Eneo TL-300/WW-POEB Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

1
Montageanleitung
Kameraschutzgehäuse VTL-300/WW-POE, VTL-300/WW-POEB
Installation Instructions
Camera Housing VTL-300/WW-POE, VTL-300/WW-POEB
Instructions de montage
Caisson pour Caméra VTL-300/WW-POE, VTL-300/WW-POEB
Instrucciones de montaje
Cabina para la Cámara VTL-300/WW-POE, VTL-300/WW-POEB
Instruzioni per l’installazione
Custodia per Telecamera VTL-300/WW-POE, VTL-300/WW-POEB
Instrukcja instalacji i obsługi
Obudowa ochronna do kamery
VTL-300/WW-POE, VTL-300/WW-POEB
2
Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
Manuale di installazione e d'uso
Instrukcja instalacji i obsługi
www.videor.com
www.eneo-security.com
3
Spis treści
1. Instrukcjedotyczącebezpieczeństwa
ikonserwacji .............................................44
2. Opisogólny
...............................................45
3. Instalacja ..................................................46
4. Połączenia ................................................48
5. Danetechniczne .......................................51
6. Wymiary ....................................................52
ZAŁĄCZNIK–Schematpodłączeń
elektrycznych .................................................53
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise / Wartung ................................4
2. Allgemeine Beschreibung ........................................
5
3. Installation ..............................................................
6
4. Anschlüsse .............................................................
8
5. Technische Daten
..................................................11
6. Maßzeichnungen ...................................................52
ANHANG – Belegungs-Schema ...................................53
Contents
1. Safety Instructions / Maintenance .........................12
2. General Description ...............................................
13
3. Installation ............................................................
14
4. Connections ..........................................................
16
5. Specifications .......................................................19
6. Dimensional Drawings ..........................................52
APPENDIX – Wiring Diagram .......................................53
Sommaire
1. Consignes de sécurité / Maintenance ....................20
2. Description générale .............................................
21
3. Installation ............................................................
22
4. Raccordement
.......................................................24
5. Caractéristiques techniques ..................................27
6. Croquis .................................................................52
ANNEXE – Branchements Electriques ..........................53
Contenido
1. Instrucciones de seguridad / Mantenimiento ........28
2. Descripción general ..............................................
29
3. Instalación ............................................................
30
4. Conexiones ...........................................................
32
5. Características técnicas .......................................35
6. Dimensiones .........................................................52
ANEXO – Conexion Eléctrica........................................53
Contenuti
1. Istruzioni per la sicurezza / Manutenzione .............36
2. Descrizione generale .............................................
37
3. Installazione ..........................................................
38
4. Collegamenti .........................................................
40
5. Dati tecnici ............................................................43
6. Illustrazioni dimensionali .......................................52
APPENDICE – Collegamenti elettrici ............................53
4
1. Sicherheitshinweise / Wartung
Bevor Sie das System anschließen und in Betrieb nehmen, lesen Sie zuerst diese Sicherheitshinweise und die
Betriebsanleitung.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig zur späteren Verwendung auf.
Inbetriebnahme und Wartung des Systems darf nur durch dafür autorisierte Personen vorgenommen und ent-
sprechend den Installationsanweisungen - unter Beachtung aller mitgeltenden Normen und Richtlinien - durchge-
führt werden.
Die Geräte gegen Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit schützen, dies kann zu dauerhaften Schäden führen.
Sollte dennoch Feuchtigkeit eingedrungen sein, die Geräte nie unter diesen Bedingungen einschalten, sondern zur
Überprüfung an eine autorisierte Fachwerkstatt geben.
Das System darf nie außerhalb der technischen Daten benutzt werden, da es zerstört werden kann.
Das Gerät nur in einem Temperaturbereich von –20°C bis +50°C und einer Luftfeuchtigkeit bis max. 80% betreiben.
Das Gerät ist vor großer Hitze, Staub, Feuchtigkeit und Vibrationseinwirkung zu schützen.
Um das System von der Versorgungsspannung zu trennen, ziehen Sie das Kabel nur am Stecker heraus.
Ziehen Sie nie direkt am Kabel.
Verlegen Sie die Verbindungskabel sorgfältig und stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht mechanisch beansprucht,
geknickt oder beschädigt werden und keine Feuchtigkeit eindringen kann.
Falls Funktionsstörungen auftreten, benachrichtigen Sie bitte Ihren Lieferanten.
Wartung und Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Vor Öffnen des Gehäuses ist eine Netztrennung erforderlich.
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Servicepersonal geöffnet werden.
Fremdeingriffe beenden jeden Garantieanspruch.
Das Anschlusskabel sollte nur durch Videor E. Hartig GmbH ausgetauscht werden.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Original-Zubehör von Videor E. Hartig GmbH.
Zur Reinigung der Gehäuse immer nur ein mildes Haushaltsmittel verwenden. Niemals Verdünner oder Benzin
benutzen, dies kann die Oberfläche dauerhaft schädigen.
Bei der Montage muss grundsätzlich darauf geachtet werden, dass vorhandene Dichtungen ordnungs-
gemäß eingesetzt und bei der Montage nicht verschoben werden. Beschädigte Dichtungen dürfen nicht
mehr verbaut werden.
HINWEIS: Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funktionsstörungen verursa
-
chen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzufüh-
ren und dafür aufzukommen.
5
2. Allgemeine Beschreibung
Mit seinem Fokus auf schnelle Installation und Sicherstellung erwiesener Zuverlässigkeit präsentiert
Videor E. Hartig GmbH eine neue HiPoE Kameragehäuse-Lösung mit Dual Fast IP-Verbindern.
Einsatz des POE Injektor-01 (optionales Zubehör, Art.-Nr. 79707)
Das neue HiPoE Kameragehäuse ist sowohl mit RJ45-Buchsen als auch mit Punch Down Terminal ausgestattet.
Die Schnellverbindungssysteme geben dem Installateur die Möglichkeit zur Auswahl der bestgeeigneten Lösung.
Mit der Auswahl des Schnellverbinders ist die Installation abgeschlossen. Das vormontierte interne CAT5e-Kabel mit
dem RJ45-Stecker am Ende macht dieses Gehäuse zu einer echten Plug & Play-Lösung.
Das HiPoE Kameragehäuse mit Dual Fast IP-Verbinder wurde für integrierte Flexibilität entwickelt, um jede Art von
Digitalkamera mit oder ohne PoE-Option aufzunehmen und sie nahtlos in einem HiPoE CCTV-System zu betreiben.
Wenn Sie eine IP-Kamera (die keine PoE-Kamera ist) mit Spannung versorgen müssen, verwenden Sie bitte die
beiden Anschlussklemmen (Ausgang wählbar: +12 VDC oder 14,5 VDC) und zwei Drähte vom Splitter zur Kamera für
die Spannungsversorgung sowie ein separates CAT5e-Kabel für die Daten.
2.1 Hauptmerkmale
Wetterschutzausführung für Netzwerk-Kameras
Feuchtigkeitsgeschützte Kabeleinführung
Integrierter PoE-Splitter (Ausgang: 12VDC/1,75A)
Abklappbarer Gehäusekörper
Isolierte Kamerabefestigung
Gehäusemittelteil: 300mm
Integrierter Montagearm für Wandbefestigung
Kabeleinführung durch den Montagearm
Scheibenheizung und Lüfter integriert
(VTL-300/WW-POEB, Art.-Nr. 79705)
Thermostatisch gesteuerte Scheibenheizung
(VTL-300/WW-POE, Art.-Nr. 79706)
Schutzart: IP54
(VTL-300/WW-POEB, Art.-Nr. 79705)
IP66
(VTL-300/WW-POE, Art.-Nr. 79706)
Farbe: RAL9002
Zubehör: PoE Injektor
(Art.-Nr. 79707) - optional
6
3. Installation
Abb. 1
Abb. 3
Abb. 2
Abb. 4
7
1. Verlegen Sie die Kabel im Wandhalter (X); falls nötig, entfernen Sie eines der Seitenteile (Y) (Abb. 1).
2. Befestigen Sie den Wandarm (X) an der Montageposition.
Verwenden Sie dazu gegeignete Schrauben mit 8mm Durchmesser und passenden Dübeln (Abb. 1).
3. Platzieren Sie das Gelenk senkrecht zum Gehäuse (Abb. 2).
4. Lösen Sie die Schraube (A) und die 2 Schrauben (B). Verwenden Sie dazu einen 4mm Innensechskantschlüssel.
Für den leichteren Zugang zu den Schrauben (B) schieben Sie das Sonnenschutzdach leicht nach vorn (Abb. 2).
5. Verschieben Sie den Gehäuse-Grundkörper, und lösen Sie dabei die internen Schutzleiterverbindungen.
Der Gehäusekörper hängt nun frei nach unten.
6. Verlegen Sie die Kabel im Gelenk, und befestigen Sie es mit der Schraube (C) und der Mutter (D) am Wandarm
(Abb. 3).
7. Durchbohren Sie die Gummilaschen (E), zwei für Kabel mit Durchmesser 7~9mm und zwei für Kabel mit Durch-
messer 9~12mm (Abb. 4).
8. Führen Sie die Kabel durch die Gummilaschen (E), und befestigen Sie die zwei Schrauben in der Mitte der beiden
Platten (F) (Abb. 3).
9. Stellen Sie unter Beachtung aller geltenden Vorschriften die Anschlüsse her. Beachten Sie die Rückseite.
10. Befestigen Sie die Kamera mit der nötigen Anzahl von Abstandhaltern auf dem Kameraschlitten.
Verwenden Sie dazu die Schraube (G) und die Isolierplatte (Abb. 3).
11. Bringen Sie das Gehäuse in die gewünschte Richtung, und befestigen Sie das Gelenk mit den Schrauben (C)
und (H). Verwenden Sie dazu einen 6mm Inbusschlüssel (Abb. 4).
12. Um das Gehäuse zu schließen, schieben Sie es über die Kamera. Stellen Sie die interne Schutzleiterverbindung
wieder her, und verschrauben Sie den Rückwanddeckel. Arretieren Sie die Schraube (A), und schieben Sie das
Sonnenschutzdach in die alte Position.
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung abgeschaltet ist, bevor Sie Arbeiten
am Wetterschutzgehäuse ausführen.
8
4. Anschlüsse
4.1 Anschluss des Einkanal PoE Injektors (optionales Zubehör, Art.-Nr. 79707)
HiPoE Injector (optional)
HiPoE Splitter
IP Kamera
Heizung
Spannungsversorgung
Ethernet
HiPoE
12VDC / 14,5VDC
4.2 Anschluss des HiPoE Splitters
RJ45 Ethernet
Ausgang
Punch Terminal
Eingang
RJ45 Ethernet
Eingang
12V - 14,5V
Jumper
Kamera-Spannungs-
versorgung Ein/Aus
LED Status
Jumper
9
4.3 Spannungsversorgungsanschluss
Der RJ45-Ethernet-Eingang kann als eine Alternative zu
dem Punch Down Terminal Block verwendet werden.
HiPoE
Ethernet
IP-Kamera
Punch Terminal Anschluss
Kabelfarben
8 weiß/BLAU
7 BLAU
6 weiß/ORANGE
5 ORANGE
4 weiß/GRÜN
3 GRÜN
2 weiß/BRAUN
1 BROWN
12V - 14,5V Kamera-Spannungsversorgung
12V - 14,5V Kamera-Spannungsversorgung
Spannungsauswahlschalter
Ausgang
Das Ethernet-Netzkabel an die Kamera anschließen.
Wählen Sie die Spannung der Kamera unter Verwendung der entsprechenden Jumper 12VDC/14,5VDC.
Die Kamera über die Klemmen „+power–” der Platine speisen.
Kameraversorgungsspannung: +12VDC/14,
5VDC – max. 15W
Eingang
Verwenden Sie für den Anschluss ein Kabel CAT-5e oder darüber. Die Verkabelung darf nicht länger als 100m sein.
Die RJ45-Ethernet-Eingang kann als eine Alternative zu dem Punch Down Terminal Block verwendet werden.
10
4.3.1 Punch Terminal
Etikett mit Kabelfarben für PUNCH TERMINAL-Anschluss:
Einsetzwerkzeug
Werkzeug für LSA-PLUS
®
IDC-Schneidklemmen
Zum gleichzeitigen Einführen und Fixieren der Kabel. Set mit Ausbauwerkzeug und Halteclip. Auch mit Sensor verfüg-
bar, um zu gewährleisten, dass der Leiter komplett in den Kontakt gesteckt ist, bevor das überschüssige Aderende
abgeschnitten werden kann.
11
5. Technische Daten
Optionales Zubehör
Das aktuelle optionale Zubehör finden Sie auf unserer Homepage: www.videor.com und www.eneo-security.com
6. Maßzeichnungen
Siehe Seite 52
Typ VTL-300/WW-POEB VTL-300/WW-POE
Art-Nr. 79705 79706
Serie
eneo VTL
Gesamte Einbaulänge
240mm
Gehäuselänge (L)
300mm
Max. Kameraeinbau (LxBxH)
180x105x86mm
Clear Shield
Nein
Scheibenheizung
Ja, 12V / 7W (PTC)
Lüfter
Ja, 12V / 1W (PTC) Nein
Wischer
Nein
Betriebsspannung
PoE
Power over Ethernet
Eingebauter HiPoE Splitter und interne Verkabelung
Sonnenschutzdach
Ja
Verdeckte Kabelführung
Ja
Kabeleinführung
Durch Wandmontagearm
Kabelanschluss
RJ-45
Integrierte Wandhalterung
Ja
Schutzart
IP54 IP66
Gehäuse
Außen
Gehäusematerial
Aluminium
Farbe (Gehäuse)
RAL9002
Temperaturbereich
-20°~+50°C
Abmessungen
Siehe Maßzeichnung
Gewicht
4,0kg
Bemerkung
Der spezifizierte Temperaturbereich ist nur auf das Gehäuse selbst bezogen.
Der nutzbare Temperaturbereich für die komplette Kombination, im Innen- und
Außenbereich, hängt maßgeblich von der zu erwartenden Umgebungstempera-
tur und dem verwendeten Kameratyp ab.
Zertifizierungen
CE
12
1. Safety Instructions / Maintenance
Read these safety instructions and the operation manual first before you install and commission the unit.
Keep the manual in a safe place for later reference.
The system may only be commissioned and maintained by personnel authorized to do this and it must only be
carried out in accordance with relevant standards and guidelines.
Protect your unit from contamination with water and humidity to prevent it from permanent damage.
Never switch the unit on when it gets wet. Have it checked at an authorized service center in this case.
Never operate the units outside of the specifications as this may prevent their functioning.
Do not operate the unit beyond their specified temperature, humidity or power ratings. Operate the unit only at a
temperature range of –20°C to +50°C and at a humidity of max. 80%.
The unit should be protected against excessive heat, dust, damp and vibration.
To disconnect the power cord of the unit, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
Pay attention when laying the connection cable and observe that the cable is not subject to heavy loads, kinks, or
damage and no moisture can get in.
Do not attempt to disassemble the camera board from the dome.
Contact your local dealer in case of malfunction.
M
aintenance and repair have to be carried out only by authorized service centers.
Before opening the cover disconnect the unit from mains input.
The warranty becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons. Do not open the housing.
The connection cable should only be changed by Videor E. Hartig GmbH.
Only use original parts and original accessories from Videor E. Hartig GmbH.
Do not use strong or abrasive detergents when cleaning the dome. Use a dry cloth to clean the dome surface.
In case the dirt is hard to remove, use a mild detergent and wipe gently.
During assembly, care must be taken to ensure that existing seals are correctly inserted and are not
displaced as a result of assembly. You must not continue to use damaged seals.
NOTE: This is a class A digital device.
This digital device can cause harmful interference in a residential area; in this case the user may be
required to take appropriate corrective action at his/her own expense.
13
2. General Description
Focussing on rapid installations and assuring proven reliability, Videor E. Hartig GmbH present a new HiPoE camera
housing solution with Dual Fast IP connections.
The using of the POE Injector-01 (optional accessory, Art. No. 79707)
The new HiPoE camera housing is equipped with both, RJ45 and Punch Down Terminal. Fast connection systems
offering the installer a choice of the most suitable solution.
Having selected the fast connection, the installation is complete. The pre-assembled internal CAT5e with the RJ45
male plug termination makes this a real Plug & Play solution.
