHQLüEDWHULĊQDOHĪ\RGNUĊFLüĞUXE\ZSRNU\ZLHEDWHULLL]GMąüSRNU\ZĊ
Z\PLHQLü]XĪ\WąEDWHULĊQDQRZąWHJRVDPHJRW\SX 9)OXEUyZQRZDĪQą
1DVWĊSQLH]DáRĪ\ü]SRZURWHPSRNU\ZĊEDWHULLLSU]\NUĊFLüĞUXE\
:PLHUQLNXXĪ\ZDQHVąGZDEH]SLHF]QLNL
%H]SLHF]QLN·)P$9PLQ]GROQRĞü]ZDUFLRZD$[PP
%H]SLHF]QLNā)$9PLQ]GROQRĞü]ZDUFLRZD$[PP
$E\ Z\PLHQLü EH]SLHF]QLN QDOHĪ\ RGNUĊFLü ĞUXE\ Z W\OQHM SRNU\ZLH L Mą ]GMąü
Z\PLHQLü SU]HSDORQ\ EH]SLHF]QLN QD QRZ\ R W\FK VDP\FK SDUDPHWUDFK D
QDVWĊSQLH]DPRFRZDü]SRZURWHPSRNU\ZĊLSU]\NUĊFLüZV]\VWNLHĞUXE\
=$âć&=1,.
.LHG\ PLHUQLN QLH MHVW XĪ\ZDQ\ PRĪQD Z UD]LH SRWU]HE\ RZLQąü SU]HZRG\
SRPLDURZHZRNyáPLHUQLNDZHGáXJSRQLĪV]HMSURFHGXU\
3RGáąF]ZW\F]NĊF]DUQHJRSU]HZRGXSRPLDURZHJRGR]áąF]D COM,DZW\F]NĊ
F]HUZRQHJRSU]HZRGXSRPLDURZHJRGR]áąF]D
2ZLĔ SU]HZRG\ SRPLDURZH ZRNyá PLHUQLND Z NLHUXQNX SU]HFLZQ\P GR UXFKX
ZVND]yZHN]HJDUD
8PLHĞüSU]HZRG\SRPLDURZHZURZNDFKZGROQHMF]ĊĞFLPLHUQLND ]REZLGRN]
GRáX L]DPRFXMVRQG\SRPLDURZHZXFKZ\WDFKVRQG
3RQLİV]HLOXVWUDFMHSU]HGVWDZLDMĈVSRVyERZLQLčFLD
:LGRN]JyU\
:LGRN]GRáX
:LGRN]SU]RGX
09
:LGRN]W\áX
90
:LGRN]SUDZHMVWURQ\
:LGRN]OHZHMVWURQ\
$.&(625,$
,QVWUXNFMDV]W
3U]HZRG\SRPLDURZHSDUD
UWAGA
7DLQVWUXNFMDPRĪHXOHF]PLDQLHEH]SRZLDGRPLHQLD
)LUPDQLHSRQRVLGRGDWNRZHMRGSRZLHG]LDOQRĞFL]DĪDGQHVWUDW\
=DZDUWRĞü WHM LQVWUXNFML QLH PRĪH E\ü SRGVWDZą GR XĪ\ZDQLD PLHUQLND Z
MDNLFKNROZLHNVSHFMDOQ\FK]DVWRVRZDQLDFK
UTYLIZACJA PRODUKTU
6]DQRZQLNOLHQFL
-HĞOL ]DMG]LH NRQLHF]QRĞü XW\OL]DFML WHJR SURGXNWX
QDOHĪ\SDPLĊWDüĪHZLHOH]MHJRF]ĊĞFL]DZLHUDFHQQH
PDWHULDá\ NWyUH PRJą E\ü SRGGDQH UHF\NOLQJRZL 1LH
QDOHĪ\Z\U]XFDüSURGXNWXGRĞPLHFL]LQQ\PLRGSDGDPL
OHF] VNRQVXOWRZDü VLĊ ] ORNDOQ\PL ZáDG]DPL L X]\VNDü
LQIRUPDFMHR]DNáDGDFKUHF\NOLQJRZ\FK]QDMGXMąF\FKVLĊ
ZSREOLĪX
91
DA
SIKKERHEDSINFORMATIONER
Multimeteret er i overensstemmelse med standarden IEC-61010 for elektroniske
måleinstrumenter med målekategori (KAT III 600V) og forureningsniveau 2PH
&$PH&$.
Advarsel
Følg nedenstående anvisninger for at undgå risiko for elektrisk stød og personskader:
kabinet, før instrumentet anvendes. Vær særlig opmærksom på isoleringen omkring
tilslutningsklemmerne.
prøveledninger, før multimeteret anvendes.
ødelagt. Send multimeteret til service, hvis du er i tvivl.
mellem tilslutningsklemmerne eller mellem en tilslutningsklemme og jord.
spænding.
udføres en strømmåling. Husk at tilslutte multimeteret i serie med kredsløbet.
(spidsværdi) eller 60 V DC. Disse spændinger kan give elektrisk stød.
spændingsførende testledning afbrydes først.
eller sidder løst.
personskader, skal batteriet udskiftes, så snart indikatoren for lav batteristand
("
") vises.
Anvend ikke multimeteret til andre formål end dem, som er specificeret i denne
brugsanvisning, da multimeterets sikkerhedsfunktioner i givet fald kan være forringet.
vises) skal man være særlig forsigtig, da der kan forekomme farlig spænding.
92
Anvend personligt beskyttelsesudstyr for at undgå stød og lysbue under arbejde i
nærheden af farlige spændingsførende ledninger.
skal det bemærkes, at denne elektriske spænding kan forekomme ved alle andre
tilslutningsklemmer!
KAT III - Målekategori III gælder for målinger udført i bygningsinstallationer. Det
kan f.eks. være målinger på fordelingstavler, afbrydere, ledningsnet inklusive kabler,
samleskinner, samledåser, kontakter, stikkontakter i en fast installation og udstyr
til industriel anvendelse og andet udstyr, f.eks. stationære motorer med permanent
tilslutning til en fast installation.
Anvend ikke multimeteret til målinger i målekategori IV.
Forsigtig!
Følg nedenstående anvisninger for at undgå risiko for beskadigelse af multimeteret eller
udstyret, der afprøves:
modstand, diode, kondensator og kontinuitet.
strømforsyningen til kredsløbet, før multimeteret tilsluttes kredsløbet.
afbrydes fra det kredsløb, som skal afprøves.
Symbol
Vekselstrøm
Jævnstrøm
DC eller AC
Advarsel, farerisiko, se brugsanvisningen før anvendelse.
Advarsel, risiko for elektrisk stød.
Jordklemme
Sikring
GENEREL BESKRIVELSE
Det digitale multimeter med 3 3/4 cifre er beregnet til måling af DC- og ACspænding, DC- og AC-strøm, modstand, kapacitans, frekvens, diode, kontinuitet og
arbejdscyklus. Det har polaritetsindikation, data hold (frysning af displayvisning),
angivelse af områdeoverskridelse, automatisk afbrydelse mv. Det er brugervenligt
og et ideelt måleinstrument.
93
BESKRIVELSE
1. Skærm
LCD-skærm med 3 3/4 cifre og maks.
aflæsning på 3999
2. "Hz %"-tast
indstillet på "Hz/%", skifter multimeteret
mellem måling af frekvens og arbejdscyklus,
når der trykkes på denne tast.
3. "RANGE"-tast
Anvendes til at skifte mellem automatisk og
manuelt valg af område og til at vælge det
ønskede område manuelt.
4. "S"-tast
Med et tryk på "S"-tasten skifter multimeteret mellem DC- og AC-strømmålinger, når
strømmålefunktionerne er aktiveret.
multimeteret mellem måling af diode og kontinuitet, når der trykkes på denne tast.
5. Kontakt for funktions-/områdevalg
Anvendes til at vælge den ønskede funktion og det ønskede område samt til at tænde
og slukke multimeteret.
6. "10A"-klemme
Stikforbindelse til den røde testledning til strømmålinger (400 mA - 10 A).
7. "µA/mA"-klemme
Stikforbindelse til den røde testledning til strømmålinger < 400 mA.
8. "COM"-klemme
Stikforbindelse til den sorte testledning for alle målinger.
9. "
"-klemme
Stikforbindelse til den røde testledning til alle andre målinger end strømmålinger.
10. "
"-tasten
Tryk på denne tast for at tænde og slukke baggrundslyset.
11. "REL"-tast
Anvendes til at aktivere/afslutte funktionen Relative.
12. "HOLD"-tasten
Anvendes til at aktivere/afslutte funktionen Data Hold.
AFLÆSNING AF VÆRDIER
94
Symbol Betydning
Kontinuitetstest er valgt.
Diodetest er valgt.
Funktionen Data Hold er aktiveret.
Funktionen Relative er aktiveret.
AC
DC
Minustegn
Batteriets ladestand er lav, og det skal udskiftes med det samme.
Auto Range Automatisk valg af område er valgt.
10. Enheder på skærmen
Spændingsenhed
mV, V
mV: Millivolt ; V: Volt 1V=103mV
ܷA, mA, A Strømenhed
µA: Mikroamp; mA: Milliamp; A: Ampere 1A = 103mA = 106 ܷA
ȍ, kȍ, Mȍ Modstandsenhed
1: Ohm; k1: Kilo-ohm; M1: Megohm ; 1Mȍ =103kȍ =106 ȍ
Kapacitansenhed
nF, ܷF
6
ܷF=109nF=1012pF
Hz, kHz, MHz Frekvensenhed
Hz: Hertz; kHz: Kilohertz; MHz: Megahertz 1MHz=103kHz=106Hz
Arbejdscyklusenhed
%
%: Procent
GENERELLE SPECIFIKATIONER
Skærm: LCD-skærm med 3 3/4 cifre og maks. aflæsning på 3999
Angivelse af områdeoverskridelse: "OL" vises på skærmen
Angivelse af minuspol: Minustegnet " " vises automatisk på skærmen.
Samplingsfrekvens: 2-3 gange pr. sek.
Driftsomgivelser: 0°C ~ 40°C, < 75% relativ fugtighed
Temperaturkoefficient: 0,2 x (specificeret præcision) /°C (< 18°C eller > 28°C)
Opbevaringsforhold: -10°C ~ 50°C, < 85 % relativ fugtighed
Anvendelseshøjde: 0-2.000 meter
Batteri: 1 batteri 9 V, 6F22 eller tilsvarende
Indikation af lav batteriladestand: "
" vises på skærmen
Størrelse: 203X105X55mm
Vægt: ca. 460 g (inklusive batteri)
SPECIFIKATIONER
Præcisionen er anført for en periode på 1 år efter kalibrering og ved 18°C til 28°C med
en relativ fugtighed på < 75 %.
området.
95
DC-spænding
Område
400mV
4V
40V
400V
600V
Opløsning
0,1 mV
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Præcision
± (1,0% + 5)
± (0,8% + 3)
± (1% + 5)
Indgangsimpedans: 400 mV-område: > 1000 M1 de andre områder: 10 M1
Overbelastningsbeskyttelse: 600V DC/AC (effektivværdi)
AC-spænding
Område
4V
40V
400V
600V
Opløsning
0,001 V
0,01 V
0,1 V
1V
Præcision
± (1,0% + 5)
± (1,2% + 5)
Indgangsimpedans: 10 M1
Frekvensområde: 40 Hz-400 Hz
Svar:
Overbelastningsbeskyttelse: 600 V DC/AC (effektivværdi)
DC-strøm
Område
400µA
4000µA
40mA
400mA
4A
10A
Opløsning
0,1 µA
1 µA
0,01 mA
0,1 mA
0,001 A
0,01 A
Præcision
± (1,2% + 3)
± (1,5% + 3)
± (1,8% + 3)
± (2,0% + 5)
Overbelastningsbeskyttelse: Sikring 1: F 400 mA/690 V
Sikring 2: F 10 A/690 V
Maks. indgangsstrømstyrke: 10 A (for indgange > 2 A: målingens varighed
< 10 sek., interval > 15 min.)
Måling af maks. spændingsfald: 400 mV
Bemærk: Området 10 A er specificeret fra 20% til 100% af området.
AC-strøm
Område
400µA
4000µA
40mA
400mA
4A
10A
Opløsning
0,1 µA
1 µA
0,01 mA
0,1 mA
0,001 A
0,01 A
Præcision
± (1,5% + 5)
± (1,8% + 5)
± (2,0% + 5)
± (2,5% + 10)
96
Overbelastningsbeskyttelse: Sikring 1: F 400mA/690 V
Sikring 2: F 10A/690 V
Maks. indgangsstrømstyrke: 10 A (for indgange > 2 A: målingens varighed
< 10 sek., interval > 15 min.)
Frekvensområde: 40 Hz ~ 400 Hz
Svar:
Maks. spændingsfald: 400 mV
Bemærk: Området 10 A er specificeret fra 20% til 100% af området.
Frekvens
Område
Opløsning
Præcision
10Hz
100Hz
1kHz
10kHz
100kHz
0,01 Hz
0,1 Hz
0,001 kHz
0,01 kHz
0,1 kHz
± (1,0% + 3)
± (0,8% + 3)
Indgangsspænding: 1 V (effektivværdi) ~ 20 V (effektivværdi)
Arbejdscyklus
Område
Opløsning
Præcision
5% ~ 99%
0.1%
1 Hz ~ 10kHz: ± (2% + 5)
> 10 kHz: ikke specificeret
Indgangsspænding: 3 Vp-p ~ 10 Vp-p
Overbelastningsbeskyttelse: 600 V DC/AC (effektivværdi)
Modstand
Område
Opløsning
Præcision
400ȍ
4kȍ
40kȍ
400kȍ
4Mȍ
40Mȍ
0,1 1
0,001 k1
0,01 k1
0,1 k1
0,001 M1
0,01 M1
± (1,0% + 5)
Opløsning
Præcision
± (1,0% + 3)
± (1,8% + 5)
Kapacitans
Område
40nF
0,01 nF
± (4%+20) (funktionen REL)
400nF
0,1 nF
± (3%+5) (funktionen REL)
4µF
0,001 µF
± (4% + 5)
40µF
0,01 µF
100µF
0,1 µF
± (8% + 5)
For områder < 400nF anvendes funktionen Relative ( REL ) til at fratrække
testledningernes og multimeterets parasitkapacitans.
For områder på 100µF er aflæsningsværdien stabil efter ca. 30 sek.
97
Diodetest
Område
2V
Opløsning
Præcision
Spænding i åben kreds:
Diodens omtrentlige spændingsfald vises. Hvis
ca. 3 V
spændingsfaldet er på mere end 2 V, viser skærmen
Strømstyrke for
områdeoverskridelse med "OL”.
kortslutning: < 0,6 mA
Kontinuitetstest
Område
Introduktion
Bemærkning
Den indbyggede lydalarm aktiveres, når modsSpænding i åben kreds:
tanden er under ca. 30 1. Lydalarmen aktiveres
ca. 0,45 V
ikke, når modstanden er over 150 1.
ANVISNINGER FOR BRUG
Anvendelse af funktionen Relative
reference for de efterfølgende målinger og nulstiller skærmen.
1. Tryk på tasten REL. Multimeteret skifter til funktionen Relative og lagrer den
aktuelle aflæsning som reference for de efterfølgende målinger, og " " vises. På
skærmen vises nul.
nye måling på skærmen.
3. Tryk på tasten REL igen. Multimeteret afslutter funktionen Relative.
Bemærk:
Funktionen Relative er kun tilgængelig ved måling af spænding, strømstyrke,
kapacitans og modstand.
Manuelt og automatisk valg af område
Multimeteret er som standard indstillet til automatisk valg af område i de
multimeteret er indstillet til automatisk valg af område, vises "Auto Range".
1. Tryk på RANGE-tasten for at skifte til manuelt valg af område. Symbolet "Auto
Range" slukker. For hvert tryk på RANGE
område er nået, skifter multimeteret til det laveste område.
2. Tryk på RANGE-tasten i ca. 2 sekunder for at afslutte funktionen med manuelt
valg af område. Multimeteret skifter igen til automatisk valg af område, og "Auto
Range" vises.
Funktionen Data Hold
Tryk på HOLD-tasten for at bevare den aktuelle aflæsning på skærmen. Symbolet
"
" vises på skærmen. Tryk på tasten igen for at afslutte funktionen Data
Hold. "
" slukker.
Indbygget lydalarm
angive, at handlingen er udført.
2. Lydalarmen udsender flere korte biplyde ca. et minut før multimeteret automatisk
slukker og 1 lang biplyd før multimeteret automatisk slukker.
98
3. Lydalarmen aktiveres, og skærmen viser "OL" under et af følgende forhold:
a. AC-spændingen under måling er højere end ca. 600 V AC, når multimeteret er i det
højeste AC-spændingsområde.
b. DC-spændingen under måling er højere end ca. 600 V DC, når multimeteret er i det
højeste DC-spændingsområde.
c. DC-strømmen under måling er højere end ca. 10 A DC, når multimeteret er i det
højeste DC-strømområde.
d. AC-strømmen under måling er højere end ca. 10 A AC, når multimeteret er i det
højeste AC-strømområde.
Måling af DC- eller AC-spænding
1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen og den røde testledning til
"
"-klemmen.
2. Indstil kontakten for områdevalg til position
for DC-spændingsmåling eller til
position
for AC spændingsmåling.
3. Vælg automatisk eller manuelt valg af område med "RANGE"-tasten.
Hvis multimeteret er indstillet til manuelt valg af område, og du ikke kender
spændingsstørrelsen på forhånd, skal du først vælge det højeste område og derefter
vælge et lavere område, indtil der er nået en tilfredsstillende opløsning.
4. Tilslut testledningerne parallelt til den kilde eller det kredsløb, der skal måles.
5. Aflæs værdien på skærmen. For DC-spændingsmålinger angives polariteten for den
røde ledningsforbindelse også.
Bemærk: For at undgå elektrisk stød og beskadigelse af multimeteret
må der aldrig påføres en højere spænding end 600 V mellem tilslutningsklemmerne.
Måling af DC- eller AC-spænding
1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen. Hvis den strøm, der skal måles,
er under 400 mA, skal den røde testledning tilsluttes "µA/mA"-klemmen. Hvis
strømmen er mellem 400 mA og 10 A, skal den røde testledning tilsluttes "10A"klemmen i stedet for.
2. Indstil kontakten for områdevalg til den ønskede position
eller
.
3. Tryk på " S "-tasten for at vælge DC- eller AC-strømmåling. På skærmen vises det
tilsvarende symbol.
4. Afbryd strømforsyningen til det kredsløb, som skal måles. Aflad derefter alle
højspændingskondensatorer.
5. Åbn den strømvej, der skal måles, og tilslut derefter testledningerne i serie med
kredsløbet.
6. Tilslut strømforsyningen til kredsløbet, og aflæs værdien på skærmen. For DCstrømmålinger angives polariteten for den røde testledningsforbindelse også.
Bemærk: Hvis du ikke kender størrelsen på den strømstyrke, der skal måles, på
forhånd, skal du først vælge det højeste område og derefter vælge et lavere område,
indtil der er nået en tilfredsstillende opløsning.
Måling af modstand
1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen og den røde testledning til
"
"-klemmen.
2. Indstil kontakten for områdevalg på position 1.
3. Tilslut testledningerne til klemmerne på den genstand, der skal måles.
4. Aflæs værdien på skærmen.
99
Bemærk:
1. For målinger > 1 M1 kan multimeteret være et par sekunder om at vise en stabil
værdi. Dette er normalt ved måling af høj modstand.
områdeoverskridelse.
3. Før målingen skal strømforsyningen til det kredsløb, som skal afprøves, afbrydes
og alle kondensatorer skal omhyggeligt aflades.
Kontinuitetstest
1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen og den røde testledning til
"
"-klemmen.
2. Indstil kontakten for områdevalg på position
, og tryk derefter på "S"
-tasten, indtil symbolet "
" vises på skærmen.
3. Tilslut testledningerne til det kredsløb, der skal måles.
4. Hvis kredsløbets modstand er under ca. 30 1, aktiveres den indbyggede lydalarm.
Bemærk: Før prøvningen udføres, skal strømforsyningen til det kredsløb, som skal
afprøves, afbrydes og alle kondensatorer skal omhyggeligt aflades.
Diodetest
1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen og den røde testledning til
"
"-klemmen.
(Bemærk: Polariteten for den røde ledning er positiv " + ")
2. Indstil kontakten for områdevalg til position
, og tryk derefter på "S"
-tasten, indtil symbolet "
" vises på skærmen.
3. Tilslut den røde testledning til anoden på den diode, der skal afprøves, og den sorte
testledning til diodens katode.
4. På skærmen vises diodens omtrentlige spændingsfald. Hvis forbindelsen er vendt
om, vises " OL " på skærmen.
Måling af kapacitans
1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen og den røde testledning til
"
"-klemmen.
2. Indstil kontakten for områdevalg på position
.
3. Tryk på "REL"-tasten, hvis skærmen ikke viser nul.
4. Tilslut testledningerne til den kondensator, der skal måles.
5. Vent, til aflæsningsværdien er stabil, og aflæs værdien på skærmen. (Ved høje
kapacitansmålinger kan det vare ca. 30 sekunder, før aflæsningen er stabil).
Bemærk: Kontroller før målingen, at den kondensator, der skal måles, er helt afladet.
Måling af frekvens og arbejdscyklus
1. Tilslut den sorte testledning til "COM"-klemmen og den røde testledning til
"
"-klemmen.
2. Indstil kontakten for områdevalg på position Hz/%. Tryk derefter på "Hz %"
-tasten for at vælge måling af frekvens eller arbejdscyklus. Den pågældende enhed
vises på skærmen.
3. Tilslut testledningerne til den kilde eller den belastning, der skal måles.
4. Aflæs værdien på skærmen.
Bemærk:
1. For frekvensmålinger skal indgangssignalets spænding være mellem 1 V
(effektivværdi) og 20 V (effektivværdi).
100
2. For målinger af arbejdscyklus skal indgangssignalets spænding være mellem 3 Vp-p
og 10 Vp-p.
Hvis indgangssignalets frekvens er for lav, bliver aflæsningsværdien mindre stabil.
3. For målinger af både frekvens og arbejdscyklus kan aflæsningsfejlen være uden
for det specificerede præcisionsområde, hvis spændingen overstiger det specificerede
område.
Automatisk slukning
Skærmen slukker, og multimeteret skifter til standby, hvis drejekontakten eller en
tast ikke er blevet aktiveret i 15 minutter. Tryk på en vilkårlig tast for at aktivere
multimeteret fra standby.
Funktionen for automatisk slukning kan deaktiveres ved at trykke på en tast og
samtidig indstille drejeknappen fra position "OFF" til en anden position.
VEDLIGEHOLDELSE
Advarsel
Forsøg aldrig at reparere eller udføre service på multimeteret, medmindre du har de
fornødne kvalifikationer og de relevante anvisninger for kalibrering, performancetest
og service. Brugeren kan foretage udskiftning af batteriet og sikringer.
Generel vedligeholdelse
Tør jævnligt kabinettet over med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. Anvend
ikke slibemidler eller opløsningsmidler.
Snavs og fugt i klemmerne kan påvirke aflæsningsværdien. Rengør klemmerne på
følgende måde:
1. Indstil kontakten for områdevalg på position OFF, og afbryd testledningerne fra
multimeteret.
2. Ryst eventuelt snavs ud, som måtte være i klemmerne.
3. Væd en ren vatpind med sprit.
4. Rens med vatpinden omkring alle klemmer.
Udskiftning af batteri og sikring
Advarsel
For at undgå forkerte aflæsninger, som kan medføre risiko for elektrisk
stød eller personskader, skal batteriet udskiftes, så snart indikator for lav
batteristand ("
") vises.
For at undgå materielle skader og personskader må der kun anvendes
sikringer med den specificerede strømstyrke, spænding og mærkekapacitet
for afbrydelse.
Afbryd testledningerne, før bagsidedækslet eller batteridækslet åbnes.
tilsvarende). Sæt batteridækslet og skruerne på igen.
Dette multimeter anvender to sikringer:
Sikring 1: F 400 mA/690 V, min. mærkekapacitet for afbrydelse 20.000 A, Ø10X38 mm
Sikring 2: F 10 A/690 V, min. mærkekapacitet for afbrydelse 20.000 A, Ø 10X38 mm
Sæt bagsidedækslet og alle skruerne på igen.
101
APPENDIKS
multimeteret på følgende måde:
1. Sæt stikket på den sorte testledning ind i " COM "-klemmen og stikket på den røde
testledning ind i "
"-klemmen.
2. Testledningerne vikles omkring multimeteret mod uret.
3. Før testledningerne gennem rillen i bunden af multimeteret (se billedet af bunden),
og før testledningens prober ind i probeholderne.
På følgende billeder vises opviklingsmåden:
Set oppefra
Set forfra
Set nedefra
Set bagfra
Set fra højre Set fra venstre
TILBEHØR
Brugsanvisning: 1 stk.
Testledning: 1 par
BEMÆRK
1. Denne brugsanvisning kan ændres uden varsel.
2. Vi fralægger os ethvert ansvar i tilfælde af tab.
3. Multimeteret må under ingen omstændigheder anvendes til formål, som ikke er
beskrevet i denne brugsanvisning.
BORTSKAFFELSE
Kære kunde
Husk, hvis du ønsker at bortskaffe produktet, at det
indeholder mange komponenter fremstillet i værdifulde
materialer, som kan genbruges. Smid ikke produktet ud
sammen med husholdningsaffald. Det skal bortskaffes i
henhold til gældende lokale regler for genbrug.
