Craftmade 41901-ESP-CS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
P. O. Box 1037
650 S. Royal Lane, Suite 100
Coppell, TX 75019 EE.UU.
(800) 486-4892
8:00 a 5:00 CST (Hora local central)
Número de fax sin cargo: (877) 304-1728
Correo electrónico: [email protected]
www.craftmade.com
P. O. Box 1037
650 S. Royal Lane, Suite 100
Coppell, TX 75019 EE.UU.
(800) 486-4892
de 8 heures à 17 heures (Heure standard du centre)
Numéro de télécopieur gratuit : (877) 304-1728
www.craftmade.com
P.O. Box 1037
650 S. Royal Lane, Suite 100
Coppell, TX 75019
(800) 486-4892
8:00 to 5:00 CST (Central Standard Time)
Toll Free Fax: (877) 304-1728
www.craftmade.com
1 - 2017
Mounting Instructions for Indoor Ceiling
& Outdoor Wall Mount Fixtures
(F or use with center screw method)
Installation is as Easy as 1, 2, 3!
Disconnect Power
Always shut off power at the circuit breaker or disconnect fuse
when installing or repairing this, or any other electric appliance.
FAILURE TO
DO SO MAY
RESULT IN
SEVERE
INJURY
ORDEATH.
CAUTION
Wall Mount
Ceiling Mount
a. Remove assembly screws
and roof from fixture.
b. Locate mounting hardware
included with fixture.
c. Pull black, white, and ground
wires out of electrical outlet box.
Thread center screw into
crossbar as shown in diagram.
d. Mount crossbar to outlet box
using mounting screws supplied
with electrical outlet box.
Prepare Ceiling or Wall Outlet
Electrical
Outlet Box
Crossbar
Mounting
Screws
Assembly
Screws
Roof
Door
Latch
Mounting Screws
Crossbar
Electrical
Box
Center
Screw
Guide
B
–T
ools Required
Phillips
Screwdriver
Caulking
Caulk
Bulbs
or or
18W/840
or
Assembly
Assembly time is approximately 35 minutes.
E1
or
Note: Z404 Fixtures must be mounted at least 18" away from any
surrounding surfaces(example: adjacent walls, overhangs).
IMPORTANTE: LEA POR FAVOR:
A todos los faroles de latón sólido y aluminio fundido se les aplica un acabado de laca durable
o un acabado pintado/revestido con polvo. Se debe notar que el acabado de latón o el acabado
pintado en los faroles exteriores se desgastará o se deslustrará con el tiempo, dependiendo de
las condiciones ambientales del lugar de instalación del farol. El cuidado apropiado de los
faroles (ver abajo) prolongará la vida útil y realzará el aspecto de los mismos. No se
recomienda aplicar tratamientos posteriores como por ejemplo laca transparente.
CUIDADO APROPIADO
Para optimizar el aspecto de un farol de latón CRAFTMADE, es importante quitar el polvo y
los residuos de la superficie del farol periódicamente. Se recomienda limpiar semanalmente
los faroles con un paño suave seco o húmedo.
NO USE ningún abrasivo como cera para vehículos, limpiadores para latón u otros
lustradores, limpiavidrios o productos químicos ya que rayarán/quitarán/dañarán el
revestimiento protector y permitirán que la humedad y los contaminantes hagan contacto con
el latón y produzcan decoloración y picaduras.
A todos los faroles de aluminio fundido CRAFTMADE se les aplica un acabado en polvo que
prolonga la durabilidad del farol. Este acabado debe limpiarse semanalmente con un paño
suave seco o húmedo para quitar el polvo y los residuos que se acumulan en la superficie. NO
use ningún abrasivo como cera para vehículos, limpiadores para latón u otros lustradores,
limpiavidrios o productos químicos ya que pueden dañar el acabado.
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE CUIDADO ANTERIORES, SE ANULARÁ LA
GARANTÍA DEL FAROL.
Para obtener información sobre partes de reemplazo, sírvase escribir a:
Craftmade, P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019
IMPORTANTE: Nuestro estabilizador es reemplazable pero esta tarea debe ser realizada por
un electricista autorizado, sin cortar los cables.