The Dual Fast IP connections HiPoE camera housing has been engineered with built-in flexibility to host and allow any
kind of digital camera, with or without PoE options, to work seamlessly in a HiPoE CCTV ystem.
If you want to supply an IP (but not PoE) camera please use the two terminal blocks (output selectable +12VDC or
14.5VDC) and two wires from the splitter to the camera for the power supply and a separate CAT5e cable for the data.
2.1 Main Features
Network camera weatherprotection
Humidity protected cable feed-through
Integrated PoE splitter (12VDC/1.75A resilient)
Fold-down housing body
Insulated camera mounting
Housing body length: 300mm
Integrated wall bracket
Cable entry through the wall bracket
Thermostatically controlled window heater & blower
(VTL-300/WW-POEB, Art. No. 79705)
Thermostatically controlled window heater
(VTL-300/WW-POE, Art. No. 79706)
Protection rating: IP54
(VTL-300/WW-POEB, Art. No. 79705)
IP66
(VTL-300/WW-POE, Art. No. 79706)
Colour: RAL9002
Accessory: PoE injector
(Art. No. 79707) - optional
14
3. Installation
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
15
1. Route the cables inside the bracket (X); feventually removing one of the side parts (Y) (Fig. 1).
2. Fasten in the requested position the bracket (X) using diameter 8mm screws with suitable rawlbolts (Fig. 1).
3. Place the joint perpendiculatly to the housing (Fig. 2).
4. Loosen the screw (A) and unscrew the two screws (B) with 4mm allen key.
For easier access to the screws (B) push the sunshield forward (Fig. 2).
5. Slide the body of the housing. Disconnect the earth connection. The body hangs and can be taken out.
6. Route the cables inside the joint and assembly it to the bracket with screw (C) and nut (D) (Fig. 3).
7. Break the diaphragma of the rubber glands (E) to be used (two for diameter 7~9mm and two for diameter
9~12mm cables (Fig. 4).
8. Route the cables inside the rubber glands (E) and screw the two screws placed in the middle of the two plates
(F) (Fig. 3).
9. Make the electrical connections. See on the back.
10. Fasten the camera (eventually with spacers) to the internal slide with screw (G) and relevant insulating washer
(Fig. 3).
11. Place the housing in the requested direction and fasten the joint screwing the screws (C) and (H) with 6mm
allen key (Fig. 4).
12. Close the housing proceeding in the opposite direction of the opening. Replace the body, make the earthing,
fasten the body to the back part, lock the screw (A) of the external slide.
ATTENTION
Ensure that the mains is switched off before attempting to work with the housing.
16
4. Connections
4.1 Connection of the Single Channel PoE Injector (optional accessory, Art. No. 79707)
HiPoE Injector (optional)
HiPoE Splitter
IP Camera
Heater
Power
Ethernet
HiPoE
12VDC / 14.5VDC
4.2 Connection of the HiPoE Splitter
RJ45 Ethernet
Output
Punch Terminal
Input
RJ45 Ethernet
Input
12V - 14.5V
Jumper
Camera Power
On/Off
LED Status
Jumper
17
4.3 Power Connection
The RJ45 Ethernet Input can be used as an alternative
to the Punch Down Terminal Block
HiPoE
Ethernet
IP Camera
Punch Terminal Connection
Wire Colours
8 white/BLUE
7 BLUE
6 white/ORANGE
5 ORANGE
4 white/GREEN
3 GREEN
2 white/BROWN
1 BROWN
12V - 14.5V Camera Power
12V - 14.5V Camera Power
Voltage Selection Power
Output
Connect the Ethernet cable to the camera.
Select the voltage of the camera by using the appropriate jumper 12VDC/14.5VDC.
Feed the camera using board’s clamps „+power–”.
Camera feed: +12VDC/14.5VDC – max. 15W
Input
For the connection, use a CAT-5e cable or an upper one. The wiring harness maximum length is 100m.
The RJ45 Ethernet Input can be used as an alternative to the Punch Down Terminal Block.
18
4.3.1 Punch Terminal
PUNCH TERMINAL connection wire colours label:
Insertion Tool
Tool for LSA-PLUS
®
IDC termination. Inserts and crops wires simultaneously. Complete with extraction tool and stop
clip. Also available with sensor, which ensures the conductor is fully inserted into the contact before allowing excess
wire to be cut off.
19
5. Specifications
Optional Accessories
The optional accessories currently available can be found on our Homepage: www.videor.com and
www.eneo-security.com
6. Dimensional Drawings
See page 52
Type VTL-300/WW-POEB VTL-300/WW-POE
Art. No. 79705 79706
Series
eneo VTL
Maximum installation length
240mm
Housing length (L)
300mm
Max. camera size (LxWxH)
180x105x86mm
Clear Shield
no
Window heater
yes, 12V / 7W (PTC)
Blower
yes, 12V / 1W (PTC)
no
Wiper
no
Supply voltage
PoE
Power over Ethernet
Built-in HiPoE Splitter with internal wiring
Sunshield
yes
Hidden cable management
yes
Cable entry
Through the wall bracket
Cable connection
RJ-45
Integrated wall mount
yes
Protection rating
IP54 IP66
Housing
Outdoor
Housing material
Aluminium
Colour (housing)
RAL9002
Temperature range
-20°C~+50°C
Dimensions
See drawing
Weight
4.0kg
Remarks
The specified temperature range refers to the housing only. The usable tempera-
ture range for the entire combination, indoors and outdoors, depends strongly on
the expected ambient temperature and the type of camera used.
Certificates
CE
20
1. Consignes de sécurité / Maintenance
Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder le système et de la mettre en service.
Conservez soigneusement la notice pour une utilisation ultérieure.
La mise en service et l’entretien du système ne peuvent être réalisés que par des personnes habilitées à cette fin
et conformément aux instructions d’installation, dans le respect de toutes les normes et directives citées.
Protégez l’appareil contre la pénétration d’eau et d’humidité qui pourrait endommager durablement les appareils.
Si de l’humidité avait malgré tout pénétré, ne mettez jamais l’appareil en marche dans ces conditions, mais
remettez-les à un atelier agréé à des fins de contrôle.
Toujours respecter les caractéristiques techniques de cet système. Dans le cas contraire, l’appareil peut subir des
dommages.
Utilisez l’appareil uniquement dans une plage de température de -20°C à +50°C et à une humidité de l’air
maximale de 80%.
Protéger l’appareil d’importantes sources de chaleur, de la poussière, de l’humidité et de vibrations.
Pour déconnecter le système de la tension d’alimentation, il suffit de débrancher le câble de la prise.
Ne pas tirer directement sur le câble.
Lors de la pose du câble de branchement, toujours respecter la consigne suivante: le câble doit être placé de
manière à ne pouvoir être endommagé, plié ou écrasé et la pénétration d’humidité doit être évitée.
En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur.
La maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers agréés. L’appareil doit être déconnecté du secteur
avant d’ouvrir le boîtier.
L’appareil ne peut être ouvert que par un personnel de service après-vente qualifié.
Toute intervention d’une personne non habilitée entraînera l’annulation de la garantie.
Le câble de connexion ne devrait être échangé que par Videor E. Hartig GmbH.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine de Videor E. Hartig GmbH.
Utilisez exclusivement un produit ménager doux pour nettoyer le boîtier de l’appareil.
N’employez jamais un diluant ou de l’essence qui pourrait détériorer durablement la surface.
Lors du montage, il est impératif de veiller à ce que les garnitures existantes soient placées correctement
et ne glissent pas pendant le montage.
Les garnitures endommagées ne doivent plus être utilisées.
REMARQUE: Cet équipement appartient à la classe A.
Il peut provoquer des dysfonctionnements dans des bâtiments d’habitation; dans ce cas,
l’utilisateur est tenu de mettre en œuvre éventuellement des mesures appropriées et d’en
assumer le coût.
21
2. Description générale
Privilégiant les installations rapides et la garantie d’une fiabilité avérée, Videor E. Hartig GmbH présente un nouveau
caisson pour caméra HiPoE munis de raccords Dual Fast IP.
Utilisation de l’injecteur POE-01 (accessoire facultatif, Art. N° 79707)
Le nouveau caisson pour caméra HiPoE est doté des deux, le RJ45 et le Punch Down Terminal. Les systèmes à
connexion rapide permettent à l’installateur de choisir la solution la plus adéquate.
Une fois la connexion rapide sélectionnée, l’installation est terminée. Grâce au câble CAT5e interne pré-assemblé
équipé d’une fiche RJ45 mâle, cette solution est réellement Plug & Play.
Le caisson pour caméra HiPoE avec raccords Dual Fast IP a été conçu de manière à offrir la flexibilité requise pour
accueillir et utiliser tout type de caméra numérique, avec ou sans options PoE, et permettre une intégration homogène
dans un système CCTV HiPoE.
Si vous souhaitez employer une caméra IP (mais non PoE), veuillez utiliser les deux blocs de terminal (sortie au choix
+12VDC ou 14,5VDC) et deux fils du splitter vers la caméra pour l’alimentation ainsi qu’un câble CAT5e séparé pour
les données.
2.1 Caractéristiques
Version anti-intempéries pour caméras réseau
Connexion protégé l’humidité
Splitter PoE intégre (sortie: 12V/1,75A)
Corps du caisson rabattable
Fixation caméra isolée
Partie centrale du caisson: 300mm
Support mural intégré pour montage mural
Introduction du câble par le support mural
Chauffage et ventilateur contrôlé thermostatique
(VTL-300/WW-POEB, No. d’article 79705)
Chauffage contrôlé thermostatique
(VTL-300/WW-POE, No. d’article 79706)
Indice de protection: IP54
(VTL-300/WW-POEB, No. d’article 79705)
IP66
(VTL-300/WW-POE, No. d’article 79706)
Couleur: RAL9002
Accessoire: Injecteur PoE
(No. d’article 79707) - optionnel
22
3. Installation
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
23
1. Passer les câbles à intérieur du support (X); éventuellement enlever une des deux parties latérales (Y) (Fig. 1).
2. Fixer le support (X) dans la position désirée à l’aide de vis avec diamètre 8mm munies de tampons apprpriés
(Fig. 1).
3. Positionner la rotule perpendiculairement au caisson (Fig. 2).
4. Déserrer la vis (A) et dévisser les deux vis (B) à l’aide d’une clé hexagonale de 4mm.
Pour avoir plus aisément accés aux vis (B), faire glisser le parasoleil vers l’avant (Fig. 2).
5. Faire glisser le corps du caisson. Débrancher la mise à la terre. Le corps resterra suspendu et purra être enlevé.
6. Fair passer les câbles dans la rotule et assembler la rotule au support en utilisant la vis (C) et l’écrou (D) (Fig. 3).
7. Défoncer la membrane des presses-étoupes (E), qui seront utilisées. Il y a deux presses-étoupes pour le câbles
avec diamètre 7~9mm et deux pour les câbles avec diamètre 9~12mm (Fig. 4).
8. Faire passer les câbles dans les presses-étoupes (E) et visser les deux vis qui sont situées au centre des
plaques (F) (Fig. 3).
9. Effectuer les connexions électriques. Voir au verso.
10. Fixer la caméra, éventuellement avec les élévateurs, à la glissière interne l’aide de la vis (G) et de la rondelle
isolante correspondante (Fig. 3).
11. Fermer l’ensemble dans la position désirées et fixer la rotule en utilisant les vis (C) et (H) en vous servant d’une
clé hexagonale de 6mm (Fig. 4).
12. Refermer le caisson en suivant le sens inverse de l’ouverture. Repositionner le corps, brancher la mise à la terre,
fixer le corps au fond, serrer la vis (A) de la glissière exterieure
ATTENTION
N’oubliez pas de couper tous les circuits d’alimentation avant d’acceder aux dispossitif
de branchement.
24
4. Raccordement
4.1 Raccord de l’injecteur PoE à canal unique (accessoire facultatif, Art. N° 79707)
Injecteur HiPoE (facultatif)
Répéteur HiPoE
Caméra IP
Chauffage
Alimentation
Ethernet
HiPoE
12VDC / 14,5VDC
4.2 Raccord du splitter HiPoE
Sortie
RJ45 Ethernet
Entrée
Punch Terminal
Entrée
RJ45 Ethernet
12V - 14,5V
Cavalier
Alimentation caméra
On/Off
DEL état
Cavalier
25
4.3 Conexion d’alimentation
L’entrée Ethernet RJ45 peut être utilisée en guise
d’alternative au bloc terminal Punch Down
HiPoE
Ethernet
Caméra IP
Connexion du Terminal Punch
Couleurs des fils
8 blanc/BLEU
7 BLEU
6 blanc/ORANGE
5 ORANGE
4 blanc/VERT
3 VERT
2 blanc/MARRON
1 MARRON
Alimentation de la caméra 12V - 14,5V
Alimentation de la caméra 12V - 14,5V
Puissance de la tension
Sortie
Connecter le câble Ethernet à la caméra.
Sélectionnez la tension de l’appareil photo à l’aide du cavalier 12VDC/14,5VDC.
Alimenter la caméra en utilisant les bornes „+power–” de la carte.
Alimentation de la caméra: +12VDC/14,5VDC – max. 15W
Entrée
Pour la connexion, utiliser le câble CAT5e ou supérieur. La longueur maximum du câblage est 100 mètres.
Vous pouvez utiliser l’entrée RJ45 ou alternativement en contact Punch Down administration.
26
4.3.1 Punch Terminal
Étiquette avec couleurs des fils pour raccordement PUNCH Terminal:
Outil pour l’insertion
Outil pour LSA-PLUS
®
Terminaisons IDC.
Insère et verrouille les fils ensemble. Contient un outil d’extraction et d’arrêt clip. Également disponible avec un
capteur, garantissant que le conducteur est entièrement inséré dans le contact avant de permettre de couper le câble
en excès.
27
5. Caractéristiques techniques
Accessoires en option
Vous trouverez les accessoires actuels en option sur notre page d’accueil: www.videor.com et www.eneo-security.com
6. Croquis
Voir page 52
Modèle VTL-300/WW-POEB VTL-300/WW-POE
No. d’article 79705 79706
Série
eneo VTL
Longueur disponible totale
240mm
Longueur du caisson (L)
300mm
Encastrement caméra max.
(Lxlxh)
180x105x86mm
Clear shield
Non
Chauffage vitre
Oui, 12V / 7W (PTC)
Ventilateur
Oui, 12V / 1W (PTC) Non
Essuie-glace
Non
Alimentation
PoE
Alimentation via Ethernet
HiPoE splitter intégré avec installation électrique interne
Toit
Oui
Conduite de câble cachée
Oui
Introduction câble
Par support mural
Connexion câble
RJ-45
Fixation murale intégrée
Oui
Indice de protection
IP54 IP66
Caisson
Extérieur
Matériau
Aluminium
Couleur (caisson)
RAL9002
Gamme de température
-20° à +50°C
Dimensions
Voir croquis
Poids
4,0kg
Remarque
La plage de température indiquée concerne seulement le boîtier en lui-même. La
plage de température applicable pour la combinaison complète, à l’intérieur et à
l’extérieur, dépend essentiellement de la température ambiante prévisible et du
type de caméra utilisé.
Certificats
CE
28
1. Instrucciones de seguridad / Mantenimiento
Antes de conectar el sistema y ponerla en servicio, lea primero estas instrucciones de seguridad y las instrucciones
de manejo.
Conserve las instrucciones de manejo cuidadosamente para poderlas utilizar en el futuro.
La puesta en servicio y el mantenimiento del sistema solamente deberá ser realizado por personas autorizadas
para ello y de acuerdo con las instrucciones de instalación, teniendo también en cuenta todas las demás normas y
directrices aplicables.
Proteger el aparato para impedir la entrada de agua y humedad, lo que podría causar un daño permanente a los
aparatos. Si a pesar de todo hubiese entrado humedad, no encienda nunca el aparato en estas condiciones y
entréguela para su verificación a un taller especializado autorizado.
El sistema no debe funcionar nunca fuera de sus características técnicas. Esto podría destruir el aparato.
Utilizar el aparato sólo dentro de una gama de temperatura de -20°C a +50°C y una humedad del aire máxima
del 80%.
El aparato se debería proteger de un calor excesivo, polvo, humedad y vibraciones.
Para desconectar el sistema de la corriente de alimentación tire del cable, pero sólo agarrando la clavija.
