Sportcraft 1-1-24-972PL Guía de instalación

Categoría
Juegos de habilidades
Tipo
Guía de instalación
I English I I Espan°l I I Frangais ]
Congratulations! We hope you will
have many hours of enjoyable use with
your new Sportcraft Table Tennis Top!
jFelicitaciones! jNosotros esperammos
que esta nueva superficie de tenJs de
mesa Sportcraft le proporcione rnuchas
horas de diversi6n!
F_licJtations! Nous somrnes convaJncus
que votre nouvelle surface de table de
tennis Sportcraft vous apportera de
nornbreuses heures de plaJsJr.
PLEASE KEEP YOUR
INSTRUCTIONS!
Your Model number is necessary should
you need to contact us.
Please read through this instruction book
to familiarize yourself with all the parts and
assembly steps.
Please read through this instruction book
to familiarize yourself with any assembly
steps and/or rules.
Refer to the Parts Identifier and verify that
all parts have been included.
For questions that may arise or for missing
parts, PLEASE CONTACT US BEFORE
RETURNING THE GAME TO THE
STORE.
IPOR FAVOR GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES!
Su nQmero de modelo es necesario en caso
de que deba comunicarse con nosotros.
Por favor leer este manual de instrucciones
para familiarizarse con todas las piezas y
Ice pasos a seguir en el montaje.
Pot favor leer este manual de instrucciones
para familiarizarse con todas los pasos a
seguir en el montaje y/o las reglas.
• Consultar la lista Identificaci6n de las Piezas
y asegQrese de que todas las piezas hayan
sido incluidas.
Para preguntas o para piezas que no se
hayan incluidos, POR FAVOR PONGASE
EN CONTACTO CON NOSOTROS ANTES
DE DEVOLVER A LATIENDA.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS!
Vous aurez besoin de votre numero de
modele Iorsque vous communiquerez
avec nous.
Veuillez life attentivement le mode
d'assemblage afin de vous familiariser
avec toutes les etapes d'assemblage et/
ou les reglements.
Reportez-vous a la liste d'identification
des pieces et assurez-vous que toutes
les pieces sont incluses.
• Si vous avez des questions ou s'il manque
des pieces, ENTREZ S'IL VOUS PLAIT
EN CONTACT AVEC NOUS AVANT DE
RETOURNER AU MAGASIN.
CONTACT INFORMATION:
Hours: Mon.-Fri, 9:00am to 5:00pro EST
Replacement Parts: order online at:
www.sportcraft.com
Technical Support: (800) 526-0244 /
_ INFORMACI6N DE CONTACTO:
Horas: lunes a viernes, 9:00am a 5:00pro EST
PJezas de recambio: ordenar a la p&gina de
internet: www.sr_ortcraft.com
Soporte t_cnico: (800) 526-0244 /
POUR COMMUNIQUER
AVEC NOUS:
Heures d'ouverture: tundi au vendredi, 9 h a 17 h
- HNE
Pi_ees de rechange: commander a:
vwwv.soortcraft.com
SoutJen technique : (800) 526-0244 /
WARNING!
This is not a child's toy. Adult supervision is required
forchildren playing this game. Please readinstructions
carefully. Proper use of this set can avoid damage or
injury.
iADVERTENCIA !
Esto no es un juguete de nifios. La supervisi6n adulta es
requerida para jugar este juego por los nifios. Por favor
leer tas instrucciones con cuidado. El empleo apropiado
de este juego puede evitar el dafio o la herida.
Z_ ATTENTION!
Ce jeu n'est pas un jouet d'enfant. La presence d'un
adulte est necessaire Iorsque des enfants jouent a ce jeu.
Veuillez fire les instructions attentivement. L'utilisation
appropriee de ce jeu peut prevenir les dommages
mat6riets et les blessures.
BEFORE ASSEMBLY:
Did you receive 1 box?
Did you inspect your playfield/main table frame
before assembly? It is not replaceable and must
be returned to the original place of purchase if
damaged.
ANTES DE ASAMBLEAR:
&Recibi6 usted "i caja?
&Inspeccion6 usted su campo de juego/marco de mesa
antes de ta asambtea? No es reemptazable y debe ser
devuelto al lugar original de compra.
AVANT L'ASSEMBLAGE
Avez-vous regu 1 bofte?
Avez-vous examine le cadre de la table/terrain de jeu
avant I'assembtage? Ce dernier ne peut _tre remplace
et, s'il est endommage, il dolt 6tre retourne chez le
detailtant or] l'achat initial a 6t6 fait.
[_ NO TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
_=--=] NINGUNA HERRAMIENTA NECESARIA PARA
MONTAR
AUCUN OUTIL N¢:CESSAIRE A
L'ASSEMBLAGE
(Siga a la pagina siguiente.)
0509 - E @2009 Sportcraft, Ltd.
1-1-24-972PL / 1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.) P. 1 (Page suivante.) www.sportcraft.com
English I
PARTS IDENTIFIER
FoRMISSING OR DEFECTIVE PARTS_ ViSiT
www.sportcraft.com.
I Espan°l I
IDENTIFICAC/ON DE LAS PIEZAS
PARA LAS PIEZASQUE FALTANO DEFECTUOSAS_
VlSITE www.s13ortcraft.com.
I Fran#ais ]
IDENTIFICATION DES PIECES
POUR DES PI_:CES MANQUANTES OU DEFECTUEUSES_
VISITEZ www.sportcraft.com.
(Add a Check (_") to the box : __to indicate receipt of (ASada una marca (_,")a la caja : _Jpara indicar el (Cocher (_,") la case _ la botte : _Jde chaque piece
each part.) "_ recibo de cada pieza.) recue.)
/t_nTR_m_r_A_l_l [__ I-BEAM CONNECTOR [__
S_ I P _ COJiN DE GOMA
(NON REEMPLAZBLE) CONEXION
! 9_3_24_972PL01 (2) ! SURFACE DE TABLE _ BLOC EN(NONREMPLApABLE) 3-24-872PL02 (1) POUTRE EN _ -24-872PL03 (8) CAOUTCHOUC
Q ® ® ® Q ® ® ® ® ® ® ® Q ® ® Q ® ® ® ® ® ® Q ®
ACCESSORIES/Pre-lnstalled Parts LAVAILABLE FOR PURCHASE ONLINEJ
ACCESORIOS/Piezas preinsta/adas (DISPONIBLE PARA COMPRA POR /NTERNET.)
A CCESSOIRES/pi_ces preinstal/es (DISPONIBLES ,4 A CHETER EN L/GNE.)
9-3-24-872PL04 (6)
METAL HINGE
(PRE INSTALLED)
GOZNE DE METAL
{PREINSTALADO)
CHARNIERE
(PREINSTALLEE)
A2_ i TABLE TENNIS
= POST SET
_'-- JUEGO DE POSTES
DE TENTS DE MESA
JEU DE POTEAUX DE
9-3-32-834PL26(1) TENNIS DE TABLE 9-3-32-834PL27 (1)
TABLE TENNIS NET
RED DE TENIS
DE MESA
FILET DE TENNIS
DETABLE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
We recommend that two adults work
together to assemble this table top.
Wesuggest that you use the bottom carton as a clean
flat work area toprotect thesurface.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Recomendamos que dos adultos ayuden a
armar esta superficie de mesa.
Sugerimos que utilice el fondo de la caja como area de trabajo
limpia y plana para la proteccibn de la superficie de mesa
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
Nous recommandons que deux adultes
proc&dent & I'assemblage de cette tsurface
de able.
Nous recommandonsd'udtiser le carton du fond comme
surfacedetravailpropreet plateafin deprot_gerla surface
detable
(_ =(2)
(_) =(8)
©
Q
FIG. 1:
Unfold Table Tennis Surface (#1), place it
face down on a flat surface.
Peal the backing off the Rubber Pad (#3)
and stick it on the bottom of the Table
Tennis Surface (#1). See Fig. 1. NOTE:
make sure to place the Pad where it will
touch the table.
Repeat process for other table half.
FIG. 1:
Desdoblar la superficie de tenis de mesa
(no. 1), colocarlo hacia abajo sobre una
superficie plana.
Quitar el trasero del cojin de goma (no. 3)
y pegarlo al fondo de la superficie de tenis
de mesa (no. 1). Ver la figura 1. NOTA:
asegurarse colocar el cojin donde esto
tocar_l la mesa.
Repetir el proceso para la otra mitad de la
mesa.
FIGURE I:
Deplier la surface de tennis de table (n°l),
placer-la face en bas sur une surface plane.
Enlever le dos du bloc en caoutchouc (n°3) et
le coller sur le fond de la surface de tennis de
table (n°l). Voir la figure 1. NOTE : s'assurer
de placer le bloc oQ il touchera la table.
RepGter ce processus pour I'autre moitie de
la table.
(Siga a la pggina siguiente.)
@2009 Sportcraft, Ltd.
1-1-24-972PL/1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.) P,2 (Page suivante.) www.sportcraft.com
J English j J Espa_ol J I Frangais]
@ i=========i=(1)
©
l ©
©
FIG. 2:
Turn the Table Tennis Surface (#1) over
and slide I-Beam Connector (#2) onto
edge. See Fig. 2.
Join the other Table Tennis Surface (#1) to
the I-Beam Connector by placing it flush
against open end of the I-Beam Connector
(#2). Slowly lift the outside edge of Table
Tennis Surface upwards until it slides into
the opening of I-Beam Connector. See Fig.
2A.
FIG. 2:
Hacer gJrar la superficJe de tenis de mesa
(no. 1) y deslizar la viga de conexi6n (no. 2)
al borde. Ver la figura 2.
Unir la otra superficJe de tenis de mesa (no.
1) a la vJga de conexi6n por colocandolo
enrojece contra el extremo abJerto de la
viga de conexi6n (no. 2). Despacio levantar
el borde exterior de la superficJe de tenis
de mesa hacJa arriba hasta que ella desliza
en la apertura de la viga de conexi6n. Ver
la figura 2A.
FIGURE 2:
Renverser la surface de tennis de table (n°l)
et faire glisser le connecteur de poutre en I
(n°2) sur le bord. Voir la figure 2.
Joigner I'autre surface de tennis de table (n°l)
au connecteur de poutre en I en la plagant
plat contre I'extr6mite ouverte du connecteur
de poutre en I (n°2). Soulever lentement le
bord ext@ieur de surface de tennis de table
vers le haut jusqu'a ce qu'il glisse dans
I'ouverture de connecteur de poutre en I. Voir
la figure 2A.
Hand position
Posici6n de lamano
Position dela main
/
/
/
/
Folding line
Lineadeplegado
L_nedepfiage
/
/
/
/
I
/
/
Hand position
Posici6n de la mano
Position de la main
FIG. 3: FIG. 3: FIG, 3:
CAUTION: To fold table, begin by
separating the joined halves at the middle
of the table. Stand each separated half
upright on its short edge, and fold while
upright. Repeat for other half. Failure to
do so may result in damage to the hinge
mechanisms or damage to the board
itself.
PRECAUCI6N: Para plegar la mesa,
comlence por separar las mJtades unJdas
por la parte central de la mesa. Mantenga
erguida cada mitad por separado por
su borde mas corto y luego pliegue en
posici6n vertical. Repita el proceso para la
otra mJtad. En caso contrario, podra daSar
el mecanismo de la bisagra o la mesa en
sJ.
(Siga a la pggina siguiente.)
1-1-24-972PL/ 1-1-24-972F PL (Continued on the next page.)
P.3
AVERTISSEMENT : Pour plier la table,
commencer en separant les moities jointes
au milieu de la table. Mettre de bout chaque
moitie s6paree tout droit sur son bord court,
et le plier tandis que tout droit. R6peter pour
I'autre moitie. L'echec de faire ainsi peut
aboutir aux d6g&ts aux mecanismes de
charniere ou endommager au tableau lui-
m6me.
(Page suivante.)
@2009 Sportcraft, Ltd.
www.sportcraft.com
I English I I Espafi°l I I Fran9ais]
A B C
D
E
F
FIG. 4:
Assemble the Net (#A3) and Posts (#A2)
per the illustrations.
A) Place the Net Post Set (#A2) on the
sides of the Table Tennis Surface.
B) Gently pull up on the post and tilt
outward.
C) Tie the thread of the net onto the small
hook and let it hang at the side of the net.
insert the small hooking rod into the sleeve
of the net.
D) Place the hooking rod into the top hole
at the inside of the post.
E) Tilt the post inward, insert the small
hook (on the thread) into the top hole at the
outside of the post. Push down on the post
so that it is back into an upright position.
Repeat the same for the other post. Move
the hook up or down in the hole to adjust
the tension. (See F.)
YOU ARE NOW READY TO PLAY!
FIG. 4:
Montar la red (no. A3) y los postes (no. A2)
segOn las ilustraciones.
A) Colocar el juego de postes (no. A2) sobre
los lados de la superficie de tenis de mesa.
B) Con cuidado tirar hacia arriba sobre el
poste y inclinarlo por el exterior.
C) Fiar el hilo de ia red en el pequeSo gancho
y dejarlo colgar al lado de la red. Insertr la
pequeSa barra de corchete en la manga de la
red.
D) Colocar la barra de corchete en el agujero
superior al interior del poste.
E) Inclinar el poste al interior. Insertar el
pequeSo gancho (sobre el hilo) en el agujero
superior al exterior del poste. Empujar hacia
abajo sobre el poste de modo que es en una
posicion derecha.
Repetir los susdichos pasos para el otto poste.
Puede movar ia conexion arriba o abajo en el
agujero para ajustar la tension. (Ver la F.)
iUSTED ESTA AHORA LISTO A JUGAR!
FIG. 4:
Assembler le filet (n°A3) et des poteaus
(n°A2) par les illustrations.
A) Mettre le jeu de filet et poteaux (n°A2) sur
les c6tes de la surface de tennis de table.
B) Remontenr doucement sur le poteau et
I'incliner a I'exterieur.
C) Lier le fil du filet sur le petit crochet et le
laisser s'accrocher au c6te du filet. Inserer la
petite tige d'accrochage darts la manche du
filet.
D) Placer la tige d'accrochage dans ie trou
superieur a I'interieur du poteau.
E) incliner le poteau vers I'interieur. Inserer le
petit crochet (sur le ill) darts ie trou superieur
I'exterieur du poteau. Pousser en bas sur
le poteau pour qu'il est de nouveau darts une
position droite.
Repeter les m_mes etapes pour I'autre
poteau. Deplacer la connexion en haut ou en
bas dans le trou pour ajuster la tension. (Voir
F.)
VOUS ETES MAINTENANT PRETS ,&,JOUER!
(Siga a la pggina siguiente.)
@2009 Sportcraft, Ltd.
1-1-24-972PL/1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.) P. 4 (Page suivante.) www.sportcraft.com
I English I
TABLE TENNIS:
DEFINITIONS:
-- A "rally" is the period during which the ball
is in play.
--A ball is "In Play" once the ball is intentionally
projected in service.
-- A "let" is a rally, the result of which is not
scored.
-- A "point" is a rally, the result of which is
scored.