102
EL
ƲƭƩƳƱƷƱƳƫƧƴƣƴƷƣƭƧƫƣƴ
ȉȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ ĮȣIJȩ ȑȤİȚ ıȤİįȚĮıIJİȓ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘȞ ȠįȘȖȓĮ ,(& ȖȚĮ IJĮ
ȘȜİțIJȡȠȞȚțȐ ȩȡȖĮȞĮ ȝȑIJȡȘıȘȢ ȝİ țĮIJȘȖȠȡȓĮ ȝȑIJȡȘıȘȢ &$7 ,,, 9 țĮȚ ȕĮșȝȩ
ȡȪʌĮȞıȘȢțĮȚ(&țĮȚ(&
ƲǒǐdžNJDžǐǑǐǀLjǔLj
īȚĮIJȘȞĮʌȠijȣȖȒʌȚșĮȞȒȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢȒIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪIJȘȡȒıIJİIJȚȢİȟȒȢȠįȘȖȓİȢ
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠȩȡȖĮȞȠİȐȞȑȤİȚȣʌȠıIJİȓȗȘȝȚȐȆȡȚȞĮʌȩIJȘȤȡȒıȘIJȠȣ
ʌȠȜȣȝȑIJȡȠȣİȜȑȖȟIJİIJȠʌİȡȓȕȜȘȝĮǻȫıIJİȚįȚĮȓIJİȡȘʌȡȠıȠȤȒıIJȘȝȩȞȦıȘȖȪȡȦĮʌȩ
IJĮȕȪıȝĮIJĮ
ǼȜȑȖȟIJİ IJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ įȠțȚȝȒȢ ȖȚĮ IJȣȤȩȞ İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȒ ȝȩȞȦıȘ Ȓ İțIJİșİȚȝȑȞĮ
ıȘȝİȓĮȝİIJȐȜȜȠȣǼȜȑȖȟIJİIJȘıȣȞȑȤİȚĮIJȦȞĮȖȦȖȫȞįȠțȚȝȒȢǹȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȠȣȢ
İȜĮIJIJȦȝĮIJȚțȠȪȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢʌȡȠIJȠȪȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıİIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠ
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠȩȡȖĮȞȠİȐȞįİȞȜİȚIJȠȣȡȖİȓijȣıȚȠȜȠȖȚțȐȊʌȐȡȤİȚʌİȡȓʌIJȦıȘ
ĮȞİʌĮȡțȠȪȢʌȡȠıIJĮıȓĮȢǼȐȞȑȤİIJİĮȝijȚȕȠȜȓİȢįȫıIJİIJȠȩȡȖĮȞȠȖȚĮİʌȚıțİȣȒ
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠțȠȞIJȐıİİȪijȜİțIJĮĮȑȡȚĮĮIJȝȠȪȢȒıțȩȞȘ
ȂȘȞ İijĮȡȝȩȗİIJİ IJȐıȘ ȝİȖĮȜȪIJİȡȘ Įʌȩ IJȘȞ ȠȞȠȝĮıIJȚțȒ ȩʌȦȢ ĮȣIJȒ ĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚ
ʌȐȞȦ ıIJȠ ȩȡȖĮȞȠ ȝİIJĮȟȪ IJȦȞ ĮțȡȠįİțIJȫȞ Ȓ ȝİIJĮȟȪ ȠʌȠȚȠȣįȒʌȠIJİ ĮțȡȠįȑțIJȘ țĮȚ
ȖİȓȦıȘȢ
ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȤȡȒıȘİȜȑȖȟIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮIJȠȣʌȠȜȪȝİIJȡȠȣȝİIJȡȫȞIJĮȢȝȚĮȖȞȦıIJȒIJȐıȘ
ǵIJĮȞ ȝİIJȡȐIJİ ȡİȪȝĮ įȚĮțȩȥIJİ IJȘȞ IJȡȠijȠįȠıȓĮ ȡİȪȝĮIJȠȢ ʌȡȠIJȠȪ ıȣȞįȑıİIJİ
IJȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ ıIJȠ țȪțȜȦȝĮ ȃĮ șȣȝȐıIJİ ȞĮ ıȣȞįȑİIJİ IJȠ ȩȡȖĮȞȠ ıİ ıİȚȡȐ ȝİ IJȠ
țȪțȜȦȝĮ
ǵIJĮȞ ʌȡȠȕĮȓȞİIJİ ıİ ıȣȞIJȒȡȘıȘ IJȠȣ ȠȡȖȐȞȠȣ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ
İȟİȚįȚțİȣȝȑȞĮĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȐ
ȆȡȠıȑȟIJİȚįȚĮȓIJİȡĮȩIJĮȞįȠȣȜİȪİIJİȝİIJȐıİȚȢʌȐȞȦĮʌȩ9DFʌȡĮȖȝĮIJȚțȒIJȚȝȒ
9IJȚȝȒțȠȡȣijȒȢȒ9GFȅȚIJȐıİȚȢĮȣIJȑȢİȞȑȤȠȣȞIJȠȞțȓȞįȣȞȠȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
ǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠȣȢțĮșİIJȒȡİȢȝȑIJȡȘıȘȢȑȤİIJİIJĮįȐȤIJȣȜȐıĮȢʌȓıȦĮʌȩIJĮ
ʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȐʌİȡȚȕȜȒȝĮIJĮIJȦȞțĮșİIJȒȡȦȞ
ǵIJĮȞțȐȞİIJİıȣȞįȑıİȚȢıȣȞįȑıIJİIJȠȞĮȡȞȘIJȚțȩĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢʌȡȠIJȠȪıȣȞįȑıİIJİ
IJȠșİIJȚțȩĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢȀĮIJȐIJȘȞĮʌȠıȪȞįİıȘIJȦȞĮȖȦȖȫȞįȠțȚȝȒȢĮʌȠıȣȞįȑıIJİ
ʌȡȫIJĮIJȠșİIJȚțȩĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢ
ǹijĮȚȡȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢĮʌȩIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠʌȡȠIJȠȪĮȞȠȓȟİIJİIJȠțȐȜȣȝȝĮ
IJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢȒIJȠʌİȡȓȕȜȘȝĮ
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠȝİIJȠțȐȜȣȝȝĮIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢȒȝİIJȝȒȝĮIJĮIJȠȣ
ʌİȡȚȕȜȒȝĮIJȠȢĮijĮȚȡİȝȑȞĮȒȤĮȜĮȡȦȝȑȞĮ
īȚĮIJȘȞĮʌȠijȣȖȒİıijĮȜȝȑȞȦȞİȞįİȓȟİȦȞȝȑIJȡȘıȘȢȝİIJȠİȞįİȤȩȝİȞȠĮʌȠIJȑȜİıȝĮ
ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ Ȓ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ IJȠ ıȣȞIJȠȝȩIJİȡȠ
įȣȞĮIJȩȝİIJȐĮʌȩIJȘȞİȝijȐȞȚıȘIJȘȢȑȞįİȚȟȘȢȤĮȝȘȜȒȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠȝİIJȡȩʌȠʌȠȣįİȞıȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚȝİIJȚȢ
103
ȣʌȠįİȓȟİȚȢ IJȠȣ ʌĮȡȩȞIJȠȢ İȖȤİȚȡȚįȓȠȣ įȚĮijȠȡİIJȚțȐ ȣʌȐȡȤİȚ țȓȞįȣȞȠȢ ĮȞİʌȐȡțİȚĮȢ
IJȦȞȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȫȞĮıijĮȜİȓĮȢ
ǵIJĮȞIJȠȩȡȖĮȞȠȕȡȓıțİIJĮȚıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȞĮijȠȡȐȢ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ Ȓ
ıİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮıȣȖțȡȐIJȘıȘȢįİįȠȝȑȞȦȞ İȝijĮȞȓȗİIJĮȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ ȤȡİȚȐȗİIJĮȚ
ʌȡȠıȠȤȒțĮșȫȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮȣʌȐȡȤİȚİʌȚțȓȞįȣȞȘIJȐıȘ
ȂȘȞĮȖȖȓȗİIJİȖȣȝȞȠȪȢĮȖȦȖȠȪȢȝİIJȠȤȑȡȚȒIJȠįȑȡȝĮıĮȢ
ȂȘȞȖİȚȫȞİıIJİ
ȂȘȞȤİȚȡȓȗİıIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠİȐȞIJȠȤȑȡȚıĮȢȒIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠİȓȞĮȚȣȖȡȐ
ȉȘȡİȓIJİIJȠȣȢIJȠʌȚțȠȪȢțĮȚİșȞȚțȠȪȢțȫįȚțİȢĮıijĮȜİȓĮȢ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ İȟȠʌȜȚıȝȩ ĮIJȠȝȚțȒȢ ʌȡȠıIJĮıȓĮȢ ȖȚĮ IJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȫȞ
ĮʌȩȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȒȘȜİțIJȡȚțȩIJȩȟȠȩIJĮȞİȡȖȐȗİıIJİıİʌİȡȚȠȤȒȝİİțIJİșİȚȝȑȞȠȣȢ
ĮȖȦȖȠȪȢʌȠȣijȑȡȠȣȞijȠȡIJȓȠ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ ȝȩȞȠ IJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ įȠțȚȝȒȢ ʌȠȣ ʌȡȠȕȜȑʌȠȞIJĮȚ Įʌȩ IJȠȞ
țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ
ȀĮIJȐIJȘȞĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘIJȦȞĮıijĮȜİȚȫȞʌĮȡĮțĮȜİȓıșİȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȝȩȞȠ
ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȑȢĮıijȐȜİȚİȢʌȠȣıĮȢʌĮȡȑȤȠȣȝİİȝİȓȢ
ȊʌȠȜİȚʌȩȝİȞȠȢțȓȞįȣȞȠȢ
ǵIJĮȞ ȑȞĮȢ ĮțȡȠįȑțIJȘȢ İȚıȩįȠȣ ıȣȞįȑİIJĮȚ ȝİ İʌȚțȓȞįȣȞȠ įȣȞĮȝȚțȩ ijȠȡIJȓȠȣ
șĮ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ȖȞȦȡȓȗİIJİ ʌȦȢ IJȠ įȣȞĮȝȚțȩ ĮȣIJȩ ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ʌȡȠțȪȥİȚ țĮȚ ıIJȠȣȢ
ȣʌȩȜȠȚʌȠȣȢĮțȡȠįȑțIJİȢ
CAT III ±ǾțĮIJȘȖȠȡȓĮȝİIJȡȒıİȦȞ,,,ĮijȠȡȐȝİIJȡȒıİȚȢʌȠȣİțIJİȜȠȪȞIJĮȚıİįȠȝȚțȑȢ
İȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢȆĮȡĮįİȓȖȝĮIJĮİȓȞĮȚȠȚȝİIJȡȒıİȚȢıİʌȓȞĮțİȢįȚĮȞȠȝȒȢĮȣIJȩȝĮIJȠȣȢ
įȚĮțȩʌIJİȢ ȘȜİțIJȡȚțȠȪ țȣțȜȫȝĮIJȠȢ țĮȜȦįȚȫıİȚȢ ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȦȞ
țĮȜȦįȓȦȞ ȘȜİțIJȡȠįȓȦȞ İʌĮijȒȢ țȠȣIJȚȫȞ ıȪȗİȣȟȘȢ įȚĮțȠʌIJȫȞ ʌȡȚȗȫȞ ıİ
ıIJĮșİȡȑȢİȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢțĮșȫȢțĮȚıİİȟȠʌȜȚıȝȩȕȚȠȝȘȤĮȞȚțȒȢȤȡȒıȘȢțĮȚȜȠȚʌȠȪȢ
İȟȠʌȜȚıȝȠȪȢȩʌȦȢıIJĮIJȚțȐȝȠIJȑȡȝİȝȩȞȚȝȘıȪȞįİıȘıİıIJĮșİȡȑȢİȖțĮIJĮıIJȐıİȚȢ
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢİȞIJȩȢIJȦȞȀĮIJȘȖȠȡȚȫȞȂİIJȡȒıİȦȞ,9
Ʋǒǐǔǐǘƿ
īȚĮ IJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ ʌȡȩțȜȘıȘȢ ȗȘȝȚȐȢ ıIJȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ Ȓ ıIJȠȞ İȟȠʌȜȚıȝȩ ʌȠȣ
įȠțȚȝȐȗİIJĮȚĮțȠȜȠȣșȒıIJİIJȚȢʌĮȡĮțȐIJȦȠįȘȖȓİȢ
ǹʌȠıȣȞįȑıIJİ IJȠ ȡİȪȝĮ IJȡȠijȠįȠıȓĮȢ țĮȚ ĮʌȠijȠȡIJȓıIJİ ȩȜȠȣȢ IJȠȣȢ ʌȣțȞȦIJȑȢ
ʌȡȠIJȠȪįȠțȚȝȐıİIJİĮȞIJȓıIJĮıȘįȓȠįȠʌȣțȞȦIJȒțĮȚıȣȞȑȤİȚĮ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİIJȠȣȢțĮIJȐȜȜȘȜȠȣȢĮțȡȠįȑțIJİȢIJȘȞțĮIJȐȜȜȘȜȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮțĮȚIJȠ
țĮIJȐȜȜȘȜȠİȪȡȠȢȖȚĮIJȚȢȝİIJȡȒıİȚȢıĮȢ
ȆȡȠIJȠȪȝİIJȡȒıİIJİȡİȪȝĮİȜȑȖȟIJİIJȚȢĮıijȐȜİȚİȢIJȠȣʌȠȜȪȝİIJȡȠȣțĮȚįȚĮțȩȥIJİIJȘȞ
IJȡȠijȠįȠıȓĮIJȠȣțȣțȜȫȝĮIJȠȢʌȡȠIJȠȪıȣȞįȑıİIJİIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠıIJȠțȪțȜȦȝĮ
ȆȡȠIJȠȪıIJȡȑȥİIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢȖȚĮȞĮĮȜȜȐȟİIJİȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮʌȠıȣȞįȑıIJİ
IJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢĮʌȩIJȠįȠțȚȝĮȗȩȝİȞȠțȪțȜȦȝĮ
ƴǞǍǃǐnjǐ
ǼȞĮȜȜĮııȩȝİȞȠȡİȪȝĮ
ȈȣȞİȤȑȢȡİȪȝĮ
ȈȣȞİȤȑȢȒǼȞĮȜȜĮııȩȝİȞȠȡİȪȝĮ
ȆȡȠıȠȤȒțȓȞįȣȞȠȢıȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİIJȠİȖȤİȚȡȓįȚȠȤȡȒıȘȢʌȡȚȞĮʌȩIJȘȤȡȒıȘ
ȆȡȠıȠȤȒțȓȞįȣȞȠȢȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ
ǹțȡȠįȑțIJȘȢȖİȓȦıȘȢ
ǹıijȐȜİȚĮ
ȈȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚȝİIJȚȢȠįȘȖȓİȢIJȘȢǼȣȡȦʌĮȧțȒȢDzȞȦıȘȢ
ȅ ʌĮȡȫȞ İȟȠʌȜȚıȝȩȢ ʌȡȠıIJĮIJİȪİIJĮȚ ıȣȞȠȜȚțȐ Įʌȩ įȚʌȜȒ ȝȩȞȦıȘ Ȓ
İȞȚıȤȣȝȑȞȘȝȩȞȦıȘ
104
ƥƧƯƫƬƩƲƧƳƫƥƳƣƷƩ
ȉȠ ȩȡȖĮȞȠ ĮȣIJȩ İȓȞĮȚ ȑȞĮ ȥȘijȚĮțȩ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ ȥȘijȓȦȞ ȖȚĮ IJȘ ȝȑIJȡȘıȘ
ıȣȞİȤȠȪȢțĮȚİȞĮȜȜĮııȩȝİȞȘȢIJȐıȘȢıȣȞİȤȠȪȢțĮȚİȞĮȜȜĮııȩȝİȞȠȣȡİȪȝĮIJȠȢ
ĮȞIJȓıIJĮıȘȢ ȤȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮȢ ıȣȤȞȩIJȘIJĮȢ įȚȩįȠȣ ıȣȞȑȤİȚĮȢ țĮȚ țȪțȜȠȣ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢǻȚĮșȑIJİȚȑȞįİȚȟȘʌȠȜȚțȩIJȘIJĮȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮıȣȖțȡȐIJȘıȘȢįİįȠȝȑȞȦȞ
ȑȞįİȚȟȘȣʌȑȡȕĮıȘȢʌİȡȚȠȤȒȢİȪȡȠȣȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȩȝĮIJȘȢįȚĮțȠʌȒȢȡİȪȝĮIJȠȢ
țĮǼȓȞĮȚİȪȤȡȘıIJȠțĮȚĮʌȠIJİȜİȓȑȞĮȚįĮȞȚțȩİȡȖĮȜİȓȠȝȑIJȡȘıȘȢ
ƦƱƮƩ
ƱljǝǎLjdžǎDždžǀǏdžǚǎ
ȅșȩȞȘôȥȘijȓȦȞ/&'ȝİȝȑȖȚıIJȘȑȞįİȚȟȘ
3999
ƬǐǖǍǑǀ+]
ǵIJĮȞ Ƞ įȚĮțȩʌIJȘȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢİȪȡȠȣȢ İȓȞĮȚ
ıIJȘșȑıȘ+]ȝİIJȠʌȐIJȘȝĮĮȣIJȠȪIJȠȣ
țȠȣȝʌȚȠȪ İȞĮȜȜȐııİıIJİ ȝİIJĮȟȪ ȝİIJȡȒıİȦȞ
ıȣȤȞȩIJȘIJĮȢțĮȚțȪțȜȠȣȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ƬǐǖǍǑǀ5$1*( džǞǒǐǓ
ȋȡȘıȚȝİȪİȚ ıIJȘȞ İȞĮȜȜĮȖȒ ȝİIJĮȟȪ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ ĮȣIJȩȝĮIJȘȢ țĮȚ ȝȘ ĮȣIJȩȝĮIJȘȢ
İʌȚȜȠȖȒȢİȪȡȠȣțĮșȫȢțĮȚȖȚĮIJȘȞȝȘĮȣIJȩȝĮIJȘİʌȚȜȠȖȒIJȠȣİʌȚșȣȝȘIJȠȪİȪȡȠȣȢ
ƬǐǖǍǑǀ6
ȈIJȚȢIJȡȑȤȠȣıİȢȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢȝȑIJȡȘıȘȢʌĮIJȫȞIJĮȢIJȠțȠȣȝʌȓ6İȞĮȜȜȐııİIJİIJȠ
ʌȠȜȪȝİIJȡȠȝİIJĮȟȪȝİIJȡȒıİȦȞıȣȞİȤȠȪȢțĮȚȝİIJȡȒıİȦȞİȞĮȜȜĮııȩȝİȞȠȣȡİȪȝĮIJȠȢ
ǵIJĮȞȠįȚĮțȩʌIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢİȪȡȠȣȢİȓȞĮȚıIJȘșȑıȘȝİIJȠʌȐIJȘȝĮ
ĮȣIJȠȪIJȠȣțȠȣȝʌȚȠȪİȞĮȜȜȐııİıIJİȝİIJĮȟȪȝİIJȡȒıİȦȞįȚȩįȠȣțĮȚıȣȞȑȤİȚĮȢ
DžNJǂNjǝǑǕLjǓƭdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓƧǞǒǐǖǓ
ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ ȖȚĮ IJȘȞ İʌȚȜȠȖȒ IJȘȢ İʌȚșȣȝȘIJȒȢ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ țĮȚ IJȠȣ İʌȚșȣȝȘIJȠȪ
İȪȡȠȣȢțĮșȫȢțĮȚȖȚĮIJȘȞĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘIJȠȣʌȠȜȪȝİIJȡȠȣ
ƣNjǒǐDžƾNjǕLjǓ$
ǺȪıȝĮȖȚĮIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢȡİȪȝĮIJȠȢ P$$
ƣNjǒǐDžƾNjǕLjǓ$P$
ǺȪıȝĮȖȚĮIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢȡİȪȝĮIJȠȢP$
ƣNjǒǐDžƾNjǕLjǓ&20
ǺȪıȝĮȖȚĮIJȠȞȝĮȪȡȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢȖȚĮȩȜİȢIJȚȢȝİIJȡȒıİȚȢ
ƣNjǒǐDžƾNjǕLjǓ
ǺȪıȝĮȖȚĮIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢȖȚĮȩȜİȢIJȚȢȝİIJȡȒıİȚȢİțIJȩȢĮʌȩȝİIJȡȒıİȚȢ
ȡİȪȝĮIJȠȢ
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ ĮȣIJȩ ȖȚĮ IJȘȞ İȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘ IJȠȣ ijȦIJȚıȝȠȪ
ȠșȩȞȘȢ
ƬǐǖǍǑǀ5(/
īȚĮIJȘȞİȓıȠįȠȑȟȠįȠĮʌȩIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȞĮijȠȡȐȢ
ƬǐǖǍǑǀ+2/'
īȚĮIJȘȞİȓıȠįȠȑȟȠįȠĮʌȩIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮıȣȖțȡȐIJȘıȘȢįİįȠȝȑȞȦȞ
105
ƣƯƣƥƯƺƴƩƵƩƴƱƪƱƯƩƴ/&'
ƧǑdžǏƿDŽLjǔLjǔǖǍǃǝnjǚǎ
ǼʌȚȜȑȤșȘțİįȠțȚȝȒ
ıȣȞȑȤİȚĮȢ
ǼʌȚȜȑȤșȘțİįȠțȚȝȒįȚȩįȠȣ
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
ıȣȖțȡȐIJȘıȘȢįİįȠȝȑȞȦȞ
ǼȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢĮȞĮijȠȡȐȢ
$&
'&
ǹȡȞȘIJȚțȩıȒȝĮ
ȋĮȝȘȜȒȝʌĮIJĮȡȓĮ±DZȝİıȘĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ
Auto Range ǼʌȚȜȑȤșȘțİȘĮȣIJȩȝĮIJȘİʌȚȜȠȖȒİȪȡȠȣȢ
ƮǐǎƽDždžǓǔǕLjǎǐljǝǎLj/&'
ƮǐǎƽDžǂǕƽǔLjǓ
mV, V
P90LOOLYROW99ROW9 3P9
ܷA, mA, A ƮǐǎƽDžǂǒdžǞǍǂǕǐǓ
$0LFURDPSP$0LOOLDPS$$PSHUH
$ 3P$ 6µA
ȍ, kȍ, Mȍ ƮǐǎƽDžǂǂǎǕǀǔǕǂǔLjǓ
ȍ2KPNȍ.LORKP0ȍ0HJRKP0ȍ 3Nȍ 6ȍ
ƮǐǎƽDžǂǘǚǒLjǕNJNjǝǕLjǕǂǓ
nF, ܷF
Q)1DQRIDUDG)0LFURIDUDG
) 6) 9Q) 12S)
Hz, kHz, MHz ƮǐǎƽDžǂǔǖǘǎǝǕLjǕǂǓ
+]+HUW]N+].LORKHUW]0+]0HJDKHUW]
0+] 3N+] 6+]
%
ƮǐǎƽDžǂNjǞNjnjǐǖnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓ
ȆȠıȠıIJȩİʌȓIJȠȚȢİțĮIJȩ
ƥƧƯƫƬƧƴƲƳƱƦƫƣƥƳƣƷƧƴ
ƱljǝǎLjdžǎDždžǀǏdžǚǎȅșȩȞȘôȥȘijȓȦȞ/&'ȝİȝȑȖȚıIJȘȑȞįİȚȟȘ
ƜǎDždžNJǏLjdžNjǕǝǓǑdžǒNJǐǘƿǓdžǞǒǐǖǓDzȞįİȚȟȘ2/ıIJȘȞȠșȩȞȘ
ƜǎDždžNJǏLj ǂǒǎLjǕNJNjƿǓ ǑǐnjNJNjǝǕLjǕǂǓ IJȠ ĮȡȞȘIJȚțȩ ıȒȝĮ - İȝijĮȞȓȗİIJĮȚ
ĮȣIJȩȝĮIJĮıIJȘȞȠșȩȞȘ
ƳǖljǍǝǓDždžNJDŽǍǂǕǐnjLjǙǀǂǓ±ijȠȡȑȢįİȣIJİȡȩȜİʌIJȠ
ƲdžǒNJǃƽnjnjǐǎnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓ&a&5+ ıȤİIJȚțȒȣȖȡĮıȓĮ
ƴǖǎǕdžnjdžǔǕƿǓƪdžǒǍǐNjǒǂǔǀǂǓ
[ ĮțȡȓȕİȚĮʌȡȠįȚĮȖȡĮijȒȢ & &Ȓ!&
ƲdžǒNJǃƽnjnjǐǎƣǑǐljƿNjdžǖǔLjǓ&a&5+ ıȤİIJȚțȒȣȖȡĮıȓĮ
ƶǙǝǍdžǕǒǐnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓȑȦȢȝȑIJȡĮ
ƮǑǂǕǂǒǀǂ9)ȒȚıȠįȪȞĮȝȘIJİȝȐȤȚȠ
ƜǎDždžNJǏLjǘǂǍLjnjƿǓǍǑǂǕǂǒǀǂǓıIJȘȞȠșȩȞȘ
ƦNJǂǔǕƽǔdžNJǓ;;PP
ƤƽǒǐǓʌİȡȓʌȠȣJ ıȣȝʌİȡȚȜĮȝȕĮȞȠȝȑȞȘȢIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
106
ƲƳƱƦƫƣƥƳƣƷƧƴ
Ǿ ĮțȡȓȕİȚĮ İȓȞĮȚ ʌȡȠįȚĮȖİȖȡĮȝȝȑȞȘ ȖȚĮ įȚȐıIJȘȝĮ İȞȩȢ ȑIJȠȣȢ ȝİIJȐ Įʌȩ IJȘ
ȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘțĮȚıİșİȡȝȠțȡĮıȓĮ&ȑȦȢ&ȝİıȤİIJȚțȒȣȖȡĮıȓĮ
ǼțIJȩȢİȐȞȣʌȐȡȤİȚįȚĮijȠȡİIJȚțȒįȚİȣțȡȓȞȚıȘȘʌȡȠįȚĮȖȡĮijȒĮțȡȓȕİȚĮȢĮijȠȡȐİȪȡȠȢ
ĮʌȩȑȦȢ
ƵƽǔLj'&
ƧǞǒǐǓ
ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ
ƣNjǒǀǃdžNJǂ
P9
P9
± (1,0% + 5)
9
9
9
9
9
9
9
9
± (0,8% + 3)
± (1% + 5)
ƴǞǎljdžǕLjǂǎǕǀǔǕǂǔLjdžNJǔǝDžǐǖ İȪȡȠȢP9!0ȍ
ȜȠȚʌȐİȪȡȘ0ȍ
ƲǒǐǔǕǂǔǀǂǂǑǝǖǑdžǒǗǝǒǕǚǔLj9'&$&UPV
ƵƽǔLj$&
ƧǞǒǐǓ
ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ
9
9
9
9
9
9
9
9
ƣNjǒǀǃdžNJǂ
± (1,0% + 5)
± (1,2% + 5)
ƴǞǎljdžǕLjǂǎǕǀǔǕǂǔLjdžNJǔǝDžǐǖ 10MQ
ƧǞǒǐǓǔǖǘǎǝǕLjǕǂǓ+]+]
ƣǎǕǀDžǒǂǔLjƮƾǔLjǃǂljǍǐǎǐǍLjǍƾǎLjǔdžUPVLjǍNJǕǐǎǐdžNJDžǐǞǓNjǞǍǂǕǐǓ
ƲǒǐǔǕǂǔǀǂǂǑǝǖǑdžǒǗǝǒǕǚǔLj9'&$&UPV
ƳdžǞǍǂ'&
ƧǞǒǐǓ
ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ
ƣNjǒǀǃdžNJǂ
ȝ$
ȝ$
ȝ$
ȝ$
P$
P$
P$
P$
4A
0.001A
± (1,8% + 3)
10A
0.01 A
± (2,0% + 5)
± (1,2% + 3)
± (1,5% + 3)
ƲǒǐǔǕǂǔǀǂǂǑǝǖǑdžǒǗǝǒǕǚǔLj ǹıijȐȜİȚĮ)P$9
ǹıijȐȜİȚĮ )$9
ƮƾDŽƳdžǞǍǂdžNJǔǝDžǐǖ$ īȚĮİȚıȩįȠȣȢ!$įȚȐȡțİȚĮ
ȝȑIJȡȘıȘȢįİȣIJʌİȡȚȠįȚțȩIJȘIJĮ!ȜİʌIJȐ
0ƾDŽƮƾǕǒLjǔLjƲǕǟǔLjǓƵƽǔLjǓP9
ƴLjǍdžǀǚǔLjȉȠİȪȡȠȢ$İȓȞĮȚʌȡȠįȚĮȖİȖȡĮȝȝȑȞȠȝİIJĮȟȪțĮȚ
107
ƳdžǞǍǂ$&
ƧǞǒǐǓ
ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ
ƣNjǒǀǃdžNJǂ
ȝ$
ȝ$
ȝ$
ȝ$
P$
P$
P$
P$
4A
0.001A
± (2,0% + 5)
10A
0.01 A
± (2,5% + 10)
± (1,5% + 5)
± (1,8% + 5)
ƲǒǐǔǕǂǔǀǂǂǑǝǖǑdžǒǗǝǒǕǚǔLj ǹıijȐȜİȚĮ)P$9
ǹıijȐȜİȚĮ)$9
ƮƾDŽƳdžǞǍǂdžNJǔǝDžǐǖ $ īȚĮİȚıȩįȠȣȢ!$įȚȐȡțİȚĮȝȑIJȡȘıȘȢįİȣIJ
ʌİȡȚȠįȚțȩIJȘIJĮ!ȜİʌIJȐ
ƧǞǒǐǓǔǖǘǎǝǕLjǕǂǓ+]±+]
ƣǎǕǀDžǒǂǔLjȂȑıȘȕĮșȝȠȞȠȝȘȝȑȞȘıİUPVȘȝȚIJȠȞȠİȚįȠȪȢțȪȝĮIJȠȢ
ƮƾDŽǑǕǟǔLjǕƽǔLjǓP9
ƴLjǍdžǀǚǔLjȉȠİȪȡȠȢ$İȓȞĮȚʌȡȠįȚĮȖİȖȡĮȝȝȑȞȠȝİIJĮȟȪțĮȚ
ƴǖǘǎǝǕLjǕǂ
ƧǞǒǐǓ
ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ
ƣNjǒǀǃdžNJǂ
+]
+]
± (1,0% + 3)
+]
+]
N+]
N+]
N+]
N+]
N+]
N+]
± (0,8% + 3)
ƵƽǔLjdžNJǔǝDžǐǖ9UPVa9UPV
ƬǞNjnjǐǓnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓ
ƧǞǒǐǓ
ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿ
NJNjǂǎǝǕLjǕǂ
5% ~ 99%
0,1%
ƣNjǒǀǃdžNJǂ
+]aN+]
!N+]įİȞįȚİȣțȡȚȞȓȗİIJĮȚ
ƵƽǔLjdžNJǔǝDžǐǖ9SSa9SS
ƲǒǐǔǕǂǔǀǂǂǑǝǖǑdžǒǗǝǒǕǚǔLj9'&$&UPV
ƣǎǕǀǔǕǂǔLj
ƧǞǒǐǓ
ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ
N
N
N
N
N
N
0
0
0
0
ƣNjǒǀǃdžNJǂ
± (1,0% + 5)
± (1,0% + 3)
108
± (1,8% + 5)
ƸǚǒLjǕNJNjǝǕLjǕǂ
ƧǞǒǐǓ
40nF
400nF
ƦNJǂNjǒNJǕNJNjƿNJNjǂǎǝǕLjǕǂ
0.01nF
0.1 nF
ȝ)
ȝ)
ȝ)
ȝ)
ȝ)
ȝ)
ƣNjǒǀǃdžNJǂ
± (4%+20) (REL)
± (3%+5) (REL)
± (4% + 5)
± (8% + 5)
īȚĮ IJĮ İȪȡȘ Q) ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞĮijȠȡȐȢ 5(/ ȖȚĮ ȞĮ
ĮijĮȚȡȑıİIJİIJȘȤȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮıțİįĮıȝȠȪIJȦȞĮȖȦȖȫȞįȠțȚȝȒȢțĮȚIJȠȣʌȠȜȪȝİIJȡȠȣ
īȚĮIJȠİȪȡȠȢ)ʌİȡȚȝȑȞİIJİʌİȡȓʌȠȣįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮȖȚĮȞĮıIJĮșİȡȠʌȠȚȘșİȓ
ȘȑȞįİȚȟȘ
ƦǐNjNJǍƿDžNJǝDžǐǖ
ƧǞǒǐǓ
ƧNJǔǂDŽǚDŽƿ
ƲǂǒǂǕƿǒLjǔLj
2V
ĬĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ Ș țĮIJȐ ʌȡȠıȑȖȖȚıȘ ʌIJȫıȘ
ȠȡșȒȢ IJȐıȘȢ IJȘȢ įȚȩįȠȣ ǼȐȞ Ș ʌIJȫıȘ IJȐıȘȢ
İȓȞĮȚ ȝİȖĮȜȪIJİȡȘ Įʌȩ 9 Ș ȠșȩȞȘ İȞįİȓȟİȦȞ
İȝijĮȞȓȗİȚ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ İțIJȩȢ ʌİȡȚȠȤȒȢ İȪȡȠȣȢ
³2/´
ȉȐıȘĮȞȠȚȤIJȠȪ
țȣțȜȫȝĮIJȠȢʌİȡȓʌȠȣ9
ȇİȪȝĮ
ȕȡĮȤȣțȣțȜȫȝĮIJȠȢ
P$
ƦǐNjNJǍƿǔǖǎƾǘdžNJǂǓ
ƧǞǒǐǓ
ƧNJǔǂDŽǚDŽƿ
ƲǂǒǂǕƿǒLjǔLj
ȅ İȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȠȢ ȕȠȝȕȘIJȒȢ șĮ ȤIJȣʌȒıİȚ
ȉȐıȘĮȞȠȚȤIJȠȪ
İȐȞȘĮȞIJȓıIJĮıȘİȓȞĮȚȝȚțȡȩIJİȡȘĮʌȩȍȅ
țȣțȜȫȝĮIJȠȢʌİȡȓʌȠȣ
ȕȠȝȕȘIJȒȢ įİȞ șĮ ȤIJȣʌȒıİȚ İȐȞ Ș ĮȞIJȓıIJĮıȘ
9
İȓȞĮȚȝİȖĮȜȪIJİȡȘĮʌȩȍ
ƱƦƩƥƫƧƴƭƧƫƵƱƶƳƥƫƣƴ
ƸǒƿǔLjnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓǂǎǂǗǐǒƽǓ
ȂİIJȘȞİʌȚȜȠȖȒIJȘȢȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢĮȞĮijȠȡȐȢIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠĮʌȠșȘțİȪİȚIJȘȞIJȡȑȤȠȣıĮ
ȑȞįİȚȟȘȦȢĮȞĮijȠȡȐȖȚĮİʌȩȝİȞİȢȝİIJȡȒıİȚȢțĮȚȝȘįİȞȓȗİȚIJȘȞȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞ
ȆĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ țȠȣȝʌȓ REL, IJȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ ȝʌĮȓȞİȚ ıİ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞĮijȠȡȐȢ
țĮȚ ĮʌȠșȘțİȪİȚ IJȘȞ IJȡȑȤȠȣıĮ ȑȞįİȚȟȘ ȦȢ ĮȞĮijȠȡȐ ȖȚĮ İʌȩȝİȞİȢ ȝİIJȡȒıİȚȢ İȞȫ
İȝijĮȞȓȗİIJĮȚIJȠİȞįİȚțIJȚțȩ´´ǾȑȞįİȚȟȘıIJȘȞȠșȩȞȘİȓȞĮȚȝȘįȑȞ
ǵIJĮȞțȐȞİIJİȝȓĮȞȑĮȝȑIJȡȘıȘȘȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞįİȓȤȞİȚIJȘįȚĮijȠȡȐĮȞȐȝİıĮ
ıIJȘȞIJȚȝȒĮȞĮijȠȡȐȢțĮȚıIJȘȞȑĮȝȑIJȡȘıȘ
ȆĮIJȫȞIJĮȢ ȟĮȞȐ IJȠ țȠȣȝʌȓ REL, IJȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ ȕȖĮȓȞİȚ Įʌȩ IJȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
ĮȞĮijȠȡȐȢ
ƴLjǍdžǀǚǔLj Ǿ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ ĮȞĮijȠȡȐȢ İȓȞĮȚ įȚĮșȑıȚȝȘ ȝȩȞȠ ıİ ȝİIJȡȒıİȚȢ IJȐıȘȢ
ȡİȪȝĮIJȠȢȤȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮȢțĮȚĮȞIJȓıIJĮıȘȢ
ƮLjǂǖǕǝǍǂǕLjNjǂNJǂǖǕǝǍǂǕLjdžǑNJnjǐDŽƿdžǞǒǐǖǓ
ȉȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ ȑȤİȚ ȡȣșȝȚıIJİȓ İȡȖȠıIJĮıȚĮțȐ ıIJȘȞ ĮȣIJȩȝĮIJȘ İʌȚȜȠȖȒ İȪȡȠȣȢ ıIJȚȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓİȢȝȑIJȡȘıȘȢʌȠȣįȚĮșȑIJȠȣȞIJȩıȠIJȠȞĮȣIJȩȝĮIJȠȩıȠțĮȚIJȠȞȝȘĮȣIJȩȝĮIJȠ
IJȡȩʌȠİʌȚȜȠȖȒȢİȪȡȠȣȢǵIJĮȞIJȠȩȡȖĮȞȠȜİȚIJȠȣȡȖİȓıIJȘȞĮȣIJȩȝĮIJȘİʌȚȜȠȖȒİȪȡȠȣȢ
İȝijĮȞȓȗİIJĮȚȘȑȞįİȚȟȘ$XWR5DQJH
ȆĮIJȫȞIJĮȢ IJȠ țȠȣȝʌȓ RANGE İȚıȑȡȤİıIJİ ıIJȠȞ ȝȘ ĮȣIJȩȝĮIJȠ IJȡȩʌȠ İʌȚȜȠȖȒȢ
İȪȡȠȣȢțĮȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ$XWR5DQJHıȕȒȞİȚȂİțȐșİʌȐIJȘȝĮIJȠȣțȠȣȝʌȚȠȪ
RANGEĮȣȟȐȞİȚIJȠİȪȡȠȢǼȐȞijIJȐıİIJİıIJȠȣȥȘȜȩIJİȡȠİȪȡȠȢȝİȞȑȠʌȐIJȘȝĮIJȠȣ
țȠȣȝʌȚȠȪĮȣIJȠȪIJȠȩȡȖĮȞȠİʌȚıIJȡȑijİȚıIJȠȤĮȝȘȜȩIJİȡȠİȪȡȠȢ
109
īȚĮȞĮȕȖİȓIJİĮʌȩIJȠȞȝȘĮȣIJȩȝĮIJȠIJȡȩʌȠİʌȚȜȠȖȒȢİȪȡȠȣȢʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ
RANGE țĮȚ țȡĮIJȒıIJİ IJȠ ʌĮIJȘȝȑȞȠ ȖȚĮ įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ ʌİȡȓʌȠȣ ȉȠ İʌȚıIJȡȑijİȚ
ıIJȘȞĮȣIJȩȝĮIJȘİʌȚȜȠȖȒİȪȡȠȣȢțĮȚİȝijĮȞȓȗİIJĮȚIJȠıȪȝȕȠȜȠ$XWR5DQJH.
ƭdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǔǖDŽNjǒƽǕLjǔLjǓDždžDžǐǍƾǎǚǎ
ȆĮIJȒıIJİ IJȠ țȠȣȝʌȓ +2/' ȖȚĮ ȞĮ țȡĮIJȒıİIJİ IJȘȞ ʌĮȡȠȪıĮ ȝȑIJȡȘıȘ ıIJȘȞ ȠșȩȞȘ
ȠʌȩIJİıIJȘȞȠșȩȞȘșĮİȝijĮȞȚıIJİȓȦȢȑȞįİȚȟȘIJȠıȪȝȕȠȜȠ³´īȚĮȞĮȕȖİȓIJİĮʌȩ
IJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮıȣȖțȡȐIJȘıȘȢįİįȠȝȑȞȦȞʌĮIJȒıIJİȟĮȞȐIJȠțȠȣȝʌȓȉȠıȪȝȕȠȜȠ³´
ıȕȒȞİȚ
ƧǎǔǚǍǂǕǚǍƾǎǐǓǃǐǍǃLjǕƿǓ
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ &20 țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ
ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ
ǺȐȜIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢıIJȘșȑıȘȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢIJȐıȘȢGFȒıIJȘșȑıȘ
ȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢIJȐıȘȢDF
3. ǼʌȚȜȑȟIJİĮȣIJȩȝĮIJȠȒȝȘĮȣIJȩȝĮIJȠIJȡȩʌȠİʌȚȜȠȖȒȢİȪȡȠȣȢȝİIJȠțȠȣȝʌȓ5$1*(
ǼȐȞ ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİ IJȠȞ ȝȘ ĮȣIJȩȝĮIJȠ IJȡȩʌȠ İʌȚȜȠȖȒȢ İȪȡȠȣȢ țĮȚ įİȞ ȖȞȦȡȓȗİIJİ
ʌȡȠțĮIJĮȕȠȜȚțȐIJȠȝȑȖİșȠȢIJȘȢʌȡȠȢȝȑIJȡȘıȘIJȐıȘȢİʌȚȜȑȟIJİIJȠȣȥȘȜȩIJİȡȠİȪȡȠȢ
țĮȚıIJȘıȣȞȑȤİȚĮȝİȚȫıIJİIJȠıIJĮįȚĮțȐȝȑȤȡȚIJȘȞİʌȚșȣȝȘIJȒĮȞȐȜȣıȘ
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ įȠțȚȝȒȢ ıIJȘȞ ʌȘȖȒ Ȓ ıIJȠ țȪțȜȦȝĮ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ
ȝİIJȡȒıİIJİ
ǻȚĮȕȐıIJİ IJȘȞ ȑȞįİȚȟȘ ıIJȘ ȠșȩȞȘ īȚĮ ȝİIJȡȒıİȚȢ IJȐıȘȢ '& Ș ʌȠȜȚțȩIJȘIJĮ IJȘȢ
ıȪȞįİıȘȢIJȠȣțȩțțȚȞȠȣĮȖȦȖȠȪșĮȠȡȓȗİIJĮȚİʌȓıȘȢ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
īȚĮIJȘȞĮʌȠijȣȖȒȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢȒʌȡȩțȜȘıȘȢȗȘȝȚȐȢıIJȠȩȡȖĮȞȠȝȘȞİijĮȡȝȩȗİIJİ
ʌȠIJȑIJȐıȘȣȥȘȜȩIJİȡȘĮʌȩ9ȝİIJĮȟȪIJȦȞĮțȡȠįİțIJȫȞ
ƮƾǕǒLjǔLjǔǖǎdžǘǐǞǓ '& ƿdžǎǂnjnjǂǔǔǝǍdžǎǐǖ $& ǒdžǞǍǂǕǐǓ
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ &20 ǼȐȞ IJȠ ʌȡȠȢ
ȝȑIJȡȘıȘȡİȪȝĮİȓȞĮȚȝȚțȡȩIJİȡȠĮʌȩP$ıȣȞįȑıIJİIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢ
ıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘǍ$P$ǼȐȞIJȠʌȡȠȢȝȑIJȡȘıȘȡİȪȝĮİȓȞĮȚȝİIJĮȟȪP$țĮȚ
$ıȣȞįȑıIJİIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ$
ǼʌȚȜȑȟIJİșȑıȘȒıIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢ
ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ6ȖȚĮȞĮİʌȚȜȑȟİIJİȝȑIJȡȘıȘȡİȪȝĮIJȠȢ'&Ȓ$&țĮȚıIJȘȞ
ȠșȩȞȘșĮİȝijĮȞȚıIJİȓIJȠĮȞIJȓıIJȠȚȤȠıȪȝȕȠȜȠ
ȀȜİȓıIJİIJȘȞIJȡȠijȠįȠıȓĮȡİȪȝĮIJȠȢĮʌȩIJȠțȪțȜȦȝĮʌȠȣșȑȜİIJİȞĮȝİIJȡȒıİIJİȈIJȘ
ıȣȞȑȤİȚĮĮʌȠijȠȡIJȓıIJİȩȜȠȣȢIJȠȣȢʌȣțȞȦIJȑȢȣȥȘȜȒȢIJȐıȘȢ
ȀȩȥIJİ IJȘ ȡȠȒ IJȠȣ țȣțȜȫȝĮIJȠȢ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ ȝİIJȡȒıİIJİ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ
ıȣȞįȑıIJİıİıİȚȡȐIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢȝİIJȠțȪțȜȦȝĮ
ǹȞȠȓȟIJİ IJȘȞ IJȡȠijȠįȠıȓĮ ȡİȪȝĮIJȠȢ ıIJȠ țȪțȜȦȝĮ țĮȚ įȚĮȕȐıIJİ IJȘ ȝȑIJȡȘıȘ īȚĮ
ȝİIJȡȒıİȚȢȡİȪȝĮIJȠȢ'&ȘʌȠȜȚțȩIJȘIJĮIJȘȢıȪȞįİıȘȢIJȠȣțȩțțȚȞȠȣĮȖȦȖȠȪįȠțȚȝȒȢ
șĮȠȡȓȗİIJĮȚİʌȓıȘȢ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
ǼȐȞįİȞȖȞȦȡȓȗİIJİʌȡȠțĮIJĮȕȠȜȚțȐIJȠȝȑȖİșȠȢIJȠȣʌȡȠȢȝȑIJȡȘıȘȡİȪȝĮIJȠȢİʌȚȜȑȟIJİ
IJȠ ȣȥȘȜȩIJİȡȠ İȪȡȠȢ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ȝİȚȫıIJİ IJȠ ıIJĮįȚĮțȐ ȝȑȤȡȚ IJȘȞ İʌȚșȣȝȘIJȒ
ĮȞȐȜȣıȘ
ƮƾǕǒLjǔLjǂǎǕǀǔǕǂǔLjǓ
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ &20 țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ
ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ
ǺȐȜIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢıIJȘșȑıȘƺ.
ȈȣȞįȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢıIJȠĮȞIJȚțİȓȝİȞȠʌȠȣșȑȜİIJİȞĮȝİIJȡȒıİIJİ
ǻȚĮȕȐıIJİIJȘȞȑȞįİȚȟȘıIJȘȠșȩȞȘ
110
ƴLjǍdžǀǚǔLj
īȚĮȝİIJȡȒıİȚȢ!0ȍIJȠȩȡȖĮȞȠİȞįȑȤİIJĮȚȞĮȤȡİȚȐȗİIJĮȚȝİȡȚțȐįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮ
ȖȚĮȞĮıIJĮșİȡȠʌȠȚȒıİȚIJȘȝȑIJȡȘıȘǹȣIJȩİȓȞĮȚijȣıȚȠȜȠȖȚțȩȖȚĮȝİIJȡȒıİȚȢȣȥȘȜȫȞ
ĮȞIJȚıIJȐıİȦȞ
ǼȐȞ įİȞ ȑȤİȚ ıȣȞįİșİȓ Ș İȓıȠįȠȢ ʌȤ ıİ ĮȞȠȚȤIJȩ țȪțȜȦȝĮ șĮ İȝijĮȞȚıIJİȓ IJȠ
ıȪȝȕȠȜȠ2/ȦȢȑȞįİȚȟȘİțIJȩȢʌİȡȚȠȤȒȢİȪȡȠȣȢ
ȆȡȚȞĮʌȩțȐșİȝȑIJȡȘıȘĮʌȠıȣȞįȑıIJİțȐșİIJȡȠijȠįȠıȓĮȡİȪȝĮIJȠȢĮʌȩIJȠʌȡȠȢ
įȠțȚȝȒțȪțȜȦȝĮțĮȚĮʌȠijȠȡIJȓıIJİȝİʌȡȠıȠȤȒȩȜȠȣȢIJȠȣȢʌȣțȞȦIJȑȢ
ƦǐNjNJǍƿǔǖǎƾǘdžNJǂǓ
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ &20 țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ
ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ
ȇȣșȝȓıIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢıIJȘșȑıȘțĮȚıIJȘıȣȞȑȤİȚĮʌĮIJȒıIJİIJȠ
țȠȣȝʌȓ6ȝȑȤȡȚȞĮİȝijĮȞȚıIJİȓıIJȘȞȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞIJȠıȪȝȕȠȜȠ
ȈȣȞįȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢıIJȠțȪțȜȦȝĮʌȠȣșȑȜİIJİȞĮȝİIJȡȒıİIJİ
4. ȅİȞıȦȝĮIJȦȝȑȞȠȢȕȠȝȕȘIJȒȢșĮȤIJȣʌȒıİȚİȐȞȘĮȞIJȓıIJĮıȘİȓȞĮȚȝȚțȡȩIJİȡȘĮʌȩȍ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
ȆȡȚȞĮʌȩIJȘįȠțȚȝȒĮʌȠıȣȞįȑıIJİțȐșİIJȡȠijȠįȠıȓĮȡİȪȝĮIJȠȢĮʌȩIJȠʌȡȠȢįȠțȚȝȒ
țȪțȜȦȝĮ
țĮȚĮʌȠijȠȡIJȓıIJİȝİʌȡȠıȠȤȒȩȜȠȣȢIJȠȣȢʌȣțȞȦIJȑȢ
ƦǐNjNJǍƿDžNJǝDžǐǖ
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ &20 țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ
ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ
(ƴLjǍdžǀǚǔLjǾʌȠȜȚțȩIJȘIJĮIJȠȣțȩțțȚȞȠȣĮȖȦȖȠȪİȓȞĮȚșİIJȚțȒ
ǺȐȜIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢıIJȘıȦıIJȒșȑıȘțĮȚıIJȘıȣȞȑȤİȚĮʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ
6ȝȑȤȡȚȞĮİȝijĮȞȚıIJİȓıIJȘȞȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞIJȠıȪȝȕȠȜȠ
ȈȣȞįȑıIJİIJȠȞțȩțțȚȞȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȘȞȐȞȠįȠIJȘȢʌȡȠȢįȠțȚȝȒįȚȩįȠȣțĮȚIJȠȞ
ȝĮȪȡȠĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȘȞțȐșȠįȠIJȘȢįȚȩįȠȣ
ȈIJȘȞȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞİȝijĮȞȓȗİIJĮȚȘțĮIJȐʌȡȠıȑȖȖȚıȘʌIJȫıȘȠȡșȒȢIJȐıȘȢIJȘȢ
įȚȩįȠȣǼȐȞȘıȪȞįİıȘİȓȞĮȚĮȞIJȚıIJȡĮȝȝȑȞȘIJȠıȪȝȕȠȜȠ2/İȝijĮȞȓȗİIJĮȚıIJȘȞ
ȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞ
ƮƾǕǒLjǔLjǘǚǒLjǕNJNjǝǕLjǕǂǓ
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ &20 țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ
ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ
ǺȐȜIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢıIJȘșȑıȘ
ǼȐȞȘȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞįİȞįİȓȤȞİȚȝȘįȑȞʌĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ5(/.
ȈȣȞįȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢıIJȠȞʌȣțȞȦIJȒʌȠȣșȑȜİIJİȞĮȝİIJȡȒıİIJİ
ȆİȡȚȝȑȞİIJİ ȞĮ ıIJĮșİȡȠʌȠȚȘșİȓ Ș ȝȑIJȡȘıȘ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ įȚĮȕȐıIJİ IJȘ
ȝȑIJȡȘıȘıIJȘȞȠșȩȞȘİȞįİȓȟİȦȞ īȚĮȝİIJȡȒıİȚȢȣȥȘȜȒȢȤȦȡȘIJȚțȩIJȘIJĮȢİȞįȑȤİIJĮȚȞĮ
ʌİȡȐıȠȣȞʌİȡȓʌȠȣįİȣIJİȡȩȜİʌIJĮʌȡȠIJȠȪıIJĮșİȡȠʌȠȚȘșİȓȘȑȞįİȚȟȘȝȑIJȡȘıȘȢ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȝȑIJȡȘıȘȕİȕĮȚȦșİȓIJİʌȦȢȠʌȡȠȢȝȑIJȡȘıȘʌȣțȞȦIJȒȢȑȤİȚĮʌȠijȠȡIJȚıIJİȓ
ʌȜȒȡȦȢ
ƮƾǕǒLjǔLjǔǖǘǎǝǕLjǕǂǓNjǂNJNjǞNjnjǐǖnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓ
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠ ȝĮȪȡȠ ĮȖȦȖȩ įȠțȚȝȒȢ ıIJȠȞ ĮțȡȠįȑțIJȘ &20 țĮȚ IJȠȞ țȩțțȚȞȠ
ĮȖȦȖȩįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ
ǺȐȜIJİIJȠįȚĮțȩʌIJȘİȪȡȠȣȢıIJȘșȑıȘ+]ȆĮIJȒıIJİIJȠțȠȣȝʌȓ+]ȖȚĮȞĮ
İʌȚȜȑȟİIJİȝȑIJȡȘıȘıȣȤȞȩIJȘIJĮȢȒțȪțȜȠȣȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢțĮȚıIJȘȞȠșȩȞȘșĮİȝijĮȞȚıIJİȓ
ȘĮȞIJȓıIJȠȚȤȘİȞȩIJȘIJĮ
111
ȈȣȞįȑıIJİ IJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ įȠțȚȝȒȢ ıIJȘȞ ʌȘȖȒ Ȓ ıIJȠ ijȠȡIJȓȠ ʌȠȣ șȑȜİIJİ ȞĮ
ȝİIJȡȒıİIJİ
ǻȚĮȕȐıIJİIJȘȞȑȞįİȚȟȘıIJȘȠșȩȞȘ
ƴLjǍdžǀǚǔLj
īȚĮȝİIJȡȒıİȚȢıȣȤȞȩIJȘIJĮȢȘIJȐıȘIJȠȣıȒȝĮIJȠȢİȚıȩįȠȣʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚȝİIJĮȟȪ9
UPVțĮȚ9UPV
īȚĮȝİIJȡȒıİȚȢțȪțȜȠȣȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢȘIJȐıȘIJȠȣıȒȝĮIJȠȢİȚıȩįȠȣʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚ
ȝİIJĮȟȪ9SSțĮȚ9SS
ǼȐȞ Ș ıȣȤȞȩIJȘIJĮ IJȠȣ ıȒȝĮIJȠȢ İȚıȩįȠȣ İȓȞĮȚ ʌȠȜȪ ȤĮȝȘȜȒ Ș ıIJĮșİȡȩIJȘIJĮ IJȘȢ
ȑȞįİȚȟȘȢȝȑIJȡȘıȘȢșĮȝİȚȦșİȓ
ȉȩıȠȖȚĮIJȚȢȝİIJȡȒıİȚȢıȣȤȞȩIJȘIJĮȢȩıȠțĮȚȖȚĮIJȚȢȝİIJȡȒıİȚȢțȪțȜȠȣȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢ
İȐȞ Ș IJȐıȘ ȣʌİȡȕİȓ IJȠ ʌȡȠįȚĮȖİȖȡĮȝȝȑȞȠ İȪȡȠȢ IJȠ ıijȐȜȝĮ ȑȞįİȚȟȘȢ ȝȑIJȡȘıȘȢ
İȞįȑȤİIJĮȚȞĮȕȡȓıțİIJĮȚİțIJȩȢIJȠȣʌȡȠįȚĮȖİȖȡĮȝȝȑȞȠȣİȪȡȠȣȢĮțȡȓȕİȚĮȢ
ƣǖǕǝǍǂǕLjǂǑdžǎdžǒDŽǐǑǐǀLjǔLj
ǾȠșȩȞȘșĮȝİȓȞİȚțİȞȒțĮȚIJȠȩȡȖĮȞȠșĮʌİȡȐıİȚıİțĮIJȐıIJĮıȘȞȐȡțȘȢİȐȞįİȞ
ȑȤİIJİıIJȡȑȥİȚIJȠȞʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩįȚĮțȩʌIJȘȒįİȞȑȤİIJİʌĮIJȒıİȚțĮȞȑȞĮțȠȣȝʌȓȖȚĮ
ȜİʌIJȐʌİȡȓʌȠȣǹȡțİȓȞĮʌĮIJȒıİIJİȑȞĮțȠȣȝʌȓȖȚĮȞĮȕȖİȚIJȠȩȡȖĮȞȠĮʌȩIJȘȞ
țĮIJȐıIJĮıȘȞȐȡțȘȢ
īȚĮȞĮĮʌİȞİȡȖȠʌȠȚȒıİIJİIJȘȜİȚIJȠȣȡȖȓĮĮȣIJȩȝĮIJȘȢĮʌİȞİȡȖȠʌȠȓȘıȘȢʌĮIJȒıIJİțĮȚ
țȡĮIJȒıIJİʌĮIJȘȝȑȞȠȑȞĮțȠȣȝʌȓİȞȫıIJȡȑijİIJİIJȠȞʌİȡȚıIJȡȠijȚțȩįȚĮțȩʌIJȘĮʌȩIJȘ
șȑıȘ2))ıİȝȚĮȐȜȜȘșȑıȘ
ƴƶƯƵƩƳƩƴƩ
ƲǒǐdžNJDžǐǑǐǀLjǔLj
ǼțIJȩȢ Įʌȩ IJȘȞ ĮȞIJȚțĮIJȐıIJĮıȘ IJȘȢ ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ Ȓ IJȘȢ ĮıijȐȜİȚĮȢ ȝȘȞ İʌȚȤİȚȡİȓIJİ
ʌȠIJȑ ȞĮ İʌȚıțİȣȐıİIJİ Ȓ ȞĮ țȐȞİIJİ ıȣȞIJȒȡȘıȘ ıIJȠ ʌȠȜȪȝİIJȡȠ İȐȞ įİȞ ȑȤİIJİ IJȘȞ
ĮȞȐȜȠȖȘİȟİȚįȓțİȣıȘțĮȚIJȚȢĮȞȐȜȠȖİȢȠįȘȖȓİȢȕĮșȝȠȞȩȝȘıȘȢįȠțȚȝȒȢĮʌȩįȠıȘȢ
țĮȚıȣȞIJȒȡȘıȘȢ
ƥdžǎNJNjƿǔǖǎǕƿǒLjǔLj
ȈțȠȣʌȓȗİIJİIJĮțIJȚțȐIJȠʌȜĮȓıȚȠȝİȑȞĮȣȖȡȩʌĮȞȓțĮȚȑȞĮȒʌȚȠĮʌȠȡȡȣʌĮȞIJȚțȩȂȘȞ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİȜİȚĮȞIJȚțȐȒįȚĮȜȪȝĮIJĮ
ȅȚ ĮțĮșĮȡıȓİȢ țĮȚ Ș ȣȖȡĮıȓĮ ıIJȠȣȢ ĮțȡȠįȑțIJİȢ İȞįȑȤİIJĮȚ ȞĮ İʌȘȡİȐıȠȣȞ IJȚȢ
ȝİIJȡȒıİȚȢȀĮșĮȡȓıIJİIJȠȣȢĮțȡȠįȑțIJİȢȦȢİȟȒȢ
ȇȣșȝȓıIJİ IJȠ įȚĮțȩʌIJȘ İȪȡȠȣȢ ıIJȘ șȑıȘ OFF țĮȚ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȠȣȢ ĮȖȦȖȠȪȢ
įȠțȚȝȒȢĮʌȩIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠ
ǹijĮȚȡȑıIJİțȐșİĮțĮșĮȡıȓĮĮʌȩIJȠȣȢĮțȡȠįȑțIJİȢ
ǺȡȑȟIJİȑȞĮțĮșĮȡȩʌĮȞȓȝİȠȚȞȩʌȞİȣȝĮ
ȀĮșĮȡȓıIJİIJȠȣȢĮțȡȠįȑțIJİȢȝİIJȠʌĮȞȓ
ƣǎǕNJNjǂǕƽǔǕǂǔLjǍǑǂǕǂǒǀǂǓNjǂNJǂǔǗƽnjdžNJǂǓ
ƲǒǐdžNJDžǐǑǐǀLjǔLj
īȚĮ IJȘȞ ĮʌȠijȣȖȒ İıijĮȜȝȑȞȦȞ İȞįİȓȟİȦȞ ȝȑIJȡȘıȘȢ ȝİ IJȠ İȞįİȤȩȝİȞȠ
ĮʌȠIJȑȜİıȝĮ ȘȜİțIJȡȠʌȜȘȟȓĮȢ Ȓ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ IJȠ
ıȣȞIJȠȝȩIJİȡȠįȣȞĮIJȩȝİIJȐĮʌȩIJȘȞİȝijȐȞȚıȘIJȘȢȑȞįİȚȟȘȢȤĮȝȘȜȒȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
īȚĮ IJȘȞ ĮʌȠIJȡȠʌȒ ʌȡȩțȜȘıȘȢ ȗȘȝȚȐȢ Ȓ IJȡĮȣȝĮIJȚıȝȠȪ İȖțĮșȚıIJȐIJİ ĮʌȠțȜİȚıIJȚțȐ
ĮȞIJĮȜȜĮțIJȚțȑȢ ĮıijȐȜİȚİȢ ȝİ ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ ȑȞIJĮıȘȢ IJȐıȘȢ țĮȚ įȚĮțȠʌȒȢ ʌȠȣ
ıȣȝȝȠȡijȫȞȠȞIJĮȚȝİIJȚȢʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ
ǹʌȠıȣȞįȑıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢʌȡȠIJȠȪĮȞȠȓȟİIJİIJȠʌȓıȦțȐȜȣȝȝĮȒIJȠțȐȜȣȝȝĮ
IJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢ
112
īȚĮ ȞĮ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİIJİ IJȘȞ ȝʌĮIJĮȡȓĮ ĮijĮȚȡȑıIJİ IJȚȢ ȕȓįİȢ Įʌȩ IJȠ țȐȜȣȝȝĮ IJȘȢ
ȝʌĮIJĮȡȓĮȢ țĮȚ ȕȖȐȜIJİ IJȠ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȘȞ İȟĮȞIJȜȘȝȑȞȘ ȝʌĮIJĮȡȓĮ Įʌȩ ȝȓĮ
țĮȚȞȠȪȡȖȚĮȝİIJĮȓįȚĮȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐ 9)ȒȚıȠįȪȞĮȝȘ ȉȠʌȠșİIJȒıIJİȟĮȞȐIJȠ
țȐȜȣȝȝĮIJȘȢȝʌĮIJĮȡȓĮȢțĮȚIJȚȢȕȓįİȢ
ǹȣIJȩIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓįȪȠĮıijȐȜİȚİȢ
ƣǔǗƽnjdžNJǂ )P$9ǼȜȐȤIJȚȝȒįȚĮțȠʌȒȢ$;PP
ƣǔǗƽnjdžNJǂ )$9ǼȜȐȤIJȚȝȒįȚĮțȠʌȒȢ$;PP
īȚĮȞĮĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıİIJİIJȘȞĮıijȐȜİȚĮĮijĮȚȡȑıIJİIJȚȢȕȓįİȢĮʌȩIJȠʌȓıȦțȐȜȣȝȝĮ
țĮȚȕȖȐȜIJİIJȠĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİIJȘȞțĮȝȑȞȘĮıijȐȜİȚĮĮʌȩȝȓĮțĮȚȞȠȪȡȖȚĮȝİIJĮȓįȚĮ
ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐȉȠʌȠșİIJȒıIJİȟĮȞȐIJȠțȐȜȣȝȝĮțĮȚȩȜİȢIJȚȢȕȓįİȢ
ƲƣƳƣƳƵƩƮƣ
ǵIJĮȞIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠįİȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚȝʌȠȡİȓIJİȞĮIJȣȜȓȟİIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢ
ȖȪȡȦĮʌȩĮȣIJȩİȐȞİȓȞĮȚĮʌĮȡĮȓIJȘIJȠȦȢİȟȒȢ
ȈȣȞįȑıIJİIJȠȕȪıȝĮIJȠȣȝĮȪȡȠȣĮȖȦȖȠȪįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ&20țĮȚIJȠ
ȕȪıȝĮIJȠȣțȩțțȚȞȠȣĮȖȦȖȠȪįȠțȚȝȒȢıIJȠȞĮțȡȠįȑțIJȘ
ȉȣȜȓȟIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢĮȡȚıIJİȡȩıIJȡȠijĮȖȪȡȦĮʌȩIJȠʌȠȜȪȝİIJȡȠ
ȆİȡȐıIJİIJȠȣȢĮȖȦȖȠȪȢįȠțȚȝȒȢȝȑıĮĮʌȩIJȘȞĮȣȜȐțȦıȘıIJȠțȐIJȦȝȑȡȠȢIJȠȣ
ʌȠȜȪȝİIJȡȠȣ įİȓIJİ IJȘȞ ȐȞȠȥȘ țĮȚ ıIJȘ ıȣȞȑȤİȚĮ ʌİȡȐıIJİ IJȠȣȢ țĮșİIJȒȡİȢ IJȦȞ
ĮȖȦȖȫȞįȠțȚȝȒȢıIJȚȢȣʌȠįȠȤȑȢıIJİȡȑȦıȘȢIJȦȞțĮșİIJȒȡȦȞ
ƲǂǒǂNjƽǕǚǂǑdžNJNjǐǎǀLJdžǕǂNJLjǍƾljǐDžǐǓǑdžǒNJǕǞnjNJǏLjǓ
ȀȐIJȠȥȘ
DZȞȠȥȘ
ȆȡȩıȠȥȘ
ȅʌȓıșȚĮȩȥȘ
113
ǻİȟȚȐȩȥȘ
ǹȡȚıIJİȡȒȩȥȘ
ƣƳƫƴƵƧƳƩƱƹƩ
ƧDŽǘdžNJǒǀDžNJǐIJİȝȐȤȚȠ
ƣDŽǚDŽǝǓDžǐNjNJǍƿǓȗİȪȖȠȢ
ƴƩƮƧƫƺƴƩ
ȉȠʌĮȡȩȞİȖȤİȚȡȓįȚȠȝʌȠȡİȓȞĮĮȜȜȐȟİȚȤȦȡȓȢʌȡȠİȚįȠʌȠȓȘıȘ
Ǿ İIJĮȚȡİȓĮ ȝĮȢ įİȞ ĮȞĮȜĮȝȕȐȞİȚ țĮȝȓĮ İʌȚʌȜȑȠȞ İȣșȪȞȘ ȖȚĮ ȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİ
ĮʌȫȜİȚĮ
ȉĮʌİȡȚİȤȩȝİȞĮIJȠȣʌĮȡȩȞIJȠȢİȖȤİȚȡȚįȓȠȣįİȞȝʌȠȡȠȪȞȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșȠȪȞȦȢ
ĮȚIJȓĮȤȡȒıȘȢIJȠȣʌȠȜȪȝİIJȡȠȣȖȚĮȠʌȠȚĮįȒʌȠIJİİȚįȚțȒİijĮȡȝȠȖȒ
ƣƲƱƳƳƫƹƩƵƩƴƴƶƴƬƧƶƩƴ
ǹȖĮʌȘIJȑȆİȜȐIJȘ
ǼȐȞ ıțȠʌİȪİIJİ ȞĮ ĮʌȠȡȡȓȥİIJİ IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ıĮȢ
ȣʌİȞșȣȝȓȗȠȣȝİ ʌȦȢ ʌȠȜȜȐ Įʌȩ IJĮ įȠȝȚțȐ IJȠȣ ȝȑȡȘ
ĮʌȠIJİȜȠȪȞIJĮȚ Įʌȩ ʌȠȜȪIJȚȝĮ ȣȜȚțȐ ȝİ įȣȞĮIJȩIJȘIJĮ
ĮȞĮțȪțȜȦıȘȢȆĮȡĮțĮȜȠȪȝİȝȘȞĮʌȠȡȡȓʌIJİIJİIJȠʌȡȠȧȩȞ
ıİ țȠȚȞȠȪȢ țȐįȠȣȢ ĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞ ĮȜȜȐ İȞȘȝİȡȦșİȓIJİ
ĮʌȩIJȚȢIJȠʌȚțȑȢĮȡȤȑȢıȤİIJȚțȐȝİIJĮıȘȝİȓĮĮȞĮțȪțȜȦıȘȢ
ıȣıțİȣȫȞıIJȘȞʌİȡȚȠȤȒıĮȢ
114
CS
%(=3(ÿ12671Ì,1)250$&(
7HQWR PČĜLFt SĜtVWURM E\O ]NRQVWUXRYiQ GOH QRUP\ ,(& WêNDMtFt VH