GARANTÍA LIMITADA
Craftmade garantiza esta unidad contra defectos de materiales o mano de obra durante un
mînimo de DOS (2) AÑOS a partir de la fecha de compra, y acuerda reparar o, a nuestra
opción, reemplazar una unidad defectuosa sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre daños causados por un accidente, uso inapropiado o
abuso, falta de atención razonable (ver arriba), la conexión de cualquier accesorio no
suministrado con el producto, la alteración de un accesorio instalado en la fábrica, la pérdida
de partes o utilizar la unidad con cualquier otro propósito que no sea el servicio eléctrico
especificado. Esta garantía no cubre fallas de las bombillas debido a accidentes, abuso, uso
inapropiado, vandalismo, sobretensiones o eventos de la naturaleza como el daño causado por
rayos, o bombillas compradas en forma separada e instaladas por el consumidor o daños a la
unidad causados por una bombilla comprada en forma separada.
No se asume ninguna responsabilidad por daños incidentales o indirectos especiales. Los
daños ocurridos durante el tránsito no están cubiertos por esta garantía.
Para obtener servicio bajo garantía, envíe por correo el recibo de venta como prueba de la
fecha de compra y una breve explicación de la naturaleza del defecto a P.O. Box 1037, Coppell,
TX 75019. Se le enviará por correo un número de Autorización de Devolución de Artículos
emitido por Craftmade y flete de retorno prepagado.
Para obtener información sobre instalación o comunicarse con Apoyo Técnico,
llame al
1-800-486-4892, 8 a.m. - 5 p.m., hora central, de lunes a viernes.
Sírvase enviar la siguiente información…
1. El número de modelo y el tipo de acabado – pulido, tipo
antiguo, blanco, etc.
2. El nombre de la parte, si tiene un problema con una parte.
3. Su nombre, dirección postal y número de teléfono (con
código de área).
White Wires
Ground Screw
Black Wires
Ground Wires
Wire Nuts
1
2
3
Wire Fixture to Outlet
Wall Mount
a. Twist together white fixture wire with white outlet wire. Next,
twist together black fixture wire with black outlet wire. Use
wire nuts (which should be included in your outlet box) to
secure connections.
b. Connect fixture ground wire (if provided) and outlet
ground wire to ground screw on crossbar as shown in
diagrams, by first wrapping outlet ground wire
around the ground screw, tighten ground screw,
leaving approximately 2 to 3 inches in excess
beyond ground screw. Finally, twist together
outlet ground wire with fixture ground wire
using wire nuts.
Ceiling Mount
Ground Wires
White Wires
Black Wires
1
2
3
Ground Screw
Wire Nuts
Crossbar
E2
S7
Bulb
Roof Assembly
Screws
Roof
Crossbar
Center Screw
Screw Cap
a. Tuck wires back into the electrical outlet box.
b. Attach fixture to crossbar. Tighten cap nuts to hold fixture
to the wall.
c. Remove roof assembly screws. Remove roof and insert bulb. Reattach
roof (see Bulb Installation & Roof Assembly section).
d. To prevent moisture from entering the outlet box and causing a short,
use clear caulking to outline the outside of the fixture's backplate where
it meets the wall, leaving a space at the bottom to allow moisture a
means of escape.
Mount Outdoor Fixture to Wall
Weep Hole
Bottom Finial
Weep Hole
Hex Nut
Short
Threaded
Nipple
Discard
Hex Nut
Remove
Attach
Long
Threaded
Nipple
Tail
Font Assembly
Bottom Finial
Remove bottom finial, font
assembly, short threaded nipple
(discard), and hex nut. Reattach
hex nut, then long threaded
nipple, tail, font assembly with
"weep hole" on bottom. Secure
with bottom finial as shown.