-- A "racket hand" is the hand which holds the
racket.
-- To "strike" is to touch the ball with the racket
while carried in the racket hand, or with the
racket hand below the wrist.
-- To "volley" is to strike the ball in play without
it having first touched the playing surface on
the player's side of the net since last being
struck by the opponent.
-- The "server" is the player required to strike
the ball first in a rally.
-- "Around the net" means under or around the
projection of the net and its supports outside
the table, but not between the end of the net
and post.
-- The part of the playing surface nearest the
server and to his right of the center line is
called the "server's right hand court" and to
his left the "server's left hand court." The
part of the playing surface on the other side
of the net from the server and to his left of
the center line is called the "receiver's right
hand court."
THE ORDER OF PLAY:
In singles, the server first makes a good service
and then the receiver makes a good return.
Thereafter, server and receiver alternatelych
make a good return.
In doubles, the server first makes a good
service and the receiver returns the ball. Then
the partner of the server makes a good return,
followed by the partner of the receiver returning
the ball. Thereafter,ch player alternately in that
sequence makes a good return.
A GOOD SERVICE:
Service begins with the ball resting on the palm
of the free hand, which must be open and flat.
The server then projects the ball upwards and
strikes it before the ball touches anything. At the
moment of impact of the racket on the ball, the
ball must be behind the end line of the server's
court or any imaginary extension thereof and
above the level of the playing surface.
After striking it, the ball must first touch the
server's own court and pass directly over the
net or around the net assembly, then touching
the receiver's court.
in doubles, the ball must first touch the server's
right half-court or center line, pass over the net,
and then touch the receiver's right half-court or
center line.
If, in attempting to serve, a player fails to strike
the ball while it is in play, he loses a point.
I Espafi°l I
TENIS DE MESA
DEFINICIONES:
Un "rally" es un periodo durante el cual la pelota
esta en juego.
- La pelota "esta en juego" cuando se proyecta
intencionalmente en servicio.
- Un "let" es un rally, el resultado del cual no
recibe puntaje.
- Un "punto" es un rally el resultado del cual si
recibe puntaje.
- La mane de la raqueta es la mane con la cual
se sostiene la raqueta.
- Un "strike" es tocar la bola con la raqueta
cuando la tenia en la mane de la raqueta, o con
la mane de la raqueta per debajo de la mufieca.
- Un "voley" es golpear la pelota durante el juego
sin primero haber tocado la superficie de juego
en el lade de la red mas cerca al jugador desde
el Ultimo golpe del oponente.
- El "servidor" es el jugador que golpea la bola
primero en un intercambio de tiros.
- "Alrededor de la red" se refiere al area debajo
o alrededor de la proyeccion de la red y sus
soportes fuera de la mesa, pete no entre el final
de la red y el poste.
- La parte de la superficie de juego mas cerca
del servidor y a su derecha de la linea central
se llama la "cancha de la mane derecha del
servidor". Y a la izquierda de la linea central
se llama la "cancha de la mane izquierda del
servidor'. La parte de la superficie de juego
en el lade opuesto de la red del servidor y a
su izquierda de la linea central se Ilamara el
"campe derecho del recibider" y, a la derecha del
servider el "campe izquierde del recibider'.
- Un jugader "ebstruye" la pelota si 61, o alge
que 61 le Ileva e Ileva, toca la peleta en el juego
cuando es sebre e de viaje hacia la superficie
de jugar, no habiende tocade su campo desde
siende golpeade per su opositor.
EL ORDEN DE JUEGO:
Cuando se juega individualmente, el servidor
primero lanza un servicio bueno y luego el
receptor Race un buen retorno. A partir de alli,
el servidor y receptor alternativamente hacen
buenos retornos.
En juegos debles, el servidor primero lanza
un servicio bueno y el receptor devuelve la
pelota. Luego el compafiero del servidor Race
un buen retorno, seguido de un buen retorno
del compafiero del receptor. A partir de ese
memento, cada jugador alternativamente en esa
secuencia Race un buen retorno.
UN BUEN SERVlClO:
El servicio comienza con la bola colocada en la
palma de la mane libre, que debe estar abierta
y plan& El servidor proyecta la bola hacia arriba
y la golpea antes que la bola toque cualquier
objeto. En el memento del impacto de la raqueta
con la bola, la bola debera estar detras de la
linea final de la cancha del servidor o cualquier
extension imaginaria de dicha linea y encima del
nivel de la superficie de juego.
Cuando se juega individualmente: Despues del
golpe, la bola debera tocar la propia cancha del
servidor y pasar directamente sobre la red y
luego tocar la cancha del receptor.
[ Frangais ]
TENNIS DE TABLE
D#FINITIONS:
-- un <<echange de balles>> est une periode au
cours de laquelle la balle et en jeu.
--une balle est <<en jeu>> Iorsqu'elle est
intentionnellement prejetee en service.
--un <<let>>est un echange de balles dent le
resultat ne produit pas de point.
--un <<point>>est un echange de balles dent le
resultat produit un point.
--une <<main porteuse>> est la main qui tient la
raquette.
--<<frapper>> consiste a toucher la balle avec la
raquette qui se trouve dans la main porteuse ou
avec la raquette sous le poignet.
--<<volee>> consiste a flapper la balle en jeu sans
que celle-ci ait touche la surface de jeu du c6te
du joueur depuis que I'adversaire I'a frappee.
--le <<serveur>> est le joueur qui dolt frapper
la balle en premier lieu Iors d'un echange de
balles.
--<<autour du filet>> signifie sous et autour de la
projection du filet et de ses supports & I'exterieur
de la table, mais non entre les extremit6s du filet
et des poteaux.
--la partie de la surface de jeu qui se trouve
le plus pres du serveur eta droite de la ligne
centrale s'appelle <<court de service droit du
serveur>>, la partie de la surface de jeu qui se
trouve de I'autre c6te du filet du serveur et &
gauche de la ligne centrale s'appelle <<court de
service droit du receveur>>.
ORDRE DE JEU : en simple, le serveur fait
un service valide et le receveur fait un retour
valide, le serveur et le receveur font chacun
leur tour un ben retour de service.
en double, le serveur fait un service valide et le
receveur retourne la balle, puis, le partenaire du
serveur retourne la balle, suivi du partenaire du
receveur, par la suite, chaque joueur frappe la
balle a son tour et fait un retour de balle valide.
SERVICE VALIDE :
le joueur amerce le service en pla_,ant la balle
dans la paume de sa main libre qui dolt 6tre
ouverte et plate, le serveur prejette ensuite la
balle vers le haut et frappe la balle avant qu'elle
ne touche a quoique ce soit. au moment ou la
raquette touche a la balle, la balle se trouve
derriere la ligne de fond du court du serveur
ou toute extension imaginaire et au-dessus du
niveau de la surface de jeu.
apres I'avoir frappee, la balle dolt tout
d'abord toucher au court du serveur et passer
directement par-dessus le filet ou autour de
I'assemblage de filet, puis toucher au court du
receveur.
en double, la bailer dolt tout d'abord toucher
au court du serveur ou la ligne centrale, passer
au par-dessus le filet et toucher au court du
receveur ou a la ligne centrale, si, Iorsque le
joueur tente son service, il ne frappe pas la balle
alors qu'elle est en jeu, il perd un point.
RETOUR DE SERVICE VALIDE :
apres que la balle a et6 mise en service ou
qu'elle est revenue en jeu, elle dolt 6tre frappee
(Siga a la pggina siguiente.)
@2009 Sportcraft, Ltd.
1-1-24-972PL/1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.) P. 5 (Page suivante.) www.sportcraft.com
I English I
A GOOD RETURN:
After the ball is served or returned in play, it
is struck so that it passes directly over the net
and its assembly and touches the opponent's
court. A returned ball which touches the net or
its supports on the way over to the other side,
is considered a good return.
BALL IS IN PLAY--UNTIL: The ball is in play
from the last moment at which it is stationary
on the palm of the server's free hand before
being projected in service until:
-- a point is scored.
-- it touches the same court twice
consecutively.
-- it has been volleyed.
-- it touches a player, or anything he wears or
carries, other than his racket or his racket
hand below his wrist.
-- it touches any object other than the net or its
support (referred to above).
-- it is struck by a player more than once
consecutively.
-- it touches, in a doubles service, the left half-
court of the server or receiver.
-- it is struck, in doubles, by a player out of
sequence, except where there has been a
genuine error in playing order.
A ball which strikes the top edge of the table
is still in play. A ball that strikes the side of
the table below the edge, is out of play, so the
play and the point are counted against the last
striker.
A LET:
The rally is a let:
-- if the ball is served, and in passing over
or around the net it touches the net or its
supports, provided the service is otherwise
good or the ball is obstructed by the receiver
or his partner.
-- if a service is delivered when the receiver or
his partner is not ready, except that a player
may not be considered unready if he or his
partner attempts to strike the ball.
-- if owing to an accident outside his control, a
player fails to make a good service or a good
return or otherwise violates a rule.
-- if it is interrupted for correction of an error in
playing order.
LOSS OF POINT:
Unless the rally is a let, a player loses a point:
-- if he fails to make a good serve.
-- if he fails to make a good return.
-- if he volleys the ball.
-- if he strikes the ball with the side of the racket
blade which has an illegal surface.
-- if he, or anything he wears or carries, moves
the playing surface while the ball is in play.
-- if he, or anything he wears or carries, touches
the ball in play before it has passed over the
end line or side line not yet having touched
the playing surface on his side of the net
since being struck by his opponent.
-- if his free hand touches the playing surface
while the ball is in play.
I Espafi°l I
En los dobles, la bola debe tocar primero el lado
derecho de la cancha o la linea central, pasar
sobre la red y luego tocar el lado derecho de la
cancha del receptor.
Si al tratar de lanzar un servicio, el jugador no le
pega a la bola mientras esta en juego, perdera
un punto.
UN BUEN RETORNO:
Despues que la bola se sirve o se retorna durante
el juego, se le pega para que pase directamente
sobre la red y su ensamblaje, para que toque la
cancha del oponente. Una bola retornada que
toca la red o sus puntos de apoyo mientras esta
pasando a la otra cancha se considera un buen
retorno.
LA BOLA ESTA EN JUEGO HASTA QUE:
La bola esta en juego desde el memento en que
esta inm6vil en la palma de la mane libre del
servidor antes de proyectarla en un lanzamiento
hasta que:
- se anote un punto
toque la misma cancha dos veces
consecutivamente
- se ha hecho un "voley"
- toca a un jugador o a cualquier cosa que vista
o Ileve puesta que no sean la raqueta o la mane
de la raqueta debajo de la mufieca
- toca cualquier objeto que no sea la red o sus
puntos de apoyo (mencionados anteriormente)
- es golpeada por un jugador mas de una vez
consecutivamente
- toca, en un servicio doble, la cancha izquierda
del servidor o recibidor
- en el juego doble, recibe un golpe de un jugador
que esta fuera de secuencia, excepto en el caso
en que ha habido un error genuine en el orden
de juego.
Una boia que golpea el borde superior de la
mesa se mantiene en juego. La bola que toca
el lade de la mesa per debajo del borde esta
fuera del juego, asi que la jugada y el punto se
cuentan contra la Qltima persona que golpeo la
pelota.
UN "LET":
El "rally" se considera un "let":
- cuando se sirve la bola y al pasar sobre o
alrededor de la red toca la red o sus puntos de
apoyo, siempre que el servicio haya sido bueno
o la bola este obstruida por el receptor o su
compafiero.
- si un servicio se entrega cuando el receptor o
su compafiero no estan listos, pero un jugador
se considera listo si su compafiero trata de
golpear a pelota.
- si debido a un accidente fuera de su control
un jugador no hace un buen servicio o un buen
retorno o viola alguna de las reglas.
- si se interrumpe para corregir un error en el
orden de juego.
CUANDO SE PIERDE UN PUNTO:
A menos que el rally se considere un "let", el
jugador pierde un punto:
- si no lanza un buen servicio
- si no hace un buen retorno
- si le hace un "voley" a la bola
I Frangais ]
de sorte a passer par-dessus le filet et son
assemblage et frapper le court de I'adversaire.
une balle retournee qui touche le filet ou son
support a son passage de I'autre c6te du court
est consideree comme etant un retour valide.
BALLE EN JEU JUSQU'A CE QUE :
la balle est en jeu & partir du moment ou elle
est stationnaire, sur la paume de la main libre
du serveur, avant d'etre projetee en service,
jusqu'a :
- ce qu'un point soit marquee
- ce qu'elle touche deux fois le meme court de
fa£',on consecutive
- ce qu'elle ait ere & la volee
- ce qu'elle touche un joueur ou quelque chose
qu'il porte ou transporte, autre que la raquette
ou le manche de la raquette, sous son poignet.
- ce qu'elle touche & tout objet autre que le
filet et son support (dent il est fait mention ci-
dessus)
- ce qu'un joueur la frappe plus d'une fois
consecutivement
- ce qu'elle touche, Iors d'un service en double,
au court de gauche du serveur ou du receveur
- ce qu'un joueur, jouant en double, la frappe
hors sequence, sauf Iorsqu'il y a une veritable
erreur de sequence de jeu.
une balle qui frappe le rebord de la table est
toujours en jeu. une balle qui frappe le c6te de
la table, en dessous du rebord est hors jeu. le
point est donc marque centre le joueur qui a
frappe en dernier lieu.
UN <<LET>>
I'echange est un <<let>>:
- si la balle est servie et que Iorsqu'elle passe
par-dessus le filet ou autour du filet, elle touche
au filet ou & ses supports, & la condition que le
service soit autrement ben ou que la balle soit
obstruee par le receveur ou son partenaire.
- si un service est effectue Iorsque le receveur
ou son partenaire n'est pas pret a jouer, un
joueur ne peut etre considere non pret a jouer si
lui ou son partenaire tente de frapper la balle.
- si, a cause d'un incident hors de son contr61e,
un joueur ne reussit pas a faire un ben service
ou un ben retour ou viole un reglement.
- si celui-ci est interrompu pour correction d'une
erreur dans I'ordre du jeu.
PERTE DE POINT:
moins d'un echange soit un <<let>>,un joueur
perd un point :
- s'il ne reussit pas a faire un service <<valide>>.
- s'il ne reussit pas a faire un retour de service
<<valide>>.
- s'il echange la balle.
- s'il frappe la panne avec le c6te de la palette de
la raquette qui comporte une surface illegale.
- si lui-meme ou quelque chose qu'il porte ou
transporte deplace la surface de jeu pendant
que la balle est en jeu.
- si lui-meme ou quelque chose qu'il porte ou
transporte heurte la balle en jeu avant qu'elle
passe par-dessus de la ligne de fond ou la ligne
laterale sans avoir touche & la surface de jeu de
son c6te du filet avant d'etre touchee par son
adversaire.
(Siga a la pggina siguiente.)
@2009 Sportcraft, Ltd.
1-1-24-972PL/1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.) P, 6 (Page suivante.) www.sportcraft.com
I English I
-- if he, or anything he wears or carries, touches
the net or its supports while the ball is in play.
-- if, in doubles, he strikes the ball out of proper
sequence.
