Transcripción de documentos
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes.............................................26
Instrucciones de puesta a tierra...................................................28
Introducción................................................................................ 29
Piezas y características............................................................... 30
Ensamblaje...................................................................................32
Funcionamiento del aparato........................................................ 36
Modo de empleo de los discos................................................... 40
Resolución de problemas........................................................... 44
Limpieza y mantenimiento.......................................................... 45
Garantía....................................................................................... 47
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones
básicas de seguridad, incluso las siguientes:
1.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. D
esconecte el aparato cuando no está en uso, antes de
instalar/sacar piezas, antes de vaciar el bol y antes de
limpiarlo. Para desconectar el aparato, agarre el cable
por la clavija; nunca jale el cable.
3.
Desconecte el aparato antes de cualquier manipulación o
mantenimiento.
4. L
as cuchillas son muy filosas; manipúlelas con mucho
cuidado.
5. Como todo electrodoméstico, su robot de cocina Waring®
Commercial debe usarse con mucha precaución. Aunque
no se necesita mucha preparación para operar este aparato,
solo debería ser usado por personas responsables y
cuidadosas. No debe ser usado por o cerca de niños o
personas con ciertas discapacidades.
6. Para reducir el riesgo de heridas, asegúrese de que el bol
está debidamente ensamblado antes de instalar la cuchilla o
el disco.
7. Para reducir el riesgo de herida grave o de daño al aparato,
mantenga las manos y los utensilios alejados de la cuchilla
26
o del disco durante el funcionamiento. Se puede usar una
espátula de goma, siempre que el aparato esté apagado.
8. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque el
bloque-motor en agua ni en ningún otro líquido.
9. Evite el contacto con las piezas móviles. Nunca introduzca
la mano en la boca de alimentación; siempre utilice el
empujador.
10. Espere hasta que el motor se haya detenido completamente
antes de retirar la tapa.
11. No utilice este aparato si el cable o el enchufe están
dañados, después de un mal funcionamiento, después de
que se haya caído o si está dañado; regréselo a un centro
de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste.
12. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por
Waring Commercial presenta un riesgo de incendio,
descarga eléctrica o heridas.
13. No lo utilice en exteriores.
14. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o
de la mesa, ni que tenga contacto con superficies calientes.
15. Este aparato cuenta con la certificación “ETL” para uso
comercial. Utilícelo únicamente con el propósito para el
cual fue diseñado, según se describe en este manual de
instrucciones.
16. No intente forzar el mecanismo de enclavamiento/bloqueo
de seguridad de la tapa.
17. Asegúrese de que la tapa está debidamente cerrada antes
de encender el aparato.
18. En caso de mal funcionamiento durante el uso, tire el
contenido del bol a la basura.
19. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia
o de los conocimientos necesarios para manipular el
aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la
supervisión o la dirección de una persona responsable por
su seguridad.
20. No permita que los niños jueguen con este aparato.
27
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
APROBADO PARA USO COMERCIAL
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para su protección, este aparato está equipado con un cable
eléctrico con conductor de tierra.
Los aparatos de 120 V están equipados con clavija tripolar de
conexión con tierra (NEMA 5-15P), la cual debe ser conectada a
una toma de corriente puesto a tierra (Fig. 1).
Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se
podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de
corriente polarizada (Fig. 2).
El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de
metal que conecte la lengüeta del adaptador a la placa de la
toma de corriente (Fig. 3).
PRECAUCIÓN: antes de conectar el adaptador, asegúrese de
que la toma de corriente está puesta a tierra. Si no está seguro/a,
comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin
estar seguro/a de que la toma de corriente esté puesta a tierra.
NOTA: está prohibido usar adaptadores en Canadá.
28
INTRODUCCIÓN
Los robots de cocina Waring® Commercial son los aparatos
más versátiles de su categoría. Equipados con el sistema
hermético LiquiLock®, permiten procesar altas cantidades de
líquido sin derrame y vaciar el bol sin tener que retirar la cuchilla.
Estos aparatos profesionales son el resultado de 75 años de
experiencia en la industria de la restauración y 75 años de
experiencia en preparación culinaria.
El modelo WFP16SCD cuenta con las certificaciones “ETL” y
“ETL Sanitation”.
El WFP16SCD está equipado con un bol hermético y una cuchilla
hermética que permiten PICAR, MOLER, LICUAR y MEZCLAR.
El sistema hermético LiquiLock® es un sistema patentado que
permite procesar altas cantidades de líquido sin derrame. Su
nueva procesadora de alimentos también incluye discos para
triturar/rallar, rebanar y batir directamente en el bol hermético. El
WFP16SCD también cuenta con un bol para procesado continuo
que permite preparar grandes volúmenes de alimentos. Esta
opción permite expulsar en otro recipiente todos los alimentos
preparados con un disco. El WFP16SCD es el primer modelo de
la serie LiquiLock® con un sistema para cortar en cubos, para
máxima versatilidad.