No tire directamente del cable.
Al tender los cables de conexión es imprescindible tener en cuenta las siguientes instrucciones: los cables se
deberán tender de tal manera que no queden sometidos a carga, no queden plegados ni dañados y no pueda
penetrar humedad en ellos.
En caso de que surjan perturbaciones en el funcionamiento, deberá informar al proveedor.
El mantenimiento y la reparación deberán ser realizados exclusivamente por talleres especializados autorizados.
Antes de abrir la carcasa es imprescindible desconectar el equipo de la red.
El equipo puede ser abierto porpersonal calificado. Cualquier intervención ajena, como abra la carcasa, anula todo
derecho a la garantía.
El cable de conexión solo puede cambiarle Videor E. Hartig GmbH.
Utilice sólo piezas de recambio originales y accessorios originales de Videor E. Hartig GmbH.
Utilice siempre un producto suave para limpiar la carcasa del aparato.
No emplee jamás un disolvente o gasolina que pudiera dañar permanentemente la superficie.
Durante el montaje hay que vigilar siempre que las juntas existentes se coloquen debidamente y no se
desplacen. Las juntas dañadas no se pueden volver a instalar.
NOTA: Se trata de una instalación de la clase A.
Esta instalación puede producir perturbaciones en el área habitable. En este caso conviene pedir a un
operario que realice las mediciones correspondientes y tome las medidas oportunas.
29
2. Descripción general
En su empeño pot agilizar las instalaciones y garantizar la fiabilidad, Videor E. Hartig GmbH presenta una nueva
solución de carcasas para cámaras HiPoE con conexión IP doble rápida.
Utilización del Inyector POE-01 (accesorio opcional, art. nº 79707)
La nueva carcasa para cámaras HiPoE dispone de terminales RJ45 y Punch Down. Se trata de sistemas de conexión
rápida que permiten al instalador elegir la solución más adecuada.
Una vez elegida la conexión rápida, no se precisa más instalación. La preinstalación interna de CAT5e y la terminación
con conector macho RJ45 lo convierten en una verdadera solución Conectar y Usar.
La carcasa para cámaras HiPoE de conexión IP doble rápida presenta un diseño flexible que permite albergar y alojar
cualquier cámara digital, provista o no de opciones PoE, para que funcione perfectamente en un sistema HiPoE de
circuito cerrado de televisión.
Si desea suministrar una cámara IP (pero no PoE), utilice los dos bloques de terminales (la salida puede ser de
+12 VCC ó 14,5 VCC) y dos hilos provenientes del divisor o splitter hasta la cámara para la alimentación y un cable
CAT5e aparte para los datos.
2.1 Características
Cámara de red impermeabilizada
Alimentación por cable protegido de la humedad
Divisor PoE integrado (12 VCC/1,75 A, resistente)
Cuerpo de la carcasa, abatible
Fijación de la cámara, aislada
Parte central de la carcasa: 300mm
Soporte mural integrado
Entrada de cables a través del soporte de montaje
Calefacción cristal y ventilador integrados
(VTL-300/WW-POEB, código 79705)
Luneta térmica con control termostático
(VTL-300/WW-POE, código 79706)
Indice de protección: IP54
(VTL-300/WW-POEB, código 79705)
IP66
(VTL-300/WW-POE, código 79706)
Pintura: RAL9002
Accesorio: inyector PoE
(código 79707) - opcional
30
3. Instalación
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
31
1. Pasar los cables al interior del soporte (X); eventualmente quitar una de las partes laterales (Y) (Fig. 1).
2. Fijar el soporte (X) en la posición deseada con la ayuda de los tornillos de diámetro 8mm provistos de los
tapones adequados (Fig. 1).
3. Posicionar la rótula perpendicularmente a la cabina (Fig. 2).
4. Quite el tornillo (A) y destornille los dos tornillo (B) con la ayuda de una llave hexagonal de 4mm.
Para acceder más fácilmente a los tornillos (B), deslizar el parasol hacia adelante (Fig. 2).
5. Desplazar el cuerpo de la cabina. Desconectar la toma de tierra. El cuerpo quedará suspendido y podrá ser
elevado.
6. Pasar los cables por la rótula y unirla al soporte con la ayuda del tornillo (C) y la tuerca (D) (Fig. 3).
7. Atraversar la membrana de goma que sujeta los cables (E) que se utilizarán. Hay dos de estás membranas para
los cables de diámetro 7~9mm y dos para los cables de diámetro 9~12mm (Fig. 4).
8. Pasar los cables por la membrana (E) y atornillar los dos tornillos que se encuentran en el centro de las placas
(F) (Fig. 3).
9. Realizar las conexiones eléctricas. Ver al dorso.
10. Fijar la cámara (eventualmente con los elevadores) a los carriles internos con la ayuda del tornillo (G) y de la
arandela aislante correspondiente (Fig. 3).
11. Cerrar el conjunto dejándolo en la posición deseada y fijar la rótula utilizando los toornillos (C) y (H) y haciendo
uso de una llave hexagonal de 6mm (Fig. 4).
12. Cerrar la cabina siguiendo el sentido inverso de la apertura. Volver a posicionar el cuerpo, conectar la toma de
tierra, fijar el cuerpo al fondo, fijar el tornillo (A) del carril exterior.
ATTENCIÓN
No olvide nunca cortar todos los circuitos de alimentación antes de acceder a los
dispositivos de conexión.
32
4. Conexiones
4.1 Conexión del Inyector POE monocanal (accesorio opcional, art. nº 79707)
Inyector HiPoE (opcional)
Divisor HiPoE
Cámara IP
Calefacción
Alimentación
Ethernet
HiPoE
12VDC / 14,5VDC
4.2 Conexión del divisor HiPoE
Salida
RJ45 Ethernet
Entrada
Punch Terminal
Entrada
RJ45 Ethernet
12V - 14,5V
Puente
Alimentación de la
cámara
On (activada) /
Off (desactivada)
Estado LED
Puente
33
4.3 Conexión de alimentación
La entrada Ethernet RJ45 puede servir como alternativa
al bloque de terminales Punch Down.
HiPoE
Ethernet
Cámara IP
Conexión del terminal de presión
Colores de los hilos
8 blanco/AZUL
7 AZUL
6 blanco/NARANJA
5 NARANJA
4 blanco/VERDE
3 VERDE
2 blanco/MARRÓN
1 MARRÓN
Alimentación de la cámara 12V - 14,5V
Alimentación de la cámara 12V - 14,5V
Selección de la tensión de alimentación
Salida
Conectar el cable Ethernet a la cámara.
Seleccionar el voltaje de la cámara mediante el puente 12VDC/14,5VDC.
Alimentar la cámara utilizando los bornes „+power–” de la tarjeta.
Alimentación de la cámara: +12VDC/14,5VDC – 15W máx.
Entrada
Para la conexión, utilizar un cable CAT-5e o mayor. El largo máximo del cableado es de 100m.
Puede utilizar la entrada RJ45 o bien conectar el terminal a Punch.
34
4.3.1 Punch Terminal
Etiqueta con los colores de los cables para la conexión PUNCH TERMINAL
Herramienta para la isercion
Herramienta para LSA-PLUS
®
Terminaciones IDC. Inserta y bloquea los cables simultaneamente. Conjunto de
herramienta de extracción y clip de bloqueo. Disponible también con sensor, que garantiza que el conductor está
totalmente metido en el contacto antes de poder cortar el cable en exceso.
35
Accesorios opcionales
Puede ver los nuevos accesorios opcionales en nuestra página Web: www.videor.com y www.eneo-security.com
6. Dimensiones
Véase página 52
5. Características técnicas
Modelo VTL-300/WW-POEB VTL-300/WW-POE
Código 79705 79706
Serie
eneo VTL
Longitud de instalación total
240mm
Longitud de la carcasa (L)
300mm
Tamaño máx. de cámara
(LargoxAnchoxAlto)
180x105x86mm
Clear Shield
No
Calefacción del cristal
Sí, 12V / 7W (PTC)
Ventilador
Sí, 12V / 1W (PTC) No
Escobilla
No
Tensión de servicio
PoE
Alimentación por Ethernet
(Power over Ethernet)
Divisor HiPoE incorporado con cableado interno
Parasol
Conducción de cables oculta
Entrada de cables
A través del soporte mural
Conexión de cables
RJ-45
Soporte mural integrado
Indice de protección
IP54 IP66
Carcasa
Exterior
Material de carcasa
Aluminio
Color (carcasa)
RAL9002
Gama de temperatura
-20°C~+50°C
Dimensiones
Véase el dibujo dimensional
Peso
4,0kg
Observaciones
El intervalo de temperaturas especificado se refiere únicamente a la carcasa.
El intervalo de temperaturas admisibles para todo el conjunto, en interiores y
exteriores, depende en gran medida de la temperatura ambiente prevista y el
tipo de cámara empleada.
Certificados
CE
36
1. Istruzioni per la sicurezza / Manutenzione
Leggere queste istruzioni per la sicurezza e il manuale di funzionamento prima di installare e mettere in servizio
l'unità.
Conservare il manuale in un luogo sicuro per la futura consultazione.
La messa in funzione e la manutenzione del sistema devono essere eseguite esclusivamente da personale
autorizzato e conformemente alle istruzioni di installazione, tenendo conto di tutte le norme e direttive in vigore.
Proteggere l'unità dalla contaminazione con acqua e umidità per evitare danni permanenti.
Non accendere mai l'unità se è bagnata.
In tal caso, farla controllare presso un centro d'assistenza autorizzato.
Non azionare mai le unità che non rispettano le specifiche perché ciò può impedirne il funzionamento.
L’apparecchio deve essere utilizzato solo con intervallo di temperatura compreso tra –20°C e +50°C e con
un’umidità dell’aria max. dell’80%.
L’apparecchio deve essere protetto da calore elevato, polvere, umidità ed effetti delle vibrazioni.
Per scollegare l'apparecchio dall'alimentazione, disinserire la spina dalla presa di corrente.
Non tirare mai il cavo direttamente.
Fare attenzione alla sistemazione del cavo di collegamento ed evitare di sottoporlo a carichi pesanti, nodi, o
danneggiamenti e che non vi siano penetrazioni di umidità.
Non cercare di smontare il pannello della telecamera dome.
Qualora si dovessero verificare problemi di funzionamento, informare i propri fornitori.
Manutenzione e riparazioni possono essere eseguite solamente da personale qualificato appositamente autorizzato.
Prima dell’apertura dell’alloggiamento è necessario scollegare l’apparecchio dalla rete.
La garanzia decade se le riparazioni vengono effettuate da persone non autorizzate.
Non aprire il corpo della telecamera.
Il cavo di collegamento deve essere sostituito soltanto da Videor E. Hartig GmbH.
Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori originali di marca Videor E. Hartig GmbH.
Non utilizzare detersivi aggressivi o abrasivi per la pulizia della dome. Usare un panno asciutto per pulire la
superficie della dome. Se la sporcizia è difficile da rimuovere, usare un detergente non aggressivo e asciugare
strofinando delicatamente.
Per il montaggio le guarnizioni presenti devono essere inserite secondo le istruzioni e durante tale
operazione non devono essere spostate. Le guarnizioni danneggiate non possono più essere riutilizzate.
NOTA:
Si tratta di un dispositivo digitale di classe A, che può generare interferenze dannose nelle aree resi-
denziali; in tal caso, è possibile che l'utente debba prendere opportuni provvedimenti a proprie spese.
37
2. Descrizione generale
Puntando decisamente alla rapidità di installazione e nell’ottica di garantire affidabilità consolidata,
Videor E. Hartig GmbH presenta una nuova soluzione di alloggiamento per la telecamera HiPoE dotata di collegamenti
Dual Fast IP.
Uso del POE Injector-01 (accessorio a richiesta, Art. N. 79707)
Il nuovo alloggiamento videocamera HiPoE è equipaggiato sia con RJ45 che con Punch Down Terminal. Sistemi di
collegamento rapido che assicurano al montatore la possibilità di scegliere la soluzione più adatta.
Con la scelta del collegamento rapido, l’installazione è completa. L’unità CAT5e interna preassemblata, con
terminazione a spina RJ45, rende possibile una soluzione Plug & Play vera e propria.
L’alloggiamento videocamera HiPoE con collegamenti Dual Fast IP è stato realizzato secondo il concetto della
flessibilità interna per ospitare e consentire l’impiego di ogni tipo di videocamera digitale, con o senza opzioni PoE,
per operare ininterrottamente nell’ambito di un sistema CCTV HiPoE.
Per alimentare una telecamera IP (ma non PoE), utilizzare le due morsettiere (uscita selezionabile +12VCC o 14,5VCC)
e due cavi dello splitter verso la telecamera per l’alimentazione ed un specifico CAT5e per i dati.
2.1 Caratteristiche
Telecamera di rete resistente alle intemperie
Entrata cavi protetta contro l’umidità
Splitter PoE integrato (12VCC/1,75A resiliente)
Corpo alloggiamento ripiegabile
Fissaggio telecamera isolato
Parte centrale alloggiamento: 300mm
Braccio di montaggio integrato per fissaggio a parete
Inserimento cavi attraverso il braccio di montaggio
Riscaldatore e ventola finestra a controllo termostatico
(VTL-300/WW-POEB, Art. N. 79705)
Riscaldatore finestra a controllo termostatico
(VTL-300/WW-POE, Art. N. 79706)
Classe di protezione: IP54
(VTL-300/WW-POEB, Art. N. 79705)
IP66
(VTL-300/WW-POE, Art. N. 79706)
Colore: RAL9002
Accessori: Iniettore PoE
(Art. N. 79707) - optional
38
3. Installazione
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 4
39
1. Pasare i cavi all’interno del supporto (X); eventualmente rimuovendo una delle due parti laterali (Y) (Fig. 1).
2. Fissare nella posizione desiderata il supporto (X) usando viti
8mm con tasselli appropriati (Fig. 1).
3. Posizionare lo snodo perpendicolarmente alla custodia (Fig. 2).
4. Allentare la vite (A) e svitare le due viti (B) con chiave esagonale da 4mm. Per un miglior accesso alle viti (B)
spingere in avanti il tettuccio (Fig. 2).
5. Sfilare il corpo della custodia. Disinserire il collegamento della messa a terra. Il corpo rimane appeso e può
essere tolto.
6. Passare i cavi attraverso lo snodo e assemblarlo al supporto mediante la vite (C) e dado (D) (Fig. 3).
7. Sfondare la membrana dei gommini pressacavi (E) che si vogliono utilizzare (due per cavi
7~9mm e due
9~12mm (Fig. 4).
8. Far passare i cavi attraverso i gommini pressacavi (E) ed avvitare le due viti poste al centro delle due piastrine (F)
(Fig. 3).
9. Effettuare i collegamenti elettrici (vedi retro).
10. Fissare la telecamera (eventualmente con elevatori) alla slitta interna con vite (G) e relativa rondella isolante
(Fig. 3).
11. Posizionare il tutto nella direzione voluta procedere al fissaggio dello snodo avvitando le viti (C) ed (H) con chiave
esagonale da 6mm (Fig. 4).
12. Richiudere la custodia procedendo in senso inverso all’apertura (riposizionare il corpo, collegare la messa a
terra, fissare il corpo al fondo, bloccare la vite (A) della slitta esterna).
ATTENZIONE
Sa allerta l’utente della presenza di tensioni pericolose per l’incolumità di persone e/o
animali domestici.
40
4. Collegamenti
4.1 Collegamento dell’iniettore PoE a canale singolo (accessorio a richiesta,
Art. N. 79707)
Iniettore HiPoE (opzionale)
Splitter HiPoE
Telecamera IP
Riscaldatore
Alimentazione
Ethernet
HiPoE
12VDC / 14,5VDC
4.2 Collegamento dello splitter HiPoE
RJ45 Ethernet
Uscita
Morsetto a
punzonamento
Ingresso
RJ45 Ethernet
Ingresso
12V - 14,5V
Ponticello
Alimentazione
telecamera
On/Off
Stato dei LED
Ponticello
41
4.3 Collegamenti elettrici
L’ingresso RJ45 Ethernet può essere utilizzato in
alternativa alla morsettiera a punzonamento
HiPoE
Ethernet
Telecamera IP
Collegamento morsetto a punzonamento
Colore dei fili
8
bianco/BLU
7 BLU
6 bianco/ARANCIONE
5 ARANCIONE
4 bianco/VERDE
3 VERDE
2 bianco/MARRONE
1 MARRONE
Alimentazione telecamera 12V - 14,5V
Alimentazione telecamera 12V - 14,5V
Selezione tensione di alimentazione
Uscita
Collegare il cavo di rete Ethernet alla telecamera.