A GAME:
A game is won by the player/team first scoring
21 points unless both players/teams tie the
score at 20 points. Inthis case, the player/team
to first score 2 points more than the opposing
player/team wins.
A MATCH:
A match consists of the best of three games
or the best of five games. Play is continuous
throughout except that any player is entitled to
claim an interval of not more than two minutes
between successive games of a match.
THE CHOICE OF ENDS AND SERVICE:
The choice of ends and the right to serve or
receive first in a match shall be decided by a
toss. The winner of the toss may:
-- choose to serve or receive first, and then the
loser has the choice of ends.
-- choose an end, and then the loser has the
choice to serve or receive first.
-- require the loser to make first choice.
in doubles: The pair having the right to serve
first in any game decides which partner will do
so. In the first game of a match, the opposing
pair then decides which partner will receive
first. In subsequent games of a match, the
serving pair chooses their first server and the
first receiver then is established automatically
to correspond to the first server.
THE CHANGE OF ENDS:
The player or pair who started at one end in a
game starts at the other end in the next game
and so on, until the end of the match. In the
last possible game of a match, the players or
pairs shall change ends when the first player or
pair reaches the score of 10.
International Rules: The player or pair starting
at one end in a game shall start at the other end
in the next game of the match and in the last
possible game of a match the players or pairs
shall change ends when the first one player or
pair scores 5 points.
THE CHANGE OF SERVICE:
in singles, after five points, the receiver
becomes the server and so on, until the end of
the game or the score 20-20. From the score
of 20-20,ch player delivers only one service in
turn until the end of the game.
In doubles:
-- the first five services are delivered by the
selected partner of the pair who has the right
to serve and are received by the appropriate
partner of the opposing pair.
-- the second five services are delivered by
the receiver of the first five services and are
received by the partner of the first server.
I Espafi°l I
- si golpea la bola con el lade de la raqueta que
tiene una superficie ilegal
- si 61 o algo que viste o Ileva puesto toca la bola
antes de pasar la linea final o la Iinea lateral sin
haber tocado la superficie de juego en su lade
de la red desde el Qltimo golpe del oponente
- Si 61,o algo que 6111eva o Ileva, toca la pelota en
el juego antes de que esto haya pasado sobre la
Iinea de final o la linea de lade no aQn habiendo
que tocado la superficie que juega sobre su lade
de la red desde ser golpeado per su opositor.
- si su mane libre toca la superficie de juego
mientras la bola estaba en juego
- Si 61, o algo que 61 Ileva o Ileva, toca la red o
sus apoyos mientras la pelota est& en el juego.
- si, en los dobles, le pega a la pelota fuera de
secuencia.
UN JUEGO:
Reglas de la casa: El jugador o par de jugadores
gana un juego cuando se anotan 21 puntos a
menos que ambos jugadores o pares tengan 20
puntos. En ese caso, el ganador es el jugador
que anote primero dos puntos masque el
jugador o par de jugadores oponentes.
Reglas internationales: El jugador o par de
jugadores gana un juego cuando se anotan 11
puntos a menos que ambos jugadores o pares
tengan 10 puntos. En ese caso, el ganador es el
jugador que anote primero dos puntos masque
el jugador o par de jugadores oponentes.
UN MATCH:
Un match es un conjunto de tres juegos o un
conjunto de cinco juegos.
ELECCl6N DE CANCHAS Y SERVlCIOS:
La opcion entre las canchas y el derecho de
servir o recibir primero en un "match" se decide
al azar. El ganador del lanzamiento al azar
puede:
elegir servir o recibir primero, y luego el
perdedor tiene la opcion de escoger la cancha
- elegir una cancha, y luego el perdedor tiene la
opcion de servir o recibir primero
- requerir que el perdedor tenga la opcion inicial
En los dobles: El par que tenga el derecho de
servir primero en cualquier juego decide cual
compafiero Io va a hacer. En el primer juego
de un match, el par oponente entonces decide
cual compafiero va a recibir primero. En los
juegos subsecuentes de un match, el par que
sirve elige su primer servidor y el primer receptor
entonces se establece en forma automatica para
corresponder al primer servidor.
CAMBIO DE CANCHA:
Reglas de la casa; El jugador o par de jugadores
que incio en una cancha en un juego comienza
en la otra cancha en il juego pr6ximo y asi
succesivamente, haste el final del match. En el
QItimo juego posible de un match, los jugadores
o pares de jugadores deberan cambiar de
canchas cuando el primer juador haya anotado
10 puntos.
Reglas internationales: El jugador o par de
jugadores que incio en una cancha en un juego
comienza en la otra cancha en il juego pr6ximo
I Frangais ]
- si sa main libre touche & la surface de jeu
pendant que la balle est en jeu.
- si lui-m6me ou quelque chose qu'il porte ou
transporte touche au filet ou & ses supports
pendant que la balle est en jeu.
- si, Iors d'une partie en double, il frappe la balle
hers de sequence.
UNE PARTiE:
regles de maison : un joueur ou une equipe
gagne une partie en marquant 21 points,
moins que les deux joueurs ou les deux
equipes n'aient accumule 20 points, dans ce
cas, le gagnant est le premier joueur ou la
premiere equipe a marquer 2 points de plus que
radversaire ou I'equipe adversaire.
r¢gles internationales : un jeu sera gagne par
le joueur ou une equipe qui marque d'abord 11
points a moins que les deux joueurs ou les deux
equipes n'aient accumule 10 points, quand le
jeu sera gagne par le premier joueur ou I'equipe
gagnant par la suite une avance de 2 points.
UN MATCH :
un joueur gagne un match Iorsqu'il gagne deux
parties de trois ou trois parties de cinq. le jeu se
poursuit sans interruption, toutefois, tout joueur
peut demander un temps d'arret ne devant
pas depasser plus de deux minutes entre des
parties successives d'un match.
CHANGEMENT DE CeTE_ ET DE SERVICE:
le choix d'extremite du terrain et le droit de servir
ou recevoir d'abord dans un match sera decide
par un lancement. Le gagnant du lancement
peut:
- vouloir servir ou recevoir d'abord et ensuite le
perdant a le choix d'extremit&
- choisir une extremite et ensuite le perdant ale
choix pour servir ou recevoir d'abord.
- exiger que le perdant fasse le premier choix.
en double : 1'equipe ayant le droit de servir
d'abord dans n'importe quel jeu se decide
que I'associe fera ainsi. Dans le premier jeu
d'un match, I'equipe opposee se decide alors
quel associe recevra d'abord. Dans les jeux
suivants d'un match, I'equipe servante choisit
leur premier serveur et le premier recepteur est
alors etabli automatiquement pour correspondre
au premier serveur.
CHANGEMENT DE C6TE_:
regles de maison : le joueur ou I'equipe qui a
commence a une extremite du terrain Iors d'une
partie, dolt commencer a rautre extremite lots
de la prochaine partie et ainsi de suite jusqu'a la
fin du match, lots de la derniere partie, un joueur
ou une equipe dolt changer de c6te Iorsque le
premier joueur ou la premiere equipe a marque
10 points.
regles internationales : le joueur ou I'equipe
qui a commence a une extremite du terrain Iors
d'une partie, dolt commencer a I'autre extremite
Iors de la prochaine partie et Iors de la derniere
partie, un joueur ou une equipe dolt changer de
c6te Iorsque le premier joueur ou la premiere
equipe a marque 5 points.
(Siga a la pggina siguiente.)
@2009 Sportcraft, Ltd.
1-1-24-972PL/1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.) P,7 (Page suivante.) www.sportcraft.com
I English I
-- the third five services are delivered by the
partner of the first server and are received
by the partner of the first receiver.
-- the fourth five services are delivered by the
partner of the first receiver and are received
by the first server.
-- the fifth five services are delivered and
received as the first five, and so on until the
end of the game, or the score 20-20.
-- from the score 20-20 the sequence of serving
and receiving are the same, butch player
delivers only one service in turn until the end
of the game.
The player or pair who served first in a game
receives first in the next game and so on, until
the end of the match. In the last possible game
of a doubles match, the receiving pair changes
the order of receiving when either pair first
reaches the score of 10. In each game of a
doubles match, the initial order of receiving is
opposite to that in the immediately preceding
game.
SERVING OR RECEIVING OUT OF ORDER:
If, by mistake, the players neglect to change
ends when required, play is interrupted as
soon as the error is discovered and the players
change ends. If a game has been completed
since the error, the error is ignored.
If, by mistake, a player serves or receives
out of turn, play is interrupted and continues
with that player serving or receiving who,
according to the sequence established at the
beginning of the match, should be server or
receiver respectively at the score that has been
reached.
I Espafi°l I
del match. En el Qltimo juego posible de un
match, los jugadores o pares de jugadores
deberan cambiar de canchas cuando el primer
juador haya anotado 5 puntos.
CAMBIO DE SERVICIO:
En los juegos individuales, despues de cinco
puntos, el receptor se convierte en servidor y asi
sucesivamente, hasta el final del juego o hasta
el empate de 20 a 20. Despues del puntaje de
20 a 20, cada jugador lanza solo un servicio por
tumo hasta el final del juego.
En los dobles:
los primeros cinco servicios los lanza el
compafiero seleccionado del par que tiene
derecho de servir y los recibe el compafiero
correspondiente del par opositor.
los segundos cinco servicios los lanza el
receptor de los primeros cinco servicios y los
recibe per el compafiero del primer servidor.
los terceros cinco servicios los lanza el
compafiero del primer servidor y los recibe el
compafiero del primer receptor.
los cuartos cinco servicios los lanza el
compafiero del primer receptor y los recibe el
compafiero del primer receptor.
- los quintos cinco servicios se lanzan y reciben al
igual que los primeros cinco y asi sucesivamente
hasta el final del juego, o hasta que haya un
empate 20 a 20.
- si hay un empate 20 a 20, la secuencia de
servicios y recepciones es la misma, pero cada
jugador lanza solamente un servicio cada tumo
hasta el final del juego.
El jugador o par de jugadores que sirvieron al
principio del juego recibe primero en el juego
siguiente y asi sucesivamente hasta el final del
juego. En el Qltimo juego posible de un match
doble, el par receptor cambia el orden de
recepcion cuando cualquiera de las partes anota
10 puntos. En cada juego de match de dobles, el
orden inicial de recepcion es opuesto a aquel en
el juego inmediatamente precedente.
SERVlCIO O RECEPCION FUERA DE
ORDEN:
- Si, por error, los jugadores olvidan cambiar de
cancha en el momento requerido, se deber&
interrumpir el juego en cuanto se descubra
el error y los jugadores deberan cambiar de
cancha. Si se ha completado un juego desde el
error, se debera ignorar el error.
- Si, por error, un jugador sirve o recibe fuera de
turno, se interrumpira el juego y continuara con
el jugador que segcen la secuencia establecida
al principio del partido, deberia ser el servidor
o recibidor respectivamente en la anotaci6n que
haya sido alcanzada.
I Frangais ]
CHANGEMENT DE SERVICE:
en simple, apres cinq points, le receveur devient
le serveur et ainsi de suite jusqu'a la fin de la
partie ou jusqu'a ce que le pointage soit 20
20. Iorsque le pointage a atteint 20 a 20, chaque
joueur fait uniquement un service a chaque tour
jusqu'a la fin de la pattie.
en double :
- les cinq premiers services sent effectues
par le partenaire selectionne de I'equipe a qui
revient le service, et sent regus par le partenaire
approprie de I'equipe adversaire
- les cinq services suivants sont effectues par
le receveur des cinq premiers services et sent
regus par le partenaire qui a effectue les cinq
premiers services
- les cinq services suivants sent effectues par le
partenaire du premier serveur et sent regus par
le partenaire du premier receveur.
- les cinq services suivants sont effectues par le
partenaire du premier receveur et regus par le
premier serveur
- les cinq services suivants sont effectues par et
regus par les memes joueurs des cinq premiers
services et ainsi de suite jusqu'a la fin de la
partie ou jusqu'a ce que le pointage soit de 20
20.
- Iorsque le pointage atteint 20 a 20, la sequence
de service est la meme, mais chaque joueur
effectue uniquement un service a chaque tour
jusqu'a la fin de la pattie.
Le joueur ou la paire qui a servi d'abord dans
une partie regoit la service d'abord dans la partie
suivante et cetera, jusqu'a la fin du match. Dans
la derniere partie possible d'un match double, la
paire de reception change I'ordre de reception
quand I'une ou rautre paire atteint d'abord
le pointage de 10. Dans chaue partie d'un
match double, rordre initial de reception est au
contriare de cela dans la partie immediatement
precedente.
ORDRE DE SERVICE OU DE RleCEPTION
ERRONE_E:
si, par erreur, les joueurs negligent de changer
de c6te comme I'exige le reglement, le jeu est
interrompu aussit6t que Fen decouvre I'erreur et
les joueurs changent de c6te. si une partie a ete
jouee depuis que ron a decouvert rerreur, on
ignore rerreur.
si par erreur, un joueur sert ou regoit Iorsque ce
n'est pas a son tour, le jeu est interrompu et se
poursuit avec ce joueur servant ou recevant qui,
selon la sequence etablie au debut du match,
devrait servir ou recevoir, au pointage qui a ete
marque.
(Siga a la pggina siguiente.)
@2009 Sportcraft, Ltd.
1-1-24-972PL/1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.) P. 8 (Page suivante.) www.sportcraft.com
I English I
LiMiTED WARRANTY
Limited Warranty
Sportcraft, Ltd. (the "Company") warrants the Product to be free
from defects in workmanship and materiats under normal usa and
conditions FOR A PERIOD OF 90 DAYS FROM THE DATE OF
ORIGINAL PURCHASE in the United States and Canada•
Product Registration Card
The Product Registration Card must be filled out completely and
mailed to the Company at the address printed on the card within 10
days from the date of your purchase of the Product.
What Is Covered
Except as provided below, this Limited Warranty covers all defects
in materials and workmanship. This Limited Warranty is void if the
Product is:
Damaged through improper usage, negligence, misuse, abuse,
transportation damage, acts of nature, or accident (including
failure to follow the instructions supplied with the Product)
Used in commercia_ appiicafions or rentals
Modified or repaired by anyone not authorized by the
Company.
What Is Not Covered
This Limited Warranty does not cover expendable items such as
batteries, light butbs, fuses, accessories, cosmetic parts, tools and
other items that wear out due to normal usage.
What The Company Will Pay For
If during the Limited Warranty period, any part or component of the
Product is found by the Company to be defective, the Company
will, at its option, repair the Product, replace the Product with a
new Product (either the same or an equivalent model) or cause
the original retaiter of the Product to exchange the Product with a
new Product (either the same or an equivalent model) or refund the
original purchase price of the Product, without charge for labor or
parts. The Company's obligafion to repair, replace or exchange
the Product, however, shall be limited to the amount of the original
purchase price of the Product.
How To Obtain Warranty Service
In order to enforce your rights under this Limited Warranty, you must
follow these procedures:
You must have completed and mailed the Product Registration
Card to the Company within 10 days of purchase of the
Product.