Alta capacidad, potencia y comodidad
La boca de alimentación ancha permite procesar altas
cantidades de alimentos más grandes, en menos tiempo. El árbol
motor es sólido y duradero. El bloque-motor, el bol, la tapa y los
empujadores, hechos de policarbonato, son resistentes y fáciles
de limpiar. El bol y la tapa transparentes son prácticos y han sido
diseñados para tolerar el uso intensivo de los profesionales, día
tras día.
29
PIEZAS
El robot de cocina WFP16SCD de Waring® Commercial cuenta
con las piezas y los accesorios siguientes:
1. Resistente base de fundición
a. Árbol del motor
2. Controles grandes y fáciles de leer
a. OFF (apagado)
b. ON (encendido)
c. PULSE (pulso)
3. Mecanismo de bloqueo de seguridad (no ilustrado). Impide
que el aparato se ponga en marcha a menos que la tapa esté
debidamente cerrada
4. Bol hermético transparente de 16 tazas (3.75 L)
5. Tapa a presión con sello hermético removible para una fácil
limpieza
a. Sello hermético
b. Boca de alimentación grande para los alimentos grandes
c. E
mpujador grande para uso con la boca de alimentación
grande
d. E
mpujador pequeño que encaja en el empujador grande,
para los alimentos pequeños
Nota: el empujador pequeño encaja en el empujador grande,
un sistema 2 en 1 que permite procesar una gran variedad de
alimentos con máximo control y precisión.
6. Cuchilla hermética para picar, moler, hacer purés y mezclar.
Evita las fugas y permanece en posición al vaciar el bol.
7. Disco rebanador ajustable (16 grosores)
8. Disco triturador reversible (triturador fino o grueso)
9. Disco batidor hermético
10. Adaptador removible para uso con el disco rebanador
ajustable y el disco triturador/rallador reversible
11. Sistema para cortar en cubos
a. Disco rebanador de 10 mm
b. Rejilla para cortar en cubos de 10 mm x 10 mm
c. Herramienta de limpieza de la rejilla
12. Cepillo de limpieza (no ilustrado)
13. Bol para procesado continuo
14. Tapa del bol para procesado continuo
15. Disco eyector
30
ENSAMBLAJE DEL BOL REGULAR
Antes del primer uso:
• Limpie y desinfecte el bloque-motor. Lave, enjuague y
desinfecte el bol, la tapa, los empujadores y los accesorios.
• Coloque el aparato sobre una mesa o una encimera, cerca de
una toma de corriente. Posiciónelo de manera que los controles
estén fácilmente accesibles. No enchufe el aparato hasta haber
terminado de ensamblar todas las piezas.
• Sostenga el bol con ambas manos, de manera que el asa
apunte hacia su cuerpo.
• Haga coincidir el árbol motor con el cilindro en el centro del bol
e instale el bol sobre la base, cerciorándose de que el asa se
encuentra ligeramente a la izquierda del centro.
• Presione el bol hasta que encaje con la plataforma circular del
bloque-motor. Gírelo en sentido antihorario para sujetarlo. El
bol se bloqueará cuando las anclas en el lado de la plataforma
encajen con el mismo.
Instalación de la cuchilla o de disco batidor
• Sostenga la cuchilla/el disco por el eje de plástico; note la
forma del eje, el cual ha sido diseñado para adaptarse al árbol
motor.
• Haga coincidir el eje de la cuchilla/del disco con el árbol
motor. Presione hacia abajo mientras gira la cuchilla/el disco.
No debería encontrar resistencia. Presione con firmeza para
bloquear la cuchilla/el disco y asegurar un sello hermético.
Compruebe que esté bien asentado. de no ser así, podría
dañarse y líquido podría derramarse. Los filos de la cuchilla son
muy afilados; nunca los toque. Siempre sostenga la cuchilla por
la parte de plástico.
• Asegúrese de que el accesorio está bien asentado, volteándolo
de un lado a otro. La cuchilla debe encontrarse prácticamente
en el fondo del bol.
• Si usted desea utilizar el aparato con la cuchilla o el disco
batidor, puede agregar los ingredientes ahora.
• No pase la línea “MAX LIQUID FILL”. Una cantidad excesiva
de líquido en el bol puede provocar un derrame. En caso de
que esto suceda, apague el aparato y vacíe parcialmente el bol,
hasta debajo de la marca “MAX LIQUID FILL”.
