Watts PWD020AFAX Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC
(Comisión Federal de Comunicaciones). El funcionamiento está sujeto
a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar
interferencia perjudicial y (2) debe aceptar cualquier interferencia que
reciba, incluida aquella que pueda ocasionar un funcionamiento no
deseado.
Este dispositivo cumple con las normas para RSS (Dispositivos de
Radio) exentos de licencia del Departamento de Industria de Canadá.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencia y (2) debe aceptar cualquier
interferencia, incluida aquella que pueda ocasionar un funcionamiento no
deseado.
Lé present appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Todos los cambios o las modificaciones del producto que no estén
aprobados por el fabricante podrían anular el derecho que tiene el
usuario de operar el equipo.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de
RSS-102 de IC establecidos para un entorno no controlado. Este equipo
debe instalarse y operarse con una distancia mínima de 20cm entre el
radiador y las personas.
Según las normas del Departamento de Industria de Canadá, este
radiotransmisor solo puede operarse con un determinado tipo de antena
y una ganancia máxima (o un valor inferior) que dicho departamento haya
aprobado para el transmisor. Para reducir la posible interferencia de radio
a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deberían escogerse
de modo tal que la potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no
supere el valor necesario para que la comunicación sea exitosa.
IOM-PW-SmartStream-C_D
Precauciones en la instalación..............................3
Especificaciones del sistema ............................. 4-7
Tablas de especificaciones del producto .................... 5-7
Dimensiones ...........................................8
Requisitos del agua de suministro ...........................9
Procedimiento de instalación............................ 9-10
Mantenimiento.........................................11
Reemplazo de la manga de cuarzo y la lámpara ...............11
Procedimiento de desinfección ............................11
Lista de piezas ..................................... 12-13
Solución de problemas ..................................14
Identificación del controlador..............................15
Resumen de pantallas ................................ 16-20
Cableado del controlador ................................21
Garantía y condiciones ..................................24
Índice
Instrucciones originales
Lea este manual ANTES de utilizar
el equipo. Si no lee y respeta toda
la información sobre seguridad y la
información para los usuarios, las
consecuencias pueden ser muertes,
lesiones personales graves, daños materiales
o daños al equipo. Conserve este manual para
consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
!
Este sistema contiene un emisor de luz ultravioleta C
(lámpara UV).
NO mire directamente a la lámpara UV cuando esté
ENCENDIDA. La consecuencia puede ser un daño
grave permanente en los ojos.
NO use si está dañada la lámpara UV, la carcasa o
cualquier parte del sistema.
Cualquier daño a la lámpara UV o mal uso del
sistema podría ocasionar un escape de radiación
ultravioleta C peligrosa. La radiación ultravioleta C
puede, incluso en dosis pequeñas, dañar los ojos y
la piel.
NUNCA use la lámpara UV si se retira de la carcasa
(cubierta).
SIEMPRE APAGUE y desconecte (desenchufe)
el sistema de la fuente de alimentación ANTES
de reemplazar la lámpara UV o realizar cualquier
reparación o mantenimiento.
ADVERTENCIA
!
Manual de instalación,
funcionamiento y mantenimiento
Sistemas de desinfección
germicida UV de 254nanómetros
Modelos
PWC012 PWC016 PWC020 PWC025 PWC040 PWC050
PWD012 PWD016 PWD020 PWD025 PWD040 PWD050
Desinfección de agua por luz ultravioleta
SmartStream
sin sustancias químicas
SmartStream UV está certificado por Water
Quality Association (WQA) según NSF/ANSI
Standard 372 (libre de plomo).
UV
2
Introducción
Gracias por comprar la línea SmartStream™ de Watts de sistemas de
desinfección ultravioleta. SmartStream™ brinda protección contra la
contaminación microbiológica en agua para aplicaciones residenciales y
comerciales. La desinfección de agua con SmartStream™ es un proceso
físico rápido y simple. Cuando se expone agua contaminada a la luz
ultravioleta de 254nanómetros de SmartStream™, dicha luz UV penetra
las paredes celulares de los microorganismos, deteriora su material
genético de ácido desoxirribonucleico (ADN) y los neutraliza rápidamente
al destruir su capacidad para reproducirse e infectar. Este dispositivo
cumple con las disposiciones aplicables del Código de Regulaciones
Federales (CFR) incluido el Título21, Capítulo1, SubcapítuloJ, Salud
Radiológica.
SmartStream™ garantizará un funcionamiento seguro y productivo
siempre y cuando se utilice de acuerdo con las instrucciones de este
manual y que el mantenimiento adecuado sea proporcionado por
personas adecuadamente capacitadas y supervisadas. Los propietarios
no deben permitir que nadie toque este equipo a menos que sean
mayores de 18 años, estén adecuadamente capacitados y supervisados,
y hayan leído y comprendido este manual. Los propietarios también
deben asegurarse de que ningún personal no autorizado manipule
este equipo. LEA ESTE MANUAL cuidadosamente, infórmese sobre
el uso y servicio correctos de este equipo, y siga estrictamente todas
las instrucciones que se incluyen en este manual y los requisitos de las
leyes locales, estatales y federales. Este manual debe considerarse un
elemento permanente de su máquina y debe estar disponible para que
cualquier usuario pueda consultarlo con facilidad.