You must include THE ORIGINAL COPY OF YOUR SALES
RECEIPT.
You must call the Company's Consumer Service Department
at 1-800-526-0244 from 9:00 A.M. to 5:00 P.M. (EST) to notify
the Company of the nature of the problem and to obtain
instructions for how to obtain servicing. At the Company's
option, the Product may be serviced at your location or at a
location designated by the Company.
If you are instructed to return the Product to the Company
for servicing, you are responsible for shipping the Product, at
your expense, to the address designated by the Company in
packaging that will protect against further damage.
You must also include your name, address, daytime telephone
number, model number of the Product and a description of the
problem.
The Company will pay for any shipping charges to return the
repaired or replaced Product to you.
THIS LIMITED WARRANTY IS AVAILABLE ONLY TO THE
ORIGINAL PURCHASER OF THE PRODUCT AND IS VALID IN
THE UNITED STATES AND CANADA ONLY.
THE COMPANY'S LIABILITY IS LIMITED TO THE REPAIR
OR REPLACEMENT, AT ITS OPTION, OF ANY DEFECTIVE
PRODUCT AND SHALL NOT INCLUDE ANY LIABILITY FOR
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF
ANY KIND.
THiS WARRANTY IS EXPRESSLY MADE IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG
AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR DO NOT ALLOW FOR
EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
TO THAT EXTENT, THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY
TO YOU.
This Limited Warranty gives you specific legal rights, but you may
also have other rights that vary from state to state.
If you have questions regarding this Limited Warranty or the
operation of the Product, you may call or write us:
Consumer Service Department
313 Waterloo Valley Rd.
Budd Lake, NJ 07828
1-800-528-0244
www.sportcraft.com
0408 TG
**NOTE: Please save your original proof of purchase
as it is needed should you require warranty service.
I EspaS°l I
GARANTIA LIMITADA
Garantia limitada
Sportcraft, Ltd. (la "Compa5ia") garantiza que este producto no
fiene defectos de fabdcacidn ni materiales bajo condiciones y uso
normales POR UN PERIODO DE 90 DiAS A PARTIR DE LA PECHA
DE COMPRA ORIGINAL, en Estados Unidos y Canad&
Tarjeta de registro del producto
La tarjeta de registro del producto se debe tlenar por comp]eto y
enviar por correo a la Compa5ia a {a direcci6n impreso sobre }atarjeta
dentro de 10 dias a partir de }a fecha de compra de} Producto.
La cobertura
Esta garantia cubre todos los defectos de fabricaciTn y materiales,
excepto Io que se indica a confinuaciSn. Esta garantia limitada no
fiene validez si elproducto:
Se dafia por uso inapropiado, negiigencia, mal uso, abuse, da5a
de transporte, fanomenos natura{es o accidentes (incluyendo
el no seguir las instrucciones que se proporcionan con el
producto).
Se usa en aplicaciones comerciales o se aiquita
Alguna persona no autorizada por la CompaSia Io modifica o
repara.
Lo que la garantia no cubre
La garantia limitada no cubre articulos perecederos tales como
baterias, focos, fusibles, accesorios, partes cosmeticas, herramientas,
y otros articulos que se gastan con e}uso normal.
Pagos de la Compai_ia
Si durante el periodo de la Garantia Limitada, la CompaSia determina
que alguna pieza o componente del producto tiene defectos, a su
discrecien, Io reparara o reemplazara et Producto con un nuevo
Producto (ya sea con un modelo similar o equivalente) o causa la
fienda original del Producto para cambiar el Producto con un Producto
nuevo (sea con un modelo similar o equivalente) o reembolsa el
precio de compra original de} Producto, sin cargos por la mano de
obra o las piezas. La obligacidn de la Compafiia de reparar, sustituir,
o reemplazar el Producto, sin embargo, sera }imitada con el precio
de compra original del Producto.
C6mo obtener servicios de garantia
Para hacer cumplir sus derechos de esta Garantia Limitada, debe
seguir estos procedimientos:
Debe haber completado y ha enviado la tarjeta de registro de
Producto a la CompaSia dentro de 10 dias de compra del
Producto.
Debe incluir LA COPIA ORIGINAL DE SU RECIBO DE LAS
VENTAS.
Debe Ilamar al departamento de Servicio al Cliente de la
Compa_ia al 1-800-526-0244 entre las 9:00 A.M. y 5:00 RM.
(hora del este) para notificar laCompa_ia la natura del problema
y para obtener los instrucciones como adquirir la manutencion.
Enla opcion de la Compa_ia, e} Producto puede serrevisado an
su sitio o en un sitio designado por la Compa_ia.
Si esta instruido a devoiver el Producto a la Compa_ia para la
manutencien, esta responsable para el envio del Producto, a
su gasto, a la Compafiia a la direccien situada debajo, en un
embalaje que protegera contra el remoto dafio.
•Asimismo, debe incluir su nombre, direcci6n, numero de telefono
durante el dia, el modelo del producto y una descripcion del
problema.
• La CompaSia pagara cualquier gasto de envio para enviarle de
regreso el producto reparado o reemplazado.
ESTA GARANTIA LIMITADA ES DISPONIBLE SOLO AL
COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO Y ES VALIDA
SOLAMENTE BN BSTADOS UNIDOS Y CANADA.
LA RESPONSABILIDAD DE LA COMPAI_iA SE LIMtTA A
REPARAR O REBMPLAZAR, A SU DISCRECION, CUALQUIER
PRODUCTO DEFECTUOSO Y NO INCLUIRA RESPONSABILIDAD
POR DAi_IOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES
DE NINGUNA CLASE.
ESTA GARANTiA OTORGADA SUPERSEDE A CUALQUIER
OTRA GARANTiA, EXPRESO O IMPLiCITO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMtTEN LIMITACIONES EN LA
DURACION DE GARANTiAS IMPLiCITAS O NO PERMITEN LA
EXCLUSION DE DAI_OS CONSECUENTES O INCIDBNTALES.
EN ESE CASO, LAS LIMtTACIONES MENCIONADAS ARRIBA NO
SE APUCAN A USTED.
Esta garantia limitada le otorga derechos legales especificos, pero
usted tambien tiene otros derechos que varian de un estado a otro.
Si fiene alguna pregunta con respecto a esta Garantia Limitada o }a
operaci6n del producto, usted puede Ilamar o escribir a:
Consumer Service Department
313 Waterloo Valtey Rd.
Budd Lake, NJ 07828
1-800-526-0244
www.sportcraft.eom
0408 TG
**NOTA: Per favor guarde su prueba de compra original
porque es necesario si requiem el servicio de la garantia.
I Fran£;ais ]
GARANTIE LIMITEE
Garantie lira}tee
Sportcraft Ltd. (la <<compagnie_) garantit }e produit contre tout defaut
de fabrication at de material si ceiui-ci est utilise darts des conditions
normales, POUR UNE PERIODE DE 90 JOURS A PARTIR DE LA
DATE D'ACHAT INITIALE, aux Etats-Unis et au Canada.
Fiche d'enregistrement de produit
Uacheteur doit rempiir la fiche d'enregistrement du produit et la
poster a {acompagnie a {'adresse imprimeesur }a carte, dans les 10
jours de la date d'achat du produit.
Ce qui est couvert
La garanfie limitee couvre tous les defauts de materiel et de
fabrication, a }'excepfion de ce qui suit. Cette garantie lira}tee est
nulle si le produit est :
andommage a cause d'une mauvaise utilisafion, de negligence,
d'abus, du transport, d'un imprevu ou d'un accident (y compds
en cas de non respect des instructions d'utilisation)
• ufilise a des fins commerciales ou de }ocafion
modifie ou repare par une personne non autodsee par la
compagnie
Ce qui n'est pas couvert
Cette garantie limitee ne couvre pas les articles courants comme
les piles, les ampoules, les fusibles, les accessoires, les pieces
decoratives, les oufils ou les autres articles qui subissent une usure
normaie.
Frais assumes par la compagnie
Si au cours de la periode de garanfie limitee de la compagnie,
cetta derniere juge qu'une piece ou une composante du produit
est defectueuse, la compagnie, 8 son choix, reparera le produit
ou remplacera le produit par un nouveau produit (soit du meme
modele ou d'un modeie equivalent) ou exigera du detaitlant du
produit d'echanger le produit avec un nouveau produit (soit du
mema modele ou d'un modele equivalent) ou de rembourser le prix
d'achat original du produit, sans frais de main-d'oeuvre ou de pieces.
Uobligafion de la compagnie de reparer, remplacer ou echanger le
produit, cependant, sera limitee au montant total du pdx d'achat
original du produit.
Service offert darts le cadre de la garantie
Pour faire valoir vos droits conformement a la presente garantie
limitee, ilfaut suivre }a methode suivante:
• Vous etes tenu de remplir et d'expedier par la poste la fiche
d'enregistrement de produit 8 la
compagnie dans un delai de 10 jours suivant }'achat du produit.
• Vous devez indure LA COPIE ORIGINALE DE VOTRE REQU
DECAISSE.
• Vous devez communiquer avec le Service a la clientele de la
compagnie en composant le 1 800 526-0244, de 9 h a 17 h
(HNE) pour aviser la compagnie de la nature du probleme et
pour obtenir des instructions sur }afa;on d'obtenir du service. ,_,
}a discretion de la compagnie, vous poumez obtenir du service
sur place ou a un emplacement designe par la compagnie.
• Si on vous demande de retourner le produit a lacompagnie aux
fins de service, vous etes responsable d'expedier le produit a la
compagnie, a vos frais, a I'adresse indiquee par la compagnie.
Vous devez emballer le produit de sorte qu'il ne subisse pas de
dommages supplemantaires.
• Vous devez egalemant inclure votre nora, votre adresse, votre
numero de telephone (de jour), te numero de modeie du produit
et une description du problema.
La compagnie assumera les frais de reexpedition du produit
repare ou remplace.
CETTE GARANTIE LIMITt_E EST OFFBRTE SEULEMENT A
L'ACHETEU R INITIAL DU PRODUtT ET EST VALIDE AUX ETATS-
UNIS ETAU CANADA SEULEMENT.
LA RESPONSABILITE DE LA COMPAGNIE SE LIMITE A LA
RE_PARATION OU AU REMPLACEMENT, A SON CHOIX, DE
TOUT PRODUIT DEFECTUEUX. LA COMPAGNIE N'EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRBCTS, ACCESSOtRES
OU CONSECUTtFS DE TOUTES SORTES.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRtMI_E OU IMPLICITE.
CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS QU'UNE LIMITE
SOIT IMPOSEE QUANT A LA DUREB D'UNE GARANTIE
IMPLICITE OU NE PERMETTENT PAS QUE LES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSECUTIFS SOIENT EXCLUS. IL EST
POSSIBLE QU'A CET EGARD, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS
NE S'APPLIQUENT PAS A VOUS.
Cette garanfie lira}tee vous accorde certains droits legaux
specifiques, mais il est possible que vous ayez d'autres droits qui
peuvent varier d'un etat a }'autre ou d'une province a I'autre.
Si vous avez des questions au sujet de la presente garantie limitee
ou du foncfionnement du produit, communiquez avec ou ecrivez a:
Consumer Service Department
313 Waterloo Valley Rd.
Budd Lake, NJ 07828
1-800-526-0244
www.sportcraft.com
0408 TG-CA
**NOTEZ: Priere de garder votre preuve d'achat originale
puisqu'elle sera requise en cas de service li_ _ la garantie.
@2009 Sportcraft, Ltd.
1-1-24-972PL / 1-1-24-972F_PL PrintedinChina ImpresoenChina Imprim_enChine www.sportcraft.com
1-1-24-972 PL/1-1-24-972F PL
PARTS RE-ORDER FORM - TABLE TENMS TABLE TOP
FORMULARIO DE PEDIDO DE PIEZAS - SUPERFICIE DE TENIS DE MESA
DON DE COMMANDE DE PI_:CES - SURFACE DE TENNIS DE TABLE
Sportcessories
313 Waterloo Valley Road
Budd Lake, NJ 07828
www.sportcraft.com
NAME:
(Nombre/Nom)
DATE:
(Fecha/Date)
ADDRESS:
(Direcci6n/Adresse)
PHONE:
(Telefono/N° de TelGphone)
CITY:
(Ciudad/Ville)
QUANTITY
REF ORDERED PART #
2 " 9-3-24-872PE02
3 9-3-24-872PL03
A1 _ 9-3-24-872PL04
A2 9-3-32-834PL26
A3 9-3-32-834PL27
Shipping and Handling Charges* (in US $)
Shipment Value $0-20 $21-40 $41-60 $61 and over
Charge $7.00 $9.00 $11.00 $15.00
*= Prices valid for Continental USand Canada only,all other please call for quote.
**NOTE: PRICES IN US COLLARSAND SUBJECT TOCHANGE WITHOUT NOTICE.
STATE:
(Estado/Etat!Prov.)
ZIP CODE:
(CGdigoPostal/CodePostal)
UNIT TOTAL
DESCRIPTION PRICE AMOUNT
I'Beam Connector ' $10.00
Rubber Pad $1.00
Accessories/Pre-lnstalled Parts (Available For Purchase)
Metal Hinge (pre-installed) $ 2.00
Table Tennis Post Set $ 8.00
Table Tennis Net _ $6.00
Subtotal:
(Residents Add State Sales Tax)
NJ (7%) and IL (6.25%) and CA (7.75%):
Shipping and Handling Charges:
TOTAL:
REF CANTIDAD NO. DE PIEZAS
PEDIDAS
2 " 9-3-24-872PL02
3 9-3-24-872PL03
A1
A2
A3
9-3-24-872PL04
9-3-32-834PL26
9-3-32-834PL27
Cargos por envio* (en $US)
DESCRIPCION PRECIO POR CANTIDAD
UNIDAD TOTAL
Viga de OonexiGn ' $10,00
C0Jin de g0 ma $1,00 .
Valor de envio $0-20 $21-40 $41-60 superior a $61
Cargo $7.00 $9.00 $11.00 $15.00
*=preciosvalidosparalos EE.UUcontinentalesyCanad_tsGIo,en otraparte porfavor pideunacotizacion.
Accesorios/piezas preinstaladas (disponible para compra d .
Gozne de metal (pre-instalado) ' $ 2,00
Juego de postes de tenis de mesa $ 8,00
Red de tenis de mesa : $ 6,00
Subtotal:
Residentes de NJ (7%),de IL (6,25%) y de CA
(7,75%) afiadan de impuesto sobre taventa:
Cargos por envio:
TOTAL:
**NOTA: LOS PRECIOS EST,_N EN DOLARES AMERICANOS Y PUEDEN CAMBIAR SIN AVISO
QUANTITE PRIX MONTANT
REEF.COMMANDEE N°. DE PIECE DESCRIPTION UNITAIRE TOTAL
2 " 9-3-24-872PL02 Connecteur de poutre en I 10,00 $US
3 9-3-24-872PL03 Bloc en caoutchouc 1,00 $US
Accessoires/pi_ces pr_install_s (Disponibles _ acheter) .