Adding Optional Tail Assembly
Wall Mount
Caulking
Caulk
Backplate
f. Para las unidades con vidrio y tornillo de ajuste delantero, afloje
cuidadosamente el tornillo, quite el vidrio y coloque la bombilla. Vuelva a
unir el vidrio cuidadosamente, ajustando la parte trasera de éste en los
soportes de las repisas. Fije el vidrio con los tornillos de ajuste. Fíjese que
el tornillo de ajuste y el soporte de la repisa estén a distintos niveles en el
vidrio cóncavo (ver la figura 7).
g. Para evitar que entre agua a la unidad de reflector individual, no sitúe la
luz en un ángulo de más de 65 grados en ninguna dirección
(ver la figura 8).
h. Encienda el suministro eléctrico.
Figura 8
Reflectores direccionales
Soporte de
la repisa
Figura 7
Tornillo de ajuste delantero
Tornillo de ajuste
S6
E3
Nota: Los accesorios Z404 se deben montar por lo menos el 18" lejos
de cualquier superficie circundante (ejemplo: paredes adyacentes, proyecciones).
a. Para las tapas superiores de dos tornillos o tornillos múltiples, quite los
tornillos de la tapa y retírela. Coloque la(s) bombilla(s). Reinstale la tapa
superior (ver las figuras 1 ó 2).
b. Para las tapas superiores tipo arpa, destornille la punta superior para
quitar el conjunto de fuente y la tapa superior del niple roscado.
Coloque las bombillas. Reinstale la tapa superior, el conjunto de la
fuente y la punta superior (ver la figura 3).
c. Para unidades con puerta abisagrada, levante el retén para abrir la
puerta. Coloque la(s) bombilla(s) y trabe nuevamente la puerta (ver la
figura 4).
d. Para las unidades de extremo inferior abierto, coloque la(s) bombilla(s)
por la abertura inferior (ver la figura 5).
e. Para las unidades con vidrio atornillable, destornille el vidrio en sentido
contrahorario, coloque la(s) bombilla(s) y atornille nuevamente el vidrio
(ver la figura 6).
Instalación de la bombilla y de la tapa superior
Figura 3
Conjunto de arpa
Niple
roscado
Tapa
superior
Punta superior
Conjunto
de fuente
Figura 4
Conjunto de puerta abisagrada
Retén
Figura 5
Conjunto de extremo inferior abierto
Figura 6
Conjunto de vidrio atornillado
Figura 1
Conjunto de dos tornillos
Tornillos
de montaje
Tapa
superior
Figura 2
Conjunto de tornillos múltiples
Tapa
superior
Conjunto
de fuente
Tornillos
de montaje
a. Tuck wires back into the electrical outlet box.
b. Use screw cap to secure canopy to electrical outlet box,
being careful not to overtighten.
c. Install glass before adding bulbs.
Mount Indoor Fixture to Ceiling
Ceiling Mount
Use Fitter Screws to hold
glass to fixture, being
careful not to
over-tighten as excess
pressure may cause glass
to break. Install bulb(s).
Fitter Screws
Glass Dome
If fixture does not work:
1. Turn off electrical power and check all wire connections.
2. Check fuse or circuit breaker and replace if necessary.
3. Check to make sure light bulb is in working order.
4. Ensure that dimmer switch is in the "on" position.
Troubleshooting
Crossbar
Center Screw
Screw Cap
Canopy
White Wire
Ground Wire
Black Wire
E4
S5
Bulb Installation & Roof Assembly
a. For two screw and multiple screw assembly roofs, remove assembly
screws on roof and insert bulb(s). Reattach roof
(see figure 1 and 2).
b. For harp assembly roofs, unscrew top finial to remove font assembly
and roof from threaded nipple. Insert bulbs. Reattach roof, font
assembly and top finial (see figure 3).
c. For fixtures with a hinged door, lift latch
upwards to open door. Insert bulb(s) and relatch
the door (see figure 4).
d. For open bottom fixtures, insert bulb(s) through
bottom opening (see figure 5).
e. For screw on glass fixtures, unscrew glass
counter-clock wise, insert bulb(s) and screw
glass back on (see figure 6).
f. For front fitting screw glass fixtures carefully
loosening fitting screw, remove glass and
insert bulb. Reattach glass carefully by fitting
back of glass into shelf brackets, secure glass
with fitting screws. Note that the fitting screw
and the shelf bracket sit at different levels on
glass cove. (see figure 7).
f. To prevent water from entering the bullet
light fixture, do not position light beyond 65º
in any direction (see figure 8).
h. Turn on power.