Selezionare la tensione di alimentazione della telecamera tramite l’apposito jumper 12VDC/14,5VDC.
Alimentare la telecamera utilizzando i morsetti „+power–” della scheda.
Alimentazione telecamera: +12VDC/14,5VDC – max. 15W
Ingresso
Per il collegamento utilizzare cavo VAT-5e o superiore. Lunghezza massima del cablaggio è di 100m.
E’possibile utilizzare il connettore RJ45 input oppure in alternativa la connessione Punch Down Terminal.
42
4.3.1 Punch Terminal
Etichetta con i colori dei fili per connessione PUNCH TERMINAL:
Utensile per inserzione
Tool per LSA-PLUS
®
Terminazioni IDC.
Inserta e blocca contemporaneamente i fili. Completo di tool di estrazione e stop clip. Disponibile anche con sensore,
che assicura il conduttore è pienamente inserito nel contatto prima di consentire di tagliare il cavo in eccesso.
43
5. Dati tecnici
6. Illustrazioni dimensionali
Vedi pag. 52
Accessori opzionali
Gli accessori opzionali disponibili sono verificabili nella nostra homepage: www.videor.com e www.eneo-security.com
Modello VTL-300/WW-POEB VTL-300/WW-POE
Art. n. 79705 79706
Serie
eneo VTL
Lunghezza complessiva di
installazione
240mm
Lunghezza alloggiamento (L)
300mm
Dimensione max. telecamera
(LxPxA)
180x105x86mm
Clear Shield
(Schermo trasparente)
No
Riscaldamento vetro
Si, 12V / 7W (PTC)
Ventilatore
Si, 12V / 1W (PTC)
No
Tergitore
No
Tensione di alimentazione
PoE
Alimentazione via Ethernet
Splitter HiPoE incorporato con cablaggio interno
Parasole
Si
Posa cavi nascosta
Si
Introduzione cavi
Attraverso il braccio di montaggio
Collegamento cavi
RJ-45
Supporto a parete integrato
Si
Tipo di protezione
IP54 IP66
Alloggiamento
Alloggiamento per esterno
Materiale dell'alloggiamento
Alluminio
Colore (alloggiamento)
RAL9002
Gamma di temperatura
-20°C~+50°C
Dimensioni
Vedere il disegno
Peso
4,0kg
Note
Il campo di temperatura indicato si riferisce solo all’alloggiamento. L’intervallo
di temperatura utile per l’intero campo d’applicazione, all’interno e all’esterno,
dipende in massima parte dalla temperatura ambiente prevista e dal tipo di
telecamera usato.
Certificati
CE
44
1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i
konserwacji
• Przedinstalacjąirozpoczęciemużytkowaniaurządzenianależyprzeczytaćponiższąinstrukcję
dotyczącąbezpieczeństwaiobsługi.
• Instrukcjęnależyprzechowywaćwbezpiecznymmiejscu.
• Systemmożebyćoddanydoużytkowaniaiserwisowanywyłącznieprzezupoważniony
personel,wsposóbzgodnyzobowiązującyminormamiiwytycznymi.
• Urządzenienależychronićprzedwodąiwilgocią,któramożespowodowaćtrwałeuszkodzenia.
Niewolnowłączaćurządzenia,gdyjestwilgotne.Wtakimprzypadkupowinnozostać
sprawdzoneprzezautoryzowanyośrodekserwisowy.
• Niewolnoużytkowaćurządzeńpozazakresemichparametrówtechnicznych,ponieważmoże
touniemożliwićichdziałanie.
• Niewolnoużytkowaćurządzeniapozawyznaczonymizakresamitemperatury,wilgotnościi
parametrówzasilania.Urządzeniepowinnobyćużywanetylkowtemperaturzeod–20°Cdo
+50°Ciprzywilgotnościponiżej80%.
• Urządzenienależychronićprzednadmiernymnagrzaniem,zakurzeniem,wilgociąiwstrząsami.
• Przyodłączaniuprzewoduzasilanianależyciągnąćzawtyczkę.
Niewolnociągnąćzaprzewód.
• Należystarannieukładaćprzewódpołączeniowy,zwracającuwagę,żebyniebyłsilnie
obciążony,załamany,uszkodzonyaninarażonynadziałaniewilgoci.
Niewolnodemontowaćukładukameryzjejkopuły.
• Wprzypadkuawariinależyskontaktowaćsięzlokalnymsprzedawcą.
• Pracekonserwacyjneinaprawymogąbyćwykonywanewyłącznieprzezautoryzowaneośrodki
serwisowe.
Przedzdjęciempokrywykoniecznejestodłączenieurządzeniaodzasilania.
• Wprzypadkuprzeprowadzanianaprawprzeznieupoważnioneosobygwarancjaprzestaje
obowiązywać.Niewolnootwieraćobudowy.
• PrzewódpołączeniowypowinienbyćwymienianywyłącznieprzezfirmęVideorE.HartigGmbH.
• Należyużywaćwyłącznieoryginalnychczęściioryginalnychakcesoriówdostarczanychprzez
firmęVideorE.HartigGmbH.
• Doczyszczeniakopułyniewolnostosowaćsilnychaniściernychdetergentów.
Powierzchniękopułynależyprzecieraćsuchąszmatką.
Wprzypadkutrudniejszychdousunięciazabrudzeńmożnaużyćłagodnegodetergentui
delikatnieprzetrzećpowierzchnię.
Podczas montażu należy zwrócić szczególną uwagę, żeby uszczelki były poprawnie
umieszczone i żeby się nie przesunęły w trakcie składania urządzenia.
Nie wolno używać uszkodzonych uszczelek.
UWAGA: Jest to urządzenie cyfrowe klasy A.
To urządzenie cyfrowe może powodować powstawanie szkodliwych zakłóceń w
obszarach mieszkalnych. W takim przypadku użytkownik może być zmuszony do
podjęcia właściwych działań naprawczych na własny koszt.
45
2. Opis ogólny
Skupiającsięnaszybkichinstalacjachizapewniającsprawdzonenarynkurozwiązaniai
niezawodność,firmaVideorE.HartigGmbHprezentujenowąobudowękameryHiPoEze
złączamiDualFastIP.
Korzystanie z modułu POE Injector-01 (akcesorium opcjonalne, nr art. 79707)
NowaobudowakameryHiPoEwyposażonajestzarównowzłączeRJ45,jakiterminalzaciskany.
Systemyszybkiegopołączeniazapewniająinstalatorowimożliwośćwyborunajbardziejodpowied
-
niegorozwiązania.
Powybraniuszybkiegopołączeniainstalacjazostajezakończona.Wstępniezamontowany
wewnętrznykabelCAT5ezwtykiemmęskimRJ45sprawia,żejesttoprawdziwerozwiązanietypu
Plug&Play.
ObudowakameryHiPoEzpołączeniemtypuDualFastIPzostałazaprojektowanazmyśląo
elastycznościzapewniającejzamontowaniedowolnegorodzajukamerycyfrowejzopcjąPoElub
bez,umożliwiającbezproblemowąpracęwsystemietelewizjidozorowej(CCTV)HiPoE.
AbyzapewnićzasilaniekameryIP(aleniePoE),należyużyćdwóchlistewzaciskowych(wyjście
dowyboru+12Vprądustałegolub14,5Vprądustałego),dwóchprzewodówzrozdzielaczadla
zasilaczaioddzielnegokablaCAT5edlaprzesyłudanych.
2.1 Najważniejsze funkcje
• Kamerasieciowaodpornanadziałaniepogody
• Przepustkablowyzabezpieczonyprzedwilgocią
• ZintegrowanyrozdzielaczPoE(elastyczny12Vprądustałego/1,75A)
• Uchylnykorpusobudowy
• Izolowanemocowaniekamery
• Częśćśrodkowaobudowy:300mm
• Wbudowanyuchwytmontażowynapotrzebymocowaniaściennego
• Wprowadzeniekablaprzezuchwytmontażowy
• Termostatyczniesterowanypodgrzewaczszybidmuchawa
(VTL-300/WW-POEB, nr art. 79705)
Termostatyczniesterowanypodgrzewaczszyb (VTL-300/WW-POE, nr art.79706)
• Stopieńochrony: IP54
(VTL-300/WW-POEB, nr art. 79705)
IP66
(VTL-300/WW-POE, nr art. 79706)
• Kolor:RAL9002
• Akcesorium:modułPoEInjector
(nr art. 79707) - opcjonalnie
46
3. Instalacja
Rys. 1
Rys. 3
Rys. 2
Rys. 4
47
1. Połóżkabelwuchwycieściennym(X);jeżelitokonieczne,usuńjednązczęścibocznych(Y)
(rys.1).
2. Zamocujuchwytścienny(X)wpozycjimontażowej.
Zastosujdotegoceluodpowiedniewkrętyośrednicy8mmipasującekołki(rys.1).
3. Umieśćprzegubprostopadledoobudowy(rys.2).
4. Poluzujśrubę(A)orazdwieśruby(B).Dotegoceluużyjkluczaimbusowego4mm.
Abyuzyskaćłatwydostępdośrub(B),należyprzesunąćdaszekprzeciwsłonecznylekkodo
przodu(rys.2).
5. Przesuńkorpusobudowyirozłączjednocześniewewnętrznezłączaprzewodówochronnych.
Korpusobudowybędziezwisałswobodniewdół.
6. Ułóżkabelwprzegubie,anastępnieprzymocujśrubą(C)inakrętką(D)douchwytu
ściennego(rys.3).
7. Wywierćwgumowymłączniku(E)dwaotworypodkableośrednicy7-9mmidwapodkable
ośrednicy9-12mm(rys.4).
8. Przeprowadźkabelprzezgumowełączniki(E)iprzymocujdwieśrubypośrodkuobupłyt(F)
(rys.3).
9. Ustanówpołączeniazzachowaniemwszystkichobowiązującychprzepisów.
Wzwiązkuztymprzestrzegajnaszychwskazówekdotyczącychbezpieczeństwa.
10. Zamocujkameręprzyużyciuwymaganejliczbyprzekładekwsaniachkamery.
Zastosujdotegoceluśruby(G)ipłytkiizolacyjne(rys.3).
11. Ustawobudowęwżądanymkierunkuiprzymocujprzegubśrubami(C)i(H).
Użyjdotegocelukluczaimbusowego6mm(rys.4).
12. Abyzamknąćobudowę,należyjąprzesunąćnadkamerą.Ponownieustanówpołączenia
złączyprzewodówochronnychiprzykręćpokrywętylnejścianki.Ustalśrubę(A)iprzesuń
daszekprzeciwsłonecznywpoprzedniąpozycję.
UWAGA
Przed przystąpieniem do prac przy obudowie zewnętrznej należy się
upewnić, że urządzenie jest odłączone od zasilania elektrycznego.
48
4. Połączenia
4.1 Połączenie jednego kanału modułu POE Injector (akcesorium
opcjonalne, nr art. 79707)
ModułHiPoEInjector(opcjonalny)
RozdzielaczHiPoE
KameraIP
Grzałka
Zasilanie
Ethernet
HiPoE
12Vprądustałego/14,5Vprądustałego
4.2 Podłączenie rozdzielacza HiPoE
EthernetRJ45
Wyjście
Terminal
zaciskany
Zasilanie
Ethernet
RJ45
Zasilanie
12–14,5V
Zworka
Zasilaniekamery
On/Off(Włącz/
wyłącz)
DiodaLED
stanu
Zworka
49
WejścieEthernetRJ45możezostaćużytejako
alternatywadlablokuterminalizaciskanych.
HiPoE
Ethernet
KameraIP
Podłączenieterminalazaciskanego
Koloryprzewodów
8 biały/NIEBIESKI
7 NIEBIESKI
6 biały/POMARAŃCZOWY
5 POMARAŃCZOWY
4 biały/ZIELONY
3 ZIELONY
2 biały/BRĄZOWY
1 BRĄZOWY
Zasilaniekamery12–14,5V
Zasilaniekamery12–14,5V
Wybórnapięciadlazasilania
4.3 Połączenie zasilania
Wyjście
• PodłączkabelEthernetdokamery.
• Wybierznapięciekameryzapomocąodpowiedniejzworki12Vprądustałego/14,5Vprądu
stałego.
• Zasilkameręzapomocązaciskównapłycie„+power–”.
• Zasilaniekamery:+12/14,5Vpas–maks.15W
Wejście
• DopołączenianależyużyćkablaklasyCAT-5elubwyższej.Maksymalnadługośćwiązki
kabliwynosi100m.
• WejścieEthernetRJ45możezostaćużytejakoalternatywadlablokuterminalizaciskanych.
50
4.3.1 Punch Terminal
EtykietkazkoloramiprzewodówdopodłączeniaPUNCHTERMINAL
WCISKARKA
UrządzeniedokońcówkiIDCsystemuLSA-PLUS
®
.
Włóżizablokujkablerównocześnie.Kompletnarzędziwyciągającychizatrzymującychklips.
Dostępnatakżezczujnikiem,dziękiczemuprzewódmożebyćcałkowicieumieszczonywstyku
przedodcięciemniepotrzebnegokabla.
51
Akcesoria opcjonalne
AkcesoriaopcjonalnesąaktualniedostępnenastronieWWWpodadresem:www.videor.comi
www.eneo-security.com
5. Dane techniczne
Typ VTL-300/WW-POEB VTL-300/WW-POE
Nr art. 79705 79706
Seria eneoVTL
Całkowita długość
obudowy
240mm
Długość obudowy (D) 300mm
Maks. rozmiar kamery
(D x Sz x W)
180x105x86mm
Clear Shield
(Czyszczenie szyby)
Nie
Ogrzewanie szyby Tak,12V/7W(PTC)
Wentylator Tak,12V/1W(PTC) Nie
Wycieraczka Nie
Napięcie robocze PoE
Power over Ethernet WbudowanyrozdzielaczHiPoEzokablowaniemwewnętrznym
Daszek
przeciwsłoneczny
Tak
Ukryte prowadzenie
przewodu
Tak
Wprowadzenie kabla Przezściennyuchwytmontażowy
Złącze kablowe RJ-45
Wbudowany uchwyt
ścienny
Tak
Stopień ochrony IP54 IP66
Obudowa Zewnętrzna
Materiał obudowy Aluminium
Kolor (obudowa) RAL9002
Zakres temperatury od–20°Cdo+50°C
Wymiary zob.rysunekwymiarowy
Waga 4,0kg
Uwagi Określonyzakrestemperaturodnosisięwyłączniedoobudowy.
Użytecznyzakrestemperaturdlacałegozestawunazewnątrz
lubwewnątrzwdużejmierzezależyodoczekiwanejtemperatury
otoczeniaitypuużytejkamery.
Certyfikaty CE
52
131
130
50
11
105
100
8
86
25
300
97
445
145
210
70
110
35
35
250
80
34
121
12
12
8.5
6. Maßzeichnungen / Dimensional Drawings / Croquis / Medidas /
Illustrazioni dimensionali / Wymiary
Maße / Dimensions / Medidas / Dimensioni / Wymiary: mm
53
ANHANG / APPENDIX / ANNEXE / ANEXO / APPENDICE / ZAŁACZNIK
Belegungs-Schema / Wiring Diagram / Branchements Electriques / Conexion Eléctrica /
Collegamenti elettrici / Schemat podłączeń elektrycznych
mit Netzteil (optional)
with power supply unit
(optional)
avec bloc d’alimentatcion
(optionnel)
con unidad de
alimentación (opcional)
con alimentatore
(accessorio)
z zasilaczem
(opcjonalnie)
IN: 230VAC
OUT: 24VAC / 12VDC
ohne Netzteil
without power supply unit
sans bloc d’alimentatcion
sin unidad de
alimentación
senza alimentatore
bez zasilacza
Heizung / Heater / Chauffage /
Calefación / Riscaldamento /
Ogrzewanie
Lüfterset / Blower /
Ventilation / Ventilador /
Ventilazione /
Zestaw wentylacyjny
Spannungsversorgung /
Power Supply / Alimentation /
Alimentación / Alimentatore /
Zasilanie elektryczne
HT/12-24VDC HT/100-240VAC V/230VAC V/24VAC AL/12VDC AL/24VAC
Input
12-24VDC 100-240VAC 230VAC 24VAC 230VAC 230VAC
P
20W 40W 1W 1W 5W 10W
I
400mA 400mA
Output
12VDC 24VAC
54
55
56
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes reserved
Sous réserve de modifications techniques
Sujeto a modificaciones técnicas
Modifiche tecniche riservate.