A1 9-3-24-872PL04 Charniere (pre installee) ' 2,00 $US
A2 9-3-32-834PL26 Poteau de tennis de table 8,00 $US
A3 " 9-3-32-834PL27 Filet de table de tennis i 6,00 $US '
frais d'expedition et de manutention* (en $US) Total partiel:
Valeur d'expedition $0-20 $21-40 $41-60 plus de $61 Plus tous frais
Frais $7.00 $9.00 $11.00 $15.00 d'expedition et de manutention:
'= Les prix sont valables aux Etats-Unis continentaJes et au Canada seulement, tout autre appellez s'il vous pla_t pour un clevis. TOTAL:
•*LES PRIX SONT EN DOLLARS AMERICAINS ET PEUVENT CHANGER SANS PREAVIS
Method of Payment (M&todo de pago / Methode de paiement):
Visa [] Mastercard [] American Express []
Card #:
Nbmero de tadeta / N ° de Carte
Exp. Date:
Fecha de vencimiento / Date d'expiration
Name (as printed on card):
Nombre (indicado sobre la tarjeta) I Nom (imprime sur la carte)
Signature:
Firma / Signature
0509 - E @2009 Sportcraft, Ltd.
1-1-24-972PL / 1-1-24-972F_PL www.sportcraft.com

Transcripción de documentos

I English I I Espan°l Congratulations! We hope you will have many hours of enjoyable use with your new Sportcraft Table Tennis Top! I Frangais ] jFelicitaciones! jNosotros esperammos que esta nueva superficie de tenJs de mesa Sportcraft le proporcione rnuchas horas de diversi6n! PLEASE KEEP YOUR INSTRUCTIONS! Your Model number is necessary you need to contact us. I IPOR FAVOR GUARDE INSTRUCCIONES! F_licJtations! Nous somrnes convaJncus que votre nouvelle surface de table de tennis Sportcraft vous apportera de nornbreuses heures de plaJsJr. ESTAS CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS! • Su nQmero de modelo es necesario en caso should de que deba comunicarse • Vous con nosotros. aurez besoin modele Iorsque avec nous. de votre numero vous Please read through this instruction book to familiarize yourself with all the parts and assembly steps. • Por favor leer este manual de instrucciones Please read through this instruction book to familiarize yourself with any assembly steps and/or rules. • Pot favor leer este manual de instrucciones Refer to the Parts Identifier and verify that all parts have been included. • Consultar la lista Identificaci6n de las Piezas y asegQrese de que todas las piezas hayan sido incluidas. • Reportez-vous a la liste d'identification des pieces et assurez-vous que toutes les pieces sont incluses. • Para preguntas o para piezas que no se hayan incluidos, POR FAVOR PONGASE EN CONTACTO CON NOSOTROS ANTES DE DEVOLVER A LATIENDA. • Si vous avez des questions ou s'il manque des pieces, ENTREZ S'IL VOUS PLAIT EN CONTACT AVEC NOUS AVANT DE RETOURNER AU MAGASIN. para familiarizarse con todas las piezas y Ice pasos a seguir en el montaje. CONTACT • Veuillez INFORMATION: _ INFORMACI6N life attentivement DE CONTACTO: POUR Horas: Replacement Parts: order online at: www.sportcraft.com PJezas de recambio: ordenar a la p&gina de internet: www.sr_ortcraft.com Technical Support: (800) 526-0244 / [email protected] Soporte (800) 526-0244 iADVERTENCIA This is not a child's toy. Adult supervision is required for children playing this game. Please read instructions carefully. Proper use of this set can avoid damage or injury. box? REQUIRED FOR ASSEMBLY Z_ ! • &Inspeccion6 adulta es Por favor _=--=] apropiado Ce jeu "i caja? HERRAMIENTA d'enfant. appropriee de ce jeu peut mat6riets et les blessures. usted su campo de juego/marco NINGUNA n'est pas un jouet de mesa d'un regu 1 • Avez-vous examine PARA MONTAR prevenir les dommages L'ASSEMBLAGE • Avez-vous y debe ser NECESARIA La presence adulte est necessaire Iorsque des enfants jouent a ce jeu. Veuillez fire les instructions attentivement. L'utilisation AVANT antes de ta asambtea? No es reemptazable devuelto al lugar original de compra. a: ATTENTION! DE ASAMBLEAR: • &Recibi6 usted • Did you inspect your playfield/main table frame before assembly? It is not replaceable and must be returned to the original place of purchase if damaged. 9 h a 17 h SoutJen technique : (800) 526-0244 / [email protected] leer tas instrucciones con cuidado. El empleo de este juego puede evitar el dafio o la herida. ANTES NOUS: tundi au vendredi, Pi_ees de rechange: commander vwwv.soortcraft.com / Esto no es un juguete de nifios. La supervisi6n requerida para jugar este juego por los nifios. BEFORE ASSEMBLY: NO TOOLS t_cnico: Heures d'ouverture: - HNE EST [email protected] WARNING! • Did you receive 1 lunes a viernes, 9:00am a 5:00pro mode COMMUNIQUER AVEC Hours: Mon.-Fri, 9:00am to 5:00pro EST le d'assemblage afin de vous familiariser avec toutes les etapes d'assemblage et/ ou les reglements. para familiarizarse con todas los pasos a seguir en el montaje y/o las reglas. For questions that may arise or for missing parts, PLEASE CONTACT US BEFORE RETURNING THE GAME TO THE STORE. [_ de communiquerez bofte? le cadre de la table/terrain de jeu avant I'assembtage? Ce dernier ne peut _tre remplace et, s'il est endommage, il dolt 6tre retourne chez le detailtant or] l'achat initial a 6t6 fait. AUCUN OUTIL N¢:CESSAIRE A L'ASSEMBLAGE (Siga a la pagina siguiente.) 0509 - E 1-1-24-972PL / 1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.) P. 1 (Page suivante.) @2009 Sportcraft, Ltd. www.sportcraft.com English I I Espan°l IDENTIFICAC/ON PARTS IDENTIFIER FoRMISSING OR DEFECTIVE PARTS_ ViSiT receipt of [__ I I-BEAM P Q • • • • ® (2) ® • ® Q • • • CONNECTOR DES PI_:CES DES PIECES MANQUANTES OU DEFECTUEUSES_ www.sportcraft.com. VISITEZ (Cocher (_,") la case _ la botte : _ Jde chaque piece re cue.) [__ COJiN DE GOMA CONEXION ! SURFACE (NON REMPLApABLE) DE TABLE • IDENTIFICATION POUR _ (NON REEMPLAZBLE) ! 9_3_24_972PL01 DE LAS PIEZAS (ASada una marca (_,") a la caja : _ J para indicar el recibo de cada pieza.) /t_nTR_m_r_A_l_l S_ I Fran#ais ] PARA LAS PIEZASQUE FALTANO DEFECTUOSAS_ VlSITE www.s13ortcraft.com. www.sportcraft.com. (Add a Check (_") to the box : _ _ to indicate each part.) "_ I 3-24-872PL02 • ® • • ® • (1) • _ POUTRE • ® ® • • ACCESSORIES/Pre-lnstalled EN _ • -24-872PL03 • ® Parts • ® • ® (8) Q LAVAILABLE • CAOUTCHOUC BLOC EN ® FOR • ® • Q • ® PURCHASE • • ® ® • • • • • ® ® • • ® Q • ® ONLINEJ ACCESORIOS/Piezas preinsta/adas (DISPONIBLE PARA COMPRA POR /NTERNET.) A CCESSOIRES/pi_ces preinstal/es (DISPONIBLES ,4 A CHETER EN L/GNE.) METAL HINGE A2_ i = (PRE INSTALLED) GOZNE DE METAL {PREINSTALADO) _'-- CHARNIERE 9-3-24-872PL04 (6) ASSEMBLY We recommend together 9-3-32-834PL26(1) (PREINSTALLEE) INSTRUCTIONS: that two to assemble this adults =(2) (_) =(8) TABLE work 9-3-32-834PL27 (1) Sugerimos limpia que y plana utilice NET FILET DE TENNIS DETABLE INSTRUCTIONS DE ENSAMBLAJE Recomendamos que dos adultos ayuden armar esta superficie de mesa. table top. TENNIS RED DE TENIS DE MESA JUEGO DE POSTES DE TENTS DE MESA JEU DE POTEAUX DE TENNIS DE TABLE INSTRUCCIONES We suggest that you use the bottom carton as a clean flat work area to protect the surface. (_ TABLE TENNIS POST SET el fondo para la proteccibn de la caja como de la superficie a area de trabajo Nous recommandons que deux adultes proc&dent & I'assemblage de cette tsurface de able. de mesa Nous recommandonsd'udtiser le carton du fond comme surfacede travailpropre et plate afin de prot_gerla surface detable © FIG. 1 : Q FIG. 1 : Unfold Table Tennis Surface (#1), place it face down on a flat surface. Peal the backing off the Rubber Pad (#3) and stick it on the bottom of the Table Tennis Surface (#1). See Fig. 1. NOTE: make sure to place the Pad where it will touch the table. Repeat process for other table half. D'ASSEMBLAGE FIGURE Desdoblar la superficie de tenis de mesa (no. 1), colocarlo hacia abajo sobre una superficie plana. Quitar el trasero del cojin de goma (no. 3) y pegarlo al fondo de la superficie de tenis de mesa (no. 1). Ver la figura 1. NOTA: asegurarse colocar el cojin donde esto tocar_l la mesa. I: Deplier la surface de tennis de table (n°l), placer-la face en bas sur une surface plane. Enlever le dos du bloc en caoutchouc (n°3) et le coller sur le fond de la surface de tennis de table (n°l). Voir la figure 1. NOTE : s'assurer de placer le bloc oQ il touchera la table. RepGter la table. ce processus pour I'autre moitie de Repetir el proceso para la otra mitad de la mesa. (Siga a la pggina siguiente.) 1-1-24-972PL/1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.) P, 2 (Page suivante.) @2009 Sportcraft, Ltd. www.sportcraft.com J English j J Espa_ol J I Frangais] © @ © i=========i=(1) FIG. 2: l © FIG. 2: FIGURE 2: Turn the Table Tennis Surface (#1) over and slide I-Beam Connector (#2) onto edge. See Fig. 2. Hacer gJrar la superficJe de tenis de mesa (no. 1) y deslizar la viga de conexi6n (no. 2) al borde. Ver la figura 2. Renverser la surface de tennis de table (n°l) et faire glisser le connecteur de poutre en I (n°2) sur le bord. Voir la figure 2. Join the other Table Tennis Surface (#1) to the I-Beam Connector by placing it flush against open end of the I-Beam Connector (#2). Slowly lift the outside edge of Table Tennis Surface upwards until it slides into the opening of I-Beam Connector. See Fig. 2A. Unir la otra superficJe de tenis de mesa (no. 1) a la vJga de conexi6n por colocandolo enrojece contra el extremo abJerto de la viga de conexi6n (no. 2). Despacio levantar el borde exterior de la superficJe de tenis de mesa hacJa arriba hasta que ella desliza en la apertura de la viga de conexi6n. Ver la figura 2A. Joigner I'autre surface de tennis de table (n°l) au connecteur de poutre en I en la plagant plat contre I'extr6mite ouverte du connecteur de poutre en I (n°2). Soulever lentement le bord ext@ieur de surface de tennis de table vers le haut jusqu'a ce qu'il glisse dans I'ouverture de connecteur de poutre en I. Voir la figure 2A. Hand position Posici6n de lamano Position dela main I / / / / / / / / / Folding line Lineadeplegado L_nedepfiage / Hand position Posici6n de la mano Position de la main FIG. 3: FIG. 3: CAUTION: To fold table, begin by separating the joined halves at the middle of the table. Stand each separated half upright on its short edge, and fold while upright. Repeat for other half. Failure to do so may result in damage to the hinge mechanisms or damage to the board itself. 1-1-24-972PL/ 1-1-24-972F PL (Continued FIG, 3: AVERTISSEMENT : Pour plier la table, commencer en separant les moities jointes au milieu de la table. Mettre de bout chaque moitie s6paree tout droit sur son bord court, et le plier tandis que tout droit. R6peter pour I'autre moitie. L'echec de faire ainsi peut aboutir aux d6g&ts aux mecanismes de charniere ou endommager au tableau luim6me. PRECAUCI6N: Para plegar la mesa, comlence por separar las mJtades unJdas por la parte central de la mesa. Mantenga erguida cada mitad por separado por su borde mas corto y luego pliegue en posici6n vertical. Repita el proceso para la otra mJtad. En caso contrario, podra daSar el mecanismo de la bisagra o la mesa en sJ. (Siga a la pggina siguiente.) on the next page.) P. 3 (Page suivante.) @2009 Sportcraft, Ltd. www.sportcraft.com I English I I Espafi°l A I I Fran9 ais] B D C E FIG. 4: F FIG. 4: FIG. 4: Assemble the Net (#A3) and Posts (#A2) per the illustrations. Montar la red (no. A3) y los postes segOn las ilustraciones. A) Place the Net Post Set (#A2) on the sides of the Table Tennis Surface. A) Colocar el juego de postes (no. A2) sobre los lados de la superficie de tenis de mesa. A) Mettre le jeu de filet et poteaux (n°A2) sur les c6tes de la surface de tennis de table. B) Gently outward. B) Con cuidado poste y inclinarlo B) Remontenr doucement I'incliner a I'exterieur. pull up on the post and tilt C) Tie the thread of the net onto the small hook and let it hang at the side of the net. insert the small hooking rod into the sleeve of the net. D) Place the hooking rod into the top hole at the inside of the post. E) Tilt the post inward, insert the small hook (on the thread) into the top hole at the outside of the post. Push down on the post so that it is back into an upright position. Repeat the same for the other post. Move the hook up or down in the hole to adjust the tension. (See F.) YOU ARE NOW READY TO PLAY! tirar hacia arriba por el exterior. (no. A2) sobre Assembler le filet (n°A3) (n°A2) par les illustrations. el et des sur poteaus le poteau et C) Fiar el hilo de ia red en el pequeSo gancho y dejarlo colgar al lado de la red. Insertr la pequeSa barra de corchete en la manga de la red. C) Lier le fil du filet sur le petit crochet et le laisser s'accrocher au c6te du filet. Inserer la D) Colocar la barra de corchete superior al interior del poste. D) Placer la tige d'accrochage dans superieur a I'interieur du poteau. petite filet. en el agujero tige d'accrochage darts la manche du ie trou E) Inclinar el poste al interior. Insertar el pequeSo gancho (sobre el hilo) en el agujero superior al exterior del poste. Empujar hacia abajo sobre el poste de modo que es en una posicion derecha. E) incliner le poteau vers I'interieur. Inserer le petit crochet (sur le ill) darts ie trou superieur I'exterieur du poteau. Pousser en bas sur le poteau pour qu'il est de nouveau darts une position droite. Repetir los susdichos pasos para el otto poste. Puede movar ia conexion arriba o abajo en el agujero para ajustar la tension. (Ver la F.) Repeter les m_mes etapes pour I'autre poteau. Deplacer la connexion en haut ou en bas dans le trou pour ajuster la tension. (Voir F.) iUSTED ESTA AHORA LISTO A JUGAR! VOUS ETES MAINTENANT PRETS ,&, JOUER! (Siga a la pggina siguiente.) 