IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
• To reduce the risk of death, personal injury or prop-
erty damage from fire, electric shock, falling parts,
cuts/abrasions, and other hazards read all warnings
and instructions included with and on the the fixture
box and all fixture labels.
• Before installing, servicing, or performing routine
maintenance upon this equipment, follow these general
precautions.
• Commercial installation, service and maintenance of
luminaires should be performed by a qualified licensed
electrician.
• For Residental installation: If you are unsure about
the installation or maintenance of the luminaires, con-
sult a qualified licensed electrician and check your
local electrical code.
• DO NOT INSTALL DAMAGED PRODUCT!
• Recycle: For information on how to recycle LED elec-
tronic products, please visit
www.epa.gov.
• Fixture can NOT be used with a dimmer switch,
motion or occupancy sensors and other electronic
switching devices unless otherwise designated.
• This fixture should not be used in areas with limited
ventilation or high ambient temperatures.
• This fixture is intended to be connected to a prop-
erly installed and grounded UL listed junction box.
• These instructions do not purport to cover all details
or variations in equipment nor to provide every possible
contingency to meet in connection with installation,
operation, or maintenance. Should further information
be desired or should particular problems arise which
are not covered sufficiently for the purchaser’s or
owner’s purpose, this matter should be referred to Acu-
ity Brands Lighting, Inc.
WARNING:
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
• Turn off electrical power at fuse or circuit breaker box
before wiring fixture to the power supply.
• Turn off the power when you perform any maintenance.
• Verify that supply voltage is correct by comparing it with
the luminaire label information.
• Make all electrical and grounded connections in accor-
dance with the National Electrical Code and any applicable
local code requrirements.
• All wiring connections should be capped with UL ap-
proved wire connectors.
CAUTION: RISK OF INJURY
• Wear gloves and safety glasses at all times when
removing luminaire from carton,installing, servicing or
performing maintenance.
• Avoid direct eye exposure to the light source while it
is on.
• Account for small parts and destroy packing mate-
rial, as these may be hazardous to children.
WARNING: RISK OF BURN
• Allow fixture to cool before handling. Do not touch
enclosure or light source.
• Do not exceed maximum wattage marked on luminaire
label.
• Follow all lamp manufacturer’s warnings, recommen-
dations and restrictions for: driver type, burning posi-
tion, mounting locations/methods, replacement, and re-
cycling.
• Use only lamps that comply with ANSI standards.
CAUTION: RISK OF FIRE
• Keep combustible and other materials that can burn
away from luminaire and lamp/lens.
• Afin de réduire le risque de blessures personnelles ou
de mort, ou d’endommager le matériel en raison d’un
incendie, d’un choc électrique, de la chute de pièces, de
coupures/abrasions ou de tout autre danger, lisez tous
les avertissements et instructions compris dans et sur la
boîte de la fixation et toutes ses étiquettes.
• Avant d’installer, d’entretenir ou de réaliser une
maintenance de routine sur cet équipement, tenez
compte de ces précautions générales.
• L’installation commerciale, l’entretien et les
réparations des lampes ne devraient être effectuées
que par un électricien diplômé et qualifié.
• Pour les installations résidentielles : Si vous avez
des doutes quant à l’installation ou l’entretien des
lampes, consultez un électricien diplômé et qualifié et
vérifiez votre code de l’électricité local.
•N’INSTALLEZ PAS UN PRODUIT ENDOMMAGÉ !
• Recyclage : pour des informations sur la manière de
recycler les produits électroniques à DEL, veuillez vous
rendre sur
www.epa.gov.
• Cette fixation ne peut PAS être utilisée avec un
dispositif de gradation, des capteurs de mouvement ou
d’occupation et d’autres dispositifs de commutation
électroniques sauf indication contraire.
• Cette fixation ne devrait pas être utilisée dans des
endroits où la ventilation est limitée ou qui présentent
des températures ambiantes élevées.
• Cette fixation est conçue pour être connectée à une
boîte de jonction certifiée UL, correctement installée et
mise à la masse.
• Ces instructions ne sont pas censée couvrir tous les
détails ou variations de l’équipement ni fournir toutes
les éventualités possibles en ce qui concerne
l’installation, l’utilisation ou l’entretien. Si des informa-
tions supplémentaires devaient s’avérer nécessaires, ou
si des problèmes particuliers se présentent et ne sont
pas suffisamment repris pour l’acheteur ou du
propriétaire, il conviendra de contacter Acuity Brands
Lighting, Inc à ce sujet.