HOHNWURQLFNêFKPČĜLFtFKSĜtVWURMĤVSDGDMtFtFKGRNDWHJRULH,,,9DVWXSQČ
]QHþLãWČQtD(&D(&
9DURYiQt
3UR ]DEUiQČQt PRåQpPX ~UD]X HOHNWULFNêP SURXGHP þL ]UDQČQt GRGUåXMWH
QiVOHGXMtFtSRN\Q\
1HSRXåtYHMWHSĜtVWURMSRNXGMHSRãNR]HQ3ĜHGSRXåLWtPSĜtVWURMH]NRQWUROXMWH
MHKRNU\W9ČQXMWHSR]RUQRVWSĜHGHYãtPL]RODFLRNRORNRQHNWRUĤ
=NRQWUROXMWH ]NRXãHFt NDEHO\ ]GD QHGRãOR N SRãNR]HQt L]RODFH QHER
RGKDOHQtNRYX=NRQWUROXMWHNRQWLQXLWX]NRXãHFtFKNDEHOĤ3RãNR]HQp]NRXãHFt
NDEHO\SĜHGSRXåLWtPSĜtVWURMHY\PČĖWH
1HSRXåtYHMWH SĜtVWURM SRNXG Y\ND]XMH ]QiPN\ QHVSUiYQpKR IXQJRYiQt
0RKORE\GRMtWNQDUXãHQtRFKUDQ\NU\Wt9SĜtSDGČSRFK\EQRVWtVYČĜWHSĜtVWURM
VHUYLVX
1HSRXåtYHMWHSĜtVWURMYPtVWČYêVN\WXYêEXãQêFKSO\QĤYêSDUĤQHERSUDFKX
1H]DSRMXMWHVYRUN\SĜtVWURMHQHERVYRUNXDX]HPQČQtNQDSČWtNWHUpMHY\ããt
QHåMPHQRYLWpQDSČWtXYHGHQpQDSĜtVWURML
3ĜHGSRXåLWtPSĜtVWURMH]NRQWUROXMWHMHKRVSUiYQpIXQJRYiQt]PČĜHQtPQDSČWt
R]QiPpYHOLNRVWL
3ĜLPČĜHQtSURXGXY\SQČWHHOHNWULFNêREYRGNHNWHUpPXSĜtVWURMSĜLSRMXMHWH
3ĜtVWURM]DSRMWHGRVpULHVPČĜHQêPREYRGHP
3ĜLRSUDYiFKSĜtVWURMHSRXåtYHMWHSRX]HXUþHQpQiKUDGQtGtO\
3RVWXSXMWHRSDWUQČSĜLSUiFLVQDSČWtPSĜHVDKXMtFtPHIHNWLYQtVWĜtGDYpQDSČWt
9 ãSLþNRYp VWĜtGDYp QDSČWt 9 QHER VWHMQRVPČUQp QDSČWt 9 7\WR
KRGQRW\QDSČWtSĜHGVWDYXMtQHEH]SHþt~UD]X
3ĜLSRXåLWtVRQGQHYNOiGHMWHSUVW\]DRFKUDQQpNURXåN\
3ĜLSĜLSRMRYiQt]DSRMWHVSROHþQê]NRXãHFtNDEHODWHSUYHSRWp]NRXãHFtNDEHO
SRG QDSČWtP 3ĜL RGSRMRYiQt ]NRXãHFtFK NDEHOĤ RGSRMWH QHMGĜtYH ]NRXãHFt
NDEHOSRGQDSČWtP
&KFHWHOLRWHYĜtWNU\WEDWHULHQHERNU\WSĜtVWURMHRGSRMWHQHMGĜtYH]NRXãHFt
NDEHO\
1HSRXåtYHMWHSĜtVWURMVRGVWUDQČQêPQHERXYROQČQêPNU\WHPEDWHULHQHER
þiVWtNU\WXSĜtVWURMH
&KFHWHOL VH Y\YDURYDW ]REUD]HQt QHVSUiYQêFK ~GDMĤ NWHUp E\ PRKO\
]DSĜtþLQLW ~UD] HOHNWULFNêP SURXGHP QHER ]UDQČQt Y\PČĖWH EDWHULL LKQHG
MDNPLOHVH]REUD]tLQGLNiWRUY\ELWtEDWHULH ij
115
1HSRXåtYHMWHSĜtVWURM]SĤVREHPNWHUêQHQtSRSViQYWpWRSĜtUXþFHSURWRåH
E\PRKORGRMtWNQDUXãHQtEH]SHþQRVWQtFKIXQNFtSĜtVWURMH
9UHåLPXPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\ MH]REUD]HQV\PEROij QHERYUHåLPX
XFKRYiQt~GDMĤ MH]REUD]HQV\PEROij MHWĜHEDGEiWRSDWUQRVWLSURWRåH
PĤåHEêWSĜtWRPQRQHEH]SHþQpQDSČWt
1HGRWêNHMWHVHREQDåHQêFKYRGLþĤUXNRXDQLQHFKUiQČQRXSRNRåNRX
8åLYDWHOE\QHPČOEêWVSRMHQVX]HPQČQtP
1HREVOXKXMWHSĜtVWURMSRNXGMHPRNUêQHERPiWHPRNUpUXFH
'RGUåXMWHPtVWQtDQiURGQt]iNRQ\REH]SHþQRVWL
3ĜLSUiFLYEOt]NRVWLQHNU\WêFKQHEH]SHþQêFKYRGLþĤSRGQDSČWtPSRXåtYHMWH
RFKUDQQpY\EDYHQtSURRFKUDQXSĜHG~UD]HPHOHNWULFNêPSURXGHPD~GHUHP
HOHNWULFNêPREORXNHP
3RXåtYHMWHSRX]H]NRXãHFtNDEHO\VSHFLILNRYDQpYêUREFHP
3ĜLYêPČQČSRMLVWHNSRXåtYHMWHSRX]HSRMLVWN\GRGDQpQDãtVSROHþQRVWt
=EêYDMtFt PRåQRVWL RKURåHQt3RNXG MH YVWXSQt VYRUND SĜLSRMHQD N
QHEH]SHþQpPX QDSČWt PĤåH VH WRWR QDSČWt Y\VN\WQRXW QD YãHFK RVWDWQtFK
VYRUNiFK
KATEGORIE III –0ČĜHQtNDWHJRULH,,,VHWêNiGRPRYQtFKLQVWDODFt
3ĜtNODGHP WRKRWR W\SX PČĜHQt MH PČĜHQt UR]YRGQêFK GHVHN MLVWLþĤ
YRGLþĤ YþHWQČ NDEHOĤ SĜtSRMQLF VSRMRYDFtFK VNĜtQt SĜHStQDþĤ SHYQČ
LQVWDORYDQêFK ]iVXYHN ]DĜt]HQt SUR SUĤP\VORYp SRXåLWt D QČNWHUp GDOãt
Y\EDYHQt QDSĜtNODG VWDFLRQiUQt PRWRU\ V WUYDOêP SĜLSRMHQtP N SHYQp
LQVWDODFL
1HSRXåtYHMWHSĜtVWURMSURPČĜHQtQiOHåHMtFtGRNDWHJRULH,9
Pozor
3UR ]DEUiQČQt PRåQpPX SRãNR]HQt SĜtVWURMH QHER ]NRXãHQpKR Y\EDYHQt
GRGUåXMWHQiVOHGXMtFtSRN\Q\
3ĜHG ]NRXãHQtP RGSRUX GLRG\ NRQGHQ]iWRUX D NRQWLQXLW\ RGSRMWH
QDSiMHQtREYRGXDY\ELMWHYãHFKQ\NRQGHQ]iWRU\
3URPČĜHQtSRXåLMWHVSUiYQpVYRUN\IXQNFHDUR]VDK
3ĜHG PČĜHQtP SURXGX ]NRQWUROXMWH SRMLVWN\ PČĜLFtKR SĜtVWURMH D SĜHG
SĜLSRMHQtPSĜtVWURMHNHOHNWULFNpPXREYRGXY\SQČWHQDSiMHQtREYRGX
3ĜHG RWRþHQtP SĜHStQDþH UR]VDKX SĜL ]PČQČ IXQNFt RGSRMWH ]NRXãHFt
NDEHO\RG]NRXãHQpKRREYRGX
6\PERO
6WĜtGDYêSURXG
6WHMQRVPČUQêSURXG
6WHMQRVPČUQêQHERVWĜtGDYêSURXG
8SR]RUQČQt QD QHEH]SHþt SĜHG SRXåLWtP VL SĜHþWČWH QiYRG
NSRXåLWt
8SR]RUQČQtQDQHEH]SHþt~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHP
6YRUNDX]HPQČQt
3RMLVWND
9\KRYXMHVPČUQLFtP(8
3ĜtVWURMMHNRPSOHWQČFKUiQČQGYRMLWRXL]RODFtQHER]HVtOHQRX
L]RODFt
116
2%(&1ë323,6
7HQWR PČĜLFt SĜtVWURM MH NRPSDNWQt GLJLWiOQt SĜtVWURM V þtVOLFRYêP GLVSOHMHP
XUþHQê SUR PČĜHQt VWHMQRVPČUQpKR D VWĜtGDYpKR QDSČWt VWHMQRVPČUQpKR
D VWĜtGDYpKR SURXGX RGSRUX NDSDFLWDQFH IUHNYHQFH GLRG\ NRQWLQXLW\
D SUDFRYQtKR F\NOX 2EVDKXMH LQGLNDFL SRODULW\ XFKRYiQt ~GDMĤ LQGLNDFL
SĜHNURþHQtUR]VDKXIXQNFLDXWRPDWLFNpKRY\SQXWtDWG-HGQiVHRLGHiOQt
PČĜLFtQiVWURMVHVQDGQRXREVOXKRX
.216758.&(
'LVSOHM
/&' þtVOLFRYê GLVSOHM PD[LPiOQtP
]REUD]HQêP~GDMHP
7ODĀtWNRÅ+]“
-HOL SĜHStQDþ IXQNFHUR]VDKX Y SROR]H
Å +] ´ VWLVNQXWtP WRKRWR WODþtWND VH
PČĜLFt SĜtVWURM SĜHStQi PH]L PČĜHQtP
IUHNYHQFHDSUDFRYQtKRF\NOX
7ODĀtWNRÅ5$1*(´
3RXåtYi VH N SĜHStQiQt PH]L UHåLPHP
DXWRPDWLFNpKR QDVWDYHQt UR]VDKX D
UHåLPHPPDQXiOQtKRQDVWDYHQtUR]VDKXD
WDNpNYêEČUXSRåDGRYDQpKRPDQXiOQtKRUHåLPX
7ODĀtWNRÅ6´
9HIXQNFtFKPČĜHQtSURXGXWODþtWNRÅ6´SĜHStQiPH]LPČĜHQtPVWHMQRVPČUQpKR
DVWĜtGDYpKRSURXGX
-HOLSĜHStQDþIXQNFHUR]VDKXYSROR]HijVWLVNQXWtPWRKRWRWODþtWND
VHPČĜLFtSĜtVWURMSĜHStQiPH]LPČĜHQtPGLRG\DNRQWLQXLW\
3ĢHStQDĀIXQNFHDUR]VDKX
6ORXåtNYROEČSRåDGRYDQpIXQNFHDUR]VDKXDWDNpN]DSQXWtQHERY\SQXWt
SĜtVWURMH
6YRUNDÅ$´
3ĜLSRMRYDFt NRQHNWRU SUR þHUYHQê ]NRXãHFt NDEHO SUR PČĜHQt SURXGX
P$±$
6YRUNDÅ$P$´
3ĜLSRMRYDFtNRQHNWRUSURþHUYHQê]NRXãHFtNDEHOSURPČĜHQtSURXGXP$
6YRUNDÅ&20´
3ĜLSRMRYDFtNRQHNWRUSURþHUQê]NRXãHFtNDEHOSURYãHFKQDPČĜHQt
6YRUNDÅ´
3ĜLSRMRYDFt NRQHNWRU SUR þHUYHQê ]NRXãHFt NDEHO SUR YãHFKQD PČĜHQt V
YêMLPNRXPČĜHQtSURXGX
7ODĀtWNRÅ´
6WLVNQXWtPWRKRWRWODþtWNDVH]DStQiQHERY\StQiSRGVYtFHQt
7ODĀtWNRÅ5(/´
=DStQiY\StQiUHåLPPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\
7ODĀtWNRÅ+2/'´
=DStQiY\StQiUHåLPXFKRYiQt~GDMĤ
117
Ô'$-(1$/&'',63/(-,
9ì]QDPV\PEROĪ
-H]YROHQD]NRXãND
NRQWLQXLW\
-H]YROHQD]NRXãNDGLRG\
-H]YROHQRXFKRYiQt~GDMĤ
-HDNWLYQtUHåLPPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\
6WĜtGSURXG
6WHMQRVPSURXG
=iSRUQp]QDPpQNR
%DWHULHMHY\ELWiDPČODE\EêWLKQHGY\PČQČQD
Auto Range -H]YROHQUHåLPDXWRPDWLFNpKRUR]VDKX.
-HGQRWN\QD/&'GLVSOHML
mV, V
-HGQRWNDQDSďWt
P9PLOLYROW9YROW9 3P9
ܷA, mA, A -HGQRWNDSURXGX
$PLNURDPSpUP$PLOLDPSpU$DPSpU
$ 3P$ 6 µA
ȍ, kȍ, Mȍ -HGQRWNDRGSRUX
ȍRKPNȍNLORRKP0ȍPHJDRKP0ȍ 3Nȍ 6ȍ
nF, ܷF
-HGQRWNDNDSDFLWDQFH
Q)QDQRIDUDG)PLNURIDUDG
) 6) 9Q) 12S)
Hz, kHz, MHz -HGQRWNDIUHNYHQFH
+]KHUW]N+]NLORKHUW]0+]PHJDKHUW]
0+] 3N+] 6+]
%
-HGQRWNDSUDFRYQtKRF\NOX
SURFHQWD
2%(&1ë323,6
'LVSOHM /&'þtVOLFRYêGLVSOHMVPD[LPiOQtP]REUD]HQêP~GDMHP
,QGLNDFHSĢHNURĀHQtUR]VDKX1DGLVSOHMLVH]REUD]XMHLNRQDÄ2/³
,QGLNDFH]iSRUQpSRODULW\1DGLVSOHMLVHDXWRPDWLFN\]REUD]t]iSRUQp
]QDPpQNRı³
9]RUNRYDFtNPLWRĀHW±[]DVHNXQGX
3URYR]QtSURVWĢHGt&a&UHODWLYQtYOKNRVWL
7HSORWQtNRHILFLHQW[ XUþHQiSĜHVQRVW & &QHER!&
6NODGRYDFtSURVWĢHGt&a&UHODWLYQtYOKNRVWL
3ĢtSXVWQiQDGPRĢVNiYìåNDDåPQP
%DWHULH[9EDWHULHW\SX)QHERRGSRYtGDMtFt
,QGLNDFHY\ELWpEDWHULH1DGLVSOHMLVH]REUD]XMHLNRQDij
5R]PďU\;;PP
+PRWQRVWSĜLEOLåQČJ YþHWQČEDWHULH
118
PARAMETRY
3ĜHVQRVWVHXUþXMHSURREGREtMHGQRKRURNXRGNDOLEUDFHDSURWHSORWQtUR]VDK
&Då&VUHODWLYQtYOKNRVWt
6 YêMLPNRX VSHFLILNRYDQêFK SĜtSDGĤ VH SĜHVQRVW XUþXMH RG GR
UR]VDKX
6WHMQRVPďUQpQDSďWt
5R]VDK
5R]OLåHQt
3ĢHVQRVW
P9
P9
± (1,0% + 5)
9
9
9
9
9
9
9
9
± (0,8% + 3)
± (1% + 5)
9VWXSQtLPSHGDQFHUR]VDKP9!0ȍGDOãtUR]VDK\0ȍ
2FKUDQDSĢHGSĢHWtçHQtP9HIHNWLYQtVWĜVWHMQRVPSURXG
6WĢtGDYpQDSďWt
5R]VDK
5R]OLåHQt
9
9
9
9
9
9
9
9
3ĢHVQRVW
± (1,0% + 5)
± (1,2% + 5)
9VWXSQtLPSHGDQFH0ȍ
)UHNYHQĀQtUR]VDK+]±+]
2GH]YD3UĤPČUNDOLEURYiQRQDHIHNWLYQtQDSČWtVLQXVRYpYOQ\
2FKUDQDSĢHGSĢHWtçHQtP9HIHNWLYQtVWĜVWHMQRVPSURXG
6WHMQRVPďUQìSURXG
5R]VDK
5R]OLåHQt
3ĢHVQRVW
400 µA
$
4000 µA
1 µA
P$
P$
P$
P$
4A
$
± (1,8% + 3)
10 A
$
± (2,0% + 5)
± (1,2% + 3)
± (1,5% + 3)
2FKUDQDSĢHGSĢHWtçHQtP
3RMLVWND)P$9
3RMLVWND)$9
0D[LPiOQtYVWXSQtSURXG
$ XYVWXSĤ!$GpONDPČĜHQt
VLQWHUYDO!PLQXW
0D[SRNOHVQDSďWtSĢLPďĢHQtP9
3R]QiPND5R]VDK$VHXUþXMHRGGRUR]VDKX
119
6WĢtGDYìSURXG
5R]VDK
400 µA
5R]OLåHQt
$
3ĢHVQRVW
4000 µA
1 µA
P$
P$
P$
P$
4A
$
± (2,0% + 5)
10 A
$
± (2,5% + 10)
± (1,5% + 5)
± (1,8% + 5)
2FKUDQDSĢHGSĢHWtçHQtP3RMLVWND)P$9
3RMLVWND)$9
0D[LPiOQtYVWXSQtSURXG
$ XYVWXSĤ!$GpONDPČĜHQt
VLQWHUYDO!PLQXW 5R]VDKIUHNYHQFt+]a+]
2GH]YD3UĤPČUNDOLEURYiQRQDHIHNWLYQtQDSČWtVLQXVRYpYOQ\
0D[SRNOHVQDSďWtP9
3R]QiPND5R]VDK$VHXUþXMHRGGRUR]VDKX
)UHNYHQFH
5R]VDK
+]
5R]OLåHQt
+]
+]
+]
N+]
N+]
N+]
N+]
N+]
N+]
3ĢHVQRVW
± (1,0% + 3)
± (0,8% + 3)
9VWXSQtQDSďWtHIHNWLYQtQDSČWt9a9
3UDFRYQtF\NOXV
5R]VDK
5R]OLåHQt
5% ~ 99%
0,1%
3ĢHVQRVW
+]aN+]
!N+]QHVSHFL¿NRYiQR
9VWXSQtQDSďWt9SSa9SS
2FKUDQDSĢHGSĢHWtçHQtP9HIHNWLYQtVWĜVWHMQRVPQDSČWt
2GSRU
5R]VDK
ȍ
5R]OLåHQt
ȍ
Nȍ
Nȍ
ȍ
Nȍ
Nȍ
Nȍ
0ȍ
0ȍ
0ȍ
0ȍ
3ĢHVQRVW
± (1,0% + 5)
± (1,0% + 3)
± (1,8% + 5)
120
.DSDFLWDQFH
5R]VDK
40 nF
400 nF
4 µF
40 µF
100 µF
5R]OLåHQt
Q)
Q)
)
)
)
3ĢHVQRVW
± (4%+20)(mode REL)
± (3%+5)(mode REL)
± (4% + 5)
± (8% + 5)
3URUR]VDK\Q)SRXåtYHMWHUHåLPPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\ 5(/ SUR
RGHþWHQtSDUD]LWQtNDSDFLW\]NRXãHFtFKNDEHOĤDPČĜLFtKRSĜtVWURMH
8UR]VDKX)SRþNHMWHSĜLEOLåQČVQDXVWiOHQt~GDMH
=NRXåNDGLRG\
5R]VDK
ÔYRG
3R]QiPND
2V
%XGH]REUD]HQRGKDGSRNOHVXSURSXVWQpKR
QDSČWtGLRG\-HOLSRNOHVQDSČWtYČWãtQHå
9QDGLVSOHMLVH]REUD]tLQGLNiWRUSĜHNURþHQt
UR]VDKXÄ2/³
1DSČWtQDSUi]GQR
SĜLEOLåQČ9
=NUDWRYêSURXG
P$
=NRXåNDNRQWLQXLW\
5R]VDK
ÔYRG
3R]QiPND
3ĜL SRNOHVX RGSRUX SĜLEOLåQČ SRG ȍ VH
R]YH LQWHJURYDQi ]YXNRYi VLJQDOL]DFH 1DSČWtQDSUi]GQR
6LJQiO QH]D]Qt SRNXG MH RGSRU Y\ããt QHå SĜLEOLåQČ9
ȍ
32.<1<.2%6/8=(
3RXçLWtUHçLPXPďĢHQtUHODWLYQtKRGQRW\
3ĜLYROEČUHåLPXPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\SĜtVWURMXFKRYiPRPHQWiOQt~GDMMDNR
UHIHUHQþQt~GDMSURQiVOHGXMtFtPČĜHQtDY\QXOXMHGLVSOHM
6WLVNQČWH WODþtWNR REL, SĜtVWURM VH SĜHSQH GR UHåLPX PČĜHQt UHODWLYQt
KRGQRW\DXORåtDNWXiOQt~GDMMDNRUHIHUHQþQt~GDMSURQiVOHGXMtFtPČĜHQt1D
GLVSOHMLVH]REUD]tLQGLNiWRUij1DGLVSOHMLVH]REUD]tKRGQRWDQXOD
3URYiGtWHOL QRYi PČĜHQt QD GLVSOHML VH ]REUD]t UR]GtO PH]L UHIHUHQþQtP
~GDMHPDQRYČQDPČĜHQRXKRGQRWRX
6WLVNQČWH ]QRYX WODþtWNR REL D SĜtVWURM RSXVWt UHåLP PČĜHQt UHODWLYQt
KRGQRW\
3R]QiPND
5HåLPPČĜHQtUHODWLYQtKRGQRW\MHNGLVSR]LFLSRX]HSURPČĜHQtQDSČWtSURXGX
NDSDFLWDQFHDRGSRUX
0DQXiOQtDDXWRPDWLFNpQDVWDYHQtUR]VDKX
9H IXQNFtFK PČĜHQt NWHUp SRVN\WXMt DXWRPDWLFNê L PDQXiOQt UHåLP QDVWDYHQt
UR]VDKX QDVWDYt SĜtVWURM MDNR YêFKR]t DXWRPDWLFNê UHåLP -HVWOLåH VH SĜtVWURM
QDFKi]t Y DXWRPDWLFNpP UHåLPX QDVWDYHQt UR]VDKX QD GLVSOHML MH ]REUD]HQ
QiSLVÅ$XWR5DQJH´
6WLVNQXWtP WODþtWND RANGE VH SĜtVWURM SĜHSQH GR PDQXiOQtKR UHåLPX
QDVWDYHQtUR]VDKXDV\PEROÅ $XWR 5DQJH ´ ]KDVQH.DåGêPVWLVNQXWtP
WODþtWND RANGE VHUR]VDK]Yêãt-HOLGRVDåHQQHMY\ããtUR]VDKSĜtVWURMVH
YUiWt]SČWQDQHMQLåãtUHåLP
121
&KFHWHOLRSXVWLWPDQXiOQtUHåLPQDVWDYHQtUR]VDKXVWLVNQČWHWODþtWNRRANGE
D SRGUåWH MHM SR GREX SĜLEOLåQČ 2 VHNXQG 3ĜtVWURM VH YUiWt GR DXWRPDWLFNpKR
UHåLPXQDVWDYHQtUR]VDKXDQDGLVSOHMLVH]REUD]tQiSLVÅ$XWR5DQJH´
5HçLPXFKRYiQt~GDMĪ
6WLVNQXWtPWODþtWND+2/'XORåtWHPRPHQWiOQt~GDM]REUD]HQêQDGLVSOHML1D
GLVSOHML VH ]REUD]t V\PERO Ä ³ MDNR LQGLNiWRU 5HåLP XFKRYiYiQt ~GDMĤ
RSXVWtWHGDOãtPVWLVNQXWtPWODþtWND+2/'6\PEROij]PL]t
=YXNRYiVLJQDOL]DFH
1. 6WLVNQHWHOLWODþtWNRDVWLVNQXWtMH~þLQQp]D]QtLQWHJURYDQi]YXNRYiVLJQDOL]DFH
$VL MHGQX PLQXWX SĜHG DXWRPDWLFNêP Y\SQXWtP SĜtVWURMH VH R]YH QČNROLN
NUiWNêFK ]YXNRYêFK VLJQiOĤ D WČVQČ SĜHG DXWRPDWLFNêP Y\SQXWtP VH R]YH
MHGHQGORXKê]YXNRYêVLJQiO
=YXNRYêVLJQiODV\PEROÄ2/³LQGLNXMHWDNpMHGHQ]QiVOHGXMtFtFKVWDYĤ
D3ĜtVWURMMHQDVWDYHQQDQHMY\ããtUR]VDKPČĜHQtVWĜtGDYpKRQDSČWtDPČĜHQp
VWĜtGDYp QDSČWt SĜHNUDþXMH 93ĜtVWURM MH QDVWDYHQ QD QHMY\ããt UR]VDK
PČĜHQtVWĜtGDYpKRQDSČWtDPČĜHQpVWĜtGDYpQDSČWtSĜHNUDþXMH9
E3ĜtVWURMMHQDVWDYHQQDQHMY\ããtUR]VDKPČĜHQtVWĜtGDYpKRQDSČWtDPČĜHQp
VWĜtGDYpQDSČWtSĜHNUDþXMH9
3ĜtVWURM MH QDVWDYHQ QD QHMY\ããt UR]VDK PČĜHQt VWĜtGDYpKR QDSČWt D PČĜHQp
VWĜtGDYpQDSČWtSĜHNUDþXMH9
0ďĢHQtVWHMQRVPďUQpKRDVWĢtGDYpKRQDSďWt
3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFHÅ&20´DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO
NHVYRUFHij
1DVWDYWH SĜHStQDþ UR]VDKX GR SRORK\ SUR PČĜHQt VWHMQRVPČUQpKR
QDSČWtQHERGRSRORK\SURPČĜHQtVWĜtGDYpKRQDSČWt
7ODþtWNHPÅ5$1*(´ Y\EHUWHDXWRPDWLFNêUHåLPQDVWDYHQtUR]VDKXQHER
PDQXiOQtUHåLPQDVWDYHQtUR]VDKX
3RXåLMHWHOLUHåLPPDQXiOQtKRQDVWDYHQtUR]VDKXYVLWXDFLNG\SĜHGHPQH]QiWH
SĜLEOLåQRXKRGQRWXPČĜHQpKRQDSČWtY\EHUWHQHMYČWãtUR]VDKDSRVWXSQČMHM
]PHQãXMWHDåGRPRPHQWXNG\]tVNiWHXVSRNRMLYpUR]OLãHQt
3ĜLSRMWH]NRXãHFtNDEHO\NPČĜHQpPX]GURMLQHERREYRGX
3ĜHþWČWH~GDMQDGLVSOHML3ĜLPČĜHQtVWHMQRVPČUQpKRQDSČWtGLVSOHM]REUD]t
URYQČåSRODULWXþHUYHQpKRNDEHOX
3R]QiPND
9]iMPXSUHYHQFH~UD]XHOHNWULFNêPSURXGHPDSRãNR]HQtPČĜLFtKRSĜtVWURMH
1LNG\NHVYRUNiPQHSĜLSRMXMWHQDSČWtY\ããtQHå9
0ďĢHQtVWHMQRVPďUQpKRDVWĢtGDYpKRSURXGX
3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFHÅ&20´-HOLPČĜHQêSURXGQLåãt
QHå P$ SĜLSRMWH þHUYHQê ]NRXãHFt NDEHO NH VYRUFH Å Ǎ$P$ ´ -HOL
PČĜHQêSURXGYUR]VDKXP$Då$SĜLSRMWHþHUYHQê]NRXãHFtNDEHONH
VYRUFHÅ$´
1DVWDYWHSĜHStQDþUR]VDKXGRSRåDGRYDQpSRORK\QHER
.