1-1-24-972PL/1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.) P. 4 (Page suivante.) @2009 Sportcraft, Ltd. www.sportcraft.com I English I I Espafi°l TABLE TENNIS: TENIS I [ Frangais ] DE MESA TENNIS DE TABLE DEFINITIONS: DEFINICIONES: D#FINITIONS: -- A "rally" is the period during which the ball is in play. --A ball is "In Play" once the ball is intentionally projected in service. -- A "let" is a rally, the result of which is not scored. Un "rally" es un periodo durante el cual la pelota esta en juego. - La pelota "esta en juego" cuando se proyecta intencionalmente en servicio. -- un <<echange de balles>> est cours de laquelle la balle et en --une balle est <<en jeu>> intentionnellement prejetee en - Un "let" es un rally, el resultado recibe puntaje. - Un "punto" es un rally el resultado --un <<let>> est un echange de balles resultat ne produit pas de point. --un <<point>> est un echange de balles -- A "point" is a rally, the result of which is scored. -- A "racket hand" is the hand which holds the racket. -- To "strike" is to touch the ball with the racket while carried in the racket hand, or with the racket hand below the wrist. -- To "volley" is to strike the ball in play without it having first touched the playing surface on the player's side of the net since last being struck by the opponent. -- The "server" is the player required to strike the ball first in a rally. -- "Around the net" means under or around the projection of the net and its supports outside the table, but not between the end of the net and post. -- The part of the playing surface nearest the server and to his right of the center line is called the "server's right hand court" and to his left the "server's left hand court." The part of the playing surface on the other side of the net from the server and to his left of the center line is called the "receiver's hand court." right In singles, the server first makes a good service and then the receiver makes a good return. Thereafter, server and receiver alternatelych make a good return. In doubles, the server first makes a good service and the receiver returns the ball. Then the partner of the server makes a good return, followed by the partner of the receiver returning the ball. Thereafter,ch player alternately in that sequence makes a good return. A GOOD SERVICE: Service begins with the ball resting on the palm of the free hand, which must be open and flat. The server then projects the ball upwards and strikes it before the ball touches anything. At the moment of impact of the racket on the ball, the ball must be behind the end line of the server's court or any imaginary extension thereof and above the level of the playing surface. After striking server's own net or around the receiver's it, the ball must first touch the court and pass directly over the the net assembly, then touching court. in doubles, the ball must first touch the server's right half-court or center line, pass over the net, and then touch the receiver's right half-court or center line. If, in attempting to serve, a player fails to strike the ball while it is in play, he loses a point. no del cual recibe puntaje. - La mane de la raqueta es la mane se sostiene la raqueta. - Un "strike" es tocar la bola con si con la cual la raqueta au est dent le dent le resultat produit un point. --une <<main porteuse>> est la main qui tient raquette. --<<frapper>> consiste a toucher la balle avec la raquette qui se trouve avec la raquette sous - Un "voley" es golpear la pelota durante el juego sin primero haber tocado la superficie de juego en el lade de la red mas cerca al jugador desde el Ultimo golpe del oponente. --<<volee>> consiste a flapper la balle en jeu sans que celle-ci ait touche la surface de jeu du c6te du joueur depuis que I'adversaire I'a frappee. --le <<serveur>> est le joueur qui dolt frapper - El "servidor" es el jugador que golpea la bola primero en un intercambio de tiros. - "Alrededor de la red" se refiere al area debajo la balle balles. o alrededor de la proyeccion de la red y sus soportes fuera de la mesa, pete no entre el final de la red y el poste. - La parte de la superficie de juego mas cerca projection du filet et de ses supports & I'exterieur de la table, mais non entre les extremit6s du filet et des poteaux. --la partie de la surface de jeu qui se trouve del servidor y a su derecha de la linea central se llama la "cancha de la mane derecha del le plus pres du serveur eta droite de la ligne centrale s'appelle <<court de service droit du serveur>>, la partie de la surface de jeu qui se trouve de I'autre c6te du filet du serveur et & servidor". Y a la izquierda de la linea central se llama la "cancha de la mane izquierda del servidor'. La parte de la superficie de juego en el lade opuesto de la red del servidor y a su izquierda de la linea central se Ilamara el derecho del recibider" y, a la derecha el "campe izquierde del recibider'. del - Un jugader "ebstruye" la pelota si 61, o alge que 61 le Ileva e Ileva, toca la peleta en el juego cuando es sebre e de viaje hacia la superficie de jugar, no habiende tocade su campo desde siende golpeade EL ORDEN Cuando primero receptor per su opositor. DE JUEGO: se juega individualmente, el servidor lanza un servicio bueno y luego el Race un buen retorno. A partir de alli, el servidor y receptor buenos retornos. alternativamente hacen En juegos debles, el servidor primero lanza un servicio bueno y el receptor devuelve la pelota. Luego el compafiero del servidor Race un buen retorno, seguido de un buen del compafiero del receptor. A partir memento, cada jugador alternativamente secuencia Race un buen retorno. UN BUEN SERVlClO: El servicio comienza palma de la mane y plan& El servidor y la golpea antes retorno de ese en esa con la bola colocada en la objeto. En el memento del impacto de la raqueta con la bola, la bola debera estar detras de la linea final de la cancha del servidor o cualquier extension imaginaria nivel de la superficie de dicha linea de juego. y encima del luego tocar la cancha gauche service Iors d'un de la ligne centrale droit du receveur>>. ORDRE DE JEU un service valide sous echange et autour s'appelle : en simple, et le receveur ou de de la <<court de le serveur fait fait un retour valide, le serveur et le receveur font chacun leur tour un ben retour de service. en double, le serveur fait un service valide receveur retourne la balle, puis, le partenaire serveur retourne la balle, suivi du partenaire et le du du receveur, par la suite, chaque joueur frappe la balle a son tour et fait un retour de balle valide. SERVICE VALIDE : le joueur amerce le service en pla_,ant la balle dans la paume de sa main libre qui dolt 6tre ouverte et plate, le serveur prejette ensuite la balle vers le haut et frappe la balle avant qu'elle ne touche a quoique ce soit. au moment ou la raquette touche a la balle, la balle se trouve derriere la ligne de fond du court du serveur ou toute extension imaginaire et au-dessus du niveau de la surface de jeu. I'avoir frappee, toucher au court directement I'assemblage receveur. la balle du serveur dolt tout et passer par-dessus le filet ou autour de filet, puis toucher au court de du en double, la bailer dolt tout d'abord toucher au court du serveur ou la ligne centrale, passer au par-dessus le filet et toucher au court du receveur ou a la ligne centrale, si, Iorsque le joueur tente son service, il ne frappe pas la balle alors qu'elle Cuando se juega individualmente: Despues del golpe, la bola debera tocar la propia cancha del servidor y pasar directamente sobre la red y lieu --<<autour du filet>> signifie apres d'abord libre, que debe estar abierta proyecta la bola hacia arriba que la bola toque cualquier en premier dans la main porteuse le poignet. la cuando la tenia en la mane de la raqueta, o con la mane de la raqueta per debajo de la mufieca. "campe servider THE ORDER OF PLAY: del cual une periode jeu. Iorsqu'elle service. RETOUR est en jeu, il perd un point. DE SERVICE VALIDE : apres que la balle a et6 mise en service ou qu'elle est revenue en jeu, elle dolt 6tre frappee del receptor. (Siga a la pggina siguiente.) 1-1-24-972PL/1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.) P. 5 (Page suivante.) @2009 Sportcraft, Ltd. www.sportcraft.com I English I I Espafi°l I I Frangais ] A GOOD RETURN: En los dobles, After the ball is served or returned in play, it is struck so that it passes directly over the net and its assembly and touches the opponent's court. A returned ball which touches the net or derecho de la cancha o la linea central, sobre la red y luego tocar el lado derecho cancha del receptor. its supports on the way over to the other side, is considered a good return. BALL IS IN PLAY--UNTIL: The ball is in play from the last moment at which it is stationary on the palm of the server's free hand before being projected in service until: -- a point is scored. -it touches the same court twice consecutively. -- it has been volleyed. -- it touches a player, or anything he wears or carries, other than his racket or his racket hand below his wrist. -- it touches any object other than the net or its support (referred to above). -- it is struck by a player more than once consecutively. -- it touches, in a doubles service, the left halfcourt of the server or receiver. -- it is struck, in doubles, by a player out of sequence, except where there has been a genuine error in playing order. A ball which strikes the top edge of the table is still in play. A ball that strikes the side of the table below the edge, is out of play, so the play and the point are counted against the last striker. A LET: The rally is a let: -- if the ball is served, and in passing over or around the net it touches the net or its supports, provided the service is otherwise good or the ball is obstructed by the receiver or his partner. -- if a service is delivered when the receiver or his partner is not ready, except that a player may not be considered unready if he or his partner attempts to strike the ball. -- if owing to an accident outside his control, a player fails to make a good service or a good return or otherwise violates a rule. -- if it is interrupted for correction playing order. of an error in LOSS OF POINT: Unless the rally is a let, a player loses a point: -- if he fails to make a good serve. -- if he fails to make a good return. -- if he volleys the ball. -- if he strikes the ball with the side of the racket blade which has an illegal surface. -- if he, or anything he wears or carries, moves the playing surface while the ball is in play. -- if he, or anything he wears or carries, touches the ball in play before it has passed over the end line or side line not yet having touched the playing surface on his side of the net since being struck by his opponent. -- if his free hand touches the playing surface while the ball is in play. la bola debe tocar primero el lado pasar de la Si al tratar de lanzar un servicio, el jugador no le pega a la bola mientras esta en juego, perdera un punto. UN BUEN de sorte a passer par-dessus le filet et son assemblage et frapper le court de I'adversaire. une balle retournee qui touche le filet ou son support a son passage de I'autre c6te du court est consideree comme etant un retour valide. BALLE EN JEU JUSQU'A CE QUE : la balle est en jeu & partir du moment ou elle est stationnaire, sur la paume de la main libre du serveur, avant d'etre projetee en service, RETORNO: Despues que la bola se sirve o se retorna durante el juego, se le pega para que pase directamente sobre la red y su ensamblaje, para que toque la jusqu'a : - ce qu'un point soit marquee - ce qu'elle touche deux fois le meme cancha del oponente. Una bola retornada que toca la red o sus puntos de apoyo mientras esta pasando a la otra cancha se considera un buen retorno. fa£',on consecutive - ce qu'elle ait ere & la volee - ce qu'elle touche un joueur ou quelque chose qu'il porte ou transporte, autre que la raquette LA BOLA ou le manche de la raquette, sous son poignet. - ce qu'elle touche & tout objet autre que le filet et son support (dent il est fait mention ci- ESTA EN JUEGO La bola esta en juego desde HASTA QUE: el memento en que esta inm6vil en la palma de la mane libre del servidor antes de proyectarla en un lanzamiento hasta que: - se anote un punto toque la misma consecutivamente cancha dos veces - se ha hecho un "voley" - toca a un jugador o a cualquier cosa que vista o Ileve puesta que no sean la raqueta o la mane de la raqueta debajo de la mufieca - toca cualquier objeto que no sea la red o sus puntos de apoyo (mencionados anteriormente) - es golpeada por un jugador mas de una vez consecutivamente - toca, en un servicio doble, del servidor o recibidor la cancha izquierda Una boia que golpea el borde superior de la mesa se mantiene en juego. La bola que toca el lade de la mesa per debajo del borde esta fuera del juego, asi que la jugada y el punto se cuentan contra la Qltima persona que golpeo la pelota. UN "LET": El "rally" se considera un "let": - cuando se sirve la bola y al pasar sobre o alrededor de la red toca la red o sus puntos de apoyo, siempre que el servicio haya sido bueno por el receptor cuando o su el receptor o su compafiero no estan listos, pero un jugador se considera listo si su compafiero trata de golpear a pelota. - si debido a un accidente fuera de su control un jugador no hace un buen servicio o un buen retorno o viola alguna de las reglas. - si se interrumpe para corregir un error en el orden de juego. CUANDO SE PIERDE UN PUNTO: A menos que el rally se considere jugador pierde un punto: - si no lanza un buen servicio - si no hace un buen - si le hace un "voley" la frappe plus d'une de fois - ce qu'elle touche, Iors d'un service en double, au court de gauche du serveur ou du receveur - ce qu'un joueur, jouant en double, la frappe hors sequence, sauf Iorsqu'il y a une veritable erreur de sequence une balle de jeu. qui frappe le rebord de la table est toujours en jeu. une balle qui frappe le c6te de la table, en dessous du rebord est hors jeu. le point est donc marque centre le joueur qui a frappe en dernier lieu. UN <<LET>> - en el juego doble, recibe un golpe de un jugador que esta fuera de secuencia, excepto en el caso en que ha habido un error genuine en el orden de juego. o la bola este obstruida compafiero. - si un servicio se entrega dessus) - ce qu'un joueur consecutivement court retorno a la bola un "let", el I'echange est un <<let>>: - si la balle est servie et que Iorsqu'elle passe par-dessus le filet ou autour du filet, elle touche au filet ou & ses supports, & la condition que le service soit autrement ben ou que la balle soit obstruee par le receveur ou son partenaire. - si un service est effectue Iorsque le receveur ou son partenaire n'est pas pret a jouer, un joueur ne peut etre considere non pret a jouer si lui ou son partenaire tente de frapper la balle. - si, a cause d'un incident hors de son contr61e, un joueur ne reussit pas a faire un ben service ou un ben retour ou viole un reglement. - si celui-ci est interrompu pour correction d'une erreur PERTE dans I'ordre du jeu. DE POINT: moins d'un echange soit un <<let>>,un joueur perd un point : - s'il ne reussit pas a faire un service <<valide>>. - s'il ne reussit <<valide>>. - s'il echange pas a faire un retour de service la balle. - s'il frappe la panne avec le c6te de la palette de la raquette qui comporte une surface illegale. - si lui-meme ou quelque chose qu'il porte ou transporte deplace la surface de jeu pendant que la balle est en jeu. - si lui-meme ou quelque transporte heurte la balle chose qu'il porte ou en jeu avant qu'elle passe par-dessus de la ligne de fond ou la ligne laterale sans avoir touche & la surface de jeu de son c6te du filet avant d'etre touchee par son adversaire. (Siga a la pggina siguiente.) 