32
Instalación del disco rebanador o del disco triturador
Para instalar el disco rebanador ajustable (WFP16S10): quite la
tapa. Instale el adaptador removible sobre el árbol motor. El disco
rebanador ajustable permite elegir entre 16 grosores, de 1 mm a
6 mm. Elija el grosor deseado. Una vez fijado el grosor, coloque
el disco sobre el adaptador. Cierre la tapa antes de encender el
aparato.
Para instalar el disco triturador/rallador reversible (WFP16S12A):
quite la tapa. Instale el adaptador removible sobre el árbol motor.
El disco triturador/rallador reversible tiene dos lados: un lado
que produce resultados finos, y otro que produce resultados
gruesos. Coloque el disco sobre el adaptador, el lado que desea
usar apuntando hacia arriba. Cierre la tapa antes de encender el
aparato.
NUNCA INTENTE ENCENDER EL APARATO SI LA TAPA
NO ESTÁ DEBIDAMENTE CERRADA.
Juego de empujadores 2 en 1
El juego de empujadores incluye dos empujadores: un
empujador grande que cabe en la boca de alimentación y un
empujador pequeño que cabe en el empujador grande. Elija el
empujador deseado según su necesidad. Utilice el empujador
grande para cortar las verduras grandes. Utilice el empujador
pequeño para cortar los vegetales pequeños o delgados, o para
tareas precisas, como cortar salchicha en rodajas. Introduzca
el empujador pequeño en el centro del empujador grande.
Introduzca el empujador grande en la boca de alimentación.
DESMONTAJE DEL BOL REGULAR
SIEMPRE DESENCHUFE EL APARATO ANTES DE
DESENSAMBLARLO.
• Retire el empujador grande de la boca de alimentación. Retire
el empujador pequeño del empujador grande.
Desmontaje de la cuchilla y del disco batidor
• Gire el bol en sentido horario para liberar las anclas. El asa
debe encontrarse a mano izquierda para poder alzar el bol.
33
• Quite la tapa, presionando las patas de bloqueo en el asa del
bol y alzando hacia arriba. El sello negro es fácil de quitar para
limpiar.
Le aconsejamos que retire el bol del bloque-motor antes de
retirar la cuchilla/el disco batidor.
NOTA: VACÍE EL BOL ANTES DE RETIRAR LA CUCHILLA O EL
DISCO BATIDOR.
• Presione ligeramente la cuchilla/el disco mientras alza el bol;
esto impedirá que los alimentos se derramen hacia el bloquemotor. Vacíe el bol. Para sacar la cuchilla o el disco batidor del
bol, simplemente álcelo para romper el sello hermético. Los
filos de la cuchilla son muy afilados; manipule esta con sumo
cuidado.
Remoción de los discos
• Retire el disco antes de quitar el bol de la base.
• Sostenga el disco por los costados, entre dos dedos, y álcelo;
Debería salir fácilmente. Si el disco queda pegado al adaptador,
sostenga el disco – apuntando hacia su cuerpo – en una mano
y jale el adaptador. teniendo cuidado de no cortarse.
• Gire el bol en sentido horario para liberar las anclas. El asa
debe encontrarse a mano izquierda para poder alzar el bol.
ENSAMBLAJE DEL BOL PARA PROCESADO
CONTINUO
• Antes de usar el aparato por primera vez: Limpie y desinfecte
el bloque-motor. Lave, enjuague y desinfecte el bol, la tapa, el
disco eyector, los empujadores y los accesorios.
• Coloque el aparato sobre una mesa o una encimera, cerca de
una toma de corriente. Posiciónelo de manera que los controles
estén fácilmente accesibles. Asegúrese de que el aparato está
desconectado. No enchufe el aparato hasta haber terminado de
ensamblar todas las piezas.
• Sostenga el bol con ambas manos. El conducto de salida debe
encontrarse a 110 grados y el asa a 160 grados a la derecha.
Haga coincidir el árbol motor con el cilindro ubicado en el
centro del bol.
• Presione el bol hasta que encaje con la plataforma circular del
bloque-motor. Gire en sentido antihorario hasta que encaje.
34
• Introduzca el disco eyector sobre el árbol motor. Debería
prácticamente tocar el fondo del bol.
• Elija el disco deseado. Conecte el disco al adaptador, según
se describió en la sección “Instalación de los discos”.
• Coloque la tapa sobre el bol para procesado continuo. Las
anclas de la tapa deberían encontrarse a la izquierda de las
anclas en el bol. Presione la tapa y gírela hasta que se bloquee.
Esto evitará que se alce durante el procesado.