Zastrzegasięmożliwość
wprowadzeniazmiantechnicznych.
© Copyright by VIDEOR E. Hartig GmbH
11/2011
eneo
®
ist eine eingetragene Marke der Videor E. Hartig GmbH
Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel.
eneo
®
is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH
Exclusive distribution through specialised trade channels only.
eneo
®
est une marque propriété de Videor E. Hartig GmbH
Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés.
eneo
®
es una marca registrada de Videor E. Hartig GmbH
Venta a traves de los distribuidores especializados.
eneo
®
è un marchio commerciale di Videor E. Hartig GmbH
Distribuzione esclusiva solo attraverso canali commerciali specializzati.
eneo
®
jestzastrzeżonymznakiemtowarowymfirmy
VideorE.HartigGmbH.
Dystrybucjawyłączniewspecjalistycznychkanałachsprzedaży.
VIDEOR E. Hartig GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Germany
Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-100
www.videor.com
www.eneo-security.com

Transcripción de documentos

Montageanleitung Kameraschutzgehäuse VTL-300/WW-POE, VTL-300/WW-POEB Installation Instructions Camera Housing VTL-300/WW-POE, VTL-300/WW-POEB Instructions de montage Caisson pour Caméra VTL-300/WW-POE, VTL-300/WW-POEB Instrucciones de montaje Cabina para la Cámara VTL-300/WW-POE, VTL-300/WW-POEB Instruzioni per l’installazione Custodia per Telecamera VTL-300/WW-POE, VTL-300/WW-POEB Instrukcja instalacji i obsługi Obudowa ochronna do kamery VTL-300/WW-POE, VTL-300/WW-POEB  Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Mode d’emploi Instrucciones de manejo www.videor.com ⇒ www.eneo-security.com Manuale di installazione e d'uso Instrukcja instalacji i obsługi  Inhaltsverzeichnis Contents 1. Sicherheitshinweise / Wartung.................................4 1. Safety Instructions / Maintenance..........................12 2. Allgemeine Beschreibung.........................................5 2. General Description................................................13 3. Installation...............................................................6 3. Installation.............................................................14 4. Anschlüsse..............................................................8 4. Connections...........................................................16 5. Technische Daten..................................................11 5. Specifications........................................................19 6. Maßzeichnungen....................................................52 6. Dimensional Drawings...........................................52 ANHANG – Belegungs-Schema....................................53 APPENDIX – Wiring Diagram........................................53 Sommaire Contenido 1. Consignes de sécurité / Maintenance.....................20 1. Instrucciones de seguridad / Mantenimiento.........28 2. Description générale..............................................21 2. Descripción general...............................................29 3. Installation.............................................................22 3. Instalación.............................................................30 4. Raccordement.......................................................24 4. Conexiones............................................................32 5. Caractéristiques techniques...................................27 5. Características técnicas........................................35 6. Croquis..................................................................52 6. Dimensiones..........................................................52 ANNEXE – Branchements Electriques...........................53 ANEXO – Conexion Eléctrica........................................53 Contenuti Spis treści 1. Istruzioni per la sicurezza / Manutenzione..............36 2. Descrizione generale..............................................37 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa . i konserwacji..............................................44 3. Installazione...........................................................38 2. Opis ogólny................................................45 4. Collegamenti..........................................................40 3. Instalacja...................................................46 5. Dati tecnici.............................................................43 4. Połączenia.................................................48 6. Illustrazioni dimensionali........................................52 5. Dane techniczne........................................51 6. Wymiary.....................................................52 APPENDICE – Collegamenti elettrici.............................53 ZAŁĄCZNIK – Schemat podłączeń . elektrycznych..................................................53  1. Sicherheitshinweise / Wartung • Bevor Sie das System anschließen und in Betrieb nehmen, lesen Sie zuerst diese Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung. • Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig zur späteren Verwendung auf. • Inbetriebnahme und Wartung des Systems darf nur durch dafür autorisierte Personen vorgenommen und entsprechend den Installationsanweisungen - unter Beachtung aller mitgeltenden Normen und Richtlinien - durchgeführt werden. • Die Geräte gegen Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit schützen, dies kann zu dauerhaften Schäden führen. Sollte dennoch Feuchtigkeit eingedrungen sein, die Geräte nie unter diesen Bedingungen einschalten, sondern zur Überprüfung an eine autorisierte Fachwerkstatt geben. • Das System darf nie außerhalb der technischen Daten benutzt werden, da es zerstört werden kann. • Das Gerät nur in einem Temperaturbereich von –20°C bis +50°C und einer Luftfeuchtigkeit bis max. 80% betreiben. • Das Gerät ist vor großer Hitze, Staub, Feuchtigkeit und Vibrationseinwirkung zu schützen. • Um das System von der Versorgungsspannung zu trennen, ziehen Sie das Kabel nur am Stecker heraus. Ziehen Sie nie direkt am Kabel. • Verlegen Sie die Verbindungskabel sorgfältig und stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht mechanisch beansprucht, geknickt oder beschädigt werden und keine Feuchtigkeit eindringen kann. • Falls Funktionsstörungen auftreten, benachrichtigen Sie bitte Ihren Lieferanten. • Wartung und Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden. Vor Öffnen des Gehäuses ist eine Netztrennung erforderlich. • Das Gerät darf nur von qualifiziertem Servicepersonal geöffnet werden. Fremdeingriffe beenden jeden Garantieanspruch. • Das Anschlusskabel sollte nur durch Videor E. Hartig GmbH ausgetauscht werden. • Verwenden Sie nur Originalersatzteile und Original-Zubehör von Videor E. Hartig GmbH. • Zur Reinigung der Gehäuse immer nur ein mildes Haushaltsmittel verwenden. Niemals Verdünner oder Benzin benutzen, dies kann die Oberfläche dauerhaft schädigen. • Bei der Montage muss grundsätzlich darauf geachtet werden, dass vorhandene Dichtungen ordnungsgemäß eingesetzt und bei der Montage nicht verschoben werden. Beschädigte Dichtungen dürfen nicht mehr verbaut werden. HINWEIS: Dies ist ein Gerät der Klasse A. Dieses Gerät kann im Wohnbereich Funktionsstörungen verursachen; in diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen.  2. Allgemeine Beschreibung Mit seinem Fokus auf schnelle Installation und Sicherstellung erwiesener Zuverlässigkeit präsentiert Videor E. Hartig GmbH eine neue HiPoE Kameragehäuse-Lösung mit Dual Fast IP-Verbindern. Einsatz des POE Injektor-01 (optionales Zubehör, Art.-Nr. 79707) Das neue HiPoE Kameragehäuse ist sowohl mit RJ45-Buchsen als auch mit Punch Down Terminal ausgestattet. Die Schnellverbindungssysteme geben dem Installateur die Möglichkeit zur Auswahl der bestgeeigneten Lösung. Mit der Auswahl des Schnellverbinders ist die Installation abgeschlossen. Das vormontierte interne CAT5e-Kabel mit dem RJ45-Stecker am Ende macht dieses Gehäuse zu einer echten Plug & Play-Lösung. Das HiPoE Kameragehäuse mit Dual Fast IP-Verbinder wurde für integrierte Flexibilität entwickelt, um jede Art von Digitalkamera mit oder ohne PoE-Option aufzunehmen und sie nahtlos in einem HiPoE CCTV-System zu betreiben. Wenn Sie eine IP-Kamera (die keine PoE-Kamera ist) mit Spannung versorgen müssen, verwenden Sie bitte die beiden Anschlussklemmen (Ausgang wählbar: +12 VDC oder 14,5 VDC) und zwei Drähte vom Splitter zur Kamera für die Spannungsversorgung sowie ein separates CAT5e-Kabel für die Daten. 2.1 Hauptmerkmale • Wetterschutzausführung für Netzwerk-Kameras • Feuchtigkeitsgeschützte Kabeleinführung • Integrierter PoE-Splitter (Ausgang: 12VDC/1,75A) • Abklappbarer Gehäusekörper • Isolierte Kamerabefestigung • Gehäusemittelteil: 300mm • Integrierter Montagearm für Wandbefestigung • Kabeleinführung durch den Montagearm • Scheibenheizung und Lüfter integriert (VTL-300/WW-POEB, Art.-Nr. 79705) Thermostatisch gesteuerte Scheibenheizung (VTL-300/WW-POE, Art.-Nr. 79706) • Schutzart: IP54 (VTL-300/WW-POEB, Art.-Nr. 79705) IP66 (VTL-300/WW-POE, Art.-Nr. 79706) • Farbe: RAL9002 • Zubehör: PoE Injektor (Art.-Nr. 79707) - optional  3. Installation Abb. 1 Abb. 2 Abb. 4 Abb. 3  ACHTUNG Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung abgeschaltet ist, bevor Sie Arbeiten am Wetterschutzgehäuse ausführen. 1. Verlegen Sie die Kabel im Wandhalter (X); falls nötig, entfernen Sie eines der Seitenteile (Y) (Abb. 1). 2. Befestigen Sie den Wandarm (X) an der Montageposition. Verwenden Sie dazu gegeignete Schrauben mit 8mm Durchmesser und passenden Dübeln (Abb. 1). 3. Platzieren Sie das Gelenk senkrecht zum Gehäuse (Abb. 2). 4. Lösen Sie die Schraube (A) und die 2 Schrauben (B). Verwenden Sie dazu einen 4mm Innensechskantschlüssel. Für den leichteren Zugang zu den Schrauben (B) schieben Sie das Sonnenschutzdach leicht nach vorn (Abb. 2). 5. Verschieben Sie den Gehäuse-Grundkörper, und lösen Sie dabei die internen Schutzleiterverbindungen. Der Gehäusekörper hängt nun frei nach unten. 6. Verlegen Sie die Kabel im Gelenk, und befestigen Sie es mit der Schraube (C) und der Mutter (D) am Wandarm (Abb. 3). 7. Durchbohren Sie die Gummilaschen (E), zwei für Kabel mit Durchmesser 7~9mm und zwei für Kabel mit Durch messer 9~12mm (Abb. 4). 8. Führen Sie die Kabel durch die Gummilaschen (E), und befestigen Sie die zwei Schrauben in der Mitte der beiden Platten (F) (Abb. 3). 9. Stellen Sie unter Beachtung aller geltenden Vorschriften die Anschlüsse her. Beachten Sie die Rückseite. 10. Befestigen Sie die Kamera mit der nötigen Anzahl von Abstandhaltern auf dem Kameraschlitten. Verwenden Sie dazu die Schraube (G) und die Isolierplatte (Abb. 3). 11. Bringen Sie das Gehäuse in die gewünschte Richtung, und befestigen Sie das Gelenk mit den Schrauben (C) und (H). Verwenden Sie dazu einen 6mm Inbusschlüssel (Abb. 4). 12. Um das Gehäuse zu schließen, schieben Sie es über die Kamera. Stellen Sie die interne Schutzleiterverbindung wieder her, und verschrauben Sie den Rückwanddeckel. Arretieren Sie die Schraube (A), und schieben Sie das Sonnenschutzdach in die alte Position.  4. Anschlüsse 4.1 Anschluss des Einkanal PoE Injektors (optionales Zubehör, Art.-Nr. 79707) IP Kamera HiPoE Injector (optional) HiPoE Splitter Spannungsversorgung Ethernet HiPoE 12VDC / 14,5VDC Heizung 4.2 Anschluss des HiPoE Splitters RJ45 Ethernet Ausgang Punch Terminal Eingang RJ45 Ethernet Eingang 12V - 14,5V Jumper  Kamera-Spannungsversorgung Ein/Aus LED Status Jumper 4.3 Spannungsversorgungsanschluss Der RJ45-Ethernet-Eingang kann als eine Alternative zu dem Punch Down Terminal Block verwendet werden. HiPoE Punch Terminal Anschluss Kabelfarben 8 7 6 5 4 3 2 1 Ethernet weiß/BLAU BLAU weiß/ORANGE ORANGE weiß/GRÜN GRÜN weiß/BRAUN BROWN IP-Kamera 12V - 14,5V Kamera-Spannungsversorgung 12V - 14,5V Kamera-Spannungsversorgung Spannungsauswahlschalter Ausgang • Das Ethernet-Netzkabel an die Kamera anschließen. • Wählen Sie die Spannung der Kamera unter Verwendung der entsprechenden Jumper 12VDC/14,5VDC. • Die Kamera über die Klemmen „+power–” der Platine speisen. • Kameraversorgungsspannung: +12VDC/14,5VDC – max. 15W Eingang • Verwenden Sie für den Anschluss ein Kabel CAT-5e oder darüber. Die Verkabelung darf nicht länger als 100m sein. • Die RJ45-Ethernet-Eingang kann als eine Alternative zu dem Punch Down Terminal Block verwendet werden.  4.3.1 Punch Terminal Etikett mit Kabelfarben für PUNCH TERMINAL-Anschluss: Einsetzwerkzeug Werkzeug für LSA-PLUS® IDC-Schneidklemmen Zum gleichzeitigen Einführen und Fixieren der Kabel. Set mit Ausbauwerkzeug und Halteclip. Auch mit Sensor verfügbar, um zu gewährleisten, dass der Leiter komplett in den Kontakt gesteckt ist, bevor das überschüssige Aderende abgeschnitten werden kann. 10 5. Technische Daten Typ Art-Nr. VTL-300/WW-POEB VTL-300/WW-POE 79705 79706 Serie eneo VTL Gesamte Einbaulänge 240mm Gehäuselänge (L) 300mm Max. Kameraeinbau (LxBxH) 180x105x86mm Clear Shield Nein Scheibenheizung Lüfter Ja, 12V / 7W (PTC) Nein Ja, 12V / 1W (PTC) Wischer Nein Betriebsspannung PoE Power over Ethernet Eingebauter HiPoE Splitter und interne Verkabelung Sonnenschutzdach Ja Verdeckte Kabelführung Ja Kabeleinführung Durch Wandmontagearm Kabelanschluss RJ-45 Integrierte Wandhalterung Schutzart Ja IP54 Gehäuse IP66 Außen Gehäusematerial Aluminium Farbe (Gehäuse) RAL9002 Temperaturbereich -20°~+50°C Abmessungen Siehe Maßzeichnung Gewicht Bemerkung 4,0kg Der spezifizierte Temperaturbereich ist nur auf das Gehäuse selbst bezogen. Der nutzbare Temperaturbereich für die komplette Kombination, im Innen- und Außenbereich, hängt maßgeblich von der zu erwartenden Umgebungstemperatur und dem verwendeten Kameratyp ab. Zertifizierungen CE Optionales Zubehör Das aktuelle optionale Zubehör finden Sie auf unserer Homepage: www.videor.com und www.eneo-security.com 6. Maßzeichnungen Siehe Seite 52 11 1. Safety Instructions / Maintenance • Read these safety instructions and the operation manual first before you install and commission the unit. • Keep the manual in a safe place for later reference. • The system may only be commissioned and maintained by personnel authorized to do this and it must only be carried out in accordance with relevant standards and guidelines. • Protect your unit from contamination with water and humidity to prevent it from permanent damage. Never switch the unit on when it gets wet. Have it checked at an authorized service center in this case. • Never operate the units outside of the specifications as this may prevent their functioning. • Do not operate the unit beyond their specified temperature, humidity or power ratings. Operate the unit only at a temperature range of –20°C to +50°C and at a humidity of max. 80%. • The unit should be protected against excessive heat, dust, damp and vibration. • To disconnect the power cord of the unit, pull it out by the plug. Never pull the cord itself. • Pay attention when laying the connection cable and observe that the cable is not subject to heavy loads, kinks, or damage and no moisture can get in. Do not attempt to disassemble the camera board from the dome. • Contact your local dealer in case of malfunction. • Maintenance and repair have to be carried out only by authorized service centers. Before opening the cover disconnect the unit from mains input. • The warranty becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons. Do not open the housing. • The connection cable should only be changed by Videor E. Hartig GmbH. • Only use original parts and original accessories from Videor E. Hartig GmbH. • Do not use strong or abrasive detergents when cleaning the dome. Use a dry cloth to clean the dome surface. In case the dirt is hard to remove, use a mild detergent and wipe gently. • During assembly, care must be taken to ensure that existing seals are correctly inserted and are not displaced as a result of assembly. You must not continue to use damaged seals. NOTE: T his is a class A digital device. This digital device can cause harmful interference in a residential area; in this case the user may be required to take appropriate corrective action at his/her own expense. 