Figure 2
Multiple Screw Assembly
Roof
Assembly
Screws
Font
Assembly
Figure 3
Harp Assembly
Threaded
Nipple
Roof
Top Finial
Font
Assembly
Figure 4
Hinged Door Assembly
Latch
Figure 5
Open Bottom Assembly
Figure 6
Screw on Glass Assembly
Figure 8
Directional Bullet Lights
Figure 1
Two Screw Assembly
Assembly
Screws
Roof
Figure 7
Front Fitting Screw
Fitting Screw
Shelf
Bracket
a. Empuje los cables nuevamente dentro de la caja eléctrica.
b. Coloque la tapa del tornillo para fijar la cúpula a la caja de
toma eléctrica, teniendo cuidado de no apretar demasiado.
c. Instale el vidrio antes de colocar las bombillas.
Monte de techo
Monte el Accesorio en el Cielo Raso
Si la lámpara no funciona:
1. Apague la lámpara y revise todas las conexiones de los cables.
2. Revise el fusible o el cortacircuitos y reemplácelo si es necesario.
3. Verifique que la bombilla está en buenas condiciones.
4. Verifique que el atenuador está “encendido”.
Localización de fallas
Utilice los tornillos de
ajuste para sujetar el
vidrio a la unidad,
teniendo cuidado de no
apretar demasiado ya
que el vidrio puede
romperse con la presión
excesiva. Coloque la(s)
bombilla(s).
Tornillos
de ajuste
Domo de cristal
Travesaño
Tornillo central
Casquete
Enrosque la tapa
Cables a tierra
Cables Blancos
Cables negros
E5S4
IMPORTANT! PLEASE READ:
All Craftmade solid brass and cast aluminum lanterns are prepared with a durable
lacquer finish or a powder-coated/painted finish. Please note that the brass finish or
painted finish on exterior lanterns will weather or tarnish over time, depending upon
the environmental conditions where the lantern is installed. Your proper care of
lanterns (see below) will enhance both the life and appearance of the lanterns. Post
treatments, such as clear lacquer, are not recommended.
PROPER CARE
In order to maximize the appearance of a Craftmade brass lantern, it is important that
dust and debris is removed from the surface of the lantern periodically. It is
recommended that the lanterns be wiped down weekly using a soft, dry or damp cloth.
DO NOT use any abrasives such as car wax, brass cleaners or other polishes, glass
cleaners or chemicals, as this will scratch/remove/damage the protective coating,
allowing moisture and pollutants to come in contact with the brass, which will result in
discoloration and pitting.
ALL Craftmade cast aluminum lanterns receive a durable powder coat finish, which
enhances the durability of the lantern. This finish should also be wiped down weekly
with a soft, dry or damp cloth to remove the dust and debris that will accumulate on the
surface. DO NOT use any abrasives such as car wax, brass cleaners or other polishes,
glass cleaners or chemicals as this may damage the finish.
FAILURE TO FOLLOW THE ABOVE CARE INSTRUCTIONS WILL VOID THE
WARRANTY OF THE LANTERN.
For information regarding replacement parts, please write to:
Craftmade, P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019
IMPORTANT: Our ballast is replaceable, but this needs to be done by a qualified
electrician without cutting the wires.
LIMITED WARRANTY
Craftmade warrants against defects in materials or workmanship for a minimum of
TWO (2) YEARS from date of purchase for use, and agrees to repair or, at our option,
replace a defective unit without charge. Brass finish is covered 90 days from purchase
date.
IMPORTANT: This Warranty does not cover damage resulting from accident, misuse
or abuse, lack of reasonable care (see above), the affixing of any attachment not
provided with the product, alteration of any attachments factory installed, loss of parts
or subjecting the fixture to any but the specified electrical service. This warranty does
not cover failure of bulbs due to accidents, abuse, misuse, vandalism, power surges, and
acts of nature such as lightning damage or any bulbs purchased separately and installed
by the consumer or any damage to the fixture caused by a separately purchased bulb.