Si este equipo, o cualquiera de sus piezas, se daña o necesita
reparación, deje de usar la unidad y comuníquese de inmediato con un
técnico de servicio especializado. Si las etiquetas de advertencia o este
manual se extravían, dañan o se tornan ilegibles, o si necesita copias
adicionales, comuníquese con servicio al cliente al _________ para
obtener estos artículos sin costo alguno.
Si en algún momento no está seguro sobre una tarea en particular
o el método adecuado de operación de este equipo, pregunte a su
supervisor, consulte este manual, acceda a www.___________.com, o
comuníquese con nosotros al _____________________.
Identificación del producto
Modelo: Fecha de compra:
N.° de serie: Fecha de instalación:
Registre la identificación de su producto y la información de compra que
lo ayudará en caso de que tenga preguntas o necesite algún servicio,
etc.
Este sistema solo debe ser instalado y mantenido por un profesional
calificado. Cuando instale el sistema, cumpla con todos los códigos de
la construcción y la plomería nacionales, estatales y locales.
AVISO
Comprensión de la información
sobre seguridad
Este manual contiene instrucciones de seguridad y uso que se deben
seguir durante la instalación, la puesta en marcha, el funcionamiento, el
cuidado y mantenimiento, y el servicio del SmartStream™. Todo personal
responsable debe leer este manual antes de trabajar con su instrumento,
y debe familiarizarse con los siguientes símbolos, señales y gráficos de
seguridad.
Este es un símbolo de advertencia de
seguridad. El símbolo de advertencia de
seguridad se muestra solo o con una
palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o
ATENCIÓN), un dibujo o un mensaje de
seguridad que identifique los peligros.
Cuando observe este símbolo solo o junto
a una palabra de advertencia en el equipo o
en este manual, esté atento a la posibilidad
de muerte o de lesiones graves.
Este símbolo identifica peligros que, si no
se previenen, causarán la muerte o lesiones
graves.
Este símbolo identifica peligros que, si no
se previenen, pueden causar la muerte o
lesiones graves.
Este símbolo identifica peligros que, si no se
previenen, pueden causar lesiones leves o
moderadas.
Este símbolo identifica prácticas, acciones
u omisiones que pueden causar daños a la
propiedad o al equipo.
Este dibujo advierte sobre la necesidad de
leer el manual.
Este dibujo advierte sobre peligros
relacionados con electricidad, electrocución
o choque eléctrico.
Este gráfico lo alerta sobre peligros de
radiación ultravioleta (UV)
Este gráfico lo alerta para que conecte
el Sistema solo a un receptáculo
adecuadamente conectado a tierra protegido
por un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI)
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
!
AVISO
PELIGRO
!
!
Las palabras de señal de seguridad tienen el
siguiente significado:
Los gráficos usados en el equipo y en este
manual tienen los siguientes significados:
UV
3
Los sistemas de desinfección ultravioleta SmartStream
de Watts
están diseñados con componentes de la más alta calidad. Si hubiera
que reemplazar un componente, utilice solo piezas recomendadas y
suministradas por Watts. NO agregue componentes al sistema ni los
quite.
La lámpara de luz ultravioleta tiene una capacidad de 9000 horas
en condiciones de funcionamiento normales y se debe reemplazar
anualmente para mantener la intensidad UV a la salida más alta
posible. Las mangas de cuarzo se deben limpiar según sea necesario
o se deben reemplazar según sea necesario para garantizar la
transmisión más alta posible de luz ultravioleta al agua.
Utilice solo mangas de cuarzo y lámparas de luz ultravioleta
suministradas por Watts para su modelo específico. De lo contrario,
podría provocar una falla del sistema y se anulará completamente la
garantía.
NO utilice el sistema de una manera diferente a la prevista. Este
purificador solo está previsto para ser utilizado en aplicaciones de agua
en donde el agua de suministro, el entorno de instalación y el método
de instalación cumplan con los requisitos incluidos en este manual.
El sistema debe tener el tamaño adecuado. NO supere la capacidad
de caudal nominal del sistema. Hay disponibles controladores de
caudal de Watts para garantizar que no se exceda el caudal nominal
del sistema.
Siga todas las instrucciones incluidas en las etiquetas de seguridad de
los productos.
NO permita que el sistema se congele. ya que puede dañarse.
Instale el sistema sobre una superficie plana y sin irregularidades.
La calidad del agua a tratar debe cumplir con las pautas de agua
de suministro incluidas en este manual. Si no se asegura de cumplir
con el tratamiento previo adecuado, la consecuencia será una
desinfección inadecuada.
AVISO
Utilización de SmartStream
con otros equipos de tratamiento de
agua
Las unidades de radiación UV SmartStream
se pueden instalar
como método final de desinfección dentro de la cola del sistema de
tratamiento de agua o como tratamiento previo para proteger los
componentes sensibles, como las membranas de ósmosis inversa, de
biopelículas.