• Para reducir el riesgo de muerte, lesiones
personales o daño a la propiedad que pueda surgir
de incendios, choques eléctricos, cortes,
abrasiones, caída de partes y otros peligros lea
todas las advertencias e instrucciones incluidas en
la caja o su interior, además de las etiquetas del
montaje.
• Antes de instalar o revisar el equipo, o realizar
mantenimiento de rutina, siga estas precauciones
generales.
• La instalación, la revisión y el mantenimiento
comerciales de las luminarias debe ser realizada por
un electricista calificado autorizado.
• En el caso de instalaciones residenciales: Si no
está seguro sobre la instalación o el mantenimiento
de las luminarias, consulte a un electricista
calificado autorizado y verifique el código eléctrico
local.
• NO INSTALE EL PRODUCTO SI ESTÁ DAÑADO
• Reciclado: Para obtener información sobre cómo
reciclar productos electrónicos LED, visite
www.epa.gov.
• El montaje NO se puede utilizar con un reductor
de intensidad de luz, sensor de movimiento u
ocupación, u otro dispositivo de conmutación
eléctrico salvo que se especifique lo contrario.
• Este montaje no se debe utilizar en áreas con
poca ventilación o alta temperatura ambiente.
• Este montaje ha sido diseñado para conectarse a
una caja de unión aprobada por UL debidamente
instalada y puesta a tierra.
• Estas instrucciones no pretenden cubrir todos los
detalles o las variaciones de los equipos ni abarcar
todas las posibles eventualidades relacionadas con
la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento.
Si necesita más información o surgen problemas
específicos que no están debidamente cubiertos en
la información del producto, remítase a Acuity
Brands Lighting, Inc.
AVERTISSEMENT:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
• Coupez l’alimentation électrique au niveau du fusible
ou du disjoncteur avant de câbler la fixation sur
l’alimentation.
• Coupez l’alimentation lorsque vous effectuez tout
travail d’entretien.
• Vérifiez que la tension d’alimentation est correcte en
la comparant avec les informations sur l’étiquette de la
lampe.
• Réalisez tous les raccordements électriques et de
masse conformément aux exigences du Code national
de l’électricité et de tout code local applicable.
• Tous les raccordements câblés doivent être faits
avec des connecteurs de câbles certifiés UL.
ATTENTION: RISQUE DE BLESSURE
• Portez des gants et des lunettes de protection en
permanence lorsque vous retirez la lampe du carton et
que vous procédez à l’installation, à l’entretien ou à des
réparations.
• Évitez le contact direct des yeux avec la source de
lumière lorsqu’elle est allumée.
• Faites attention aux petites pièces et détruisez le
matériel d’emballage car ils pourraient être dangereux
pour les enfants.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE
BRÛLURE
• Laissez refroidir la fixation avant de la manipuler. Ne
touchez pas l’enceinte ou la source de lumière.
• Ne dépassez pas la puissance maximum indiquée sur
l’étiquette de la lampe.
• Respectez tous les avertissements,
recommandations et restrictions du fabricant de lampe
pour le circuit d’attaque, la position de fonctionnement,
les méthodes/endroits de montage, le remplacement et
le recyclage.
• Utilisez uniquement les lampes qui sont conformes
aux normes ANSI.
ATTENTION: RISQUE D’INCENDIE
• Conservez les matériaux combustibles et tout autre
élément pouvant prendre feu à l’écart de la lampe/
lentille.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
• Desconecte la energía eléctrica en el fusible o
disyuntor antes de conectar el montaje a la fuente de
energía.
• Desconecte la energía eléctrica cuando realice
operaciones de mantenimiento.
• Verifique que el voltaje de alimentación sea
correcto; compárelo con la información de la etiqueta
de la luminaria.
• Realice todas las conexiones eléctricas y a tierra en
cumplimiento del Código Eléctrico Nacional y de los
requisitos del código local vigente.
• Todas las conexiones de cableado deben cubrirse
con conectores para cable reconocidos y aprobados
por UL.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE LESIONES
• Use gafas y guantes de protección en todo
momento al retirar la luminaria de la caja, al
instalarla, repararla o realizar operaciones de
mantenimiento.
• Una vez encendida la fuente de luz, evite la
exposición directa con los ojos.
• Tenga cuidado con las piezas pequeñas y
destruya el material de embalaje, ya que pueden ser
peligrosos si están al alcance de niños.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
QEUEMADURAS
• Antes de manipular el montaje, déjelo enfriar. No
toque la carcasa ni la fuente de iluminación.
• No supere el voltaje máximo señalado en la
etiqueta de la luminaria.