• Las anclas del bol coincidirán con las anclas del bloquemotor, lo que activará el sistema de seguridad magnético. Este
importante mecanismo de seguridad impide que el aparato
se ponga en marcha a menos que la tapa esté debidamente
cerrada. Una vez cerrada la tapa, se podrá encender el aparato,
oprimiendo el botón ON o PULSE.
• El sistema para cortar en cubos (WFP16S26) debe usarse
con el bol para procesado continuo. No intente usarlo en el
bol normal. Abra la tapa del bol para procesado continuo y
cerciórese de que el disco eyector está debidamente instalado
(véase las instrucciones de ensamblaje del bol más arriba).
Posicione la rejilla para cortar en cubos sobre los soportes
adentro del bol. Instale el disco rebanador sobre el árbolmotor, encima de la rejilla. Asegúrese de que el disco está
debidamente instalado, girándolo ligeramente hasta que quede
casi contra la rejilla. Cierre la tapa antes de encender el aparato.
Para retirar el sistema para cortar en cubos, desconecte
el aparato, gire el disco en sentido antihorario y álcelo,
sosteniéndolo por los bordes. La hoja del disco es muy afilada.
Tenga cuidado de no tocarla. Después, alce la rejilla para cortar
en cubos.
NOTA: el sistema para cortar en cubos (WFP16S26) debe
lavarse a mano. NO LAVE EL DISCO REBANADOR O LA
REJILLA PARA CORTAR EN CUBOS EN EL LAVAVAJILLAS.
NUNCA INTENTE ENCENDER EL APARATO SI LA TAPA
NO ESTÁ DEBIDAMENTE CERRADA.
• Introduzca el empujador pequeño en el centro del empujador
grande. Introduzca el empujador grande en la boca de
alimentación.
• Una vez ensamblado el bol para procesado continuo, coloque
un recipiente bajo la boca de salida de los alimentos.
35
DESMONTAJE DEL BOL PARA PROCESADO
CONTINUO
SIEMPRE DESENCHUFE EL APARATO ANTES DE
DESENSAMBLARLO.
• Gire la tapa en sentido horario hasta desencajar las anclas.
• Retire el empujador grande de la boca de alimentación. Retire
el empujador pequeño del empujador grande.
• Retire el bol del bloque-motor. Si la boca de salida está en el
centro a mano derecha, solo necesitará alzarlo. Si no fuera
el caso, gírelo en sentido horario para liberar las anclas en la
plataforma del bloque-motor.
• Retire los accesorios con cuidado, ya que sus filos son muy
afilados.
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
•Conecte el cable a una toma de corriente de 120 V (60 Hz).
• El aparato cuenta con tres botones de control.
Los dos controles son: ON (encendido)
OFF (apagado)
PULSE (pulso)
Modo de empleo de los botones:
ON (encendido): Oprima este botón
para encender el
aparato.
OFF (apagado): Oprima este botón
para apagar el aparato.
PULSE (pulso): Oprima el botón
PULSE repetidamente
para usar la función
de pulso. El motor
permanecerá
encendido hasta que
suelte el botón.
36
MODO DE EMPLEO
Encendido continuo
Oprima el botón ON.
Función de pulso
• Para utilizar la función de pulso, oprima el botón PULSE
repetidamente. El motor permanecerá encendido hasta que
suelte el botón.
• La función de pulso permite controlar la duración de cada
pulsación y la frecuencia de las pulsaciones con precisión.
• La función de pulso permite controlar la consistencia de los
alimentos que pica o licua con más precisión.
• También es conveniente para picar alimentos duros. Utilice la
función de pulso para quebrar los alimentos, y luego termine de
picarlos con la función de encendido continuo.
• Siempre utilice el botón PULSE para activar la función de pulso.
Nunca intente controlar las pulsaciones moviendo el bol o la
tapa; esto podría dañar el aparato.
Cómo apagar el aparato
• Siempre oprima el botón OFF para apagar el aparato esto
cortará el suministro eléctrico del motor.
• Siempre apague el aparato y espere hasta que la cuchilla o el
disco esté totalmente inmóvil antes de retirar la tapa.
• Aunque el sistema de seguridad apaga el aparato al girar o
sacar la tapa, este método no debería usarse para apagar el
aparato.
• Por seguridad, siempre oprima el botón OFF antes de abrir la
tapa.
PREPARACIÓN DE LOS ALIMENTOS
• Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las frutas
y los vegetales si es necesario. Quite las pepas, pepitas y
semillas grandes.
• Corte los vegetales, la carne o el queso de manera que quepan
en la boca de alimentación o a la talla deseada según el
accesorio usado.
37
• Preparación para rebanar: Corte ambos lados de los alimentos
largos como las zanahorias, los pepinos o el apio; esto
mejorará la consistencia de las rodajas.