No responsibility is assumed for any special incidental or consequential damages.
Damages occurring during transit are not covered by this warranty.
To obtain warranty service, mail sales receipt as proof of purchase-date, and a brief
explanation of the nature of the defect, to P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019. You will
receive, by mail, a Return Goods Authorization number issued by Craftmade, and
returned freight prepaid.
For Installation or Technical Support, call 1-800-486-4892, 8 a.m. - 5 p.m., Central Time,
Monday-Friday.
Please send the following information…
1. The Model Number and Finish – Polished, Antique, White, etc.
2. The name of the part – if you have a parts problem.
3. Your name, mailing address and phone number
(with area code).
Desechar
Tuerca
hexagonal
Retirar
Instalar
Niple
roscado
corto
Niple
roscado
largo
Cola
Conjunto de fuente
Punta inferior
Tuerca hexagonal
Agujero de goteo
Punta inferior
Agujero de goteo
Monte el Farol en la Pared
Retire la punta inferior, el conjunto
de fuente, el tornillo corto
(deséchelo) y la tuerca hexagonal.
Vuelva a instalar la tuerca
hexagonal, luego el tornillo largo, la
cola, el conjunto de fuente con el
“agujero de goteo” hacia abajo.
Sujete con la punta inferior como se
ilustra.
Instalación del ensamblaje de
cola opcional
Monte de pared
Caulk
Enmasillado
Placa posterior
E6
S3
Bombilla
Tornillos
de montaje
Tapa
superior
Travesaño
Tornillo central
Enrosque la tapa
a. Inserte los cables nuevamente en la caja eléctrica.
b. Instale el farol en el travesaño y sujételo con las tuercas de
casquete como se ilustra.
c. Para prevenir que entre la humedad dentro de la caja de la toma y cause un
corto circuito, use masilla transparente para delinear el exterior de la placa
posterior del farol donde se encuentra con la pared dejando un espacio en la
parte inferior para dejar que escape la humedad.
d. Para poner una bombilla, retire los tornillos de montaje, retire la tapa,
inserte la bombilla y vuelva a colocar la tapa.
Cables Blancos
Tornillio del
cable a tierra
Cables negros
Cables a tierra
Tuercas
para cables
1
2
3
a. Tuerza juntos el cable blanco del farol con el cable blanco
de la toma. Luego, tuerza juntos el cable negro del farol
con el cable negro de la toma. Use tuercas para alambres
(que deben incluirse en su caja de empalmes) para sujetar
las conexiones.
b. Conecte los cables a tierra en el tornillo a tierra del soporte
como se ilustra en el diagrama, envolviendo primero el
cable a tierra de la toma alrededor del tornillo a tierra y
apriete dicho tornillo, dejando aproximadamente 2 a 3
pulgadas de cable extra más allá del tornillo. Finalmente,
tuerza juntos el cable a tierra de la toma y el cable a tierra
de la unidad y cúbralos con una tuerca para cables.
Cables a tierra
Cables Blancos
Cables negros
1
2
3
Tornillio del
cable a tierra
Tuercas
para cables
Travesaño
Instale los Cables del Farol en la Toma
Monte de techo
Monte de pared
L’installation est simple comme bonjour!
Couper le courant
Toujours couper le courant au tableau électrique ou débrancher le
fusible lors de l’installation ou de la réparation de tout autre appareil
électrique.
LA PRÉSENCE
DE COURANT
PEUT CAUSER
DES
BLESSURES
GRAVES, VOIRE
MORTELLES
ATTENTION
Instructions de montage des appliques au
plafond intérieures et murales extérieures
(métho de à vissage central)
Outillage nécessaire
Tournevis
Cruciforme
Mastic
Caulk
Ampoules
ou ou
18W/840
ou
Guide
B
Assemblée
Le temps de montage est de 35 minutes environ
a. Enlever les vis de montage
et le chapeau de l'applique.
b. Repérer le petit matériel de montage
accompagnant l’applique.
c. Tirer les fils noir, blanc et de masse hors
la boîte de jonction. Pour les éclairages
intérieurs et extérieurs, serrer les vis de
l’applique dans le croisillon comme
indiqué.
d . Monter le croisillon ou le support de
montage pour grande applique sur la
boîte de jonction au moyen des vis de
fixation fournies avec la boîte de
jonction.