12 2. General Description Focussing on rapid installations and assuring proven reliability, Videor E. Hartig GmbH present a new HiPoE camera housing solution with Dual Fast IP connections. The using of the POE Injector-01 (optional accessory, Art. No. 79707) The new HiPoE camera housing is equipped with both, RJ45 and Punch Down Terminal. Fast connection systems offering the installer a choice of the most suitable solution. Having selected the fast connection, the installation is complete. The pre-assembled internal CAT5e with the RJ45 male plug termination makes this a real Plug & Play solution. The Dual Fast IP connections HiPoE camera housing has been engineered with built-in flexibility to host and allow any kind of digital camera, with or without PoE options, to work seamlessly in a HiPoE CCTV ystem. If you want to supply an IP (but not PoE) camera please use the two terminal blocks (output selectable +12VDC or 14.5VDC) and two wires from the splitter to the camera for the power supply and a separate CAT5e cable for the data. 2.1 Main Features • Network camera weatherprotection • Humidity protected cable feed-through • Integrated PoE splitter (12VDC/1.75A resilient) • Fold-down housing body • Insulated camera mounting • Housing body length: 300mm • Integrated wall bracket • Cable entry through the wall bracket • Thermostatically controlled window heater & blower (VTL-300/WW-POEB, Art. No. 79705) Thermostatically controlled window heater (VTL-300/WW-POE, Art. No. 79706) • Protection rating: IP54 (VTL-300/WW-POEB, Art. No. 79705) IP66 (VTL-300/WW-POE, Art. No. 79706) • Colour: RAL9002 • Accessory: PoE injector (Art. No. 79707) - optional 13 3. Installation Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 14 ATTENTION Ensure that the mains is switched off before attempting to work with the housing. 1. Route the cables inside the bracket (X); feventually removing one of the side parts (Y) (Fig. 1). 2. Fasten in the requested position the bracket (X) using diameter 8mm screws with suitable rawlbolts (Fig. 1). 3. Place the joint perpendiculatly to the housing (Fig. 2). 4. Loosen the screw (A) and unscrew the two screws (B) with 4mm allen key. For easier access to the screws (B) push the sunshield forward (Fig. 2). 5. Slide the body of the housing. Disconnect the earth connection. The body hangs and can be taken out. 6. Route the cables inside the joint and assembly it to the bracket with screw (C) and nut (D) (Fig. 3). 7. Break the diaphragma of the rubber glands (E) to be used (two for diameter 7~9mm and two for diameter 9~12mm cables (Fig. 4). 8. Route the cables inside the rubber glands (E) and screw the two screws placed in the middle of the two plates (F) (Fig. 3). 9. Make the electrical connections. See on the back. 10. Fasten the camera (eventually with spacers) to the internal slide with screw (G) and relevant insulating washer (Fig. 3). 11. Place the housing in the requested direction and fasten the joint screwing the screws (C) and (H) with 6mm allen key (Fig. 4). 12. Close the housing proceeding in the opposite direction of the opening. Replace the body, make the earthing, fasten the body to the back part, lock the screw (A) of the external slide. 15 4. Connections 4.1 Connection of the Single Channel PoE Injector (optional accessory, Art. No. 79707) IP Camera HiPoE Injector (optional) HiPoE Splitter Power Ethernet HiPoE 12VDC / 14.5VDC Heater 4.2 Connection of the HiPoE Splitter RJ45 Ethernet Output Punch Terminal Input RJ45 Ethernet Input 12V - 14.5V Jumper 16 Camera Power On/Off LED Status Jumper 4.3 Power Connection The RJ45 Ethernet Input can be used as an alternative to the Punch Down Terminal Block HiPoE Punch Terminal Connection Wire Colours 8 7 6 5 4 3 2 1 Ethernet white/BLUE BLUE white/ORANGE ORANGE white/GREEN GREEN white/BROWN BROWN IP Camera 12V - 14.5V Camera Power 12V - 14.5V Camera Power Voltage Selection Power Output • Connect the Ethernet cable to the camera. • Select the voltage of the camera by using the appropriate jumper 12VDC/14.5VDC. • Feed the camera using board’s clamps „+power–”. • Camera feed: +12VDC/14.5VDC – max. 15W Input • For the connection, use a CAT-5e cable or an upper one. The wiring harness maximum length is 100m. • The RJ45 Ethernet Input can be used as an alternative to the Punch Down Terminal Block. 17 4.3.1 Punch Terminal PUNCH TERMINAL connection wire colours label: Insertion Tool Tool for LSA-PLUS® IDC termination. Inserts and crops wires simultaneously. Complete with extraction tool and stop clip. Also available with sensor, which ensures the conductor is fully inserted into the contact before allowing excess wire to be cut off. 18 5. Specifications Type Art. No. VTL-300/WW-POEB VTL-300/WW-POE 79705 79706 Series eneo VTL Maximum installation length 240mm Housing length (L) 300mm Max. camera size (LxWxH) 180x105x86mm Clear Shield no Window heater Blower yes, 12V / 7W (PTC) no yes, 12V / 1W (PTC) Wiper no Supply voltage PoE Power over Ethernet Built-in HiPoE Splitter with internal wiring Sunshield yes Hidden cable management yes Cable entry Through the wall bracket Cable connection RJ-45 Integrated wall mount Protection rating yes IP54 IP66 Housing Outdoor Housing material Aluminium Colour (housing) RAL9002 Temperature range -20°C~+50°C Dimensions See drawing Weight Remarks 4.0kg The specified temperature range refers to the housing only. The usable temperature range for the entire combination, indoors and outdoors, depends strongly on the expected ambient temperature and the type of camera used. Certificates CE Optional Accessories The optional accessories currently available can be found on our Homepage: www.videor.com and www.eneo-security.com 6. Dimensional Drawings See page 52 19 1. Consignes de sécurité / Maintenance • Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder le système et de la mettre en service. • Conservez soigneusement la notice pour une utilisation ultérieure. • La mise en service et l’entretien du système ne peuvent être réalisés que par des personnes habilitées à cette fin et conformément aux instructions d’installation, dans le respect de toutes les normes et directives citées. • Protégez l’appareil contre la pénétration d’eau et d’humidité qui pourrait endommager durablement les appareils. Si de l’humidité avait malgré tout pénétré, ne mettez jamais l’appareil en marche dans ces conditions, mais remettez-les à un atelier agréé à des fins de contrôle. • Toujours respecter les caractéristiques techniques de cet système. Dans le cas contraire, l’appareil peut subir des dommages. • Utilisez l’appareil uniquement dans une plage de température de -20°C à +50°C et à une humidité de l’air maximale de 80%. • Protéger l’appareil d’importantes sources de chaleur, de la poussière, de l’humidité et de vibrations. • Pour déconnecter le système de la tension d’alimentation, il suffit de débrancher le câble de la prise. Ne pas tirer directement sur le câble. • Lors de la pose du câble de branchement, toujours respecter la consigne suivante: le câble doit être placé de manière à ne pouvoir être endommagé, plié ou écrasé et la pénétration d’humidité doit être évitée. • En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur. • La maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers agréés. L’appareil doit être déconnecté du secteur avant d’ouvrir le boîtier. • L’appareil ne peut être ouvert que par un personnel de service après-vente qualifié. Toute intervention d’une personne non habilitée entraînera l’annulation de la garantie. • Le câble de connexion ne devrait être échangé que par Videor E. Hartig GmbH. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine de Videor E. Hartig GmbH. • Utilisez exclusivement un produit ménager doux pour nettoyer le boîtier de l’appareil. N’employez jamais un diluant ou de l’essence qui pourrait détériorer durablement la surface. • Lors du montage, il est impératif de veiller à ce que les garnitures existantes soient placées correctement et ne glissent pas pendant le montage. Les garnitures endommagées ne doivent plus être utilisées. REMARQUE: Cet équipement appartient à la classe A. Il peut provoquer des dysfonctionnements dans des bâtiments d’habitation; dans ce cas, l’utilisateur est tenu de mettre en œuvre éventuellement des mesures appropriées et d’en assumer le coût. 20 2. Description générale Privilégiant les installations rapides et la garantie d’une fiabilité avérée, Videor E. Hartig GmbH présente un nouveau caisson pour caméra HiPoE munis de raccords Dual Fast IP. Utilisation de l’injecteur POE-01 (accessoire facultatif, Art. N° 79707) Le nouveau caisson pour caméra HiPoE est doté des deux, le RJ45 et le Punch Down Terminal. Les systèmes à connexion rapide permettent à l’installateur de choisir la solution la plus adéquate. Une fois la connexion rapide sélectionnée, l’installation est terminée. Grâce au câble CAT5e interne pré-assemblé équipé d’une fiche RJ45 mâle, cette solution est réellement Plug & Play. Le caisson pour caméra HiPoE avec raccords Dual Fast IP a été conçu de manière à offrir la flexibilité requise pour accueillir et utiliser tout type de caméra numérique, avec ou sans options PoE, et permettre une intégration homogène dans un système CCTV HiPoE. Si vous souhaitez employer une caméra IP (mais non PoE), veuillez utiliser les deux blocs de terminal (sortie au choix +12VDC ou 14,5VDC) et deux fils du splitter vers la caméra pour l’alimentation ainsi qu’un câble CAT5e séparé pour les données. 2.1 Caractéristiques • Version anti-intempéries pour caméras réseau • Connexion protégé l’humidité • Splitter PoE intégre (sortie: 12V/1,75A) • Corps du caisson rabattable • Fixation caméra isolée • Partie centrale du caisson: 300mm • Support mural intégré pour montage mural • Introduction du câble par le support mural • Chauffage et ventilateur contrôlé thermostatique (VTL-300/WW-POEB, No. d’article 79705) Chauffage contrôlé thermostatique (VTL-300/WW-POE, No. d’article 79706) • Indice de protection: IP54 (VTL-300/WW-POEB, No. d’article 79705) IP66 (VTL-300/WW-POE, No. d’article 79706) • Couleur: RAL9002 • Accessoire: Injecteur PoE (No. d’article 79707) - optionnel 21 3. Installation Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 22 ATTENTION N’oubliez pas de couper tous les circuits d’alimentation avant d’acceder aux dispossitif de branchement. 1. Passer les câbles à intérieur du support (X); éventuellement enlever une des deux parties latérales (Y) (Fig. 1). 2. Fixer le support (X) dans la position désirée à l’aide de vis avec diamètre 8mm munies de tampons apprpriés (Fig. 1). 3. Positionner la rotule perpendiculairement au caisson (Fig. 2). 4. Déserrer la vis (A) et dévisser les deux vis (B) à l’aide d’une clé hexagonale de 4mm. Pour avoir plus aisément accés aux vis (B), faire glisser le parasoleil vers l’avant (Fig. 2). 5. Faire glisser le corps du caisson. Débrancher la mise à la terre. Le corps resterra suspendu et purra être enlevé. 6. Fair passer les câbles dans la rotule et assembler la rotule au support en utilisant la vis (C) et l’écrou (D) (Fig. 3). 7. Défoncer la membrane des presses-étoupes (E), qui seront utilisées. Il y a deux presses-étoupes pour le câbles avec diamètre 7~9mm et deux pour les câbles avec diamètre 9~12mm (Fig. 4). 8. Faire passer les câbles dans les presses-étoupes (E) et visser les deux vis qui sont situées au centre des plaques (F) (Fig. 3). 9. Effectuer les connexions électriques. Voir au verso. 10. Fixer la caméra, éventuellement avec les élévateurs, à la glissière interne l’aide de la vis (G) et de la rondelle isolante correspondante (Fig. 3). 11. Fermer l’ensemble dans la position désirées et fixer la rotule en utilisant les vis (C) et (H) en vous servant d’une clé hexagonale de 6mm (Fig. 4). 12. Refermer le caisson en suivant le sens inverse de l’ouverture. Repositionner le corps, brancher la mise à la terre, fixer le corps au fond, serrer la vis (A) de la glissière exterieure 23 4. Raccordement 4.1 Raccord de l’injecteur PoE à canal unique (accessoire facultatif, Art. N° 79707) Caméra IP Injecteur HiPoE (facultatif) Répéteur HiPoE Alimentation Ethernet HiPoE 12VDC / 14,5VDC Chauffage 4.2 Raccord du splitter HiPoE Sortie RJ45 Ethernet Entrée Punch Terminal Entrée RJ45 Ethernet 12V - 14,5V Cavalier 24 Alimentation caméra On/Off DEL état Cavalier 4.3 Conexion d’alimentation HiPoE L’entrée Ethernet RJ45 peut être utilisée en guise d’alternative au bloc terminal Punch Down Connexion du Terminal Punch Couleurs des fils 8 7 6 5 4 3 2 1 Ethernet blanc/BLEU BLEU blanc/ORANGE ORANGE blanc/VERT VERT blanc/MARRON MARRON Caméra IP Alimentation de la caméra 12V - 14,5V Alimentation de la caméra 12V - 14,5V Puissance de la tension Sortie • Connecter le câble Ethernet à la caméra. • Sélectionnez la tension de l’appareil photo à l’aide du cavalier 12VDC/14,5VDC. • Alimenter la caméra en utilisant les bornes „+power–” de la carte. • Alimentation de la caméra: +12VDC/14,5VDC – max. 15W Entrée • Pour la connexion, utiliser le câble CAT5e ou supérieur. La longueur maximum du câblage est 100 mètres. • Vous pouvez utiliser l’entrée RJ45 ou alternativement en contact Punch Down administration. 25 4.3.1 Punch Terminal Étiquette avec couleurs des fils pour raccordement PUNCH Terminal: Outil pour l’insertion Outil pour LSA-PLUS® Terminaisons IDC. Insère et verrouille les fils ensemble. Contient un outil d’extraction et d’arrêt clip. Également disponible avec un capteur, garantissant que le conducteur est entièrement inséré dans le contact avant de permettre de couper le câble en excès. 