6WLVNQXWtPWODþtWNDÅ6´Y\EHUHWHPČĜHQtVWHMQRVPČUQpKRQHERVWĜtGDYpKR
SURXGXDQDGLVSOHMLVH]REUD]tRGSRYtGDMtFtV\PERO
9\SQČWH QDSiMHQt REYRGX NWHUê FKFHWH PČĜLW 3RWp Y\ELMWH YãHFKQ\
Y\VRNRQDSČĢRYpNRQGHQ]iWRU\
3ĜHUXãWH PČĜHQê REYRG Y PtVWČ NGH EXGHWH SURYiGČW PČĜHQt D ]DSRMWH
VpULRYČNREYRGX]NRXãHFtNDEHO\
122
=DSQČWH QDSiMHQt REYRGX D SĜHþWČWH KRGQRWX QD GLVSOHML 3ĜL PČĜHQt
VWHMQRVPČUQpKRSURXGXGLVSOHM]REUD]tURYQČåSRODULWXþHUYHQpKR]NRXãHFtKR
NDEHOX
3R]QiPND 3RNXG SĜHGHP QH]QiWH SĜLEOLåQRX KRGQRWX PČĜHQpKR SURXGX
Y\EHUWHQHMYČWãtUR]VDKDSRVWXSQČMHM]PHQãXMWHDåGRPRPHQWXNG\]tVNiWH
XVSRNRMLYpUR]OLãHQt
0ďĢHQtRGSRUX
3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFHÅ&20´DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO
NHVYRUFHij
1DVWDYWHSĜHStQDþUR]VDKXGRSRORK\ȍ
3ĜLSRMWH]NRXãHFtNDEHO\NPČĜHQpPXSĜHGPČWX
3ĜHþWČWH~GDMQDGLVSOHML
3R]QiPND
3UR PČĜHQt RGSRUX SĜHVDKXMtFtKR PHJDRKP SRWĜHEXMH PČĜLFt SĜtVWURM
QČNROLNVHNXQGSURVWDELOL]DFLQDPČĜHQpKRGQRW\7RWRMHEČåQêSRåDGDYHNSUR
YHãNHUiPČĜHQtY\VRNêFKKRGQRWHOHNWULFNpKRRGSRUX
1HQtOLYVWXSSĜLSRMHQW]QMHOLREYRGRWHYĜHQêEXGHVH]REUD]RYDWLQGLNiWRU
SĜHNURþHQtUR]VDKĤÄ2/³
3ĜHG PČĜHQtP RGSRMWH QDSiMHQt PČĜHQpKR REYRGX D GĤNODGQČ Y\ELMWH
YãHFKQ\NRQGHQ]iWRU\
=NRXåNDNRQWLQXLW\HOHNWULFNpKRVSRMHQt
3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFHÅ&20´DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO
NHVYRUFHij
1DVWDYWHSĜHStQDþGRSRORK\DSRWpWLVNQXWtPWODþtWNDÅ6´]REUD]WH
QDGLVSOHMLV\PEROij
3ĜLSRMWH]NRXãHFtNDEHO\NPČĜHQpPXREYRGX
-HOLRGSRUREYRGXQLåãtQHåȍR]YHVH]YXNRYêVLJQiO
3R]QiPND3ĜHGPČĜHQtPRGSRMWHQDSiMHQtPČĜHQpKRREYRGXDGĤNODGQČ
Y\ELMWHYãHFKQ\NRQGHQ]iWRU\
7HVWGLRG\
3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFHÅ&20´DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO
NHVYRUFHij
(3R]QiPND3RODULWDþHUYHQpKRNDEHOXMHNODGQiÅ´
1DVWDYWHSĜHStQDþUR]VDKXGRRGSRYtGDMtFtSRORK\DSRWpWLVNQXWtP
WODþtWNDÄ6³]REUD]WHQDGLVSOHMLV\PEROij
3ĜLSRMWH þHUYHQê ]NRXãHFt NDEHO N DQRGČ PČĜHQp GLRG\ D þHUQê ]NRXãHFt
NDEHONHNDWRGČGLRG\
1DGLVSOHMLVH]REUD]tSĜLEOLåQêSRNOHVQDSČWtYSURSXVWQpPVPČUXGLRG\3R
REUiFHQtSĜLSRMHQtVHQDGLVSOHML]REUD]tV\PEROÄ2/³
0ďĢHQtNDSDFLWDQFH
3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFHÅ&20´DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO
NHVYRUFHij
1DVWDYWHSĜHStQDþUR]VDKXGRSRORK\
3RNXGVHQDGLVSOHMLQH]REUD]XMHQXORYiKRGQRWDVWLVNQČWHWODþtWNRÅ5(/´
3ĜLSRMWH]NRXãHFtNDEHO\NPČĜHQpPXNRQGHQ]iWRUX
9\þNHMWHQDVWDELOL]DFLQDPČĜHQpKRGQRW\DSĜHþWČWHMLQDGLVSOHML 8PČĜHQt
Y\VRNpNDSDFLWDQFHPĤåHXVWiOHQtKRGQRWWUYDWDåVHNXQG
123
3R]QiPND 3ĜHG PČĜHQtP ]NRQWUROXMWH ]GD E\O PČĜHQê NRQGHQ]iWRU
GĤNODGQČY\ELW
0ďĢHQtIUHNYHQFHDSUDFRYQtKRF\NOX
3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFHÅ&20´DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO
NHVYRUFHij
1DVWDYWH SĜHStQDþ UR]VDKX GR SRORK\ +] 3RWp WODþtWNHP Å +] ´
Y\EHUWH PČĜHQt IUHNYHQFH QHER SUDFRYQtKR F\NOX D QD GLVSOHML VH ]REUD]t
RGSRYtGDMtFtMHGQRWND
3ĜLSRMWH]NRXãHFtNDEHO\NPČĜHQpPX]GURMLQHER]iWČåL
3ĜHþWČWH~GDMQDGLVSOHML
3R]QiPND
3ĜLPČĜHQtIUHNYHQFHPXVtQDSČWtYVWXSQtKRVLJQiOXVSDGDWGRUR]VDKXRG
9GR9HIHNWLYQtKRQDSČWt
3ĜL PČĜHQt SUDFRYQtKR F\NOX PXVt QDSČWt YVWXSQtKR VLJQiOX VSDGDW GR
UR]VDKXRG9SSGR9SS
-HOL IUHNYHQFH YVWXSQtKR VLJQiOX SĜtOLã Qt]Ni GRFKi]t N QDUXãHQt VWDELOLW\
QDPČĜHQpKRGQRW\
3ĜL PČĜHQt IUHNYHQFH L SUDFRYQtKR F\NOX SODWt åH SRNXG QDSČWt SĜHNURþt
XUþHQêUR]VDKFK\ED~GDMHVHPĤåHQDFKi]HWPLPRXUþHQêUR]VDKSĜHVQRVWL
$XWRPDWLFNpY\SQXWt
-HVWOLåH SĜLEOLåQČ PLQXW QHSRKQHWH RWRþQêP RYODGDþHP DQL QHVWLVNQHWH
WODþtWNR]DþQHGLVSOHMEOLNDWDPČĜLFtSĜtVWURMSĜHMGHGRSRKRWRYRVWQtKRUHåLPX
1RYpVSXãWČQtSĜtVWURMH]SRKRWRYRVWQtKRUHåLPXSURYHGHWHVWLVNQXWtPWODþtWND
&KFHWHOL IXQNFL DXWRPDWLFNpKR Y\StQiQt GHDNWLYRYDW VWLVNQČWH D SRGUåWH
WODþtWNRDVRXþDVQČRWRþWHSĜHStQDþHP]SRORK\Å2))´GRMLQpSRORK\
Ô'5æ%$
9DURYiQt
.URPČYêPČQ\EDWHULtDSRMLVWN\VH]iVDGQČQHSRNRXãHMWHRRSUDYXþL~GUåEX
SĜtVWURMH QHPiWHOL SĜtVOXãQRX NYDOLILNDFL D SĜtVOXãQp SRN\Q\ SUR NDOLEUDFL
RWHVWRYiQtD~GUåEX
2EHFQi~GUçED
3UDYLGHOQČ RWtUHMWH SRX]GUR KDGĜtNHP QDYOKþHQêP YH YRGČ V SĜtGDYNHP
VODEpKRVDSRQiWX1HSRXåtYHMWHDEUD]LYQtOiWN\DQLUR]SRXãWČGOD
1HþLVWRW\DYOKNRVWQDVYRUNiFKPRKRXQHSĜt]QLYČRYOLYQLWQDPČĜHQRXKRGQRWX
6YRUN\þLVWČWHWDNWR
1DVWDYWH SĜHStQDþ UR]VDKX GR SRORK\ OFF D RGSRMWH ]NRXãHFt NDEHO\ RG
PČĜLFtKRSĜtVWURMH
9\NOHSHMWHYHãNHUpQHþLVWRW\]HVYRUHN
1DSXVĢWHQHSRXåLWêKDGĜtNOLKHP
9\WĜHWHMHGQRWOLYpVYRUN\KDGĜtNHP
9ìPďQDEDWHULtDSRMLVWN\
9DURYiQt
&KFHWHOLVHY\YDURYDW]REUD]HQtQHVSUiYQêFK~GDMĤNWHUpE\PRKO\]DSĜtþLQLW
~UD]HOHNWULFNêPSURXGHPQHER]UDQČQtY\PČĖWHEDWHULLLKQHGMDNPLOHVH]REUD]tLQGLNiWRU
Y\ELWtEDWHULH ij
9 ]iMPX SURYHQFH SRãNR]HQt D ]UDQČQt LQVWDOXMWH SRX]H QiKUDGQt SRMLVWNX V XUþHQRX
KRGQRWRXSURXGXQDSČWtD]DWtåHQtSURSĜHUXãHQt
3ĜHGRWHYĜHQtP]DGQtKRNU\WXþLNU\WXEDWHULHRGSRMWH]NRXãHFtNDEHO\RGPČĜLFtKRSĜtVWURMH
124
3ĜLYêPČQČEDWHULHQHMSUYHY\ãURXEXMWHãURXE\]NU\WXEDWHULHVHMPČWHWHQWR
NU\WY\MPČWHY\ELWpEDWHULHDYORåWHQDVSUiYQiPtVWDQRYpEDWHULHWpKRåW\SX
9W\S)QHERHNYLYDOHQW 1DVDćWH]SČWNU\WEDWHULHDQDãURXEXMWHãURXE\
7HQWRPČĜLFtSĜtVWURMMHY\EDYHQGYČPDSRMLVWNDPL
3RMLVWND )P$9PLQ]DWtåHQtSURSĜHUXãHQt$;PP
3RMLVWND)$9PLQ]DWtåHQtSURSĜHUXãHQt$;PP
3ĜLYêPČQČSRMLVWN\Y\ãURXEXMWHãURXE\]H]DGQtKRNU\WXDMHPQČNU\WY\VXĖWH
9\PČĖWHSĜHSiOHQRXSRMLVWNX]DQRYRXSRMLVWNXVWHMQpKRW\SX1DVDćWH]DGQt
NU\W]SČWDQDãURXEXMWHYãHFKQ\ãURXE\
3ġÌ/2+$
3RNXG PČĜLFt SĜtVWURM QHSRXåtYiWH PĤåHWH ]NRXãHFt NDEHO\ SRGOH SRWĜHE\
RPRWDWRNRORSRX]GUD3RVWXSXMWHWDNWR
3ĜLSRMWHþHUQê]NRXãHFtNDEHONHVYRUFHÅ&20´DþHUYHQê]NRXãHFtNDEHO
NHVYRUFHij
1DYLĖWH ]NRXãHFt YRGLþH QD SRX]GUR PČĜLFtKR SĜtVWURMH SURWL VPČUX
KRGLQRYêFKUXþHN
9HćWH ]NRXãHFt NDEHO\ VNU]H åOiEHN YH VSRGQt þiVWL SĜtVWURMH YL] 6SRGQt
VWUDQD DSRWpVRQG\]DWODþWHGRGUåiNĤ
1iVOHGXMtFtREUi]N\]Qi]RUěXMt]SĪVREQDYLQXWt
+RUQtþiVW
6SRGQtþiVW
3ĜHGQtþiVW
=DGQtþiVW
125
3UDYiþiVW
/HYiþiVW
3ġÌ6/8ä(1679Ì
3ĢtUXĀND1 kus
=NRXåHFtNDEHOSiU
POZNÁMKA
7DWRSĜtUXþNDVHPĤåHPČQLWEH]SĜHGFKR]tKRXSR]RUQČQt
1DãHVSROHþQRVWQHQHVHåiGQRXGDOãtRGSRYČGQRVW]DMDNpNROL]WUiW\
2EVDKWpWRSĜtUXþN\QH]DNOiGiQiURNQDSRXåLWtPČĜLFtKRSĜtVWURMHSURåiGQp
]YOiãWQt~þHO\
/,.9,'$&(=%2æÌ
9iåHQê]iND]QtNX
SĜL OLNYLGDFL WRKRWR ]ERåt SDPDWXMWH QD WR åH PQRKR
MHKR VRXþiVWt REVDKXMH FHQQp PDWHULiO\ NWHUp O]H
UHF\NORYDW 1HRGKD]XMWH MH WHG\ SURVtP GR RGSDGX
DOH]MLVWČWHVLXPtVWQtFKRUJiQĤPRåQRVWLUHF\NODFHYH
YDãtREODVWL
126
RO
,1)250$ĥ,,35,9,1'6,*85$1ĥ$
$FHVWDSDUDWGHPăVXUăDIRVWSURLHFWDWvQFRQIRUPLWDWHFXFHULQĠHOHVWDQGDUGXOXL
,(& SULYLQG LQVWUXPHQWHOH HOHFWURQLFH GH PăVXUDUH vQFDGUkQGXVH vQ
FDWHJRULD&$7,,,FDWHJRULDGHVXSUDWHQVLXQLGH9úLILLQGFRPSDWLELOFXJUDGXO
GHSROXDUHúL(&úL(&
$WHQĦLH
3HQWUX D HYLWD SRVLELOHOH HOHFWURFXWăUL VDX YăWăPăUL FRUSRUDOH UHVSHFWDĠL DFHVWH
LQGLFDĠLL
1XXWLOL]DĠLDSDUDWXOGDFăHVWHGHWHULRUDWÌQDLQWHGHDXWLOL]DDSDUDWXOYHULILFDĠL
FDUFDVD$FRUGDĠLRDWHQĠLHVSHFLDOăL]ROăULLGLQMXUXOFRQHFWRULORU
,QVSHFWDĠLILUHOHGHYHULILFDUHSHQWUXDGHWHFWDHYHQWXDOHOHL]RODĠLLGHWHULRUDWHVDX
PHWDOHH[SXVH7HVWDĠLFRQWLQXLWDWHDILUHORUGHYHULILFDUHÌQORFXLĠLILUHOHGHYHULILFDUH
GHWHULRUDWHvQDLQWHGHDXWLOL]DDSDUDWXO
1XXWLOL]DĠLDSDUDWXOGDFăDFHVWDIXQFĠLRQHD]ăDQRUPDO3URWHFĠLDSRDWHILUHGXVă
'DFăQXVXQWHĠLVLJXUGXFHĠLDSDUDWXOODVHUYLFH
1X XWLOL]DĠL DSDUDWXO vQ ORFXUL vQ FDUH H[LVWă JD] YDSRUL VDX SUDI H[SOR]LY 1X
DSOLFDĠL R WHQVLXQH PDL PDUH GHFkW WHQVLXQHD QRPLQDOă PDUFDWă SH DSDUDW vQWUH
ERUQHVDXvQWUHRULFHERUQăúLSUL]DGHSăPkQW
ÌQDLQWH GH XWLOL]DUH YHULILFDĠL GDFă DSDUDWXO IXQFĠLRQHD]ă FRUHFW PăVXUkQG R
WHQVLXQHFXQRVFXWă
&kQGPăVXUDĠLFXUHQWXOvQWUHUXSHĠLDOLPHQWDUHDFXHQHUJLHDFLUFXLWXOXLvQDLQWHGH
DFRQHFWDDSDUDWXOODFLUFXLW1XXLWDĠLVăPRQWDĠLDSDUDWXOvQVHULHFXFLUFXLWXO
&kQGGHSDQDĠLDSDUDWXOXWLOL]DĠLQXPDLSLHVHGHVFKLPEUHFRPDQGDWH
)LĠLSUHFDXWFkQGOXFUDĠLFXWHQVLXQLGHSHVWH9FDUPVFXXQFXUHQWGHYkUI
GH9VDXFXXQFXUHQWFRQWLQXXGH9$FHVWHWHQVLXQLLPSOLFăXQULVFGHúRF
HOHFWULF&kQGXWLOL]DĠLVRQGHOHĠLQHĠLGHJHWHOHvQVSDWHOHGLVSR]LWLYHORUGHSURWHFĠLH
SHQWUXGHJHWHGHODQLYHOXOVRQGHORU
&kQG HIHFWXDĠL FRQH[LXQLOH FRQHFWDĠL ILUXO GH YHULILFDUH FRPXQ vQDLQWH GH D
FRQHFWD ILUXO GH YHULILFDUH VXE WHQVLXQH &kQG GHFRQHFWDĠL ILUHOH GH YHULILFDUH
GHFRQHFWDĠLPDLvQWkLILUXOGHYHULILFDUHDIODWVXEWHQVLXQH
6FRDWHĠLILUHOHGHYHULILFDUHGLQDSDUDWvQDLQWHGHDGHVFKLGHFDSDFXOEDWHULHLVDX
carcasa.
1X XWLOL]DĠL DSDUDWXO vQ WLPS FH FDSDFXO EDWHULHL VDX SăUĠL DOH FDUFDVHL VXQW
vQGHSăUWDWHVDXQXVXQWELQHIL[DWH
3HQWUXDHYLWDFLWLUHDXQRUYDORULIDOVHFDUHDUSXWHDGXFHODSRVLELOHHOHFWURFXWăUL
VDX YăWăPăUL FRUSRUDOH vQORFXLĠL EDWHULD GH vQGDWă FH DSDUH DYHUWL]DUHD SULYLQG
QLYHOXOVFă]XWDOEDWHULHL Ä´
127
1X XWLOL]DĠL DSDUDWXO vQ DOWH PRGXUL GHFkW FHOH VSHFLILFDWH vQ DFHVW PDQXDO
GHRDUHFHvQFD]FRQWUDUIXQFĠLLOHGHVLJXUDQĠăDOHDFHVWXLDDUSXWHDILDIHFWDWH
&kQGDSDUDWXOVHDIOăvQUHJLPXO5HODWLY HVWHDILúDWVLPEROXOÄ´ VDXvQUHJLPXO
0HPRUDUHGDWH HVWHDILúDWVLPEROXOÄ´ WUHEXLHVăILĠLSUHFDXWGHRDUHFHHVWH
SRVLELOVăILHSUH]HQWăRWHQVLXQHSHULFXORDVă
1XDWLQJHĠLQLFLXQFRQGXFWRUQHL]RODWFXPkQDVDXFXSLHOHD
1XYăOHJDĠLODSăPkQW
1XXWLOL]DĠLDFHVWDSDUDWGDFăDYHĠLPkLQLOHXGHVDXGDFăDSDUDWXOHVWHXG
5HVSHFWDĠLUHJXODPHQWHOHGHVLJXUDQĠăORFDOHúLQDĠLRQDOH
8WLOL]DĠL XQ HFKLSDPHQW GH SURWHFĠLH LQGLYLGXDOă SHQWUX D SUHYHQL OH]LXQLOH SULQ
H[SOR]LHFDX]DWHGHúRFXULOHúLDUFXULOHHOHFWULFHFkQGOXFUDĠLvQWUR]RQăvQFDUH
H[LVWăFRQGXFWRDUHSHULFXORDVHQHL]RODWHDIODWHVXEWHQVLXQH
8WLOL]DĠLQXPDLILUHGHYHULILFDUHUHFRPDQGDWHGHIDEULFă
&kQGvQORFXLĠLVLJXUDQĠHOHIX]LELOHYăUXJăPVăXWLOL]DĠLQXPDLVLJXUDQĠHIX]LELOH
GHVFKLPEIXUQL]DWHGHFăWUHQRL
$OWHSHULFROH
&kQG R ERUQă GH LQWUDUH HVWH FRQHFWDWă OD XQ SRWHQĠLDO VXE WHQVLXQH SHULFXORV
WUHEXLHVăUHĠLQHĠLFăDFHVWSRWHQĠLDOSRDWHDSăUHDODWRDWHFHOHODOWHERUQH
CAT III &DWHJRULDGHPăVXUDUH,,,HVWHSHQWUXPăVXUăWRULHIHFWXDWHODLQVWDODĠLLOH
SHQWUX FOăGLUL 3ULQWUH H[HPSOH VH QXPăUă PăVXUăWRULOH HIHFWXDWH OD WDEORXUL GH
GLVWULEXĠLHGLVMXQFWRDUHFRQH[LXQLLQFOXVLYFDEOXULEDUHFROHFWRDUHFXWLLGHUDFRUG
vQWUHUXSăWRDUHSUL]HvQLQVWDODĠLDIL[ăHFKLSDPHQWHGHX]LQGXVWULDOúLFkWHYDDOWH
HFKLSDPHQWH GH H[HPSOX PRWRDUH VWDĠLRQDUH FX FRQH[LXQH SHUPDQHQWă OD R
LQVWDODĠLHIL[ă
1XXWLOL]DĠLDSDUDWXOSHQWUXPăVXUăWRULGLQFDWHJRULDGHPăVXUDUH,9
$WHQĦLH
3HQWUX D HYLWD SRVLELOD GHWHULRUDUH D DSDUDWXOXL VDX D HFKLSDPHQWXOXL WHVWDW
UHVSHFWDĠLDFHVWHLQGLFDĠLL
ÌQWUHUXSHĠLDOLPHQWDUHDFXHQHUJLHDFLUFXLWXOXLúLGHVFăUFDĠLWRDWHFRQGHQVDWRDUHOH
vQDLQWHGHDWHVWDUH]LVWHQĠDGLRGHOHFRQGHQVDWRUXOúLFRQWLQXLWDWHD
8WLOL]DĠL ERUQHOH IXQFĠLD úL GRPHQLXO GH PăVXUDUH FRUHFW SHQWUX PăVXUăWRULOH
UHVSHFWLYH
ÌQDLQWH GH D PăVXUD FXUHQWXO YHULILFDĠL VLJXUDQĠHOH IX]LELOH DOH DSDUDWXOXL úL
vQWUHUXSHĠL DOLPHQWDUHD FX HQHUJLH D FLUFXLWXOXL vQDLQWH GH D FRQHFWD DSDUDWXO OD
FLUFXLW
ÌQDLQWHGHDURWLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLSHQWUXDVFKLPEDIXQFĠLLOHGHFRQHFWDĠL
ILUHOHGHYHULILFDUHGHODFLUFXLWXOWHVWDW
6\PERO
3UąGSU]HPLHQQ\
3UąGVWDá\
3UąGVWDá\LSUąGSU]HPLHQQ\
%H]SLHF]QLN
3U]HVWURJDQLHEH]SLHF]HĔVWZRSU]HGSUDFąVSUDZG]LüLQVWUXNFMĊREVáXJL
3U]HVWURJDQLHEH]SLHF]HĔVWZRSRUDĪHQLDHOHNWU\F]QHJR
=áąF]HX]LHPLHQLD
6SHáQLDZ\PDJDQLDG\UHNW\Z8QLL(XURSHMVNLHM
6SU]ĊW]DEH]SLHF]RQ\SU]H]L]RODFMĊSRGZyMQąOXEZ]PRFQLRQą
128
'(6&5,(5(*(1(5$/ą
$FHVW DSDUDW HVWH XQ PXOWLPHWUX GLJLWDO FRPSDFW GH FLIUH SHQWUX PăVXUDUHD
WHQVLXQLLvQFXUHQWFRQWLQXXúLFXUHQWDOWHUQDWLYDLQWHQVLWăĠLLFXUHQWXOXLFRQWLQXXúL
FXUHQWXOXL DOWHUQDWLY D UH]LVWHQĠHL FDSDFLWDQĠHL IUHFYHQĠHL GLRGHORU FRQWLQXLWăĠLL
úL FLFOXOXL GH IXQFĠLRQDUH $FHVWD LQGLFă SRODULWDWHD GDWHOH VWRFDWH GHSăúLUHD
GRPHQLXOXLGHPăVXUDUHRSULUHDDXWRPDWăúLDOWHOH(VWHXúRUGHXWLOL]DWúLHVWHXQ
LQVWUXPHQWGHPăVXUDUHLGHDO
6758&785$
(FUDQ
(FUDQ /&' GH FLIUH YDORDUHD PD[LPă
DILúDWăILLQG
%XWRQXOÅ+]µ
&kQGFRPXWDWRUXOGHIXQFĠLLGRPHQLLVHDIOăvQ
SR]LĠLDÄ+]´DSăVkQGDFHVWEXWRQDSDUDWXO
WUHFHGHODPăVXUDUHDIUHFYHQĠHLODPăVXUDUHD
FLFOXOXLGHIXQFĠLRQDUH
3. %XWRQXO Å5$1*( GRPHQLX GH PăVXUDUH
8WLOL]DWSHQWUXDWUHFHGHODUHJLPXO'RPHQLX
GHPăVXUDUHDXWRPDWODUHJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUHPDQXDOGDUúLSHQWUXD
VHOHFWDGRPHQLXOGHPăVXUDUHPDQXDOGRULW
%XWRQXOÅ6µ
/DIXQFĠLLOHGHPăVXUDUHDFXUHQWXOXLDSăVkQGDFHVWEXWRQÅ6µDSDUDWXOYDWUHFH
GHODPăVXUDUHDFXUHQWXOXLFRQWLQXXODPăVXUDUHDFXUHQWXOXLDOWHUQDWLYúLLQYHUV
&kQGFRPXWDWRUXOGHIXQFĠLLGRPHQLLVHDIOăvQSR]LĠLDÄ´DSăVkQGDFHVW
EXWRQDSDUDWXOWUHFHGHODWHVWDUHDGLRGHORUODWHVWDUHDFRQWLQXLWăĠLL
&RPXWDWRUGHIXQFĦLLGRPHQLL
8WLOL]DW SHQWUX D VHOHFWD IXQFĠLD úL GRPHQLXO GH PăVXUDUH GRULWH GDU úL SHQWUX D
SRUQLVDXRSULDSDUDWXO
%RUQDÅ$µ
3UL]ăGHFXUHQWSHQWUXILUXOGHYHULILFDUHURúXGHPăVXUDUHDLQWHQVLWăĠLLFXUHQWXOXL
P$±$
%RUQDÅ$P$µ
3UL]ăGHFXUHQWSHQWUXILUXOGHYHULILFDUHURúXGHPăVXUDUHDLQWHQVLWăĠLLFXUHQWXOXL
P$
%RUQDÅ&20µ
3UL]ă GH FXUHQW SHQWUX ILUXO GH YHULILFDUH QHJUX XWLOL]DW SHQWUX WRDWH
PăVXUăWRULOH
%RUQDŵ
3UL]ă GH FXUHQW SHQWUX ILUXO GH YHULILFDUH URúX XWLOL]DW SHQWUX WRDWH
PăVXUăWRULOHFXH[FHSĠLDPăVXUăWRULORULQWHQVLWăĠLLFXUHQWXOXL
%XWRQXOŵ
$SăVDĠLDFHVWEXWRQSHQWUXDSRUQLRSULLOXPLQDUHD
%XWRQXOÅ5(/µ
8WLOL]DWSHQWUXDLQWUDLHúLGLQUHJLPXO5HODWLY
%XWRQXOÅ+2/'µ
8WLOL]DWSHQWUXDLQWUDLHúLGLQUHJLPXO0HPRUDUHGDWH
129
CITIREA ECRANULUI LCD
6HPQLILFDĦLDVLPEROXULORU
(VWHVHOHFWDWăWHVWDUHDFRQWLQXLWăĠLL
(VWHVHOHFWDWăYHULILFDUHDGLRGHORU
(VWHDFWLYDWă0HPRUDUHDGDWHORU
5HJLPXO5HODWLYHVWHDFWLY
&XUHQWDOWHUQDWLY
&XUHQWFRQWLQXX
6HPQXOQHJDWLY
%DWHULDHVWHGHVFăUFDWăúLWUHEXLHvQORFXLWăLPHGLDW
Auto Range 5HJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUHDXWRPDWHVWHVHOHFWDW
8QLWĆĦLOHGHPĆVXUĆGHSHHFUDQXO/&'
8QLWĆĦLGHPĆVXUDUHDWHQVLXQLL
P9PLOLZROW9YROW9 3P9
ܷA, mA, A 8QLWĆĦLGHPĆVXUDUHDLQWHQVLWĆĦLL
$PLFURDPSHUP$PLOLDPSHU$DPSHU
$ 3P$ 6 µA
ȍ, kȍ, Mȍ 8QLWĆĦLGHPĆVXUDUHDUH]LVWHQĦHL
ȍRKPNȍNLORRKP0ȍPHJRKP0ȍ 3Nȍ 6ȍ
8QLWĆĦLGHPĆVXUDUHDFDSDFLWDQĦHL
nF, ܷF
Q)QDQRIDUDG)PLFURIDUDG
) 6) 9Q) 12S)
Hz, kHz, MHz 8QLWĆĦLGHPĆVXUDUHDIUHFYHQĦHL
+]KHUW]N+]NLORKHUW]0+]PHJDKHUW]
0+] 3N+] 6+]
%
8QLWĆĦLGHPĆVXUDUHDFLFOXOXLGHIXQFĦLRQDUH
3URFHQW
mV, V
63(&,),&$ĥ,,*(1(5$/(
(FUDQ(FUDQ/&'GHFLIUHYDORDUHDPD[LPăDILúDWăILLQG
,QGLFDUHDGHSĆüLULLGRPHQLXOXLGHPĆVXUDUHÄ2/´HVWHDILúDWSHHFUDQ
,QGLFDUHDSRODULWĆĦLLQHJDWLYHVHPQXOQHJDWLYÄ–´HVWHDILúDWDXWRPDWSHHFUDQ
)UHFYHQĦĆGHHüDQWLRQDUHRULVHF
0HGLXGHRSHUDUH&a&XPLGLWDWHUHODWLYă
&RHILFLHQWGHWHPSHUDWXUĆ
[ SUHFL]LDGDWă & &VDX!&
0HGLXGHGHSR]LWDUH&a&XPLGLWDWHUHODWLYă
$OWLWXGLQHGHIXQFĦLRQDUH±PHWUL
%DWHULHGH9)VDXHFKLYDOHQWăREXFDWă
,QGLFDUHDQLYHOXOXLVFĆ]XWDOEDWHULHL SLFWRJUDPDÄ´HVWHDILúDWăSHHFUDQ
'LPHQVLXQL;;PP
*UHXWDWHFLUFDJ LQFOXVLYEDWHULD
130
63(&,),&$ĥ,,
3UHFL]LD HVWH GDWă SHQWUX R SHULRDGă GH XQ DQ GH OD FDOLEUDUH OD & FX R
XPLGLWDWHUHODWLYă
([FHSWkQGVLWXDĠLLOHvQFDUHVHVSHFLILFăDOWIHOSUHFL]LDHVWHGDWăSHQWUXXQGRPHQLX
GHPăVXUDUHvQWUHúL
7HQVLXQHDvQFXUHQWFRQWLQXX
'RPHQLXGHPĆVXUDUH
5H]ROXĦLH
3UHFL]LH
P9
P9
± (1,0% + 5)
9
9
9
9
9
9
9
9
± (0,8% + 3)
± (1% + 5)
,PSHGDQĦDGHLQWUDUHGRPHQLXOGHPăVXUDUHGHP9!0ȍ
FHOHODOWHGRPHQLLGHPăVXUDUH0ȍ
3URWHFĦLHODVXSUDVDUFLQĆFXUHQWFRQWLQXXDOWHUQDWLYGH9UPV
7HQVLXQHDvQFXUHQWDOWHUQDWLY
'RPHQLXGHPĆVXUDUH
5H]ROXĦLH
9
9
9
9
9
9
9
9
3UHFL]LH
± (1,0% + 5)
± (1,2% + 5)
,PSHGDQĦDGHLQWUDUH0
*DPDGHIUHFYHQĦH+]±+]
5ĆVSXQV0HGLXFDOLEUDWvQYDORDUHDHIHFWLYăGHXQGăVLQXVRLGDOă
3URWHFĦLHODVXSUDVDUFLQĆFXUHQWFRQWLQXXDOWHUQDWLYGH9UPV
&XUHQWFRQWLQXX
'RPHQLXGHPĆVXUDUH
5H]ROXĦLH
3UHFL]LH
400 µA
$
4000 µA
1 µA
P$
P$
P$
P$
4A
$
± (1,8% + 3)
10 A
$
± (2,0% + 5)
± (1,2% + 3)
± (1,5% + 3)
3URWHFĦLHODVXSUDVDUFLQĆ6LJXUDQĠDIX]LELOă)P$9
6LJXUDQĠDIX]LELOă)$9
,QWHQVLWDWHGHLQWUDUHPD[LPĆ$ 3HQWUXLQWUăUL!$GXUDWD
PăVXUăULLVHFLQWHUYDO!PLQXWH
&ĆGHUHGHWHQVLXQHPD[LPĆPĆVXUDWĆP9
2EVHUYDĦLH'RPHQLXOGH$HVWHGDWSHQWUXXQGRPHQLXGHPăVXUDUHvQWUH
úL
131
&XUHQWDOWHUQDWLY
'RPHQLXGHPĆVXUDUH
5H]ROXĦLH
3UHFL]LH
400 µA
$
4000 µA
1 µA
P$
P$
P$
P$
4A
$
± (2,0% + 5)
10 A
$
± (2,5% + 10)
± (1,5% + 5)
± (1,8% + 5)
3URWHFĦLHODVXSUDVDUFLQĆ6LJXUDQĠDIX]LELOă)P$9
6LJXUDQĠDIX]LELOă)$9
,QWHQVLWDWHGHLQWUDUHPD[LPĆ$ 3HQWUXLQWUăUL!$GXUDWD
PăVXUăULLVHFLQWHUYDO!PLQXWH
*DPDGHIUHFYHQĦH+]a+]
5ĆVSXQV0HGLXVHPQDOVLQXVRLGDOHIHFWLYGHFDOLEUDUH
&ĆGHUHGHWHQVLXQHPD[LPĆP9
2EVHUYDĦLH 'RPHQLXOGH$HVWHGDWSHQWUXXQGRPHQLXGHPăVXUDUHvQWUH
úL
)UHFYHQĦD
'RPHQLXGHPĆVXUDUH
+]
5H]ROXĦLH
+]
+]
+]
N+]
N+]
N+]
N+]
N+]
N+]
3UHFL]LH
± (1,0% + 3)
± (0,8% + 3)
7HQVLXQHGHLQWUDUH9UPVa9UPV
&LFOXOGHIXQFĦLRQDUH
'RPHQLXGHPĆVXUDUH
5H]ROXĦLH
5% ~ 99%
0,1%
3UHFL]LH
+]aN+]
!N+]QHVSHFL¿FDW
7HQVLXQHGHLQWUDUH9YkUIYkUIa9YkUIYkUI
3URWHFĦLHODVXSUDVDUFLQĆFXUHQWFRQWLQXXDOWHUQDWLYGH9UPV
5H]LVWHQĦD
'RPHQLXGHPĆVXUDUH
ȍ
5H]ROXĦLH
ȍ
Nȍ
Nȍ
ȍ
Nȍ
Nȍ
Nȍ
0ȍ
0ȍ
0ȍ
0ȍ
132
3UHFL]LH
± (1,0% + 5)
± (1,0% + 3)
± (1,8% + 5)
&DSDFLWDQĦD
'RPHQLXGHPĆVXUDUH
40 nF
400 nF
4 µF
40 µF
100 µF
5H]ROXĦLH
Q)
Q)
)
)
)
3UHFL]LH
± (4%+20) (REL)
± (3%+5) (REL)
± (4% + 5)
± (8% + 5)
3HQWUX GRPHQLLOH Q) XWLOL]DĠL UHJLPXO 5HODWLY 5(/ SHQWUX D VFăGHD
FDSDFLWDWHDGHGLVSHUVLHDILUHORUGHYHULILFDUHúLDDSDUDWXOXL
3HQWUXLQWHUYDOXOGH)DúWHSWDĠLFLUFDVHFSHQWUXFDYDORDUHDFLWLWăVăVH
VWDELOL]H]H
7HVWDUHDGLRGHORU
'RPHQLXGH
PĆVXUDUH
2V
,QWURGXFHUH
2EVHUYDĦLH
6HYDD¿úDFăGHUHDGHWHQVLXQHGLUHFWăDSUR[LPDWLYă 7HQVLXQHvQFLUFXLW
DGLRGHLÌQFD]XOvQFDUHFăGHUHDGHWHQVLXQHHVWH GHVFKLVFLUFD9
PDLPDUHGH9SHHFUDQVHYDD¿úDLQGLFDWRUXOGH &XUHQWGHVFXUWFLU
GHSăúLUHDGRPHQLXOXLGHPăVXUDUHÄ2/´
FXLWP$
9HULILFDUHDFRQWLQXLWĆĦLL
'RPHQLXGH