• Respete todas las advertencias, recomendaciones
y restricciones que proporciona el fabricante para:
tipo de conductor, posición de funcionamiento,
puntos o métodos de montaje, reemplazo y reciclado.
• Use sólo lámparas que cumplan los estándares
ANSI.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE INCENDIO
• Mantenga lejos de la luminaria y de las lámparas/
lentes, los materiales combustibles y de otro tipo que
se puedan incendiar.
Page 2
Page 7
MOTION SENSOR INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
MOTION SENSOR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Después de instalar su luz activada de movimiento, estará preparado
para establecer/dirigir el detector de movimiento.
1. Deslice el interruptor TIEMPO/PRUEBA a la posición PRUEBA para
desactivar la célula fotoeléctrica y permitir que la luz se encienda
durante el horario diurno. (Ver Figura C).
2. Gire la perilla SENSIBILIDAD completamente a la derecha para
establecer la máxima sensibilidad.
Asegúrese de que el interruptor de pared esté en la posición ENCENDIDO
3. Dirija el CABEZAL DEL DETECTOR DE MOVIMIENTO 10 grados
como mínimo hacia abajo por debajo del horizontal. Nota: El detector de
movimiento puede ver por encima de la línea de la tapa de modo que
dirija el cabezal más abajo de lo que cree. (Ver Figura D).
PRECAUCIÓN -
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Dirija el
CABEZAL DEL DETECTOR DE MOVIMIENTO 10 grados como
mínimo hacia abajo por debajo del horizontal.Gire el cabezal de
modo que los controles miren al piso. Si el cabezal está
invertido, el detector de movimiento puede dañarse a causa de
la lluvia.
4. Prueba la detección de movimiento; para hacerlo, camine en el área
de cobertura objetivo. Si se detecta movimiento, la luz indicadora LED
roja en el cabezal de movimiento parpadeará y las luces se encenderán
durante aproximadamente 4 segundos. Muévase a un punto diferente
del área que debe probar y deje de moverse durante unos 8 segundos.
Las luces deben apagarse. Comience a caminar otra vez para
comprobar si se detecta movimiento en el nuevo lugar. Repita esta
prueba en otros lugares para determinar el área de cobertura. El
detector de movimiento busca movimiento en 3 regiones diferentes,
como puede ver en las Figuras D y E, la región lejana, media y cercana.
No olvide caminar por toda el área para probar la cobertura en todas las
regiones.
Nota: Camine en zigzag. Caminar hasta el detector de movimiento en línea
recta probablemente lo haga permanecer entre regiones de detección y es
posible que la luz no se encienda.
PRECAUCIÓN: Parte de la región lejana busca por encima de la línea de tapa,
por tanto, no dirija el cabezal demasiado alto. Dirigir el cabezal a alturas
elevadas puede dar lugar a falsas activaciones.
NOTAS DE INSTALACIÓN DEL DETECTOR DE MOVIMIENTO
Si las luces permanecen encendidas en todo momento: La sensibilidad
puede ser demasiado alta o posiblemente se haya dirigido el detector
de movimiento a alturas demasiado elevadas. Intentar bajar la
sensibilidad y bajar un poco la dirección del cabezal.
Para obtener la guía para la solución de problemas, consulte la página 8.
5. TIEMPO DE ENCENDIDO
Cuando esté satisfecho con el área de cobertura, gire la perilla de
TIME hacia su derecha y ponga el detector de movimiento fuera del
modo de TEST y establecer la hora de conexión. El interruptor de
ajuste TIEMPO le permite ajustar el tiempo en que la luz permanecerá
encendida después de detectar movimiento, de 1 a 10 minutos
aproximadamente.
CONTROL MANUAL
Para desactivar el sensor de movimiento y mantener la luz encendida
continuamente durante la noche, apague el interruptor de pared por 3
segundos y vuelva a encenderlo. Para restablecer el modo de
Seguridad, apague el nterruptor otra vez por 3 segundos y vuelva a
encenderlo. Si deja la luz encendida toda la noche se apaga
automáticamente al amanecer y se restablece al modo de Seguridad.
FUNCIONAMIENTO GENERAL: El detector de movimiento cuenta con
un sensor infrarrojo pasivo (PIR), un dispositivo electrónico que mide la
luz infrarroja irradiante de objetivos en su campo de visualización. Se
detecta un supuesto movimiento cuando los niveles infrarrojos cambian.