Boîte de
jonction
Croisillon
Vis de fixation
Vis de fixation
Croisillon
Boîte de
jonction
Vis
centrale
Préparation de la prise murale ou au plafond
Montage au plafond
Montage mural
Vis de
montage
Chapeau
Loquet
F1
S2
ou
Fils blancs
Vis de terre
Fils noirs
Fils de terre
Écrous-raccords
1
2
3
Montage mural
a. Entortiller ensemble le fil blanc de l’applique et celui de la
prise. Procéder de la même façon pour leurs fils noirs.
Assujettir les connexions au moyen d’écrous-raccords
(qui doivent être fournis avec la boîte de jonction).
b. Raccorder le fil de terre de l’applique (le cas échéant) et
celui de la prise à la vis de terre qui se trouve sur le
croisillon comme indiqué sur les schémas, en enroulant
d’abord le fil de terre de la prise autour de la vis de
terre, serrer celle-ci en laissant dépasser de 5 à 7,5 cm
(2 à 3 po) environ de fil de la vis. Pour terminer,
entortiller ensemble le fil de terre de la prise et celui
de l’applique en utilisant un écrou-raccord.
Montage au plafond
Raccordement de l’applique à la prise
1
2
3
Fils de terre
Fils blancs
Fils noirs
Vis de terre
Écrous-raccords
Croisillon
¡
La Instalación es Tan Fácil Como Seguir estos 3 Pasos!
Desconecte la energía:
Siempre corte la energia en el disyuntor o desconecte el fusible cuando
instale o repare este o cualquier otro aparato electrico.
NO HASTO
ESTO PUEDE
RESULTAR
EN LESIONES
GRAVES O
INCLUSIVE
LA MUERTE.
Precaución
(Para usarse con el método de tornillo central)
-
Herramient
as
requeridas
-
Destornillador
Phillips
Enmasillado
Bombillas
o
o
18W/840
o
Guía
B
Assembly
El tiempo aproximado para armar es 35 minutos.
Monte de pared
Monte de techo
a. Quite los tornillos de
montaje y la tapa superior
de la unidad.
b. Retire el herraje de la parte
trasera del farol.
c. Tire los cables negro, blanco y el
de tierra fuera de la caja de la
toma eléctrica.
d. Monte el travesaño en la caja de
la toma usando los tornillos de
montaje suministrados con la
caja de empalmes.
Prepare Techo o Pared Salida
Caja de
la toma
Travesaño
Tornillos
de montaje
Tornillos de
montaje
Travesaño
Caja de
la toma
Tornillo
central
Tornillos
de montaje
Tapa
superior
Retén
F2
S1
o
Instrucciones de montaje para unidades
interiores de montaje en el techo y
exteriores de montaje en el muro
IMPORTANT! LIRE CE QUI SUIT:
Toutes les appliques CRAFTMADE en laiton massif et en fonte d’aluminium reçoivent une
couche de finition en vernis résistant ou en peinture par poudrage électrostatique. Noter que
le laiton ou la peinture des appliques extérieures sont altérés par les intempéries ou se
ternissent avec le temps, suivant les conditions atmosphériques régnant à l'endroit où elles
sont installées. Si elles sont entretenues correctement (voir ci-dessous), les appliques
dureront et conserveront leur aspect d’origine plus longtemps. Les traitements tels que
l’application postérieure à l’installation d’un vernis incolore ne sont pas recommandés.
ENTRETIEN CORRECT
Afin de conserver au maximum l’aspect d’origine d’une applique en laiton CRAFTMADE, il
est important d’enlever régulièrement la poussière et les débris qui se sont accumulés à la
surface de celle-ci. Il est recommandé d'essuyer l'applique toutes les semaines avec un
chiffon doux sec ou humide.