PĆVXUDUH
,QWURGXFHUH
2EVHUYDĦLH
%X]HUXOLQWHJUDWYDHPLWHVHPQDOHVRQRUHvQFD]XO
7HQVLXQHvQ
vQ FDUH UH]LVWHQĠD HVWH PDL PLFă GH FLUFD ȍ
FLUFXLWGHVFKLV
%X]HUXOQXYDHPLWHVHPQDOHVRQRUHvQFD]XOvQFDUH
FLUFD9
UH]LVWHQĠDHVWHPDLPDUHGHȍ
,16758&ĥ,81,'(23(5$5(
8WLOL]DUHDUHJLPXOXL5HODWLY
6HOHFWkQGUHJLPXO5HODWLYDSDUDWXOYDPHPRUDYDORDUHDFLWLWăFXUHQWăFDUHIHULQĠă
SHQWUXPăVXUăWRULOHXOWHULRDUHLDUSHHFUDQYDDSăUHDYDORDUHD]HUR
$SăVDĠLEXWRQXOREL.$SDUDWXOYDLQWUDvQUHJLPXO5HODWLYYDPHPRUDYDORDUHD
FLWLWă FXUHQWă FD UHIHULQĠă SHQWUX PăVXUăWRULOH XOWHULRDUH LDU VLPEROXO Ä ´ YD
DSăUHDFDLQGLFDWRU3HHFUDQDSDUHYDORDUHD]HUR
&kQG HIHFWXDĠL R QRXă PăVXUăWRDUH SH HFUDQ VH YD DILúD GLIHUHQĠD GLQWUH
UHIHULQĠăúLQRXDPăVXUăWRDUH
$SăVkQGGLQQRXEXWRQXO REL,DSDUDWXOYDLHúLGLQUHJLPXO5HODWLY
2EVHUYDĦLH
5HJLPXO 5HODWLY HVWH GLVSRQLELO QXPDL OD PăVXUDUHD WHQVLXQLL LQWHQVLWăĠLL
FDSDFLWDQĠHLúLUH]LVWHQĠHL
'RPHQLXOGHPĆVXUDUHPDQXDOüLGRPHQLXOGHPĆVXUDUHDXWRPDW
$SDUDWXOHVWHVHWDWLPSOLFLWvQUHJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUHDXWRPDWSHQWUXIXQFĠLLOH
GHPăVXUDUHSUHYă]XWHDWkWFXUHJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUHDXWRPDWFkWúLFX
UHJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUHPDQXDO&kQGDSDUDWXOVHDIOăvQUHJLPXO'RPHQLX
GHPăVXUDUHDXWRPDWSHHFUDQYDDSăUHDÅ$XWR5DQJHµ
$SăVDĠLEXWRQXORANGE SHQWUXDLQWUDvQUHJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUHPDQXDO
6LPEROXOÅ$XWR5DQJHµ GRPHQLXGHPăVXUDUHDXWRPDW YDGLVSăUHD2GDWăFX
133
ILHFDUH DSăVDUH D EXWRQXOXL RANGE, GRPHQLXO GH PăVXUDUH VH PăUHúWH 'XSă
FHVHDMXQJHODFHOPDLvQDOWGRPHQLXGHPăVXUDUHDSDUDWXOUHYLQHODFHOPDLPLF
GRPHQLXGHPăVXUDUH
3HQWUXDLHúLGLQUHJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUHPDQXDODSăVDĠLFRQWLQXXEXWRQXO
RANGEWLPSGHFLUFDVHFXQGH$SDUDWXOUHYLQHODUHJLPXO'RPHQLXGHPăVXUDUH
DXWRPDWLDUSHHFUDQYDDSăUHDÅ$XWR5DQJHµ
5HJLPXO0HPRUDUHGDWH
$SăVDĠLEXWRQXO+2/'SHQWUXDUHĠLQHYDORDUHDFLWLWăFXUHQWăSHHFUDQ3HHFUDQ
YDDSăUHDVLPEROXOÄ´FDLQGLFDWRU3HQWUXDLHúLGLQUHJLPXO0HPRUDUHGDWH
WUHEXLHGRDUVăDSăVDĠLGLQQRXEXWRQXO6LPEROXOÄ´YDGLVSăUHD
%X]HUXOLQWHJUDW
&kQGDSăVDĠLXQEXWRQEX]HUXOLQWHJUDWYDHPLWHXQVHPQDOVRQRUGDFăDSăVDUHD
DUHHIHFW
%X]HUXO YD HPLWH FkWHYD VHPQDOH VRQRUH VFXUWH FX FLUFD XQ PLQXW vQDLQWH FD
DSDUDWXO Vă VH RSUHDVFă DXWRPDW úL YD HPLWH XQ VHPQDO VRQRU OXQJ vQDLQWH FD
DSDUDWXOVăVHRSUHDVFăDXWRPDW
%X]HUXO YD HPLWH XQ VHPQDO VRQRU LDU SH HFUDQ YD DSăUHD Ä2/´ vQWUXQD GLQ
XUPăWRDUHOHVLWXDĠLL
D7HQVLXQHDvQFXUHQWDOWHUQDWLYPăVXUDWăHVWHPDLPDUHGHFLUFD9FDFkQG
DSDUDWXOVHDIOăvQFHOPDLvQDOWLQWHUYDOGHWHQVLXQHvQFXUHQWDOWHUQDWLY
E7HQVLXQHDvQFXUHQWFRQWLQXXPăVXUDWăHVWHPDLPDUHGHFLUFD9FFFkQG
DSDUDWXOVHDIOăvQFHOPDLvQDOWLQWHUYDOGHWHQVLXQHvQFXUHQWFRQWLQXX&XUHQWXO
FRQWLQXXPăVXUDWHVWHPDLPDUHGHFLUFD$FkQGDSDUDWXOVHDIOăvQFHOPDLvQDOW
LQWHUYDOGHFXUHQWFRQWLQXX
F&XUHQWXODOWHUQDWLYPăVXUDWHVWHPDLPDUHGHFLUFD$FkQGDSDUDWXOVHDIOăvQ
FHOPDLvQDOWLQWHUYDOGHFXUHQWDOWHUQDWLY
0ĆVXUDUHDWHQVLXQLLvQFXUHQWFRQWLQXXVDXvQFXUHQWDOWHUQDWLY
&RQHFWDĠL ILUXO GH YHULILFDUH QHJUX OD ERUQD Å&20µ úL LQWURGXFHĠL ILUXO GH
YHULILFDUHURúXvQERUQDÄ´
5HJODĠLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LĠLDSHQWUXPăVXUDUHDWHQVLXQLLvQ
FXUHQWFRQWLQXXVDXvQSR]LĠLDSHQWUXPăVXUDUHDWHQVLXQLLvQFXUHQWDOWHUQDWLY
6HOHFWDĠL UHJLPXO 'RPHQLX GH PăVXUDUH DXWRPDW VDX UHJLPXO 'RPHQLX GH
PăVXUDUHPDQXDOFXDMXWRUXOEXWRQXOXLÅ5$1*(µ
'DFă XWLOL]DĠL UHJLPXO 'RPHQLX GH PăVXUDUH PDQXDO úL QX FXQRDúWHĠL GLQDLQWH
PDJQLWXGLQHDWHQVLXQLLFDUHXUPHD]ăVăILHPăVXUDWăVHOHFWDĠLFHOPDLvQDOWGRPHQLX
GHPăVXUDUHDSRLUHGXFHĠLOWUHSWDWSkQăFkQGREĠLQHĠLRUH]ROXĠLHVDWLVIăFăWRDUH
&RQHFWDĠLILUHOHGHYHULILFDUHODVXUVDVDXODFLUFXLWXOSHFDUHGRULĠLVăOHPăVXUDĠL
&LWLĠLYDORDUHDDILúDWăSHHFUDQ/DPăVXUDUHDWHQVLXQLLvQFXUHQWFRQWLQXXYDIL
LQGLFDWăúLSRODULWDWHDFRQH[LXQLLILUXOXLURúX
2EVHUYDĦLH3HQWUXDHYLWDHOHFWURFXWDUHDGYVVDXGHWHULRUDUHDDSDUDWXOXLQX
DSOLFDĠLQLFLRGDWăRWHQVLXQHPDLPDUHGH9vQWUHERUQH
0ĆVXUDUHDLQWHQVLWĆĦLLFXUHQWXOXLFRQWLQXXVDXDFXUHQWXOXL
DOWHUQDWLY
&RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQDÅ&20µÌQFD]XOvQFDUHLQWHQVLWDWHD
SHFDUHGRULĠLVăRPăVXUDĠLHVWHPDLPLFăGHP$FRQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUH
URúX OD ERUQD Åu$P$µ ÌQ FD]XO vQ FDUH LQWHQVLWDWHD HVWH vQWUH P$ úL $
FRQHFWDĠLvQVFKLPEILUXOGHYHULILFDUHURúXODERUQDÄ$´
5HJODĠLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LĠLDGRULWăVDX
$SăVDĠLEXWRQXOÅ6µSHQWUXDVHOHFWDPăVXUDUHDLQWHQVLWăĠLLFXUHQWXOXLFRQWLQXX
VDXDFXUHQWXOXLDOWHUQDWLY3HHFUDQVHYDDILúDVLPEROXOFRUHVSXQ]ăWRU
134
ÌQWUHUXSHĠLDOLPHQWDUHDFXHQHUJLHDFLUFXLWXOXLSHFDUHGRULĠLVăOPăVXUDĠL$SRL
GHVFăUFDĠLWRDWHFRQGHQVDWRDUHOHGHvQDOWăWHQVLXQH
ÌQWUHUXSHĠLWUDLHFWRULDFLUFXLWXOXLSHFDUHGRULĠLVăOPăVXUDĠLDSRLFRQHFWDĠLILUHOH
GHYHULILFDUHvQVHULHFXFLUFXLWXO
3RUQLĠLDOLPHQWDUHDFXHQHUJLHDFLUFXLWXOXLDSRLFLWLĠLYDORDUHDDILúDWăSHHFUDQ
/DPăVXUDUHDLQWHQVLWăĠLLFXUHQWXOXLFRQWLQXXYDILLQGLFDWăúLSRODULWDWHDFRQH[LXQLL
ILUXOXLGHYHULILFDUHURúX
2EVHUYDĦLH
ÌQ FD]XO vQ FDUH PDJQLWXGLQHD FXUHQWXOXL SH FDUH GRULĠL VăO PăVXUDĠL QX HVWH
FXQRVFXWăGLQDLQWHVHOHFWDĠLGRPHQLXOGHPăVXUDUHFHOPDLvQDOWDSRLUHGXFHĠLO
WUHSWDWSkQăFkQGREĠLQHĠLRUH]ROXĠLHVDWLVIăFăWRDUH
0ĆVXUDUHDUH]LVWHQĦHL
&RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQDÅ&20µLDUILUXOGHYHULILFDUHURúXOD
ERUQDÄ´
5HJODĠLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LĠLDƺ.
&RQHFWDĠLILUHOHGHYHULILFDUHODRELHFWXOSHFDUHGRULĠLVăOPăVXUDĠL
&LWLĠLYDORDUHDDILúDWăSHHFUDQ
2EVHUYDĦLH
3HQWUXPăVXUăWRULOH!0ȍDSDUDWXODUSXWHDDYHDQHYRLHGHFkWHYDVHFXQGH
SHQWUX D VWDELOL]D YDORDUHD FLWLWă $FHVW OXFUX HVWH QRUPDO SHQWUX PăVXUDUHD
UH]LVWHQĠHLvQDOWH
&kQG LQWUDUHD QX HVWH FRQHFWDWă DGLFă vQ FLUFXLW GHVFKLV VH YD DILúD Ä2/´
LQGLFkQGGHSăúLUHDGRPHQLXOXLGHPăVXUDUH
ÌQDLQWHGHPăVXUDUHvQWUHUXSHĠLRULFHDOLPHQWDUHFXHQHUJLHDFLUFXLWXOXLSHFDUH
GRULĠLVăOWHVWDĠLúLGHVFăUFDĠLFRPSOHWWRDWHFRQGHQVDWRDUHOH
9HULILFDUHDFRQWLQXLWĆĦLL
&RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQDÅ&20µLDUILUXOGHYHULILFDUHURúXOD
ERUQDÄ´
5HJODĠLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LĠLDDSRLDSăVDĠLEXWRQXOÅ6µ
SkQăFkQGYDDSăUHDSHHFUDQVLPEROXOÄ´
&RQHFWDĠLILUHOHGHYHULILFDUHODFLUFXLWXOSHFDUHGRULĠLVăOPăVXUDĠL
ÌQFD]XOvQFDUHUH]LVWHQĠDFLUFXLWXOXLHVWHPDLPLFăGHFLUFDȍEX]HUXOLQWHJUDW
YDHPLWHXQVHPQDOVRQRU
2EVHUYDĦLH
ÌQDLQWHGHYHULILFDUHvQWUHUXSHĠLRULFHDOLPHQWDUHFXHQHUJLHDFLUFXLWXOXLSHFDUH
GRULĠLVăOYHULILFDĠLúLGHVFăUFDĠLFRPSOHWWRDWHFRQGHQVDWRDUHOH
7HVWDUHDGLRGHORU
&RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQDÅ&20µLDUILUXOGHYHULILFDUHURúXOD
ERUQDÄ´
(2EVHUYDĦLH3RODULWDWHDILUXOXLURúXHVWHSR]LWLYăÄ´
5HJODĠLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LĠLDDSRLDSăVDĠLEXWRQXOÅ6µ
SkQăFkQGYDDSăUHDSHHFUDQVLPEROXOÄ´
&RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHURúXODDQRGXOGLRGHLSHFDUHGRULĠLVăRYHULILFDĠLLDU
ILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODFDWRGXOGLRGHL
3HHFUDQVHYDDILúDFăGHUHDGHWHQVLXQHGLUHFWăDSUR[LPDWLYăDGLRGHLÌQFD]XO
vQFDUHFRQH[LXQHDHVWHLQYHUVDWăSHHFUDQVHYDDILúDÅ2/µ
0ĆVXUDUHDFDSDFLWDQĦHL
&RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQDÅ&20µLDUILUXOGHYHULILFDUHURúXOD
ERUQDÄ´
135
5HJODĠLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LĠLD
ÌQFD]XOvQFDUHSHHFUDQQXVFULH]HURDSăVDĠLEXWRQXOÅ5(/µ
&RQHFWDĠLILUHOHGHYHULILFDUHODFRQGHQVDWRUXOSHGRULĠLVăOPăVXUDĠL
$úWHSWDĠL SkQă FkQG YDORDUHD FLWLWă VH VWDELOL]HD]ă DSRL FLWLĠL YDORDUHD GH SH
HFUDQ 3HQWUXPăVXUDUHDFDSDFLWDQĠHLvQDOWHVDUSXWHDVăILHQHYRLHGHFLUFD
GHVHFXQGHSkQăVHVWDELOL]HD]ăYDORDUHDFLWLWă
2EVHUYDĦLH
ÌQDLQWHGHPăVXUDUHDVLJXUDĠLYăFăDĠLGHVFăUFDWFRPSOHWFRQGHQVDWRUXOSHFDUH
GRULĠLVăOPăVXUDĠL
0ĆVXUDUHDIUHFYHQĦHLüLDFLFOXOXLGHIXQFĦLRQDUH
&RQHFWDĠLILUXOGHYHULILFDUHQHJUXODERUQDÅ&20µLDUILUXOGHYHULILFDUHURúXOD
ERUQDÄ´
5HJODĠLFRPXWDWRUXOGHGRPHQLLvQSR]LĠLD+]$SRLDSăVDĠLEXWRQXOÅ+]µ
SHQWUXDVHOHFWDPăVXUDUHDIUHFYHQĠHLVDXPăVXUDUHDFLFOXOXLGHIXQFĠLRQDUH3H
HFUDQVHYDDILúDXQLWDWHDGHPăVXUăFRUHVSXQ]ăWRDUH
&RQHFWDĠLILUHOHGHYHULILFDUHODVXUVDVDXODVDUFLQDSHFDUHGRULĠLVăRPăVXUDĠL
&LWLĠLYDORDUHDDILúDWăSHHFUDQ
2EVHUYDĦLH
3HQWUXPăVXUDUHDIUHFYHQĠHLWHQVLXQHDVHPQDOXOXLGHLQWUDUHWUHEXLHVăILHvQWUH
9UPVúL9UPV
3HQWUXPăVXUDUHDFLFOXOXLGHIXQFĠLRQDUHWHQVLXQHDVHPQDOXOXLGHLQWUDUHWUHEXLH
VăILHvQWUH9YkUIYkUIúL9YkUIYkUI
ÌQFD]XOvQFDUHIUHFYHQĠDVHPQDOXOXLGHLQWUDUHHVWHSUHDPLFăVWDELOLWDWHDYDORULL
FLWLWHYDVFăGHD
$WkWSHQWUXPăVXUDUHDIUHFYHQĠHLFkWúLSHQWUXPăVXUDUHDFLFOXOXLGHIXQFĠLRQDUH
vQFD]XOvQFDUHWHQVLXQHDGHSăúHúWHLQWHUYDOXOVSHFLILFDWHURDUHDGHFLWLUHSRDWH
GHSăúLLQWHUYDOXOGHSUHFL]LHVSHFLILFDW
2SULUHDDXWRPDWĆ
'DFă QX vQYkUWLĠL vQWUHUXSăWRUXO URWDWLY VDX QX DSăVDĠL QLFLXQ EXWRQ WLPS GH
PLQXWHHFUDQXOVHYDvQFKLGHLDUDSDUDWXOYDLQWUDvQUHJLPXOGHUHSDXV3HQWUXD
UHDGXFHDSDUDWXOGLQUHJLPXOGHUHSDXVWUHEXLHGRDUVăDSăVDĠLXQEXWRQ
3HQWUXDGH]DFWLYDIXQFĠLDGHRSULUHDXWRPDWăPHQĠLQHĠLDSăVDWXQEXWRQvQWLPSFH
vQYkUWLĠLvQWUHUXSăWRUXOURWDWLYGLQSR]LĠLDÅ2))µ 235,7 vQWURDOWăSR]LĠLH
Í175(ĥ,1(5($
$YHUWLVPHQW
([FHSWkQG vQORFXLUHD EDWHULHL úL D VLJXUDQĠHL IX]LELOH QX vQFHUFDĠL QLFLRGDWă Vă
UHSDUDĠLVDXVăGHSDQDĠLDSDUDWXOGHFkWGDFăVXQWHĠLFDOLILFDWSHQWUXDIDFHDFHVW
OXFUXúLGHĠLQHĠLLQVWUXFĠLXQLOHUHOHYDQWHSULYLQGFDOLEUDUHDWHVWXOGHSHUIRUPDQĠăúL
GHSDQDUHD
ÍQWUHĦLQHUHJHQHUDOĆ
ùWHUJHĠL SHULRGLF FDUFDVD FX XQ PDWHULDO WH[WLO vPELEDW FX DSă úL FX GHWHUJHQW
QHDJUHVLY1XXWLOL]DĠLVXEVWDQĠHDEUD]LYHVDXVROYHQĠL
0XUGăULD VDX XPH]HDOD FDUH SăWUXQG vQ ERUQH SRW DIHFWD YDORULOH FLWLWH &XUăĠDĠL
ERUQHOHDVWIHO
5HJODĠL FRPXWDWRUXO GH GRPHQLL vQ SR]LĠLD OFF 235,7 úL VFRDWHĠL ILUHOH GH
YHULILFDUHGLQDSDUDW
6FXWXUDĠLDSDUDWXOSHQWUXDvQGHSăUWDPXUGăULDGLQERUQH
ÌPELEDĠLXQWDPSRQFXUDWvQDOFRRO
ùWHUJHĠLILHFDUHERUQăFXDMXWRUXOWDPSRQXOXL
136
ÍQORFXLUHDEDWHULHLüLDVLJXUDQĦHLIX]LELOH
$YHUWLVPHQW
3HQWUXDHYLWDFLWLUHDXQRUYDORULIDOVHFDUHDUSXWHDGXFHODSRVLELOHHOHFWURFXWăUL
VDXYăWăPăULFRUSRUDOHvQORFXLĠLEDWHULDGHvQGDWăFHDSDUHLQGLFDWRUXOGHQLYHOVFă]XWDO
EDWHULHL Ä´
3HQWUXDSUHYHQLGHWHULRUăULOHVDXYăWăPăULOHLQVWDODĠLQXPDLVLJXUDQĠHIX]LELOHGHVFKLPE
FDUHDXDPSHUDMXOYROWDMXOúLFODVHOHGHvQWUHUXSHUHUHFRPDQGDWH
'HFRQHFWDĠLILUHOHGHYHULILFDUHvQDLQWHGHDGHVFKLGHFDSDFXOGLQVSDWHVDXFDSDFXOEDWHULHL
3HQWUX D vQORFXL EDWHULD GHúXUXEDĠL úXUXEXULOH GH SH FDSDFXO EDWHULHL úL VFRDWHĠL
FDSDFXOEDWHULHLDSRLvQORFXLĠLEDWHULDX]DWăFXREDWHULHQRXăGHDFHODúLWLS 9
)VDXHFKLYDOHQWă 0RQWDĠLODORFFDSDFXOEDWHULHLúLúXUXEXULOH
$FHVWDSDUDWXWLOL]HD]ăGRXăVLJXUDQĠHIX]LELOH
6LJXUDQĦDIX]LELOĆO
)P$9FODVăGHvQWUHUXSHUHPLQLPă$;PP
6LJXUDQĦDIX]LELOĆ
)$9FODVăGHvQWUHUXSHUHPLQLPă$;PP
3HQWUXDvQORFXLVLJXUDQĠDIX]LELOăGHúXUXEDĠLúXUXEXULOHGHSHFDSDFXOGLQVSDWHúL
VFRDWHĠLFDSDFXODSRLvQORFXLĠLVLJXUDQĠDIX]LELOăDUVăFXXQDQRXăGHDFHHDúLFODVă
0RQWDĠLODORFFDSDFXOGLQVSDWHúLWRDWHúXUXEXULOH
$1(;ą
&kQGQXXWLOL]DĠLDSDUDWXOSXWHĠLvQIăúXUDILUHOHGHYHULILFDUHvQMXUXODFHVWXLDGDFă
HVWHFD]XOGXSăXUPăWRDUHDSURFHGXUă
,QWURGXFHĠLPXIDILUXOXLGHYHULILFDUHQHJUXvQERUQDÅ&20µLDUPXIDILUXOXLGH
YHULILFDUHURúXvQERUQDÄ´
ÌQIăúXUDĠLILUHOHGHYHULILFDUHvQVHQVFRQWUDUDFHORUGHFHDVRUQLFvQMXUXODSDUDWXOXL
,QWURGXFHĠLILUHOHGHYHULILFDUHvQFDQDOXOGLQSDUWHDLQIHULRDUăDDSDUDWXOXL DVH
YHGHDILJXUD9HGHUHGHMRV DSRLIL[DĠLVRQGHOHILUHORUGHYHULILFDUHvQVXSRUWXULOH
SHQWUXVRQGH
ÍQXUPĆWRDUHOHLPDJLQLHVWHLOXVWUDWĆPHWRGDGHvQIĆüXUDUH
9HGHUHGHVXV
9HGHUHGHMRV
9HGHUHGLQIDĠă
9HGHUHGLQVSDWH
137
9HGHUHGLQVSDWH
9HGHUHGLQVWkQJD
$&&(625,,
0DQXDOEXFDWă
)LUGHYHULILFDUHSHUHFKH
2%6(59$ĥ,(
$FHVWPDQXDOSRDWHILPRGLILFDWIăUăSUHDYL]
&RPSDQLDQRDVWUăQXvúLDVXPăUHVSRQVDELOLWDWHDSHQWUXSLHUGHULOHVXIHULWH
&RQĠLQXWXODFHVWXLPDQXDOQXSRDWHILXWLOL]DWGUHSWMXVWLILFDUHSHQWUXXWLOL]DUHD
DSDUDWXOXLvQYUHXQVFRSVSHFLDO
(/,0,1$5($$&(678,$57,&2/
6WLPDWHFOLHQW
'DFă OD XQ PRPHQW GDW LQWHQĠLRQDĠL Vă HOLPLQDĠL DFHVW
DUWLFROYăUXJăPVăUHĠLQHĠLFăPXOWHGLQWUHFRPSRQHQWHOH
VDOH VXQW DOFăWXLWH GLQ PDWHULDOH YDORURDVH FDUH SRW IL
UHFLFODWH 1X vO DUXQFDĠL OD FRúXO GH JXQRL FL FRQVXOWDĠL
DXWRULWăĠLOHORFDOHvQSULYLQĠDSRVLELOLWăĠLORUGHUHFLFODUHFDUH
H[LVWăvQUHJLXQHDGXPQHDYRDVWUă
138
RU
ǶǻȂǼǾǺǮȄǶȍǽǼȀdzȃǻǶǸdzǯdzǵǼǽǮǿǻǼǿȀǶ
Ⱦɚɧɧɵɣ ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɵɣ ɩɪɢɛɨɪ ɫɩɪɨɟɤɬɢɪɨɜɚɧ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɢ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɚ ,(& ɜ ɨɬɧɨɲɟɧɢɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯ ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ
ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɨɣɤɚɬɟɝɨɪɢɢ&$7,,,ȼɫɨɫɬɟɩɟɧɶɸɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹɢ(&
ɢ(&
ǼȟȠȜȞȜȔțȜ
ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɪɚɠɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦ ɬɨɤɨɦ ɢɥɢ ɬɪɚɜɦɵ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɥɟɞɨɜɚɬɶ
ɫɥɟɞɭɸɳɢɦɭɤɚɡɚɧɢɹɦ
ɇɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɦ ɩɪɢɛɨɪɨɦ ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɢɛɨɪɚ
ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɨɫɦɨɬɪɟɬɶ ɤɨɪɩɭɫ Ɉɫɨɛɨɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɛɪɚɬɢɬɶ ɧɚ ɢɡɨɥɹɰɢɸ
ɜɨɤɪɭɝɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɯɷɥɟɦɟɧɬɨɜ
Ɉɫɦɨɬɪɟɬɶ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɜɵɜɨɞɵ ɞɥɹ ɜɵɹɜɥɟɧɢɹ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɨɣ ɢɡɨɥɹɰɢɢ ɢɥɢ
ɧɟɡɚɳɢɳɟɧɧɵɯ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɯ ɭɱɚɫɬɤɨɜ ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ ɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɶ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɯ
ɜɵɜɨɞɨɜ ɉɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɩɪɢɛɨɪɚ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɟ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɜɵɜɨɞɵ
ɡɚɦɟɧɢɬɶ
ɇɟɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɩɪɢɛɨɪɨɦɜɫɥɭɱɚɟɟɝɨɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɣɪɚɛɨɬɵȼɨɡɦɨɠɧɨɧɚɪɭɲɟɧɢɟ
ɡɚɳɢɬɵȼɫɥɭɱɚɟɤɚɤɢɯɥɢɛɨɫɨɦɧɟɧɢɣɩɪɢɛɨɪɫɥɟɞɭɟɬɨɬɩɪɚɜɢɬɶɧɚɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɜɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢɜɡɪɵɜɨɨɩɚɫɧɵɯɝɚɡɨɜɩɚɪɨɜɢɥɢɩɵɥɢ
ɇɟ ɩɪɢɤɥɚɞɵɜɚɬɶ ɦɟɠɞɭ ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɦɢ ɝɧɟɡɞɚɦɢ ɢɥɢ ɦɟɠɞɭ ɥɸɛɵɦ ɝɧɟɡɞɨɦ ɢ
ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɟɦɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɜɵɲɟɧɨɦɢɧɚɥɶɧɨɝɨɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨɧɚɩɪɢɛɨɪɟ
ɉɟɪɟɞɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɩɪɢɛɨɪɚɩɪɨɜɟɪɢɬɶɟɝɨɪɚɛɨɬɭɩɭɬɟɦɢɡɦɟɪɟɧɢɹɢɡɜɟɫɬɧɨɝɨ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ
ɉɪɢɢɡɦɟɪɟɧɢɢɬɨɤɚɩɟɪɟɞɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦɩɪɢɛɨɪɚɤɰɟɩɢɜɵɤɥɸɱɢɬɶɩɢɬɚɧɢɟɰɟɩɢ
ɋɥɟɞɭɟɬɩɨɦɧɢɬɶɱɬɨɩɪɢɛɨɪɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹɜɰɟɩɶɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ
ɉɪɢɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢɩɪɢɛɨɪɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɬɨɥɶɤɨɭɤɚɡɚɧɧɵɦɢɡɚɩɚɫɧɵɦɢ
ɱɚɫɬɹɦɢ
ɋɨɛɥɸɞɚɬɶ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶ ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɫ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɦɢ ɜɵɲɟ ȼ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ
ɬɨɤɚ ɫɪ ɤɜ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ȼ ɩɢɤɨɜɨɟ ɢɥɢ ȼ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ Ɍɚɤɢɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ
ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɬɨɩɚɫɧɨɫɬɶɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ
ɉɪɢɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɯɳɭɩɨɜɩɚɥɶɰɵɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɡɚɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹɦɢ
ɞɥɹɩɚɥɶɰɟɜɧɚɳɭɩɚɯ
ɉɪɢɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣɨɛɳɢɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɩɨɞɤɥɸɱɚɟɬɫɹɩɟɪɜɵɦ
ɞɨɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹɜɵɜɨɞɚɩɨɞɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦɉɪɢɨɬɤɥɸɱɟɧɢɢɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɯɜɵɜɨɞɨɜ
ɩɟɪɜɵɦɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹɜɵɜɨɞɩɨɞɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ
ɉɟɪɟɞ ɨɬɤɪɵɬɢɟɦ ɤɪɵɲɤɢ ɛɚɬɚɪɟɢ ɢɥɢ ɤɨɪɩɭɫɚ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɨɬ ɩɪɢɛɨɪɚ
ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵ
ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɩɪɢɫɧɹɬɨɣɤɪɵɲɤɟɛɚɬɚɪɟɢɩɪɢɫɧɹɬɵɯɢɥɢɧɟɡɚɤɪɟɩɥɟɧɧɵɯ
ɱɚɫɬɹɯɤɨɪɩɭɫɚ
ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɩɨɥɭɱɟɧɢɹɥɨɠɧɵɯɩɨɤɚɡɚɧɢɣɤɨɬɨɪɵɟɦɨɝɭɬɩɪɢɜɟɫɬɢɤɜɨɡɦɨɠɧɨɦɭ
ɩɨɪɚɠɟɧɢɸɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦɢɥɢɬɪɚɜɦɟɛɚɬɚɪɟɸɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɡɚɦɟɧɢɬɶɤɚɤɬɨɥɶɤɨ
ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹɢɧɞɢɤɚɬɨɪɪɚɡɪɹɞɤɢɛɚɬɚɪɟɢ
139
ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹɤɚɤɨɟɥɢɛɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɩɪɢɛɨɪɚɧɟɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɨɟɧɚɫɬɨɹɳɢɦ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɦɬɚɤɤɚɤɩɪɢɷɬɨɦɦɨɝɭɬɛɵɬɶɧɚɪɭɲɟɧɵɡɚɳɢɬɧɵɟɫɜɨɣɫɬɜɚɩɪɢɛɨɪɚ