Una fuente infrarroja, como el faro de un vehículo o la luz solar que se
refleja de una ventana, puede provocar una falsa activación. No coloque
el cabezal de movimiento donde HVAC pueda soplar aire caliente o frío
a la unidad, ya que esto puede provocar una falsa activación de los
componentes electrónicos.
Après avoir installé votre éclairage à détecteur de mouvement, vous êtes
prêt à régler/orienter le détecteur de mouvement.
1. Faites glisser le commutateur TIME/TEST (TEMPS/TEST) en position
TEST afin de désactiver la cellule photoélectrique et laissez l’éclairage
s’allumer pendant les heures du jour. (Reportez-vous à la figure C.)
2. Tournez le bouton SENSITIVITY (SENSIBILITÉ) dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la sensibilité maximale.
Assurez-vous que le commutateur mural est en position ON
3. Orientez la TÊTE DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENT d’au moins 10
degrés vers le bas en-dessous de l’horizontale. Nota : Le détecteur de
mouvement peut voir au-dessus du profil de capot; orientez donc la tête vers
un niveau inférieur à ce que vous pensez! (Reportez-vous à la figure D.)
MISE EN GARDE - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Orientez la TÊTE
DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENT d’au moins 10 degrés vers le bas en-
dessous de l’horizontale.Tournez la tête de manière à ce que les
commandes fassent face au sol. Si la tête est tournée à l’envers, le
détecteur de mouvement peut être endommagé par la pluie!
4. Testez la détection des mouvements en marchant dans la zone ciblée
de couverture. Un témoin DEL rouge dans la tête de mouvement
clignotera quand un mouvement est détecté et les lumières s’allumeront
pendant approximativement 4 secondes. Déplacez-vous vers un autre
emplacement dans cette zone pour la tester et arrêtez tout mouvement
pendant environ 8 secondes. Les lumières devraient s’éteindre.
Recommencez à marcher pour voir si vos mouvements sont détectés
dans ce nouvel emplacement. Répétez ce test de marche dans d’autres
emplacements afin de déterminer la zone de couverture. Votre détecteur
de mouvement recherche des mouvements dans 3 régions différentes
comme l’illustrent les figures D et E : zone éloignée, à mi-distance et
proche. Assurez-vous de marcher dans toute la zone afin de tester la
couverture dans tous les endroits.
Nota : Marchez en zigzag ; lorsque vous marchez jusqu’au détecteur de
mouvement en ligne droite, vous pouvez rester entre les régions
détectées et votre éclairage ne s’allumera pas.
MISE EN GARDE : Une partie de la région éloignée se situe au-dessus du
profil de capot, n’orientez donc pas la tête trop vers le haut. L’orientation de la tête
trop vers le haut peut aboutir sur des activations erronées.
REMARQUES SUR LE RÉGLAGE DU DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
Si les lumières sont allumées en tout temps : La sensibilité peut être trop élevée
ou la tête du détecteur de mouvement peut être orientée trop vers le haut.
Essayez de réduire la sensibilité et d’orienter la tête légèrement plus bas.
Pour un guide de dépannage, consultez la page 8.
5. RÉGLAGE DU TEMPS
Lorsque vous êtes satisfait de la zone de couverture, tourner le bouton
TIME dans le sens horaire et enlever le détecteur de mouvement du mode
TEST pour régler le temps de l’allumage (ON). Le commutateur de réglage
TIME (TEMPS) vous permettra de régler la durée pendant laquelle l’éclairage
restera allumé après qu’un mouvement soit détecté, à approx. de 1 à 10
minutes.
COMMANDE PRIORITAIRE MANUELLE
Pour désactiver le détecteur de mouvement et laisser la lumière allumée
toute la nuit, mettre l’interrupteur à arrêt pendant 3 secondes puis à en
marche. Pour rétablir le mode de sécurité, remettre l’interrupteur à arrêt
pendant 3 secondes, puis à en marche. Si vous laissez la lumière allumée
toute la nuit, elle s’éteindra automatiquement à l’aube et retournera au mode
de sécurité.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL : Le détecteur de mouvement est doté d’un
capteur infrarouge passif (CIP), un dispositif électronique qui mesure
l’infrarouge provenant des objets dans son champ observé. Un mouvement
apparent est détecté lorsque les niveaux d’infrarouge changent.
Une forte source d’infrarouge telle que les phares d’un véhicule ou la lumière
du soleil se reflétant dans une fenêtre peut entraîner une activation erronée.
Ne mettez pas la tête de mouvement dans une position dans laquelle le
CVCA peut souffler de l’air chaud ou froid
sur l’appareil étant donné que cela peut entraîner une activation erronée des
dispositifs électroniques.