NE PAS utiliser de produits abrasifs tels que la cire automobile, les produits nettoyants pour
laiton ou autres pâtes à polir, lave-vitre et nettoyants chimiques qui risqueraient de rayer /
décaper / endommager le revêtement protecteur et de permettre ainsi à l’eau et aux
polluants d’être au contact du laiton, ce qui entraînerait une décoloration et une corrosion.
Toutes les appliques CRAFTMADE en fonte d’aluminium reçoivent une couche de peinture
de finition appliquée par poudrage électrostatique qui allonge leur durée de service. Ce
revêtement doit également être essuyé toutes les semaines avec un chiffon doux sec ou
humide pour enlever la poussière et les débris qui se sont accumulés à la surface. NE PAS
utiliser de produits abrasifs tels que la cire automobile, les produits nettoyants pour laiton
ou autres pâtes à polir, lave-vitre et nettoyants chimiques qui risqueraient d’endommager le
revêtement.
L’INOBSERVATION DES DIRECTIVES D’ENTRETIEN QUI PRÉCÈDENT ANNULERA LA
GARANTIE DE L’APPLIQUE.
Pour des informations concernant les pièces de rechange, bien vouloir écrire à :
Craftmade, P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019
IMPORTANT : Le ballast est remplaçable. Le remplacement doit toutefois être effectué par
un électricien compétent qui évitera de couper les fils.
GARANTIE LIMITÉE
Craftmade garantit ses appliques contre les défauts de matières ou de fabrication pendant
une minimum de DEUX (2) ANNEES à compter de la date de l'achat pour installation et
accepte de réparer ou, à son choix, de remplacer gratuitement un appareil défectueux.
IMPORTANT : cette garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un accident, d’un usage
incorrect ou abusif, d’un manque d’entretien raisonnable (voir ci-dessus), de la fixation
d’accessoires non fournis avec le produit, de la modification de tout accessoire d'origine, de
la perte de pièces ou du raccordement de l'appareil à toute source d’alimentation électrique
autre que celle spécifiée. Cette garantit ne couvre pas la défaillance des ampoules due à des
accidents, à un usage incorrect ou abusif, au vandalisme, à des surtensions ou à des
catastrophes naturelles tels que les dégâts causés par la foudre, ni les ampoules achetées
séparément et installées par le client ou les dégâts causés à l'applique par une ampoule
achetée séparément. Aucune responsabilité n’est assumée pour tout dommage incident ou
indirect. Les dégâts survenus en cours de transport ne sont pas couverts par cette garantie.
Pour faire réparer un produit dans le cadre de la garantie, envoyer par courrier le ticket de
caisse comme preuve de la date de l’achat, ainsi qu’une brève description de la nature du
défaut, à l’adresse suivante : P.O. Box 1037, Coppell, TX 75019. Craftmade enverra par retour
du courrier un numéro d'autorisation de retour de marchandises et un bon de transport en
port payé.
Pour des conseils d’installation ou une assistance technique, appeler le
1-800-486-4892 entre
8 et 17 heures (heure normale du Centre des États-Unis) du lundi au vendredi.
Bien vouloir communiquer les renseignements suivants :
1. Numéro de modèle et fini – poli, à l’ancienne, blanc, etc.
2. Nom de la pièce – en cas de problème de pièce.
3. Nom, adresse postale et numéro de téléphone (y compris l’indicatif).
a. Replier les fils dans la boîte de jonction.
b. Fixer l’applique au croisillon. Serrer les écrous borgnes pour
fixer l’applique au mur.
c. Retirer les vis de montage du chapeau. Enlever le chapeau et insérer l’ampoule.
Refixer le chapeau (voir la section Mise en place de l’ampoule et montage du
chapeau).
d. Pour empêcher de l’eau de pénétrer dans la boîte de jonction et de provoquer un
court-circuit, appliquer un cordon de mastic incolore reproduisant le contour de
la douille d'applique au point de contact sur le mur, en laissant un espace en bas
pour permettre à l'eau de s'échapper.