1-1-24-972PL/1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.) P, 6 (Page suivante.) @2009 Sportcraft, Ltd. www.sportcraft.com I English I I Espafi°l -- if he, or anything he wears or carries, touches the net or its supports while the ball is in play. -- if, in doubles, he strikes the ball out of proper sequence. A GAME: A game is won by the player/team first scoring 21 points unless both players/teams tie the score at 20 points. In this case, the player/team to first score 2 points more than the opposing player/team wins. A MATCH: A match consists of the best of three games or the best of five games. Play is continuous throughout except that any player is entitled to claim an interval of not more than two minutes between successive games of a match. THE CHOICE OF ENDS AND SERVICE: The choice of ends and the right to serve or receive first in a match shall be decided by a toss. The winner of the toss may: -- choose to serve or receive first, and then the loser has the choice of ends. -- choose an end, and then the loser has the choice to serve or receive first. -- require the loser to make first choice. in doubles: The pair having the right to serve first in any game decides which partner will do so. In the first game of a match, the opposing pair then decides which partner will receive first. In subsequent games of a match, the serving pair chooses their first server and the first receiver then is established automatically to correspond to the first server. THE CHANGE OF ENDS: The player or pair who started at one end in a game starts at the other end in the next game and so on, until the end of the match. In the last possible game of a match, the players or pairs shall change ends when the first player or pair reaches the score of 10. THE CHANGE OF SERVICE: in singles, after five points, the receiver becomes the server and so on, until the end of the game or the score 20-20. From the score of 20-20,ch player delivers only one service in turn until the end of the game. I Frangais ] - si golpea la bola con el lade de la raqueta que tiene una superficie ilegal - si 61 o algo que viste o Ileva puesto toca la bola - si sa main libre touche & la surface de jeu pendant que la balle est en jeu. - si lui-m6me ou quelque chose qu'il porte ou antes de pasar la linea final o la Iinea lateral sin haber tocado la superficie de juego en su lade de la red desde el Qltimo golpe del oponente transporte touche au filet ou & ses supports pendant que la balle est en jeu. - si, Iors d'une partie en double, il frappe la balle - Si 61, o algo que 6111eva o Ileva, toca la pelota en el juego antes de que esto haya pasado sobre la Iinea de final o la linea de lade no aQn habiendo hers de sequence. que tocado la superficie que juega sobre su lade de la red desde ser golpeado per su opositor. - si su mane libre toca la superficie de juego regles de maison : un joueur ou une equipe gagne une partie en marquant 21 points, moins que les deux joueurs ou les deux mientras la bola estaba en juego - Si 61, o algo que 61 Ileva o Ileva, toca la red o sus apoyos mientras la pelota est& en el juego. - si, en los dobles, le pega a la pelota fuera de secuencia. equipes n'aient cas, le gagnant premiere equipe UN JUEGO: le joueur ou une equipe qui marque d'abord 11 points a moins que les deux joueurs ou les deux equipes n'aient accumule 10 points, quand le Reglas de la casa: El jugador o par de jugadores gana un juego cuando se anotan 21 puntos a menos que ambos jugadores o pares tengan 20 puntos. En ese caso, el ganador es el jugador que anote primero dos jugador o par de jugadores puntos masque oponentes. tengan 10 puntos. En ese caso, el ganador es el jugador que anote primero dos puntos masque el jugador o par de jugadores oponentes. Un match conjunto ELECCl6N La opcion es un conjunto de tres juegos -- the first five services are delivered by the selected partner of the pair who has the right to serve and are received by the appropriate partner of the opposing pair. -- the second five services are delivered by the receiver of the first five services and are received by the partner of the first server. o un de cinco juegos. PARTiE: radversaire r¢gles accumule 20 points, dans ce est le premier joueur ou la a marquer 2 points de plus que ou I'equipe internationales adversaire. : un jeu sera gagne par jeu sera gagne par le premier joueur ou I' equipe gagnant par la suite une avance de 2 points. UN MATCH : un joueur gagne un match Iorsqu'il gagne deux parties de trois ou trois parties de cinq. le jeu se poursuit sans interruption, toutefois, tout joueur peut demander un temps d'arret ne devant pas depasser plus de deux minutes entre des parties successives d'un match. DE CANCHAS entre las y el derecho de se decide al azar elegir servir o recibir primero, y luego el perdedor tiene la opcion de escoger la cancha - elegir una cancha, y luego el perdedor tiene la opcion de servir o recibir primero tenga la opcion inicial En los dobles: El par que tenga el derecho de servir primero en cualquier juego decide cual compafiero Io va a hacer. En el primer juego de un match, el par oponente entonces decide cual compafiero va a recibir primero. En los juegos subsecuentes de un match, el par que sirve elige su primer servidor y el primer receptor entonces se establece en forma corresponder al primer servidor. automatica un peut: - vouloir Y SERVlCIOS: canchas que el perdedor ou recevoir par servir o recibir primero en un "match" al azar. El ganador del lanzamiento puede: CAMBIO UNE CHANGEMENT DE CeTE_ ET DE SERVICE: le choix d'extremite du terrain et le droit de servir UN MATCH: para DE CANCHA: Reglas de la casa; El jugador o par de jugadores que incio en una cancha en un juego comienza en la otra cancha en il juego pr6ximo succesivamente, haste el final del match. In doubles: el Reglas internationales: El jugador o par de jugadores gana un juego cuando se anotan 11 puntos a menos que ambos jugadores o pares - requerir International Rules: The player or pair starting at one end in a game shall start at the other end in the next game of the match and in the last possible game of a match the players or pairs shall change ends when the first one player or pair scores 5 points. I y asi En el perdant - choisir d'abord lancement. servir dans un match Le gagnant ou recevoir d'abord a le choix d'extremit& une extremite et ensuite sera du decide lancement et ensuite le perdant choix pour servir ou recevoir d'abord. - exiger que le perdant fasse le premier le ale choix. en double : 1'equipe ayant le droit de servir d'abord dans n'importe quel jeu se decide que I'associe fera ainsi. Dans le premier jeu d'un match, I'equipe opposee quel associe recevra d'abord. suivants d'un match, I'equipe se decide alors Dans les jeux servante choisit leur premier serveur et le premier recepteur est alors etabli automatiquement pour correspondre au premier serveur. CHANGEMENT DE C6TE_: regles de maison : le joueur ou I'equipe qui a commence a une extremite du terrain Iors d'une partie, dolt commencer a rautre extremite lots de la prochaine partie et ainsi de suite jusqu'a la fin du match, lots de la derniere partie, un joueur ou une equipe premier joueur 10 points. dolt changer de c6te Iorsque le ou la premiere equipe a marque QItimo juego posible de un match, o pares de jugadores deberan los jugadores cambiar de regles internationales : le joueur ou I'equipe qui a commence a une extremite du terrain Iors canchas cuando 10 puntos. haya anotado d'une partie, dolt commencer a I'autre extremite Iors de la prochaine partie et Iors de la derniere partie, un joueur ou une equipe dolt changer de c6te Iorsque le premier joueur ou la premiere el primer juador Reglas internationales: El jugador o par de jugadores que incio en una cancha en un juego comienza en la otra cancha en il juego pr6ximo equipe a marque 5 points. (Siga a la pggina siguiente.) 1-1-24-972PL/1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.) P, 7 (Page suivante.) @2009 Sportcraft, Ltd. www.sportcraft.com I English I I Espafi°l -- the third five services are delivered by the partner of the first server and are received by the partner of the first receiver. -- the fourth five services are delivered by the partner of the first receiver and are received by the first server. -- the fifth five services are delivered and received as the first five, and so on until the end of the game, or the score 20-20. -- from the score 20-20 the sequence of serving and receiving are the same, butch player delivers only one service in turn until the end of the game. The player or pair who served first in a game receives first in the next game and so on, until the end of the match. In the last possible game of a doubles match, the receiving pair changes the order of receiving when either pair first reaches the score of 10. In each game of a doubles match, the initial order of receiving is opposite to that in the immediately preceding game. SERVING OR RECEIVING OUT OF ORDER: If, by mistake, the players neglect to change ends when required, play is interrupted as soon as the error is discovered and the players change ends. If a game has been completed since the error, the error is ignored. If, by mistake, a player serves or receives out of turn, play is interrupted and continues with that player serving or receiving who, according to the sequence established at the beginning of the match, should be server or receiver respectively at the score that has been reached. del match. match, los I En el Qltimo juego jugadores o pares deberan cambiar de canchas juador haya anotado 5 puntos. CAMBIO I Frangais ] posible de un de jugadores cuando el primer DE SERVICIO: En los juegos individuales, despues de cinco puntos, el receptor se convierte en servidor y asi sucesivamente, hasta el final del juego o hasta el empate de 20 a 20. Despues del puntaje de 20 a 20, cada jugador lanza solo un servicio por tumo hasta el final del juego. En los dobles: los primeros cinco servicios los lanza el compafiero seleccionado del par que tiene derecho de servir y los recibe el compafiero correspondiente del par opositor. los segundos cinco servicios los lanza el CHANGEMENT en simple, DE SERVICE: apres cinq points, le receveur devient le serveur et ainsi de suite jusqu'a la fin de la partie ou jusqu'a ce que le pointage soit 20 20. Iorsque le pointage a atteint 20 a 20, chaque joueur fait uniquement un service a chaque tour jusqu'a la fin de la pattie. en double : - les cinq premiers services sent effectues par le partenaire selectionne de I'equipe a qui revient le service, et sent regus par le partenaire approprie de I'equipe adversaire - les cinq services suivants sont effectues par le receveur des cinq premiers services et sent regus par le partenaire qui a effectue les cinq premiers services - les cinq services suivants sent effectues par le receptor de los primeros cinco servicios y los recibe per el compafiero del primer servidor. los terceros cinco servicios los lanza el partenaire du premier serveur et sent regus par le partenaire du premier receveur. - les cinq services suivants sont effectues par le compafiero del primer servidor compafiero del primer receptor. los cuartos cinco servicios y los recibe el los lanza el compafiero y los recibe el partenaire du premier receveur et regus par le premier serveur - les cinq services suivants sont effectues par et regus par les memes joueurs des cinq premiers compafiero del primer receptor. - los quintos cinco servicios se lanzan y reciben al igual que los primeros cinco y asi sucesivamente services et ainsi de suite jusqu'a la fin de la partie ou jusqu'a ce que le pointage soit de 20 20. hasta el final del juego, o hasta que haya empate 20 a 20. - si hay un empate 20 a 20, la secuencia un - Iorsque de de service est la meme, mais effectue uniquement un service del primer servicios y recepciones jugador lanza solamente hasta el final del juego. receptor es la misma, pero cada un servicio cada tumo juego. En el Qltimo juego posible de un match doble, el par receptor cambia el orden de recepcion cuando cualquiera de las partes anota 10 puntos. En cada juego de match de dobles, el orden inicial de recepcion es opuesto a aquel en el juego inmediatamente precedente. O RECEPCION FUERA DE atteint 20 a 20, la sequence chaque joueur a chaque tour la fin de la pattie. Le joueur El jugador o par de jugadores que sirvieron al principio del juego recibe primero en el juego siguiente y asi sucesivamente hasta el final del SERVlCIO jusqu'a le pointage ou la paire qui a servi d'abord dans une partie regoit la service d'abord dans la partie suivante et cetera, jusqu'a la fin du match. Dans la derniere partie possible d'un match double, la paire de reception change I'ordre de reception quand I'une ou rautre paire atteint d'abord le pointage de 10. Dans chaue partie d'un match double, rordre initial de reception est au contriare de cela dans la partie immediatement precedente. ORDRE DE SERVICE ERRONE_E: OU DE RleCEPTION ORDEN: - Si, por error, cancha en el interrumpir el el error y los los jugadores olvidan cambiar de momento requerido, se deber& juego en cuanto se descubra jugadores deberan cambiar de cancha. Si se ha completado un juego desde el error, se debera ignorar el error. - Si, por error, un jugador sirve o recibe fuera de turno, se interrumpira el juego y continuara con el jugador que segcen la secuencia establecida al principio del partido, deberia ser el servidor o recibidor respectivamente en la anotaci6n que haya sido alcanzada. si, par erreur, les joueurs negligent de changer de c6te comme I'exige le reglement, le jeu est interrompu aussit6t que Fen decouvre I'erreur et les joueurs changent de c6te. si une partie a ete jouee depuis que ignore rerreur. ron a decouvert rerreur, on si par erreur, un joueur sert ou regoit Iorsque ce n'est pas a son tour, le jeu est interrompu et se poursuit avec ce joueur servant ou recevant qui, selon la sequence etablie au debut du match, devrait servir ou recevoir, au pointage qui a ete marque. (Siga a la pggina siguiente.) 