SELECCIÓN DEL EMPUJADOR
Puede introducir alimentos en la boca de alimentación durante
el funcionamiento. Sin embargo, es preferible dejar el empujador
grande en la boca de alimentación para evitar salpicaduras.
Empujador pequeño
El empujador pequeño sirve para empujar los alimentos
introducidos verticalmente en el centro del empujador grande.
Permite obtener pedazos más cortos. Por lo general, se usa
para cortar en rodajas zanahorias, apio, salchicha seca y otros
alimentos largos y finos.
Empujador grande
El empujador grande sirve para empujar alimentos introducidos
horizontalmente en la boca de alimentación. Permite obtener
pedazos más largos.
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DEL MOTOR
Su aparato cuenta con un dispositivo de protección térmica que
apaga automáticamente el motor en caso de recalentamiento.
En caso de que esto suceda, apague (“OFF”) y desenchufe el
aparato. Vacíe el bol y tire los alimentos procesados. Permita que
el motor se enfríe por 30 minutos.
Vuelva a conectar el aparato y hágalo funcionar, vacío, durante
algunos segundos. Luego, llene el bol y continúe.
Si el aparato no funcionara debidamente después de seguir estos
pasos, deje de usarlo y comuníquese con un centro de servicio
autorizado.
UTILIZACIÓN DE LA CUCHILLA
• La cuchilla ha sido diseñada para picar, moler, hacer purés,
mezclar, emulsionar, licuar y amasar.
• Ensamble el bol, según se describió en la sección “Ensamblaje
del bol”.
38
Picar y moler
• Ponga los alimentos en el bol, sin pasar los ¾ del mismo.
• Para obtener resultados óptimos, utilice la función de pulso.
Esto le permitirá controlar la consistencia de los alimentos con
más precisión. Siga procesando hasta obtener la consistencia
deseada.
• No utilice la función de encendido continuo, porque puede
producir resultados irregulares (alimentos picados más fino en
el fondo del recipiente).
Picar carne
Corte la carne en pedazos de 1 pulgada (2.5 cm) para obtener
resultados más homogéneos. No pique más de 2 libras (910 g)
de carne a la vez. Oprima el botón PULSE por un segundo 3
o 4 veces, esperando un segundo entre cada pulsación. Para
obtener una textura más fina, procese continuamente por varios
segundos. Si el aparato tiene dificultades para picar, saque un
poco de carne del bol.
Picar/rallar queso duro
Corte el queso (bien refrigerado) en cubitos de aproximadamente
1 pulgada (2.5 cm) y póngalo en el bol, sin exceder la capacidad
máxima de 2 libras (910 g). Utilice la función de pulso para
conseguir pedacitos del tamaño de guisantes, y luego la función
de encendido continuo hasta obtener un polvo fino. Obtendrá
mejores resultados con los quesos secos. Los quesos más
grasos suelen aglomerarse.
Picar cebolla, apio, col, etc.
Corte las cebollas en cuartos y las demás verduras en pedazos
de 1 pulgada (2.5 cm). Ponga los pedazos en el bol, sin pasar la
cumbre del cilindro de plástico.
Nota: no pique demasiado; esto producirá resultados irregulares
o convertirá los alimentos que se encuentran en el fondo del bol
en puré.
Licuar o mezclar
Para preparar puré de frutas o verduras, montar salsas o mezclar
ingredientes líquidos, ponga los ingredientes en el bol y utilice
la función de encendido continuo hasta obtener la consistencia
39
deseada. No descuide/deje el aparato sin vigilancia durante el
funcionamiento.
Una cantidad excesiva de líquido en el bol puede provocar un
derrame. En caso de que esto suceda, apague el aparato y vacíe
parcialmente el bol.
No pase la línea “MAX LIQUID FILL”.
SELECCIÓN DEL DISCO
Los accesorios incluidos con su aparato son capaces de llevar
a cabo una gran variedad de tareas de preparación. El modelo
WFP16SCD incluye cuatro accesorios. En el momento de la
impresión, se tratan de los accesorios siguientes:
WFP16S10 – D
isco rebanador ajustable con 16 posiciones para
16 grosores, de 1 mm a 6 mm
WFP16S11 – Disco batidor hermético
WFP16S12A – D
isco triturador reversible con rallado fino de un
lado y rallado grueso del otro
WFP16S26 – Sistema para cortar en cubos de 10 mm x 10 mm
USO DEL DISCO REBANADOR
• Los accesorios que acompañan el WFP16SCD incluyen un
disco rebanador ajustable que permite obtener rodajas/
rebanadas/tajadas de 16 espesores diferentes, desde 1 mm
hasta 6 mm. Elija el espesor deseado antes de instalar el disco
sobre el árbol del motor. Tras haber elegido el espesor de las
rodajas/rebanadas/tajadas e instalado el disco, cierre la tapa y
retire el empujador.
• Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las
frutas y los vegetales si es necesario. Quite las pepas,
pepitas y semillas grandes. Corte los alimentos en pedazos
más pequeños si fuera necesario. Corte ambos lados de los
alimentos largos como las zanahorias, los pepinos o el apio.
• Quite el corazón de los vegetales como la col y la lechuga.
Corte las coles/lechugas medianas en tres pedazos. Corte las
coles/lechugas más grandes en cuatro pedazos.
• Tras haber preparado los alimentos, introdúzcalos en la boca
de alimentación deseada, inserte el empujador y encienda el
aparato.
40
• Nunca intente cortar queso suave en rodajas; solamente use
queso duro. Puede rebanar Mozzarella, pero debe estar muy
fría (aproximadamente 36°F/2°C).
• Vacíe el bol antes de que el queso alcance la capacidad
máxima (“MAX LIQUID FILL LINE”).
USO DEL DISCO TRITURADOR
• Los accesorios que acompañan el WFP16SCD incluyen un
disco triturador/rallador reversible, con un lado que produce
resultados finos y otro que produce resultados medios. Instale
el disco sobre el adaptador removible, con el lado que desea
usar apuntando hacia arriba. Una vez instalado el disco, cierre
la tapa y retire el empujador.
• Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las frutas
y los vegetales si es necesario. Quite las pepas, pepitas
y semillas grandes. Corte los alimentos en pedazos más
pequeños si fuera necesario.
• Coloque los alimentos en la boca de alimentación deseada,
horizontalmente para obtener pedazos largos, o verticalmente
para obtener pedazos cortos.
• Nunca intente triturar queso suave; solamente use queso
duro. Puede triturar Mozzarella, pero debe estar muy fría
(aproximadamente 36°F/2°C). Siempre utilice la función de
pulso para triturar queso.
• Vacíe el bol antes de que el queso alcance la capacidad
máxima (“MAX LIQUID FILL LINE”).
USO DEL DISCO BATIDOR
• Los accesorios que acompañan el WFP16SCD incluyen
un disco batidor hermético. Instale el disco (véase las
instrucciones en la página 8) antes de agregar los alimentos.
• El disco batidor logra resultados rápidos, fácilmente. El disco
batidor incorpora aire a la mezcla, haciendo que se expanda.
Cerciórese de no pasar la línea “MAX FILL”; esto podría
provocar derrames por la boca de alimentación. En caso de
que esto suceda, apague el aparato y vacíe parcialmente el bol
antes de continuar.
41
Para preparar crema batida, simplemente ponga crema líquida
para batir y la esencia de su elección en el bol. Nota: No
bata más de 6 tazas (1.4 L) de crema a la vez. Cierre la tapa.
Presione el botón ON para empezar a batir y siga batiendo
hasta obtener la consistencia deseada.
Para preparar mantequilla aromatizada, ponga crema líquida
para batir y el condimento o las hierbas de su elección en el
bol. Cierre la tapa. Presione el botón ON para empezar a batir
y siga batiendo hasta que el suero se separe de la crema.
USO DEL SISTEMA PARA CORTAR EN CUBOS
• Cortar en cubos consiste en primero cortar los alimentos
horizontalmente, y luego verticalmente. Obtener cubitos
grandes es más fácil que obtener cubitos pequeños. Los
alimentos suaves o jugosos suelen transformarse en puré al
cortarse en cubos. El queso y la carne son alimentos difíciles
de cortar en cubos. Por lo tanto, no se recomienda usar su
robot de cocina para cortar carne o queso en cubos; esto
podría dañar los discos y causar daños no cubiertos por la
garantía.
• Preste atención a la forma de los cubitos durante el procesado.
Desaloje los alimentos trabados en la rejilla antes de encender
el aparato. Si la rejilla está sucia u obstruida, no producirá
buenos resultados. Para limpiar la rejilla, apague el aparato,
retire el disco rebanador y utilice la herramienta de limpieza
provista para empujar los alimentos a través de la rejilla.
• Para cortar en cubos: Instale la rejilla sobre los soportes
ubicados adentro del bol. Instale el disco rebanador sobre el
árbol-motor, encima de la rejilla, de manera que quede casi
contra esta. Utilice la función de pulso para obtener mejores
resultados.
• Si el disco se trabara durante el uso, desconecte el aparato,
abra la tapa, y luego gire el disco en sentido antihorario para
aflojarlo. Vuelva a ensamblar el sistema para cortar en cubos
antes de continuar.