ɉɪɢɪɚɛɨɬɟɜɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɦɪɟɠɢɦɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɫɢɦɜɨɥLVGLVSOD\HG ɢɥɢ
ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɭɞɟɪɠɚɧɢɹ ɞɚɧɧɵɯ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɫɢɦɜɨɥ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɨɛɥɸɞɚɬɶ
ɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɶɬɚɤɤɚɤɜɨɡɦɨɠɧɨ
ɇɟɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹɪɭɤɨɣɢɥɢɤɨɠɟɣɤɨɝɨɥɟɧɧɨɦɭɩɪɨɜɨɞɧɢɤɭ
ɇɟɡɚɡɟɦɥɹɬɶɫɹɫɚɦɨɦɭ
ɇɟɪɚɛɨɬɚɬɶɫɩɪɢɛɨɪɨɦɜɥɚɠɧɵɦɢɪɭɤɚɦɢɧɟɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɜɥɚɠɧɵɦɩɪɢɛɨɪɨɦ
ɋɨɛɥɸɞɚɬɶɦɟɫɬɧɵɟɢɧɚɰɢɨɧɚɥɶɧɵɟɧɨɪɦɵɬɟɯɧɢɤɢɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
Ⱦɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦɢɥɢɜɫɩɵɲɤɨɣɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ
ɞɭɝɢɩɪɢɪɚɛɨɬɟɜɡɨɧɟɫɨɩɚɫɧɵɦɢɧɟɡɚɳɢɳɟɧɧɵɦɢɩɪɨɜɨɞɧɢɤɚɦɢɩɨɞɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɦ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹɫɪɟɞɫɬɜɚɦɢɢɧɞɢɜɢɞɭɚɥɶɧɨɣɡɚɳɢɬɵ
ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɬɟɦɢ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɦɢ ɜɵɜɨɞɚɦɢ ɤɨɬɨɪɵɟ ɭɤɚɡɵɜɚɸɬɫɹ
ɡɚɜɨɞɨɦɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦ
ɉɪɢ ɡɚɦɟɧɟ ɩɥɚɜɤɢɯ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɟɣ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɡɚɩɚɫɧɵɦɢ
ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹɦɢɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɟɧɧɵɦɢɧɚɲɟɣɤɨɦɩɚɧɢɟɣ
Ɉɫɬɚɬɨɱɧɚɹɭɝɪɨɡɚ
ɉɪɢɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢɜɯɨɞɧɨɝɨɝɧɟɡɞɚɤɨɩɚɫɧɨɦɭɩɨɬɟɧɰɢɚɥɭɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɭɱɢɬɵɜɚɬɶ
ɱɬɨɷɬɨɬɩɨɬɟɧɰɢɚɥɦɨɠɟɬɜɨɡɧɢɤɧɭɬɶɢɧɚɜɫɟɯɨɫɬɚɥɶɧɵɯɝɧɟɡɞɚɯ
CAT III ±ɂɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɚɹɤɚɬɟɝɨɪɢɹ,,,ɨɬɧɨɫɢɬɫɹɤɢɡɦɟɪɟɧɢɹɦɩɪɨɢɡɜɨɞɢɦɵɦɧɚ
ɫɬɚɰɢɨɧɚɪɧɨɦɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɢȼɤɚɱɟɫɬɜɟɩɪɢɦɟɪɨɜɦɨɝɭɬɫɥɭɠɢɬɶɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɶɧɵɟ
ɳɢɬɵ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɟ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢ ɩɪɨɜɨɞɤɚ ɜ ɬɨɦ ɱɢɫɥɟ ɤɚɛɟɥɢ ɲɢɧɵ
ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɟɤɨɪɨɛɤɢɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢɫɟɬɟɜɵɟɪɨɡɟɬɤɢɜɫɬɚɰɢɨɧɚɪɧɵɯɭɫɬɚɧɨɜɤɚɯ
ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɢ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɞɪɭɝɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɧɚɩɪɢɦɟɪ
ɫɬɚɰɢɨɧɚɪɧɵɟɞɜɢɝɚɬɟɥɢɫɩɨɫɬɨɹɧɧɵɦɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦɤɫɬɚɰɢɨɧɚɪɧɵɦɭɫɬɚɧɨɜɤɚɦ
ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɪɢɛɨɪɞɥɹɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹɢɡɦɟɪɟɧɢɣɜɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɨɣɤɚɬɟɝɨɪɢɢ,9
ǰțȖȚȎțȖȓ
ȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɜɨɡɦɨɠɧɨɝɨɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚɢɥɢɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɝɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɥɟɞɭɸɳɢɟɭɤɚɡɚɧɢɹ
ɉɟɪɟɞ ɩɪɨɜɟɪɤɨɣ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɹ ɞɢɨɞɨɜ ɟɦɤɨɫɬɢ ɢ ɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɢ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ
ɩɢɬɚɧɢɟɰɟɩɢɢɪɚɡɪɹɞɢɬɶɜɫɟɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɵ
ɉɪɢ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɣ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɩɪɚɜɢɥɶɧɵɟ ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɟ ɝɧɟɡɞɚ
ɮɭɧɤɰɢɢɢɞɢɚɩɚɡɨɧɢɡɦɟɪɟɧɢɣ
ɉɟɪɟɞ ɢɡɦɟɪɟɧɢɟɦ ɬɨɤɚ ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɩɥɚɜɤɢɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ
ɜɵɤɥɸɱɢɬɶɩɢɬɚɧɢɟɰɟɩɢɩɟɪɟɞɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦɤɧɟɣɩɪɢɛɨɪɚ
ɉɟɪɟɞ ɜɪɚɳɟɧɢɟɦ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ ɞɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɣ
ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɨɬɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɣɰɟɩɢ
ǿȖȚȐȜșȩ
ɉɟɪɟɦɟɧɧɵɣɬɨɤ
ɉɨɫɬɨɹɧɧɵɣɬɨɤ
ɉɨɫɬɨɹɧɧɵɣɢɥɢɩɟɪɟɦɟɧɧɵɣɬɨɤ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɪɢɫɤ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɩɟɪɟɞ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɫɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɪɢɫɤɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦ
Ʉɥɟɦɦɚɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ
ɉɥɚɜɤɢɣɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ
ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨɫɨɸɡɚ
Ɉɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɩɨɥɧɨɫɬɶɸɡɚɳɢɳɟɧɨɞɜɨɣɧɨɣɢɥɢɭɫɢɥɟɧɧɨɣɢɡɨɥɹɰɢɟɣ
140
ǼǯȇdzdzǼǽǶǿǮǻǶdz
Ⱦɚɧɧɵɣɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɵɣɩɪɢɛɨɪɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬɫɨɛɨɣôɪɚɡɪɹɞɧɵɣɰɢɮɪɨɜɨɣ
ɦɭɥɶɬɢɦɟɬɪɞɥɹɢɡɦɟɪɟɧɢɹɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɢɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚɫɢɥɵ
ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɢ ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɟɦɤɨɫɬɢ
ɱɚɫɬɨɬɵ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɞɢɨɞɨɜ ɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɢ ɢ ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɚ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ ȼ
ɧɟɦ ɢɦɟɸɬɫɹ ɬɚɤɢɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɤɚɤ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɢ ɭɞɟɪɠɚɧɢɟ ɞɚɧɧɵɯ
ɢɧɞɢɤɚɰɢɹɜɵɯɨɞɚɡɚɩɪɟɞɟɥɵɞɢɚɩɚɡɨɧɚɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟɩɢɬɚɧɢɹ
ɢɬɞɉɪɢɛɨɪɩɪɨɫɬɜɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɢɹɜɥɹɟɬɫɹɢɞɟɚɥɶɧɵɦɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɦɞɥɹ
ɢɡɦɟɪɟɧɢɣ
ȁǿȀǾǼǷǿȀǰǼ
DzȖȟȝșȓȗ
ô ɪɚɡɪɹɞɧɵɣ ɠɢɞɤɨɤɪɢɫɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɣ
ɞɢɫɩɥɟɣɫɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɦɩɨɤɚɡɚɧɢɟɦ
ǸțȜȝȘȎ+]
Ʉɨɝɞɚ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɮɭɧɤɰɢɣɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ
ɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜɩɨɥɨɠɟɧɢɢ+]ɩɪɢɧɚɠɚɬɢɢ
ɷɬɨɣ ɤɧɨɩɤɢ ɩɪɢɛɨɪ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɦɟɠɞɭ
ɢɡɦɟɪɟɧɢɟɦ ɱɚɫɬɨɬɵ ɢ ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɚ
ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ
3. ǸțȜȝȘȎ5$1*( DzǶǮǽǮǵǼǻ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɟɠɞɭ
ɪɟɠɢɦɚɦɢ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɢ ɪɭɱɧɨɝɨ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɚ
ɬɚɤɠɟ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɜɪɭɱɧɭɸ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɝɨ
ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ
ǸțȜȝȘȎ6
ȼɮɭɧɤɰɢɹɯɢɡɦɟɪɟɧɢɹɫɢɥɵɬɨɤɚɩɪɢɧɚɠɚɬɢɢɤɧɨɩɤɢ6ɩɪɢɛɨɪɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ
ɦɟɠɞɭɢɡɦɟɪɟɧɢɟɦɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɢɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ
Ʉɨɝɞɚɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɮɭɧɤɰɢɣɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜɩɨɥɨɠɟɧɢɢ
ɩɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɷɬɨɣ ɤɧɨɩɤɢ ɩɪɢɛɨɪ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɦɟɠɞɭ ɩɪɨɜɟɪɤɨɣ ɞɢɨɞɨɜ ɢ
ɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɢɰɟɩɢ
ǽȓȞȓȘșȬȥȎȠȓșȪȢȡțȘȤȖȗȒȖȎȝȎȕȜțȜȐ
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɣ ɮɭɧɤɰɢɢ ɢ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ ɚ ɬɚɤɠɟ ɞɥɹ
ɜɤɥɸɱɟɧɢɹɢɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚ
DZțȓȕȒȜ$
Ɋɚɡɴɟɦɞɥɹɤɪɚɫɧɨɝɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɨɝɨɜɵɜɨɞɚɞɥɹɢɡɦɟɪɟɧɢɣɬɨɤɚ ɦȺ±
Ⱥ
DZțȓȕȒȜ$P$
ɊɚɡɴɟɦɞɥɹɤɪɚɫɧɨɝɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɨɝɨɜɵɜɨɞɚɞɥɹɢɡɦɟɪɟɧɢɣɬɨɤɚɦȺ
DZțȓȕȒȜ&20
Ɋɚɡɴɟɦɞɥɹɱɟɪɧɨɝɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɨɝɨɜɵɜɨɞɚɞɥɹɜɫɟɯɢɡɦɟɪɟɧɢɣ
DZțȓȕȒȜ
Ɋɚɡɴɟɦ ɞɥɹ ɤɪɚɫɧɨɝɨ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɵɜɨɞɚ ɞɥɹ ɜɫɟɯ ɢɡɦɟɪɟɧɢɣ ɤɪɨɦɟ
ɢɡɦɟɪɟɧɢɣɬɨɤɚ
ǸțȜȝȘȎ
ɇɚɠɢɦɚɬɶɷɬɭɤɧɨɩɤɭɞɥɹɜɤɥɸɱɟɧɢɹɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹɩɨɞɫɜɟɬɤɢ
ǸțȜȝȘȎ5(/
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹɜɯɨɞɚɜɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɵɣɪɟɠɢɦɢɜɵɯɨɞɚɢɡɧɟɝɨ
ǸțȜȝȘȎ+2/' ȁDzdzǾǴǮǻǶdz
ɂɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɞɥɹɜɯɨɞɚɜɪɟɠɢɦɭɞɟɪɠɚɧɢɹɞɚɧɧɵɯɢɜɵɯɨɞɚɢɡɧɟɝɨ
141
ǽǼǸǮǵǮǻǶȍǴǸDzǶǿǽǹdzȍ
ǵțȎȥȓțȖȓȟȖȚȐȜșȜȐ
ȼɵɛɪɚɧɚɩɪɨɜɟɪɤɚ
ɰɟɥɨɫɬɧɨɫɬɢɰɟɩɢ
ȼɵɛɪɚɧɚɩɪɨɜɟɪɤɚɞɢɨɞɨɜ
ȼɤɥɸɱɟɧɪɟɠɢɦ
ɭɞɟɪɠɚɧɢɹɞɚɧɧɵɯ
Ⱥɤɬɢɜɟɧɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɵɣɪɟɠɢɦ
ɉɟɪɟɦɟɧɧɵɣɬɨɤ
ɉɨɫɬɨɹɧɧɵɣɬɨɤ
Ɂɧɚɤɦɢɧɭɫ
Ȼɚɬɚɪɟɹɪɚɡɪɹɠɟɧɚɬɪɟɛɭɟɬɫɹɧɟɦɟɞɥɟɧɧɚɹɡɚɦɟɧɚ
Auto Range ȼɵɛɪɚɧɪɟɠɢɦɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹɞɢɚɩɚɡɨɧɚɢɡɦɟɪɟɧɢɣ
dzȒȖțȖȤȩțȎǴǸȒȖȟȝșȓȓ
dzȒȖțȖȤȎțȎȝȞȭȔȓțȖȭ
mV, V
P9Ɇɢɥɥɢɜɨɥɶɬ ɦȼ 9ɜɨɥɶɬ ȼ ȼ 3ɦȼ
ܷA, mA, A dzȒȖțȖȤȎȟȖșȩȠȜȘȎ
$ɦɢɤɪɨɚɦɩɟɪ ɦɤȺ P$ɦɢɥɥɢɚɦɩɟɪ ɦȺ
$ɚɦɩɟɪ Ⱥ Ⱥ 3ɦȺ 6ɦɤȺ
ȍ, kȍ, Mȍ dzȒȖțȖȤȩȟȜȝȞȜȠȖȐșȓțȖȭ
ȍɈɦNȍɤɢɥɨɦ0ȍɦɟɝɚɨɦɆɈɦ 3ɤɈɦ 6Ɉɦ
dzȒȖțȖȤȎȫșȓȘȠȞȖȥȓȟȘȜȗȓȚȘȜȟȠȖ
nF, ܷF
Q)ɧɚɧɨɮɚɪɚɞɚ ɧɎ )ɦɢɤɪɨɮɚɪɚɞɚ ɦɤɎ
Ɏ 6ɦɤɎ 9 ɧɎ 12ɩɎ
Hz, kHz, MHz dzȒȖțȖȤȎȥȎȟȠȜȠȩ
+]ɝɟɪɰ Ƚɰ N+]ɤɢɥɨɝɟɪɰ ɤȽɰ 0+]ɦɟɝɚɝɟɪɰ ɆȽɰ
ɆȽɰ 3ɤȽɰ 6Ƚɰ
dzȒȖțȖȤȎȘȜȫȢȢȖȤȖȓțȠȎȕȎȝȜșțȓțȖȭ
%
ɩɪɨɰɟɧɬ
ǼǯȇǮȍǿǽdzȄǶȂǶǸǮȄǶȍ
DzȖȟȝșȓȗ ô ɪɚɡɪɹɞɧɵɣ ɠɢɞɤɨɤɪɢɫɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɣ ɞɢɫɩɥɟɣ ɫ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɦ
ɩɨɤɚɡɚɧɢɟɦ
ǶțȒȖȘȎȤȖȭȐȩȣȜȒȎȕȎȝȞȓȒȓșȩȒȖȎȝȎȕȜțȎɧɚɞɢɫɩɥɟɣɜɵɜɨɞɹɬɫɹɛɭɤɜɵ
2/
ǶțȒȖȘȎȤȖȭ ȜȠȞȖȤȎȠȓșȪțȜȗ ȝȜșȭȞțȜȟȠȖ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɣ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ
ɜɵɜɨɞɢɬɫɹɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɵɣɡɧɚɤ –
ȅȎȟȠȜȠȎȒȖȟȘȞȓȠȖȕȎȤȖȖɪɚɡɚɫɟɤ
ȁȟșȜȐȖȭȫȘȟȝșȡȎȠȎȤȖȖ&a&ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɚɹɜɥɚɠɧɨɫɬɶ
ȀȓȚȝȓȞȎȠȡȞțȩȗȘȜȫȢȢȖȤȖȓțȠ [ ɭɤɚɡɚɧɧɚɹɬɨɱɧɨɫɬɶ & &ɢɥɢ
!&
ȁȟșȜȐȖȭȣȞȎțȓțȖȭ&a&ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɚɹɜɥɚɠɧɨɫɬɶ
ǾȎȏȜȥȎȭȐȩȟȜȠȎțȎȒȡȞȜȐțȓȚȚȜȞȭɨɬɞɨɦɟɬɪɨɜ
ǯȎȠȎȞȓȭȼ)ɢɥɢɷɤɜɢɜɚɥɟɧɬɲɬ
ǶțȒȖȘȎȤȖȭȞȎȕȞȭȒȘȖȏȎȠȎȞȓȖɇɚɞɢɫɩɥɟɣɜɵɜɨɞɢɬɫɹɫɢɦɜɨɥ
ǾȎȕȚȓȞȩ;;ɦɦ
ǺȎȟȟȎɨɤɨɥɨɝ ɜɤɥɸɱɚɹɛɚɬɚɪɟɸ
142
ȀdzȃǻǶȅdzǿǸǶdzȃǮǾǮǸȀdzǾǶǿȀǶǸǶ
Ɍɨɱɧɨɫɬɶɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹɧɚɫɪɨɤɨɞɢɧɝɨɞɩɨɫɥɟɤɚɥɢɛɪɨɜɤɢɩɪɢɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ
&&ɢɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɣɜɥɚɠɧɨɫɬɢ
Ɂɚ ɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɨɫɨɛɨ ɨɝɨɜɨɪɟɧɧɵɯ ɫɥɭɱɚɟɜ ɬɨɱɧɨɫɬɶ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɨɬ
ɞɨɞɢɚɩɚɡɨɧɚ
ǻȎȝȞȭȔȓțȖȓȝȜȟȠȜȭțțȜȑȜȠȜȘȎ
DzȖȎȝȎȕȜț
ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ
ȀȜȥțȜȟȠȪ
ɦȼ
ɦȼ
± (1,0% + 5)
ȼ
ȼ
ȼ
ȼ
ȼ
ȼ
ȼ
ȼ
± (0,8% + 3)
± (1% + 5)
ǰȣȜȒțȜȗȖȚȝȓȒȎțȟ ɞɢɚɩɚɡɨɧɦȼ!ɆɈɦ
ɞɪɭɝɢɟɞɢɚɩɚɡɨɧɵɆɈɦ
ǵȎȧȖȠȎȜȠȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖȼɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ ɫɪɤɜ
ǻȎȝȞȭȔȓțȖȓȝȜȟȠȜȭțțȜȑȜȠȜȘȎ
DzȖȎȝȎȕȜț
ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ
ȼ
ȼ
ȼ
ȼ
ȼ
ȼ
ȼ
ȼ
ȀȜȥțȜȟȠȪ
± (1,0% + 5)
± (1,2% + 5)
ǰȣȜȒțȜȗȖȚȝȓȒȎțȟɆɈɦ
DzȖȎȝȎȕȜțȥȎȟȠȜȠȽɰ±Ƚɰ
ɈȠȘșȖȘ ɋɪɟɞɧɟɟɨɬɤɚɥɢɛɪɨɜɚɧɧɨɟɜɫɪɟɞɧɟɤɜɚɞɪɚɬɢɱɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟɫɢɧɭɫɨɢɞɚɥɶɧɨɣ
ɜɨɥɧɵ
ǵȎȧȖȠȎȜȠȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖȼɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ ɫɪɤɜ
ǽȜȟȠȜȭțțȩȗȠȜȘ
DzȖȎȝȎȕȜț
ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ
ȀȜȥțȜȟȠȪ
ɆɄȺ
ɆɄȺ
ɦɤȺ
ɦɤȺ
ɦȺ
ɦȺ
ɦȺ
ɦȺ
Ⱥ
Ⱥ
± (1,8% + 3)
Ⱥ
Ⱥ
± (2,0% + 5)
± (1,2% + 3)
± (1,5% + 3)
ǵȎȧȖȠȎȜȠȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖ ɉɥɚɜɤɢɣɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ)ɦȺȼ
ɉɥɚɜɤɢɣɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ)ɦȺȼ
ǺȎȘȟ ȐȣȜȒțȜȗ ȠȜȘ Ⱥ ɞɥɹ ɜɯɨɞɨɜ ! Ⱥ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ
ɫɟɤɢɧɬɟɪɜɚɥ!ɦɢɧɭɬ
ǺȎȘȟȝȎȒȓțȖȓțȎȝȞȭȔȓțȖȭȝȞȖȖȕȚȓȞȓțȖȖɦȼ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓȾɢɚɩɚɡɨɧȺɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹɨɬɞɨɞɢɚɩɚɡɨɧɚ
143
ǽȓȞȓȚȓțțȩȗȠȜȘ
DzȖȎȝȎȕȜț
ɆɄȺ
ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ
ɆɄȺ
ȀȜȥțȜȟȠȪ
ɦɤȺ
ɦɤȺ
ɦȺ
ɦȺ
ɦȺ
ɦȺ
Ⱥ
Ⱥ
± (2,0% + 5)
Ⱥ
Ⱥ
± (2,5% + 10)
± (1,5% + 5)
± (1,8% + 5)
ǵȎȧȖȠȎȜȠȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖ ɉɥɚɜɤɢɣɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ)ɦȺȼ
ɉɥɚɜɤɢɣɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ)ɦȺȼ
ǺȎȘȟȐȣȜȒțȜȗȠȜȘ Ⱥ ɞɥɹɜɯɨɞɨɜ!Ⱥɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɫɬɶɢɡɦɟɪɟɧɢɹ
ɫɟɤɢɧɬɟɪɜɚɥ!ɦɢɧɭɬ
DzȖȎȝȎȕȜțȥȎȟȠȜȠȽɰaȽɰ
ǼȠȘșȖȘ ɋɪɟɞɧɟɟɨɬɤɚɥɢɛɪɨɜɚɧɧɨɟɜɫɪɟɞɧɟɤɜɚɞɪɚɬɢɱɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟɫɢɧɭɫɨɢɞɚɥɶɧɨɣ
ɜɨɥɧɵ
ǺȎȘȟȝȎȒȓțȖȓțȎȝȞȭȔȓțȖȭɦȼ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓȾɢɚɩɚɡɨɧȺɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹɨɬɞɨɞɢɚɩɚɡɨɧɚ
ȅȎȟȠȜȠȎ
DzȖȎȝȎȕȜț
Ƚɰ
ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ
Ƚɰ
Ƚɰ
Ƚɰ
ɤȽɰ
ɤȽɰ
ɤȽɰ
ɤȽɰ
ɤȽɰ
ɤȽɰ
ȀȜȥțȜȟȠȪ
± (1,0% + 3)
± (0,8% + 3)
ǰȣȜȒțȜȓțȎȝȞȭȔȓțȖȓȼaȼ ɫɪɤɜ
ǸȜȫȢȢȖȤȖȓțȠȕȎȝȜșțȓțȖȭ
DzȖȎȝȎȕȜț
ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ
5% ~ 99%
0,1%
ȀȜȥțȜȟȠȪ
ɌɨɱɧɨɫɬɶȽɰaɤȽɰ
!ɤȽɰɧɟɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ
ǰȣȜȒțȜȓțȎȝȞȭȔȓțȖȓȼaȼ ɪɚɡɦɚɯ
ǵȎȧȖȠȎȜȠȝȓȞȓȑȞȡȕȘȖȼɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ ɫɪɤɜ
ǿȜȝȞȜȠȖȐșȓțȖȓ
DzȖȎȝȎȕȜț
Ɉɦ
ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ
Ɉɦ
ɤɈɦ
ɤɈɦ
ɤɈɦ
ɤɈɦ
ɤɈɦ
ɤɈɦ
ɆɈɦ
ɆɈɦ
ɆɈɦ
ɆɈɦ
ȀȜȥțȜȟȠȪ
± (1,0% + 5)
± (1,0% + 3)
± (1,8% + 5)
144
dzȚȘȜȟȠȪ
DzȖȎȝȎȕȜț
ɧɎ
ɧɎ
ɦɤɎ
ɆɄɎ
ɦɤɎ
ǾȎȕȞȓȦȓțȖȓ
ɧɎ
ɧɎ
ɦɤɎ
ɦɤɎ
ɦɤɎ
ȀȜȥțȜȟȠȪ
± (4%+20)(mode REL)
± (3%+5)(mode REL)
± (4% + 5)
± (8% + 5)
Ⱦɥɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɧɎ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɟɠɢɦ 5(/ ɞɥɹ
ɜɵɱɢɬɚɧɢɹɩɚɪɚɡɢɬɧɨɣɟɦɤɨɫɬɢɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɯɜɵɜɨɞɨɜɢɩɪɢɛɨɪɚ
ȾɥɹɞɢɚɩɚɡɨɧɚɦɤɎɜɵɠɞɚɬɶɫɟɤɞɥɹɫɬɚɛɢɥɢɡɚɰɢɢɩɨɤɚɡɚɧɢɹ
ǽȞȜȐȓȞȘȎȒȖȜȒȜȐ
DzȖȎȝȎȕȜț
ǰȐȓȒȓțȖȓ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
2V
Ɉɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɩɚɞɟɧɢɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɜ
ɪɟɠɢɦɟɩɪɹɦɨɝɨɬɨɤɚɧɚɞɢɨɞɟȿɫɥɢɩɚɞɟɧɢɟ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ ȼ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɣ
ɜɵɜɨɞɢɬɫɹ ɢɧɞɢɤɚɰɢɹ ɜɵɯɨɞɚ ɡɚ ɩɪɟɞɟɥɵ
ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ2/
ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
ɪɚɡɨɦɤɧɭɬɨɣɰɟɩɢ
ɨɤɨɥɨȼ
Ɍɨɤɤɨɪɨɬɤɨɝɨ
ɡɚɦɵɤɚɧɢɹɦȺ
ǽȞȜȐȓȞȘȎȤȓșȜȟȠțȜȟȠȖȤȓȝȖ
DzȖȎȝȎȕȜț
ǰȐȓȒȓțȖȓ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
ȿɫɥɢ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟ ɦɟɧɟɟ Ɉɦ
ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
ɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣɡɭɦɦɟɪɢɡɞɚɟɬɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥ
ɪɚɡɨɦɤɧɭɬɨɣɰɟɩɢ
ȿɫɥɢ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ Ɉɦ
ɨɤɨɥɨȼ
ɡɭɦɦɟɪɧɟɡɜɭɱɢɬ
ǶǻǿȀǾȁǸȄǶȍǽǼȋǸǿǽǹȁǮȀǮȄǶǶ
ǶȟȝȜșȪȕȜȐȎțȖȓȜȠțȜȟȖȠȓșȪțȜȑȜȞȓȔȖȚȎ
ɉɪɢ ɜɵɛɨɪɟ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ ɩɪɢɛɨɪ ɫɨɯɪɚɧɹɟɬ ɬɟɤɭɳɟɟ ɩɨɤɚɡɚɧɢɟ ɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟɬɨɱɤɢɨɬɫɱɟɬɚɞɥɹɩɨɫɥɟɞɭɸɳɢɯɢɡɦɟɪɟɧɢɣɢɨɛɧɭɥɹɟɬɞɢɫɩɥɟɣ
ɉɪɢɧɚɠɚɬɢɢɤɧɨɩɤɢ RELɩɪɢɛɨɪɜɯɨɞɢɬɜɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɵɣɪɟɠɢɦɢɫɨɯɪɚɧɹɟɬ
ɬɟɤɭɳɟɟ ɩɨɤɚɡɚɧɢɟ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɬɨɱɤɢ ɨɬɫɱɟɬɚ ɞɥɹ ɩɨɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɢɡɦɟɪɟɧɢɣ ɢ
ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹɢɧɞɢɤɚɬɨɪɇɚɞɢɫɩɥɟɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɧɨɥɶ
ɉɪɢɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢɧɨɜɨɝɨɢɡɦɟɪɟɧɢɹɧɚɞɢɫɩɥɟɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɪɚɡɧɢɰɚɦɟɠɞɭ
ɬɨɱɤɨɣɨɬɫɱɟɬɚɢɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɦɧɨɜɨɝɨɢɡɦɟɪɟɧɢɹ
3. ɉɪɢɩɨɜɬɨɪɧɨɦɧɚɠɚɬɢɢɤɧɨɩɤɢRELɩɪɢɛɨɪɜɵɯɨɞɢɬɢɡɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɝɨɪɟɠɢɦɚ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ Ɉɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɞɨɫɬɭɩɟɧ ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɢɡɦɟɪɟɧɢɣ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɬɨɤɚɟɦɤɨɫɬɢɢɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɹ
ǾȡȥțȜȓȖȎȐȠȜȚȎȠȖȥȓȟȘȜȓȝȓȞȓȘșȬȥȓțȖȓȒȖȎȝȎȕȜțȜȐȖȕȚȓȞȓțȖȗ
Ⱦɥɹ ɮɭɧɤɰɢɣ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɤɨɬɨɪɵɟ ɢɦɟɸɬ ɤɚɤ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɬɚɤ ɢ ɪɭɱɧɨɣ
ɪɟɠɢɦ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɩɪɢɛɨɪ ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɜ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɪɟɠɢɦ Ʉɨɝɞɚ ɩɪɢɛɨɪ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɧɚɞɢɫɩɥɟɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɫɢɦɜɨɥ$XWR5DQJH
ȾɥɹɜɯɨɞɚɜɪɟɠɢɦɪɭɱɧɨɝɨɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɧɚɠɚɬɶɤɧɨɩɤɭRANGE,