1-1-24-972PL/1-1-24-972F_PL (Continued on the next page.) P. 8 (Page suivante.) @2009 Sportcraft, Ltd. www.sportcraft.com I English I I EspaS°l LiMiTED WARRANTY GARANTIA I I Fran£;ais ] GARANTIE LIMITADA Garantie Limited Warranty Sportcraft, Ltd. (the "Company") warrants the Product to be free from defects in workmanship and materiats under normal usa and conditions FOR A PERIOD OF 90 DAYS FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE in the United States and Canada• Garantia limitada Product Registration Card The Product Registration Card must be filled out completely and mailed to the Company at the address printed on the card within 10 days from the date of your purchase of the Product. Tarjeta de registro del producto La tarjeta de registro del producto se debe tlenar por comp]eto y enviar por correo a la Compa5ia a {a direcci6n impreso sobre }a tarjeta dentro de 10 dias a partir de }a fecha de compra de} Producto. What Is Covered Except as provided below, this Limited Warranty covers all defects in materials and workmanship. This Limited Warranty is void if the Product is: La cobertura Damaged through improper usage, negligence, misuse, abuse, transportation damage, acts of nature, or accident (including failure to follow the instructions supplied with the Product) Used in commercia_ appiicafions or rentals Modified or repaired by anyone not authorized by the Company. What Is Not Covered Sportcraft, Ltd. (la "Compa5ia") garantiza que este producto no fiene defectos de fabdcacidn ni materiales bajo condiciones y uso normales POR UN PERIODO DE 90 DiAS A PARTIR DE LA PECHA Esta garantia cubre todos los defectos de fabricaciTn y materiales, excepto Io que se indica a confinuaciSn. Esta garantia limitada no fiene validez si el producto: Se dafia por uso inapropiado, negiigencia, mal uso, abuse, da5a de transporte, fanomenos natura{es o accidentes (incluyendo el no seguir las instrucciones que se proporcionan con el producto). Se usa en aplicaciones comerciales o se aiquita Alguna persona no autorizada por la CompaSia Io modifica o repara. This Limited Warranty does not cover expendable items such as batteries, light butbs, fuses, accessories, cosmetic parts, tools and other items that wear out due to normal usage. Lo que la garantia no cubre La garantia limitada no cubre articulos perecederos tales como baterias, focos, fusibles, accesorios, partes cosmeticas, herramientas, y otros articulos que se gastan con e} uso normal. What The Company Will Pay For If during the Limited Warranty period, any part or component of the Product is found by the Company to be defective, the Company will, at its option, repair the Product, replace the Product with a new Product (either the same or an equivalent model) or cause the original retaiter of the Product to exchange the Product with a new Product (either the same or an equivalent model) or refund the original purchase price of the Product, without charge for labor or parts. The Company's obligafion to repair, replace or exchange the Product, however, shall be limited to the amount of the original purchase price of the Product. Pagos de la Compai_ia Si durante el periodo de la Garantia Limitada, la CompaSia determina que alguna pieza o componente del producto tiene defectos, a su discrecien, Io reparara o reemplazara et Producto con un nuevo Producto (ya sea con un modelo similar o equivalente) o causa la fienda original del Producto para cambiar el Producto con un Producto nuevo (sea con un modelo similar o equivalente) o reembolsa el precio de compra original de} Producto, sin cargos por la mano de obra o las piezas. La obligacidn de la Compafiia de reparar, sustituir, o reemplazar el Producto, sin embargo, sera }imitada con el precio de compra original del Producto. How To Obtain Warranty Service In order to enforce your rights under this Limited Warranty, you must follow these procedures: You must have completed and mailed the Product Registration Card to the Company within 10 days of purchase of the Product. You must include THE ORIGINAL COPY OF YOUR SALES RECEIPT. You must call the Company's Consumer Service Department at 1-800-526-0244 from 9:00 A.M. to 5:00 P.M. (EST) to notify the Company of the nature of the problem and to obtain instructions for how to obtain servicing. At the Company's option, the Product may be serviced at your location or at a location designated by the Company. If you are instructed to return the Product to the Company for servicing, you are responsible for shipping the Product, at your expense, to the address designated by the Company in packaging that will protect against further damage. You must also include your name, address, daytime telephone number, model number of the Product and a description of the problem. The Company will pay for any shipping charges to return the repaired or replaced Product to you. THIS LIMITED WARRANTY IS ORIGINAL PURCHASER OF THE THE THE UNITED STATES COMPANY'S AND CANADA LIABILITY IS OR REPLACEMENT, AT ITS PRODUCT AND SHALL NOT INDIRECT, ANY KIND. THiS INCIDENTAL WARRANTY WARRANTIES, OR ONLY TO THE AND IS VALID IN ONLY. LIMITED OPTION, INCLUDE OR MADE THE REPAIR OF ANY DEFECTIVE ANY LIABILITY FOR DAMAGES TO THAT TO YOU. OF INCIDENTAL EXTENT, THE OR ABOVE OF IN LIEU OF ALL OTHER IMPLIED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR DO NOT ALLOW EXCLUSION CONSEQUENTIAL LIMITATIONS C6mo obtener servicios de garantia Para hacer cumplir sus derechos de esta Garantia Limitada, debe seguir estos procedimientos: Debe haber completado y ha enviado la tarjeta de registro de Producto a la CompaSia dentro de 10 dias de compra del Producto. Debe incluir LA COPIA ORIGINAL DE SU RECIBO DE LAS VENTAS. Debe Ilamar al departamento de Servicio al Cliente de la Compa_ia al 1-800-526-0244 entre las 9:00 A.M. y 5:00 RM. (hora del este) para notificar la Compa_ia la natura del problema y para obtener los instrucciones como adquirir la manutencion. En la opcion de la Compa_ia, e} Producto puede ser revisado an su sitio o en un sitio designado por la Compa_ia. Si esta instruido a devoiver el Producto a la Compa_ia para la manutencien, esta responsable para el envio del Producto, a su gasto, a la Compafiia a la direccien situada debajo, en un embalaje que protegera contra el remoto dafio. •Asimismo, debe incluir su nombre, direcci6n, numero de telefono durante el dia, el modelo del producto y una descripcion del problema. • La CompaSia pagara cualquier gasto de envio para enviarle de regreso el producto reparado o reemplazado. LONG FOR DAMAGES. MAY NOT APPLY This Limited Warranty gives you specific legal rights, but you may also have other rights that vary from state to state. If you have questions regarding this Limited Warranty or the operation of the Product, you may call or write us: RESPONSABILIDAD REPARAR PRODUCTO DE O REBMPLAZAR, DEFECTUOSO POR DAi_IOS DE NINGUNA INDIRECTOS, CLASE. ESTA GARANTiA OTRA GARANTiA, LA COMPAI_iA SE LIMtTA A A SU DISCRECION, CUALQUIER Y NO INCLUIRA RESPONSABILIDAD INCIDENTALES UNE PERIODE INITIALE, aux DE 90 JOURS Etats-Unis A PARTIR OTORGADA EXPRESO NO SUPERSEDE A CUALQUIER ALGUNOS ESTADOS DURACION EXCLUSION DE GARANTiAS IMPLiCITAS DE DAI_OS CONSECUENTES PERMtTEN EN ESE CASO, LAS LIMtTACIONES SE APUCAN A USTED. LIMITACIONES EN LA O NO PERMITEN O INCIDBNTALES. MENCIONADAS ARRIBA LA NO Esta garantia limitada le otorga derechos legales especificos, pero usted tambien tiene otros derechos que varian de un estado a otro. Si fiene alguna pregunta con respecto a esta Garantia Limitada o }a operaci6n del producto, usted puede Ilamar o escribir a: LA Ce qui est couvert La garanfie limitee couvre tous les defauts de materiel et de fabrication, a }'excepfion de ce qui suit. Cette garantie lira}tee est nulle si le produit est : •andommage a cause d'une mauvaise utilisafion, de negligence, d'abus, du transport, d'un imprevu ou d'un accident (y compds en cas de non respect des instructions d'utilisation) • ufilise a des fins commerciales ou de }ocafion • modifie ou repare par une personne compagnie non autodsee par la Ce qui n'est pas couvert Cette garantie limitee ne couvre pas les articles courants comme les piles, les ampoules, les fusibles, les accessoires, les pieces decoratives, les oufils ou les autres articles qui subissent une usure normaie. Frais assumes par la compagnie Si au cours de la periode de garanfie limitee de la compagnie, cetta derniere juge qu'une piece ou une composante du produit est defectueuse, la compagnie, 8 son choix, reparera le produit ou remplacera le produit par un nouveau produit (soit du meme modele ou d'un modeie equivalent) ou exigera du detaitlant du produit d'echanger le produit avec un nouveau produit (soit du mema modele ou d'un modele equivalent) ou de rembourser le prix d'achat original du produit, sans frais de main-d'oeuvre ou de pieces. Uobligafion de la compagnie de reparer, remplacer ou echanger le produit, cependant, sera limitee au montant total du pdx d'achat original du produit. Service offert darts le cadre de la garantie Pour faire valoir vos droits conformement a la presente garantie limitee, il faut suivre }a methode suivante: • Vous etes tenu de remplir et d'expedier par la poste la fiche d'enregistrement de produit 8 la compagnie dans un delai de 10 jours suivant }'achat du produit. • Vous devez indure LA COPIE ORIGINALE DE VOTRE REQU DE CAISSE. • Vous devez communiquer avec le Service a la clientele de la compagnie en composant le 1 800 526-0244, de 9 h a 17 h (HNE) pour aviser la compagnie de la nature du probleme et pour obtenir des instructions sur }a fa;on d'obtenir du service. ,_, }a discretion de la compagnie, vous poumez obtenir du service sur place ou a un emplacement designe par la compagnie. • Si on vous demande de retourner le produit a la compagnie aux fins de service, vous etes responsable d'expedier le produit a la compagnie, a vos frais, a I'adresse indiquee par la compagnie. Vous devez emballer le produit de sorte qu'il ne subisse pas de dommages supplemantaires. • Vous devez egalemant inclure votre nora, votre adresse, votre numero de telephone (de jour), te numero de modeie du produit et une description du problema. • La compagnie assumera les frais de reexpedition du produit repare ou remplace. CETTE GARANTIE LIMITt_E EST OFFBRTE SEULEMENT A L'ACHETEU R INITIAL DU PRODUtT ET EST VALIDE AUX ETATSUNIS ET AU CANADA SEULEMENT. RESPONSABILITE RESPONSABLE OU CONSECUTtFS O IMPLiCITO. DE et au Canada. DE LA COMPAGNIE SE LIMITE RE_PARATION OU AU REMPLACEMENT, A SON TOUT PRODUIT DEFECTUEUX. LA COMPAGNIE CETTE AUTRE DES DOMMAGES INDIRBCTS, DE TOUTES SORTES. GARANTIE REMPLACE GARANTIE, EXPRtMI_E LA DE PAS ACCESSOtRES EXPRESSEMENT OU A CHOIX, N'EST TOUTE IMPLICITE. CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS QU'UNE LIMITE SOIT IMPOSEE QUANT A LA DUREB D'UNE GARANTIE IMPLICITE OU ACCESSOIRES POSSIBLE NE PERMETTENT OU CONSECUTIFS QU'A CET NE S'APPLIQUENT EGARD, PAS QUE SOIENT LES LES DOMMAGES EXCLUS. IL EST RESTRICTIONS CI-DESSUS PAS A VOUS. Cette garanfie lira}tee vous accorde certains droits legaux specifiques, mais il est possible que vous ayez d'autres droits qui peuvent varier d'un etat a }'autre ou d'une province a I'autre. Si vous avez des questions au sujet de la presente garantie limitee ou du foncfionnement du produit, communiquez avec ou ecrivez a: Budd Lake, NJ 07828 1-800-526-0244 Budd Lake, NJ 07828 1-800-528-0244 POUR D'ACHAT Fiche d'enregistrement de produit Uacheteur doit rempiir la fiche d'enregistrement du produit et la poster a {a compagnie a {'adresse imprimee sur }a carte, dans les 10 jours de la date d'achat du produit. LA O CONSECUENTES Consumer Service Department 313 Waterloo Valtey Rd. Consumer Service Department 313 Waterloo Valley Rd. normales, ESTA GARANTIA LIMITADA ES DISPONIBLE SOLO AL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO Y ES VALIDA SOLAMENTE BN BSTADOS UNIDOS Y CANADA. LA TO CONSEQUENTIAL IS EXPRESSLY EXPRESSED AVAILABLE PRODUCT Sportcraft Ltd. (la <<compagnie_) garantit }e produit contre tout defaut de fabrication at de material si ceiui-ci est utilise darts des conditions DATE DE COMPRA ORIGINAL, en Estados Unidos y Canad& LIMITEE lira}tee www.sportcraft.eom 0408 Consumer TG www.sportcraft.com Service Department 313 Waterloo Valley Rd. Budd Lake, NJ 07828 1-800-526-0244 0408 TG www.sportcraft.com 0408 TG-CA **NOTE: Please save your original as it is needed should you require 1-1-24-972PL / 1-1-24-972F_PL proof of purchase warranty service. PrintedinChina **NOTA: Per favor guarde su prueba de compra original porque es necesario si requiem el servicio de la garantia. ImpresoenChina **NOTEZ: puisqu'elle Priere sera de garder requise Imprim_enChine votre en cas preuve de service d'achat originale li_ _ la garantie. @2009 Sportcraft, Ltd. www.sportcraft.com Sportcessories 313 Waterloo Valley Road Budd Lake, NJ 07828 www.sportcraft.com 1-1-24-972 PL/1-1-24-972F PL PARTS RE-ORDER FORM - TABLE TENMS TABLE TOP FORMULARIO DE PEDIDO DE PIEZAS - SUPERFICIE DE TENIS DE MESA DON DE COMMANDE DE PI_:CES - SURFACE DE TENNIS DE TABLE NAME: (Nombre/Nom) DATE: ADDRESS: (Direcci6n/Adresse) PHONE: (Telefono/N ° de TelGphone) (Fecha/Date) STATE: (Estado/Etat!Prov.) CITY: (Ciudad/Ville) ZIP CODE: (CGdigoPostal/Code Postal) QUANTITY REF ORDERED PART # 2 3 " 9-3-24-872PE02 9-3-24-872PL03 A1 A2 A3 _ 9-3-24-872PL04 9-3-32-834PL26 9-3-32-834PL27 I'Beam Connector Rubber Pad ' Accessories/Pre-lnstalled Metal Hinge (pre-installed) Table Tennis Post Set Table Tennis Net Parts (Available Shipping and Handling Charges* (in US $) Shipment Value $0-20 $21-40 $41-60 $61 and over Charge $7.00 $9.00 $11.00 $15.00 *= Prices valid for Continental US and Canada only, all other please call for quote. **NOTE: PRICES IN US COLLARS AND SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. REF CANTIDAD 2 NO. DE PIEZAS PEDIDAS " 3 UNIT PRICE DESCRIPTION _ $ 2.00 $ 8.00 $6.00 Subtotal: (Residents Add State Sales Tax) NJ (7%) and IL (6.25%) and CA (7.75%): Shipping and Handling Charges: TOTAL: PRECIO POR UNIDAD Viga de OonexiGn C0Jin de g0 ma 9-3-24-872PL03 $10.00 $1.00 For Purchase) DESCRIPCION 9-3-24-872PL02 TOTAL AMOUNT ' CANTIDAD TOTAL $10,00 $1,00 . Accesorios/piezas preinstaladas (disponible para compra d . 9-3-24-872PL04 Gozne de metal (pre-instalado) ' $ 2,00 9-3-32-834PL26 Juego de postes de tenis de mesa $ 8,00 9-3-32-834PL27 Red de tenis de mesa : $ 6,00 Subtotal: Cargos por envio* (en $US) Residentes de NJ (7%), de IL (6,25%) y de CA Valor de envio $0-20 $21-40 $41-60 superior a $61 (7,75%) afiadan de impuesto sobre ta venta: Cargo $7.00 $9.00 $11.00 $15.00 *= preciosvalidosparalos EE.UUcontinentalesy Canad_tsGIo,en otra parte porfavor pide unacotizacion. Cargos por envio: TOTAL: **NOTA: LOS PRECIOS EST,_N EN DOLARES AMERICANOS Y PUEDEN CAMBIAR SIN AVISO A1 A2 A3 • QUANTITE REEF. COMMANDEE 2 3 " N °. DE PIECE 9-3-24-872PL02 9-3-24-872PL03 aux Etats-Unis •*LES EN DOLLARS PRIX SONT continentaJes et au Canada AMERICAINS seulement, ET PEUVENT tout autre appellez CHANGER s'il vous SANS TOTAL 10,00 $US 1,00 $US (Disponibles _ acheter) • '= Les prix sont valables MONTANT UNITAIRE Connecteur de poutre en I Bloc en caoutchouc Accessoires/pi_ces pr_install_s 9-3-24-872PL04 Charniere (pre installee) 9-3-32-834PL26 Poteau de tennis de table " 9-3-32-834PL27 Filet de table de tennis frais d'expedition et de manutention* (en $US) Valeur d'expedition $0-20 $21-40 $41-60 plus de $61 Frais $7.00 $9.00 $11.00 $15.00 A1 A2 A3 PRIX DESCRIPTION d'expedition pla_t pour un clevis. . ' 2,00 $US 8,00 $US i 6,00 $US ' Total partiel: Plus tous frais et de manutention: TOTAL: PREAVIS Method of Payment (M&todo de pago / Methode de paiement): Visa [] Mastercard [] American Express [] Card #: Nbmero de tadeta / N ° de Carte Exp. Date: Fecha de vencimiento / Date d'expiration Name (as printed on card): Nombre (indicado sobre la tarjeta) I Nom (imprime sur la carte) Signature: Firma / Signature 0509 - E 1-1-24-972PL / 1-1-24-972F_PL @2009 Sportcraft, Ltd. www.sportcraft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Sportcraft 1-1-24-972PL Guía de instalación

Categoría
Juegos de habilidades
Tipo
Guía de instalación