• El sistema para cortar en cubos debe lavarse a mano.
USO DEL DISCO RALLADOR
Los discos ralladores Waring® Commercial son accesorios
opcionales vendidos por separado. Para usarlos, siga las
instrucciones a continuación.
42
• Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las frutas
y los vegetales si es necesario. Quite las pepas, pepitas
y semillas grandes. Corte los alimentos en pedazos más
pequeños si fuera necesario.
• Nunca intente rallar queso suave; solamente use queso
duro. Puede rallar Mozzarella, pero debe estar muy fría
(aproximadamente 36°F/2 °C).
• Para evitar que el motor se sobrecaliente, se aconseja empujar,
y luego soltar sucesivamente el empujador, hasta que el queso
esté rallado. Rallar queso cansa el motor más que otras tareas.
Por eso es preferible no ejercer presión continua.
• Esta procesadora puede rallar hasta 4.5 kg de queso en menos
de 5 minutos.
• Permita que el aparato se enfríe después de 15 minutos de
funcionamiento continuo.
• Permita que el aparato descanse por 5 minutos después de 5
minutos de funcionamiento continuo.
• Vacíe el bol antes de que el queso alcance la capacidad
máxima (“MAX LIQUID FILL LINE”).
USO DEL DISCO PARA CORTAR EN JULIANA
Los discos para cortar en Juliana Waring® Commercial son
accesorios opcionales vendidos por separado. Para usarlos, siga
las instrucciones a continuación.
• Lave todos los alimentos antes de procesarlos. Pele las frutas
y los vegetales si es necesario. Quite las pepas, pepitas
y semillas grandes. Corte los alimentos en pedazos más
pequeños si fuera necesario.
• Si desea cortar los alimentos (p. ej., los calabacines/
calabacitas) en tiritas largas, colóquelos horizontalmente
en la boquilla. Si desea cortar los alimentos (p. ej., el apio o
las cebollas) en tiritas cortas, colóquelos verticalmente en
la boquilla. Para picar las cebollas muy fino, échelas en la
boquilla mientras el aparato está en marcha, un cuarto a la
vez.
Cómo vaciar el bol
1. Apague el aparato y espere hasta que la cuchilla esté
completamente inmóvil antes de retirar la tapa.
43
2. Si el bol está bloqueado, sosténgalo por el asa y gírelo
rápidamente de la derecha a la izquierda.
3. Si está usando un disco, retírelo antes de vaciar el bol.
Si está usando la cuchilla, puede dejarla en el bol para
vaciar este. Utilice una espátula para vaciar el bol. NUNCA
INTRODUZCA LOS DEDOS EN EL BOL SI LA CUCHILLA
AÚN ESTÁ ADENTRO DEL MISMO.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección describe los problemas más comunes. Si esta
lista no soluciona su problema, por favor comuníquese con su
distribuidor local. Consulte la lista de los centros de servicio
autorizados, provista con el aparato.
El aparato no se
enciende
• Desconecte el aparato y enchúfelo en otra toma de
corriente.
• Asegúrese de que el bol está debidamente instalado,
que la tapa está bien cerrada y que las anclas están
encajadas.
• Oprima el botón de encendido (“ON”).
El aparato se
apaga durante el
uso
• Puede que el motor haya sobrecalentado. Véase la
sección “Dispositivo de protección del motor”.
• Apague y desconecte el aparato.
• Retire el bol del bloque-motor.
• Vacíe el bol.
• Permita que el aparato se enfríe por 30 minutos.
• Vuelva a instalar el bol, cierre la tapa y haga funcionar el
aparato, vacío, durante unos segundos antes de volver a
llenar el bol.
El aparato se
atasca o vibra
excesivamente
• Apague y desconecte el aparato.
• Desensamble el bol y los accesorios.
• Cerciórese de que no hay alimentos trabados adentro del
eje de la cuchilla (si usa la cuchilla).
• Limpie el disco (si usa un disco).
• Vuelva a instalar el bol, cierre la tapa y haga funcionar el
aparato, vacío, durante unos segundos antes de volver a
llenar el bol.
El aparato
no alcanza la
velocidad máxima
• Vacíe el bol e intente procesar menos alimentos a la vez.
44
Si el aparato
aún no funciona
correctamente:
• Averigüe que la toma de corriente está funcionando.
• Averigüe que el disyuntor está encendido.
• Averigüe que el fusible no está quemado.
• Comuníquese con un centro de servicio autorizado.
El aparato rechina
• Apague y desconecte el aparato. Averigüe que la cuchilla
no está tocando el bol.
• Si la cuchilla está tocando el bol, comuníquese con el
distribuidor local.
Si nota que la
hoja del disco se
dobla durante el
funcionamiento
y/o produce
resultados
irregulares
• Interrumpa el uso y tire el contenido del bol. No intente
arreglar la hoja. Comuníquese con el centro de servicio
Waring más cercano para obtener consejos y/o comprar
un nuevo disco.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Siempre desconecte el aparato cuando no está en uso,
antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo. Limpie
el aparato y todos los accesorios antes del primer uso y
después de cada uso. No utilice detergentes abrasivos en
ninguna parte del aparato. Manipule los discos y la cuchilla
con sumo cuidado; sus filos son muy afilados.
1. Restriegue cuidadosamente el árbol motor con un cepillo
pequeño.
2. Lave, enjuague, desinfecte y seque el bol, las tapas, el
sello del bol, los empujadores, el bol para procesado
continuo, los discos, la cuchilla y la herramienta de limpieza
del sistema para cortar en cubos antes del primer uso y
después de cada uso, a menos que los vuelva a utilizar
inmediatamente.
NOTA: todas las piezas mencionas anteriormente son aptas para
lavavajillas, excepto el sistema para cortar en cubos
3. El disco y la rejilla del sistema para cortar en cubos (piezas
11a y 11b) deben lavarse a mano. Utilice la herramienta de
limpieza del sistema para cortar en cubos (pieza 16) para
desalojar los residuos de alimentos atrapados en la rejilla.
4. Para lavar a mano, utilice solamente detergentes en polvo
45
bajos en espuma y especialmente formulados para lavar
la vajilla y los utensilios de cocina, tal como el detergente
LF2100 de International Products Corp. Estos productos
son disponibles en los proveedores de material para
laboratorios, restaurantes y otros establecimientos de
comida. Siga las instrucciones del fabricante.
Seque todos los accesorios antes de ensamblarlos otra vez.
Restriegue la cuchilla y los discos con un cepillo duro antes de
lavarlos. Si es necesario, restriegue los residuos difíciles y deje
remojar las piezas antes de lavarlas.
ENJUAGUE
Use solamente agua para enjuagar.
DESINFECCIÓN
Utilice cloro regular, diluido en agua entre 50°F (10°C) y 120°F
(50°C). La concentración de cloro no debe exceder 200 ppm
(véase las instrucciones sobre las aplicaciones alimentarias sobre
la etiqueta).
La proporción exacta de agua/cloro dependerá de la
concentración de hipoclorito en el cloro. Proporciones para los
productos más comunes:
– 5.25 % de hipoclorito: 3 cucharaditas (15 ml) de cloro por galón
(3.8 L) de agua
– 8.25 % de hipoclorito: 2 cucharaditas (10 ml) de cloro por galón
(3.8 L) de agua
Remoje las piezas en la solución desinfectante por 2 minutos
(o rocíelas con ella).
SECADO
Escurra las piezas y permita que se sequen al aire.
Limpieza del bloque-motor
Limpie y desinfecte el bloque-motor antes del primer uso y
después de cada uso. Desconecte el cable de la toma de
corriente.
1. Para limpiar: limpie el cuerpo del aparato con un paño
ligeramente humedecido.
46
2. Para desinfectar: restriegue el exterior de la jarra con
un paño suave o una esponja empapada en solución
desinfectante*. NO SUMERJA LA BASE EN SOLUCIÓN
LIMPIADORA, AGUA O SOLUCIÓN DESINFECTANTE.
3. Permita que se seque al aire.
*Utilice solamente las soluciones desinfectantes recomendadas
en este manual.
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS (MOTOR)
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS (MATERIALES Y MANO DE OBRA)
(válida en los EE.UU. y en Canadá solamente)
Waring Commercial garantiza el motor de este aparato contra
todo defecto de materiales o fabricación durante cinco años a
partir de la fecha de compra, siempre que el aparato haya sido
usado con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de
detergentes) y semilíquidos no abrasivos, y que no haya sido
sujeta a cargas que excedan su máxima capacidad. Todas las
otras piezas del aparato están garantizadas durante un período
de dos años a partir de la fecha de compra.
Bajo esta garantía, Waring Commercial reparará o reemplazará
toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio
posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación,
siempre que el producto se regrese a un centro de servicio
autorizado o se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T.
Grasso Ave., Torrington, CT 06790.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado,
defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio
realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso,
sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales
o consecuentes de ningún tipo.
Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados
en los Estados Unidos y el Canadá y reemplaza todas las demás
declaraciones expresas de garantía. La garantía de los productos
Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es
la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos
de garantía pueden variar según las regulaciones locales.
Utilizar este aparato con corriente continua (C.C./DC) invalidará la
garantía.
47