26 5. Caractéristiques techniques Modèle No. d’article VTL-300/WW-POEB VTL-300/WW-POE 79705 79706 Série eneo VTL Longueur disponible totale 240mm Longueur du caisson (L) 300mm Encastrement caméra max. (Lxlxh) 180x105x86mm Clear shield Non Chauffage vitre Ventilateur Oui, 12V / 7W (PTC) Oui, 12V / 1W (PTC) Non Essuie-glace Non Alimentation PoE Alimentation via Ethernet HiPoE splitter intégré avec installation électrique interne Toit Oui Conduite de câble cachée Oui Introduction câble Par support mural Connexion câble RJ-45 Fixation murale intégrée Indice de protection Oui IP54 IP66 Caisson Extérieur Matériau Aluminium Couleur (caisson) RAL9002 Gamme de température -20° à +50°C Dimensions Voir croquis Poids 4,0kg Remarque La plage de température indiquée concerne seulement le boîtier en lui-même. La plage de température applicable pour la combinaison complète, à l’intérieur et à l’extérieur, dépend essentiellement de la température ambiante prévisible et du type de caméra utilisé. Certificats CE Accessoires en option Vous trouverez les accessoires actuels en option sur notre page d’accueil: www.videor.com et www.eneo-security.com 6. Croquis Voir page 52 27 1. Instrucciones de seguridad / Mantenimiento • Antes de conectar el sistema y ponerla en servicio, lea primero estas instrucciones de seguridad y las instrucciones de manejo. • Conserve las instrucciones de manejo cuidadosamente para poderlas utilizar en el futuro. • La puesta en servicio y el mantenimiento del sistema solamente deberá ser realizado por personas autorizadas para ello y de acuerdo con las instrucciones de instalación, teniendo también en cuenta todas las demás normas y directrices aplicables. • Proteger el aparato para impedir la entrada de agua y humedad, lo que podría causar un daño permanente a los aparatos. Si a pesar de todo hubiese entrado humedad, no encienda nunca el aparato en estas condiciones y entréguela para su verificación a un taller especializado autorizado. • El sistema no debe funcionar nunca fuera de sus características técnicas. Esto podría destruir el aparato. • Utilizar el aparato sólo dentro de una gama de temperatura de -20°C a +50°C y una humedad del aire máxima del 80%. • El aparato se debería proteger de un calor excesivo, polvo, humedad y vibraciones. • Para desconectar el sistema de la corriente de alimentación tire del cable, pero sólo agarrando la clavija. No tire directamente del cable. • Al tender los cables de conexión es imprescindible tener en cuenta las siguientes instrucciones: los cables se deberán tender de tal manera que no queden sometidos a carga, no queden plegados ni dañados y no pueda penetrar humedad en ellos. • En caso de que surjan perturbaciones en el funcionamiento, deberá informar al proveedor. • El mantenimiento y la reparación deberán ser realizados exclusivamente por talleres especializados autorizados. Antes de abrir la carcasa es imprescindible desconectar el equipo de la red. • El equipo puede ser abierto porpersonal calificado. Cualquier intervención ajena, como abra la carcasa, anula todo derecho a la garantía. • El cable de conexión solo puede cambiarle Videor E. Hartig GmbH. • Utilice sólo piezas de recambio originales y accessorios originales de Videor E. Hartig GmbH. • Utilice siempre un producto suave para limpiar la carcasa del aparato. No emplee jamás un disolvente o gasolina que pudiera dañar permanentemente la superficie. • Durante el montaje hay que vigilar siempre que las juntas existentes se coloquen debidamente y no se desplacen. Las juntas dañadas no se pueden volver a instalar. NOTA: Se trata de una instalación de la clase A. Esta instalación puede producir perturbaciones en el área habitable. En este caso conviene pedir a un operario que realice las mediciones correspondientes y tome las medidas oportunas. 28 2. Descripción general En su empeño pot agilizar las instalaciones y garantizar la fiabilidad, Videor E. Hartig GmbH presenta una nueva solución de carcasas para cámaras HiPoE con conexión IP doble rápida. Utilización del Inyector POE-01 (accesorio opcional, art. nº 79707) La nueva carcasa para cámaras HiPoE dispone de terminales RJ45 y Punch Down. Se trata de sistemas de conexión rápida que permiten al instalador elegir la solución más adecuada. Una vez elegida la conexión rápida, no se precisa más instalación. La preinstalación interna de CAT5e y la terminación con conector macho RJ45 lo convierten en una verdadera solución Conectar y Usar. La carcasa para cámaras HiPoE de conexión IP doble rápida presenta un diseño flexible que permite albergar y alojar cualquier cámara digital, provista o no de opciones PoE, para que funcione perfectamente en un sistema HiPoE de circuito cerrado de televisión. Si desea suministrar una cámara IP (pero no PoE), utilice los dos bloques de terminales (la salida puede ser de +12 VCC ó 14,5 VCC) y dos hilos provenientes del divisor o splitter hasta la cámara para la alimentación y un cable CAT5e aparte para los datos. 2.1 Características • Cámara de red impermeabilizada • Alimentación por cable protegido de la humedad • Divisor PoE integrado (12 VCC/1,75 A, resistente) • Cuerpo de la carcasa, abatible • Fijación de la cámara, aislada • Parte central de la carcasa: 300mm • Soporte mural integrado • Entrada de cables a través del soporte de montaje • Calefacción cristal y ventilador integrados (VTL-300/WW-POEB, código 79705) Luneta térmica con control termostático (VTL-300/WW-POE, código 79706) • Indice de protección: IP54 (VTL-300/WW-POEB, código 79705) IP66 (VTL-300/WW-POE, código 79706) • Pintura: RAL9002 • Accesorio: inyector PoE (código 79707) - opcional 29 3. Instalación Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 30 ATTENCIÓN No olvide nunca cortar todos los circuitos de alimentación antes de acceder a los dispositivos de conexión. 1. Pasar los cables al interior del soporte (X); eventualmente quitar una de las partes laterales (Y) (Fig. 1). 2. Fijar el soporte (X) en la posición deseada con la ayuda de los tornillos de diámetro 8mm provistos de los tapones adequados (Fig. 1). 3. Posicionar la rótula perpendicularmente a la cabina (Fig. 2). 4. Quite el tornillo (A) y destornille los dos tornillo (B) con la ayuda de una llave hexagonal de 4mm. Para acceder más fácilmente a los tornillos (B), deslizar el parasol hacia adelante (Fig. 2). 5. Desplazar el cuerpo de la cabina. Desconectar la toma de tierra. El cuerpo quedará suspendido y podrá ser elevado. 6. Pasar los cables por la rótula y unirla al soporte con la ayuda del tornillo (C) y la tuerca (D) (Fig. 3). 7. Atraversar la membrana de goma que sujeta los cables (E) que se utilizarán. Hay dos de estás membranas para los cables de diámetro 7~9mm y dos para los cables de diámetro 9~12mm (Fig. 4). 8. Pasar los cables por la membrana (E) y atornillar los dos tornillos que se encuentran en el centro de las placas (F) (Fig. 3). 9. Realizar las conexiones eléctricas. Ver al dorso. 10. Fijar la cámara (eventualmente con los elevadores) a los carriles internos con la ayuda del tornillo (G) y de la arandela aislante correspondiente (Fig. 3). 11. Cerrar el conjunto dejándolo en la posición deseada y fijar la rótula utilizando los toornillos (C) y (H) y haciendo uso de una llave hexagonal de 6mm (Fig. 4). 12. Cerrar la cabina siguiendo el sentido inverso de la apertura. Volver a posicionar el cuerpo, conectar la toma de tierra, fijar el cuerpo al fondo, fijar el tornillo (A) del carril exterior. 31 4. Conexiones 4.1 Conexión del Inyector POE monocanal (accesorio opcional, art. nº 79707) Cámara IP Inyector HiPoE (opcional) Divisor HiPoE Alimentación Ethernet HiPoE 12VDC / 14,5VDC Calefacción 4.2 Conexión del divisor HiPoE Salida RJ45 Ethernet Entrada Punch Terminal Entrada RJ45 Ethernet 12V - 14,5V Puente 32 Alimentación de la cámara On (activada) / Off (desactivada) Estado LED Puente 4.3 Conexión de alimentación HiPoE La entrada Ethernet RJ45 puede servir como alternativa al bloque de terminales Punch Down. Conexión del terminal de presión Colores de los hilos 8 7 6 5 4 3 2 1 Ethernet blanco/AZUL AZUL blanco/NARANJA NARANJA blanco/VERDE VERDE blanco/MARRÓN MARRÓN Cámara IP Alimentación de la cámara 12V - 14,5V Alimentación de la cámara 12V - 14,5V Selección de la tensión de alimentación Salida • Conectar el cable Ethernet a la cámara. • Seleccionar el voltaje de la cámara mediante el puente 12VDC/14,5VDC. • Alimentar la cámara utilizando los bornes „+power–” de la tarjeta. • Alimentación de la cámara: +12VDC/14,5VDC – 15W máx. Entrada • Para la conexión, utilizar un cable CAT-5e o mayor. El largo máximo del cableado es de 100m. • Puede utilizar la entrada RJ45 o bien conectar el terminal a Punch. 33 4.3.1 Punch Terminal Etiqueta con los colores de los cables para la conexión PUNCH TERMINAL Herramienta para la isercion Herramienta para LSA-PLUS® Terminaciones IDC. Inserta y bloquea los cables simultaneamente. Conjunto de herramienta de extracción y clip de bloqueo. Disponible también con sensor, que garantiza que el conductor está totalmente metido en el contacto antes de poder cortar el cable en exceso. 34 5. Características técnicas Modelo VTL-300/WW-POEB VTL-300/WW-POE Código 79705 79706 Serie eneo VTL Longitud de instalación total 240mm Longitud de la carcasa (L) 300mm Tamaño máx. de cámara (LargoxAnchoxAlto) 180x105x86mm Clear Shield No Calefacción del cristal Ventilador Sí, 12V / 7W (PTC) Sí, 12V / 1W (PTC) No Escobilla No Tensión de servicio PoE Alimentación por Ethernet (Power over Ethernet) Divisor HiPoE incorporado con cableado interno Parasol Sí Conducción de cables oculta Sí Entrada de cables A través del soporte mural Conexión de cables RJ-45 Soporte mural integrado Indice de protección Sí IP54 IP66 Carcasa Exterior Material de carcasa Aluminio Color (carcasa) RAL9002 Gama de temperatura -20°C~+50°C Dimensiones Véase el dibujo dimensional Peso Observaciones 4,0kg El intervalo de temperaturas especificado se refiere únicamente a la carcasa. El intervalo de temperaturas admisibles para todo el conjunto, en interiores y exteriores, depende en gran medida de la temperatura ambiente prevista y el tipo de cámara empleada. Certificados CE Accesorios opcionales Puede ver los nuevos accesorios opcionales en nuestra página Web: www.videor.com y www.eneo-security.com 6. Dimensiones Véase página 52 35 1. Istruzioni per la sicurezza / Manutenzione • Leggere queste istruzioni per la sicurezza e il manuale di funzionamento prima di installare e mettere in servizio l'unità. • Conservare il manuale in un luogo sicuro per la futura consultazione. • La messa in funzione e la manutenzione del sistema devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato e conformemente alle istruzioni di installazione, tenendo conto di tutte le norme e direttive in vigore. • P roteggere l'unità dalla contaminazione con acqua e umidità per evitare danni permanenti. Non accendere mai l'unità se è bagnata. In tal caso, farla controllare presso un centro d'assistenza autorizzato. • Non azionare mai le unità che non rispettano le specifiche perché ciò può impedirne il funzionamento. • L’apparecchio deve essere utilizzato solo con intervallo di temperatura compreso tra –20°C e +50°C e con un’umidità dell’aria max. dell’80%. • L’apparecchio deve essere protetto da calore elevato, polvere, umidità ed effetti delle vibrazioni. • Per scollegare l'apparecchio dall'alimentazione, disinserire la spina dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo direttamente. • F are attenzione alla sistemazione del cavo di collegamento ed evitare di sottoporlo a carichi pesanti, nodi, o danneggiamenti e che non vi siano penetrazioni di umidità. Non cercare di smontare il pannello della telecamera dome. • Qualora si dovessero verificare problemi di funzionamento, informare i propri fornitori. • Manutenzione e riparazioni possono essere eseguite solamente da personale qualificato appositamente autorizzato. Prima dell’apertura dell’alloggiamento è necessario scollegare l’apparecchio dalla rete. • La garanzia decade se le riparazioni vengono effettuate da persone non autorizzate. Non aprire il corpo della telecamera. • Il cavo di collegamento deve essere sostituito soltanto da Videor E. Hartig GmbH. • Utilizzare esclusivamente ricambi e accessori originali di marca Videor E. Hartig GmbH. • N  on utilizzare detersivi aggressivi o abrasivi per la pulizia della dome. Usare un panno asciutto per pulire la superficie della dome. Se la sporcizia è difficile da rimuovere, usare un detergente non aggressivo e asciugare strofinando delicatamente. • Per il montaggio le guarnizioni presenti devono essere inserite secondo le istruzioni e durante tale operazione non devono essere spostate. Le guarnizioni danneggiate non possono più essere riutilizzate. NOTA: S  i tratta di un dispositivo digitale di classe A, che può generare interferenze dannose nelle aree residenziali; in tal caso, è possibile che l'utente debba prendere opportuni provvedimenti a proprie spese. 36 2. Descrizione generale Puntando decisamente alla rapidità di installazione e nell’ottica di garantire affidabilità consolidata, Videor E. Hartig GmbH presenta una nuova soluzione di alloggiamento per la telecamera HiPoE dotata di collegamenti Dual Fast IP. Uso del POE Injector-01 (accessorio a richiesta, Art. N. 79707) Il nuovo alloggiamento videocamera HiPoE è equipaggiato sia con RJ45 che con Punch Down Terminal. Sistemi di collegamento rapido che assicurano al montatore la possibilità di scegliere la soluzione più adatta. Con la scelta del collegamento rapido, l’installazione è completa. L’unità CAT5e interna preassemblata, con terminazione a spina RJ45, rende possibile una soluzione Plug & Play vera e propria. L’alloggiamento videocamera HiPoE con collegamenti Dual Fast IP è stato realizzato secondo il concetto della flessibilità interna per ospitare e consentire l’impiego di ogni tipo di videocamera digitale, con o senza opzioni PoE, per operare ininterrottamente nell’ambito di un sistema CCTV HiPoE. Per alimentare una telecamera IP (ma non PoE), utilizzare le due morsettiere (uscita selezionabile +12VCC o 14,5VCC) e due cavi dello splitter verso la telecamera per l’alimentazione ed un specifico CAT5e per i dati. 2.1 Caratteristiche • Telecamera di rete resistente alle intemperie • Entrata cavi protetta contro l’umidità • Splitter PoE integrato (12VCC/1,75A resiliente) • Corpo alloggiamento ripiegabile • Fissaggio telecamera isolato • Parte centrale alloggiamento: 300mm • Braccio di montaggio integrato per fissaggio a parete • Inserimento cavi attraverso il braccio di montaggio • Riscaldatore e ventola finestra a controllo termostatico (VTL-300/WW-POEB, Art. N. 79705) Riscaldatore finestra a controllo termostatico (VTL-300/WW-POE, Art. N. 79706) • Classe di protezione: IP54 (VTL-300/WW-POEB, Art. N. 79705) IP66 (VTL-300/WW-POE, Art. N. 79706) • Colore: RAL9002 • Accessori: Iniettore PoE (Art. N. 79707) - optional 37 3. Installazione Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 38 ATTENZIONE Sa allerta l’utente della presenza di tensioni pericolose per l’incolumità di persone e/o animali domestici. 1. Pasare i cavi all’interno del supporto (X); eventualmente rimuovendo una delle due parti laterali (Y) (Fig. 1). 2. Fissare nella posizione desiderata il supporto (X) usando viti 8mm con tasselli appropriati (Fig. 1). 3. Posizionare lo snodo perpendicolarmente alla custodia (Fig. 2). 4. Allentare la vite (A) e svitare le due viti (B) con chiave esagonale da 4mm. Per un miglior accesso alle viti (B) spingere in avanti il tettuccio (Fig. 2). 5. Sfilare il corpo della custodia. Disinserire il collegamento della messa a terra. Il corpo rimane appeso e può essere tolto. 6. Passare i cavi attraverso lo snodo e assemblarlo al supporto mediante la vite (C) e dado (D) (Fig. 3). 7. Sfondare la membrana dei gommini pressacavi (E) che si vogliono utilizzare (due per cavi 9~12mm (Fig. 4). 7~9mm e due 8. Far passare i cavi attraverso i gommini pressacavi (E) ed avvitare le due viti poste al centro delle due piastrine (F) (Fig. 3). 9. Effettuare i collegamenti elettrici (vedi retro). 10. Fissare la telecamera (eventualmente con elevatori) alla slitta interna con vite (G) e relativa rondella isolante (Fig. 3). 11. Posizionare il tutto nella direzione voluta procedere al fissaggio dello snodo avvitando le viti (C) ed (H) con chiave esagonale da 6mm (Fig. 4). 12. Richiudere la custodia procedendo in senso inverso all’apertura (riposizionare il corpo, collegare la messa a terra, fissare il corpo al fondo, bloccare la vite (A) della slitta esterna). 39 4. Collegamenti 4.1 Collegamento dell’iniettore PoE a canale singolo (accessorio a richiesta, Art. N. 79707) Telecamera IP Iniettore HiPoE (opzionale) Splitter HiPoE Alimentazione Ethernet HiPoE 12VDC / 14,5VDC Riscaldatore 4.2 Collegamento dello splitter HiPoE RJ45 Ethernet Uscita Morsetto a punzonamento Ingresso RJ45 Ethernet Ingresso 12V - 14,5V Ponticello 40 Alimentazione telecamera On/Off Stato dei LED Ponticello 4.3 Collegamenti elettrici HiPoE L’ingresso RJ45 Ethernet può essere utilizzato in alternativa alla morsettiera a punzonamento Collegamento morsetto a punzonamento Colore dei fili 8 7 6 5 4 3 2 1 Ethernet bianco/BLU BLU bianco/ARANCIONE ARANCIONE bianco/VERDE VERDE bianco/MARRONE MARRONE Telecamera IP Alimentazione telecamera 12V - 14,5V Alimentazione telecamera 12V - 14,5V Selezione tensione di alimentazione Uscita • Collegare il cavo di rete Ethernet alla telecamera. • Selezionare la tensione di alimentazione della telecamera tramite l’apposito jumper 12VDC/14,5VDC. • Alimentare la telecamera utilizzando i morsetti „+power–” della scheda. • Alimentazione telecamera: +12VDC/14,5VDC – max. 15W Ingresso • Per il collegamento utilizzare cavo VAT-5e o superiore. Lunghezza massima del cablaggio è di 100m. • E’possibile utilizzare il connettore RJ45 input oppure in alternativa la connessione Punch Down Terminal. 41 4.3.1 Punch Terminal Etichetta con i colori dei fili per connessione PUNCH TERMINAL: Utensile per inserzione Tool per LSA-PLUS® Terminazioni IDC. Inserta e blocca contemporaneamente i fili. Completo di tool di estrazione e stop clip. Disponibile anche con sensore, che assicura il conduttore è pienamente inserito nel contatto prima di consentire di tagliare il cavo in eccesso. 42 5. Dati tecnici Modello Art. n. VTL-300/WW-POEB VTL-300/WW-POE 79705 79706 Serie eneo VTL Lunghezza complessiva di installazione 240mm Lunghezza alloggiamento (L) 300mm Dimensione max. telecamera (LxPxA) 180x105x86mm Clear Shield (Schermo trasparente) No Riscaldamento vetro Si, 12V / 7W (PTC) Ventilatore No Si, 12V / 1W (PTC) Tergitore No Tensione di alimentazione PoE Alimentazione via Ethernet Splitter HiPoE incorporato con cablaggio interno Parasole Si Posa cavi nascosta Si Introduzione cavi Attraverso il braccio di montaggio Collegamento cavi RJ-45 Supporto a parete integrato Si Tipo di protezione IP54 IP66 Alloggiamento Alloggiamento per esterno Materiale dell'alloggiamento Alluminio Colore (alloggiamento) RAL9002 Gamma di temperatura -20°C~+50°C Dimensioni Vedere il disegno Peso 4,0kg Note Il campo di temperatura indicato si riferisce solo all’alloggiamento. L’intervallo di temperatura utile per l’intero campo d’applicazione, all’interno e all’esterno, dipende in massima parte dalla temperatura ambiente prevista e dal tipo di telecamera usato. Certificati CE Accessori opzionali Gli accessori opzionali disponibili sono verificabili nella nostra homepage: www.videor.com e www.eneo-security.com 6. Illustrazioni dimensionali Vedi pag. 52 43 1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i konserwacji • P  rzed instalacją i rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać poniższą instrukcję dotyczącą bezpieczeństwa i obsługi. • Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. • System może być oddany do użytkowania i serwisowany wyłącznie przez upoważniony . personel, w sposób zgodny z obowiązującymi normami i wytycznymi. • Urządzenie należy chronić przed wodą i wilgocią, która może spowodować trwałe uszkodzenia. Nie wolno włączać urządzenia, gdy jest wilgotne. W takim przypadku powinno zostać . sprawdzone przez autoryzowany ośrodek serwisowy. • Nie wolno użytkować urządzeń poza zakresem ich parametrów technicznych, ponieważ może to uniemożliwić ich działanie. • Nie wolno użytkować urządzenia poza wyznaczonymi zakresami temperatury, wilgotności i . parametrów zasilania. Urządzenie powinno być używane tylko w temperaturze od –20°C do +50°C i przy wilgotności poniżej 80%. • Urządzenie należy chronić przed nadmiernym nagrzaniem, zakurzeniem, wilgocią i wstrząsami. • Przy odłączaniu przewodu zasilania należy ciągnąć za wtyczkę.. Nie wolno ciągnąć za przewód. • Należy starannie układać przewód połączeniowy, zwracając uwagę, żeby nie był silnie obciążony, załamany, uszkodzony ani narażony na działanie wilgoci. Nie wolno demontować układu kamery z jej kopuły. • W przypadku awarii należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą. • Prace konserwacyjne i naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane ośrodki serwisowe. Przed zdjęciem pokrywy konieczne jest odłączenie urządzenia od zasilania. • W przypadku przeprowadzania napraw przez nieupoważnione osoby gwarancja przestaje obowiązywać. Nie wolno otwierać obudowy. • Przewód połączeniowy powinien być wymieniany wyłącznie przez firmę Videor E. Hartig GmbH. • Należy używać wyłącznie oryginalnych części i oryginalnych akcesoriów dostarczanych przez firmę Videor E. Hartig GmbH. • Do czyszczenia kopuły nie wolno stosować silnych ani ściernych detergentów. Powierzchnię kopuły należy przecierać suchą szmatką. . W przypadku trudniejszych do usunięcia zabrudzeń można użyć łagodnego detergentu i . delikatnie przetrzeć powierzchnię. • Podczas montażu należy zwrócić szczególną uwagę, żeby uszczelki były poprawnie umieszczone i żeby się nie przesunęły w trakcie składania urządzenia. Nie wolno używać uszkodzonych uszczelek. UWAGA: J  est to urządzenie cyfrowe klasy A. To urządzenie cyfrowe może powodować powstawanie szkodliwych zakłóceń w obszarach mieszkalnych. W takim przypadku użytkownik może być zmuszony do podjęcia właściwych działań naprawczych na własny koszt. 44 2. Opis ogólny Skupiając się na szybkich instalacjach i zapewniając sprawdzone na rynku rozwiązania i niezawodność, firma Videor E. Hartig GmbH prezentuje nową obudowę kamery HiPoE ze złączami Dual Fast IP. Korzystanie z modułu POE Injector-01 (akcesorium opcjonalne, nr art. 79707) Nowa obudowa kamery HiPoE wyposażona jest zarówno w złącze RJ45, jak i terminal zaciskany. Systemy szybkiego połączenia zapewniają instalatorowi możliwość wyboru najbardziej odpowiedniego rozwiązania. Po wybraniu szybkiego połączenia instalacja zostaje zakończona. Wstępnie zamontowany wewnętrzny kabel CAT5e z wtykiem męskim RJ45 sprawia, że jest to prawdziwe rozwiązanie typu Plug & Play. Obudowa kamery HiPoE z połączeniem typu Dual Fast IP została zaprojektowana z myślą o elastyczności zapewniającej zamontowanie dowolnego rodzaju kamery cyfrowej z opcją PoE lub bez, umożliwiając bezproblemową pracę w systemie telewizji dozorowej (CCTV) HiPoE. Aby zapewnić zasilanie kamery IP (ale nie PoE), należy użyć dwóch listew zaciskowych (wyjście do wyboru +12V prądu stałego lub 14,5V prądu stałego), dwóch przewodów z rozdzielacza dla zasilacza i oddzielnego kabla CAT5e dla przesyłu danych. 2.1 Najważniejsze funkcje • Kamera sieciowa odporna na działanie pogody • Przepust kablowy zabezpieczony przed wilgocią • Zintegrowany rozdzielacz PoE (elastyczny 12V prądu stałego/1,75A) • Uchylny korpus obudowy • Izolowane mocowanie kamery • Część środkowa obudowy: 300mm • Wbudowany uchwyt montażowy na potrzeby mocowania ściennego • Wprowadzenie kabla przez uchwyt montażowy • Termostatycznie sterowany podgrzewacz szyb i dmuchawa (VTL-300/WW-POEB, nr art. 79705) Termostatycznie sterowany podgrzewacz szyb (VTL-300/WW-POE, nr art.79706) • Stopień ochrony: IP54 (VTL-300/WW-POEB, nr art. 79705) IP66 (VTL-300/WW-POE, nr art. 79706) • Kolor: RAL9002 • Akcesorium: moduł PoE Injector (nr art. 79707) - opcjonalnie 45 3. Instalacja Rys. 1 Rys. 2 Rys. 4 Rys. 3 46 UWAGA Przed przystąpieniem do prac przy obudowie zewnętrznej należy się upewnić, że urządzenie jest odłączone od zasilania elektrycznego. 1. Połóż kabel w uchwycie ściennym (X); jeżeli to konieczne, usuń jedną z części bocznych (Y) . (rys. 1). 2. Zamocuj uchwyt ścienny (X) w pozycji montażowej.. Zastosuj do tego celu odpowiednie wkręty o średnicy 8mm i pasujące kołki (rys. 1). 3. Umieść przegub prostopadle do obudowy (rys. 2). 4. Poluzuj śrubę (A) oraz dwie śruby (B). Do tego celu użyj klucza imbusowego 4mm.. Aby uzyskać łatwy dostęp do śrub (B), należy przesunąć daszek przeciwsłoneczny lekko do . przodu (rys. 2). 5. Przesuń korpus obudowy i rozłącz jednocześnie wewnętrzne złącza przewodów ochronnych.. Korpus obudowy będzie zwisał swobodnie w dół. 6. Ułóż kabel w przegubie, a następnie przymocuj śrubą (C) i nakrętką (D) do uchwytu . ściennego (rys. 3). 7. Wywierć w gumowym łączniku (E) dwa otwory pod kable o średnicy 7-9mm i dwa pod kable . o średnicy 9-12mm (rys. 4). 8. Przeprowadź kabel przez gumowe łączniki (E) i przymocuj dwie śruby po środku obu płyt (F) . (rys. 3). 9. Ustanów połączenia z zachowaniem wszystkich obowiązujących przepisów. . W związku z tym przestrzegaj naszych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. 10. Zamocuj kamerę przy użyciu wymaganej liczby przekładek w saniach kamery.. Zastosuj do tego celu śruby (G) i płytki izolacyjne (rys. 3). 11. Ustaw obudowę w żądanym kierunku i przymocuj przegub śrubami (C) i (H). . Użyj do tego celu klucza imbusowego 6mm (rys. 4). 12. Aby zamknąć obudowę, należy ją przesunąć nad kamerą. Ponownie ustanów połączenia . złączy przewodów ochronnych i przykręć pokrywę tylnej ścianki. Ustal śrubę (A) i przesuń . daszek przeciwsłoneczny w poprzednią pozycję. 47 4. Połączenia 4.1 Połączenie jednego kanału modułu POE Injector (akcesorium opcjonalne, nr art. 79707) Moduł HiPoE Injector (opcjonalny) Rozdzielacz HiPoE Zasilanie Ethernet HiPoE 12V prądu stałego / 14,5V prądu stałego Kamera IP Grzałka 4.2 Podłączenie rozdzielacza HiPoE Ethernet RJ45. Wyjście Terminal zaciskany. Zasilanie Ethernet RJ45. Zasilanie 12–14,5V. Zworka 48 Zasilanie kamery. On/Off (Włącz / wyłącz) Dioda LED stanu. Zworka 4.3 Połączenie zasilania Wejście Ethernet RJ45 może zostać użyte jako alternatywa dla bloku terminali zaciskanych. HiPoE Podłączenie terminala zaciskanego. Kolory przewodów 8 7 6 5 4 3 2 1 Ethernet biały/NIEBIESKI NIEBIESKI biały/POMARAŃCZOWY POMARAŃCZOWY biały/ZIELONY ZIELONY biały/BRĄZOWY BRĄZOWY Kamera IP Zasilanie kamery 12–14,5V Zasilanie kamery 12–14,5V. Wybór napięcia dla zasilania Wyjście • Podłącz kabel Ethernet do kamery. • Wybierz napięcie kamery za pomocą odpowiedniej zworki 12V prądu stałego / 14,5V prądu . stałego. • Zasil kamerę za pomocą zacisków na płycie „+power–”. • Zasilanie kamery: +12/14,5V pas – maks. 15W Wejście • Do połączenia należy użyć kabla klasy CAT-5e lub wyższej. Maksymalna długość wiązki . kabli wynosi 100m. • Wejście Ethernet RJ45 może zostać użyte jako alternatywa dla bloku terminali zaciskanych. 49 4.3.1 Punch Terminal Etykietka z kolorami przewodów do podłączenia PUNCH TERMINAL WCISKARKA Urządzenie do końcówki IDC systemu LSA-PLUS®. Włóż i zablokuj kable równocześnie. Komplet narzędzi wyciągających i zatrzymujących klips. Dostępna także z czujnikiem, dzięki czemu przewód może być całkowicie umieszczony w styku przed odcięciem niepotrzebnego kabla. 50 5. Dane techniczne Typ Nr art. VTL-300/WW-POEB VTL-300/WW-POE 79705 79706 Seria eneo VTL Całkowita długość obudowy 240mm Długość obudowy (D) 300mm Maks. rozmiar kamery (D x Sz x W) 180x105x86mm Clear Shield (Czyszczenie szyby) Nie Ogrzewanie szyby Wentylator Tak, 12V / 7W (PTC) Tak, 12V / 1W (PTC) Nie Wycieraczka Nie Napięcie robocze PoE Power over Ethernet Wbudowany rozdzielacz HiPoE z okablowaniem wewnętrznym Daszek przeciwsłoneczny Tak Ukryte prowadzenie przewodu Tak Wprowadzenie kabla Przez ścienny uchwyt montażowy Złącze kablowe RJ-45 Wbudowany uchwyt ścienny Stopień ochrony Tak IP54 IP66 Obudowa Zewnętrzna Materiał obudowy Aluminium Kolor (obudowa) RAL9002 Zakres temperatury od –20°C do +50°C Wymiary zob. rysunek wymiarowy Waga 4,0kg Uwagi Określony zakres temperatur odnosi się wyłącznie do obudowy. Użyteczny zakres temperatur dla całego zestawu na zewnątrz lub wewnątrz w dużej mierze zależy od oczekiwanej temperatury otoczenia i typu użytej kamery. Certyfikaty CE Akcesoria opcjonalne Akcesoria opcjonalne są aktualnie dostępne na stronie WWW pod adresem: www.videor.com i www.eneo-security.com 51 6. Maßzeichnungen / Dimensional Drawings / Croquis / Medidas / Illustrazioni dimensionali / Wymiary 445 25 300 97 131 145 110 50 70 130 11 210 105 35 250 86 100 35 8.5 121 8 12 12 34 Maße / Dimensions / Medidas / Dimensioni / Wymiary: mm 52 80 ANHANG / APPENDIX / ANNEXE / ANEXO / APPENDICE / ZAŁACZNIK Belegungs-Schema / Wiring Diagram / Branchements Electriques / Conexion Eléctrica / Collegamenti elettrici / Schemat podłączeń elektrycznych mit Netzteil (optional) with power supply unit (optional) avec bloc d’alimentatcion (optionnel) con unidad de alimentación (opcional) con alimentatore (accessorio) z zasilaczem (opcjonalnie) IN: 230VAC OUT: 24VAC / 12VDC ohne Netzteil without power supply unit sans bloc d’alimentatcion sin unidad de alimentación senza alimentatore bez zasilacza Heizung / Heater / Chauffage / Calefación / Riscaldamento / Ogrzewanie Lüfterset / Blower / Ventilation / Ventilador / Ventilazione / Zestaw wentylacyjny Spannungsversorgung / Power Supply / Alimentation / Alimentación / Alimentatore / Zasilanie elektryczne HT/12-24VDC HT/100-240VAC V/230VAC V/24VAC AL/12VDC AL/24VAC 12-24VDC 100-240VAC 230VAC 24VAC 230VAC 230VAC 20W 40W 1W 1W 5W 10W I 400mA 400mA Output 12VDC 24VAC Input P 53 54 55 eneo® ist eine eingetragene Marke der Videor E. Hartig GmbH Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel. eneo® is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH Exclusive distribution through specialised trade channels only. eneo® est une marque propriété de Videor E. Hartig GmbH Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés. eneo® es una marca registrada de Videor E. Hartig GmbH Venta a traves de los distribuidores especializados. eneo® è un marchio commerciale di Videor E. Hartig GmbH Distribuzione esclusiva solo attraverso canali commerciali specializzati. eneo® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy . Videor E. Hartig GmbH. Dystrybucja wyłącznie w specjalistycznych kanałach sprzedaży. Technische Änderungen vorbehalten Technical changes reserved Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Modifiche tecniche riservate. VIDEOR E. Hartig GmbH Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Germany Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-100 Zastrzega się możliwość . wprowadzenia zmian technicznych. www.videor.com www.eneo-security.com © Copyright by VIDEOR E. Hartig GmbH 11/2011 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Eneo TL-300/WW-POEB Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
Este manual también es adecuado para