ɩɪɢɷɬɨɦɫɢɦɜɨɥ$XWR5DQJHɢɫɱɟɡɚɟɬɉɪɢɤɚɠɞɨɦɧɚɠɚɬɢɢɤɧɨɩɤɢRANGE
ɞɢɚɩɚɡɨɧ ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɟɬɫɹ ɉɪɢ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɢ ɧɚɢɛɨɥɶɲɟɝɨ ɞɢɚɩɚɡɨɧɚ ɩɪɢɛɨɪ
ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹɤɧɚɢɦɟɧɶɲɟɦɭɞɢɚɩɚɡɨɧɭ
Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ ɪɟɠɢɦɚ ɪɭɱɧɨɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ
RANGE ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɫɟɤɭɧɞ ɉɪɢɛɨɪ ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ ɜ
ɪɟɠɢɦ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ
ɫɢɦɜɨɥ$XWR5DQJH
145
ǾȓȔȖȚȡȒȓȞȔȎțȖȭȒȎțțȩȣ
Ⱦɥɹɭɞɟɪɠɚɧɢɹɧɚɞɢɫɩɥɟɟɬɟɤɭɳɟɝɨɩɨɤɚɡɚɧɢɹɧɚɠɚɬɶɤɧɨɩɤɭ+2/'ɩɪɢɷɬɨɦɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹ ɫɢɦɜɨɥ Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ
ɪɟɠɢɦɚɭɞɟɪɠɚɧɢɹɞɚɧɧɵɯɧɚɠɚɬɶɷɬɭɤɧɨɩɤɭɩɨɜɬɨɪɧɨɋɢɦɜɨɥɢɫɱɟɡɚɟɬ
ǰȟȠȞȜȓțțȩȗȕȡȚȚȓȞ
ɉɪɢɧɚɠɚɬɢɢɤɚɤɨɣɥɢɛɨɤɧɨɩɤɢɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣɡɭɦɦɟɪɢɡɞɚɟɬɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥ
ɟɫɥɢɧɚɠɚɬɢɟɹɜɥɹɟɬɫɹɪɟɡɭɥɶɬɚɬɢɜɧɵɦ
Ɂɭɦɦɟɪ ɢɡɞɚɟɬ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɤɨɪɨɬɤɢɯ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɫɢɝɧɚɥɨɜ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɡɚ ɨɞɧɭ
ɦɢɧɭɬɭ ɞɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ ɨɞɢɧ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɵɣ
ɫɢɝɧɚɥɩɟɪɟɞɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɦɨɬɤɥɸɱɟɧɢɟɦɩɪɢɛɨɪɚ
ɉɪɢ ɨɞɧɨɦ ɢɡ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɭɫɥɨɜɢɣ ɡɭɦɦɟɪ ɢɡɞɚɟɬ ɫɢɝɧɚɥ ɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹɛɭɤɜɵ2/
Dɂɡɦɟɪɹɟɦɨɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚɩɪɟɜɵɲɚɟɬȼɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨ
ɬɨɤɚ ɩɪɢ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜ ɧɚɢɜɵɫɲɟɦ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɣ
ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ
Eɂɡɦɟɪɹɟɦɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ ɬɨɤɚ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ ȼ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ
ɩɪɢ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜ ɧɚɢɜɵɫɲɟɦ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɣ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨ
ɬɨɤɚ
Fɂɡɦɟɪɹɟɦɵɣ ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɣ ɬɨɤ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ Ⱥ ɩɪɢ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜ
ɧɚɢɜɵɫɲɟɦɞɢɚɩɚɡɨɧɟɡɧɚɱɟɧɢɣɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɬɨɤɚ
Gɂɡɦɟɪɹɟɦɵɣ ɩɟɪɟɦɟɧɧɵɣ ɬɨɤ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ Ⱥ ɩɪɢ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜ
ɧɚɢɜɵɫɲɟɦɞɢɚɩɚɡɨɧɟɡɧɚɱɟɧɢɣɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ
ǶȕȚȓȞȓțȖȓțȎȝȞȭȔȓțȖȭȝȜȟȠȜȭțțȜȑȜȖșȖȝȓȞȓȚȓțțȜȑȜȠȜȘȎ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ&20ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ±
ɜɝɧɟɡɞɨ
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɥɹ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɬɨɤɚɢɥɢɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɞɥɹɢɡɦɟɪɟɧɢɹɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ
ɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚ
ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɤɢ 5$1*( ɜɵɛɪɚɬɶ ɪɟɠɢɦ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɢɥɢ ɪɭɱɧɨɝɨ
ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ
ȿɫɥɢ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɪɟɠɢɦ ɪɭɱɧɨɝɨ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɢ ɜɟɥɢɱɢɧɚ
ɢɡɦɟɪɹɟɦɨɝɨ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɡɚɪɚɧɟɟ ɧɟɢɡɜɟɫɬɧɚ ɫɥɟɞɭɟɬ ɜɵɛɪɚɬɶ ɧɚɢɜɵɫɲɢɣ
ɞɢɚɩɚɡɨɧ ɡɚɬɟɦ ɩɨɧɢɠɚɬɶ ɟɝɨ ɩɨ ɨɞɧɨɦɭ ɩɨɤɚ ɧɟ ɛɭɞɟɬ ɞɨɫɬɢɝɧɭɬɨ
ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɢɬɟɥɶɧɨɟɪɚɡɪɟɲɟɧɢɟ
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɤɢɡɦɟɪɹɟɦɨɦɭɢɫɬɨɱɧɢɤɭɢɥɢɰɟɩɢ
ɉɪɨɱɟɫɬɶɩɨɤɚɡɚɧɢɟɧɚɞɢɫɩɥɟɟɉɪɢɢɡɦɟɪɟɧɢɹɯɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɬɨɤɚ
ɬɚɤɠɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶɤɪɚɫɧɨɝɨɜɵɜɨɞɚ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓȼɨɢɡɛɟɠɚɧɢɟɩɨɪɚɠɟɧɢɹɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦɢɥɢɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ
ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɩɪɢɤɥɚɞɵɜɚɣɬɟ ɦɟɠɞɭ ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɦɢ ɝɧɟɡɞɚɦɢ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
ɛɨɥɟɟȼ
ǶȕȚȓȞȓțȖȓȝȜȟȠȜȭțțȜȑȜȖșȖȝȓȞȓȚȓțțȜȑȜȠȜȘȎ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɤɝɧɟɡɞɭ&20ȿɫɥɢɢɡɦɟɪɹɟɦɵɣ
ɬɨɤɦɟɧɟɟɦȺɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶɜɝɧɟɡɞɨǍ$P$ȿɫɥɢɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɬɨɤɚɧɚɯɨɞɢɬɫɹɦɟɠɞɭɦȺɢȺɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶɜɝɧɟɡɞɨ$
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɜ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
ȖșȖ .
Ⱦɥɹɜɵɛɨɪɚɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɢɥɢɩɟɪɟɦɟɧɧɨɝɨɬɨɤɚɧɚɠɚɬɶɤɧɨɩɤɭ6
ȼɵɤɥɸɱɢɬɶɩɢɬɚɧɢɟɰɟɩɢɤɨɬɨɪɭɸɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɢɡɦɟɪɢɬɶɁɚɬɟɦɪɚɡɪɹɞɢɬɶɜɫɟ
ɜɵɫɨɤɨɜɨɥɶɬɧɵɟɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɵ
Ɋɚɡɨɦɤɧɭɬɶɢɡɦɟɪɹɟɦɭɸɰɟɩɶɡɚɬɟɦɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵ
ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨɰɟɩɢ
ȼɤɥɸɱɢɬɶ ɩɢɬɚɧɢɟ ɰɟɩɢ ɩɪɨɱɟɫɬɶ ɩɨɤɚɡɚɧɢɹ ɞɢɫɩɥɟɹ ɉɪɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹɯ
ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɝɨɬɨɤɚɬɚɤɠɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶɤɪɚɫɧɨɝɨɜɵɜɨɞɚ
146
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
ȿɫɥɢ ɜɟɥɢɱɢɧɚ ɢɡɦɟɪɹɟɦɨɝɨ ɬɨɤɚ ɡɚɪɚɧɟɟ ɧɟɢɡɜɟɫɬɧɚ ɫɥɟɞɭɟɬ ɜɵɛɪɚɬɶ
ɧɚɢɜɵɫɲɢɣɞɢɚɩɚɡɨɧɡɚɬɟɦɩɨɧɢɠɚɬɶɟɝɨɩɨɨɞɧɨɦɭɩɨɤɚɧɟɛɭɞɟɬɞɨɫɬɢɝɧɭɬɨ
ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɢɬɟɥɶɧɨɟɪɚɡɪɟɲɟɧɢɟ
ǶȕȚȓȞȓțȖȓȟȜȝȞȜȠȖȐșȓțȖȭ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ&20ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ±
ɜɝɧɟɡɞɨ
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟȍ
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɤɢɡɦɟɪɹɟɦɨɦɭɨɛɴɟɤɬɭ
ɉɪɨɱɟɫɬɶɩɨɤɚɡɚɧɢɟɧɚɞɢɫɩɥɟɟ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
ɉɪɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɢ ɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɹ ɛɨɥɟɟ Ɇɨɦ ɩɪɢɛɨɪɭ ɦɨɠɟɬ ɩɨɬɪɟɛɨɜɚɬɶɫɹ
ɧɟɫɤɨɥɶɤɨɫɟɤɭɧɞɞɥɹɫɬɚɛɢɥɢɡɚɰɢɢɩɨɤɚɡɚɧɢɣ7KLVLVQRUPDOIRUKLJKUHVLVWDQFH
PHDVXUHPHQWV
ȿɫɥɢ ɜɵɯɨɞ ɧɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɬɟ ɩɪɢ ɪɚɡɨɦɤɧɭɬɨɣ ɰɟɩɢ ɜ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ
ɜɵɯɨɞɚɡɚɩɪɟɞɟɥɵɞɢɚɩɚɡɨɧɚɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹɛɭɤɜɵ2/
ɉɟɪɟɞ ɢɡɦɟɪɟɧɢɟɦ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɜɫɟ ɩɢɬɚɧɢɟ ɨɬ ɢɡɦɟɪɹɟɦɨɣ ɰɟɩɢ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ
ɪɚɡɪɹɞɢɬɶɜɫɟɤɨɧɞɟɧɫɚɬɨɪɵ
ǽȞȜȐȓȞȘȎȤȓșȜȟȠțȜȟȠȖȤȓȝȖ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ&20ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ±
ɜɝɧɟɡɞɨ
2. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɡɚɬɟɦ
ɧɚɠɢɦɚɬɶɤɧɨɩɤɭ6ɩɨɤɚɧɚɞɢɫɩɥɟɟɧɟɩɨɹɜɢɬɶɫɹɫɢɦɜɨɥ
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɤɢɡɦɟɪɹɟɦɨɣɰɟɩɢ
4. ȿɫɥɢɫɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟɰɟɩɢɦɟɧɟɟɈɦɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣɡɭɦɦɟɪɢɡɞɚɟɬɡɜɭɤɨɜɨɣɫɢɝɧɚɥ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
ɉɟɪɟɞɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɢɟɦɨɬɤɥɸɱɢɬɶɜɫɟɩɢɬɚɧɢɟ
ǽȞȜȐȓȞȘȎȒȖȜȒȜȐ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ&20ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ±
ɜɝɧɟɡɞɨ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟɉɨɥɹɪɧɨɫɬɶɤɪɚɫɧɨɝɨɜɵɜɨɞɚ–ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɚɹ+
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟɡɚɬɟɦɧɚɠɢɦɚɬɶɤɧɨɩɤɭ
6ɩɨɤɚɧɚɞɢɫɩɥɟɟɧɟɩɨɹɜɢɬɶɫɹɫɢɦɜɨɥ
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɤɪɚɫɧɵɣ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɵɜɨɞ ɤ ɚɧɨɞɭ ɬɟɫɬɢɪɭɟɦɨɝɨ ɞɢɨɞɚ
ɱɟɪɧɵɜɵɜɨɞ±ɤɤɚɬɨɞɭɷɬɨɝɨɞɢɨɞɚ
ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨɟ ɩɚɞɟɧɢɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɩɪɹɦɨɝɨ ɬɨɤɚ ɧɚ ɞɢɨɞɟ ɉɪɢ ɩɪɨɬɢɜɨɩɨɥɨɠɧɨɦ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹɛɭɤɜɵ2/
ǶȕȚȓȞȓțȖȓȓȚȘȜȟȠȖ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ&20ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ±
ɜɝɧɟɡɞɨ
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
ȿɫɥɢɧɚɞɢɫɩɥɟɟɧɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɧɨɥɶɧɚɠɚɬɶɤɧɨɩɤɭ5(/
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɤɢɡɦɟɪɹɟɦɨɣɟɦɤɨɫɬɢ
ɉɨɞɨɠɞɚɬɶ ɩɨɤɚ ɩɨɤɚɡɚɧɢɟ ɧɟ ɫɬɚɛɢɥɢɡɢɪɭɟɬɫɹ ɡɚɬɟɦ ɩɪɨɱɟɫɬɶ ɩɨɤɚɡɚɧɢɟ
ɞɢɫɩɥɟɹ ɉɪɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹɯ ɛɨɥɶɲɢɯ ɟɦɤɨɫɬɟɣ ɫɬɚɛɢɥɢɡɚɰɢɹ ɩɨɤɚɡɚɧɢɣ ɦɨɠɟɬ
ɡɚɧɢɦɚɬɶɨɤɨɥɨɫɟɤɭɧɞ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
ɉɟɪɟɞɢɡɦɟɪɟɧɢɟɦɭɛɟɞɢɬɶɫɹɱɬɨɢɡɦɟɪɹɟɦɚɹɟɦɤɨɫɬɶɬɳɚɬɟɥɶɧɨɪɚɡɪɹɠɟɧɚ
147
ǶȕȚȓȞȓțȖȓȥȎȟȠȜȠȩȖȘȜȫȢȢȖȤȖȓțȠȎȕȎȝȜșțȓțȖȭ
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɶɱɟɪɧɵɣɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɣɜɵɜɨɞɜɝɧɟɡɞɨ&20ɤɪɚɫɧɵɣɜɵɜɨɞ±
ɜɝɧɟɡɞɨ
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜɜɩɨɥɨɠɟɧɢɟ+]Ɂɚɬɟɦɞɥɹɜɵɛɨɪɚ
ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɱɚɫɬɨɬɵ ɢɥɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɚ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ
+]ɩɪɢɷɬɨɦɧɚɞɢɫɩɥɟɟɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɚɹɟɞɢɧɢɰɚ
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɜɵɜɨɞɵ ɤ ɢɡɦɟɪɹɟɦɨɦɭ ɢɫɬɨɱɧɢɤɭ ɢɥɢ
ɧɚɝɪɭɡɤɟ
ɉɪɨɱɟɫɬɶɩɨɤɚɡɚɧɢɟɧɚɞɢɫɩɥɟɟ
ǽȞȖȚȓȥȎțȖȓ
ɉɪɢɢɡɦɟɪɟɧɢɹɯɱɚɫɬɨɬɵɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɜɯɨɞɧɨɝɨɫɢɝɧɚɥɚɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɦɟɠɞɭȼ
ɢȼ ɫɪɤɜ
ɉɪɢ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹɯ ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɚ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɫɢɝɧɚɥɚ
ɞɨɥɠɧɨɛɵɬɶɦɟɠɞɭȼɢȼ ɪɚɡɦɚɯ
ȿɫɥɢ ɱɚɫɬɨɬɚ ɜɯɨɞɧɨɝɨ ɫɢɝɧɚɥɚ ɫɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɤɚɹ ɫɬɚɛɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɨɤɚɡɚɧɢɣ
ɫɧɢɠɚɟɬɫɹ
ɉɪɢɢɡɦɟɪɟɧɢɹɯɤɚɤɱɚɫɬɨɬɵɬɚɤɢɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɚɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹɜɬɨɦɫɥɭɱɚɟ
ɟɫɥɢɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɩɪɟɜɵɲɚɟɬɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɣɞɢɚɩɚɡɨɧɨɲɢɛɤɚɩɨɤɚɡɚɧɢɹɦɨɠɟɬ
ɨɤɚɡɚɬɶɫɹɡɚɩɪɟɞɟɥɚɦɢɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨɞɢɚɩɚɡɨɧɚɬɨɱɧɨɫɬɢ
ǮȐȠȜȚȎȠȖȥȓȟȘȜȓȜȠȘșȬȥȓțȖȓȝȖȠȎțȖȭ
ȿɫɥɢɜɬɟɱɟɧɢɟɦɢɧɭɬɧɟɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬɜɪɚɳɟɧɢɹɩɨɜɨɪɨɬɧɨɝɨɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹ
ɢɥɢɧɚɠɚɬɢɹɤɧɨɩɤɢɞɢɫɩɥɟɣɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹɢɩɪɢɛɨɪɩɟɪɟɯɨɞɢɬɜɫɩɹɳɢɣɪɟɠɢɦ
Ⱦɥɹɜɵɜɨɞɚɩɪɢɛɨɪɚɢɡɫɩɹɳɟɝɨɪɟɠɢɦɚɧɚɠɚɬɶɥɸɛɭɸɤɧɨɩɤɭ
Ⱦɥɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɮɭɧɤɰɢɢ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɠɚɬɶ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɬɶ
ɤɚɤɭɸɥɢɛɨɤɧɨɩɤɭɫɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɵɦɜɪɚɳɟɧɢɟɦɩɨɜɨɪɨɬɧɨɝɨɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹɢɡ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ2))ɜɞɪɭɝɨɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
ȀdzȃǻǶȅdzǿǸǼdzǼǯǿǹȁǴǶǰǮǻǶdz
ǼȟȠȜȞȜȔțȜ
Ɂɚɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦɡɚɦɟɧɵɛɚɬɚɪɟɢɢɩɥɚɜɤɨɝɨɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹɤɚɤɢɟɥɢɛɨɩɨɩɵɬɤɢ
ɪɟɦɨɧɬɚɢɥɢɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚɧɟɞɨɩɭɫɤɚɸɬɫɹɟɫɥɢȼɵɧɟɨɛɥɚɞɚɟɬɟɞɥɹ
ɷɬɨɝɨɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɣɤɜɚɥɢɮɢɤɚɰɢɟɣɢɧɟɢɦɟɟɬɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣɩɨ
ɤɚɥɢɛɪɨɜɤɟɩɪɨɜɟɪɤɟɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɯɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ
ǼȏȧȓȓȠȓȣțȖȥȓȟȘȜȓȜȏȟșȡȔȖȐȎțȖȓ
ɉɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɩɪɨɬɢɪɚɬɶɤɨɪɩɭɫɜɥɚɠɧɨɣɬɤɚɧɶɸɫɦɹɝɤɢɦɱɢɫɬɹɳɢɦɫɪɟɞɫɬɜɨɦ
ɇɟɩɪɢɦɟɧɹɬɶɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟɦɚɬɟɪɢɚɥɵɢɥɢɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɢ
Ƚɪɹɡɶ ɢɥɢ ɜɥɚɝɚ ɜ ɤɨɧɬɚɤɬɧɵɯ ɝɧɟɡɞɚɯ ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɥɢɹɬɶ ɧɚ ɩɨɤɚɡɚɧɢɹ Ɉɱɢɫɬɤɭ
ɝɧɟɡɞɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɥɟɞɭɸɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦ
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɞɢɚɩɚɡɨɧɨɜ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ OFF ɢ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ
ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɨɬɩɪɢɛɨɪɚ
ȼɵɬɪɹɯɧɭɬɶɝɪɹɡɶɤɨɬɨɪɚɹɦɨɠɟɬɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɜɤɨɧɬɚɤɬɧɵɯɝɧɟɡɞɚɯ
ɋɦɨɱɢɬɶɱɢɫɬɵɣɬɚɦɩɨɧɫɩɢɪɬɨɦ
ɉɪɨɬɟɪɟɬɶɬɚɦɩɨɧɨɦɜɤɚɠɞɨɦɝɧɟɡɞɟ
ǵȎȚȓțȎȏȎȠȎȞȓȖȖȝșȎȐȘȜȑȜȝȞȓȒȜȣȞȎțȖȠȓșȭ
ǼȟȠȜȞȜȔțȜ
ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɥɨɠɧɵɯ ɩɨɤɚɡɚɧɢɣ ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɜɨɡɦɨɠɧɨɦɭɩɨɪɚɠɟɧɢɸɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɦɬɨɤɨɦɢɥɢɬɪɚɜɦɟɛɚɬɚɪɟɸɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɡɚɦɟɧɢɬɶɤɚɤɬɨɥɶɤɨɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹɢɧɞɢɤɚɬɨɪɪɚɡɪɹɞɤɢɛɚɬɚɪɟɢ
Ⱦɥɹɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɹɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɢɥɢɬɪɚɜɦɵɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɦɟɧɧɵɟ
ɩɥɚɜɤɢɟɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢɬɨɥɶɤɨɫɭɤɚɡɚɧɧɵɦɢɧɨɦɢɧɚɥɶɧɵɦɢɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɢɩɨ
ɫɢɥɟɬɨɤɚɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸɢɩɪɟɪɵɜɚɧɢɸɉɟɪɟɞɨɬɤɪɵɬɢɟɦɡɚɞɧɟɣɤɪɵɲɤɢɢɥɢɤɪɵɲɤɢ
ɛɚɬɚɪɟɢɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵ
148
Ⱦɥɹɡɚɦɟɧɵɛɚɬɚɪɟɢɫɧɹɬɶɜɢɧɬɵɧɚɤɪɵɲɤɟɛɚɬɚɪɟɢɫɧɹɬɶɤɪɵɲɤɭɢɡɚɦɟɧɢɬɶ
ɨɬɪɚɛɨɬɚɧɧɭɸɛɚɬɚɪɟɸɧɨɜɨɣɛɚɬɚɪɟɟɣɬɚɤɨɝɨɠɟɬɢɩɚ ȼ)ɢɥɢɷɤɜɢɜɚɥɟɧɬ
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɤɪɵɲɤɭɛɚɬɚɪɟɢɢɜɢɧɬɵɧɚɦɟɫɬɨ
ȼɞɚɧɧɨɦɩɪɢɛɨɪɟɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹɞɜɚɩɥɚɜɤɢɯɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹ
ǽșȎȐȘȖȗȝȞȓȒȜȣȞȎțȖȠȓșȪ ) ɦȺ ȼ ɦɢɧ ɧɨɦɢɧɚɥ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɹ
Ⱥ;ɦɦ
ǽșȎȐȘȖȗȝȞȓȒȜȣȞȎțȖȠȓșȪ ) ɦȺ ȼ ɦɢɧ ɧɨɦɢɧɚɥ ɩɪɟɪɵɜɚɧɢɹ
Ⱥ;ɦɦ
Ⱦɥɹ ɡɚɦɟɧɵ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹ ɫɧɹɬɶ ɜɢɧɬɵ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɤɪɵɲɤɟ ɫɧɹɬɶ ɤɪɵɲɤɭ ɢ
ɡɚɦɟɧɢɬɶ ɩɟɪɟɝɨɪɟɜɲɢɣ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ ɧɨɜɵɦ ɫ ɬɚɤɢɦɢ ɠɟ ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɵɦɢ
ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɚɦɢɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶɡɚɞɧɸɸɤɪɵɲɤɭɢɜɢɧɬɵɧɚɦɟɫɬɨ
ǽǾǶǹǼǴdzǻǶdz
Ʉɨɝɞɚ ɩɪɢɛɨɪ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟ ɤɨɧɰɵ ɦɨɠɧɨ ɨɛɦɨɬɚɬɶ ɜɨɤɪɭɝ
ɩɪɢɛɨɪɚɫɥɟɞɭɸɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦ
ȼɫɬɚɜɢɬɶ ɲɬɟɤɟɪ ɱɟɪɧɨɝɨ ɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɨɝɨ ɜɵɜɨɞɚ ɜ ɝɧɟɡɞɨ &20 ɲɬɟɤɟɪ
ɤɪɚɫɧɨɝɨɜɵɜɨɞɚ±ɜɝɧɟɡɞɨ
Ɉɛɦɨɬɚɬɶɜɵɜɨɞɵɜɨɤɪɭɝɩɪɢɛɨɪɚɩɪɨɬɢɜɱɚɫɨɜɨɣɫɬɪɟɥɤɢ
ɉɪɨɥɨɠɢɬɶɞɢɚɝɧɨɫɬɢɱɟɫɤɢɟɜɵɜɨɞɵɜɠɟɥɨɛɤɟɧɚɧɢɠɧɟɣɫɬɨɪɨɧɟɩɪɢɛɨɪɚ ɫɦ
ɜɢɞɫɧɢɡɭ ɢɜɫɬɚɜɢɬɶɳɭɩɵɜɵɜɨɞɨɜɜɫɤɨɛɵɞɥɹɳɭɩɨɜ
ǻȎȟșȓȒȡȬȧȖȣȞȖȟȡțȘȎȣȝȜȘȎȕȎțȟȝȜȟȜȏțȎȚȜȠȘȖ
ȼɢɞɫɜɟɪɯɭ
ȼɢɞɫɧɢɡɭ
ȼɢɞɫɩɟɪɟɞɢ
ȼɢɞɫɡɚɞɢ
149
ȼɢɞɫɩɪɚɜɚ
ȼɢɞɫɥɟɜɚ
ǽǾǶǻǮDzǹdzǴǻǼǿȀǶ
ǾȡȘȜȐȜȒȟȠȐȜɲɬ
DzȖȎȑțȜȟȠȖȥȓȟȘȖȓȐȩȐȜȒȩɩɚɪɚ
ǽǾǶǺdzȅǮǻǶdz
ȼɧɚɫɬɨɹɳɟɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɦɨɝɭɬɜɧɨɫɢɬɶɫɹɢɡɦɟɧɟɧɢɹɛɟɡɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ
ɭɜɟɞɨɦɥɟɧɢɹ
ɇɚɲɚɤɨɦɩɚɧɢɹɧɟɩɪɢɧɢɦɚɟɬɧɚɫɟɛɹɞɪɭɝɭɸɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶɡɚɤɚɤɢɟɥɢɛɨ
ɭɛɵɬɤɢ
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɝɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ ɧɟ ɦɨɠɟɬ ɫɥɭɠɢɬɶ ɨɫɧɨɜɚɧɢɟɦ ɞɥɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɩɪɢɛɨɪɚɞɥɹɤɚɤɢɯɥɢɛɨɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯɡɚɞɚɱ
ȁȀǶǹǶǵǮȄǶȍǶǵDzdzǹǶȍ
ɍɜɚɠɚɟɦɵɣɁɚɤɚɱɢɤ
ȿɫɥɢɭȼɚɫɤɨɝɞɚɥɢɛɨɜɨɡɧɢɤɧɟɬɧɚɦɟɪɟɧɢɟɢɡɛɚɜɢɬɶɫɹ
ɨɬ ɞɚɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɪɨɫɢɦ ɢɦɟɬɶ ɜ ɜɢɞɭ ɱɬɨ ɦɧɨɝɢɟ
ɟɝɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ ɫɨɫɬɨɹɬ ɢɡ ɰɟɧɧɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ
ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɜɬɨɪɢɱɧɨ ɉɪɨɫɢɦ ȼɚɫ
ɧɟ ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɜ ɦɭɫɨɪɧɵɣ ɛɚɤ ɢ
ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹɜɦɟɫɬɧɵɟɨɪɝɚɧɵɜɥɚɫɬɢɩɨɩɨɜɨɞɭɧɚɥɢɱɢɹ
ɩɟɪɟɪɚɛɚɬɵɜɚɸɳɢɯɩɪɟɞɩɪɢɹɬɢɣɜɜɚɲɟɦɪɚɣɨɧɟ
150
151
Imported by:
www.usag.it
www.usag-tools.com
Y08026123
SWK Utensilerie S.r.l.
Via Volta, 3 - 21020 Monvalle (VA)
Tel. 0332 790111 - Fax 0332 790602
[email protected]