Parkside PHKSU 710 A1 Original Operation Manual

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Original Operation Manual
IAN 90882
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL /
SEGA CIRCOLARE UNIVERSALE PHKSU 710 A1
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL
Traducción del manual de instrucciones original
CIRCULAR SAW
Translation of original operation manual
SERRA CIRCULAR UNIVERSAL
Tradução do manual de instruções original
SEGA CIRCOLARE UNIVERSALE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
UNIVERSAL-HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d'uso originali Pagina 13
PT Tradução do manual de instruções original Página 25
GB / MT Translation of original operation manual Page 37
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 49
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
1
PHKSU 710 A1
ES
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas . . . . . 3
1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones de seguridad específi cas para las sierras circulares manuales . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accesorios/equipos adicionales originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje/cambio de la hoja de sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje/ajuste del tope paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión de la aspiración de virutas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste de la profundidad de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manipulación de la sierra circular manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Declaración de conformidad/fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 1IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 1 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
2
PHKSU 710 A1
ES
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL
PHKSU 710 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato
nuevo. Ha adquirido un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso forman
parte del producto y contienen indicaciones
importantes acerca de la seguridad, el uso y el
desecho de este aparato. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo
y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
La sierra circular portátil (en lo sucesivo, el "aparato")
sirve para realizar cortes longitudinales, transver-
sales y en inglete sobre una base fi ja en maderas,
tableros de aglomerado, plásticos y materiales
constructivos ligeros. Además, también puede serrar
metales ligeros y no ferrosos, como tuberías de
cobre y perfi les de aluminio. Tenga en cuenta que
la hoja de sierra preinstalada con dientes planos y
los de corte cambiantes permite un corte grueso
con una elevada resistencia. La utilización de la
máquina para otros fi nes o su transformación se
considerará contraria al uso previsto y elevará
considerablemente el riesgo de accidentes. Esta
herramienta no es apta para el uso industrial.
Componentes
Bloqueo de encendido
Interruptor de encendido/apagado
Tornillo de fi jación
Placa base
Tornillo de mariposa
Alojamiento del tope paralelo
Mango adicional
Bloqueo de husillo
Tope paralelo
Brida tensora
Tornillo tensor/arandela
Cubierta de protección inferior
Palanca de retroceso
Hoja de sierra
Expulsión de virutas
Adaptador para la aspiración de polvo
Escala de profundidad de corte
Llave Allen
Volumen de suministro
1 sierra circular portátil
1 tope paralelo
1 adaptador para la aspiración de polvo
1 llave Allen
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Potencia nominal: 710 W
Tensión nominal: 230 V ∼ 50 Hz
Revoluciones en
vacío: n
0
4.300 min
-1
Hoja de sierra: Ø 110 mm x 1,65 mm x
Ø 20 mm, 24 dientes
Máx. profundidad
de corte: Madera 35 mm, plástico
35 mm, hasta un máx. de
8 mm exclusivamente con
metales ligeros/no ferrosos,
como tuberías de cobre y
perfi les de aluminio
Clase de protección: II /
Información sobre ruidos y vibraciones:
Medición de ruidos según la norma EN 60745.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: 90,09 dB(A)
Nivel de potencia sonora: 101,09 dB(A)
Incertidumbre K: 3 dB
¡Utilice la protección auditiva!
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 2IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 2 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
3
PHKSU 710 A1
ES
Valores típicos de la aceleración ponderada:
Vibración manual/del brazo a
h
= 3,808 m/s
2
Incertidumbre K = 1,5 m/s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibraciones especifi cado en estas
instrucciones de uso se ha calculado según
un proceso de medición estandarizado en
la norma EN 60745 y puede utilizarse para
la comparación de aparatos. El valor de
emisión de vibraciones especifi cado también
puede utilizarse para realizar una valora-
ción preliminar de la exposición. El nivel de
vibraciones se modifi ca en función del uso de
la herramienta eléctrica y, en algunos casos,
puede superar los valores especifi cados en
estas instrucciones. Por este motivo, la carga
de las vibraciones puede estar infravalorada
si se utiliza la herramienta eléctrica regular-
mente de esta manera.
INDICACIÓN
Para evaluar de forma precisa la carga de
las vibraciones durante un periodo de tiempo
de trabajo determinado, también deben
tenerse en cuenta los periodos en los que
el aparato esté apagado o esté encendido
pero sin utilizarse. Esto puede reducir con-
siderablemente la carga de las vibraciones
durante todo el tiempo de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
Lea detenidamente todas las indicaciones
de seguridad y las instrucciones. El incum-
plimiento de las indicaciones de seguridad
y de las instrucciones especifi cadas puede
provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
indicaciones de seguridad se refi ere a las herra-
mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona
de trabajo. El desorden y la falta de ilumina-
ción en el lugar de trabajo pueden provocar
accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos infl amables.
Las herramientas eléctricas generan chispas,
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y otras personas alejados
durante el manejo de herramientas eléctricas.
En caso de desvíos podría perder el control
sobre el aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta
eléctrica debe encajar en la base de enchufe.
No debe modifi carse la clavija de ninguna
forma. No utilice adaptadores con las herra-
mientas eléctricas con toma de tierra. El uso
de clavijas sin manipular conectadas a una
base de enchufe correcta reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superfi -
cie que esté conectada a tierra, como tubos,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras.
Si su cuerpo hace contacto con la toma a tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia
o humedades. La penetración de agua en un
aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p. ej.,
para transportar y colgar la herramienta
eléctrica o para tirar de la clavija de red y
extraerla de la base del enchufe. Mantenga
el cable apartado del calor, del aceite, de
los bordes cortantes o de las piezas móviles
del aparato. Un cable dañado o enredado
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 3IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 3 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
4
PHKSU 710 A1
ES
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire
libre, utilice exclusivamente los alargadores de
cable homologados para su uso en exteriores.
Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de
trabajar con una herramienta eléctrica. No
utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o se encuentra bajo la infl uencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la herra-
mienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Utilice siempre equipo de protección personal
y gafas de protección. El uso de equipo de
protección personal, como, por ejemplo, mas-
carilla antipolvo, botas de seguridad antides-
lizantes, casco o protecciones auditivas según
el tipo de herramienta eléctrica en cuestión
reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica, asirla o trans-
portarla. Si transporta la herramienta eléctrica
con los dedos en el interruptor o conecta el
aparato ya encendido a la red eléctrica, puede
provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria del
aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Colóquese sobre una base fi rme y mantenga
el equilibrio en todo momento. Así podrá
controlar mejor la herramienta eléctrica, espe-
cialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes lejos de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo suelto pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, ase-
gúrese de que estén conectados y cerciórese
de que se utilicen correctamente. El uso de
un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra-
mienta eléctrica adecuada para el trabajo en
cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de
forma más segura dentro del rango de trabajo
indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor averiado. Una herramienta que
no pueda encenderse o apagarse es peligrosa
y debe repararse.
c) Extraiga la clavija de la base de enchufe
antes de realizar cualquier ajuste en el apa-
rato, cambiar los accesorios o abandonar el
aparato. Estas medidas de seguridad evitan
que la herramienta eléctrica se encienda de
forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No deje que utilicen el aparato personas que
no estén familiarizadas con su manejo o que
no hayan leído estas indicaciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas cuando
están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en
perfecto estado. Compruebe que las piezas
móviles funcionen correctamente y no se
atasquen y asegúrese de que ninguna pieza
se haya roto ni esté dañada de forma que
el funcionamiento del aparato pueda verse
afectado. Encargue la reparación de las
piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de
las herramientas.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 4IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 4 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
5
PHKSU 710 A1
ES
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afi ladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso-
rios, las herramientas de ajuste, etc. según
lo dispuesto en estas indicaciones. Tenga
en cuenta las condiciones de trabajo y los
procedimientos que deban seguirse. El uso
de las herramientas eléctricas en aplicaciones
distintas a las previstas puede causar situacio-
nes peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al profesional cuali-
cado especializado y solo con recambios
originales. De esta forma, garantizará que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad específi cas
para las sierras circulares manuales
Indicaciones de seguridad para todas las
sierras
Método de serrado
a) ¡PELIGRO! No coloque las manos
dentro de la zona de serrado ni
toque la hoja de sierra. Coloque la
otra mano en el mango adicional o en la
carcasa del motor. Si sujeta la sierra con ambas
manos, no podrá lesionarlas con la hoja de sierra.
b) No coloque las manos bajo la pieza de
trabajo. La cubierta de protección no podrá
protegerle de la hoja de sierra bajo la pieza de
trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de
la pieza de trabajo. La sierra solo debería
sobresalir algo menos de la altura de un diente
de sierra completo bajo la pieza de trabajo.
d) No sujete nunca la pieza de trabajo que
pretenda serrar en la mano ni la mantenga
sobre las piernas. Fije la herramienta en una
superfi cie de trabajo estable. Es importante
jar bien la herramienta para minimizar el
riesgo de contacto físico, del atasco de la hoja
de sierra o de la pérdida de control.
e) Sujete la herramienta eléctrica exclusivamen-
te por los mangos aislados si pretende utili-
zarla para trabajos en los que la herramienta
pueda entrar en contacto con conexiones
eléctricas ocultas o con el propio cable de red.
El contacto con cables conductores de electri-
cidad también somete las piezas metálicas de
la herramienta eléctrica a la tensión eléctrica y
provoca una descarga eléctrica.
f) Utilice siempre un tope o una guía recta para
los bordes al serrar longitudinalmente. De esta
manera, podrá mejorar la precisión de corte y
reducir el riesgo de que la sierra se atasque.
g) Utilice siempre hojas de sierra con el tamaño
correcto y con el orifi cio de fi jación adecuado
(p. ej., con forma de estrella o redondo). Las
hojas de sierra que no encajen en las piezas
de montaje no girarán de forma concéntrica y
provocarán una pérdida de control.
h) No utilice nunca arandelas o tornillos dañados
o inadecuados para la hoja de sierra. Los
tornillos y arandelas de la hoja de sierra se
han diseñado especialmente para esta sierra
con el fi n de obtener el máximo rendimiento y
seguridad.
Indicaciones de seguridad adicionales para
todas las sierras
Causas de retrocesos e indicaciones de seguridad
El retroceso es la reacción repentina causada
por un enganche, atasco o alineación incorrecta
de la hoja de sierra, lo que provoca un salto
incontrolado de la sierra y su desplazamiento
fuera de la pieza de trabajo y en dirección al
usuario.
Si la hoja de sierra se engancha o se atasca en
un espacio de corte estrecho, queda bloqueada,
por lo que la fuerza del motor hace retroceder
el aparato en dirección al usuario.
Si la hoja de sierra se gira o alinea de forma
incorrecta durante el proceso de corte, los dien-
tes del extremo posterior de la hoja de sierra
pueden quedar enganchados en la superfi cie
de la pieza de trabajo, lo que provoca la salida
de la hoja de sierra del espacio de corte y su
retroceso en dirección al usuario.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 5IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 5 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
6
PHKSU 710 A1
ES
El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto
o inadecuado de la sierra, que puede evitarse
con el cumplimiento de las siguientes medidas de
precaución.
a) Sujete la sierra fi rmemente con ambas manos
y mantenga los brazos en una posición en
la que puedan contrarrestar la fuerza de
retroceso. Colóquese siempre a un lado de
la hoja de sierra y no esté nunca en la misma
línea que ésta. Si se produce un retroceso, la
sierra circular puede saltar hacia atrás, aunque
el usuario puede controlar la fuerza de retroceso
mediante el cumplimiento de las medidas de
precaución adecuadas.
b) Si la hoja de sierra se atasca o desea inte-
rrumpir el trabajo, apague la sierra y sujétela
sin separarla de la pieza de trabajo hasta
que la hoja se detenga. No intente nunca
retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar
de ella hacia atrás mientras la hoja de sierra
esté en movimiento. De lo contrario, puede
producirse un retroceso. Averigüe la causa
del atasco de la hoja de sierra y solucione el
problema.
c) Si desea volver a encender la sierra dentro
de la pieza de trabajo, centre la hoja de sie-
rra en el espacio de corte y compruebe que
los dientes no estén enganchados en la pieza
de trabajo. Si la sierra está atascada, al volver
a encenderla, es posible que se salga de la
pieza de trabajo o que provoque un retroceso.
d) Fije bien los tableros grandes para evitar el
riesgo de retroceso por un atasco en la hoja
de sierra. Los tableros grandes pueden llegar
a doblarse por su propio peso. Por este motivo,
deben fi jarse bien en ambos lados, tanto en las
inmediaciones del espacio de corte como en el
borde.
e) No utilice hojas de sierra romas ni dañadas.
Las hojas de sierra con dientes romos o mal
alineados causan una fricción más elevada,
atascos en la hoja de sierra y retrocesos por la
estrechez excesiva del espacio de corte.
f) Antes de proceder al serrado, asegúrese de
que los ajustes de profundidad de corte y de
ángulo de corte estén bien fi jados. Si durante
el serrado se modifi can dichos ajustes, pueden
producirse atascos y retrocesos con la hoja de
sierra.
g) Proceda con especial cautela al serrar en las
paredes existentes u otras zonas ocultas.
La hoja de sierra podría atascarse en objetos
ocultos y causar un retroceso.
Función de la cubierta de protección inferior
a) Antes de cada uso, compruebe que la cubierta
de protección inferior se cierre sin problemas.
No utilice la sierra si la cubierta de protección
inferior no puede moverse libremente ni se
cierra inmediatamente. No fi je ni inmovilice
la cubierta de protección inferior cuando es
abierta. Si la sierra cayera al suelo accidental-
mente, la cubierta de protección inferior podría
doblarse. Abra la cubierta de protección infe-
rior con la palanca de retroceso y asegúrese
de que se mueva libremente y de que no entre
en contacto con la sierra ni con ninguna otra
pieza en ninguno de los ángulos y profundida-
des de corte.
b) Compruebe el funcionamiento del resorte de
la cubierta de protección inferior. Encomien-
de la reparación del aparato antes de usarlo
si la cubierta de protección inferior y el resor-
te no funcionan correctamente. Las piezas da-
ñadas, los restos incrustados o la acumulación
de virutas pueden retardar el funcionamiento
de la cubierta de protección inferior.
c) Solo debe abrirse la cubierta de protección
inferior con la mano para realizar cortes
especiales, como cortes de inmersión y cortes
en ángulo. Abra la cubierta de protección in-
ferior con la palanca de retroceso y suéltela en
cuanto la hoja de sierra penetre en la pieza de
trabajo. Para el resto de trabajos de serrado, la
cubierta de protección inferior debe funcionar
de forma automática.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 6IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 6 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
7
PHKSU 710 A1
ES
d) No pose la sierra sobre el banco de trabajo
ni sobre el suelo si la hoja de sierra no está
cubierta por la cubierta de protección infe-
rior. Si la hoja de sierra continúa girando sin
protección, desplazará la sierra en dirección
contraria a la dirección de corte y serrará lo
que encuentre en su camino. Tenga siempre en
cuenta el tiempo de detención de la sierra.
Instrucciones complementarias:
No utilice discos abrasivos.
Utilice exclusivamente hojas de sierra con un
diámetro que se corresponda con las especifi -
caciones de la sierra.
Al procesar madera o materiales que generen
polvo perjudicial para la salud, debe conec-
tarse el aparato a un dispositivo de aspiración
adecuado y de efi cacia probada.
Para serrar madera, utilice una máscara de
protección antipolvo.
Utilice exclusivamente las hojas de sierra
recomendadas.
Use siempre protección auditiva.
Evite el sobrecalentamiento de las puntas de los
dientes de la sierra.
Al serrar plásticos, evite que se fundan.
Accesorios/equipos adicionales
originales
Utilice exclusivamente los accesorios y equipos
adicionales especifi cados en las instrucciones
de uso y compatibles con el aparato.
Puesta en funcionamiento
Montaje/cambio de la hoja de sierra
¡Cambie exclusivamente la hoja de sierra con
la clavija de red desconectada!
1. Ajuste la profundidad de corte (con el tornillo
de fi jación de la profundidad de corte
) en la
posición mínima de 0 mm.
2. Retraiga la cubierta de protección inferior
por medio de la palanca de retroceso y pose
el aparato.
3. Accione el bloqueo de husillo
(hasta que
encastre) y utilice la llave Allen para afl ojar
el tornillo tensor/arandela . A continuación,
retire el tornillo tensor/arandela y la brida
tensora (consulte también la Fig. A).
Fig. A: Cambio de la hoja de sierra
4. Retire la hoja de sierra
.
5. Monte la hoja de sierra
en orden inverso de
la manera descrita.
6. Accione el bloqueo de husillo
(hasta que
encastre) y utilice la llave Allen para apretar el
tornillo tensor
.
¡ADVERTENCIA!
La fl echa de la hoja de sierra debe coincidir
con la fl echa de dirección de giro (dirección
de marcha marcada en el aparato).
Asegúrese de que la hoja de sierra sea apta
para la velocidad de la herramienta.
Montaje/ajuste del tope paralelo
Afl oje el tornillo de mariposa y coloque el
tope paralelo en el alojamiento del tope
paralelo .
Ajuste la anchura de corte deseada por medio
de la escala en el tope paralelo y de la
escotadura de la placa base
(consulte
también la Fig. B).
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 7IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 7 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
8
PHKSU 710 A1
ES
Fig. B: Anchura de corte de 5 cm
Vuelva a apretar el tornillo de mariposa .
Conexión de la aspiración de virutas
Conecte el adaptador para la aspiración de
polvo en la expulsión de virutas y gírelo
en sentido horario para fi jarlo.
Conecte una aspiración de polvo y virutas
autorizada.
Manejo
Encendido y apagado
Encendido:
Desplace el bloqueo de encendido hacia la
izquierda o la derecha y manténgalo pulsado.
Pulse el interruptor de encendido/apagado .
Una vez la máquina esté en marcha, podrá
volver a soltar el bloqueo de encendido .
Apagado:
Suelte el interruptor de encendido/apagado .
Ajuste de la profundidad de corte
INDICACIÓN
En la medida de lo posible, recomendamos
ajustar la profundidad de corte de forma que
sea aprox. 3 mm mayor que el grosor del ma-
terial. Con esto, podrá realizar un corte limpio.
Afl oje el tornillo de fi jación , ajuste la
profundidad de corte deseada en la escala de
profundidad de corte y vuelva a apretar el
tornillo de fi jación .
Manipulación de la sierra circular
manual
1. Encienda el aparato de la manera indicada en
el apartado "Encendido y apagado" y colóquelo
con el extremo frontal de la placa base
sobre el material.
2. Alinee la máquina en relación con el tope
paralelo
o con una línea marcada.
3. Sujete la máquina con ambas manos sobre los
mangos y sierre con una presión moderada.
Consejos y trucos
Podrá evitar los desgarros en los extremos de
corte de superfi cies delicadas, p. ej., tableros
de aglomerado revestidos o puertas, con solo
pegar una cinta adhesiva en la línea de corte.
Además, este método tiene la ventaja añadida
de que la cinta adhesiva puede marcarse mejor
que la superfi cie lisa. Un procedimiento aún
más efi caz para evitar los desgarros es fi jar
una madera fi na para serrarla a la vez que la
pieza de trabajo.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de realizar
cualquier trabajo sobre el aparato,
apáguelo y desenchufe la clavija de red.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y
sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa.
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario cambiar el cable de conexión,
encomiende su sustitución al fabricante o a su
distribuidor para evitar riesgos en la seguridad.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 8IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 8 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
9
PHKSU 710 A1
ES
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde
la fecha de compra. El aparato ha sido
fabricado cuidadosamente y examinado en
profundidad antes de su entrega. Guarde
el comprobante de caja como justifi cante de
compra. Si necesitara hacer uso de la garan-
tía, póngase en contacto por teléfono con su
punto de servicio habitual. Este es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autoriza-
dos, la garantía pierde su validez. Sus derechos
legales no se ven limitados por esta garantía. La
duración de la garantía no se prolonga por hacer
uso de ella. Este principio rige también para las
piezas sustituidas y reparadas. Si después de la
compra del aparato, se detecta la existencia de
daños o de defectos al desembalarlo, deben
notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos
días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez fi nalizado el
plazo de garantía está sujeta a costes.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN 90882
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Desecho
El embalaje está compuesto por material
ecológico que puede desecharse en los
contenedores de reciclaje locales.
¡No deseche las herramientas
eléctricas con la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002/96/EC, las he-
rramientas eléctricas usadas deben recogerse por
separado para someterse a un reciclaje ecológico.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de aparatos usados en la administración
municipal o en su ayuntamiento.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 9IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 9 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
10
PHKSU 710 A1
ES
Declaración de conformidad/
fabricante
En virtud del presente documento, nosotros,
KOMPERNASS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867
BOCHUM, ALEMANIA, declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes
normas, documentos normativos y Directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva de baja tensión CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Directiva RoHS
(2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009 + A11
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006 + A1 + A2
EN 55014-2:1997 + A1 + A2
EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3:2008
Denominación de la máquina:
Sierra circular portátil PHKSU 710 A1
Año de fabricación: 06-2013
Número de serie: IAN 90882
Bochum, 30.06.2013
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modifi caciones
técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 10IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 10 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
(Lugar, fecha) (Firma)
FORMA DE PAGO
transferencia
Suplemento costes de
gestión, correo, manipula-
ción, embalaje y envío
6,50 €
+
=
TARJETA DE PEDIDO PHKSU 710 A1
CANTIDAD
(max. 3 juegos por pedido)
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO PRECIO POR UNIDAD PRECIO NETO
www.kompernass.com
(Islas Canarias: 20,00 €)
Composición del set de hojas de sierra para
PHKSU 710 A1:
1 hoja de sierra universal de Ø 110 mm +
1 hoja de sierra para madera de Ø 110 mm
10,00 €
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 11IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 11 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
1) Escriba bajo “Remitente/Ordenante“ su nombre, tratamiento y su número de teléfono
(para posible información adicional) en letra de imprenta.
2) Transfi era el importe total a la cuenta bancaria siguiente
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banco: Postbank Dortmund AG
Indique como concepto de su transferencia el artículo así como su nombre y domicilio.
Envíe después en un sobre la hoja de pedido completamente cumplimentada a nuestra
dirección postal, indicada al lado.a
Nuestra dirección postal:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Alemania
IMPORTANTE
Si realiza el pago mediante transferencia bancaria, marque la casilla en el
formulario para transferencia bajo el punto gastos en el campo “shared” (gastos
compartidos). De lo contrario no podremos tramitir el pedido.
Rogamos franquee sufi cientemente el envío.
Escriba su nombre como remitente en el sobre.
REMITE/COMPRADOR
(escribir en mayúsculas)
Apellido(s), Nombre
Calle
Código Postal, Localidad
País
TARJETA DE PEDIDO PHKSU 710 A1
www.kompernass.com
Teléfono
Pida cómodamente por Internet
www.kompernass.com
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 12IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 12 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
13
PHKSU 710 A1
IT
MT
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Componenti illustrati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1. Sicurezza del luogo di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. Sicurezza delle persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4. Uso e trattamento dell'elettroutensile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicazioni di sicurezza specifi che per seghe circolari manuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Accessori originali / apparecchi addizionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montare / sostituire la lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montaggio / regolazione della battuta parallela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Collegamento dell'aspiratore per trucioli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Impostare la profondità di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Come manovrare la sega circolare manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Consigli e suggerimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dichiarazione di conformità / produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 13IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 13 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
14
PHKSU 710 A1
IT
MT
SEGA CIRCOLARE UNIVERSALE
PHKSU 710 A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo
apparecchio. È stato acquistato un prodotto
di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene
importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo
smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiariz-
zarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla
sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come
descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso
di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche
tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
La sega circolare universale (di seguito "apparec-
chio") è idonea a praticare tagli longitudinali e
trasversali, tagli obliqui con supporto fi sso in legno
massiccio, pannelli truciolari, plastica e metalli
leggeri. È inoltre adatta a segare metallo leggero e
metallo non ferroso, per es. tubi di rame o profi lati
d'alluminio. Si tenga presente che la lama premon-
tata con denti piatti e smusso alternato consente di
realizzare un taglio grossolano con un'elevata resi-
stenza. Qualunque altro impiego o modifi ca della
macchina è da considerarsi non conforme alla
destinazione e comporta gravi rischi di infortunio.
Non adatta all'uso commerciale.
Componenti illustrati
Blocco di accensione
Interruttore on/off
Vite di fi ssaggio
Piastra di base
Vite ad alette
Supporto per battuta parallela
Maniglia supplementare
Arresto del mandrino
Battuta parallela
Flangia di serraggio
Vite di arresto / rondella
Cappa di protezione inferiore
Leva
Lama della sega
Uscita trucioli
Adattatore per aspirazione polvere
Scala profondità di taglio
Brugola
Volume della fornitura
1 sega circolare universale
1 battuta parallela
1 adattatore per aspirazione polvere
1 brugola
1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Assorbimento
nominale: 710 W
Tensione nominale: 230 V ∼ 50 Hz
Velocità a vuoto: n
0
4.300 min
-1
Lama della sega: Ø 110 mm x 1,65 mm x
Ø 20 mm, 24 denti
Max. profondità
sezione: legno 35 mm, plastica
35 mm, fi no a max. 8 mm
esclusivamente metallo
leggero / metallo non
ferroso come tubi di rame
o profi lati d'alluminio
Classe di protezione: II /
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Valore misurato per i rumori determinato secondo
EN 60745. Il livello di rumore classifi cato con A
dell'elettroutensile è tipicamente:
Livello di pressione acustica: 90,09 dB(A)
Livello di potenza sonora: 101,09 dB(A)
Fattore di convergenza K: 3 dB
Indossare paraorecchi!
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 14IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 14 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
15
PHKSU 710 A1
IT
MT
Accelerazione misurata tipica:
Vibrazione mano/braccio a
h
= 3,808 m/s
2
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
2
AVVERTENZZA!
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un procedi-
mento di misurazione conforme alla norma
EN 60745 e può essere usato per il confronto
dell'apparecchio. Il coeffi ciente di emissione
delle vibrazioni può anche essere usato per
una stima introduttiva dell'esposizione.
Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso
dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere
superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni. Il carico d vibrazione potrebbe
essere sottostimato se l'elettroutensile viene
utilizzato regolarmente in tal modo.
AVVERTENZA
Per una stima precisa del carico d vibrazione
durante un dato lasso di tempo di lavoro si
dovrebbero tenere conto anche i tempi nei
quali l'apparecchio viene spento o gira ma
non è eff ettivamente in funzione. Questo può
ridurre chiaramente il carico di vibrazioni per
tutto il periodo di lavoro.
Indicazioni generali di
sicurezza per
elettroutensili
AVVERTENZZA!
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni. L'errata applicazione delle indica-
zioni di sicurezza può dare luogo a scossa
elettrica, incendio e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per il futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni
di sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili
alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili
a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza del luogo di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumi-
nata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'a-
rea di lavoro possono dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in cui siano presenti
liquidi, gas o polveri infi ammabili. Gli elet-
troutensili generano scintille che possono dare
fuoco alla polvere o ai vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell'apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere ido-
nea all'inserimento nella presa. La spina non
dev'essere assolutamente modifi cata in alcun
modo. Non utilizzare adattatori insieme a
elettroutensili con messa a terra. Le spine non
modifi cate e le prese idonee riducono il rischio
di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto corporeo con superfi ci
conduttive, come tubi, termosifoni, stufe e
frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di
scossa elettrica.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla piog-
gia o dall'umidità. La penetrazione di acqua
in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di
scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo elettrico a fi ni inidonei,
come ad es. per trasportare l'elettroutensile,
per appenderlo o per scollegare la spina
dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore,
dall'olio, da angoli acuminati o da parti
dell'apparecchio in movimento. I cavi o le
spine danneggiate o ingarbugliate aumentano
il rischio di scossa elettrica.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo una prolunga adatta anche per
esterni. L'utilizzo di un cavo di prolunga idoneo
all'uso esterno riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in un
ambiente umido, utilizzare un salvavita. L'uso
di un salvavita evita il rischio di scossa elettrica.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 15IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 15 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
16
PHKSU 710 A1
IT
MT
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare sempre attenzione controllando che
cosa si fa e procedere con cura quando si
lavora con un elettroutensile. Non utilizzare
l'elettroutensile se non si è concentrati o
riposati a suffi cienza, o se si è sotto l'infl usso
di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento
di disattenzione nell'uso dell'elettroutensile può
dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare un'attrezzatura personale di prote-
zione e sempre occhiali di protezione. L'uso
di attrezzatura personale di protezione come
mascherina antipolvere, scarpe antisdrucciolo,
guanti protettivi, casco protettivo o protezione
per l'udito, a seconda dell'uso e dell'impiego
dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di colle-
garlo all'alimentazione, prima di prenderlo o
prima di portarlo. Se si tiene il dito sull'interrut-
tore ON/OFF mentre si sposta l'elettroutensile
o si collega l'apparecchio alla rete elettrica
con l'interruttore su ON, si possono verifi care
infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l'elettrou-
tensile. Un utensile o una chiave lasciati in una
parte dell'apparecchio in movimento possono
provocare lesioni.
e) Evitare posizioni innaturali. Provvedere a
una posizione sicura e mantenere sempre
l'equilibrio. In tal modo si può controllare
meglio l'elettroutensile, soprattutto in situazioni
impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti ampi o ornamenti. Tenere
lontani i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti
in movimento. Gli abiti ampi e pendenti, gli
ornamenti o i capelli lunghi possono impigliarsi
nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare aspiratori per polvere
e trucioli, accertarsi che siano collegati e
vengano utilizzati correttamente. L'uso di un
aspiratore per polvere può ridurre i pericoli
associati alla polvere.
4. Uso e trattamento dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con
maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza
indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
difettoso. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso
e dev'essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima
di eseguire impostazioni dell'apparecchio,
sostituire gli accessori o riporre l'apparecchio.
Questa misura precauzionale impedisce l'avvio
involontario dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori
della portata dei bambini. Non consentire
l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o
che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli
elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Control-
lare che le parti mobili dell'apparecchio
funzionino perfettamente e non si inceppino,
che non vi siano elementi rotti o danneggiati
al punto da compromettere la funzione dell'e-
lettroutensile. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti
infortuni derivano da una cattiva manutenzione
degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili di taglio ben affi lati e
puliti. Gli utensili di taglio trattati con cura e
con angoli di taglio affi lati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, utensili,
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto
delle condizioni di lavoro e dell'attività da
eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni
diverse da quelle previste può dare luogo a
situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da per-
sonale qualifi cato specializzato e solo con
ricambi originali. In tal modo si garantisce la
sicurezza dell'elettroutensile.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 16IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 16 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
17
PHKSU 710 A1
IT
MT
Indicazioni di sicurezza specifi che
per seghe circolari manuali
Indicazioni di sicurezza per tutte le seghe
Funzionamento della sega
a) PERICOLO! Non avvicinare mai le
mani alla sega e alla lama. Con
l'altra mano sostenere la maniglia
supplementare o il carter del motore. Se si
sostiene la sega con tutte e due le mani è
possibile il rischio di lesioni causate dalla lama.
b) Non introdurre mai le mani sotto il pezzo in
lavorazione. La cappa di protezione non è
suffi ciente a proteggere dalla sega nella zona
sotto il pezzo in lavorazione.
c) Regolare la profondità di taglio in base allo
spessore del pezzo in lavorazione. Sotto il
pezzo in lavorazione dovrebbe essere visibile
solo l'altezza totale di un dente.
d) Non tenere mai il pezzo da segare nella mano
o sulla gamba. Fissare il pezzo a un supporto
stabile. È importante fi ssare bene il pezzo per
ridurre al minimo il rischio di contatto con il
corpo, blocco della sega o perdita di controllo.
e) Quando si eseguono lavori nei quali l'utensile
potrebbe urtare cavi elettrici nascosti o il
proprio cavo di alimentazione, aff errare
sempre l'elettroutensile dalle superfi ci isolate
del manico. In caso di contatto con i cavi sotto
tensione, la tensione viene trasmessa anche alle
parti metalliche dell'elettroutensile e provoca
una scossa elettrica.
f) Per il taglio longitudinale usare sempre una
battuta o una guida rettilinea per i bordi.
Ciò migliora la precisione del taglio e riduce il
rischio che la sega si blocchi.
g) Utilizzare sempre lame della giusta misura e
con il foro di appoggio adatto (per es. a stella
o circolare). Le lame che non sono adatte ai
pezzi di montaggio della sega girano in modo
irregolare e provocano la perdita di controllo.
h) Non utilizzare mai lame con rondelle o viti
danneggiate o non adatte. Le rondelle e le viti
della lama sono state create appositamente per
questa sega, per una prestazione e sicurezza
d'uso ottimali.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per tutte le
seghe
Cause del contraccolpo e rispettive istruzioni di
sicurezza
Un contraccolpo è la reazione improvvisa a
una lama che si incastra, si blocca o è centrata
male e comporta che una sega non controllata
si sollevi e si sposti dal pezzo in lavorazione in
direzione dell'operatore;
se la lama si incastra o si blocca nella fessura
che si chiude, si arresta e la forza del motore
provoca un contraccolpo dell'apparecchio in
direzione dell'operatore;
se la lama si sposta o è centrata male, i denti del
bordo posteriore della lama possono incastrarsi
nella superfi cie del pezzo in lavorazione, di
modo che la lama esce dall'apposita fessura e
la sega salta in direzione dell'operatore.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso
improprio o erroneo della sega e può essere
evitato adottando idonee misure preventive, come
descritto di seguito:
a) tener ferma la sega con due mani e portare
le braccia in una posizione in cui si possono
assorbire le forze del contraccolpo. Sostenere
la sega sempre lateralmente, non metterla mai
in linea con il corpo. In caso di contraccolpo
la sega può saltare all'indietro, ma l'operatore
adottando misure preventive idonee può con-
trollare le forze del contraccolpo.
b) Se la lama si blocca oppure se si interrompe
il lavoro, spegnere la sega e aspettare che si
fermi completamente prima di allontanarla
dal materiale in lavorazione. Quando la
sega è ancora in lavorazione non cercare
mai di toglierla dal pezzo in lavorazione o di
estrarla tirandola indietro perché potrebbe
verifi carsi un contraccolpo. Cercare ed elimi-
nare la causa del blocco della lama.
c) Per riavviare una sega che è inserita nel pezzo
in lavorazione centrare la lama nell'apposita
fessura e verifi care che i denti della sega non
siano incastrati nel pezzo in lavorazione.
Se la lama si blocca, nel momento in cui viene
riavviata può uscire dal pezzo in lavorazione e
provocare un contraccolpo.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 17IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 17 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
18
PHKSU 710 A1
IT
MT
d) Sostenere i pannelli di grosse dimensioni per
evitare il rischio di un contraccolpo a causa di
una lama che si incastra. I pannelli di grosse
dimensioni possono deformarsi a causa del
peso proprio. I pannelli devono essere sostenuti
da entrambi i lati, sia nelle vicinanze della
fessura della sega che sui bordi.
e) Non utilizzare lame spuntate o danneggiate.
Le lame con denti spuntati o danneggiati a
causa della fessura troppo stretta provocano
un maggiore attrito, un blocco della sega e il
contraccolpo.
f) Prima di cominciare a segare fi ssare bene le
regolazioni dell'angolo e della profondità di
taglio. Se durante l'uso della sega si modifi -
cano le impostazioni, la lama può bloccarsi e
provocare un contraccolpo.
g) Usare la massima cautela quando si sega in
pareti esistenti o in altre zone non visibili. La
lama che entra in oggetti non visibili mentre si
sega può bloccarsi e provocare un contraccolpo.
Funzione della cappa di protezione
a) Prima dell'uso verifi care sempre che la cappa
di protezione sia perfettamente chiusa. Non
utilizzare la sega se la cappa di protezione
inferiore non si muove liberamente e non si
chiude subito. Non fi ssare mai né legare la
cappa di protezione inferiore in posizione
di apertura. Se la sega cade accidentalmente
a terra è probabile che la cappa di protezione
si deformi. Aprire la cappa di protezione con
l'apposita leva e assicurarsi che si muova
liberamente e che in tutte le angolazioni e le
profondità di taglio non vada a contatto con la
lama o con altre parti.
b) Verifi care il funzionamento della molla
per la cappa di protezione inferiore. Se la
cappa di protezione inferiore e la molla non
funzionano perfettamente, fare eseguire
la manutenzione dell'apparecchio. Le parti
danneggiate, gli strati collosi o gli accumuli di
trucioli provocano un intervento ritardato della
cappa di protezione.
c) Aprire a mano la cappa di protezione infe-
riore solo per tagli particolari, come i "tagli
angolari e a immersione". Aprire la cappa
di protezione inferiore con l'apposita leva e
lasciarla libera appena la lama entra nel pezzo
in lavorazione. Per tutti gli altri tagli la cappa di
protezione inferiore deve funzionare automati-
camente.
d) Non appoggiare la sega sul banco di lavoro
o sul pavimento se la cappa di protezione in-
feriore non è ben chiusa sulla lama. Una lama
non protetta che continua a girare muove la
sega in senso contrario alla direzione di taglio
e sega tutto ciò che urta. Fare quindi attenzione
al movimento inerziale della sega.
Istruzioni integrative:
Non utilizzare mole di rettifi ca.
Utilizzare solo lame di diametro corrispondente
ai dati riportati sulla sega.
Per lavorare legno o materiali che durante la
lavorazione producono polvere, occorre colle-
gare l'apparecchio a un dispositivo aspiratore
adatto, testato.
Durante la segatura del legno indossare una
maschera di protezione antipolvere.
Utilizzare solo le lame consigliate.
Indossare sempre un paraorecchi!
Evitare un surriscaldamento delle punte dei
denti di sega.
Durante la segatura della plastica, evitare di
fondere la plastica.
Accessori originali / apparecchi
addizionali
Utilizzare solo accessori e apparecchi origi-
nali indicati nel manuale o il cui supporto è
compatibile con l'apparecchio.
Messa in funzione
Montare / sostituire la lama
Sostituire la lama solo con la spina rimossa!
1. Impostare la profondità di taglio (con vite di
arresto preselezione profondità di taglio
)
sulla posizione minima, 0 mm.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 18IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 18 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
19
PHKSU 710 A1
IT
MT
2. Ruotare indietro la cappa di protezione infe-
riore con l'ausilio dell'apposita leva
e appoggiare l'apparecchio.
3. Azionare l'arresto del mandrino
(fi no a
sentire uno scatto) e allentare la vite di arresto /
rondella con la chiave a brugola .
Rimuovere ora la vite di arresto / rondella e
la fl angia di serraggio (vedere anche fi g. A).
Fig. A: Cambio della lama
4. Rimuovere la lama
.
5. Inserire la lama
in sequenza inversa a quella
precedentemente descritta.
6. Azionare l'arresto del mandrino
(fi no a sentire
uno scatto) e serrare la vite di arresto
con la
chiave a brugola.
AVVERTENZZA!
La freccia sulla lama deve coincidere con
la freccia della direzione di rotazione (dire-
zione della corsa, indicata sull'apparecchio).
Assicurarsi che la lama sia adatta al numero
di giri dell'utensile.
Montaggio / regolazione della battuta
parallela
Avvitare la vite ad alette e inserire la battuta
parallela nell'apposito supporto
.
Con l'aiuto della scala regolare la larghezza di
taglio desiderata sulla battuta parallela
e la
fessura nella piastra di base
(vedere anche
g. B).
Fig. B: Larghezza di taglio 5 cm
Stringere di nuovo la vite ad alette .
Collegamento dell'aspiratore per
trucioli
Inserire l'adattatore all'aspiratore per polvere
sull'uscita trucioli e ruotarlo in senso orario
per fi ssarlo.
Collegare un aspiratore per polvere e trucioli
omologato.
Funzionamento
Accensione e spegnimento
Accensione:
Premere la sicura verso sinistra o destra e
tenerla premuta.
Premere l'interruttore On/Off . Dopo l'avvia-
mento della macchina, è possibile rilasciare
nuovamente la sicura .
Spegnimento:
Rilasciare l'interruttore On/Off .
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 19IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 19 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
20
PHKSU 710 A1
IT
MT
Impostare la profondità di taglio
AVVERTENZA
Si consiglia di scegliere una profondità di
taglio se possibile più grande di ca. 3 mm
rispetto allo spessore del materiale. In tal
modo si otteniene un taglio più pulito.
Svitare le viti di arresto , regolare la profon-
dità di taglio sull'apposita scala e serrare di
nuovo la vite di arresto .
Come manovrare la sega circolare
manuale
1. Accendere l'apparecchio come descritto in
"Accensione e spegnimento" e posizionarlo con
il bordo anteriore della piastra di base
sul
materiale.
2. Allineare la macchina sulla battuta parallela
oppure su una linea precedentemente tracciata.
3. Sostenere la macchina con tutte e due le mani
sulla maniglia e segare esercitando una mode-
rata pressione.
Consigli e suggerimenti
Per evitare il distacco del bordo di taglio sulle
superfi ci delicate, per es. truciolati rivestiti o
porte, incollare un nastro crespo. Ciò ha inoltre
il vantaggio che sul nastro crespo è più facile
tracciare delle linee rispetto a una superfi cie
liscia. Per evitare con maggiore effi cacia il
distacco dei bordi di taglio utilizzare un legno
sottile bloccato, da segare insieme al materiale
in lavorazione.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi lavoro sull'appa-
recchio, spegnere l'apparecchio e
staccare la spina.
L'apparecchio dev'essere sempre pulito, asciutto
ed esente da olio o grassi lubrifi canti.
Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto.
AVVERTENZZA!
Se è necessario sostituire il cavo di alimenta-
zione, fare eseguire l'operazione dal produt-
tore o da un suo rappresentante per evitare
di compromettere la sicurezza.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni
a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente col-
laudato prima della consegna. Conservare lo
scontrino come prova d'acquisto. Nei casi
contemplati dalla garanzia, mettersi in
comunicazione telefonicamente con il centro
di assistenza più vicino. Solo in tal modo è
possibile garantire una spedizione gratuita
della merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti
del materiale o di fabbricazione, ma non per i
danni da trasporto, danni alle parti soggette a
usura o alle parti fragili, come ad es. interruttori o
accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non a quello commerciale. La
garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizza-
ta. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato da interventi in garanzia.
Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto
dell'acquisto devono essere comunicati immediata-
mente dopo il disimballaggio, e comunque entro e
non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le
riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo
di garanzia sono a pagamento.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 20IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 20 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
21
PHKSU 710 A1
IT
MT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 90882
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 90882
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Smaltimento
L'imballaggio consiste esclusivamente di
materiali ecocompatibili. che possono
essere smaltiti nei locali contenitori di
riciclaggio.
Non smaltire gli elettroutensili
insieme ai normali rifi uti domestici!
In base alla direttiva europea 2002/96/EC, gli
apparecchi elettrici usati devono essere raccolti
separatamente e inviati a un centro per il riciclag-
gio ecologico.
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi
presso l'amministrazione comunale o municipale.
Dichiarazione di conformità /
produttore
La KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile
della documentazione: Sig. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA,
dichiaria con la presente che questo prodotto è
conforme alle seguenti norme, ai documenti
normativi e alle direttive CE:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva UE bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Direttiva RoHS
(2011 / 65 / EU)
Norme armonizzate utilizzate:
EN 60745-1:2009 + A11
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006 + A1 + A2
EN 55014-2:1997 + A1 + A2
EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3:2008
Denominazione della macchina:
Sega circolare universale PHKSU 710 A1
Anno di produzione: 06 - 2013
Numero di serie: IAN 90882
Bochum, 30.06.2013
Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
Con riserva di modifi che tecniche volte al
miglioramento del prodotto.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 21IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 21 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
22
PHKSU 710 A1
IT
MT
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 22IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 22 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
(luogo, data) (fi rma)
TIPO DI PAGAMENTO
Bonifi co
Spese di spedizione
6,50 €
+
=
SCHEDA D'ORDINAZIONE PHKSU 710 A1
QUANTITÀ DA ORDINARE
(max. 3 set per ordinazione)
DESCRIZIONE ARTICOLO PREZZO SINGOLO PREZZO COMPLESSIVO
www.kompernass.com
Kit di lame per sega per PHKSU 710 A1
composto da:
1 x lama per sega universale Ø 110 mm +
1 x lama per sega per legno Ø 110 mm
10,00 €
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 23IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 23 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
1) Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome, indirizzo e numero telefonico
(per eventuali domande), scrivendo in stampatello.
2) Versare l'importo totale in anticipo sul seguente conto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banca: Postbank Dortmund AG
Se si paga tramite bonifi co bancario, sul modulo per i bonifi ci alla voce Spese contras-
segnare il campo „shared“ (spese condivise). In caso contrario, non potremo elaborare
l'ordine.
Indicare l'articolo nella causale del bonifi co, nonché nome, cognome e indirizzo. Inviare
quindi la cartolina di ordine interamente compilata, inserendola in una busta, all'indirizzo
indicato qui accanto.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germania
IMPORTANTE
Aff rancare correttamente la busta.
Scrivere il proprio nome come mittente sulla busta.
MITTENTE
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
Cognome, Nome
Via
Cap, Città
Paese
SCHEDA D'ORDINAZIONE PHKSU 710 A1
www.kompernass.com
Telefono
Puó ordinare comodamente anche su
www.kompernass.com
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 24IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 24 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
25
PHKSU 710 A1
PT
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Componentes ilustrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas . . . . . . . . . . . . . 27
1. Segurança no local de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. Segurança elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3. Segurança de pessoas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5. Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicações de segurança específi cas do aparelho para serras circulares . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Acessórios / aparelhos adicionais originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montar / substituir a lâmina de serra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montar / ajustar encosto paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ligar o dispositivo de aspiração de aparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ligar e desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajustar a profundidade de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manuseamento da serra circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dicas e truques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantia e assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Declaração de conformidade / fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 25IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 25 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
26
PHKSU 710 A1
PT
SERRA CIRCULAR UNIVERSAL
PHKSU 710 A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo
aparelho. Optou por um produto de
elevada qualidade. O manual de
instruções faz parte deste produto. Este contém
indicações importantes para a segurança, utilização
e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiari-
ze-se com todas as indicações de operação e
segurança. Utilize o produto apenas como descrito
e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o
produto a terceiros, entregue também todos os
documentos.
Utilização correta
A serra circular universal (a seguir designada
"Aparelho") é adequada para serrar no sentido
longitudinal, transversal, fazer cortes em meia-
esquadria numa base fi rme de madeira maciça,
placas de aglomerado de madeira, plástico e
materiais leves. Além disso, também se adequa
para serrar metal leve e metais não ferrosos como,
tubos de cobre ou perfi s de alumínio. Tenha em
consideração que a lâmina de serra pré montada,
com os dentes planos e chanfro bidimensional,
permite um corte grosseiro com elevada resistência.
Qualquer outra utilização ou alteração desta
máquina é considerada não adequada e acarreta
consigo perigos de acidente. Não é adequado
para uso comercial.
Componentes ilustrados
Bloqueio de ativação
Interruptor de LIGAR/DESLIGAR
Parafuso de fi xação
Placa base
Parafuso de orelhas
Alojamento do encosto paralelo
Pega adicional
Bloqueio do veio
Encosto paralelo
Flange de fi xação
Parafuso de aperto / arruela plana
Cobertura de proteção inferior
Alavanca retrátil
Lâmina de serra
Saída de aparas
Adaptador para aspiração de poeiras
Escala de profundidade de corte
Chave Allen
Conteúdo da embalagem
1 Serra circular universal
1 Encosto paralelo
1 Adaptador para aspiração de poeiras
1 Chave Allen
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Potência consumida: 710 W
Tensão nominal: 230 V ∼ 50 Hz
Rotação ao ralenti: n
0
4.300 min
-1
Lâmina de serra: Ø 110 mm x 1,65 mm x
Ø 20 mm, 24 dentes
Profundidade
máx. de corte: madeira 35 mm, plástico
35 mm, até máx. 8 mm
exclusivamente metal leve /
metal não ferroso, como
tubos de cobre ou perfi s
de alumínio
Classe de proteção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para ruído, determinado de
acordo com a Norma EN 60745. Por norma, o
nível de ruído, avaliado com A, da ferramenta
elétrica é:
Nível de pressão sonora: 90,09 dB(A)
Nível de potência sonora: 101,09 dB(A)
Incerteza K: 3 dB
Utilizar proteção auditiva!
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 26IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 26 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
27
PHKSU 710 A1
PT
Aceleração ponderada, de forma típica:
Vibração de mão/braço a
h
= 3,808 m/s
2
Incerteza K = 1,5 m/s
2
AVISO!
Os níveis de vibração indicados nestas
instruções foram medidos de acordo com
um processo de medição normalizado pela
norma EN 60745 e pode ser utilizado para
a comparação de aparelhos. O valor da
emissão de vibração indicado também pode
ser utilizado para uma avaliação preliminar
do período de suspensão. O nível de vibra-
ção altera-se de acordo com a utilização da
ferramenta elétrica e pode, em alguns casos,
exceder o valor indicado nestas instruções.
O grau de vibração pode ser subestimado,
caso a ferramenta seja utilizada frequente-
mente desta forma.
NOTA
Para uma avaliação exata do grau de vibra-
ção durante um determinado período de
trabalho, deve também ter-se em conta os
períodos de tempo em que o aparelho está
desligado ou está ligado, mas não está a ser
utilizado. Isto pode reduzir signifi cativamente
o grau de vibração durante o período total
de trabalho.
Indicações gerais de
segurança para
ferramentas elétricas
AVISO!
Leia todas as indicações de segurança e ins-
truções. A inobservância das indicações de
segurança e instruções pode causar choque
elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e
instruções para futura consulta.
O conceito “ferramenta elétrica”, utilizado nas
indicações de segurança, refere-se a ferramentas
elétricas operadas pela rede elétrica (com cabo
de alimentação elétrica) e a ferramentas elétricas
operadas pela bateria (sem cabo de alimentação
elétrica).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem
iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho
pouco iluminadas podem causar acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
ambientes potencialmente explosivos, nos
quais se encontram líquidos, gases ou poei-
ras infl amáveis. Ferramentas elétricas originam
faíscas que podem infl amar poeiras e vapores.
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica,
mantenha crianças e outras pessoas afas-
tadas. Em caso de distração pode perder o
controlo sobre o aparelho.
2. Segurança elétrica
a) A fi cha de ligação da ferramenta elétrica tem
de ser adequada à tomada. A fi cha não pode,
de forma alguma, ser alterada. Não utilize
quaisquer fi chas de adaptadores juntamente
com ferramentas elétricas com proteção de
ligação à terra. Fichas inalteradas e tomadas
adequadas reduzem o risco de um choque
elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e
frigorífi cos. Existe um risco elevado de choque
elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
de chuva ou humidade. A infi ltração de água
num aparelho elétrico aumenta o risco de um
choque elétrico.
d) Não use o cabo para um fi m diferente do
previsto, p. ex. para transportar a ferramenta
elétrica ou para puxar a fi cha da tomada.
Mantenha o cabo afastado de calor, óleo,
arestas afi adas ou partes do aparelho móveis.
Cabos danifi cados ou enrolados aumentam o
risco de choque elétrico.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 27IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 27 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
28
PHKSU 710 A1
PT
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize apenas extensões que também
sejam adequadas para áreas exteriores.
A utilização de uma extensão adequada para o
exterior diminui o risco de um choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica num ambiente húmido,
utilize um disjuntor diferencial residual.
A utilização de um disjuntor diferencial residual
reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança de pessoas
a) Esteja sempre atento e preste atenção ao que
está a fazer e utilize a ferramenta elétrica
de forma sensata. Não utilize o aparelho
se estiver desconcentrado ou com sono ou
sob infl uência de drogas, álcool ou medica-
mentos. Um momento de distração durante a
utilização da ferramenta elétrica pode causar
ferimentos graves.
b) Use o equipamento de proteção pessoal e
sempre óculos de proteção. O uso do equi-
pamento de proteção pessoal, como máscaras
de proteção contra pó, calçado de segurança
antiderrapante, capacete de proteção ou
proteção auditiva, de acordo com o tipo de
aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco
de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento invo-
luntária. Certifi que-se de que a ferramenta elé-
trica se encontra desligada, antes de a ligar à
fonte de alimentação, elevar ou transportar.
Se, durante o transporte da ferramenta elétrica,
tiver o dedo no interruptor ou ligar o aparelho
a uma alimentação de corrente quando este já
se encontrar ligado, poderão ocorrer aciden-
tes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou a chave
de parafusos antes de ligar a ferramenta
elétrica. Uma ferramenta ou uma chave que se
encontra numa parte rotativa do aparelho pode
causar ferimentos.
e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegu-
re uma posição estável e mantenha sempre
o equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas lar-
gas ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e
luvas afastados das peças móveis. Vestuário
solto, jóias ou cabelos compridos podem ser
recolhidos pelas peças móveis.
g) Se existir a possibilidade de montar dispo-
sitivos de aspiração ou recolha de poeiras,
certifi que-se de que são ligados e utilizados
corretamente. A utilização de um dispositivo
de aspiração pode reduzir eventuais perigos
devido a poeiras.
4. Utilização e conservação da
ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para o seu
trabalho. Com a ferramenta elétrica adequada,
trabalhará melhor e de forma mais segura na
respetiva área de trabalho.
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica,
cujo interruptor esteja avariado. Uma ferra-
menta elétrica que não se consegue ligar nem
desligar constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a fi cha da tomada antes de realizar
ajustes no aparelho, substituir acessórios
ou se não estiver a utilizar o aparelho. Esta
medida de segurança impede o arranque
involuntário do aparelho.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estão a ser utilizadas fora do alcance das
crianças. Não autorize a utilização do apare-
lho por pessoas que não estejam familiariza-
das com o mesmo ou que não tenham lido
estas instruções. As ferramenta elétrica são
perigosas, caso sejam utilizadas por pessoas
inexperientes.
e) Manuseie as ferramentas elétricas com
cuidado. Verifi que se as peças móveis
funcionam corretamente e não se encontram
encravadas, se estão partidas ou danifi cadas
a ponto de interferir no bom funcionamento
da ferramenta elétrica. Antes de utilizar o
aparelho, as peças danifi cadas devem ser
reparadas. Muitos acidentes ocorrem devido à
má manutenção das ferramentas elétricas.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 28IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 28 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
29
PHKSU 710 A1
PT
f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas
e afi adas, encravam muito menos e são mais
fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios,
ferramentas de aplicação, etc., de acordo
com estas instruções. Tenha em consideração
as condições de trabalho e a atividade a
exercer. A utilização de ferramentas elétricas
para outras utilizações diferentes das previstas
pode levar a situações perigosas.
5. Assistência técnica
a) A sua ferramenta elétrica só pode ser reparada
por técnicos especializados e com peças de
substituição de origem. Desta forma é garantida
a segurança da sua ferramenta elétrica.
Indicações de segurança específi cas
do aparelho para serras circulares
Indicações de segurança para todas as serras
Procedimento com a serra
a) PERIGO! As suas mãos não devem
entrar em contacto com a área da
serra e a lâmina da serra. Com a
sua segunda mão segure na pega adicional
ou na estrutura do motor. Se ambas as mãos
segurarem na serra, as mesmas não alcançam
a lâmina da serra e, deste modo, não estão
sujeitas a ferimentos.
b) Não meta as mãos por baixo da peça de
trabalho. Por baixo da peça de trabalho, a
cobertura de proteção não o pode proteger da
lâmina de serra.
c) Adapte a profundidade de corte à espessura
da peça de trabalho. Deverá ser visível menos
de uma altura completa de um dente abaixo da
peça de trabalho.
d) Nunca segure a peça a serrar com a mão
nem a apoie por cima da perna. Fixe a peça
de trabalho numa base estável. É importante
xar bem a peça de trabalho, para minimizar
o perigo de contacto físico, encravamento da
lâmina da serra ou perda de controlo.
e) Segure a ferramenta elétrica apenas pelas
superfícies isoladas do punho quando reali-
zar trabalhos em que a ferramenta de corte
possa atingir cabos elétricos invisíveis ou o
próprio cabo do aparelho. O contacto com
um cabo condutor de tensão coloca as peças
metálicas da ferramenta elétrica sob tensão e
pode conduzir a um choque elétrico.
f) Na execução de cortes longitudinais utilize
sempre um apoio ou um encosto em aresta
reto. Assim melhora a precisão do corte e dimi-
nui a possibilidade da lâmina de serra encravar.
g) Utilize sempre a lâminas de serra no tama-
nho correto e com um orifício de montagem
adequado (p. ex. em forma de estrela ou
redonda). As lâminas de serra que não se
adequam às peças de montagem da serra
funcionam de modo irregular e levam à perda
de controlo.
h) Nunca utilize arruelas planas ou parafusos
danifi cados ou inadequados para a lâmina
de serra. As arruelas planas e os parafusos
para a lâmina de serra foram especialmente
concebidos para a sua serra, para providenciar
um desempenho e uma segurança durante o
funcionamento excelentes.
Outras indicações de segurança para todas
as serras
Contragolpe - Causas e respetivas indicações de
segurança
Um contragolpe é uma reação repentina, devido
a uma lâmina de serra encravada, presa ou
desalinhada, que provoca a elevação descon-
trolada da serra, fazendo com que se solte da
peça de trabalho em direção à pessoa que a
opera;
Se a lâmina de serra fi car presa ou encravada
na fenda da serra, esta bloqueia e a força
do motor empurra o aparelho na direção da
pessoa que o está a operar;
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 29IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 29 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
30
PHKSU 710 A1
PT
Se a lâmina de serra torcer ou desalinhar
durante o corte da serra, os dentes do gume
traseiro da lâmina de serra podem encravar na
superfície da peça de trabalho, fazendo com
que a lâmina de serra se movimente para fora
da fenda da serra e a serra salte na direção da
pessoa que a opera.
Um contragolpe é a consequência de uma utiliza-
ção errada ou incorreta da serra. Este pode ser
impedido por medidas de segurança adequadas,
tal como descrito de seguida.
a) Segure bem na serra com ambas as mãos e
posicione os seus braços numa posição em
que consiga suportar as forças de um con-
tragolpe. Mantenha-se sempre na lateral em
relação à lâmina de serra e nunca de frente
para a mesma. Em caso de um contragolpe, a
serra circular pode saltar para trás, no entanto,
o operador consegue dominar as forças do
contragolpe, caso sejam tomadas as medidas
adequadas.
b) Caso a lâmina de serra encrave ou interrompa
o trabalho, desligue a serra e mantenha-a
quieta na peça de trabalho, até que a lâmina
de serra pare completamente. Nunca tente
remover a serra da peça de trabalho ou
puxá-la para trás enquanto a lâmina de serra
estiver em movimento, caso contrário pode
ocorrer um contragolpe. Encontre e elimine a
causa do encravamento da folha de serra.
c) Caso pretenda voltar a colocar a serra que
se encontra presa na peça de trabalho, em
funcionamento, centre a lâmina de serra na
fenda e verifi que se os dentes da serra não se
encontram encravados. Se a lâmina de serra
estiver encravada, esta pode movimentar-se
para fora da peça de trabalho ou causar um
contragolpe, caso a serra volte a ser colocada
em funcionamento.
d) Apoie as placas grandes, de modo a diminuir
o risco de um contragolpe devido a uma
folha de serra encravada. As placas grandes
podem dobrar devido ao seu próprio peso.
As placas devem ser apoiadas em ambos os
lados, tanto na proximidade da fenda da serra,
como na extremidade.
e) Não utilize lâminas de serra gastas ou danifi -
cadas. Lâminas de serra com dentes desgas-
tados ou incorretamente alinhados provocam,
devido a uma fenda da serra demasiado
estreita, uma fricção elevada, o encravamento
da lâmina de serra e um contragolpe.
f) Antes de começar a serrar, fi xe as posições
relativamente à profundidade de corte e ao
ângulo de corte. Se, durante o corte, as posi-
ções defi nidas se alterarem, a lâmina de serra
pode encravar e provocar um contragolpe.
g) Tenha especial cuidado ao serrar em pare-
des existentes ou outras áreas de pouca visi-
bilidade. A lâmina de serra submergida pode
bloquear ao encontrar objetos escondidos e
provocar um contragolpe.
Função da cobertura de proteção inferior
a) Verifi que, antes de qualquer utilização, se a
cobertura de proteção inferior fecha correta-
mente. Não utilize a serra, se a cobertura de
proteção inferior não se movimentar livremente
e não fechar de imediato. Nunca prenda
ou fi xe a cobertura de proteção inferior na
posição aberta. Se a serra cair acidentalmente,
é possível que a cobertura de proteção inferior
que torcida. Abra a cobertura de proteção com
a alavanca retrátil e certifi que-se de que se movi-
menta livremente sem entrar em contacto com a
lâmina de serra ou outras peças durante a reali-
zação de cortes angulares e de profundidade.
b) Verifi que a posição da mola para a cobertura
de proteção inferior. Providencie a manuten-
ção do aparelho antes de o utilizar, caso a
cobertura de proteção inferior e a mola não
funcionem de forma correta. Peças danifi ca-
das, depósitos ou acumulações viscosos de
aparas fazem com que a cobertura de prote-
ção inferior funcione retardadamente.
c) Abra a cobertura de proteção inferior manu-
almente apenas em caso de cortes especiais,
como “cortes de imersão e ângulo”. Abra a
cobertura de proteção inferior com a alavanca
retrátil e solte-a, logo que a lâmina de serra
imerja na peça de trabalho. Em todos os outros
trabalhos, a cobertura de proteção inferior
deve funcionar automaticamente.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 30IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 30 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
31
PHKSU 710 A1
PT
d) Não coloque a serra em cima da bancada
ou no chão sem que a cobertura de prote-
ção inferior cubra a lâmina de serra. Uma
lâmina de serra desprotegida, ou em rotação,
movimenta a serra no sentido oposto ao da
direção de corte e serra tudo que lhe aparece
à frente. Tenha em consideração o período de
retardamento da serra.
Instruções complementares:
Não utilize discos abrasivos.
Utilize apenas lâminas de serra com diâmetros
de acordo com as inscrições da serra.
Durante o processamento de madeira ou mate-
riais, em que sejam originadas poeiras prejudi-
ciais à saúde, o aparelho deve ser ligado a um
dispositivo de aspiração testado e adequado.
Enquanto serra madeira, use uma máscara de
proteção contra poeiras.
Utilize apenas lâminas de serra recomendadas.
Use sempre uma proteção auditiva.
Evite um sobreaquecimento das pontas dos
dentes da serra.
Ao serrar plástico, evite um derretimento do
mesmo.
Acessórios / aparelhos adicionais
originais
Utilize apenas acessórios e aparelhos adicio-
nais indicados no manual de instruções ou cuja
montagem seja compatível com o aparelho.
Colocação em funcionamento
Montar / substituir a lâmina de serra
Substituir a lâmina de serra apenas com a fi cha
de alimentação retirada da tomada!
1. Ajuste a profundidade de corte (através do
parafuso de fi xação para pré-seleção da pro-
fundidade de corte
) para a posição mínima,
0 mm.
2. Oscile a cobertura de proteção inferior
para trás com ajuda da alavanca retrátil e
pouse o aparelho.
3. Acione o bloqueio do veio
(até que este en-
caixe) e solte, com a chave Allen , o parafuso
de aperto / a arruela plana . Agora retire o
parafuso de aperto / a arruela plana e a
ange de fi xação (ver também fi g. A).
Fig. A: Substituir a lâmina de serra
4. Retirar a lâmina de serra
.
5. A montagem da lâmina de serra
deverá
ser realizada na sequência inversa, conforme
descrito.
6. Acione o bloqueio do veio
(até que este en-
caixe) e aperte, com a chave Allen, o parafuso
de fi xação .
AVISO!
A seta na lâmina de serra tem de coincidir
com a seta de direção (sentido de funciona-
mento, assinalado no aparelho).
Certifi que-se de que a lâmina de serra é
adequada para a rotação da ferramenta.
Montar / ajustar encosto paralelo
Solte o parafuso de orelhas e coloque o en-
costo paralelo
no respetivo alojamento .
Ajuste a largura de corte desejada com a
ajuda da escala do encosto paralelo e do
entalhe na placa base
(ver também fi g. B).
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 31IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 31 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
32
PHKSU 710 A1
PT
Fig. B: Largura de corte 5 cm
Volte apertar o parafuso de orelhas .
Ligar o dispositivo de aspiração de
aparas
Encaixe o adaptador para aspiração de
poeiras na saída de aparas e rode-o no
sentido dos ponteiros do relógio, para o fi xar.
Ligue um dispositivo de poeiras e de aparas
permitido.
Operação
Ligar e desligar
Ligar:
Prima o bloqueio de ativação para a
esquerda e mantenha-o premido.
Acione o interruptor LIGAR/DESLIGAR .
Depois da máquina começar a trabalhar, pode
voltar a soltar o bloqueio de ativação .
Desligar:
Solte o interruptor de LIGAR/DESLIGAR .
Ajustar a profundidade de corte
NOTA
Recomendamos a seleção de uma profun-
didade de corte, no máximo, aprox. 3 mm
superior à espessura do material. Assim
obtém um corte limpo.
Solte o parafuso de fi xação , ajuste a
profundidade de corte desejada, na escala de
profundidade de corte , e volte a apertar o
parafusos de fi xação .
Manuseamento da serra circular
1. Ligue o aparelho – como descrito em “Ligar
e desligar” – e coloque em cima do material
juntamente com a extremidade dianteira da
placa base .
2. Alinhe a máquina no encosto paralelo
ou na
linha desenhada.
3. Segure a máquina nas pegas, com ambas as
mãos, e serre exercendo uma pressão moderada.
Dicas e truques
Um rasgue da aresta de corte, em caso de
superfícies sensíveis como, p. ex., aglomerados
revestidos ou portas, pode ser evitado colocan-
do fi ta de papel em cima da linha de corte. Isto
tem como vantagem adicional, a facilidade de
desenhar em cima da fi ta de papel, o que não
acontece com as superfícies lisas. Uma forma
ainda mais efi caz para evitar um rasgue da
aresta de corte, é realizando o corte juntamen-
te com uma tira fi na de madeira.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 32IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 32 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
33
PHKSU 710 A1
PT
Manutenção e limpeza
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de realizar quaisquer trabalhos
no aparelho, desligue-o e retire a
cha da tomada.
O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
livre de óleos ou lubrifi cantes.
Utilize um pano seco para limpar a estrutura.
AVISO!
A substituição de um cabo de ligação deverá
ser realizada pelo fabricante ou pelo seu
representante, a fi m de prevenir riscos em
termos de segurança.
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a contar da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o maior cuidado e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprova-
tivo da compra. Caso deseje acionar a garan-
tia, telefone para o seu serviço de assistência
técnica. Apenas deste modo pode ser garan-
tido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, p. ex. interruptores ou baterias. O
produto foi concebido apenas para uso privado e
não para uso comercial. A garantia extingue-se em
caso de utilização incorreta, uso de força e de
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa fi lial de assistência técnica autorizada. Os
seus direitos legais não são limitados por esta
garantia. O período de garantia não é prolonga-
do pelo acionamento da mesma. Isto também se
aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e
defeitos que possam eventualmente existir no
momento da compra, devem ser imediatamente
comunicados após retirar o aparelho da embala-
gem, o mais tardar dois dias após a data de
compra. Expirado o período de garantia, quaisquer
reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 90882
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas
(HEC)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
ecológicos. Esta pode ser depositada nos
ecopontos locais.
Não deposite ferramentas elétricas
no lixo doméstico!!
Em conformidade com a Diretiva Europeia
2002/96/EC, as ferramentas elétricas usadas têm
de ser recolhidas separadamente e submetidas a
reciclagem.
Relativamente à possibilidade de eliminação do
aparelho usado, informe-se junto da junta de
freguesia ou câmara municipal da sua área de
residência.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 33IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 33 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
34
PHKSU 710 A1
PT
Declaração de conformidade /
fabricante
Nós, a KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA,
declaramos que este produto cumpre os documen-
tos normativos, normas e Diretivas comunitárias:
Diretiva Máquinas
(2006 / 42 / EC)
Diretiva de baixa tensão da CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidade Eletromagnética
(2004 / 108 / EC)
Diretiva RoHS
(2011 / 65 / EU)
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009 + A11
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006 + A1 + A2
EN 55014-2:1997 + A1 + A2
EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3:2008
Designação de tipo da máquina:
Serra circular universal PHKSU 710 A1
Ano de fabrico: 06 - 2013
Número de série: IAN 90882
Bochum, 30.06.2013
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Reservado o direito a alterações técnicas
no âmbito da evolução técnica.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 34IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 34 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
(Lugar, Data) (Assinatura)
MODO DE PAGAMENTO
Transferência
mais portes e envio.
6,50 €
+
=
CUPÃO DE ENCOMENDA PHKSU 710 A1
QUANTIDADE
(máx. 3 conjuntos por encomenda)
DESCRIÇÃO DO ARTIGO PREÇO UNITÁRIO PREÇO TOTAL
www.kompernass.com
O conjunto de lâminas de serra para PHKSU 710 A1 é
composto por:
1 lâmina de serra universal com 110 mm de diâmetro +
1 lâmina de serra em madeira com 110 mm de diâmetro
10,00 €
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 35IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 35 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
1) Em “remetente/comprador“ escreva o seu nome, a sua morada e o seu número de telefone (para
eventuais dúvidas) em letras maiúsculas.
2) Transferir a quantia total para a conta
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN : DE03440100460799566462
SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
Na sua transferência introduza como fi nalidade de utilização o artigo, bem como o seu nome e
morada. Envie a fi cha de encomenda preenchida na sua totalidade num envelope para a nossa
morada indicada abaixo.
Nossa morada:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germany
IMPORTANTE
Coloque o valor em selos correcto.
Escreva o seu nome de remetente no envelope.
REMETENTE/COMPRADOR
(por favor preencher completamente em letra
de imprensa)
Apelido, Nomes
Rua
Código Postal, Local
Telefone
CUPÃO DE ENCOMENDA PHKSU 710 A1
www.kompernass.com
País
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 36IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 36 22.07.13 14:2122.07.13 14:21
37
PHKSU 710 A1
GB
MT
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Depicted components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
General Safety Instructions for Electric Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1. Workplace safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. Use and handling of the electric tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Device-specifi c safety instructions for circular saws . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Original accessories / additional equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Initial Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fitting / changing the saw blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fitting the guide fence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Connecting the sawdust extraction device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Setting the cutting depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Working with the circular saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tips and tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Declaration of Conformity / Manufacturer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 37IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 37 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
38
PHKSU 710 A1
GB
MT
CIRCULAR SAW PHKSU 710 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new product. You have decided to
purchase a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use this device only as described and only for the
specifi ed areas of application. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
The circular saw (hereinafter “device”) is designed
for longitudinal, cross and mitre cuts in fi rmly
supported solid wood, chip board, plastics and
lightweight construction materials. It is also for
sawing lightweight and non-ferrous metals such as
copper piping or aluminium profi le. Please note that
the pre-assembled saw blade with its fl at teeth and
alternating chamfer makes it possible to achieve
a rough sectional cut at high resistance levels.
Any other uses or modifi cations to the device are
deemed to be improper usage and may result in
serious physical injury. Not for commercial use.
Depicted components
Safety lock-out
ON/OFF switch
Locking screw
Base plate
Wing screw
Guide fence slot
Auxiliary handle
Spindle lock button
Guide fence
Clamping ange
Clamping screw / plain washer
Lower blade guard
Release lever
Saw blade
Chip ejector
Vacuum adapter for dust extraction
Cutting depth scale
Allen key
Package contents
1 Circular saw
1 Guide fence
1 Vacuum adapter for dust extraction
1 Allen key
1 operating manual
Technical details
Nominal power input: 710 W
Rated voltage: 230 V ∼ 50 Hz
Idle speed: n
0
= 4.300 min
-1
Saw blade: Ø 110 mm x 1.65 mm x
Ø 20 mm, 24 teeth
Max. cutting depth: Wood 35 mm, plastic
35mm, exclusively light-
weight metal/non-ferrous
metal such as copper pipe
or aluminium profi le up to
max. 8 mm
Protection class: II /
Noise and vibration information:
Noise measurement determined in accordance
with EN 60745 The A-rated noise level of the
electric tool is typically:
Sound pressure level: 90.09 dB(A)
Sound power level: 101.09 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typically:
Hand/arm vibration a
h
= 3.808 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 38IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 38 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
39
PHKSU 710 A1
GB
MT
WARNING!
The vibration level specifi ed in these instruc-
tions has been measured in accordance
with the standardised measuring procedure
specifi ed in EN 60745 and can be used to
make equipment comparisons. The specifi ed
vibration emission value can also be used to
make an initial exposure estimate. The vibra-
tion level varies in accordance with the use of
the electric tool and may be higher than the
value specifi ed in these instructions in some
cases. The vibration load could be underesti-
mated if the electric tool is regularly used in
such a way.
NOTE
For an accurate estimate of the vibration
load during a certain working period, the
times during which the device is switched
off or is running but not actually being used
must also be taken into consideration. This
can signifi cantly reduce the vibration load
over the total working period.
General Safety Instruc-
tions for Electric Tools
WARNING!
Please read all of the safety instructions.
Failure to follow the safety instructions listed
below can result in electric shock, fi re and/or
serious injuries.
Keep all safety instructions and other
instructions for future use.
The term “electric tool” used in the safety instructions
relates to mains-operated electric tools (with power
cable) and battery-operated electric tools (without
power cable).
1. Workplace safety
a) Keep your workplace clean and well-lit.
Untidy and poorly-lit working areas can lead
to accidents.
b) Do not work with the electric tool in potentially
explosive areas in which fl ammable liquids,
gases or dust are located. Electric tools produce
sparks which could ignite the dust or vapours.
c) Keep children and other persons a safe
distance away when using electric tools.
If you get distracted, you could lose control
over the device.
2. Electrical safety
a) The plug on the device must fi t into the mains
socket. The plug may not be altered in any
way. Do not use adapter plugs together with
earthed devices. Unmodifi ed plugs and suitable
wall sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed surfaces,
such as pipes, radiators, ovens and refriger-
ators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed.
c) Keep electric tools away from rain and mois-
ture. If water or moisture penetrates an electric
tool the risk of electric shock increases.
d) Do not misuse the electrical cable, e.g. to carry
the device, hang it up or to pull the plug from
the socket. Keep the cable away from heat, oil,
sharp edges and moving device components.
Damaged or tangled cords and defective plugs
increase the risk of electric shock.
e) If you are working with an electric tool out-
doors, use only extension cables that are
also approved for use outdoors. The use of
an extension cord certifi ed for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If use of the electric tool in a humid environ-
ment is unavoidable, use a residual current
device (RCD). The use of a residual current
circuit-breaker system reduces the risk of electric
shock.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 39IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 39 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
40
PHKSU 710 A1
GB
MT
3. Personal safety
a) Be alert at all times, pay attention to what
you are doing and act sensibly when you are
using an electric tool. Do not use an electric
tool if you are tired or under the infl uence of
drugs, alcohol or medication. Even a simple
lapse of attention while using an electrical hand
tool can lead to serious injuries.
b) Wear personal protection equipment, and
always wear a pair of protective goggles.
Wearing personal protective equipment, such
as a dust mask, non-slip safety shoes, protective
gloves, helmet or ear protectors (depending on
the type and use of the electric tool), reduces
the risk of injuries.
c) Avoid unintentional operation of the device.
Ensure that the electric tool is switched off
before connecting it to the power supply, pick-
ing it up or carrying it. Carrying the electric
tool with your fi nger on the ON/OFF switch or
connecting the device to the mains supply whilst
it is switched on can lead to serious accidents.
d) Remove any adjusting tools or spanners before
switching on the device. A tool or wrench
attached to a rotating device component can
cause serious injuries.
e) Avoid adopting an unusual posture. Ensure
you are standing fi rmly and keep your balance
at all times. This gives you much better control
over the electric tool, especially in unexpected
situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose cloth-
ing, jewellery and long hair can be caught in
moving parts.
g) If dust extraction and collecting equipment
can be fi tted, ensure that it is attached and
used properly. The use of an extraction system
can reduce hazards caused by dust.
4. Use and handling of the electric tool
a) Do not overload the device. Use the appropri-
ate electric tool for the job at hand. Using
the correct electric tool, will allow you to work
better and more safely within the specifi ed
performance range.
b) Never use an electric tool with a defective
switch. An electric tool that can no longer be
switched on or off is dangerous and must be
repaired.
c) Remove the plug from the socket before
making adjustments to the device, changing
accessories or putting the device into storage.
These precautionary measures prevent acciden-
tal starting of the device.
d) Store unused electric tools out of the reach
of children Do not allow persons who are not
familiar with the device or who have not read
these instructions to operate the device.
Electric tools are dangerous if used by people
who are inexperienced.
e) Look after electric tools with care. Check to
see whether moving parts are functioning cor-
rectly and are not jamming, whether parts are
broken or damaged and that the functioning
of the electric tool is not impaired. Arrange for
damaged components to be repaired before
using the device. Many accidents are caused by
poorly maintained electric tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Care-
fully maintained cutting tools with sharp cutting
edges jam less often and are easier to control.
g) Use the electric tool, accessories, insertion
tools, etc. in accordance with these instruc-
tions. Take heed of the operating conditions
and the activities to be performed. The use
of electric tools for purposes other than their
intended purposes can result in dangerous
situations.
5. Service
a) Your electric tool should only be repaired
by qualifi ed specialists using original spare
parts. This ensures that your electric tool
remains safe.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 40IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 40 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
41
PHKSU 710 A1
GB
MT
Device-specifi c safety instructions for
circular saws
Safety instructions for all saws
Sawing method
a) DANGER! Keeps your hands clear
of the sawing area and the saw
blade. Hold the auxiliary handle or
motor housing with your other hand. When
both hands are being used to hold the saw,
neither can be injured by the saw blade.
b) Do not grip the underside of the workpiece.
The blade guard cannot protect from the saw
blade underneath the workpiece.
c) Set the cutting depth to match the thickness
of the workpiece. The blade should not extend
more than one full tooth depth under the work-
piece.
d) Never hold the workpiece to be sawn in your
hand or over your leg. Fasten the workpiece
on a stable working surface. It is important to
fasten the workpiece securely to minimise the
danger of bodily contact, jamming of the saw
blade or loss of control.
e) Hold the device by the insulated handles when
you are carrying out work during which the
cutting edge may come into contact with con-
cealed power cables or the tool’s own power
cable. Contact with a live wire will cause the
metal parts of the tool to become live which can
lead to an electric shock.
f) When making longitudinal cuts, always use
a guide rail or a straight edge guide. This will
improve the accuracy of your cut and reduce the
likelihood of the saw blade jamming.
g) Always use saw blades of the correct size
and with an appropriate central fi xing bore
(e.g. star-shaped or round). Saw blades that
do not fi t the mounting components in the saw
will not run true and could lead to a loss of
control.
h) Never use damaged or incorrect saw blade
washers or screws. The saw blade washers
and screws have been specially designed to
provide optimum performance and operational
safety for your saw.
Further safety instructions for all saws
Kickback – causes and corresponding safety
instructions
A kickback is a sudden reaction caused as a
result of the saw blade catching, jamming or
being falsely aligned that cause the saw to
jump up uncontrollably and out of the work-
piece in the direction of the operator;
if the saw blade catches or jams in a narrowing
saw cut, the blade can no longer rotate and the
power of the motor throws the device back in
the direction of the operator;
if the saw blade twists in the saw cut or becomes
misaligned, the teeth at the rear edge of the saw
blade can become caught in the surface of the
workpiece causing the saw blade to jump out
of the cut and the saw to jump backwards in the
direction of the operator.
A kickback is caused by incorrect use or misuse of
the saw. It can be avoided by observing the follow-
ing safety precautions.
a) Hold the saw fi rmly in both hands and position
your arms such that they can absorb the force
of a kickback. Always stand to the side of the
saw blade and never in line with it. If a kickback
occurs, the circular saw may jump backwards.
However, by using observing appropriate pre-
cautions, the operator can control the kickback
forces.
b) If the saw blade jams or you stop working,
switch the saw off and hold it steadily in the
workpiece until the saw blade has completely
stopped turning. Never attempt to remove the
saw from the workpiece or pull it backwards
while the saw blade is still moving as this
could lead to a kickback. Find out why the saw
blade has jammed and remove the problem.
c) If you want to restart a saw that is still in the
workpiece, centre the saw blade in the cut
and check to ensure that the teeth are not
caught anywhere in the workpiece. If the saw
blade catches it can jump backwards out of the
workpiece or cause a kickback when the saw
is restarted.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 41IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 41 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
42
PHKSU 710 A1
GB
MT
d) Support large panels or boards to reduce
the risk of the saw blade jamming and caus-
ing a kickback. Large panels or boards can
bend under their own weight. Panels/boards
must be supported on both sides: both in the
vicinity of the saw cut and also at the edge.
e) Do not use damaged or blunt saw blades. Saw
blades with blunt or misaligned teeth may cause
excessive friction in the saw cut and cause a saw
blade jam and kickback.
f) Before sawing, ensure that the fastenings
for the cut depth and cut angle settings are
tightened. If the settings change during sawing,
the saw blade can jam and cause a kickback.
g) Be particularly careful when sawing in existing
walls or other obscured areas. The saw blade
could get caught on a hidden object and cause
a kickback.
Function of the lower blade guard
a) Before every use, check to ensure that the
lower blade guard closes properly. Do not
use the saw if the lower blade guard cannot
move freely and does not close itself imme-
diately. Never jam or fasten the lower blade
guard open. If the saw accidentally falls to the
oor, the lower blade guard may be bent or
damaged. Open the blade guard using the
release lever and ensure that it moves freely
and does not touch the saw blade or other
parts at any cutting angles or depths.
b) Check that the spring for the lower blade
guard is functioning correctly. Have the device
serviced before using it if the lower blade
guard and spring are not working properly.
Damaged parts, sticky deposits or accumulations
of chippings can cause the lower blade guard
to operate to slowly.
c) Open the lower blade guard by hand only
for certain cuts such as plunge or angle cuts.
Use the release lever to open the lower blade
guard and let go of this as soon as the saw
blade penetrates the workpiece. During all
other types of sawing work, the lower blade
guard should function automatically.
d) Do not leave the saw on the work bench
or the fl oor if the lower blade guard is not
fully covering the saw blade. An unprotected,
still-spinning saw blade moves the saw in the
opposite direction to the cutting direction and
saws anything in its path. Always, take into
account that the saw blade takes some time to
stop spinning.
Supplementary notes
Do not use any grinding discs.
Use only saw blade with diameters correspond-
ing to the label on the saw.
When sawing wood or other materials which
may create dusts that are hazardous to health,
always connect a suitable, certifi ed vacuum
extractor device.
Wear a dust mask when sawing wood.
Use only the recommended saw blades.
Always wear ear protectors.
Do not allow the teeth of the saw blade to overheat.
When sawing plastic, avoid melting the plastic.
Original accessories / additional
equipment
Only use accessories and additional equipment
that are specifi ed in the operating instructions
and are compatible with the device.
Initial Operation
Fitting / changing the saw blade
Always pull out the plug from the mains before
changing the saw blade !
1. Set the cutting depth (using locking screw for
cutting depth scale
) to the minimum
position, 0 mm.
2. Swing the lower blade guard
back using
the release lever and put the device down.
3. Press the spindle lock button
(until it engages)
and use the Allen key to release the clamping
screw/washer
. Now remove the clamping
screw/washer
and the clamping fl ange
(see also Fig. A).
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 42IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 42 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
43
PHKSU 710 A1
GB
MT
Fig. A: Changing the saw blade
4. Remove
saw blade.
5. Fitting a saw blade
is carried out in the
reverse order.
6. Press the spindle lock button
(until it engages)
and use the Allen key to tighten the clamping
screw/washer.
WARNING!
The arrow on the saw blade must correspond
to the arrow showing the direction of rotation
(running direction shown on the device).
Ensure that the saw blade is suitable for the
rotational speed of the tool.
Fitting the guide fence
Loosen the wing screw and insert the guide
fence
into the guide fence slot .
Adjust the required cutting width using the scale
on the guide fence and the aperture in the
baseplate (see also Fig. B).
Fig. B: Cutting width 5 cm
Retighten the wing screw .
Connecting the sawdust extraction
device
Push the vacuum adapter for dust extraction
onto the chip ejector and turn it clockwise
to fi x it.
Connect an approved dust and chip extraction
device.
Operation
Switching on and off
Switching on:
Push the safety lock-out to the left or right
and keep it pressed.
Press the ON/OFF switch .
Once the saw is running you can release the
safety lock-out .
Switching off :
Release the ON/OFF switch .
Setting the cutting depth
NOTE
We generally recommend setting the cutting
depth to approx. 3 mm more than the thickness
of the material. This ensures that you achieve a
clean cut.
Release the locking screw , set the desired
cutting depth on the cutting depth scale
and then re-tighten the locking screw
.
Working with the circular saw
1. Switch on the device – as described in “Switch-
ing on and off ” – and then place it with the front
edge of the base plate on the material.
2. Align the machine using the guide fence
or by using a marked line.
3. Hold the machine in both hands using the
handles and saw by exerting an even pressure.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 43IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 43 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
44
PHKSU 710 A1
GB
MT
Tips and tricks
Avoid damaging the cutting edge of sensitive
materials, e.g. coated chip boards or doors,
by sticking masking tape along the cutting line.
Another benefi t of this is that it is easier to mark
a line on the tape than on a shiny surface. An
even more eff ective method of protecting the
cutting edges is to clamp a thin piece of wood
along the cutting line (this wood is also sawn).
Maintenance and Cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
the device off and remove the power
plug before starting any work.
The device must always be clean, dry and free
from oil or grease.
To clean the casing, use a soft dry cloth.
WARNING!
If the connecting cable needs to be replaced,
this must be carried out by the manufacturer
or his representative in order to avoid hazard-
ous situations.
Warranty and Service
The warranty provided for this device is 3years
from the date of purchase. This device has
been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain
your receipt as proof of purchase. In the event
of a warranty claim, please contact Customer
Service by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damages,
worn parts or for damage to fragile components,
e.g. switches or batteries. This device is intended
solely for private use and not for commercial
purposes.
The warranty is deemed void if this product has
been subjected to improper or inappropriate han-
dling, abuse or modifi cations that were not carried
out by one of our authorised service centres. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
made under the warranty. This also applies to
replaced and repaired parts. Damage and defects
present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, or no later than two
days after the date of purchase. Repairs made
after expiry of the warranty period are chargeable.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 90882
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 90882
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Disposal
The packaging consists of environmentally
friendly material. It can be disposed of in
the local recycling containers.
Do not dispose of electric tools in
your normal domestic waste!
As required by European Directive 2002/96/EC,
worn-out electric tools must be collected separately
and fed into an environmentally compatible recy-
cling process.
Your local communal or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-
out device.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 44IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 44 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
45
PHKSU 710 A1
GB
MT
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian
of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that
this product complies with the following standards,
normative documents and the EC directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Regulations
(2006 / 95 / EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Related harmonised standards:
EN 60745-1:2009 + A11
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006 + A1 + A2
EN 55014-2:1997 + A1 + A2
EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3:2008
Type designation of machine:
Circular Saw PHKSU 710 A1
Year of manufacture: 06 - 2013
Serial number: IAN 90882
Bochum, 30/06/2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Subject to technical changes in the course of
further developments.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 45IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 45 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
46
PHKSU 710 A1
GB
MT
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 46IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 46 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
(Location, Date) (Signature)
PAYMENT METHOD
Bank Transfer
£
Postage and packaging
£ 5,70
+
=
ORDER CARD PHKSU 710 A1
QUANTITY ORDERED
(max. 3 sets per order)
NAME OF ARTICLE COST P. UNIT TOTAL SUM
www.kompernass.com
£
Saw blade set for PHKSU 710 A1 consisting of:
1 x universal saw blade Ø 110 mm +
1 x wood saw blade Ø 110 mm
£ 8,70
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 47IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 47 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
1) Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number (for possible
queries) in block capitals.
2) Please transfer the complete amount to our account below:
Commerzbank AG, London
Sort Code: 40-62-01
Account No: 30453170
Account Name: Kompernass Handelsgesellschaft mbH
On your transfer, please provide the article(s) you ordered as well as your complete
name and address. Then post your completed order card to our postal address below.
Our postal address:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstrasse 21
44867 Bochum
Germany
IMPORTANT
Please affi x suffi cient postage to the letter.
Write your name as the sender on the envelope.
SENDER / ORDERER
(please complete in block captals)
(Surname, fi rst name)
(Street)
(Post code, town)
(Telephone)
ORDER CARD PHKSU 710 A1
www.kompernass.com
Order also comfortable online at
www.kompernass.com
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 48IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 48 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
49
PHKSU 710 A1
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Abgebildete Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise für Handkreissägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Originalzubehör / -zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sägeblatt montieren / wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Parallelanschlag montieren / einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Spanabsaugung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Schnitt-Tiefe einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Handhabung der Handkreissäge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Konformitätserklärung / Hersteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 49IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 49 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
50
PHKSU 710 A1
DE
AT
CH
UNIVERSAL-HANDKREISSÄGE
PHKSU 710 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei-
che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Universal-Handkreissäge (nachfolgend „Gerät“
genannt) ist zum Sägen von Längs- und Querschnitten,
Gehrungsschnitten bei fester Aufl age in Vollholz,
Spanplatten, Kunststoff und Leichtbaustoff en geeignet.
Außerdem zum Sägen von Leichtmetall und
Buntmetall wie Kupferrohre bzw. Aluminiumprofi le.
Berücksichtigen Sie dabei, dass das vormontierte
Sägeblatt mit Flachzähnen und wechselseitiger
Anfasung ein grobes Schnittbild bei hoher Wider-
standskraft ermöglicht. Jede andere Verwendung
oder Veränderung der Maschine gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge-
fahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch.
Abgebildete Komponenten
Einschaltsperre
EIN-/AUS-Schalter
Feststellschraube
Grundplatte
Flügelschraube
Parallelanschlagaufnahme
Zusatzgriff
Spindelarretierung
Parallelanschlag
Spannfl ansch
Spannschraube / Unterlegscheibe
Untere Schutzhaube
Rückziehhebel
Sägeblatt
Spanauswurf
Adapter zur Staubabsaugung
Schnitt-Tiefenskala
Innensechskantschlüssel
Lieferumfang
1 Universal-Handkreissäge
1 Parallelanschlag
1 Adapter zur Staubabsaugung
1 Innensechskantschlüssel
1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Nennaufnahme: 710 W
Nennspannung: 230 V ∼ 50 Hz
Leerlaufdrehzahl: n
0
4.300 min
-1
Sägeblatt: Ø 110 mm x 1,65 mm x
Ø 20 mm, 24 Zähne
Max. Schnitttiefe: Holz 35 mm, Plastik 35 mm,
bis max. 8 mm ausschließ-
lich Leichtmetall / Buntme-
tall wie Kupferrohre bzw.
Aluminiumprofi le
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 90,09 dB(A)
Schallleistungspegel: 101,09 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand-/Armvibration a
h
= 3,808 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 50IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 50 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
51
PHKSU 710 A1
DE
AT
CH
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemes-
sen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der angegebene Schwin-
gungsemissionswert kann auch zu einer
einleitenden Einschätzung der Aussetzung
verwendet werden. Der Schwingungspegel
wird sich entsprechend dem Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs verändern und kann in manchen
Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungs-
belastung könnte unterschätzt werden, wenn
das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher
Weise verwendet wird.
HINWEIS
Für eine genaue Abschätzung der Schwin-
gungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
rungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 51IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 51 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
52
PHKSU 710 A1
DE
AT
CH
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfl uss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung anschließen, es auf-
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auff angeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät wegle-
gen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand-
frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 52IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 52 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
53
PHKSU 710 A1
DE
AT
CH
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise
für Handkreissägen
Sicherheitshinweise für alle Sägen
Sägeverfahren
a) GEFAHR! Kommen Sie mit Ihren Hän-
den nicht in den Sägebereich und an
das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer
zweiten Hand den Zusatzgriff oder das
Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge
halten, können diese vom Sägeblatt nicht
verletzt werden.
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die
Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück
nicht vor dem Sägeblatt schützen.
c) Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke des
Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle
Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
d) Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals
in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern
Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme.
Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen,
um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen
des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu
minimieren.
e) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griff ächen an, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treff en kann. Kontakt mit einer span-
nungsführenden Leitung setzt auch die Metall-
teile des Elektrowerkzeugs unter Spannung und
führt zu einem elektrischen Schlag.
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer
einen Anschlag oder eine gerade Kantenfüh-
rung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit
und verringert die Möglichkeit, dass das Säge-
blatt klemmt.
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der rich-
tigen Größe und mit passender Aufnahmeboh-
rung (z.B. sternförmig oder rund). Sägeblätter,
die nicht zu den Montageteilen der Säge passen,
laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder
falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oder-
schrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben
und - schrauben wurden speziell für Ihre Säge
konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssi-
cherheit.
Weitere Sicherheitshinweise für alle Sägen
Rückschlag - Ursachen und entsprechende
Sicherheitshinweise
Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden, klemmenden oder falsch ausge-
richteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine
unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem
Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson
bewegt;
wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließen-
den Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert
es, und die Motorkraft schlägt das Gerät in
Richtung der Bedienperson zurück;
wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht
oder falsch ausgerichtet, können sich die Zähne
der hinteren Sägeblattkante in der Oberfl äche
des Werkstücks verhaken, wodurch sich das
Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt
und die Säge in Richtung der Bedienperson
zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest
und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung,
in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen
können. Halten Sie sich immer seitlich des
Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 53IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 53 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
54
PHKSU 710 A1
DE
AT
CH
mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rück-
schlag kann die Kreissäge rückwärts springen,
jedoch kann die Bedienperson durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte
beherrschen.
b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge
aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig,
bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen
ist. Versuchen Sie nie, die Säge aus dem
Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu
ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt,
sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln
und beheben Sie die Ursache für das Verklem-
men des Sägeblattes.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt,
wieder starten wollen, zentrieren Sie das
Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie,
ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt
sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus
dem Werkstück heraus bewegen oder einen
Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut
gestartet wird.
d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko
eines Rückschlags durch ein klemmendes
Sägeblatt zu vermindern. Große Platten kön-
nen sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen.
Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt
werden, sowohl in der Nähe des Sägespalts als
auch an der Kante.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschä-
digten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen
oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen
durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte
Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rück-
schlag.
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitt-Tiefen-
und Schnitt-Winkeleinstellungen fest. Wenn
sich während des Sägens die Einstellungen
verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen
und ein Rückschlag auftreten.
g) Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen
in bestehende Wände oder andere nicht
einsehbare Bereiche. Das eintauchende Säge-
blatt kann beim Sägen in verborgene Objekte
blockieren und einen Rückschlag verursachen.
Funktion der unteren Schutzhaube
a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die
untere Schutzhaube einwandfrei schließt.
Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die
untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist
und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder
binden Sie die untere Schutzhaube niemals
in geöff neter Position fest. Sollte die Säge
unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere
Schutzhaube verbogen werden. Öff nen Sie die
Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen
Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei al-
len Schnitt-Winkeln und -Tiefen weder Sägeblatt
noch andere Teile berührt.
b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die
untere Schutzhaube. Lassen Sie das Gerät vor
dem Gebrauch warten, wenn untere Schutz-
haube und Feder nicht einwandfrei arbeiten.
Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder
Anhäufungen von Spänen lassen die untere
Schutzhaube verzögert arbeiten.
c) Öff nen Sie die untere Schutzhaube von Hand
nur bei besonderen Schnitten, wie „Tauch- und
Winkelschnitten“. Öff nen Sie die untere Schutz-
haube mit dem Rückziehhebel und lassen Sie die-
sen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück
eintaucht. Bei allen anderen Sägearbeiten soll
die untere Schutzhaube automatisch arbeiten.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank
oder dem Boden ab, ohne dass die untere
Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein un-
geschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt
die Säge entgegen der Schnittrichtung und
sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei
die Nachlaufzeit der Säge.
Ergänzende Anweisungen:
Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
Verwenden Sie nur Sägeblätter mit Durchmessern
entsprechend den Aufschriften auf der Säge.
Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien, bei
denen gesundheitsgefährdender Staub entsteht,
ist das Gerät an eine passende, geprüfte
Absaugvorrichtung anzuschließen.
Tragen Sie beim Sägen von Holz eine Staub-
schutzmaske.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 54IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 54 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
55
PHKSU 710 A1
DE
AT
CH
Verwenden Sie nur empfohlene Sägeblätter.
Tragen Sie immer einen Gehörschutz.
Vermeiden Sie ein Überhitzen der Sägezahn-
spitzen.
Vermeiden Sie beim Sägen von Kunststoff ein
Schmelzen des Kunststoff s.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät
kompatibel ist.
Inbetriebnahme
Sägeblatt montieren / wechseln
Sägeblatt nur bei gezogenem Netzstecker
wechseln!
1. Setzen Sie die Schnitt-Tiefe (mittels Feststell-
schraube Schnitt-Tiefenvorwahl
) auf die
minimalste Position, 0 mm.
2. Schwenken Sie die untere Schutzhaube
mit
Hilfe des Rückziehhebels
zurück und stellen
Sie das Gerät ab.
3. Betätigen Sie die Spindelarretierung
(bis sie
einrastet) und lösen Sie mit dem Innensechskant-
schlüssel die Spannschraube / Unterlegschei-
be . Nehmen Sie jetzt die Spannschraube /
Unterlegscheibe und den Spannfl ansch ab
(siehe auch Abb. A).
Abb. A: Sägeblatt wechseln
4. Sägeblatt
abnehmen.
5. Einbau des Sägeblattes
entsprechend in umge-
kehrter Reihenfolge wie beschrieben vornehmen.
6. Betätigen Sie die Spindelarretierung
(bis sie
einrastet) und ziehen Sie mit dem Innensechs-
kantschlüssel die Spannschraube fest.
WARNUNG!
Der Pfeil auf dem Sägeblatt muss mit dem
Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, am Gerät
markiert) übereinstimmen.
Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt für die
Drehzahl des Werkzeuges geeignet ist.
Parallelanschlag montieren / einstellen
Lösen Sie die Flügelschraube und setzen
Sie den Parallelanschlag in die Parallelan-
schlagaufnahme ein.
Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite mit Hilfe
der Skala auf dem Parallelanschlag und der
Aussparung in der Grundplatte ein (siehe
auch Abb. B).
Abb. B: Schnittbreite 5 cm
Ziehen Sie die Flügelschraube wieder fest.
Spanabsaugung anschließen
Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung
auf den Spanauswurf
und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen.
Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 55IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 55 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
56
PHKSU 710 A1
DE
AT
CH
Bedienung
Ein- und ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie die Einschaltsperre nach links
oder rechts und halten diese gedrückt.
Betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter . Nach-
dem die Maschine angelaufen ist, können Sie
die Einschaltsperre wieder loslassen.
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los.
Schnitt-Tiefe einstellen
HINWEIS
Wir empfehlen, die Schnitt-Tiefe möglichst
ca. 3 mm größer als die Materialstärke zu
wählen. Dadurch erzielen Sie einen sauberen
Schnitt.
Lösen Sie die Feststellschraube , stellen Sie
die gewünschte Schnitt-Tiefe an der Schnitt-
Tiefenskala
ein und ziehen Sie die Feststell-
schraube wieder fest.
Handhabung der Handkreissäge
1. Gerät – wie unter »Ein- und ausschalten« beschrie-
ben – einschalten und mit der vorderen Kante
der Grundplatte auf das Material setzen.
2. Richten Sie die Maschine am Parallelanschlag
oder an einer aufgezeichneten Linie aus.
3. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen an
den Griff en und sägen Sie mit mäßigem Druck.
Tipps und Tricks
Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfi ndlichen
Oberfl ächen, z.B. beschichteten Spanplatten
oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie ein Krepp-
band auf die Schnittlinie kleben. Dies hat ferner
den Vorteil, dass sich auf dem Kreppband auch
besser anzeichnen lässt als auf einer glatten
Oberfl äche. Noch wirkungsvoller vermeiden Sie
ein Ausreißen der Schnittkante durch ein aufge-
spanntes dünnes Holz, das mitgesägt wird.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
WARNUNG!
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erfor-
derlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder
seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheits-
gefährdungen zu vermeiden.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle
telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr-
leistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch
die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallen-
de Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 56IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 56 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
57
PHKSU 710 A1
DE
AT
CH
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
IAN 90882
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 90882
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 90882
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien. Sie kann in den örtlichen
Recyclebehältern entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen-
tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit,
dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009 + A11
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006 + A1 + A2
EN 55014-2:1997 + A1 + A2
EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3:2008
Typbezeichnung der Maschine:
Universal-Handkreissäge PHKSU 710 A1
Herstellungsjahr: 06 - 2013
Seriennummer: IAN 90882
Bochum, 30.06.2013
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 57IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 57 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
58
PHKSU 710 A1
DE
AT
CH
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 58IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 58 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
(Ort, Datum) (Unterschrift)
ZAHLUNGSWEISE
Überweisung
zzgl. Abwicklungskosten
für Porto, Handling,
Verpackung und Versand.
5,50 €
+
=
BESTELLKARTE PHKSU 710 A1
BESTELLMENGE
(max. 3 Teile pro Bestellung)
ARTIKEL EINZELPREIS GESAMTBETRAG
www.kompernass.com
Sägeblatt-Set für PHKSU 710 A1 bestehend aus:
1 x Universalsägeblatt Ø 110 mm +
1 x Holzsägeblatt Ø 110 mm
10,00 €
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 59IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 59 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
1) Tragen Sie unter „Absender / Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre
Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein.
2) Überweisung: Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Kontonummer 0799 566 462
Bankleitzahl 440 100 46
Postbank Dortmund
Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie
Ihren Namen und Wohnort an.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag
an unsere nachstehende Postadresse.
Unsere Postadresse:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
WICHTIG
Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
ABSENDER / BESTELLER
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Telefon
Bestellen Sie bequem im Internet
www.kompernass.com
BESTELLKARTE PHKSU 710 A1
www.kompernass.com
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 60IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 60 22.07.13 14:2222.07.13 14:22
5
IAN 90882
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
07 / 2013 · Ident.-No.: PHKSU710A1-052013-2

Transcripción de documentos

SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL / SEGA CIRCOLARE UNIVERSALE PHKSU 710 A1 SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL SEGA CIRCOLARE UNIVERSALE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d'uso originali SERRA CIRCULAR UNIVERSAL CIRCULAR SAW Tradução do manual de instruções original Translation of original operation manual UNIVERSAL-HANDKREISSÄGE Originalbetriebsanleitung IAN 90882 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d'uso originali Tradução do manual de instruções original Translation of original operation manual Originalbetriebsanleitung Página Pagina Página Page Seite 1 13 25 37 49 Índice ES Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 2 Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas . . . . . 3 1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de seguridad específicas para las sierras circulares manuales . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios/equipos adicionales originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3 4 4 5 5 7 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montaje/cambio de la hoja de sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montaje/ajuste del tope paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conexión de la aspiración de virutas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la profundidad de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manipulación de la sierra circular manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 8 Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Declaración de conformidad/fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 1 1 22.07.13 14:21 ES SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL PHKSU 710 A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto La sierra circular portátil (en lo sucesivo, el "aparato") sirve para realizar cortes longitudinales, transversales y en inglete sobre una base fija en maderas, tableros de aglomerado, plásticos y materiales constructivos ligeros. Además, también puede serrar metales ligeros y no ferrosos, como tuberías de cobre y perfiles de aluminio. Tenga en cuenta que la hoja de sierra preinstalada con dientes planos y filos de corte cambiantes permite un corte grueso con una elevada resistencia. La utilización de la máquina para otros fines o su transformación se considerará contraria al uso previsto y elevará considerablemente el riesgo de accidentes. Esta herramienta no es apta para el uso industrial. Componentes Bloqueo de encendido Cubierta de protección inferior Palanca de retroceso Hoja de sierra Expulsión de virutas Adaptador para la aspiración de polvo Escala de profundidad de corte Llave Allen Volumen de suministro 1 sierra circular portátil 1 tope paralelo 1 adaptador para la aspiración de polvo 1 llave Allen 1 instrucciones de uso Características técnicas Potencia nominal: 710 W Tensión nominal: 230 V ∼ 50 Hz Revoluciones en vacío: n0 4.300 min-1 Hoja de sierra: Máx. profundidad de corte: Ø 110 mm x 1,65 mm x Ø 20 mm, 24 dientes Madera 35 mm, plástico 35 mm, hasta un máx. de 8 mm exclusivamente con metales ligeros/no ferrosos, como tuberías de cobre y perfiles de aluminio Clase de protección: II / Interruptor de encendido/apagado Información sobre ruidos y vibraciones: Tornillo de fijación Medición de ruidos según la norma EN 60745. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica: Placa base Tornillo de mariposa Alojamiento del tope paralelo Mango adicional Bloqueo de husillo Tope paralelo Brida tensora Nivel de presión sonora: 90,09 dB(A) Nivel de potencia sonora: 101,09 dB(A) Incertidumbre K: 3 dB ¡Utilice la protección auditiva! Tornillo tensor/arandela 2 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 2 PHKSU 710 A1 22.07.13 14:21 Valores típicos de la aceleración ponderada: Vibración manual/del brazo ah = 3,808 m/s2 Incertidumbre K = 1,5 m/s2 ¡ADVERTENCIA! El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red). ► El nivel de vibraciones especificado en estas instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado en la norma EN 60745 y puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición. El nivel de vibraciones se modifica en función del uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especificados en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infravalorada si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esta manera. 1. Seguridad en el lugar de trabajo INDICACIÓN 2. Seguridad eléctrica ► Para evaluar de forma precisa la carga de las vibraciones durante un periodo de tiempo de trabajo determinado, también deben tenerse en cuenta los periodos en los que el aparato esté apagado o esté encendido pero sin utilizarse. Esto puede reducir considerablemente la carga de las vibraciones durante todo el tiempo de trabajo. a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la base de enchufe. No debe modificarse la clavija de ninguna forma. No utilice adaptadores con las herramientas eléctricas con toma de tierra. El uso de clavijas sin manipular conectadas a una base de enchufe correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tubos, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma a tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica. Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ► Lea detenidamente todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 3 ES a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas. En caso de desvíos podría perder el control sobre el aparato. c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar de la clavija de red y extraerla de la base del enchufe. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. 3 22.07.13 14:21 ES e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable homologados para su uso en exteriores. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad personal a) Esté siempre atento, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. b) Utilice siempre equipo de protección personal y gafas de protección. El uso de equipo de protección personal, como, por ejemplo, mascarilla antipolvo, botas de seguridad antideslizantes, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión reduce el riesgo de lesiones. c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica, asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes. d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones. e) Evite mantener una postura corporal forzada. Colóquese sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas. 4 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 4 f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, asegúrese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo. 4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de trabajo indicado. b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor averiado. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse. c) Extraiga la clavija de la base de enchufe antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No deje que utilicen el aparato personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. e) Mantenga las herramientas eléctricas en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas. PHKSU 710 A1 22.07.13 14:21 f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas de ajuste, etc. según lo dispuesto en estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas en aplicaciones distintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas. 5. Asistencia técnica a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al profesional cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. Indicaciones de seguridad específicas para las sierras circulares manuales Indicaciones de seguridad para todas las sierras Método de serrado a) ¡PELIGRO! No coloque las manos dentro de la zona de serrado ni toque la hoja de sierra. Coloque la otra mano en el mango adicional o en la carcasa del motor. Si sujeta la sierra con ambas manos, no podrá lesionarlas con la hoja de sierra. e) Sujete la herramienta eléctrica exclusivamente por los mangos aislados si pretende utilizarla para trabajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas o con el propio cable de red. El contacto con cables conductores de electricidad también somete las piezas metálicas de la herramienta eléctrica a la tensión eléctrica y provoca una descarga eléctrica. f) Utilice siempre un tope o una guía recta para los bordes al serrar longitudinalmente. De esta manera, podrá mejorar la precisión de corte y reducir el riesgo de que la sierra se atasque. g) Utilice siempre hojas de sierra con el tamaño correcto y con el orificio de fijación adecuado (p. ej., con forma de estrella o redondo). Las hojas de sierra que no encajen en las piezas de montaje no girarán de forma concéntrica y provocarán una pérdida de control. h) No utilice nunca arandelas o tornillos dañados o inadecuados para la hoja de sierra. Los tornillos y arandelas de la hoja de sierra se han diseñado especialmente para esta sierra con el fin de obtener el máximo rendimiento y seguridad. Indicaciones de seguridad adicionales para todas las sierras Causas de retrocesos e indicaciones de seguridad b) No coloque las manos bajo la pieza de trabajo. La cubierta de protección no podrá protegerle de la hoja de sierra bajo la pieza de trabajo. ▯ El retroceso es la reacción repentina causada por un enganche, atasco o alineación incorrecta de la hoja de sierra, lo que provoca un salto incontrolado de la sierra y su desplazamiento fuera de la pieza de trabajo y en dirección al usuario. c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. La sierra solo debería sobresalir algo menos de la altura de un diente de sierra completo bajo la pieza de trabajo. ▯ Si la hoja de sierra se engancha o se atasca en un espacio de corte estrecho, queda bloqueada, por lo que la fuerza del motor hace retroceder el aparato en dirección al usuario. d) No sujete nunca la pieza de trabajo que pretenda serrar en la mano ni la mantenga sobre las piernas. Fije la herramienta en una superficie de trabajo estable. Es importante fijar bien la herramienta para minimizar el riesgo de contacto físico, del atasco de la hoja de sierra o de la pérdida de control. ▯ Si la hoja de sierra se gira o alinea de forma incorrecta durante el proceso de corte, los dientes del extremo posterior de la hoja de sierra pueden quedar enganchados en la superficie de la pieza de trabajo, lo que provoca la salida de la hoja de sierra del espacio de corte y su retroceso en dirección al usuario. PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 5 ES 5 22.07.13 14:21 ES El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o inadecuado de la sierra, que puede evitarse con el cumplimiento de las siguientes medidas de precaución. a) Sujete la sierra firmemente con ambas manos y mantenga los brazos en una posición en la que puedan contrarrestar la fuerza de retroceso. Colóquese siempre a un lado de la hoja de sierra y no esté nunca en la misma línea que ésta. Si se produce un retroceso, la sierra circular puede saltar hacia atrás, aunque el usuario puede controlar la fuerza de retroceso mediante el cumplimiento de las medidas de precaución adecuadas. b) Si la hoja de sierra se atasca o desea interrumpir el trabajo, apague la sierra y sujétela sin separarla de la pieza de trabajo hasta que la hoja se detenga. No intente nunca retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de ella hacia atrás mientras la hoja de sierra esté en movimiento. De lo contrario, puede producirse un retroceso. Averigüe la causa del atasco de la hoja de sierra y solucione el problema. c) Si desea volver a encender la sierra dentro de la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en el espacio de corte y compruebe que los dientes no estén enganchados en la pieza de trabajo. Si la sierra está atascada, al volver a encenderla, es posible que se salga de la pieza de trabajo o que provoque un retroceso. d) Fije bien los tableros grandes para evitar el riesgo de retroceso por un atasco en la hoja de sierra. Los tableros grandes pueden llegar a doblarse por su propio peso. Por este motivo, deben fijarse bien en ambos lados, tanto en las inmediaciones del espacio de corte como en el borde. e) No utilice hojas de sierra romas ni dañadas. Las hojas de sierra con dientes romos o mal alineados causan una fricción más elevada, atascos en la hoja de sierra y retrocesos por la estrechez excesiva del espacio de corte. 6 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 6 f) Antes de proceder al serrado, asegúrese de que los ajustes de profundidad de corte y de ángulo de corte estén bien fijados. Si durante el serrado se modifican dichos ajustes, pueden producirse atascos y retrocesos con la hoja de sierra. g) Proceda con especial cautela al serrar en las paredes existentes u otras zonas ocultas. La hoja de sierra podría atascarse en objetos ocultos y causar un retroceso. Función de la cubierta de protección inferior a) Antes de cada uso, compruebe que la cubierta de protección inferior se cierre sin problemas. No utilice la sierra si la cubierta de protección inferior no puede moverse libremente ni se cierra inmediatamente. No fije ni inmovilice la cubierta de protección inferior cuando esté abierta. Si la sierra cayera al suelo accidentalmente, la cubierta de protección inferior podría doblarse. Abra la cubierta de protección inferior con la palanca de retroceso y asegúrese de que se mueva libremente y de que no entre en contacto con la sierra ni con ninguna otra pieza en ninguno de los ángulos y profundidades de corte. b) Compruebe el funcionamiento del resorte de la cubierta de protección inferior. Encomiende la reparación del aparato antes de usarlo si la cubierta de protección inferior y el resorte no funcionan correctamente. Las piezas dañadas, los restos incrustados o la acumulación de virutas pueden retardar el funcionamiento de la cubierta de protección inferior. c) Solo debe abrirse la cubierta de protección inferior con la mano para realizar cortes especiales, como cortes de inmersión y cortes en ángulo. Abra la cubierta de protección inferior con la palanca de retroceso y suéltela en cuanto la hoja de sierra penetre en la pieza de trabajo. Para el resto de trabajos de serrado, la cubierta de protección inferior debe funcionar de forma automática. PHKSU 710 A1 22.07.13 14:21 d) No pose la sierra sobre el banco de trabajo ni sobre el suelo si la hoja de sierra no está cubierta por la cubierta de protección inferior. Si la hoja de sierra continúa girando sin protección, desplazará la sierra en dirección contraria a la dirección de corte y serrará lo que encuentre en su camino. Tenga siempre en cuenta el tiempo de detención de la sierra. 3. Accione el bloqueo de husillo (hasta que encastre) y utilice la llave Allen para aflojar el tornillo tensor/arandela . A continuación, retire el tornillo tensor/arandela y la brida tensora (consulte también la Fig. A). ES Instrucciones complementarias: ■ No utilice discos abrasivos. ■ Utilice exclusivamente hojas de sierra con un diámetro que se corresponda con las especificaciones de la sierra. ■ Al procesar madera o materiales que generen polvo perjudicial para la salud, debe conectarse el aparato a un dispositivo de aspiración adecuado y de eficacia probada. ■ Para serrar madera, utilice una máscara de protección antipolvo. ■ Utilice exclusivamente las hojas de sierra recomendadas. 4. Retire la hoja de sierra 5. Monte la hoja de sierra la manera descrita. . en orden inverso de 6. Accione el bloqueo de husillo (hasta que encastre) y utilice la llave Allen para apretar el tornillo tensor . ¡ADVERTENCIA! ■ Use siempre protección auditiva. ■ Evite el sobrecalentamiento de las puntas de los dientes de la sierra. ■ Al serrar plásticos, evite que se fundan. ► La flecha de la hoja de sierra debe coincidir con la flecha de dirección de giro (dirección de marcha marcada en el aparato). ■ Asegúrese de que la hoja de sierra sea apta para la velocidad de la herramienta. Accesorios/equipos adicionales originales ■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales especificados en las instrucciones de uso y compatibles con el aparato. Puesta en funcionamiento Montaje/cambio de la hoja de sierra ¡Cambie exclusivamente la hoja de sierra la clavija de red desconectada! Fig. A: Cambio de la hoja de sierra con Montaje/ajuste del tope paralelo ♦ Afloje el tornillo de mariposa y coloque el tope paralelo en el alojamiento del tope paralelo . ♦ Ajuste la anchura de corte deseada por medio de la escala en el tope paralelo y de la escotadura de la placa base (consulte también la Fig. B). 1. Ajuste la profundidad de corte (con el tornillo de fijación de la profundidad de corte ) en la posición mínima de 0 mm. 2. Retraiga la cubierta de protección inferior por medio de la palanca de retroceso y pose el aparato. PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 7 7 22.07.13 14:21 Manipulación de la sierra circular manual ES 1. Encienda el aparato de la manera indicada en el apartado "Encendido y apagado" y colóquelo con el extremo frontal de la placa base sobre el material. 2. Alinee la máquina en relación con el tope paralelo o con una línea marcada. 3. Sujete la máquina con ambas manos sobre los mangos y sierre con una presión moderada. Fig. B: Anchura de corte de 5 cm ♦ Vuelva a apretar el tornillo de mariposa Consejos y trucos . Manejo ■ Podrá evitar los desgarros en los extremos de corte de superficies delicadas, p. ej., tableros de aglomerado revestidos o puertas, con solo pegar una cinta adhesiva en la línea de corte. Además, este método tiene la ventaja añadida de que la cinta adhesiva puede marcarse mejor que la superficie lisa. Un procedimiento aún más eficaz para evitar los desgarros es fijar una madera fina para serrarla a la vez que la pieza de trabajo. Encendido y apagado Mantenimiento y limpieza Encendido: ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de realizar cualquier trabajo sobre el aparato, apáguelo y desenchufe la clavija de red. Conexión de la aspiración de virutas ♦ Conecte el adaptador para la aspiración de polvo en la expulsión de virutas y gírelo en sentido horario para fijarlo. ♦ Conecte una aspiración de polvo y virutas autorizada. ♦ Desplace el bloqueo de encendido hacia la izquierda o la derecha y manténgalo pulsado. ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado Una vez la máquina esté en marcha, podrá volver a soltar el bloqueo de encendido . . ■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes. ■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. Apagado: ♦ Suelte el interruptor de encendido/apagado . Ajuste de la profundidad de corte INDICACIÓN ► En la medida de lo posible, recomendamos ajustar la profundidad de corte de forma que sea aprox. 3 mm mayor que el grosor del material. Con esto, podrá realizar un corte limpio. ¡ADVERTENCIA! ■ Si es necesario cambiar el cable de conexión, encomiende su sustitución al fabricante o a su distribuidor para evitar riesgos en la seguridad. ♦ Afloje el tornillo de fijación , ajuste la profundidad de corte deseada en la escala de profundidad de corte y vuelva a apretar el tornillo de fijación . 8 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 8 PHKSU 710 A1 22.07.13 14:21 Garantía y asistencia técnica Importador Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito. KOMPERNASS HANDELS GMBH La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía está sujeta a costes. ES BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Desecho El embalaje está compuesto por material ecológico que puede desecharse en los contenedores de reciclaje locales. ¡No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica! Según la Directiva europea 2002/96/EC, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de aparatos usados en la administración municipal o en su ayuntamiento. Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 90882 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 9 9 22.07.13 14:21 ES Declaración de conformidad/ fabricante En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANIA, declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y Directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006 / 42 / EC) Directiva de baja tensión CE (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) Directiva RoHS (2011 / 65 / EU) Normas armonizadas aplicadas: EN 60745-1:2009 + A11 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1 + A2 EN 55014-2:1997 + A1 + A2 EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2 EN 61000-3-3:2008 Denominación de la máquina: Sierra circular portátil PHKSU 710 A1 Año de fabricación: 06-2013 Número de serie: IAN 90882 Bochum, 30.06.2013 Semi Uguzlu - Responsable de calidad Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico. 10 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 10 PHKSU 710 A1 22.07.13 14:21 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 11 22.07.13 14:21 (Lugar, fecha) (max. 3 juegos por pedido) CANTIDAD (Firma) Composición del set de hojas de sierra para PHKSU 710 A1: 1 hoja de sierra universal de Ø 110 mm + 1 hoja de sierra para madera de Ø 110 mm DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO TARJETA DE PEDIDO PHKSU 710 A1 transferencia FORMA DE PAGO 10,00 € PRECIO POR UNIDAD = + 6,50 € € € (Islas Canarias: 20,00 €) Suplemento costes de gestión, correo, manipulación, embalaje y envío PRECIO NETO www.kompernass.com TARJETA DE PEDIDO PHKSU 710 A1 1) Escriba bajo “Remitente/Ordenante“ su nombre, tratamiento y su número de teléfono (para posible información adicional) en letra de imprenta. 2) Transfiera el importe total a la cuenta bancaria siguiente Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Banco: Postbank Dortmund AG Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Alemania ■ Indique como concepto de su transferencia el artículo así como su nombre y domicilio. Envíe después en un sobre la hoja de pedido completamente cumplimentada a nuestra dirección postal, indicada al lado.a Nuestra dirección postal: IMPORTANTE ► Si realiza el pago mediante transferencia bancaria, marque la casilla en el formulario para transferencia bajo el punto gastos en el campo “shared” (gastos compartidos). De lo contrario no podremos tramitir el pedido. ► Rogamos franquee suficientemente el envío. ► Escriba su nombre como remitente en el sobre. www.kompernass.com REMITE/COMPRADOR (escribir en mayúsculas) Apellido(s), Nombre Calle Código Postal, Localidad País Teléfono Pida cómodamente por Internet www.kompernass.com 22.07.13 14:21 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 12 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componenti illustrati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 14 14 IT MT Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 1. Sicurezza del luogo di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Sicurezza delle persone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Uso e trattamento dell'elettroutensile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicazioni di sicurezza specifiche per seghe circolari manuali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessori originali / apparecchi addizionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 16 16 16 17 18 Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Montare / sostituire la lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Montaggio / regolazione della battuta parallela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Collegamento dell'aspiratore per trucioli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Accensione e spegnimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostare la profondità di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Come manovrare la sega circolare manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consigli e suggerimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 20 20 20 Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dichiarazione di conformità / produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 13 13 22.07.13 14:21 SEGA CIRCOLARE UNIVERSALE PHKSU 710 A1 IT MT Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa. Leva Lama della sega Uscita trucioli Adattatore per aspirazione polvere Scala profondità di taglio Brugola Volume della fornitura 1 sega circolare universale 1 battuta parallela 1 adattatore per aspirazione polvere 1 brugola 1 manuale di istruzioni Uso conforme Dati tecnici La sega circolare universale (di seguito "apparecchio") è idonea a praticare tagli longitudinali e trasversali, tagli obliqui con supporto fisso in legno massiccio, pannelli truciolari, plastica e metalli leggeri. È inoltre adatta a segare metallo leggero e metallo non ferroso, per es. tubi di rame o profilati d'alluminio. Si tenga presente che la lama premontata con denti piatti e smusso alternato consente di realizzare un taglio grossolano con un'elevata resistenza. Qualunque altro impiego o modifica della macchina è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio. Non adatta all'uso commerciale. Assorbimento nominale: 710 W Tensione nominale: 230 V ∼ 50 Hz Velocità a vuoto: n0 4.300 min-1 Lama della sega: Ø 110 mm x 1,65 mm x Ø 20 mm, 24 denti Componenti illustrati Classe di protezione: II / Blocco di accensione Interruttore on/off Max. profondità sezione: legno 35 mm, plastica 35 mm, fino a max. 8 mm esclusivamente metallo leggero / metallo non ferroso come tubi di rame o profilati d'alluminio Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni: Piastra di base Valore misurato per i rumori determinato secondo EN 60745. Il livello di rumore classificato con A dell'elettroutensile è tipicamente: Vite ad alette Livello di pressione acustica: Supporto per battuta parallela Livello di potenza sonora: Maniglia supplementare Fattore di convergenza K: Vite di fissaggio 90,09 dB(A) 101,09 dB(A) 3 dB Arresto del mandrino Battuta parallela Indossare paraorecchi! Flangia di serraggio Vite di arresto / rondella Cappa di protezione inferiore 14 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 14 PHKSU 710 A1 22.07.13 14:21 Accelerazione misurata tipica: 1. Sicurezza del luogo di lavoro Vibrazione mano/braccio ah = 3,808 m/s2 a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'area di lavoro possono dare luogo a infortuni. Fattore di convergenza K = 1,5 m/s2 AVVERTENZZA! ► Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato secondo un procedimento di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere usato per il confronto dell'apparecchio. Il coefficiente di emissione delle vibrazioni può anche essere usato per una stima introduttiva dell'esposizione. Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. Il carico d vibrazione potrebbe essere sottostimato se l'elettroutensile viene utilizzato regolarmente in tal modo. AVVERTENZA ► Per una stima precisa del carico d vibrazione durante un dato lasso di tempo di lavoro si dovrebbero tenere conto anche i tempi nei quali l'apparecchio viene spento o gira ma non è effettivamente in funzione. Questo può ridurre chiaramente il carico di vibrazioni per tutto il periodo di lavoro. Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili AVVERTENZZA! ► Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni. L'errata applicazione delle indicazioni di sicurezza può dare luogo a scossa elettrica, incendio e / o gravi lesioni. Conservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per il futuro. Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete). PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 15 b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti a rischio di esplosione, in cui siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono dare fuoco alla polvere o ai vapori. IT MT c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio. 2. Sicurezza elettrica a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea all'inserimento nella presa. La spina non dev'essere assolutamente modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori insieme a elettroutensili con messa a terra. Le spine non modificate e le prese idonee riducono il rischio di scossa elettrica. b) Evitare il contatto corporeo con superfici conduttive, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto con la terra sussiste un maggiore pericolo di scossa elettrica. c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica. d) Non utilizzare il cavo elettrico a fini inidonei, come ad es. per trasportare l'elettroutensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, dall'olio, da angoli acuminati o da parti dell'apparecchio in movimento. I cavi o le spine danneggiate o ingarbugliate aumentano il rischio di scossa elettrica. e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile, utilizzare solo una prolunga adatta anche per esterni. L'utilizzo di un cavo di prolunga idoneo all'uso esterno riduce il rischio di scossa elettrica. f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in un ambiente umido, utilizzare un salvavita. L'uso di un salvavita evita il rischio di scossa elettrica. 15 22.07.13 14:21 IT MT 3. Sicurezza delle persone 4. Uso e trattamento dell'elettroutensile a) Prestare sempre attenzione controllando che cosa si fa e procedere con cura quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l'elettroutensile se non si è concentrati o riposati a sufficienza, o se si è sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di disattenzione nell'uso dell'elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni. a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza indicato. b) Indossare un'attrezzatura personale di protezione e sempre occhiali di protezione. L'uso di attrezzatura personale di protezione come mascherina antipolvere, scarpe antisdrucciolo, guanti protettivi, casco protettivo o protezione per l'udito, a seconda dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni. c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi che l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione, prima di prenderlo o prima di portarlo. Se si tiene il dito sull'interruttore ON/OFF mentre si sposta l'elettroutensile o si collega l'apparecchio alla rete elettrica con l'interruttore su ON, si possono verificare infortuni. d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi per dadi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte dell'apparecchio in movimento possono provocare lesioni. e) Evitare posizioni innaturali. Provvedere a una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo si può controllare meglio l'elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti ampi o ornamenti. Tenere lontani i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in movimento. Gli abiti ampi e pendenti, gli ornamenti o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili. g) Se è possibile montare aspiratori per polvere e trucioli, accertarsi che siano collegati e vengano utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere. 16 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 16 b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore difettoso. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e dev'essere riparato. c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire impostazioni dell'apparecchio, sostituire gli accessori o riporre l'apparecchio. Questa misura precauzionale impedisce l'avvio involontario dell'elettroutensile. d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si inceppino, che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione dell'elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili. f) Mantenere gli utensili di taglio ben affilati e puliti. Gli utensili di taglio trattati con cura e con angoli di taglio affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare. g) Utilizzare elettroutensili, accessori, utensili, ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo. 5. Assistenza a) Fare riparare l'elettroutensile solo da personale qualificato specializzato e solo con ricambi originali. In tal modo si garantisce la sicurezza dell'elettroutensile. PHKSU 710 A1 22.07.13 14:21 Indicazioni di sicurezza specifiche per seghe circolari manuali Ulteriori istruzioni di sicurezza per tutte le seghe Indicazioni di sicurezza per tutte le seghe Cause del contraccolpo e rispettive istruzioni di sicurezza Funzionamento della sega a) PERICOLO! Non avvicinare mai le mani alla sega e alla lama. Con l'altra mano sostenere la maniglia supplementare o il carter del motore. Se si sostiene la sega con tutte e due le mani è possibile il rischio di lesioni causate dalla lama. b) Non introdurre mai le mani sotto il pezzo in lavorazione. La cappa di protezione non è sufficiente a proteggere dalla sega nella zona sotto il pezzo in lavorazione. c) Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del pezzo in lavorazione. Sotto il pezzo in lavorazione dovrebbe essere visibile solo l'altezza totale di un dente. d) Non tenere mai il pezzo da segare nella mano o sulla gamba. Fissare il pezzo a un supporto stabile. È importante fissare bene il pezzo per ridurre al minimo il rischio di contatto con il corpo, blocco della sega o perdita di controllo. e) Quando si eseguono lavori nei quali l'utensile potrebbe urtare cavi elettrici nascosti o il proprio cavo di alimentazione, afferrare sempre l'elettroutensile dalle superfici isolate del manico. In caso di contatto con i cavi sotto tensione, la tensione viene trasmessa anche alle parti metalliche dell'elettroutensile e provoca una scossa elettrica. f) Per il taglio longitudinale usare sempre una battuta o una guida rettilinea per i bordi. Ciò migliora la precisione del taglio e riduce il rischio che la sega si blocchi. g) Utilizzare sempre lame della giusta misura e con il foro di appoggio adatto (per es. a stella o circolare). Le lame che non sono adatte ai pezzi di montaggio della sega girano in modo irregolare e provocano la perdita di controllo. h) Non utilizzare mai lame con rondelle o viti danneggiate o non adatte. Le rondelle e le viti della lama sono state create appositamente per questa sega, per una prestazione e sicurezza d'uso ottimali. PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 17 ▯ Un contraccolpo è la reazione improvvisa a una lama che si incastra, si blocca o è centrata male e comporta che una sega non controllata si sollevi e si sposti dal pezzo in lavorazione in direzione dell'operatore; IT MT ▯ se la lama si incastra o si blocca nella fessura che si chiude, si arresta e la forza del motore provoca un contraccolpo dell'apparecchio in direzione dell'operatore; ▯ se la lama si sposta o è centrata male, i denti del bordo posteriore della lama possono incastrarsi nella superficie del pezzo in lavorazione, di modo che la lama esce dall'apposita fessura e la sega salta in direzione dell'operatore. Un contraccolpo è la conseguenza di un uso improprio o erroneo della sega e può essere evitato adottando idonee misure preventive, come descritto di seguito: a) tener ferma la sega con due mani e portare le braccia in una posizione in cui si possono assorbire le forze del contraccolpo. Sostenere la sega sempre lateralmente, non metterla mai in linea con il corpo. In caso di contraccolpo la sega può saltare all'indietro, ma l'operatore adottando misure preventive idonee può controllare le forze del contraccolpo. b) Se la lama si blocca oppure se si interrompe il lavoro, spegnere la sega e aspettare che si fermi completamente prima di allontanarla dal materiale in lavorazione. Quando la sega è ancora in lavorazione non cercare mai di toglierla dal pezzo in lavorazione o di estrarla tirandola indietro perché potrebbe verificarsi un contraccolpo. Cercare ed eliminare la causa del blocco della lama. c) Per riavviare una sega che è inserita nel pezzo in lavorazione centrare la lama nell'apposita fessura e verificare che i denti della sega non siano incastrati nel pezzo in lavorazione. Se la lama si blocca, nel momento in cui viene riavviata può uscire dal pezzo in lavorazione e provocare un contraccolpo. 17 22.07.13 14:21 IT MT d) Sostenere i pannelli di grosse dimensioni per evitare il rischio di un contraccolpo a causa di una lama che si incastra. I pannelli di grosse dimensioni possono deformarsi a causa del peso proprio. I pannelli devono essere sostenuti da entrambi i lati, sia nelle vicinanze della fessura della sega che sui bordi. e) Non utilizzare lame spuntate o danneggiate. Le lame con denti spuntati o danneggiati a causa della fessura troppo stretta provocano un maggiore attrito, un blocco della sega e il contraccolpo. f) Prima di cominciare a segare fissare bene le regolazioni dell'angolo e della profondità di taglio. Se durante l'uso della sega si modificano le impostazioni, la lama può bloccarsi e provocare un contraccolpo. di protezione inferiore con l'apposita leva e lasciarla libera appena la lama entra nel pezzo in lavorazione. Per tutti gli altri tagli la cappa di protezione inferiore deve funzionare automaticamente. d) Non appoggiare la sega sul banco di lavoro o sul pavimento se la cappa di protezione inferiore non è ben chiusa sulla lama. Una lama non protetta che continua a girare muove la sega in senso contrario alla direzione di taglio e sega tutto ciò che urta. Fare quindi attenzione al movimento inerziale della sega. Istruzioni integrative: ■ Non utilizzare mole di rettifica. ■ Utilizzare solo lame di diametro corrispondente ai dati riportati sulla sega. g) Usare la massima cautela quando si sega in pareti esistenti o in altre zone non visibili. La lama che entra in oggetti non visibili mentre si sega può bloccarsi e provocare un contraccolpo. ■ Per lavorare legno o materiali che durante la lavorazione producono polvere, occorre collegare l'apparecchio a un dispositivo aspiratore adatto, testato. Funzione della cappa di protezione ■ Durante la segatura del legno indossare una maschera di protezione antipolvere. a) Prima dell'uso verificare sempre che la cappa di protezione sia perfettamente chiusa. Non utilizzare la sega se la cappa di protezione inferiore non si muove liberamente e non si chiude subito. Non fissare mai né legare la cappa di protezione inferiore in posizione di apertura. Se la sega cade accidentalmente a terra è probabile che la cappa di protezione si deformi. Aprire la cappa di protezione con l'apposita leva e assicurarsi che si muova liberamente e che in tutte le angolazioni e le profondità di taglio non vada a contatto con la lama o con altre parti. b) Verificare il funzionamento della molla per la cappa di protezione inferiore. Se la cappa di protezione inferiore e la molla non funzionano perfettamente, fare eseguire la manutenzione dell'apparecchio. Le parti danneggiate, gli strati collosi o gli accumuli di trucioli provocano un intervento ritardato della cappa di protezione. c) Aprire a mano la cappa di protezione inferiore solo per tagli particolari, come i "tagli angolari e a immersione". Aprire la cappa 18 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 18 ■ Utilizzare solo le lame consigliate. ■ Indossare sempre un paraorecchi! ■ Evitare un surriscaldamento delle punte dei denti di sega. ■ Durante la segatura della plastica, evitare di fondere la plastica. Accessori originali / apparecchi addizionali ■ Utilizzare solo accessori e apparecchi originali indicati nel manuale o il cui supporto è compatibile con l'apparecchio. Messa in funzione Montare / sostituire la lama Sostituire la lama solo con la spina rimossa! 1. Impostare la profondità di taglio (con vite di arresto preselezione profondità di taglio ) sulla posizione minima, 0 mm. PHKSU 710 A1 22.07.13 14:21 2. Ruotare indietro la cappa di protezione inferiore con l'ausilio dell'apposita leva e appoggiare l'apparecchio. 3. Azionare l'arresto del mandrino (fino a sentire uno scatto) e allentare la vite di arresto / rondella con la chiave a brugola . Rimuovere ora la vite di arresto / rondella e la flangia di serraggio (vedere anche fig. A). IT MT Fig. B: Larghezza di taglio 5 cm ♦ Stringere di nuovo la vite ad alette . Collegamento dell'aspiratore per trucioli . ♦ Inserire l'adattatore all'aspiratore per polvere sull'uscita trucioli e ruotarlo in senso orario per fissarlo. 5. Inserire la lama in sequenza inversa a quella precedentemente descritta. ♦ Collegare un aspiratore per polvere e trucioli omologato. 6. Azionare l'arresto del mandrino (fino a sentire uno scatto) e serrare la vite di arresto con la chiave a brugola. Funzionamento Fig. A: Cambio della lama 4. Rimuovere la lama AVVERTENZZA! Accensione: ► La freccia sulla lama deve coincidere con la freccia della direzione di rotazione (direzione della corsa, indicata sull'apparecchio). ■ Assicurarsi che la lama di giri dell'utensile. Accensione e spegnimento sia adatta al numero Montaggio / regolazione della battuta parallela ♦ Avvitare la vite ad alette e inserire la battuta parallela nell'apposito supporto . ♦ Premere la sicura tenerla premuta. verso sinistra o destra e ♦ Premere l'interruttore On/Off . Dopo l'avviamento della macchina, è possibile rilasciare nuovamente la sicura . Spegnimento: ♦ Rilasciare l'interruttore On/Off . ♦ Con l'aiuto della scala regolare la larghezza di taglio desiderata sulla battuta parallela e la fessura nella piastra di base (vedere anche fig. B). PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 19 19 22.07.13 14:21 Impostare la profondità di taglio AVVERTENZA IT MT ► Si consiglia di scegliere una profondità di taglio se possibile più grande di ca. 3 mm rispetto allo spessore del materiale. In tal modo si otteniene un taglio più pulito. ♦ Svitare le viti di arresto , regolare la profondità di taglio sull'apposita scala e serrare di nuovo la vite di arresto . Come manovrare la sega circolare manuale 1. Accendere l'apparecchio come descritto in "Accensione e spegnimento" e posizionarlo con il bordo anteriore della piastra di base sul materiale. 2. Allineare la macchina sulla battuta parallela oppure su una linea precedentemente tracciata. 3. Sostenere la macchina con tutte e due le mani sulla maniglia e segare esercitando una moderata pressione. Consigli e suggerimenti ■ Per evitare il distacco del bordo di taglio sulle superfici delicate, per es. truciolati rivestiti o porte, incollare un nastro crespo. Ciò ha inoltre il vantaggio che sul nastro crespo è più facile tracciare delle linee rispetto a una superficie liscia. Per evitare con maggiore efficacia il distacco dei bordi di taglio utilizzare un legno sottile bloccato, da segare insieme al materiale in lavorazione. 20 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 20 Manutenzione e pulizia ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. ■ L'apparecchio dev'essere sempre pulito, asciutto ed esente da olio o grassi lubrificanti. ■ Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un panno asciutto. AVVERTENZZA! ■ Se è necessario sostituire il cavo di alimentazione, fare eseguire l'operazione dal produttore o da un suo rappresentante per evitare di compromettere la sicurezza. Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. PHKSU 710 A1 22.07.13 14:21 Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 90882 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 90882 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Smaltimento L'imballaggio consiste esclusivamente di materiali ecocompatibili. che possono essere smaltiti nei locali contenitori di riciclaggio. Non smaltire gli elettroutensili insieme ai normali rifiuti domestici! Dichiarazione di conformità / produttore La KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiaria con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, ai documenti normativi e alle direttive CE: IT MT Direttiva macchine (2006 / 42 / EC) Direttiva UE bassa tensione (2006 / 95 / EC) Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC) Direttiva RoHS (2011 / 65 / EU) Norme armonizzate utilizzate: EN 60745-1:2009 + A11 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1 + A2 EN 55014-2:1997 + A1 + A2 EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2 EN 61000-3-3:2008 Denominazione della macchina: Sega circolare universale PHKSU 710 A1 Anno di produzione: 06 - 2013 In base alla direttiva europea 2002/96/EC, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e inviati a un centro per il riciclaggio ecologico. Numero di serie: IAN 90882 Bochum, 30.06.2013 Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi presso l'amministrazione comunale o municipale. Semi Uguzlu - Direttore qualità Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto. PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 21 21 22.07.13 14:21 IT MT 22 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 22 PHKSU 710 A1 22.07.13 14:21 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 23 22.07.13 14:21 (luogo, data) (max. 3 set per ordinazione) QUANTITÀ DA ORDINARE (firma) Kit di lame per sega per PHKSU 710 A1 composto da: 1 x lama per sega universale Ø 110 mm + 1 x lama per sega per legno Ø 110 mm DESCRIZIONE ARTICOLO 10,00 € PREZZO SINGOLO Bonifico TIPO DI PAGAMENTO SCHEDA D'ORDINAZIONE PHKSU 710 A1 = + Spese di spedizione € 6,50 € € PREZZO COMPLESSIVO www.kompernass.com SCHEDA D'ORDINAZIONE PHKSU 710 A1 1) Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome, indirizzo e numero telefonico (per eventuali domande), scrivendo in stampatello. 2) Versare l'importo totale in anticipo sul seguente conto Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Banca: Postbank Dortmund AG ■ Se si paga tramite bonifico bancario, sul modulo per i bonifici alla voce Spese contrassegnare il campo „shared“ (spese condivise). In caso contrario, non potremo elaborare l'ordine. Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Germania ■ Indicare l'articolo nella causale del bonifico, nonché nome, cognome e indirizzo. Inviare quindi la cartolina di ordine interamente compilata, inserendola in una busta, all'indirizzo indicato qui accanto. IMPORTANTE ► Affrancare correttamente la busta. ► Scrivere il proprio nome come mittente sulla busta. MITTENTE www.kompernass.com (si prega di compilare il modulo in stampatello) Cognome, Nome Via Cap, Città Paese Telefono Puó ordinare comodamente anche su www.kompernass.com 22.07.13 14:21 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 24 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componentes ilustrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 26 26 26 PT Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas . . . . . . . . . . . . . 27 1. Segurança no local de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Segurança elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Segurança de pessoas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicações de segurança específicas do aparelho para serras circulares . . . . . . . . . . . . . . . . Acessórios / aparelhos adicionais originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 28 28 29 29 31 Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Montar / substituir a lâmina de serra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Montar / ajustar encosto paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ligar o dispositivo de aspiração de aparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ligar e desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar a profundidade de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuseamento da serra circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dicas e truques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 32 32 32 Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Garantia e assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Declaração de conformidade / fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 25 25 22.07.13 14:21 SERRA CIRCULAR UNIVERSAL PHKSU 710 A1 Introdução PT Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções faz parte deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o produto a terceiros, entregue também todos os documentos. Utilização correta A serra circular universal (a seguir designada "Aparelho") é adequada para serrar no sentido longitudinal, transversal, fazer cortes em meiaesquadria numa base firme de madeira maciça, placas de aglomerado de madeira, plástico e materiais leves. Além disso, também se adequa para serrar metal leve e metais não ferrosos como, tubos de cobre ou perfis de alumínio. Tenha em consideração que a lâmina de serra prémontada, com os dentes planos e chanfro bidimensional, permite um corte grosseiro com elevada resistência. Qualquer outra utilização ou alteração desta máquina é considerada não adequada e acarreta consigo perigos de acidente. Não é adequado para uso comercial. Componentes ilustrados Parafuso de aperto / arruela plana Cobertura de proteção inferior Alavanca retrátil Lâmina de serra Saída de aparas Adaptador para aspiração de poeiras Escala de profundidade de corte Chave Allen Conteúdo da embalagem 1 Serra circular universal 1 Encosto paralelo 1 Adaptador para aspiração de poeiras 1 Chave Allen 1 Manual de instruções Dados técnicos Potência consumida: 710 W Tensão nominal: 230 V ∼ 50 Hz Rotação ao ralenti: n0 4.300 min-1 Lâmina de serra: Ø 110 mm x 1,65 mm x Ø 20 mm, 24 dentes Profundidade máx. de corte: Classe de proteção: madeira 35 mm, plástico 35 mm, até máx. 8 mm exclusivamente metal leve / metal não ferroso, como tubos de cobre ou perfis de alumínio II / Bloqueio de ativação Informações sobre ruído e vibração: Interruptor de LIGAR/DESLIGAR Valor de medição para ruído, determinado de acordo com a Norma EN 60745. Por norma, o nível de ruído, avaliado com A, da ferramenta elétrica é: Parafuso de fixação Placa base Parafuso de orelhas Alojamento do encosto paralelo Pega adicional Bloqueio do veio Nível de pressão sonora: 90,09 dB(A) Nível de potência sonora: 101,09 dB(A) Incerteza K: 3 dB Encosto paralelo Flange de fixação 26 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 26 Utilizar proteção auditiva! PHKSU 710 A1 22.07.13 14:21 Aceleração ponderada, de forma típica: Vibração de mão/braço ah = 3,808 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2 AVISO! ► Os níveis de vibração indicados nestas instruções foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. O valor da emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para uma avaliação preliminar do período de suspensão. O nível de vibração altera-se de acordo com a utilização da ferramenta elétrica e pode, em alguns casos, exceder o valor indicado nestas instruções. O grau de vibração pode ser subestimado, caso a ferramenta seja utilizada frequentemente desta forma. NOTA ► Para uma avaliação exata do grau de vibração durante um determinado período de trabalho, deve também ter-se em conta os períodos de tempo em que o aparelho está desligado ou está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode reduzir significativamente o grau de vibração durante o período total de trabalho. Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas AVISO! ► Leia todas as indicações de segurança e instruções. A inobservância das indicações de segurança e instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futura consulta. PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 27 O conceito “ferramenta elétrica”, utilizado nas indicações de segurança, refere-se a ferramentas elétricas operadas pela rede elétrica (com cabo de alimentação elétrica) e a ferramentas elétricas operadas pela bateria (sem cabo de alimentação elétrica). 1. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho pouco iluminadas podem causar acidentes. PT b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em ambientes potencialmente explosivos, nos quais se encontram líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. Ferramentas elétricas originam faíscas que podem inflamar poeiras e vapores. c) Durante a utilização da ferramenta elétrica, mantenha crianças e outras pessoas afastadas. Em caso de distração pode perder o controlo sobre o aparelho. 2. Segurança elétrica a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem de ser adequada à tomada. A ficha não pode, de forma alguma, ser alterada. Não utilize quaisquer fichas de adaptadores juntamente com ferramentas elétricas com proteção de ligação à terra. Fichas inalteradas e tomadas adequadas reduzem o risco de um choque elétrico. b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas de chuva ou humidade. A infiltração de água num aparelho elétrico aumenta o risco de um choque elétrico. d) Não use o cabo para um fim diferente do previsto, p. ex. para transportar a ferramenta elétrica ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou partes do aparelho móveis. Cabos danificados ou enrolados aumentam o risco de choque elétrico. 27 22.07.13 14:21 PT e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas extensões que também sejam adequadas para áreas exteriores. A utilização de uma extensão adequada para o exterior diminui o risco de um choque elétrico. f) Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados das peças móveis. Vestuário solto, jóias ou cabelos compridos podem ser recolhidos pelas peças móveis. f) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta elétrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor diferencial residual. A utilização de um disjuntor diferencial residual reduz o risco de choque elétrico. g) Se existir a possibilidade de montar dispositivos de aspiração ou recolha de poeiras, certifique-se de que são ligados e utilizados corretamente. A utilização de um dispositivo de aspiração pode reduzir eventuais perigos devido a poeiras. 3. Segurança de pessoas a) Esteja sempre atento e preste atenção ao que está a fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma sensata. Não utilize o aparelho se estiver desconcentrado ou com sono ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização da ferramenta elétrica pode causar ferimentos graves. b) Use o equipamento de proteção pessoal e sempre óculos de proteção. O uso do equipamento de proteção pessoal, como máscaras de proteção contra pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete de proteção ou proteção auditiva, de acordo com o tipo de aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos. c) Evite uma colocação em funcionamento involuntária. Certifique-se de que a ferramenta elétrica se encontra desligada, antes de a ligar à fonte de alimentação, elevar ou transportar. Se, durante o transporte da ferramenta elétrica, tiver o dedo no interruptor ou ligar o aparelho a uma alimentação de corrente quando este já se encontrar ligado, poderão ocorrer acidentes. d) Retire as ferramentas de ajuste ou a chave de parafusos antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou uma chave que se encontra numa parte rotativa do aparelho pode causar ferimentos. e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure uma posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, consegue controlar melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas. 28 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 28 4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica adequada, trabalhará melhor e de forma mais segura na respetiva área de trabalho. b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica, cujo interruptor esteja avariado. Uma ferramenta elétrica que não se consegue ligar nem desligar constitui perigo e tem de ser reparada. c) Retire a ficha da tomada antes de realizar ajustes no aparelho, substituir acessórios ou se não estiver a utilizar o aparelho. Esta medida de segurança impede o arranque involuntário do aparelho. d) Guarde as ferramentas elétricas que não estão a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não autorize a utilização do aparelho por pessoas que não estejam familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido estas instruções. As ferramenta elétrica são perigosas, caso sejam utilizadas por pessoas inexperientes. e) Manuseie as ferramentas elétricas com cuidado. Verifique se as peças móveis funcionam corretamente e não se encontram encravadas, se estão partidas ou danificadas a ponto de interferir no bom funcionamento da ferramenta elétrica. Antes de utilizar o aparelho, as peças danificadas devem ser reparadas. Muitos acidentes ocorrem devido à má manutenção das ferramentas elétricas. PHKSU 710 A1 22.07.13 14:21 f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte bem conservadas e afiadas, encravam muito menos e são mais fáceis de conduzir. g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios, ferramentas de aplicação, etc., de acordo com estas instruções. Tenha em consideração as condições de trabalho e a atividade a exercer. A utilização de ferramentas elétricas para outras utilizações diferentes das previstas pode levar a situações perigosas. 5. Assistência técnica a) A sua ferramenta elétrica só pode ser reparada por técnicos especializados e com peças de substituição de origem. Desta forma é garantida a segurança da sua ferramenta elétrica. Indicações de segurança específicas do aparelho para serras circulares Indicações de segurança para todas as serras Procedimento com a serra a) PERIGO! As suas mãos não devem entrar em contacto com a área da serra e a lâmina da serra. Com a sua segunda mão segure na pega adicional ou na estrutura do motor. Se ambas as mãos segurarem na serra, as mesmas não alcançam a lâmina da serra e, deste modo, não estão sujeitas a ferimentos. b) Não meta as mãos por baixo da peça de trabalho. Por baixo da peça de trabalho, a cobertura de proteção não o pode proteger da lâmina de serra. c) Adapte a profundidade de corte à espessura da peça de trabalho. Deverá ser visível menos de uma altura completa de um dente abaixo da peça de trabalho. d) Nunca segure a peça a serrar com a mão nem a apoie por cima da perna. Fixe a peça de trabalho numa base estável. É importante fixar bem a peça de trabalho, para minimizar o perigo de contacto físico, encravamento da lâmina da serra ou perda de controlo. PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 29 e) Segure a ferramenta elétrica apenas pelas superfícies isoladas do punho quando realizar trabalhos em que a ferramenta de corte possa atingir cabos elétricos invisíveis ou o próprio cabo do aparelho. O contacto com um cabo condutor de tensão coloca as peças metálicas da ferramenta elétrica sob tensão e pode conduzir a um choque elétrico. f) Na execução de cortes longitudinais utilize sempre um apoio ou um encosto em aresta reto. Assim melhora a precisão do corte e diminui a possibilidade da lâmina de serra encravar. PT g) Utilize sempre a lâminas de serra no tamanho correto e com um orifício de montagem adequado (p. ex. em forma de estrela ou redonda). As lâminas de serra que não se adequam às peças de montagem da serra funcionam de modo irregular e levam à perda de controlo. h) Nunca utilize arruelas planas ou parafusos danificados ou inadequados para a lâmina de serra. As arruelas planas e os parafusos para a lâmina de serra foram especialmente concebidos para a sua serra, para providenciar um desempenho e uma segurança durante o funcionamento excelentes. Outras indicações de segurança para todas as serras Contragolpe - Causas e respetivas indicações de segurança ▯ Um contragolpe é uma reação repentina, devido a uma lâmina de serra encravada, presa ou desalinhada, que provoca a elevação descontrolada da serra, fazendo com que se solte da peça de trabalho em direção à pessoa que a opera; ▯ Se a lâmina de serra ficar presa ou encravada na fenda da serra, esta bloqueia e a força do motor empurra o aparelho na direção da pessoa que o está a operar; 29 22.07.13 14:21 ▯ Se a lâmina de serra torcer ou desalinhar durante o corte da serra, os dentes do gume traseiro da lâmina de serra podem encravar na superfície da peça de trabalho, fazendo com que a lâmina de serra se movimente para fora da fenda da serra e a serra salte na direção da pessoa que a opera. PT Um contragolpe é a consequência de uma utilização errada ou incorreta da serra. Este pode ser impedido por medidas de segurança adequadas, tal como descrito de seguida. a) Segure bem na serra com ambas as mãos e posicione os seus braços numa posição em que consiga suportar as forças de um contragolpe. Mantenha-se sempre na lateral em relação à lâmina de serra e nunca de frente para a mesma. Em caso de um contragolpe, a serra circular pode saltar para trás, no entanto, o operador consegue dominar as forças do contragolpe, caso sejam tomadas as medidas adequadas. b) Caso a lâmina de serra encrave ou interrompa o trabalho, desligue a serra e mantenha-a quieta na peça de trabalho, até que a lâmina de serra pare completamente. Nunca tente remover a serra da peça de trabalho ou puxá-la para trás enquanto a lâmina de serra estiver em movimento, caso contrário pode ocorrer um contragolpe. Encontre e elimine a causa do encravamento da folha de serra. c) Caso pretenda voltar a colocar a serra que se encontra presa na peça de trabalho, em funcionamento, centre a lâmina de serra na fenda e verifique se os dentes da serra não se encontram encravados. Se a lâmina de serra estiver encravada, esta pode movimentar-se para fora da peça de trabalho ou causar um contragolpe, caso a serra volte a ser colocada em funcionamento. d) Apoie as placas grandes, de modo a diminuir o risco de um contragolpe devido a uma folha de serra encravada. As placas grandes podem dobrar devido ao seu próprio peso. As placas devem ser apoiadas em ambos os lados, tanto na proximidade da fenda da serra, como na extremidade. 30 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 30 e) Não utilize lâminas de serra gastas ou danificadas. Lâminas de serra com dentes desgastados ou incorretamente alinhados provocam, devido a uma fenda da serra demasiado estreita, uma fricção elevada, o encravamento da lâmina de serra e um contragolpe. f) Antes de começar a serrar, fixe as posições relativamente à profundidade de corte e ao ângulo de corte. Se, durante o corte, as posições definidas se alterarem, a lâmina de serra pode encravar e provocar um contragolpe. g) Tenha especial cuidado ao serrar em paredes existentes ou outras áreas de pouca visibilidade. A lâmina de serra submergida pode bloquear ao encontrar objetos escondidos e provocar um contragolpe. Função da cobertura de proteção inferior a) Verifique, antes de qualquer utilização, se a cobertura de proteção inferior fecha corretamente. Não utilize a serra, se a cobertura de proteção inferior não se movimentar livremente e não fechar de imediato. Nunca prenda ou fixe a cobertura de proteção inferior na posição aberta. Se a serra cair acidentalmente, é possível que a cobertura de proteção inferior fique torcida. Abra a cobertura de proteção com a alavanca retrátil e certifique-se de que se movimenta livremente sem entrar em contacto com a lâmina de serra ou outras peças durante a realização de cortes angulares e de profundidade. b) Verifique a posição da mola para a cobertura de proteção inferior. Providencie a manutenção do aparelho antes de o utilizar, caso a cobertura de proteção inferior e a mola não funcionem de forma correta. Peças danificadas, depósitos ou acumulações viscosos de aparas fazem com que a cobertura de proteção inferior funcione retardadamente. c) Abra a cobertura de proteção inferior manualmente apenas em caso de cortes especiais, como “cortes de imersão e ângulo”. Abra a cobertura de proteção inferior com a alavanca retrátil e solte-a, logo que a lâmina de serra imerja na peça de trabalho. Em todos os outros trabalhos, a cobertura de proteção inferior deve funcionar automaticamente. PHKSU 710 A1 22.07.13 14:21 d) Não coloque a serra em cima da bancada ou no chão sem que a cobertura de proteção inferior cubra a lâmina de serra. Uma lâmina de serra desprotegida, ou em rotação, movimenta a serra no sentido oposto ao da direção de corte e serra tudo que lhe aparece à frente. Tenha em consideração o período de retardamento da serra. 3. Acione o bloqueio do veio (até que este encaixe) e solte, com a chave Allen , o parafuso de aperto / a arruela plana . Agora retire o parafuso de aperto / a arruela plana e a flange de fixação (ver também fig. A). PT Instruções complementares: ■ Não utilize discos abrasivos. ■ Utilize apenas lâminas de serra com diâmetros de acordo com as inscrições da serra. ■ Durante o processamento de madeira ou materiais, em que sejam originadas poeiras prejudiciais à saúde, o aparelho deve ser ligado a um dispositivo de aspiração testado e adequado. ■ Enquanto serra madeira, use uma máscara de proteção contra poeiras. ■ Utilize apenas lâminas de serra recomendadas. ■ Use sempre uma proteção auditiva. ■ Evite um sobreaquecimento das pontas dos dentes da serra. Fig. A: Substituir a lâmina de serra 4. Retirar a lâmina de serra . 5. A montagem da lâmina de serra deverá ser realizada na sequência inversa, conforme descrito. 6. Acione o bloqueio do veio (até que este encaixe) e aperte, com a chave Allen, o parafuso de fixação . AVISO! ■ Ao serrar plástico, evite um derretimento do mesmo. ► A seta na lâmina de serra tem de coincidir com a seta de direção (sentido de funcionamento, assinalado no aparelho). Acessórios / aparelhos adicionais originais ■ Utilize apenas acessórios e aparelhos adicionais indicados no manual de instruções ou cuja montagem seja compatível com o aparelho. Colocação em funcionamento Montar / substituir a lâmina de serra Substituir a lâmina de serra apenas com a ficha de alimentação retirada da tomada! ■ Certifique-se de que a lâmina de serra é adequada para a rotação da ferramenta. Montar / ajustar encosto paralelo ♦ Solte o parafuso de orelhas e coloque o encosto paralelo no respetivo alojamento . ♦ Ajuste a largura de corte desejada com a ajuda da escala do encosto paralelo e do entalhe na placa base (ver também fig. B). 1. Ajuste a profundidade de corte (através do parafuso de fixação para pré-seleção da profundidade de corte ) para a posição mínima, 0 mm. 2. Oscile a cobertura de proteção inferior para trás com ajuda da alavanca retrátil pouse o aparelho. PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 31 e 31 22.07.13 14:21 Ajustar a profundidade de corte NOTA ► Recomendamos a seleção de uma profundidade de corte, no máximo, aprox. 3 mm superior à espessura do material. Assim obtém um corte limpo. ♦ Solte o parafuso de fixação , ajuste a profundidade de corte desejada, na escala de profundidade de corte , e volte a apertar o parafusos de fixação . PT Fig. B: Largura de corte 5 cm ♦ Volte apertar o parafuso de orelhas Manuseamento da serra circular . Ligar o dispositivo de aspiração de aparas ♦ Encaixe o adaptador para aspiração de poeiras na saída de aparas e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio, para o fixar. 1. Ligue o aparelho – como descrito em “Ligar e desligar” – e coloque em cima do material juntamente com a extremidade dianteira da placa base . 2. Alinhe a máquina no encosto paralelo linha desenhada. ou na ♦ Ligue um dispositivo de poeiras e de aparas permitido. 3. Segure a máquina nas pegas, com ambas as mãos, e serre exercendo uma pressão moderada. Operação Dicas e truques Ligar e desligar Ligar: ♦ Prima o bloqueio de ativação para a esquerda e mantenha-o premido. ♦ Acione o interruptor LIGAR/DESLIGAR . Depois da máquina começar a trabalhar, pode voltar a soltar o bloqueio de ativação . ■ Um rasgue da aresta de corte, em caso de superfícies sensíveis como, p. ex., aglomerados revestidos ou portas, pode ser evitado colocando fita de papel em cima da linha de corte. Isto tem como vantagem adicional, a facilidade de desenhar em cima da fita de papel, o que não acontece com as superfícies lisas. Uma forma ainda mais eficaz para evitar um rasgue da aresta de corte, é realizando o corte juntamente com uma tira fina de madeira. Desligar: ♦ Solte o interruptor de LIGAR/DESLIGAR 32 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 32 . PHKSU 710 A1 22.07.13 14:21 Manutenção e limpeza AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Antes de realizar quaisquer trabalhos no aparelho, desligue-o e retire a ficha da tomada. ■ O aparelho deve estar sempre limpo, seco e livre de óleos ou lubrificantes. ■ Utilize um pano seco para limpar a estrutura. AVISO! ■ A substituição de um cabo de ligação deverá ser realizada pelo fabricante ou pelo seu representante, a fim de prevenir riscos em termos de segurança. Garantia e assistência técnica Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de assistência técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores ou baterias. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e de intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa filial de assistência técnica autorizada. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento da compra, devem ser imediatamente comunicados após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra. Expirado o período de garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 33 Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 90882 Horário de atendimento da linha de apoio: Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) PT Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Eliminação A embalagem é composta por materiais ecológicos. Esta pode ser depositada nos ecopontos locais. Não deposite ferramentas elétricas no lixo doméstico!! Em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/EC, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e submetidas a reciclagem. Relativamente à possibilidade de eliminação do aparelho usado, informe-se junto da junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. 33 22.07.13 14:21 Declaração de conformidade / fabricante Nós, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os documentos normativos, normas e Diretivas comunitárias: PT Diretiva Máquinas (2006 / 42 / EC) Diretiva de baixa tensão da CE (2006 / 95 / EC) Compatibilidade Eletromagnética (2004 / 108 / EC) Diretiva RoHS (2011 / 65 / EU) Normas harmonizadas aplicadas: EN 60745-1:2009 + A11 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1 + A2 EN 55014-2:1997 + A1 + A2 EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2 EN 61000-3-3:2008 Designação de tipo da máquina: Serra circular universal PHKSU 710 A1 Ano de fabrico: 06 - 2013 Número de série: IAN 90882 Bochum, 30.06.2013 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito da evolução técnica. 34 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 34 PHKSU 710 A1 22.07.13 14:21 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 35 22.07.13 14:21 (Lugar, Data) (máx. 3 conjuntos por encomenda) QUANTIDADE (Assinatura) 10,00 € PREÇO UNITÁRIO Transferência MODO DE PAGAMENTO O conjunto de lâminas de serra para PHKSU 710 A1 é composto por: 1 lâmina de serra universal com 110 mm de diâmetro + 1 lâmina de serra em madeira com 110 mm de diâmetro DESCRIÇÃO DO ARTIGO CUPÃO DE ENCOMENDA PHKSU 710 A1 + = mais portes e envio. PREÇO TOTAL € 6,50 € € www.kompernass.com CUPÃO DE ENCOMENDA PHKSU 710 A1 1) Em “remetente/comprador“ escreva o seu nome, a sua morada e o seu número de telefone (para eventuais dúvidas) em letras maiúsculas. 2) Transferir a quantia total para a conta Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN : DE03440100460799566462 SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440 Bank: Postbank Dortmund AG www.kompernass.com REMETENTE/COMPRADOR (por favor preencher completamente em letra de imprensa) Apelido, Nomes Rua Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum País Telefone Código Postal, Local Germany ■ Na sua transferência introduza como finalidade de utilização o artigo, bem como o seu nome e morada. Envie a ficha de encomenda preenchida na sua totalidade num envelope para a nossa morada indicada abaixo. Nossa morada: IMPORTANTE ► Coloque o valor em selos correcto. ► Escreva o seu nome de remetente no envelope. 22.07.13 14:21 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 36 Table of Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depicted components. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 38 38 General Safety Instructions for Electric Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 1. Workplace safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 4. Use and handling of the electric tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Device-specific safety instructions for circular saws . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Original accessories / additional equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 GB MT Initial Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Fitting / changing the saw blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Fitting the guide fence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Connecting the sawdust extraction device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting the cutting depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Working with the circular saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tips and tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 43 43 44 Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Declaration of Conformity / Manufacturer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 37 37 22.07.13 14:22 CIRCULAR SAW PHKSU 710 A1 Introduction GB MT Congratulations on the purchase of your new product. You have decided to purchase a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this device only as described and only for the specified areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s). Proper use The circular saw (hereinafter “device”) is designed for longitudinal, cross and mitre cuts in firmly supported solid wood, chip board, plastics and lightweight construction materials. It is also for sawing lightweight and non-ferrous metals such as copper piping or aluminium profile. Please note that the pre-assembled saw blade with its flat teeth and alternating chamfer makes it possible to achieve a rough sectional cut at high resistance levels. Any other uses or modifications to the device are deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. Not for commercial use. Depicted components Vacuum adapter for dust extraction Cutting depth scale Allen key Package contents 1 Circular saw 1 Guide fence 1 Vacuum adapter for dust extraction 1 Allen key 1 operating manual Technical details Nominal power input: 710 W Rated voltage: 230 V ∼ 50 Hz Idle speed: n0 = 4.300 min-1 Saw blade: Ø 110 mm x 1.65 mm x Ø 20 mm, 24 teeth Max. cutting depth: Wood 35 mm, plastic 35 mm, exclusively lightweight metal/non-ferrous metal such as copper pipe or aluminium profile up to max. 8 mm Protection class: II / Noise and vibration information: ON/OFF switch Noise measurement determined in accordance with EN 60745 The A-rated noise level of the electric tool is typically: Locking screw Sound pressure level: Base plate Sound power level: Wing screw Uncertainty K: Safety lock-out 90.09 dB(A) 101.09 dB(A) 3 dB Guide fence slot Auxiliary handle Spindle lock button Guide fence Clamping flange Clamping screw / plain washer Lower blade guard Wear ear protection! Evaluated acceleration, typically: Hand/arm vibration ah = 3.808 m/s2 Uncertainty K = 1.5 m/s2 Release lever Saw blade Chip ejector 38 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 38 PHKSU 710 A1 22.07.13 14:22 WARNING! ► The vibration level specified in these instructions has been measured in accordance with the standardised measuring procedure specified in EN 60745 and can be used to make equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate. The vibration level varies in accordance with the use of the electric tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. The vibration load could be underestimated if the electric tool is regularly used in such a way. NOTE ► For an accurate estimate of the vibration load during a certain working period, the times during which the device is switched off or is running but not actually being used must also be taken into consideration. This can significantly reduce the vibration load over the total working period. General Safety Instructions for Electric Tools WARNING! ► Please read all of the safety instructions. Failure to follow the safety instructions listed below can result in electric shock, fire and/or serious injuries. Keep all safety instructions and other instructions for future use. The term “electric tool” used in the safety instructions relates to mains-operated electric tools (with power cable) and battery-operated electric tools (without power cable). PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 39 1. Workplace safety a) Keep your workplace clean and well-lit. Untidy and poorly-lit working areas can lead to accidents. b) Do not work with the electric tool in potentially explosive areas in which flammable liquids, gases or dust are located. Electric tools produce sparks which could ignite the dust or vapours. c) Keep children and other persons a safe distance away when using electric tools. If you get distracted, you could lose control over the device. GB MT 2. Electrical safety a) The plug on the device must fit into the mains socket. The plug may not be altered in any way. Do not use adapter plugs together with earthed devices. Unmodified plugs and suitable wall sockets reduce the risk of electric shock. b) Avoid bodily contact with earthed surfaces, such as pipes, radiators, ovens and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c) Keep electric tools away from rain and moisture. If water or moisture penetrates an electric tool the risk of electric shock increases. d) Do not misuse the electrical cable, e.g. to carry the device, hang it up or to pull the plug from the socket. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges and moving device components. Damaged or tangled cords and defective plugs increase the risk of electric shock. e) If you are working with an electric tool outdoors, use only extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cord certified for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If use of the electric tool in a humid environment is unavoidable, use a residual current device (RCD). The use of a residual current circuit-breaker system reduces the risk of electric shock. 