Trou d’évacuation
Fleuron inférieur
Trou d’évacuation
Écrou
hexagonal
Raccord
fileté
court
Jeter
Écrou hexagonal
Dépose
Fixation
Raccord
fileté
long
Queue
Ensemble réceptacle
Fleuron inférieur
Retirer le fleuron inférieur,
l’ensemble réceptacle, le raccord
fileté court (le jeter) et l’écrou
hexagonal. Remettre l’écrou
hexagonal, puis le raccord fileté
long, la queue et l’ensemble
réceptacle (trou d’évacuation en
bas). Les fixer au moyen du fleuron
inférieur comme indiqué.
Montage mural d’une applique extérieure
Montage mural
Ajout d'une queue en option
Croisillon
Vis centrale
Capuchon fileté
Ampoule
Vis de montage
de chapeau
Chapeau
Caulk
Mastic
Douille d’applique
F3F6
Note : Les montages Z404 doivent être montés au moins 18"
loin de toutes les surfaces environnantes (exemple : murs
adjacents, surplombs).
Figure 8
Projecteurs orientables
a. Si le chapeau comporte au moins deux vis, retirer ses vis de montage et l’enlever. Insérer la
ou les ampoules. Refixer le chapeau (voir la figure 1 ou 2).
b. Si le chapeau est à montage à manille, dévisser le fleuron supérieur pour enlever
l’ensemble réceptacle et le chapeau du raccord fileté. Mettre la ou les ampoules en place.
Refixer le chapeau, l’ensemble réceptacle et le fleuron supérieur (voir la figure 3).
c. Si l’applique est à panneau à charnière, soulever le loquet pour
ouvrir celui-ci. Insérer la ou les ampoules et reloqueter le
panneau (voir la figure 4).
d. Si l'applique est sans fond, insérer la ou les ampoules par
l’ouverture du bas (voir la figure 5).
e. Si l’applique est à verrerie vissable, dévisser cette dernière en
la tournant dans le sens antihoraire, insérer la ou les ampoules
et revisser la verrerie en place (voir la figure 6).
f. Si l’applique est à verrerie à vis d’ajustement avant, desserrer
cette dernière avec précaution, retirer la verrerie et insérer l'ampoule.
Remonter le verre avec précaution en ajustant sa partie arrière
dans les consoles, puis le fixer au moyen des vis d’ajustage.
Noter que la vis d’ajustage et la console sont à des niveaus
différents sur la corniche. (voir la figure 7).
g. Pour empêcher l’eau de pénétrer dans un projecteur, ne pas
positionner celui-ci à un angle supérieur à 65° dans n'importe
quel sens (voir la figure 8).
h. Rétablir l’alimentation électrique.
Figure 6
Applique à verrerie vissable
Mise en place de l’ampoule et montage du chapeau
Figure 1
Montage à deux vis
Vis de
Montage
Chapeau
Figure 2
Montage à plus de deux vis
Chapeau
Vis de
Montage
Ensemble
réceptacle
Figure 3
Ensemble à manille
Raccord
fileté
Chapeau
Fleuron
supérieur
Ensemble
réceptacle
Figure 4
Applique à panneau à charnière
Loquet
Figure 5
Applique sans fond
Figure 7
Vis d’ajustement avant
Console
Vis d’ajustement
Montage d’une applique intérieure au plafond
a. Replier les fils dans la boîte de jonction.
b. Fixer la calotte à la boîte de jonction au moyen du capuchon
fileté en faisant attention de ne pas trop serrer.
c. Mettre la verrerie en place avant les ampoules.
Montage au plafond
Si l’applique ne fonctionne pas :
1. Couper le courant et vérifier le branchement de tous les fils.
2. Vérifier le fusible ou le disjoncteur et le remplacer si nécessaire.
3. Vérifier que l’ampoule est en bon état de marche.
4. S’assurer que le gradateur est en position d’allumage.
Dépannage
Assujettir la verrerie à
l’applique au moyen
des vis d’ajustement en
faisant attention de ne
pas trop serrer car une
pression excessive
risque de provoquer
une rupture de la
verrerie. Mettre la ou
les ampoules en place.
Vis
d’ajustement
Verrerie
Vis centrale
Croisillon
Calotte
Capuchon fileté
Fils de terre
Fils blancs
Fils noirs
F4
F5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Craftmade 41901-ESP-CS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación