Transcripción de documentos
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL /
SEGA CIRCOLARE UNIVERSALE PHKSU 710 A1
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL
SEGA CIRCOLARE UNIVERSALE
Traducción del manual de instrucciones original
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SERRA CIRCULAR UNIVERSAL
CIRCULAR SAW
Tradução do manual de instruções original
Translation of original operation manual
UNIVERSAL-HANDKREISSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 90882
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Traducción del manual de instrucciones original
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Tradução do manual de instruções original
Translation of original operation manual
Originalbetriebsanleitung
Página
Pagina
Página
Page
Seite
1
13
25
37
49
Índice
ES
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas . . . . . 3
1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Asistencia técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones de seguridad específicas para las sierras circulares manuales . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios/equipos adicionales originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
4
4
5
5
7
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje/cambio de la hoja de sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje/ajuste del tope paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión de la aspiración de virutas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la profundidad de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manipulación de la sierra circular manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos y trucos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
8
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Declaración de conformidad/fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 1
1
22.07.13 14:21
ES
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL
PHKSU 710 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato
nuevo. Ha adquirido un producto de alta
calidad. Las instrucciones de uso forman
parte del producto y contienen indicaciones
importantes acerca de la seguridad, el uso y el
desecho de este aparato. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo
y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
La sierra circular portátil (en lo sucesivo, el "aparato")
sirve para realizar cortes longitudinales, transversales y en inglete sobre una base fija en maderas,
tableros de aglomerado, plásticos y materiales
constructivos ligeros. Además, también puede serrar
metales ligeros y no ferrosos, como tuberías de
cobre y perfiles de aluminio. Tenga en cuenta que
la hoja de sierra preinstalada con dientes planos y
filos de corte cambiantes permite un corte grueso
con una elevada resistencia. La utilización de la
máquina para otros fines o su transformación se
considerará contraria al uso previsto y elevará
considerablemente el riesgo de accidentes. Esta
herramienta no es apta para el uso industrial.
Componentes
Bloqueo de encendido
Cubierta de protección inferior
Palanca de retroceso
Hoja de sierra
Expulsión de virutas
Adaptador para la aspiración de polvo
Escala de profundidad de corte
Llave Allen
Volumen de suministro
1 sierra circular portátil
1 tope paralelo
1 adaptador para la aspiración de polvo
1 llave Allen
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Potencia nominal:
710 W
Tensión nominal:
230 V ∼ 50 Hz
Revoluciones en
vacío:
n0 4.300 min-1
Hoja de sierra:
Máx. profundidad
de corte:
Ø 110 mm x 1,65 mm x
Ø 20 mm, 24 dientes
Madera 35 mm, plástico
35 mm, hasta un máx. de
8 mm exclusivamente con
metales ligeros/no ferrosos,
como tuberías de cobre y
perfiles de aluminio
Clase de protección: II /
Interruptor de encendido/apagado
Información sobre ruidos y vibraciones:
Tornillo de fijación
Medición de ruidos según la norma EN 60745.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Placa base
Tornillo de mariposa
Alojamiento del tope paralelo
Mango adicional
Bloqueo de husillo
Tope paralelo
Brida tensora
Nivel de presión sonora:
90,09 dB(A)
Nivel de potencia sonora: 101,09 dB(A)
Incertidumbre K:
3 dB
¡Utilice la protección auditiva!
Tornillo tensor/arandela
2
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 2
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:21
Valores típicos de la aceleración ponderada:
Vibración manual/del brazo ah = 3,808 m/s2
Incertidumbre K = 1,5 m/s2
¡ADVERTENCIA!
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
► El nivel de vibraciones especificado en estas
instrucciones de uso se ha calculado según
un proceso de medición estandarizado en
la norma EN 60745 y puede utilizarse para
la comparación de aparatos. El valor de
emisión de vibraciones especificado también
puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición. El nivel de
vibraciones se modifica en función del uso de
la herramienta eléctrica y, en algunos casos,
puede superar los valores especificados en
estas instrucciones. Por este motivo, la carga
de las vibraciones puede estar infravalorada
si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esta manera.
1. Seguridad en el lugar de trabajo
INDICACIÓN
2. Seguridad eléctrica
► Para evaluar de forma precisa la carga de
las vibraciones durante un periodo de tiempo
de trabajo determinado, también deben
tenerse en cuenta los periodos en los que
el aparato esté apagado o esté encendido
pero sin utilizarse. Esto puede reducir considerablemente la carga de las vibraciones
durante todo el tiempo de trabajo.
a) La clavija de conexión de la herramienta
eléctrica debe encajar en la base de enchufe.
No debe modificarse la clavija de ninguna
forma. No utilice adaptadores con las herramientas eléctricas con toma de tierra. El uso
de clavijas sin manipular conectadas a una
base de enchufe correcta reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tubos,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras.
Si su cuerpo hace contacto con la toma a tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea detenidamente todas las indicaciones
de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad
y de las instrucciones especificadas puede
provocar una descarga eléctrica, un incendio
y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 3
ES
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona
de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar
accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas,
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y otras personas alejados
durante el manejo de herramientas eléctricas.
En caso de desvíos podría perder el control
sobre el aparato.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia
o humedades. La penetración de agua en un
aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga
eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p. ej.,
para transportar y colgar la herramienta
eléctrica o para tirar de la clavija de red y
extraerla de la base del enchufe. Mantenga
el cable apartado del calor, del aceite, de
los bordes cortantes o de las piezas móviles
del aparato. Un cable dañado o enredado
aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
3
22.07.13 14:21
ES
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire
libre, utilice exclusivamente los alargadores de
cable homologados para su uso en exteriores.
Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que
hace y proceda con sensatez a la hora de
trabajar con una herramienta eléctrica. No
utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o se encuentra bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Utilice siempre equipo de protección personal
y gafas de protección. El uso de equipo de
protección personal, como, por ejemplo, mascarilla antipolvo, botas de seguridad antideslizantes, casco o protecciones auditivas según
el tipo de herramienta eléctrica en cuestión
reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica, asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
con los dedos en el interruptor o conecta el
aparato ya encendido a la red eléctrica, puede
provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria del
aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Colóquese sobre una base firme y mantenga
el equilibrio en todo momento. Así podrá
controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
4
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 4
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes lejos de las piezas móviles. La ropa
holgada, las joyas o el pelo suelto pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, asegúrese de que estén conectados y cerciórese
de que se utilicen correctamente. El uso de
un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en
cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de
forma más segura dentro del rango de trabajo
indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor averiado. Una herramienta que
no pueda encenderse o apagarse es peligrosa
y debe repararse.
c) Extraiga la clavija de la base de enchufe
antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el
aparato. Estas medidas de seguridad evitan
que la herramienta eléctrica se encienda de
forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No deje que utilicen el aparato personas que
no estén familiarizadas con su manejo o que
no hayan leído estas indicaciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas cuando
están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en
perfecto estado. Compruebe que las piezas
móviles funcionen correctamente y no se
atasquen y asegúrese de que ninguna pieza
se haya roto ni esté dañada de forma que
el funcionamiento del aparato pueda verse
afectado. Encargue la reparación de las
piezas dañadas antes de utilizar el aparato.
Muchos accidentes se deben al mal estado de
las herramientas.
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:21
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas de ajuste, etc. según
lo dispuesto en estas indicaciones. Tenga
en cuenta las condiciones de trabajo y los
procedimientos que deban seguirse. El uso
de las herramientas eléctricas en aplicaciones
distintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al profesional cualificado especializado y solo con recambios
originales. De esta forma, garantizará que la
seguridad del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad específicas
para las sierras circulares manuales
Indicaciones de seguridad para todas las
sierras
Método de serrado
a)
¡PELIGRO! No coloque las manos
dentro de la zona de serrado ni
toque la hoja de sierra. Coloque la
otra mano en el mango adicional o en la
carcasa del motor. Si sujeta la sierra con ambas
manos, no podrá lesionarlas con la hoja de sierra.
e) Sujete la herramienta eléctrica exclusivamente por los mangos aislados si pretende utilizarla para trabajos en los que la herramienta
pueda entrar en contacto con conexiones
eléctricas ocultas o con el propio cable de red.
El contacto con cables conductores de electricidad también somete las piezas metálicas de
la herramienta eléctrica a la tensión eléctrica y
provoca una descarga eléctrica.
f) Utilice siempre un tope o una guía recta para
los bordes al serrar longitudinalmente. De esta
manera, podrá mejorar la precisión de corte y
reducir el riesgo de que la sierra se atasque.
g) Utilice siempre hojas de sierra con el tamaño
correcto y con el orificio de fijación adecuado
(p. ej., con forma de estrella o redondo). Las
hojas de sierra que no encajen en las piezas
de montaje no girarán de forma concéntrica y
provocarán una pérdida de control.
h) No utilice nunca arandelas o tornillos dañados
o inadecuados para la hoja de sierra. Los
tornillos y arandelas de la hoja de sierra se
han diseñado especialmente para esta sierra
con el fin de obtener el máximo rendimiento y
seguridad.
Indicaciones de seguridad adicionales para
todas las sierras
Causas de retrocesos e indicaciones de seguridad
b) No coloque las manos bajo la pieza de
trabajo. La cubierta de protección no podrá
protegerle de la hoja de sierra bajo la pieza de
trabajo.
▯ El retroceso es la reacción repentina causada
por un enganche, atasco o alineación incorrecta
de la hoja de sierra, lo que provoca un salto
incontrolado de la sierra y su desplazamiento
fuera de la pieza de trabajo y en dirección al
usuario.
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de
la pieza de trabajo. La sierra solo debería
sobresalir algo menos de la altura de un diente
de sierra completo bajo la pieza de trabajo.
▯ Si la hoja de sierra se engancha o se atasca en
un espacio de corte estrecho, queda bloqueada,
por lo que la fuerza del motor hace retroceder
el aparato en dirección al usuario.
d) No sujete nunca la pieza de trabajo que
pretenda serrar en la mano ni la mantenga
sobre las piernas. Fije la herramienta en una
superficie de trabajo estable. Es importante
fijar bien la herramienta para minimizar el
riesgo de contacto físico, del atasco de la hoja
de sierra o de la pérdida de control.
▯ Si la hoja de sierra se gira o alinea de forma
incorrecta durante el proceso de corte, los dientes del extremo posterior de la hoja de sierra
pueden quedar enganchados en la superficie
de la pieza de trabajo, lo que provoca la salida
de la hoja de sierra del espacio de corte y su
retroceso en dirección al usuario.
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 5
ES
5
22.07.13 14:21
ES
El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto
o inadecuado de la sierra, que puede evitarse
con el cumplimiento de las siguientes medidas de
precaución.
a) Sujete la sierra firmemente con ambas manos
y mantenga los brazos en una posición en
la que puedan contrarrestar la fuerza de
retroceso. Colóquese siempre a un lado de
la hoja de sierra y no esté nunca en la misma
línea que ésta. Si se produce un retroceso, la
sierra circular puede saltar hacia atrás, aunque
el usuario puede controlar la fuerza de retroceso
mediante el cumplimiento de las medidas de
precaución adecuadas.
b) Si la hoja de sierra se atasca o desea interrumpir el trabajo, apague la sierra y sujétela
sin separarla de la pieza de trabajo hasta
que la hoja se detenga. No intente nunca
retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar
de ella hacia atrás mientras la hoja de sierra
esté en movimiento. De lo contrario, puede
producirse un retroceso. Averigüe la causa
del atasco de la hoja de sierra y solucione el
problema.
c) Si desea volver a encender la sierra dentro
de la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en el espacio de corte y compruebe que
los dientes no estén enganchados en la pieza
de trabajo. Si la sierra está atascada, al volver
a encenderla, es posible que se salga de la
pieza de trabajo o que provoque un retroceso.
d) Fije bien los tableros grandes para evitar el
riesgo de retroceso por un atasco en la hoja
de sierra. Los tableros grandes pueden llegar
a doblarse por su propio peso. Por este motivo,
deben fijarse bien en ambos lados, tanto en las
inmediaciones del espacio de corte como en el
borde.
e) No utilice hojas de sierra romas ni dañadas.
Las hojas de sierra con dientes romos o mal
alineados causan una fricción más elevada,
atascos en la hoja de sierra y retrocesos por la
estrechez excesiva del espacio de corte.
6
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 6
f) Antes de proceder al serrado, asegúrese de
que los ajustes de profundidad de corte y de
ángulo de corte estén bien fijados. Si durante
el serrado se modifican dichos ajustes, pueden
producirse atascos y retrocesos con la hoja de
sierra.
g) Proceda con especial cautela al serrar en las
paredes existentes u otras zonas ocultas.
La hoja de sierra podría atascarse en objetos
ocultos y causar un retroceso.
Función de la cubierta de protección inferior
a) Antes de cada uso, compruebe que la cubierta
de protección inferior se cierre sin problemas.
No utilice la sierra si la cubierta de protección
inferior no puede moverse libremente ni se
cierra inmediatamente. No fije ni inmovilice
la cubierta de protección inferior cuando esté
abierta. Si la sierra cayera al suelo accidentalmente, la cubierta de protección inferior podría
doblarse. Abra la cubierta de protección inferior con la palanca de retroceso y asegúrese
de que se mueva libremente y de que no entre
en contacto con la sierra ni con ninguna otra
pieza en ninguno de los ángulos y profundidades de corte.
b) Compruebe el funcionamiento del resorte de
la cubierta de protección inferior. Encomiende la reparación del aparato antes de usarlo
si la cubierta de protección inferior y el resorte no funcionan correctamente. Las piezas dañadas, los restos incrustados o la acumulación
de virutas pueden retardar el funcionamiento
de la cubierta de protección inferior.
c) Solo debe abrirse la cubierta de protección
inferior con la mano para realizar cortes
especiales, como cortes de inmersión y cortes
en ángulo. Abra la cubierta de protección inferior con la palanca de retroceso y suéltela en
cuanto la hoja de sierra penetre en la pieza de
trabajo. Para el resto de trabajos de serrado, la
cubierta de protección inferior debe funcionar
de forma automática.
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:21
d) No pose la sierra sobre el banco de trabajo
ni sobre el suelo si la hoja de sierra no está
cubierta por la cubierta de protección inferior. Si la hoja de sierra continúa girando sin
protección, desplazará la sierra en dirección
contraria a la dirección de corte y serrará lo
que encuentre en su camino. Tenga siempre en
cuenta el tiempo de detención de la sierra.
3. Accione el bloqueo de husillo (hasta que
encastre) y utilice la llave Allen para aflojar
el tornillo tensor/arandela . A continuación,
retire el tornillo tensor/arandela y la brida
tensora (consulte también la Fig. A).
ES
Instrucciones complementarias:
■ No utilice discos abrasivos.
■ Utilice exclusivamente hojas de sierra con un
diámetro que se corresponda con las especificaciones de la sierra.
■ Al procesar madera o materiales que generen
polvo perjudicial para la salud, debe conectarse el aparato a un dispositivo de aspiración
adecuado y de eficacia probada.
■ Para serrar madera, utilice una máscara de
protección antipolvo.
■ Utilice exclusivamente las hojas de sierra
recomendadas.
4. Retire la hoja de sierra
5. Monte la hoja de sierra
la manera descrita.
.
en orden inverso de
6. Accione el bloqueo de husillo (hasta que
encastre) y utilice la llave Allen para apretar el
tornillo tensor .
¡ADVERTENCIA!
■ Use siempre protección auditiva.
■ Evite el sobrecalentamiento de las puntas de los
dientes de la sierra.
■ Al serrar plásticos, evite que se fundan.
► La flecha de la hoja de sierra debe coincidir
con la flecha de dirección de giro (dirección
de marcha marcada en el aparato).
■ Asegúrese de que la hoja de sierra sea apta
para la velocidad de la herramienta.
Accesorios/equipos adicionales
originales
■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos
adicionales especificados en las instrucciones
de uso y compatibles con el aparato.
Puesta en funcionamiento
Montaje/cambio de la hoja de sierra
¡Cambie exclusivamente la hoja de sierra
la clavija de red desconectada!
Fig. A: Cambio de la hoja de sierra
con
Montaje/ajuste del tope paralelo
♦ Afloje el tornillo de mariposa y coloque el
tope paralelo en el alojamiento del tope
paralelo .
♦ Ajuste la anchura de corte deseada por medio
de la escala en el tope paralelo y de la
escotadura de la placa base (consulte
también la Fig. B).
1. Ajuste la profundidad de corte (con el tornillo
de fijación de la profundidad de corte ) en la
posición mínima de 0 mm.
2. Retraiga la cubierta de protección inferior
por medio de la palanca de retroceso y pose
el aparato.
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 7
7
22.07.13 14:21
Manipulación de la sierra circular
manual
ES
1. Encienda el aparato de la manera indicada en
el apartado "Encendido y apagado" y colóquelo
con el extremo frontal de la placa base
sobre el material.
2. Alinee la máquina en relación con el tope
paralelo o con una línea marcada.
3. Sujete la máquina con ambas manos sobre los
mangos y sierre con una presión moderada.
Fig. B: Anchura de corte de 5 cm
♦ Vuelva a apretar el tornillo de mariposa
Consejos y trucos
.
Manejo
■ Podrá evitar los desgarros en los extremos de
corte de superficies delicadas, p. ej., tableros
de aglomerado revestidos o puertas, con solo
pegar una cinta adhesiva en la línea de corte.
Además, este método tiene la ventaja añadida
de que la cinta adhesiva puede marcarse mejor
que la superficie lisa. Un procedimiento aún
más eficaz para evitar los desgarros es fijar
una madera fina para serrarla a la vez que la
pieza de trabajo.
Encendido y apagado
Mantenimiento y limpieza
Encendido:
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de realizar
cualquier trabajo sobre el aparato,
apáguelo y desenchufe la clavija de red.
Conexión de la aspiración de virutas
♦ Conecte el adaptador para la aspiración de
polvo en la expulsión de virutas y gírelo
en sentido horario para fijarlo.
♦ Conecte una aspiración de polvo y virutas
autorizada.
♦ Desplace el bloqueo de encendido hacia la
izquierda o la derecha y manténgalo pulsado.
♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado
Una vez la máquina esté en marcha, podrá
volver a soltar el bloqueo de encendido .
.
■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y
sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa.
Apagado:
♦ Suelte el interruptor de encendido/apagado
.
Ajuste de la profundidad de corte
INDICACIÓN
► En la medida de lo posible, recomendamos
ajustar la profundidad de corte de forma que
sea aprox. 3 mm mayor que el grosor del material. Con esto, podrá realizar un corte limpio.
¡ADVERTENCIA!
■ Si es necesario cambiar el cable de conexión,
encomiende su sustitución al fabricante o a su
distribuidor para evitar riesgos en la seguridad.
♦ Afloje el tornillo de fijación , ajuste la
profundidad de corte deseada en la escala de
profundidad de corte y vuelva a apretar el
tornillo de fijación .
8
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 8
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:21
Garantía y asistencia técnica
Importador
Este aparato tiene 3 años de garantía desde
la fecha de compra. El aparato ha sido
fabricado cuidadosamente y examinado en
profundidad antes de su entrega. Guarde
el comprobante de caja como justificante de
compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su
punto de servicio habitual. Este es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
La garantía cubre los defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, las
piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej., interruptores o pilas). Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos
legales no se ven limitados por esta garantía. La
duración de la garantía no se prolonga por hacer
uso de ella. Este principio rige también para las
piezas sustituidas y reparadas. Si después de la
compra del aparato, se detecta la existencia de
daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato o, como muy tarde, dos
días después de la fecha de compra. Cualquier
reparación que se realice una vez finalizado el
plazo de garantía está sujeta a costes.
ES
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Desecho
El embalaje está compuesto por material
ecológico que puede desecharse en los
contenedores de reciclaje locales.
¡No deseche las herramientas
eléctricas con la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002/96/EC, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por
separado para someterse a un reciclaje ecológico.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de aparatos usados en la administración
municipal o en su ayuntamiento.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 90882
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 9
9
22.07.13 14:21
ES
Declaración de conformidad/
fabricante
En virtud del presente documento, nosotros,
KOMPERNASS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867
BOCHUM, ALEMANIA, declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes
normas, documentos normativos y Directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directiva de baja tensión CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Directiva RoHS
(2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009 + A11
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006 + A1 + A2
EN 55014-2:1997 + A1 + A2
EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3:2008
Denominación de la máquina:
Sierra circular portátil PHKSU 710 A1
Año de fabricación: 06-2013
Número de serie: IAN 90882
Bochum, 30.06.2013
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad Reservado el derecho de realizar modificaciones
técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
10
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 10
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:21
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 11
22.07.13 14:21
(Lugar, fecha)
(max. 3 juegos por pedido)
CANTIDAD
(Firma)
Composición del set de hojas de sierra para
PHKSU 710 A1:
1 hoja de sierra universal de Ø 110 mm +
1 hoja de sierra para madera de Ø 110 mm
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO
TARJETA DE PEDIDO PHKSU 710 A1
transferencia
FORMA DE PAGO
10,00 €
PRECIO POR UNIDAD
=
+
6,50 €
€
€
(Islas Canarias: 20,00 €)
Suplemento costes de
gestión, correo, manipulación, embalaje y envío
PRECIO NETO
www.kompernass.com
TARJETA DE PEDIDO PHKSU 710 A1
1) Escriba bajo “Remitente/Ordenante“ su nombre, tratamiento y su número de teléfono
(para posible información adicional) en letra de imprenta.
2) Transfiera el importe total a la cuenta bancaria siguiente
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banco: Postbank Dortmund AG
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Alemania
■ Indique como concepto de su transferencia el artículo así como su nombre y domicilio.
Envíe después en un sobre la hoja de pedido completamente cumplimentada a nuestra
dirección postal, indicada al lado.a
Nuestra dirección postal:
IMPORTANTE
► Si realiza el pago mediante transferencia bancaria, marque la casilla en el
formulario para transferencia bajo el punto gastos en el campo “shared” (gastos
compartidos). De lo contrario no podremos tramitir el pedido.
► Rogamos franquee suficientemente el envío.
► Escriba su nombre como remitente en el sobre.
www.kompernass.com
REMITE/COMPRADOR
(escribir en mayúsculas)
Apellido(s), Nombre
Calle
Código Postal, Localidad
País
Teléfono
Pida cómodamente por Internet
www.kompernass.com
22.07.13 14:21
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 12
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti illustrati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
14
IT
MT
Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1. Sicurezza del luogo di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Sicurezza delle persone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Uso e trattamento dell'elettroutensile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni di sicurezza specifiche per seghe circolari manuali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessori originali / apparecchi addizionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
16
16
17
18
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montare / sostituire la lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montaggio / regolazione della battuta parallela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Collegamento dell'aspiratore per trucioli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accensione e spegnimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostare la profondità di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Come manovrare la sega circolare manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consigli e suggerimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
20
20
20
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dichiarazione di conformità / produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 13
13
22.07.13 14:21
SEGA CIRCOLARE UNIVERSALE
PHKSU 710 A1
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo
apparecchio. È stato acquistato un prodotto
di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene
importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo
smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla
sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come
descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso
di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche
tutta la documentazione relativa.
Leva
Lama della sega
Uscita trucioli
Adattatore per aspirazione polvere
Scala profondità di taglio
Brugola
Volume della fornitura
1 sega circolare universale
1 battuta parallela
1 adattatore per aspirazione polvere
1 brugola
1 manuale di istruzioni
Uso conforme
Dati tecnici
La sega circolare universale (di seguito "apparecchio") è idonea a praticare tagli longitudinali e
trasversali, tagli obliqui con supporto fisso in legno
massiccio, pannelli truciolari, plastica e metalli
leggeri. È inoltre adatta a segare metallo leggero e
metallo non ferroso, per es. tubi di rame o profilati
d'alluminio. Si tenga presente che la lama premontata con denti piatti e smusso alternato consente di
realizzare un taglio grossolano con un'elevata resistenza. Qualunque altro impiego o modifica della
macchina è da considerarsi non conforme alla
destinazione e comporta gravi rischi di infortunio.
Non adatta all'uso commerciale.
Assorbimento
nominale:
710 W
Tensione nominale:
230 V ∼ 50 Hz
Velocità a vuoto:
n0 4.300 min-1
Lama della sega:
Ø 110 mm x 1,65 mm x
Ø 20 mm, 24 denti
Componenti illustrati
Classe di protezione: II /
Blocco di accensione
Interruttore on/off
Max. profondità
sezione:
legno 35 mm, plastica
35 mm, fino a max. 8 mm
esclusivamente metallo
leggero / metallo non
ferroso come tubi di rame
o profilati d'alluminio
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Piastra di base
Valore misurato per i rumori determinato secondo
EN 60745. Il livello di rumore classificato con A
dell'elettroutensile è tipicamente:
Vite ad alette
Livello di pressione acustica:
Supporto per battuta parallela
Livello di potenza sonora:
Maniglia supplementare
Fattore di convergenza K:
Vite di fissaggio
90,09 dB(A)
101,09 dB(A)
3 dB
Arresto del mandrino
Battuta parallela
Indossare paraorecchi!
Flangia di serraggio
Vite di arresto / rondella
Cappa di protezione inferiore
14
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 14
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:21
Accelerazione misurata tipica:
1. Sicurezza del luogo di lavoro
Vibrazione mano/braccio ah = 3,808 m/s2
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'area di lavoro possono dare luogo a infortuni.
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s2
AVVERTENZZA!
► Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un procedimento di misurazione conforme alla norma
EN 60745 e può essere usato per il confronto
dell'apparecchio. Il coefficiente di emissione
delle vibrazioni può anche essere usato per
una stima introduttiva dell'esposizione.
Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso
dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere
superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni. Il carico d vibrazione potrebbe
essere sottostimato se l'elettroutensile viene
utilizzato regolarmente in tal modo.
AVVERTENZA
► Per una stima precisa del carico d vibrazione
durante un dato lasso di tempo di lavoro si
dovrebbero tenere conto anche i tempi nei
quali l'apparecchio viene spento o gira ma
non è effettivamente in funzione. Questo può
ridurre chiaramente il carico di vibrazioni per
tutto il periodo di lavoro.
Indicazioni generali di
sicurezza per
elettroutensili
AVVERTENZZA!
► Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni. L'errata applicazione delle indicazioni di sicurezza può dare luogo a scossa
elettrica, incendio e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per il futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni
di sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili
alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili
a batteria (senza cavo di rete).
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 15
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in cui siano presenti
liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono dare
fuoco alla polvere o ai vapori.
IT
MT
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell'apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea all'inserimento nella presa. La spina non
dev'essere assolutamente modificata in alcun
modo. Non utilizzare adattatori insieme a
elettroutensili con messa a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio
di scossa elettrica.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici
conduttive, come tubi, termosifoni, stufe e
frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di
scossa elettrica.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione di acqua
in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di
scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo elettrico a fini inidonei,
come ad es. per trasportare l'elettroutensile,
per appenderlo o per scollegare la spina
dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore,
dall'olio, da angoli acuminati o da parti
dell'apparecchio in movimento. I cavi o le
spine danneggiate o ingarbugliate aumentano
il rischio di scossa elettrica.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo una prolunga adatta anche per
esterni. L'utilizzo di un cavo di prolunga idoneo
all'uso esterno riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in un
ambiente umido, utilizzare un salvavita. L'uso
di un salvavita evita il rischio di scossa elettrica.
15
22.07.13 14:21
IT
MT
3. Sicurezza delle persone
4. Uso e trattamento dell'elettroutensile
a) Prestare sempre attenzione controllando che
cosa si fa e procedere con cura quando si
lavora con un elettroutensile. Non utilizzare
l'elettroutensile se non si è concentrati o
riposati a sufficienza, o se si è sotto l'influsso
di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento
di disattenzione nell'uso dell'elettroutensile può
dare luogo a gravi lesioni.
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con
maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza
indicato.
b) Indossare un'attrezzatura personale di protezione e sempre occhiali di protezione. L'uso
di attrezzatura personale di protezione come
mascherina antipolvere, scarpe antisdrucciolo,
guanti protettivi, casco protettivo o protezione
per l'udito, a seconda dell'uso e dell'impiego
dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione, prima di prenderlo o
prima di portarlo. Se si tiene il dito sull'interruttore ON/OFF mentre si sposta l'elettroutensile
o si collega l'apparecchio alla rete elettrica
con l'interruttore su ON, si possono verificare
infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in una
parte dell'apparecchio in movimento possono
provocare lesioni.
e) Evitare posizioni innaturali. Provvedere a
una posizione sicura e mantenere sempre
l'equilibrio. In tal modo si può controllare
meglio l'elettroutensile, soprattutto in situazioni
impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti ampi o ornamenti. Tenere
lontani i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti
in movimento. Gli abiti ampi e pendenti, gli
ornamenti o i capelli lunghi possono impigliarsi
nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare aspiratori per polvere
e trucioli, accertarsi che siano collegati e
vengano utilizzati correttamente. L'uso di un
aspiratore per polvere può ridurre i pericoli
associati alla polvere.
16
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 16
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
difettoso. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso
e dev'essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima
di eseguire impostazioni dell'apparecchio,
sostituire gli accessori o riporre l'apparecchio.
Questa misura precauzionale impedisce l'avvio
involontario dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori
della portata dei bambini. Non consentire
l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o
che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli
elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio
funzionino perfettamente e non si inceppino,
che non vi siano elementi rotti o danneggiati
al punto da compromettere la funzione dell'elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti
infortuni derivano da una cattiva manutenzione
degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili di taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili di taglio trattati con cura e
con angoli di taglio affilati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, utensili,
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto
delle condizioni di lavoro e dell'attività da
eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni
diverse da quelle previste può dare luogo a
situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da personale qualificato specializzato e solo con
ricambi originali. In tal modo si garantisce la
sicurezza dell'elettroutensile.
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:21
Indicazioni di sicurezza specifiche
per seghe circolari manuali
Ulteriori istruzioni di sicurezza per tutte le
seghe
Indicazioni di sicurezza per tutte le seghe
Cause del contraccolpo e rispettive istruzioni di
sicurezza
Funzionamento della sega
a)
PERICOLO! Non avvicinare mai le
mani alla sega e alla lama. Con
l'altra mano sostenere la maniglia
supplementare o il carter del motore. Se si
sostiene la sega con tutte e due le mani è
possibile il rischio di lesioni causate dalla lama.
b) Non introdurre mai le mani sotto il pezzo in
lavorazione. La cappa di protezione non è
sufficiente a proteggere dalla sega nella zona
sotto il pezzo in lavorazione.
c) Regolare la profondità di taglio in base allo
spessore del pezzo in lavorazione. Sotto il
pezzo in lavorazione dovrebbe essere visibile
solo l'altezza totale di un dente.
d) Non tenere mai il pezzo da segare nella mano
o sulla gamba. Fissare il pezzo a un supporto
stabile. È importante fissare bene il pezzo per
ridurre al minimo il rischio di contatto con il
corpo, blocco della sega o perdita di controllo.
e) Quando si eseguono lavori nei quali l'utensile
potrebbe urtare cavi elettrici nascosti o il
proprio cavo di alimentazione, afferrare
sempre l'elettroutensile dalle superfici isolate
del manico. In caso di contatto con i cavi sotto
tensione, la tensione viene trasmessa anche alle
parti metalliche dell'elettroutensile e provoca
una scossa elettrica.
f) Per il taglio longitudinale usare sempre una
battuta o una guida rettilinea per i bordi.
Ciò migliora la precisione del taglio e riduce il
rischio che la sega si blocchi.
g) Utilizzare sempre lame della giusta misura e
con il foro di appoggio adatto (per es. a stella
o circolare). Le lame che non sono adatte ai
pezzi di montaggio della sega girano in modo
irregolare e provocano la perdita di controllo.
h) Non utilizzare mai lame con rondelle o viti
danneggiate o non adatte. Le rondelle e le viti
della lama sono state create appositamente per
questa sega, per una prestazione e sicurezza
d'uso ottimali.
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 17
▯ Un contraccolpo è la reazione improvvisa a
una lama che si incastra, si blocca o è centrata
male e comporta che una sega non controllata
si sollevi e si sposti dal pezzo in lavorazione in
direzione dell'operatore;
IT
MT
▯ se la lama si incastra o si blocca nella fessura
che si chiude, si arresta e la forza del motore
provoca un contraccolpo dell'apparecchio in
direzione dell'operatore;
▯ se la lama si sposta o è centrata male, i denti del
bordo posteriore della lama possono incastrarsi
nella superficie del pezzo in lavorazione, di
modo che la lama esce dall'apposita fessura e
la sega salta in direzione dell'operatore.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso
improprio o erroneo della sega e può essere
evitato adottando idonee misure preventive, come
descritto di seguito:
a) tener ferma la sega con due mani e portare
le braccia in una posizione in cui si possono
assorbire le forze del contraccolpo. Sostenere
la sega sempre lateralmente, non metterla mai
in linea con il corpo. In caso di contraccolpo
la sega può saltare all'indietro, ma l'operatore
adottando misure preventive idonee può controllare le forze del contraccolpo.
b) Se la lama si blocca oppure se si interrompe
il lavoro, spegnere la sega e aspettare che si
fermi completamente prima di allontanarla
dal materiale in lavorazione. Quando la
sega è ancora in lavorazione non cercare
mai di toglierla dal pezzo in lavorazione o di
estrarla tirandola indietro perché potrebbe
verificarsi un contraccolpo. Cercare ed eliminare la causa del blocco della lama.
c) Per riavviare una sega che è inserita nel pezzo
in lavorazione centrare la lama nell'apposita
fessura e verificare che i denti della sega non
siano incastrati nel pezzo in lavorazione.
Se la lama si blocca, nel momento in cui viene
riavviata può uscire dal pezzo in lavorazione e
provocare un contraccolpo.
17
22.07.13 14:21
IT
MT
d) Sostenere i pannelli di grosse dimensioni per
evitare il rischio di un contraccolpo a causa di
una lama che si incastra. I pannelli di grosse
dimensioni possono deformarsi a causa del
peso proprio. I pannelli devono essere sostenuti
da entrambi i lati, sia nelle vicinanze della
fessura della sega che sui bordi.
e) Non utilizzare lame spuntate o danneggiate.
Le lame con denti spuntati o danneggiati a
causa della fessura troppo stretta provocano
un maggiore attrito, un blocco della sega e il
contraccolpo.
f) Prima di cominciare a segare fissare bene le
regolazioni dell'angolo e della profondità di
taglio. Se durante l'uso della sega si modificano le impostazioni, la lama può bloccarsi e
provocare un contraccolpo.
di protezione inferiore con l'apposita leva e
lasciarla libera appena la lama entra nel pezzo
in lavorazione. Per tutti gli altri tagli la cappa di
protezione inferiore deve funzionare automaticamente.
d) Non appoggiare la sega sul banco di lavoro
o sul pavimento se la cappa di protezione inferiore non è ben chiusa sulla lama. Una lama
non protetta che continua a girare muove la
sega in senso contrario alla direzione di taglio
e sega tutto ciò che urta. Fare quindi attenzione
al movimento inerziale della sega.
Istruzioni integrative:
■ Non utilizzare mole di rettifica.
■ Utilizzare solo lame di diametro corrispondente
ai dati riportati sulla sega.
g) Usare la massima cautela quando si sega in
pareti esistenti o in altre zone non visibili. La
lama che entra in oggetti non visibili mentre si
sega può bloccarsi e provocare un contraccolpo.
■ Per lavorare legno o materiali che durante la
lavorazione producono polvere, occorre collegare l'apparecchio a un dispositivo aspiratore
adatto, testato.
Funzione della cappa di protezione
■ Durante la segatura del legno indossare una
maschera di protezione antipolvere.
a) Prima dell'uso verificare sempre che la cappa
di protezione sia perfettamente chiusa. Non
utilizzare la sega se la cappa di protezione
inferiore non si muove liberamente e non si
chiude subito. Non fissare mai né legare la
cappa di protezione inferiore in posizione
di apertura. Se la sega cade accidentalmente
a terra è probabile che la cappa di protezione
si deformi. Aprire la cappa di protezione con
l'apposita leva e assicurarsi che si muova
liberamente e che in tutte le angolazioni e le
profondità di taglio non vada a contatto con la
lama o con altre parti.
b) Verificare il funzionamento della molla
per la cappa di protezione inferiore. Se la
cappa di protezione inferiore e la molla non
funzionano perfettamente, fare eseguire
la manutenzione dell'apparecchio. Le parti
danneggiate, gli strati collosi o gli accumuli di
trucioli provocano un intervento ritardato della
cappa di protezione.
c) Aprire a mano la cappa di protezione inferiore solo per tagli particolari, come i "tagli
angolari e a immersione". Aprire la cappa
18
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 18
■ Utilizzare solo le lame consigliate.
■ Indossare sempre un paraorecchi!
■ Evitare un surriscaldamento delle punte dei
denti di sega.
■ Durante la segatura della plastica, evitare di
fondere la plastica.
Accessori originali / apparecchi
addizionali
■ Utilizzare solo accessori e apparecchi originali indicati nel manuale o il cui supporto è
compatibile con l'apparecchio.
Messa in funzione
Montare / sostituire la lama
Sostituire la lama
solo con la spina rimossa!
1. Impostare la profondità di taglio (con vite di
arresto preselezione profondità di taglio )
sulla posizione minima, 0 mm.
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:21
2. Ruotare indietro la cappa di protezione inferiore con l'ausilio dell'apposita leva
e appoggiare l'apparecchio.
3. Azionare l'arresto del mandrino (fino a
sentire uno scatto) e allentare la vite di arresto /
rondella con la chiave a brugola .
Rimuovere ora la vite di arresto / rondella e
la flangia di serraggio (vedere anche fig. A).
IT
MT
Fig. B: Larghezza di taglio 5 cm
♦ Stringere di nuovo la vite ad alette
.
Collegamento dell'aspiratore per
trucioli
.
♦ Inserire l'adattatore all'aspiratore per polvere
sull'uscita trucioli e ruotarlo in senso orario
per fissarlo.
5. Inserire la lama in sequenza inversa a quella
precedentemente descritta.
♦ Collegare un aspiratore per polvere e trucioli
omologato.
6. Azionare l'arresto del mandrino (fino a sentire
uno scatto) e serrare la vite di arresto con la
chiave a brugola.
Funzionamento
Fig. A: Cambio della lama
4. Rimuovere la lama
AVVERTENZZA!
Accensione:
► La freccia sulla lama deve coincidere con
la freccia della direzione di rotazione (direzione della corsa, indicata sull'apparecchio).
■ Assicurarsi che la lama
di giri dell'utensile.
Accensione e spegnimento
sia adatta al numero
Montaggio / regolazione della battuta
parallela
♦ Avvitare la vite ad alette e inserire la battuta
parallela nell'apposito supporto .
♦ Premere la sicura
tenerla premuta.
verso sinistra o destra e
♦ Premere l'interruttore On/Off . Dopo l'avviamento della macchina, è possibile rilasciare
nuovamente la sicura .
Spegnimento:
♦ Rilasciare l'interruttore On/Off
.
♦ Con l'aiuto della scala regolare la larghezza di
taglio desiderata sulla battuta parallela e la
fessura nella piastra di base (vedere anche
fig. B).
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 19
19
22.07.13 14:21
Impostare la profondità di taglio
AVVERTENZA
IT
MT
► Si consiglia di scegliere una profondità di
taglio se possibile più grande di ca. 3 mm
rispetto allo spessore del materiale. In tal
modo si otteniene un taglio più pulito.
♦ Svitare le viti di arresto , regolare la profondità di taglio sull'apposita scala e serrare di
nuovo la vite di arresto .
Come manovrare la sega circolare
manuale
1. Accendere l'apparecchio come descritto in
"Accensione e spegnimento" e posizionarlo con
il bordo anteriore della piastra di base sul
materiale.
2. Allineare la macchina sulla battuta parallela
oppure su una linea precedentemente tracciata.
3. Sostenere la macchina con tutte e due le mani
sulla maniglia e segare esercitando una moderata pressione.
Consigli e suggerimenti
■ Per evitare il distacco del bordo di taglio sulle
superfici delicate, per es. truciolati rivestiti o
porte, incollare un nastro crespo. Ciò ha inoltre
il vantaggio che sul nastro crespo è più facile
tracciare delle linee rispetto a una superficie
liscia. Per evitare con maggiore efficacia il
distacco dei bordi di taglio utilizzare un legno
sottile bloccato, da segare insieme al materiale
in lavorazione.
20
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 20
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnere l'apparecchio e
staccare la spina.
■ L'apparecchio dev'essere sempre pulito, asciutto
ed esente da olio o grassi lubrificanti.
■ Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto.
AVVERTENZZA!
■ Se è necessario sostituire il cavo di alimentazione, fare eseguire l'operazione dal produttore o da un suo rappresentante per evitare
di compromettere la sicurezza.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni
a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo
scontrino come prova d'acquisto. Nei casi
contemplati dalla garanzia, mettersi in
comunicazione telefonicamente con il centro
di assistenza più vicino. Solo in tal modo è
possibile garantire una spedizione gratuita
della merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti
del materiale o di fabbricazione, ma non per i
danni da trasporto, danni alle parti soggette a
usura o alle parti fragili, come ad es. interruttori o
accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non a quello commerciale. La
garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato da interventi in garanzia.
Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto
dell'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro e
non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le
riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo
di garanzia sono a pagamento.
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:21
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
IAN 90882
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 90882
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Smaltimento
L'imballaggio consiste esclusivamente di
materiali ecocompatibili. che possono
essere smaltiti nei locali contenitori di
riciclaggio.
Non smaltire gli elettroutensili
insieme ai normali rifiuti domestici!
Dichiarazione di conformità /
produttore
La KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile
della documentazione: Sig. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA,
dichiaria con la presente che questo prodotto è
conforme alle seguenti norme, ai documenti
normativi e alle direttive CE:
IT
MT
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva UE bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Direttiva RoHS
(2011 / 65 / EU)
Norme armonizzate utilizzate:
EN 60745-1:2009 + A11
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006 + A1 + A2
EN 55014-2:1997 + A1 + A2
EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3:2008
Denominazione della macchina:
Sega circolare universale PHKSU 710 A1
Anno di produzione: 06 - 2013
In base alla direttiva europea 2002/96/EC, gli
apparecchi elettrici usati devono essere raccolti
separatamente e inviati a un centro per il riciclaggio ecologico.
Numero di serie: IAN 90882
Bochum, 30.06.2013
Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi
presso l'amministrazione comunale o municipale.
Semi Uguzlu
- Direttore qualità Con riserva di modifiche tecniche volte al
miglioramento del prodotto.
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 21
21
22.07.13 14:21
IT
MT
22
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 22
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:21
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 23
22.07.13 14:21
(luogo, data)
(max. 3 set per ordinazione)
QUANTITÀ DA ORDINARE
(firma)
Kit di lame per sega per PHKSU 710 A1
composto da:
1 x lama per sega universale Ø 110 mm +
1 x lama per sega per legno Ø 110 mm
DESCRIZIONE ARTICOLO
10,00 €
PREZZO SINGOLO
Bonifico
TIPO DI PAGAMENTO
SCHEDA D'ORDINAZIONE PHKSU 710 A1
=
+
Spese di spedizione
€
6,50 €
€
PREZZO COMPLESSIVO
www.kompernass.com
SCHEDA D'ORDINAZIONE PHKSU 710 A1
1) Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome, indirizzo e numero telefonico
(per eventuali domande), scrivendo in stampatello.
2) Versare l'importo totale in anticipo sul seguente conto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banca: Postbank Dortmund AG
■ Se si paga tramite bonifico bancario, sul modulo per i bonifici alla voce Spese contrassegnare il campo „shared“ (spese condivise). In caso contrario, non potremo elaborare
l'ordine.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germania
■ Indicare l'articolo nella causale del bonifico, nonché nome, cognome e indirizzo. Inviare
quindi la cartolina di ordine interamente compilata, inserendola in una busta, all'indirizzo
indicato qui accanto.
IMPORTANTE
► Affrancare correttamente la busta.
► Scrivere il proprio nome come mittente sulla busta.
MITTENTE
www.kompernass.com
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
Cognome, Nome
Via
Cap, Città
Paese
Telefono
Puó ordinare comodamente anche su
www.kompernass.com
22.07.13 14:21
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 24
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componentes ilustrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
26
26
PT
Indicações gerais de segurança para ferramentas elétricas . . . . . . . . . . . . . 27
1. Segurança no local de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Segurança elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Segurança de pessoas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicações de segurança específicas do aparelho para serras circulares . . . . . . . . . . . . . . . .
Acessórios / aparelhos adicionais originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
27
28
28
29
29
31
Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montar / substituir a lâmina de serra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montar / ajustar encosto paralelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ligar o dispositivo de aspiração de aparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ligar e desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar a profundidade de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuseamento da serra circular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dicas e truques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
32
32
32
Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantia e assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Declaração de conformidade / fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 25
25
22.07.13 14:21
SERRA CIRCULAR UNIVERSAL
PHKSU 710 A1
Introdução
PT
Parabéns pela compra do seu novo
aparelho. Optou por um produto de
elevada qualidade. O manual de
instruções faz parte deste produto. Este contém
indicações importantes para a segurança, utilização
e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e
segurança. Utilize o produto apenas como descrito
e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o
produto a terceiros, entregue também todos os
documentos.
Utilização correta
A serra circular universal (a seguir designada
"Aparelho") é adequada para serrar no sentido
longitudinal, transversal, fazer cortes em meiaesquadria numa base firme de madeira maciça,
placas de aglomerado de madeira, plástico e
materiais leves. Além disso, também se adequa
para serrar metal leve e metais não ferrosos como,
tubos de cobre ou perfis de alumínio. Tenha em
consideração que a lâmina de serra prémontada,
com os dentes planos e chanfro bidimensional,
permite um corte grosseiro com elevada resistência.
Qualquer outra utilização ou alteração desta
máquina é considerada não adequada e acarreta
consigo perigos de acidente. Não é adequado
para uso comercial.
Componentes ilustrados
Parafuso de aperto / arruela plana
Cobertura de proteção inferior
Alavanca retrátil
Lâmina de serra
Saída de aparas
Adaptador para aspiração de poeiras
Escala de profundidade de corte
Chave Allen
Conteúdo da embalagem
1 Serra circular universal
1 Encosto paralelo
1 Adaptador para aspiração de poeiras
1 Chave Allen
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Potência consumida: 710 W
Tensão nominal:
230 V ∼ 50 Hz
Rotação ao ralenti:
n0 4.300 min-1
Lâmina de serra:
Ø 110 mm x 1,65 mm x
Ø 20 mm, 24 dentes
Profundidade
máx. de corte:
Classe de proteção:
madeira 35 mm, plástico
35 mm, até máx. 8 mm
exclusivamente metal leve /
metal não ferroso, como
tubos de cobre ou perfis
de alumínio
II /
Bloqueio de ativação
Informações sobre ruído e vibração:
Interruptor de LIGAR/DESLIGAR
Valor de medição para ruído, determinado de
acordo com a Norma EN 60745. Por norma, o
nível de ruído, avaliado com A, da ferramenta
elétrica é:
Parafuso de fixação
Placa base
Parafuso de orelhas
Alojamento do encosto paralelo
Pega adicional
Bloqueio do veio
Nível de pressão sonora: 90,09 dB(A)
Nível de potência sonora: 101,09 dB(A)
Incerteza K:
3 dB
Encosto paralelo
Flange de fixação
26
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 26
Utilizar proteção auditiva!
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:21
Aceleração ponderada, de forma típica:
Vibração de mão/braço ah = 3,808 m/s2
Incerteza K = 1,5 m/s2
AVISO!
► Os níveis de vibração indicados nestas
instruções foram medidos de acordo com
um processo de medição normalizado pela
norma EN 60745 e pode ser utilizado para
a comparação de aparelhos. O valor da
emissão de vibração indicado também pode
ser utilizado para uma avaliação preliminar
do período de suspensão. O nível de vibração altera-se de acordo com a utilização da
ferramenta elétrica e pode, em alguns casos,
exceder o valor indicado nestas instruções.
O grau de vibração pode ser subestimado,
caso a ferramenta seja utilizada frequentemente desta forma.
NOTA
► Para uma avaliação exata do grau de vibração durante um determinado período de
trabalho, deve também ter-se em conta os
períodos de tempo em que o aparelho está
desligado ou está ligado, mas não está a ser
utilizado. Isto pode reduzir significativamente
o grau de vibração durante o período total
de trabalho.
Indicações gerais de
segurança para
ferramentas elétricas
AVISO!
► Leia todas as indicações de segurança e instruções. A inobservância das indicações de
segurança e instruções pode causar choque
elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e
instruções para futura consulta.
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 27
O conceito “ferramenta elétrica”, utilizado nas
indicações de segurança, refere-se a ferramentas
elétricas operadas pela rede elétrica (com cabo
de alimentação elétrica) e a ferramentas elétricas
operadas pela bateria (sem cabo de alimentação
elétrica).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem
iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho
pouco iluminadas podem causar acidentes.
PT
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
ambientes potencialmente explosivos, nos
quais se encontram líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. Ferramentas elétricas originam
faíscas que podem inflamar poeiras e vapores.
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica,
mantenha crianças e outras pessoas afastadas. Em caso de distração pode perder o
controlo sobre o aparelho.
2. Segurança elétrica
a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem
de ser adequada à tomada. A ficha não pode,
de forma alguma, ser alterada. Não utilize
quaisquer fichas de adaptadores juntamente
com ferramentas elétricas com proteção de
ligação à terra. Fichas inalteradas e tomadas
adequadas reduzem o risco de um choque
elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e
frigoríficos. Existe um risco elevado de choque
elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
de chuva ou humidade. A infiltração de água
num aparelho elétrico aumenta o risco de um
choque elétrico.
d) Não use o cabo para um fim diferente do
previsto, p. ex. para transportar a ferramenta
elétrica ou para puxar a ficha da tomada.
Mantenha o cabo afastado de calor, óleo,
arestas afiadas ou partes do aparelho móveis.
Cabos danificados ou enrolados aumentam o
risco de choque elétrico.
27
22.07.13 14:21
PT
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize apenas extensões que também
sejam adequadas para áreas exteriores.
A utilização de uma extensão adequada para o
exterior diminui o risco de um choque elétrico.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou jóias. Mantenha o cabelo, vestuário e
luvas afastados das peças móveis. Vestuário
solto, jóias ou cabelos compridos podem ser
recolhidos pelas peças móveis.
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica num ambiente húmido,
utilize um disjuntor diferencial residual.
A utilização de um disjuntor diferencial residual
reduz o risco de choque elétrico.
g) Se existir a possibilidade de montar dispositivos de aspiração ou recolha de poeiras,
certifique-se de que são ligados e utilizados
corretamente. A utilização de um dispositivo
de aspiração pode reduzir eventuais perigos
devido a poeiras.
3. Segurança de pessoas
a) Esteja sempre atento e preste atenção ao que
está a fazer e utilize a ferramenta elétrica
de forma sensata. Não utilize o aparelho
se estiver desconcentrado ou com sono ou
sob influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a
utilização da ferramenta elétrica pode causar
ferimentos graves.
b) Use o equipamento de proteção pessoal e
sempre óculos de proteção. O uso do equipamento de proteção pessoal, como máscaras
de proteção contra pó, calçado de segurança
antiderrapante, capacete de proteção ou
proteção auditiva, de acordo com o tipo de
aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco
de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento involuntária. Certifique-se de que a ferramenta elétrica se encontra desligada, antes de a ligar à
fonte de alimentação, elevar ou transportar.
Se, durante o transporte da ferramenta elétrica,
tiver o dedo no interruptor ou ligar o aparelho
a uma alimentação de corrente quando este já
se encontrar ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou a chave
de parafusos antes de ligar a ferramenta
elétrica. Uma ferramenta ou uma chave que se
encontra numa parte rotativa do aparelho pode
causar ferimentos.
e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure uma posição estável e mantenha sempre
o equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
28
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 28
4. Utilização e conservação da
ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
ferramenta elétrica apropriada para o seu
trabalho. Com a ferramenta elétrica adequada,
trabalhará melhor e de forma mais segura na
respetiva área de trabalho.
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica,
cujo interruptor esteja avariado. Uma ferramenta elétrica que não se consegue ligar nem
desligar constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada antes de realizar
ajustes no aparelho, substituir acessórios
ou se não estiver a utilizar o aparelho. Esta
medida de segurança impede o arranque
involuntário do aparelho.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estão a ser utilizadas fora do alcance das
crianças. Não autorize a utilização do aparelho por pessoas que não estejam familiarizadas com o mesmo ou que não tenham lido
estas instruções. As ferramenta elétrica são
perigosas, caso sejam utilizadas por pessoas
inexperientes.
e) Manuseie as ferramentas elétricas com
cuidado. Verifique se as peças móveis
funcionam corretamente e não se encontram
encravadas, se estão partidas ou danificadas
a ponto de interferir no bom funcionamento
da ferramenta elétrica. Antes de utilizar o
aparelho, as peças danificadas devem ser
reparadas. Muitos acidentes ocorrem devido à
má manutenção das ferramentas elétricas.
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:21
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas
e afiadas, encravam muito menos e são mais
fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios,
ferramentas de aplicação, etc., de acordo
com estas instruções. Tenha em consideração
as condições de trabalho e a atividade a
exercer. A utilização de ferramentas elétricas
para outras utilizações diferentes das previstas
pode levar a situações perigosas.
5. Assistência técnica
a) A sua ferramenta elétrica só pode ser reparada
por técnicos especializados e com peças de
substituição de origem. Desta forma é garantida
a segurança da sua ferramenta elétrica.
Indicações de segurança específicas
do aparelho para serras circulares
Indicações de segurança para todas as serras
Procedimento com a serra
a)
PERIGO! As suas mãos não devem
entrar em contacto com a área da
serra e a lâmina da serra. Com a
sua segunda mão segure na pega adicional
ou na estrutura do motor. Se ambas as mãos
segurarem na serra, as mesmas não alcançam
a lâmina da serra e, deste modo, não estão
sujeitas a ferimentos.
b) Não meta as mãos por baixo da peça de
trabalho. Por baixo da peça de trabalho, a
cobertura de proteção não o pode proteger da
lâmina de serra.
c) Adapte a profundidade de corte à espessura
da peça de trabalho. Deverá ser visível menos
de uma altura completa de um dente abaixo da
peça de trabalho.
d) Nunca segure a peça a serrar com a mão
nem a apoie por cima da perna. Fixe a peça
de trabalho numa base estável. É importante
fixar bem a peça de trabalho, para minimizar
o perigo de contacto físico, encravamento da
lâmina da serra ou perda de controlo.
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 29
e) Segure a ferramenta elétrica apenas pelas
superfícies isoladas do punho quando realizar trabalhos em que a ferramenta de corte
possa atingir cabos elétricos invisíveis ou o
próprio cabo do aparelho. O contacto com
um cabo condutor de tensão coloca as peças
metálicas da ferramenta elétrica sob tensão e
pode conduzir a um choque elétrico.
f) Na execução de cortes longitudinais utilize
sempre um apoio ou um encosto em aresta
reto. Assim melhora a precisão do corte e diminui a possibilidade da lâmina de serra encravar.
PT
g) Utilize sempre a lâminas de serra no tamanho correto e com um orifício de montagem
adequado (p. ex. em forma de estrela ou
redonda). As lâminas de serra que não se
adequam às peças de montagem da serra
funcionam de modo irregular e levam à perda
de controlo.
h) Nunca utilize arruelas planas ou parafusos
danificados ou inadequados para a lâmina
de serra. As arruelas planas e os parafusos
para a lâmina de serra foram especialmente
concebidos para a sua serra, para providenciar
um desempenho e uma segurança durante o
funcionamento excelentes.
Outras indicações de segurança para todas
as serras
Contragolpe - Causas e respetivas indicações de
segurança
▯ Um contragolpe é uma reação repentina, devido
a uma lâmina de serra encravada, presa ou
desalinhada, que provoca a elevação descontrolada da serra, fazendo com que se solte da
peça de trabalho em direção à pessoa que a
opera;
▯ Se a lâmina de serra ficar presa ou encravada
na fenda da serra, esta bloqueia e a força
do motor empurra o aparelho na direção da
pessoa que o está a operar;
29
22.07.13 14:21
▯ Se a lâmina de serra torcer ou desalinhar
durante o corte da serra, os dentes do gume
traseiro da lâmina de serra podem encravar na
superfície da peça de trabalho, fazendo com
que a lâmina de serra se movimente para fora
da fenda da serra e a serra salte na direção da
pessoa que a opera.
PT
Um contragolpe é a consequência de uma utilização errada ou incorreta da serra. Este pode ser
impedido por medidas de segurança adequadas,
tal como descrito de seguida.
a) Segure bem na serra com ambas as mãos e
posicione os seus braços numa posição em
que consiga suportar as forças de um contragolpe. Mantenha-se sempre na lateral em
relação à lâmina de serra e nunca de frente
para a mesma. Em caso de um contragolpe, a
serra circular pode saltar para trás, no entanto,
o operador consegue dominar as forças do
contragolpe, caso sejam tomadas as medidas
adequadas.
b) Caso a lâmina de serra encrave ou interrompa
o trabalho, desligue a serra e mantenha-a
quieta na peça de trabalho, até que a lâmina
de serra pare completamente. Nunca tente
remover a serra da peça de trabalho ou
puxá-la para trás enquanto a lâmina de serra
estiver em movimento, caso contrário pode
ocorrer um contragolpe. Encontre e elimine a
causa do encravamento da folha de serra.
c) Caso pretenda voltar a colocar a serra que
se encontra presa na peça de trabalho, em
funcionamento, centre a lâmina de serra na
fenda e verifique se os dentes da serra não se
encontram encravados. Se a lâmina de serra
estiver encravada, esta pode movimentar-se
para fora da peça de trabalho ou causar um
contragolpe, caso a serra volte a ser colocada
em funcionamento.
d) Apoie as placas grandes, de modo a diminuir
o risco de um contragolpe devido a uma
folha de serra encravada. As placas grandes
podem dobrar devido ao seu próprio peso.
As placas devem ser apoiadas em ambos os
lados, tanto na proximidade da fenda da serra,
como na extremidade.
30
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 30
e) Não utilize lâminas de serra gastas ou danificadas. Lâminas de serra com dentes desgastados ou incorretamente alinhados provocam,
devido a uma fenda da serra demasiado
estreita, uma fricção elevada, o encravamento
da lâmina de serra e um contragolpe.
f) Antes de começar a serrar, fixe as posições
relativamente à profundidade de corte e ao
ângulo de corte. Se, durante o corte, as posições definidas se alterarem, a lâmina de serra
pode encravar e provocar um contragolpe.
g) Tenha especial cuidado ao serrar em paredes existentes ou outras áreas de pouca visibilidade. A lâmina de serra submergida pode
bloquear ao encontrar objetos escondidos e
provocar um contragolpe.
Função da cobertura de proteção inferior
a) Verifique, antes de qualquer utilização, se a
cobertura de proteção inferior fecha corretamente. Não utilize a serra, se a cobertura de
proteção inferior não se movimentar livremente
e não fechar de imediato. Nunca prenda
ou fixe a cobertura de proteção inferior na
posição aberta. Se a serra cair acidentalmente,
é possível que a cobertura de proteção inferior
fique torcida. Abra a cobertura de proteção com
a alavanca retrátil e certifique-se de que se movimenta livremente sem entrar em contacto com a
lâmina de serra ou outras peças durante a realização de cortes angulares e de profundidade.
b) Verifique a posição da mola para a cobertura
de proteção inferior. Providencie a manutenção do aparelho antes de o utilizar, caso a
cobertura de proteção inferior e a mola não
funcionem de forma correta. Peças danificadas, depósitos ou acumulações viscosos de
aparas fazem com que a cobertura de proteção inferior funcione retardadamente.
c) Abra a cobertura de proteção inferior manualmente apenas em caso de cortes especiais,
como “cortes de imersão e ângulo”. Abra a
cobertura de proteção inferior com a alavanca
retrátil e solte-a, logo que a lâmina de serra
imerja na peça de trabalho. Em todos os outros
trabalhos, a cobertura de proteção inferior
deve funcionar automaticamente.
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:21
d) Não coloque a serra em cima da bancada
ou no chão sem que a cobertura de proteção inferior cubra a lâmina de serra. Uma
lâmina de serra desprotegida, ou em rotação,
movimenta a serra no sentido oposto ao da
direção de corte e serra tudo que lhe aparece
à frente. Tenha em consideração o período de
retardamento da serra.
3. Acione o bloqueio do veio (até que este encaixe) e solte, com a chave Allen , o parafuso
de aperto / a arruela plana . Agora retire o
parafuso de aperto / a arruela plana e a
flange de fixação (ver também fig. A).
PT
Instruções complementares:
■ Não utilize discos abrasivos.
■ Utilize apenas lâminas de serra com diâmetros
de acordo com as inscrições da serra.
■ Durante o processamento de madeira ou materiais, em que sejam originadas poeiras prejudiciais à saúde, o aparelho deve ser ligado a um
dispositivo de aspiração testado e adequado.
■ Enquanto serra madeira, use uma máscara de
proteção contra poeiras.
■ Utilize apenas lâminas de serra recomendadas.
■ Use sempre uma proteção auditiva.
■ Evite um sobreaquecimento das pontas dos
dentes da serra.
Fig. A: Substituir a lâmina de serra
4. Retirar a lâmina de serra
.
5. A montagem da lâmina de serra deverá
ser realizada na sequência inversa, conforme
descrito.
6. Acione o bloqueio do veio (até que este encaixe) e aperte, com a chave Allen, o parafuso
de fixação .
AVISO!
■ Ao serrar plástico, evite um derretimento do
mesmo.
► A seta na lâmina de serra tem de coincidir
com a seta de direção (sentido de funcionamento, assinalado no aparelho).
Acessórios / aparelhos adicionais
originais
■ Utilize apenas acessórios e aparelhos adicionais indicados no manual de instruções ou cuja
montagem seja compatível com o aparelho.
Colocação em funcionamento
Montar / substituir a lâmina de serra
Substituir a lâmina de serra apenas com a ficha
de alimentação retirada da tomada!
■ Certifique-se de que a lâmina de serra é
adequada para a rotação da ferramenta.
Montar / ajustar encosto paralelo
♦ Solte o parafuso de orelhas e coloque o encosto paralelo no respetivo alojamento .
♦ Ajuste a largura de corte desejada com a
ajuda da escala do encosto paralelo e do
entalhe na placa base (ver também fig. B).
1. Ajuste a profundidade de corte (através do
parafuso de fixação para pré-seleção da profundidade de corte ) para a posição mínima,
0 mm.
2. Oscile a cobertura de proteção inferior
para trás com ajuda da alavanca retrátil
pouse o aparelho.
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 31
e
31
22.07.13 14:21
Ajustar a profundidade de corte
NOTA
► Recomendamos a seleção de uma profundidade de corte, no máximo, aprox. 3 mm
superior à espessura do material. Assim
obtém um corte limpo.
♦ Solte o parafuso de fixação , ajuste a
profundidade de corte desejada, na escala de
profundidade de corte , e volte a apertar o
parafusos de fixação .
PT
Fig. B: Largura de corte 5 cm
♦ Volte apertar o parafuso de orelhas
Manuseamento da serra circular
.
Ligar o dispositivo de aspiração de
aparas
♦ Encaixe o adaptador para aspiração de
poeiras na saída de aparas e rode-o no
sentido dos ponteiros do relógio, para o fixar.
1. Ligue o aparelho – como descrito em “Ligar
e desligar” – e coloque em cima do material
juntamente com a extremidade dianteira da
placa base .
2. Alinhe a máquina no encosto paralelo
linha desenhada.
ou na
♦ Ligue um dispositivo de poeiras e de aparas
permitido.
3. Segure a máquina nas pegas, com ambas as
mãos, e serre exercendo uma pressão moderada.
Operação
Dicas e truques
Ligar e desligar
Ligar:
♦ Prima o bloqueio de ativação para a
esquerda e mantenha-o premido.
♦ Acione o interruptor LIGAR/DESLIGAR .
Depois da máquina começar a trabalhar, pode
voltar a soltar o bloqueio de ativação .
■ Um rasgue da aresta de corte, em caso de
superfícies sensíveis como, p. ex., aglomerados
revestidos ou portas, pode ser evitado colocando fita de papel em cima da linha de corte. Isto
tem como vantagem adicional, a facilidade de
desenhar em cima da fita de papel, o que não
acontece com as superfícies lisas. Uma forma
ainda mais eficaz para evitar um rasgue da
aresta de corte, é realizando o corte juntamente com uma tira fina de madeira.
Desligar:
♦ Solte o interruptor de LIGAR/DESLIGAR
32
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 32
.
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:21
Manutenção e limpeza
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de realizar quaisquer trabalhos
no aparelho, desligue-o e retire a
ficha da tomada.
■ O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
livre de óleos ou lubrificantes.
■ Utilize um pano seco para limpar a estrutura.
AVISO!
■ A substituição de um cabo de ligação deverá
ser realizada pelo fabricante ou pelo seu
representante, a fim de prevenir riscos em
termos de segurança.
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a contar da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o maior cuidado e testado
escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de assistência
técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, p. ex. interruptores ou baterias. O
produto foi concebido apenas para uso privado e
não para uso comercial. A garantia extingue-se em
caso de utilização incorreta, uso de força e de
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa filial de assistência técnica autorizada. Os
seus direitos legais não são limitados por esta
garantia. O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se
aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e
defeitos que possam eventualmente existir no
momento da compra, devem ser imediatamente
comunicados após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de
compra. Expirado o período de garantia, quaisquer
reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 33
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 90882
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas
(HEC)
PT
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
ecológicos. Esta pode ser depositada nos
ecopontos locais.
Não deposite ferramentas elétricas
no lixo doméstico!!
Em conformidade com a Diretiva Europeia
2002/96/EC, as ferramentas elétricas usadas têm
de ser recolhidas separadamente e submetidas a
reciclagem.
Relativamente à possibilidade de eliminação do
aparelho usado, informe-se junto da junta de
freguesia ou câmara municipal da sua área de
residência.
33
22.07.13 14:21
Declaração de conformidade /
fabricante
Nós, a KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA,
declaramos que este produto cumpre os documentos normativos, normas e Diretivas comunitárias:
PT
Diretiva Máquinas
(2006 / 42 / EC)
Diretiva de baixa tensão da CE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidade Eletromagnética
(2004 / 108 / EC)
Diretiva RoHS
(2011 / 65 / EU)
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009 + A11
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006 + A1 + A2
EN 55014-2:1997 + A1 + A2
EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3:2008
Designação de tipo da máquina:
Serra circular universal PHKSU 710 A1
Ano de fabrico: 06 - 2013
Número de série: IAN 90882
Bochum, 30.06.2013
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade Reservado o direito a alterações técnicas
no âmbito da evolução técnica.
34
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 34
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:21
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 35
22.07.13 14:21
(Lugar, Data)
(máx. 3 conjuntos por encomenda)
QUANTIDADE
(Assinatura)
10,00 €
PREÇO UNITÁRIO
Transferência
MODO DE PAGAMENTO
O conjunto de lâminas de serra para PHKSU 710 A1 é
composto por:
1 lâmina de serra universal com 110 mm de diâmetro +
1 lâmina de serra em madeira com 110 mm de diâmetro
DESCRIÇÃO DO ARTIGO
CUPÃO DE ENCOMENDA PHKSU 710 A1
+
=
mais portes e envio.
PREÇO TOTAL
€
6,50 €
€
www.kompernass.com
CUPÃO DE ENCOMENDA PHKSU 710 A1
1) Em “remetente/comprador“ escreva o seu nome, a sua morada e o seu número de telefone (para
eventuais dúvidas) em letras maiúsculas.
2) Transferir a quantia total para a conta
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN : DE03440100460799566462
SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
www.kompernass.com
REMETENTE/COMPRADOR
(por favor preencher completamente em letra
de imprensa)
Apelido, Nomes
Rua
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
País
Telefone
Código Postal, Local
Germany
■ Na sua transferência introduza como finalidade de utilização o artigo, bem como o seu nome e
morada. Envie a ficha de encomenda preenchida na sua totalidade num envelope para a nossa
morada indicada abaixo.
Nossa morada:
IMPORTANTE
► Coloque o valor em selos correcto.
► Escreva o seu nome de remetente no envelope.
22.07.13 14:21
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 36
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Depicted components. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
38
38
General Safety Instructions for Electric Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
1. Workplace safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. Use and handling of the electric tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Device-specific safety instructions for circular saws . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Original accessories / additional equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
GB
MT
Initial Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fitting / changing the saw blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fitting the guide fence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Connecting the sawdust extraction device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Setting the cutting depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Working with the circular saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tips and tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
43
44
Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Warranty and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Declaration of Conformity / Manufacturer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 37
37
22.07.13 14:22
CIRCULAR SAW PHKSU 710 A1
Introduction
GB
MT
Congratulations on the purchase of your
new product. You have decided to
purchase a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions.
Use this device only as described and only for the
specified areas of application. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Proper use
The circular saw (hereinafter “device”) is designed
for longitudinal, cross and mitre cuts in firmly
supported solid wood, chip board, plastics and
lightweight construction materials. It is also for
sawing lightweight and non-ferrous metals such as
copper piping or aluminium profile. Please note that
the pre-assembled saw blade with its flat teeth and
alternating chamfer makes it possible to achieve
a rough sectional cut at high resistance levels.
Any other uses or modifications to the device are
deemed to be improper usage and may result in
serious physical injury. Not for commercial use.
Depicted components
Vacuum adapter for dust extraction
Cutting depth scale
Allen key
Package contents
1 Circular saw
1 Guide fence
1 Vacuum adapter for dust extraction
1 Allen key
1 operating manual
Technical details
Nominal power input: 710 W
Rated voltage:
230 V ∼ 50 Hz
Idle speed:
n0 = 4.300 min-1
Saw blade:
Ø 110 mm x 1.65 mm x
Ø 20 mm, 24 teeth
Max. cutting depth:
Wood 35 mm, plastic
35 mm, exclusively lightweight metal/non-ferrous
metal such as copper pipe
or aluminium profile up to
max. 8 mm
Protection class:
II /
Noise and vibration information:
ON/OFF switch
Noise measurement determined in accordance
with EN 60745 The A-rated noise level of the
electric tool is typically:
Locking screw
Sound pressure level:
Base plate
Sound power level:
Wing screw
Uncertainty K:
Safety lock-out
90.09 dB(A)
101.09 dB(A)
3 dB
Guide fence slot
Auxiliary handle
Spindle lock button
Guide fence
Clamping flange
Clamping screw / plain washer
Lower blade guard
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typically:
Hand/arm vibration ah = 3.808 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
Release lever
Saw blade
Chip ejector
38
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 38
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:22
WARNING!
► The vibration level specified in these instructions has been measured in accordance
with the standardised measuring procedure
specified in EN 60745 and can be used to
make equipment comparisons. The specified
vibration emission value can also be used to
make an initial exposure estimate. The vibration level varies in accordance with the use of
the electric tool and may be higher than the
value specified in these instructions in some
cases. The vibration load could be underestimated if the electric tool is regularly used in
such a way.
NOTE
► For an accurate estimate of the vibration
load during a certain working period, the
times during which the device is switched
off or is running but not actually being used
must also be taken into consideration. This
can significantly reduce the vibration load
over the total working period.
General Safety Instructions for Electric Tools
WARNING!
► Please read all of the safety instructions.
Failure to follow the safety instructions listed
below can result in electric shock, fire and/or
serious injuries.
Keep all safety instructions and other
instructions for future use.
The term “electric tool” used in the safety instructions
relates to mains-operated electric tools (with power
cable) and battery-operated electric tools (without
power cable).
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 39
1. Workplace safety
a) Keep your workplace clean and well-lit.
Untidy and poorly-lit working areas can lead
to accidents.
b) Do not work with the electric tool in potentially
explosive areas in which flammable liquids,
gases or dust are located. Electric tools produce
sparks which could ignite the dust or vapours.
c) Keep children and other persons a safe
distance away when using electric tools.
If you get distracted, you could lose control
over the device.
GB
MT
2. Electrical safety
a) The plug on the device must fit into the mains
socket. The plug may not be altered in any
way. Do not use adapter plugs together with
earthed devices. Unmodified plugs and suitable
wall sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed surfaces,
such as pipes, radiators, ovens and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed.
c) Keep electric tools away from rain and moisture. If water or moisture penetrates an electric
tool the risk of electric shock increases.
d) Do not misuse the electrical cable, e.g. to carry
the device, hang it up or to pull the plug from
the socket. Keep the cable away from heat, oil,
sharp edges and moving device components.
Damaged or tangled cords and defective plugs
increase the risk of electric shock.
e) If you are working with an electric tool outdoors, use only extension cables that are
also approved for use outdoors. The use of
an extension cord certified for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If use of the electric tool in a humid environment is unavoidable, use a residual current
device (RCD). The use of a residual current
circuit-breaker system reduces the risk of electric
shock.
39
22.07.13 14:22
GB
MT
3. Personal safety
4. Use and handling of the electric tool
a) Be alert at all times, pay attention to what
you are doing and act sensibly when you are
using an electric tool. Do not use an electric
tool if you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. Even a simple
lapse of attention while using an electrical hand
tool can lead to serious injuries.
a) Do not overload the device. Use the appropriate electric tool for the job at hand. Using
the correct electric tool, will allow you to work
better and more safely within the specified
performance range.
b) Wear personal protection equipment, and
always wear a pair of protective goggles.
Wearing personal protective equipment, such
as a dust mask, non-slip safety shoes, protective
gloves, helmet or ear protectors (depending on
the type and use of the electric tool), reduces
the risk of injuries.
c) Avoid unintentional operation of the device.
Ensure that the electric tool is switched off
before connecting it to the power supply, picking it up or carrying it. Carrying the electric
tool with your finger on the ON/OFF switch or
connecting the device to the mains supply whilst
it is switched on can lead to serious accidents.
d) Remove any adjusting tools or spanners before
switching on the device. A tool or wrench
attached to a rotating device component can
cause serious injuries.
e) Avoid adopting an unusual posture. Ensure
you are standing firmly and keep your balance
at all times. This gives you much better control
over the electric tool, especially in unexpected
situations.
f) Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery and long hair can be caught in
moving parts.
g) If dust extraction and collecting equipment
can be fitted, ensure that it is attached and
used properly. The use of an extraction system
can reduce hazards caused by dust.
b) Never use an electric tool with a defective
switch. An electric tool that can no longer be
switched on or off is dangerous and must be
repaired.
c) Remove the plug from the socket before
making adjustments to the device, changing
accessories or putting the device into storage.
These precautionary measures prevent accidental starting of the device.
d) Store unused electric tools out of the reach
of children Do not allow persons who are not
familiar with the device or who have not read
these instructions to operate the device.
Electric tools are dangerous if used by people
who are inexperienced.
e) Look after electric tools with care. Check to
see whether moving parts are functioning correctly and are not jamming, whether parts are
broken or damaged and that the functioning
of the electric tool is not impaired. Arrange for
damaged components to be repaired before
using the device. Many accidents are caused by
poorly maintained electric tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting
edges jam less often and are easier to control.
g) Use the electric tool, accessories, insertion
tools, etc. in accordance with these instructions. Take heed of the operating conditions
and the activities to be performed. The use
of electric tools for purposes other than their
intended purposes can result in dangerous
situations.
5. Service
a) Your electric tool should only be repaired
by qualified specialists using original spare
parts. This ensures that your electric tool
remains safe.
40
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 40
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:22
Device-specific safety instructions for
circular saws
Safety instructions for all saws
Sawing method
a)
DANGER! Keeps your hands clear
of the sawing area and the saw
blade. Hold the auxiliary handle or
motor housing with your other hand. When
both hands are being used to hold the saw,
neither can be injured by the saw blade.
b) Do not grip the underside of the workpiece.
The blade guard cannot protect from the saw
blade underneath the workpiece.
c) Set the cutting depth to match the thickness
of the workpiece. The blade should not extend
more than one full tooth depth under the workpiece.
d) Never hold the workpiece to be sawn in your
hand or over your leg. Fasten the workpiece
on a stable working surface. It is important to
fasten the workpiece securely to minimise the
danger of bodily contact, jamming of the saw
blade or loss of control.
e) Hold the device by the insulated handles when
you are carrying out work during which the
cutting edge may come into contact with concealed power cables or the tool’s own power
cable. Contact with a live wire will cause the
metal parts of the tool to become live which can
lead to an electric shock.
f) When making longitudinal cuts, always use
a guide rail or a straight edge guide. This will
improve the accuracy of your cut and reduce the
likelihood of the saw blade jamming.
g) Always use saw blades of the correct size
and with an appropriate central fixing bore
(e.g. star-shaped or round). Saw blades that
do not fit the mounting components in the saw
will not run true and could lead to a loss of
control.
h) Never use damaged or incorrect saw blade
washers or screws. The saw blade washers
and screws have been specially designed to
provide optimum performance and operational
safety for your saw.
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 41
Further safety instructions for all saws
Kickback – causes and corresponding safety
instructions
▯ A kickback is a sudden reaction caused as a
result of the saw blade catching, jamming or
being falsely aligned that cause the saw to
jump up uncontrollably and out of the workpiece in the direction of the operator;
▯ if the saw blade catches or jams in a narrowing
saw cut, the blade can no longer rotate and the
power of the motor throws the device back in
the direction of the operator;
▯ if the saw blade twists in the saw cut or becomes
misaligned, the teeth at the rear edge of the saw
blade can become caught in the surface of the
workpiece causing the saw blade to jump out
of the cut and the saw to jump backwards in the
direction of the operator.
GB
MT
A kickback is caused by incorrect use or misuse of
the saw. It can be avoided by observing the following safety precautions.
a) Hold the saw firmly in both hands and position
your arms such that they can absorb the force
of a kickback. Always stand to the side of the
saw blade and never in line with it. If a kickback
occurs, the circular saw may jump backwards.
However, by using observing appropriate precautions, the operator can control the kickback
forces.
b) If the saw blade jams or you stop working,
switch the saw off and hold it steadily in the
workpiece until the saw blade has completely
stopped turning. Never attempt to remove the
saw from the workpiece or pull it backwards
while the saw blade is still moving as this
could lead to a kickback. Find out why the saw
blade has jammed and remove the problem.
c) If you want to restart a saw that is still in the
workpiece, centre the saw blade in the cut
and check to ensure that the teeth are not
caught anywhere in the workpiece. If the saw
blade catches it can jump backwards out of the
workpiece or cause a kickback when the saw
is restarted.
41
22.07.13 14:22
d) Support large panels or boards to reduce
the risk of the saw blade jamming and causing a kickback. Large panels or boards can
bend under their own weight. Panels/boards
must be supported on both sides: both in the
vicinity of the saw cut and also at the edge.
e) Do not use damaged or blunt saw blades. Saw
blades with blunt or misaligned teeth may cause
excessive friction in the saw cut and cause a saw
blade jam and kickback.
GB
MT
f) Before sawing, ensure that the fastenings
for the cut depth and cut angle settings are
tightened. If the settings change during sawing,
the saw blade can jam and cause a kickback.
g) Be particularly careful when sawing in existing
walls or other obscured areas. The saw blade
could get caught on a hidden object and cause
a kickback.
d) Do not leave the saw on the work bench
or the floor if the lower blade guard is not
fully covering the saw blade. An unprotected,
still-spinning saw blade moves the saw in the
opposite direction to the cutting direction and
saws anything in its path. Always, take into
account that the saw blade takes some time to
stop spinning.
Supplementary notes
■ Do not use any grinding discs.
■ Use only saw blade with diameters corresponding to the label on the saw.
■ When sawing wood or other materials which
may create dusts that are hazardous to health,
always connect a suitable, certified vacuum
extractor device.
■ Wear a dust mask when sawing wood.
Function of the lower blade guard
■ Use only the recommended saw blades.
a) Before every use, check to ensure that the
lower blade guard closes properly. Do not
use the saw if the lower blade guard cannot
move freely and does not close itself immediately. Never jam or fasten the lower blade
guard open. If the saw accidentally falls to the
floor, the lower blade guard may be bent or
damaged. Open the blade guard using the
release lever and ensure that it moves freely
and does not touch the saw blade or other
parts at any cutting angles or depths.
■ Always wear ear protectors.
b) Check that the spring for the lower blade
guard is functioning correctly. Have the device
serviced before using it if the lower blade
guard and spring are not working properly.
Damaged parts, sticky deposits or accumulations
of chippings can cause the lower blade guard
to operate to slowly.
c) Open the lower blade guard by hand only
for certain cuts such as plunge or angle cuts.
Use the release lever to open the lower blade
guard and let go of this as soon as the saw
blade penetrates the workpiece. During all
other types of sawing work, the lower blade
guard should function automatically.
42
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 42
■ Do not allow the teeth of the saw blade to overheat.
■ When sawing plastic, avoid melting the plastic.
Original accessories / additional
equipment
■ Only use accessories and additional equipment
that are specified in the operating instructions
and are compatible with the device.
Initial Operation
Fitting / changing the saw blade
Always pull out the plug from the mains before
changing the saw blade !
1. Set the cutting depth (using locking screw for
cutting depth scale ) to the minimum
position, 0 mm.
2. Swing the lower blade guard back using
the release lever and put the device down.
3. Press the spindle lock button (until it engages)
and use the Allen key to release the clamping
screw/washer . Now remove the clamping
screw/washer and the clamping flange
(see also Fig. A).
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:22
Connecting the sawdust extraction
device
♦ Push the vacuum adapter for dust extraction
onto the chip ejector and turn it clockwise
to fix it.
♦ Connect an approved dust and chip extraction
device.
Fig. A: Changing the saw blade
4. Remove
saw blade.
5. Fitting a saw blade
reverse order.
Operation
Switching on and off
GB
MT
is carried out in the
Switching on:
6. Press the spindle lock button (until it engages)
and use the Allen key to tighten the clamping
screw/washer.
WARNING!
► The arrow on the saw blade must correspond
to the arrow showing the direction of rotation
(running direction shown on the device).
■ Ensure that the saw blade is suitable for the
rotational speed of the tool.
♦ Push the safety lock-out
and keep it pressed.
to the left or right
♦ Press the ON/OFF switch
.
♦ Once the saw is running you can release the
safety lock-out .
Switching off:
♦ Release the ON/OFF switch
.
Setting the cutting depth
Fitting the guide fence
NOTE
♦ Loosen the wing screw and insert the guide
fence into the guide fence slot .
► We generally recommend setting the cutting
depth to approx. 3 mm more than the thickness
of the material. This ensures that you achieve a
clean cut.
♦ Adjust the required cutting width using the scale
on the guide fence and the aperture in the
baseplate (see also Fig. B).
♦ Release the locking screw , set the desired
cutting depth on the cutting depth scale
and then re-tighten the locking screw .
Working with the circular saw
1. Switch on the device – as described in “Switching on and off” – and then place it with the front
edge of the base plate on the material.
2. Align the machine using the guide fence
or by using a marked line.
3. Hold the machine in both hands using the
handles and saw by exerting an even pressure.
Fig. B: Cutting width 5 cm
♦ Retighten the wing screw
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 43
.
43
22.07.13 14:22
Tips and tricks
■ Avoid damaging the cutting edge of sensitive
materials, e.g. coated chip boards or doors,
by sticking masking tape along the cutting line.
Another benefit of this is that it is easier to mark
a line on the tape than on a shiny surface. An
even more effective method of protecting the
cutting edges is to clamp a thin piece of wood
along the cutting line (this wood is also sawn).
GB
MT
Maintenance and Cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
the device off and remove the power
plug before starting any work.
■ The device must always be clean, dry and free
from oil or grease.
■ To clean the casing, use a soft dry cloth.
The warranty period is not prolonged by repairs
made under the warranty. This also applies to
replaced and repaired parts. Damage and defects
present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, or no later than two
days after the date of purchase. Repairs made
after expiry of the warranty period are chargeable.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 90882
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 90882
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
WARNING!
■ If the connecting cable needs to be replaced,
this must be carried out by the manufacturer
or his representative in order to avoid hazardous situations.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
Warranty and Service
GERMANY
The warranty provided for this device is 3 years
from the date of purchase. This device has
been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery. Please retain
your receipt as proof of purchase. In the event
of a warranty claim, please contact Customer
Service by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
www.kompernass.com
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damages,
worn parts or for damage to fragile components,
e.g. switches or batteries. This device is intended
solely for private use and not for commercial
purposes.
The warranty is deemed void if this product has
been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifications that were not carried
out by one of our authorised service centres. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
44
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 44
Disposal
The packaging consists of environmentally
friendly material. It can be disposed of in
the local recycling containers.
Do not dispose of electric tools in
your normal domestic waste!
As required by European Directive 2002/96/EC,
worn-out electric tools must be collected separately
and fed into an environmentally compatible recycling process.
Your local communal or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the wornout device.
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:22
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian
of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that
this product complies with the following standards,
normative documents and the EC directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Regulations
(2006 / 95 / EC)
GB
MT
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Related harmonised standards:
EN 60745-1:2009 + A11
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006 + A1 + A2
EN 55014-2:1997 + A1 + A2
EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3:2008
Type designation of machine:
Circular Saw PHKSU 710 A1
Year of manufacture: 06 - 2013
Serial number: IAN 90882
Bochum, 30/06/2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager Subject to technical changes in the course of
further developments.
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 45
45
22.07.13 14:22
GB
MT
46
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 46
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:22
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 47
22.07.13 14:22
(Location, Date)
(max. 3 sets per order)
QUANTITY ORDERED
(Signature)
Saw blade set for PHKSU 710 A1 consisting of:
1 x universal saw blade Ø 110 mm +
1 x wood saw blade Ø 110 mm
NAME OF ARTICLE
ORDER CARD PHKSU 710 A1
Bank Transfer
PAYMENT METHOD
£ 8,70
COST P. UNIT
=£
+
£
Postage and packaging
TOTAL SUM
£ 5,70
www.kompernass.com
ORDER CARD PHKSU 710 A1
1) Enter under “Sender/orderer”your name, address and telephone number (for possible
queries) in block capitals.
2) Please transfer the complete amount to our account below:
Commerzbank AG, London
Sort Code: 40-62-01
Account No: 30453170
Account Name: Kompernass Handelsgesellschaft mbH
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstrasse 21
44867 Bochum
Germany
■ On your transfer, please provide the article(s) you ordered as well as your complete
name and address. Then post your completed order card to our postal address below.
Our postal address:
IMPORTANT
► Please affix sufficient postage to the letter.
► Write your name as the sender on the envelope.
www.kompernass.com
SENDER / ORDERER
(please complete in block captals)
(Surname, first name)
(Street)
(Post code, town)
(Telephone)
Order also comfortable online at
www.kompernass.com
22.07.13 14:22
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 48
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abgebildete Komponenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
50
50
50
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Handkreissägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Originalzubehör / -zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
51
52
52
53
53
55
DE
AT
CH
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Sägeblatt montieren / wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Parallelanschlag montieren / einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Spanabsaugung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schnitt-Tiefe einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Handhabung der Handkreissäge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipps und Tricks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
56
56
56
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Konformitätserklärung / Hersteller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 49
49
22.07.13 14:22
UNIVERSAL-HANDKREISSÄGE
PHKSU 710 A1
Einleitung
DE
AT
CH
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Rückziehhebel
Sägeblatt
Spanauswurf
Adapter zur Staubabsaugung
Schnitt-Tiefenskala
Innensechskantschlüssel
Lieferumfang
1 Universal-Handkreissäge
1 Parallelanschlag
1 Adapter zur Staubabsaugung
1 Innensechskantschlüssel
1 Betriebsanleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Technische Daten
Die Universal-Handkreissäge (nachfolgend „Gerät“
genannt) ist zum Sägen von Längs- und Querschnitten,
Gehrungsschnitten bei fester Auflage in Vollholz,
Spanplatten, Kunststoff und Leichtbaustoffen geeignet.
Außerdem zum Sägen von Leichtmetall und
Buntmetall wie Kupferrohre bzw. Aluminiumprofile.
Berücksichtigen Sie dabei, dass das vormontierte
Sägeblatt mit Flachzähnen und wechselseitiger
Anfasung ein grobes Schnittbild bei hoher Widerstandskraft ermöglicht. Jede andere Verwendung
oder Veränderung der Maschine gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch.
Nennaufnahme:
710 W
Nennspannung:
230 V ∼ 50 Hz
Leerlaufdrehzahl:
n0 4.300 min-1
Sägeblatt:
Ø 110 mm x 1,65 mm x
Ø 20 mm, 24 Zähne
Max. Schnitttiefe:
Holz 35 mm, Plastik 35 mm,
bis max. 8 mm ausschließlich Leichtmetall / Buntmetall wie Kupferrohre bzw.
Aluminiumprofile
Schutzklasse:
II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Abgebildete Komponenten
EIN-/AUS-Schalter
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Feststellschraube
Schalldruckpegel:
Grundplatte
Schallleistungspegel: 101,09 dB(A)
Flügelschraube
Unsicherheit K:
Einschaltsperre
90,09 dB(A)
3 dB
Parallelanschlagaufnahme
Zusatzgriff
Gehörschutz tragen!
Spindelarretierung
Parallelanschlag
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Spannflansch
Hand-/Armvibration ah = 3,808 m/s2
Spannschraube / Unterlegscheibe
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Untere Schutzhaube
50
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 50
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:22
WARNUNG!
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer
einleitenden Einschätzung der Aussetzung
verwendet werden. Der Schwingungspegel
wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen
Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn
das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher
Weise verwendet wird.
HINWEIS
► Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 51
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
DE
AT
CH
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
51
22.07.13 14:22
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
DE
AT
CH
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
52
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 52
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:22
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
für Handkreissägen
Sicherheitshinweise für alle Sägen
Sägeverfahren
a)
GEFAHR! Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an
das Sägeblatt. Halten Sie mit Ihrer
zweiten Hand den Zusatzgriff oder das
Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge
halten, können diese vom Sägeblatt nicht
verletzt werden.
b) Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Die
Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück
nicht vor dem Sägeblatt schützen.
f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer
einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit
und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt.
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z.B. sternförmig oder rund). Sägeblätter,
die nicht zu den Montageteilen der Säge passen,
laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder
falsche Sägeblatt-Unterlegscheiben oderschrauben. Die Sägeblatt-Unterlegscheiben
und - schrauben wurden speziell für Ihre Säge
konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.
Weitere Sicherheitshinweise für alle Sägen
Rückschlag - Ursachen und entsprechende
Sicherheitshinweise
▯ Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine
unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem
Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson
bewegt;
c) Passen Sie die Schnitt-Tiefe an die Dicke des
Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle
Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
▯ wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert
es, und die Motorkraft schlägt das Gerät in
Richtung der Bedienperson zurück;
d) Halten Sie das zu sägende Werkstück niemals
in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern
Sie das Werkstück an einer stabilen Aufnahme.
Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen,
um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen
des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu
minimieren.
▯ wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht
oder falsch ausgerichtet, können sich die Zähne
der hinteren Sägeblattkante in der Oberfläche
des Werkstücks verhaken, wodurch sich das
Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt
und die Säge in Richtung der Bedienperson
zurückspringt.
e) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung und
führt zu einem elektrischen Schlag.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 53
DE
AT
CH
a) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest
und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung,
in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen
können. Halten Sie sich immer seitlich des
Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie
53
22.07.13 14:22
mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen,
jedoch kann die Bedienperson durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte
beherrschen.
DE
AT
CH
b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge
aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig,
bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen
ist. Versuchen Sie nie, die Säge aus dem
Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu
ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt,
sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln
und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen des Sägeblattes.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt,
wieder starten wollen, zentrieren Sie das
Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie,
ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt
sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus
dem Werkstück heraus bewegen oder einen
Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut
gestartet wird.
d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko
eines Rückschlags durch ein klemmendes
Sägeblatt zu vermindern. Große Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen.
Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt
werden, sowohl in der Nähe des Sägespalts als
auch an der Kante.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen
oder falsch ausgerichteten Zähnen verursachen
durch einen zu engen Sägespalt eine erhöhte
Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitt-Tiefenund Schnitt-Winkeleinstellungen fest. Wenn
sich während des Sägens die Einstellungen
verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen
und ein Rückschlag auftreten.
g) Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen
in bestehende Wände oder andere nicht
einsehbare Bereiche. Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte
blockieren und einen Rückschlag verursachen.
54
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 54
Funktion der unteren Schutzhaube
a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die
untere Schutzhaube einwandfrei schließt.
Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die
untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist
und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder
binden Sie die untere Schutzhaube niemals
in geöffneter Position fest. Sollte die Säge
unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere
Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die
Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen
Sie sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnitt-Winkeln und -Tiefen weder Sägeblatt
noch andere Teile berührt.
b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die
untere Schutzhaube. Lassen Sie das Gerät vor
dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten.
Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder
Anhäufungen von Spänen lassen die untere
Schutzhaube verzögert arbeiten.
c) Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand
nur bei besonderen Schnitten, wie „Tauch- und
Winkelschnitten“. Öffnen Sie die untere Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und lassen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück
eintaucht. Bei allen anderen Sägearbeiten soll
die untere Schutzhaube automatisch arbeiten.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank
oder dem Boden ab, ohne dass die untere
Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Ein ungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt
die Säge entgegen der Schnittrichtung und
sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei
die Nachlaufzeit der Säge.
Ergänzende Anweisungen:
■ Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
■ Verwenden Sie nur Sägeblätter mit Durchmessern
entsprechend den Aufschriften auf der Säge.
■ Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien, bei
denen gesundheitsgefährdender Staub entsteht,
ist das Gerät an eine passende, geprüfte
Absaugvorrichtung anzuschließen.
■ Tragen Sie beim Sägen von Holz eine Staubschutzmaske.
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:22
■ Verwenden Sie nur empfohlene Sägeblätter.
■ Tragen Sie immer einen Gehörschutz.
■ Vermeiden Sie ein Überhitzen der Sägezahnspitzen.
■ Vermeiden Sie beim Sägen von Kunststoff ein
Schmelzen des Kunststoffs.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben
sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät
kompatibel ist.
Inbetriebnahme
Sägeblatt montieren / wechseln
Sägeblatt
wechseln!
nur bei gezogenem Netzstecker
1. Setzen Sie die Schnitt-Tiefe (mittels Feststellschraube Schnitt-Tiefenvorwahl ) auf die
minimalste Position, 0 mm.
6. Betätigen Sie die Spindelarretierung (bis sie
einrastet) und ziehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel die Spannschraube fest.
WARNUNG!
► Der Pfeil auf dem Sägeblatt muss mit dem
Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, am Gerät
markiert) übereinstimmen.
■ Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt für die
Drehzahl des Werkzeuges geeignet ist.
Parallelanschlag montieren / einstellen
♦ Lösen Sie die Flügelschraube
und setzen
Sie den Parallelanschlag in die Parallelanschlagaufnahme ein.
♦ Stellen Sie die gewünschte Schnittbreite mit Hilfe
der Skala auf dem Parallelanschlag und der
Aussparung in der Grundplatte ein (siehe
auch Abb. B).
DE
AT
CH
2. Schwenken Sie die untere Schutzhaube mit
Hilfe des Rückziehhebels zurück und stellen
Sie das Gerät ab.
3. Betätigen Sie die Spindelarretierung (bis sie
einrastet) und lösen Sie mit dem Innensechskantschlüssel die Spannschraube / Unterlegscheibe . Nehmen Sie jetzt die Spannschraube /
Unterlegscheibe und den Spannflansch ab
(siehe auch Abb. A).
Abb. B: Schnittbreite 5 cm
♦ Ziehen Sie die Flügelschraube
wieder fest.
Spanabsaugung anschließen
♦ Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung
auf den Spanauswurf und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen.
♦ Schließen Sie eine zugelassene Staub- und
Spanabsaugung an.
Abb. A: Sägeblatt wechseln
4. Sägeblatt
abnehmen.
5. Einbau des Sägeblattes entsprechend in umgekehrter Reihenfolge wie beschrieben vornehmen.
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 55
55
22.07.13 14:22
Bedienung
Wartung und Reinigung
Ein- und ausschalten
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
Einschalten:
♦ Drücken Sie die Einschaltsperre nach links
oder rechts und halten diese gedrückt.
♦ Betätigen Sie den EIN-/AUS-Schalter . Nachdem die Maschine angelaufen ist, können Sie
die Einschaltsperre wieder loslassen.
♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter
los.
Schnitt-Tiefe einstellen
HINWEIS
► Wir empfehlen, die Schnitt-Tiefe möglichst
ca. 3 mm größer als die Materialstärke zu
wählen. Dadurch erzielen Sie einen sauberen
Schnitt.
♦ Lösen Sie die Feststellschraube , stellen Sie
die gewünschte Schnitt-Tiefe an der SchnittTiefenskala ein und ziehen Sie die Feststellschraube wieder fest.
Handhabung der Handkreissäge
1. Gerät – wie unter »Ein- und ausschalten« beschrieben – einschalten und mit der vorderen Kante
der Grundplatte auf das Material setzen.
2. Richten Sie die Maschine am Parallelanschlag
oder an einer aufgezeichneten Linie aus.
3. Halten Sie die Maschine mit beiden Händen an
den Griffen und sägen Sie mit mäßigem Druck.
Tipps und Tricks
■ Ein Ausreißen der Schnittkante bei empfindlichen
Oberflächen, z.B. beschichteten Spanplatten
oder Türen, vermeiden Sie, indem Sie ein Kreppband auf die Schnittlinie kleben. Dies hat ferner
den Vorteil, dass sich auf dem Kreppband auch
besser anzeichnen lässt als auf einer glatten
Oberfläche. Noch wirkungsvoller vermeiden Sie
ein Ausreißen der Schnittkante durch ein aufgespanntes dünnes Holz, das mitgesägt wird.
56
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 56
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
WARNUNG!
Ausschalten:
DE
AT
CH
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder
seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle
telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch
die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:22
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail:
[email protected]
IAN 90882
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 90882
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 90882
Erreichbarkeit Hotline:
Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kann in den örtlichen
Recyclebehältern entsorgt werden.
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit,
dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
DE
AT
CH
RoHS Richtlinie
(2011 / 65 / EU)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009 + A11
EN 60745-2-5:2010
EN 55014-1:2006 + A1 + A2
EN 55014-2:1997 + A1 + A2
EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2
EN 61000-3-3:2008
Typbezeichnung der Maschine:
Universal-Handkreissäge PHKSU 710 A1
Herstellungsjahr: 06 - 2013
Seriennummer: IAN 90882
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Bochum, 30.06.2013
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PHKSU 710 A1
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 57
57
22.07.13 14:22
DE
AT
CH
58
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 58
PHKSU 710 A1
22.07.13 14:22
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 59
22.07.13 14:22
(Ort, Datum)
(max. 3 Teile pro Bestellung)
BESTELLMENGE
(Unterschrift)
Sägeblatt-Set für PHKSU 710 A1 bestehend aus:
1 x Universalsägeblatt Ø 110 mm +
1 x Holzsägeblatt Ø 110 mm
ARTIKEL
BESTELLKARTE PHKSU 710 A1
ZAHLUNGSWEISE
Überweisung
10,00 €
EINZELPREIS
=
+
zzgl. Abwicklungskosten
für Porto, Handling,
Verpackung und Versand.
GESAMTBETRAG
€
5,50 €
€
www.kompernass.com
BESTELLKARTE PHKSU 710 A1
1) Tragen Sie unter „Absender / Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre
Telefonnummer (für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein.
2) Überweisung: Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Kontonummer 0799 566 462
Bankleitzahl 440 100 46
Postbank Dortmund
Ihren Namen und Wohnort an.
■ Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie
44867 Bochum
Burgstraße 21
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
■ Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Briefumschlag
an unsere nachstehende Postadresse.
Unsere Postadresse:
WICHTIG
► Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend.
► Schreiben Sie Ihren Namen als Absender auf den Umschlag.
www.kompernass.com
ABSENDER / BESTELLER
(bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Telefon
Bestellen Sie bequem im Internet
www.kompernass.com
22.07.13 14:22
IB_90882_PHKSU710A1_LB5.indb 60
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
07 / 2013 · Ident.-No.: PHKSU710A1-052013-2
IAN 90882
5