39 22.07.13 14:22 GB MT 3. Personal safety 4. Use and handling of the electric tool a) Be alert at all times, pay attention to what you are doing and act sensibly when you are using an electric tool. Do not use an electric tool if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Even a simple lapse of attention while using an electrical hand tool can lead to serious injuries. a) Do not overload the device. Use the appropriate electric tool for the job at hand. Using the correct electric tool, will allow you to work better and more safely within the specified performance range. b) Wear personal protection equipment, and always wear a pair of protective goggles. Wearing personal protective equipment, such as a dust mask, non-slip safety shoes, protective gloves, helmet or ear protectors (depending on the type and use of the electric tool), reduces the risk of injuries. c) Avoid unintentional operation of the device. Ensure that the electric tool is switched off before connecting it to the power supply, picking it up or carrying it. Carrying the electric tool with your finger on the ON/OFF switch or connecting the device to the mains supply whilst it is switched on can lead to serious accidents. d) Remove any adjusting tools or spanners before switching on the device. A tool or wrench attached to a rotating device component can cause serious injuries. e) Avoid adopting an unusual posture. Ensure you are standing firmly and keep your balance at all times. This gives you much better control over the electric tool, especially in unexpected situations. f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery and long hair can be caught in moving parts. g) If dust extraction and collecting equipment can be fitted, ensure that it is attached and used properly. The use of an extraction system can reduce hazards caused by dust. b) Never use an electric tool with a defective switch. An electric tool that can no longer be switched on or off is dangerous and must be repaired. c) Remove the plug from the socket before making adjustments to the device, changing accessories or putting the device into storage. These precautionary measures prevent accidental starting of the device. d) Store unused electric tools out of the reach of children Do not allow persons who are not familiar with the device or who have not read these instructions to operate the device. Electric tools are dangerous if used by people who are inexperienced. e) Look after electric tools with care. Check to see whether moving parts are functioning correctly and are not jamming, whether parts are broken or damaged and that the functioning of the electric tool is not impaired. Arrange for damaged components to be repaired before using the device. Many accidents are caused by poorly maintained electric tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges jam less often and are easier to control. g) Use the electric tool, accessories, insertion tools, etc. in accordance with these instructions. Take heed of the operating conditions and the activities to be performed. The use of electric tools for purposes other than their intended purposes can result in dangerous situations. 5. Service a) Your electric tool should only be repaired by qualified specialists using original spare parts. This ensures that your electric tool remains safe. 40 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 40 PHKSU 710 A1 22.07.13 14:22 Device-specific safety instructions for circular saws Safety instructions for all saws Sawing method a) DANGER! Keeps your hands clear of the sawing area and the saw blade. Hold the auxiliary handle or motor housing with your other hand. When both hands are being used to hold the saw, neither can be injured by the saw blade. b) Do not grip the underside of the workpiece. The blade guard cannot protect from the saw blade underneath the workpiece. c) Set the cutting depth to match the thickness of the workpiece. The blade should not extend more than one full tooth depth under the workpiece. d) Never hold the workpiece to be sawn in your hand or over your leg. Fasten the workpiece on a stable working surface. It is important to fasten the workpiece securely to minimise the danger of bodily contact, jamming of the saw blade or loss of control. e) Hold the device by the insulated handles when you are carrying out work during which the cutting edge may come into contact with concealed power cables or the tool’s own power cable. Contact with a live wire will cause the metal parts of the tool to become live which can lead to an electric shock. f) When making longitudinal cuts, always use a guide rail or a straight edge guide. This will improve the accuracy of your cut and reduce the likelihood of the saw blade jamming. g) Always use saw blades of the correct size and with an appropriate central fixing bore (e.g. star-shaped or round). Saw blades that do not fit the mounting components in the saw will not run true and could lead to a loss of control. h) Never use damaged or incorrect saw blade washers or screws. The saw blade washers and screws have been specially designed to provide optimum performance and operational safety for your saw. PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 41 Further safety instructions for all saws Kickback – causes and corresponding safety instructions ▯ A kickback is a sudden reaction caused as a result of the saw blade catching, jamming or being falsely aligned that cause the saw to jump up uncontrollably and out of the workpiece in the direction of the operator; ▯ if the saw blade catches or jams in a narrowing saw cut, the blade can no longer rotate and the power of the motor throws the device back in the direction of the operator; ▯ if the saw blade twists in the saw cut or becomes misaligned, the teeth at the rear edge of the saw blade can become caught in the surface of the workpiece causing the saw blade to jump out of the cut and the saw to jump backwards in the direction of the operator. GB MT A kickback is caused by incorrect use or misuse of the saw. It can be avoided by observing the following safety precautions. a) Hold the saw firmly in both hands and position your arms such that they can absorb the force of a kickback. Always stand to the side of the saw blade and never in line with it. If a kickback occurs, the circular saw may jump backwards. However, by using observing appropriate precautions, the operator can control the kickback forces. b) If the saw blade jams or you stop working, switch the saw off and hold it steadily in the workpiece until the saw blade has completely stopped turning. Never attempt to remove the saw from the workpiece or pull it backwards while the saw blade is still moving as this could lead to a kickback. Find out why the saw blade has jammed and remove the problem. c) If you want to restart a saw that is still in the workpiece, centre the saw blade in the cut and check to ensure that the teeth are not caught anywhere in the workpiece. If the saw blade catches it can jump backwards out of the workpiece or cause a kickback when the saw is restarted. 41 22.07.13 14:22 d) Support large panels or boards to reduce the risk of the saw blade jamming and causing a kickback. Large panels or boards can bend under their own weight. Panels/boards must be supported on both sides: both in the vicinity of the saw cut and also at the edge. e) Do not use damaged or blunt saw blades. Saw blades with blunt or misaligned teeth may cause excessive friction in the saw cut and cause a saw blade jam and kickback. GB MT f) Before sawing, ensure that the fastenings for the cut depth and cut angle settings are tightened. If the settings change during sawing, the saw blade can jam and cause a kickback. g) Be particularly careful when sawing in existing walls or other obscured areas. The saw blade could get caught on a hidden object and cause a kickback. d) Do not leave the saw on the work bench or the floor if the lower blade guard is not fully covering the saw blade. An unprotected, still-spinning saw blade moves the saw in the opposite direction to the cutting direction and saws anything in its path. Always, take into account that the saw blade takes some time to stop spinning. Supplementary notes ■ Do not use any grinding discs. ■ Use only saw blade with diameters corresponding to the label on the saw. ■ When sawing wood or other materials which may create dusts that are hazardous to health, always connect a suitable, certified vacuum extractor device. ■ Wear a dust mask when sawing wood. Function of the lower blade guard ■ Use only the recommended saw blades. a) Before every use, check to ensure that the lower blade guard closes properly. Do not use the saw if the lower blade guard cannot move freely and does not close itself immediately. Never jam or fasten the lower blade guard open. If the saw accidentally falls to the floor, the lower blade guard may be bent or damaged. Open the blade guard using the release lever and ensure that it moves freely and does not touch the saw blade or other parts at any cutting angles or depths. ■ Always wear ear protectors. b) Check that the spring for the lower blade guard is functioning correctly. Have the device serviced before using it if the lower blade guard and spring are not working properly. Damaged parts, sticky deposits or accumulations of chippings can cause the lower blade guard to operate to slowly. c) Open the lower blade guard by hand only for certain cuts such as plunge or angle cuts. Use the release lever to open the lower blade guard and let go of this as soon as the saw blade penetrates the workpiece. During all other types of sawing work, the lower blade guard should function automatically. 42 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 42 ■ Do not allow the teeth of the saw blade to overheat. ■ When sawing plastic, avoid melting the plastic. Original accessories / additional equipment ■ Only use accessories and additional equipment that are specified in the operating instructions and are compatible with the device. Initial Operation Fitting / changing the saw blade Always pull out the plug from the mains before changing the saw blade ! 1. Set the cutting depth (using locking screw for cutting depth scale ) to the minimum position, 0 mm. 2. Swing the lower blade guard back using the release lever and put the device down. 3. Press the spindle lock button (until it engages) and use the Allen key to release the clamping screw/washer . Now remove the clamping screw/washer and the clamping flange (see also Fig. A). PHKSU 710 A1 22.07.13 14:22 Connecting the sawdust extraction device ♦ Push the vacuum adapter for dust extraction onto the chip ejector and turn it clockwise to fix it. ♦ Connect an approved dust and chip extraction device. Fig. A: Changing the saw blade 4. Remove saw blade. 5. Fitting a saw blade reverse order. Operation Switching on and off GB MT is carried out in the Switching on: 6. Press the spindle lock button (until it engages) and use the Allen key to tighten the clamping screw/washer. WARNING! ► The arrow on the saw blade must correspond to the arrow showing the direction of rotation (running direction shown on the device). ■ Ensure that the saw blade is suitable for the rotational speed of the tool. ♦ Push the safety lock-out and keep it pressed. to the left or right ♦ Press the ON/OFF switch . ♦ Once the saw is running you can release the safety lock-out . Switching off: ♦ Release the ON/OFF switch . Setting the cutting depth Fitting the guide fence NOTE ♦ Loosen the wing screw and insert the guide fence into the guide fence slot . ► We generally recommend setting the cutting depth to approx. 3 mm more than the thickness of the material. This ensures that you achieve a clean cut. ♦ Adjust the required cutting width using the scale on the guide fence and the aperture in the baseplate (see also Fig. B). ♦ Release the locking screw , set the desired cutting depth on the cutting depth scale and then re-tighten the locking screw . Working with the circular saw 1. Switch on the device – as described in “Switching on and off” – and then place it with the front edge of the base plate on the material. 2. Align the machine using the guide fence or by using a marked line. 3. Hold the machine in both hands using the handles and saw by exerting an even pressure. Fig. B: Cutting width 5 cm ♦ Retighten the wing screw PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 43 . 43 22.07.13 14:22 Tips and tricks ■ Avoid damaging the cutting edge of sensitive materials, e.g. coated chip boards or doors, by sticking masking tape along the cutting line. Another benefit of this is that it is easier to mark a line on the tape than on a shiny surface. An even more effective method of protecting the cutting edges is to clamp a thin piece of wood along the cutting line (this wood is also sawn). GB MT Maintenance and Cleaning WARNING! RISK OF INJURY! Switch the device off and remove the power plug before starting any work. ■ The device must always be clean, dry and free from oil or grease. ■ To clean the casing, use a soft dry cloth. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 90882 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 90882 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) WARNING! ■ If the connecting cable needs to be replaced, this must be carried out by the manufacturer or his representative in order to avoid hazardous situations. Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM Warranty and Service GERMANY The warranty provided for this device is 3 years from the date of purchase. This device has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. www.kompernass.com The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, worn parts or for damage to fragile components, e.g. switches or batteries. This device is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifications that were not carried out by one of our authorised service centres. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. 44 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 44 Disposal The packaging consists of environmentally friendly material. It can be disposed of in the local recycling containers. Do not dispose of electric tools in your normal domestic waste! As required by European Directive 2002/96/EC, worn-out electric tools must be collected separately and fed into an environmentally compatible recycling process. Your local communal or municipal authorities can provide information on how to dispose of the wornout device. PHKSU 710 A1 22.07.13 14:22 Declaration of Conformity / Manufacturer We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives: Machinery Directive (2006 / 42 / EC) EU Low Voltage Regulations (2006 / 95 / EC) GB MT EMC (Electromagnetic Compatibility) (2004 / 108 / EC) RoHS Directive (2011 / 65 / EU) Related harmonised standards: EN 60745-1:2009 + A11 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1 + A2 EN 55014-2:1997 + A1 + A2 EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2 EN 61000-3-3:2008 Type designation of machine: Circular Saw PHKSU 710 A1 Year of manufacture: 06 - 2013 Serial number: IAN 90882 Bochum, 30/06/2013 Semi Uguzlu - Quality Manager Subject to technical changes in the course of further developments. PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 45 45 22.07.13 14:22 GB MT 46 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 46 PHKSU 710 A1 22.07.13 14:22 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 47 22.07.13 14:22 (Location, Date) (max. 3 sets per order) QUANTITY ORDERED (Signature) Saw blade set for PHKSU 710 A1 consisting of: 1 x universal saw blade Ø 110 mm + 1 x wood saw blade Ø 110 mm NAME OF ARTICLE ORDER CARD PHKSU 710 A1 Bank Transfer PAYMENT METHOD £ 8,70 COST P. UNIT =£ + £ Postage and packaging TOTAL SUM £ 5,70 www.kompernass.com ORDER CARD PHKSU 710 A1 1) Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number (for possible queries) in block capitals. 2) Please transfer the complete amount to our account below: Commerzbank AG, London Sort Code: 40-62-01 Account No: 30453170 Account Name: Kompernass Handelsgesellschaft mbH Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstrasse 21 44867 Bochum Germany ■ On your transfer, please provide the article(s) you ordered as well as your complete name and address. Then post your completed order card to our postal address below. Our postal address: IMPORTANT ► Please affix sufficient postage to the letter. ► Write your name as the sender on the envelope. www.kompernass.com SENDER / ORDERER (please complete in block captals) (Surname, first name) (Street) (Post code, town) (Telephone) Order also comfortable online at www.kompernass.com 22.07.13 14:22 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 48 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abgebildete Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 50 50 50 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 1. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Originalzubehör / -zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 51 52 52 53 53 55 DE AT CH Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Sägeblatt montieren / wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Parallelanschlag montieren / einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Spanabsaugung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schnitt-Tiefe einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handhabung der Handkreissäge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 56 56 56 Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Konformitätserklärung / Hersteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 49 49 22.07.13 14:22 UNIVERSAL-HANDKREISSÄGE PHKSU 710 A1 Einleitung DE AT CH Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Rückziehhebel Sägeblatt Spanauswurf Adapter zur Staubabsaugung Schnitt-Tiefenskala Innensechskantschlüssel Lieferumfang 1 Universal-Handkreissäge 1 Parallelanschlag 1 Adapter zur Staubabsaugung 1 Innensechskantschlüssel 1 Betriebsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Die Universal-Handkreissäge (nachfolgend „Gerät“ genannt) ist zum Sägen von Längs- und Querschnitten, Gehrungsschnitten bei fester Auflage in Vollholz, Spanplatten, Kunststoff und Leichtbaustoffen geeignet. Außerdem zum Sägen von Leichtmetall und Buntmetall wie Kupferrohre bzw. Aluminiumprofile. Berücksichtigen Sie dabei, dass das vormontierte Sägeblatt mit Flachzähnen und wechselseitiger Anfasung ein grobes Schnittbild bei hoher Widerstandskraft ermöglicht. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch. Nennaufnahme: 710 W Nennspannung: 230 V ∼ 50 Hz Leerlaufdrehzahl: n0 4.300 min-1 Sägeblatt: Ø 110 mm x 1,65 mm x Ø 20 mm, 24 Zähne Max. Schnitttiefe: Holz 35 mm, Plastik 35 mm, bis max. 8 mm ausschließlich Leichtmetall / Buntmetall wie Kupferrohre bzw. Aluminiumprofile Schutzklasse: II / Geräusch- und Vibrationsinformationen: Abgebildete Komponenten EIN-/AUS-Schalter Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Feststellschraube Schalldruckpegel: Grundplatte Schallleistungspegel: 101,09 dB(A) Flügelschraube Unsicherheit K: Einschaltsperre 90,09 dB(A) 3 dB Parallelanschlagaufnahme Zusatzgriff Gehörschutz tragen! Spindelarretierung Parallelanschlag Bewertete Beschleunigung, typischerweise: Spannflansch Hand-/Armvibration ah = 3,808 m/s2 Spannschraube / Unterlegscheibe Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Untere Schutzhaube 50 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 50 PHKSU 710 A1 22.07.13 14:22 WARNUNG! ► Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. HINWEIS ► Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 51 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. DE AT CH b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 51 22.07.13 14:22 f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen DE AT CH a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. 52 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 52 g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die PHKSU 710 A1 22.07.13 14:22 Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen Sicherheitshinweise für alle Sägen Sägeverfahren a) GEFAHR! Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer zweiten Hand den Zusatzgriff oder das Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge halten, können diese vom Sägeblatt nicht verletzt werden. b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schützen. f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt. g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B. sternförmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle. h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oderschrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben und - schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit. Weitere Sicherheitshinweise für alle Sägen Rückschlag - Ursachen und entsprechende Sicherheitshinweise ▯ Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson bewegt; c) Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein. ▯ wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schlägt das Gerät in Richtung der Bedienperson zurück; d) Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme. Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimieren. ▯ wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der hinteren Sägeblattkante in der Oberfläche des Werkstücks verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt. e) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden. PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 53 DE AT CH a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie 53 22.07.13 14:22 mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen. DE AT CH b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen des Sägeblattes. c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück heraus bewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird. d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt werden, sowohl in der Nähe des Sägespalts als auch an der Kante. e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag. f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitt-Tiefenund Schnitt-Winkeleinstellungen fest. Wenn sich während des Sägens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten. g) Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag verursachen. 54 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 54 Funktion der unteren Schutzhaube a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube niemals in geöffneter Position fest. Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnitt-Winkeln und -Tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt. b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die untere Schutzhaube. Lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufungen von Spänen lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten. c) Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei besonderen Schnitten, wie „Tauch- und Winkelschnitten“. Öffnen Sie die untere Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und lassen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück eintaucht. Bei allen anderen Sägearbeiten soll die untere Schutzhaube automatisch arbeiten. d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne dass die untere Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit der Säge. Ergänzende Anweisungen: ■ Verwenden Sie keine Schleifscheiben. ■ Verwenden Sie nur Sägeblätter mit Durchmessern entsprechend den Aufschriften auf der Säge. ■ Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien, bei denen gesundheitsgefährdender Staub entsteht, ist das Gerät an eine passende, geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen. ■ Tragen Sie beim Sägen von Holz eine Staubschutzmaske. PHKSU 710 A1 22.07.13 14:22 ■ Verwenden Sie nur empfohlene Sägeblätter. ■ Tragen Sie immer einen Gehörschutz. ■ Vermeiden Sie ein Überhitzen der Sägezahnspitzen. ■ Vermeiden Sie beim Sägen von Kunststoff ein Schmelzen des Kunststoffs. Originalzubehör / -zusatzgeräte ■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist. Inbetriebnahme Sägeblatt montieren / wechseln Sägeblatt wechseln! nur bei gezogenem Netzstecker 1. Setzen Sie die Schnitt-Tiefe (mittels Feststellschraube Schnitt-Tiefenvorwahl ) auf die minimalste Position, 0 mm. 6. Betätigen Sie die Spindelarretierung (bis sie einrastet) und ziehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel die Spannschraube fest. WARNUNG! ► Der Pfeil auf dem Sägeblatt muss mit dem Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, am Gerät markiert) übereinstimmen. ■ Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt für die Drehzahl des Werkzeuges geeignet ist. Parallelanschlag montieren / einstellen ♦ Lösen Sie die Flügelschraube und setzen Sie den Parallelanschlag in die Parallelanschlagaufnahme ein. ♦ Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite mit Hilfe der Skala auf dem Parallelanschlag und der Aussparung in der Grundplatte ein (siehe auch Abb. B). DE AT CH 2. Schwenken Sie die untere Schutzhaube mit Hilfe des Rückziehhebels zurück und stellen Sie das Gerät ab. 3. Betätigen Sie die Spindelarretierung (bis sie einrastet) und lösen Sie mit dem Innensechskantschlüssel die Spannschraube / Unterlegscheibe . Nehmen Sie jetzt die Spannschraube / Unterlegscheibe und den Spannflansch ab (siehe auch Abb. A). Abb. B: Schnittbreite 5 cm ♦ Ziehen Sie die Flügelschraube wieder fest. Spanabsaugung anschließen ♦ Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung auf den Spanauswurf und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen. ♦ Schließen Sie eine zugelassene Staub- und Spanabsaugung an. Abb. A: Sägeblatt wechseln 4. Sägeblatt abnehmen. 5. Einbau des Sägeblattes entsprechend in umgekehrter Reihenfolge wie beschrieben vornehmen. PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 55 55 22.07.13 14:22 Bedienung Wartung und Reinigung Ein- und ausschalten WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Einschalten: ♦ Drücken Sie die Einschaltsperre nach links oder rechts und halten diese gedrückt. ♦ Betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter . Nachdem die Maschine angelaufen ist, können Sie die Einschaltsperre wieder loslassen. ♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los. Schnitt-Tiefe einstellen HINWEIS ► Wir empfehlen, die Schnitt-Tiefe möglichst ca. 3 mm größer als die Materialstärke zu wählen. Dadurch erzielen Sie einen sauberen Schnitt. ♦ Lösen Sie die Feststellschraube , stellen Sie die gewünschte Schnitt-Tiefe an der SchnittTiefenskala ein und ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest. Handhabung der Handkreissäge 1. Gerät – wie unter »Ein- und ausschalten« beschrieben – einschalten und mit der vorderen Kante der Grundplatte auf das Material setzen. 2. Richten Sie die Maschine am Parallelanschlag oder an einer aufgezeichneten Linie aus. 3. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen an den Griffen und sägen Sie mit mäßigem Druck. Tipps und Tricks ■ Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfindlichen Oberflächen, z.B. beschichteten Spanplatten oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie ein Kreppband auf die Schnittlinie kleben. Dies hat ferner den Vorteil, dass sich auf dem Kreppband auch besser anzeichnen lässt als auf einer glatten Oberfläche. Noch wirkungsvoller vermeiden Sie ein Ausreißen der Schnittkante durch ein aufgespanntes dünnes Holz, das mitgesägt wird. 56 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 56 ■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. WARNUNG! Ausschalten: DE AT CH ■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. ■ Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. PHKSU 710 A1 22.07.13 14:22 Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: [email protected] IAN 90882 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 90882 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 90882 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kann in den örtlichen Recyclebehältern entsorgt werden. Konformitätserklärung / Hersteller Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) DE AT CH RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU) Angewandte harmonisierte Normen: EN 60745-1:2009 + A11 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1 + A2 EN 55014-2:1997 + A1 + A2 EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2 EN 61000-3-3:2008 Typbezeichnung der Maschine: Universal-Handkreissäge PHKSU 710 A1 Herstellungsjahr: 06 - 2013 Seriennummer: IAN 90882 Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Bochum, 30.06.2013 Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Semi Uguzlu - Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. PHKSU 710 A1 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 57 57 22.07.13 14:22 DE AT CH 58 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 58 PHKSU 710 A1 22.07.13 14:22 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 59 22.07.13 14:22 (Ort, Datum) (max. 3 Teile pro Bestellung) BESTELLMENGE (Unterschrift) Sägeblatt-Set für PHKSU 710 A1 bestehend aus: 1 x Universalsägeblatt Ø 110 mm + 1 x Holzsägeblatt Ø 110 mm ARTIKEL BESTELLKARTE PHKSU 710 A1 ZAHLUNGSWEISE Überweisung 10,00 € EINZELPREIS = + zzgl. Abwicklungskosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand. GESAMTBETRAG € 5,50 € € www.kompernass.com BESTELLKARTE PHKSU 710 A1 1) Tragen Sie unter „Absender / Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein. 2) Überweisung: Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Kontonummer 0799 566 462 Bankleitzahl 440 100 46 Postbank Dortmund Ihren Namen und Wohnort an. ■ Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie 44867 Bochum Burgstraße 21 Kompernaß Handelsgesellschaft mbH ■ Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag an unsere nachstehende Postadresse. Unsere Postadresse: WICHTIG ► Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend. ► Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag. www.kompernass.com ABSENDER / BESTELLER (bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen) Name, Vorname Straße PLZ/Ort Telefon Bestellen Sie bequem im Internet www.kompernass.com 22.07.13 14:22 IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 60 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2013 · Ident.-No.: PHKSU710A1-052013-2 IAN 90882 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Parkside PHKSU 710 A1 Original Operation Manual

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Original Operation Manual