La inyección de sustancias químicas en el agua se debe realizar en
la salida del sistema SmartStream
para garantizar que no ocurra
degradación por luz ultravioleta de las sustancias químicas o la
introducción de turbiedad dentro de la corriente de alimentación de
radiación UV.
Siempre se debe instalar un filtro de partículas de 5 micrones antes del
sistema SmartStream
.
Asegúrese de que el agua de suministro cumpla con todos los criterios
establecidos en la sección de Especificaciones del agua de suministro
de este manual.
Este aparato puede ser utilizado por personas mayores de 18años
y por personas con capacidades mentales, sensoriales y físicas
reducidas o que tengan conocimientos o experiencia reducida, siempre
y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones de uso del aparato
de manera segura y entiendan los peligros que esto implica. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del
usuario no deben estar a cargo de niños.
AVISO
NO confíe solo en este sistema para potabilizar el agua. Los sistemas
de desinfección UV SmartStream
están previstos para ser utilizados
como parte de un sistema de tratamiento de agua bien diseñado. El
agua que contiene contaminación microbiológica debe someterse a
pruebas periódicas a fin de garantizar su calidad y seguridad en el
punto de uso.
NO toque la manga de cuarzo con los dedos. Sosténgala con una
toalla de papel.
NO toque la lámpara con los dedos. Sosténgala con una toalla de
papel.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Este dispositivo cumple con las disposiciones aplicables del Código
de Regulaciones Federales (CFR) incluido el Título21, Capítulo1,
SubcapítuloJ, Salud Radiológica.
4
Especificaciones del sistema
C- Controlador básico con atenuación de lámpara, interruptor de
caudal, alarma sonora de apagado de lámpara, indicador de estado
del sistema LED multicolor, indicador de la lámpara con tapa que brilla,
temporizador de la vida útil de la lámpara con pantalla LED de tres
dígitos, comunicación de radiofrecuencia con la lámpara para verificar la
lámpara correcta y resto de vida útil de la lámpara. El temporizador de la
vida útil de la lámpara se reinicia cuando se inserta una lámpara nueva.
Incluye una salida de alarma para válvula solenoide, entrada de sensor
UV, salida de 4-20miliamperios para intensidad de radiación UV (cuando
se utiliza el sensor UV).
Los controladores de la serie C cuentan con la certificación de la FCC
según el número de identificación de la FCC: 2AFJT-SMARTSTREAM
e Industry Canada (IC) según el número de identificación del IC:
20623-SMARTSTREAM.
D- Todas las características del controlador C. La pantalla cambia de una
pantalla LED de tres dígitos a una pantalla táctil gráfica. Las horas totales
del sistema se muestran junto con los datos de funcionamiento claves.
Los controladores de la serie D cuentan con la certificación de la FCC
según el número de identificación de la FCC: 2AFJT-SMARTSTREAM
e Industry Canada (IC) según el número de identificación del IC:
20623-SMARTSTREAM.
Características del controlador
Hay tres controladores diferentes disponibles en diversos sistemas
UV SmartStream
. Los controladores se identifican como serie “C” o
“D”. Cada controlador tiene características únicas y se describen de la
siguiente manera:
Modelo C Modelo D
Clave de identificación del número de pieza del sistema UV SmartStream
Prefijo “W” “Serie del controlador” “GPM” “Tipo de conexión” “Tamaño de la tubería” “Enchufe” “Accesorios”
Vatios
temperatura
Tipo de controlador
C: Controlador C
D: Controlador D
GPM del sistema
(3dígitos)
Tipos de puertos de
conexión:
A: NPT
B: Cónica BSP
Tamaño de la tubería
B: 3/8"
C: 1/2"
D: 3/4"
E: 1"
F: Acoplamiento de
combinación hembra
3/4" X macho 1"
G: Acoplamiento de
combinación hembra
1" X macho 1 1/2"
A: Norteamericano
B: Europeo
C: Británico del Reino
Unido
D: Australiano
Accesorios
X: Sin accesorios
(accesorios
disponibles solo para
los sistemas con
controladores del tipo
C y D).
A: Sensor UV
Pautas de instalación
NO permita que el sistema permanezca encendido sin agua en su
interior durante períodos de tiempo prolongados.
NO instale el sistema cerca de ninguna fuente de calor. Asimismo,
NO instale el sistema cerca de dispositivos o zonas de descanso que
puedan sufrir daños por los efectos del agua.
NO instale el sistema a una elevación superior a los 10000 pies
sobre el nivel del mar.
NO instale el sistema al revés con la tubería de agua de suministro
conectada a la salida.
NO instale el sistema en un lugar en el que quede expuesto
a sustancias químicas agresivas o pueda recibir golpes por el
movimiento de equipos, carros, mopas o cualquier otro artículo que
pueda causar daños.
NO instale el sistema en espacios exteriores. Mantenga el sistema
alejado de la humedad, la lluvia y la exposición a la luz solar directa.
La temperatura del aire ambiente debe permanecer debajo de los
122°F (50ºC) y la humedad relativa, debajo del 95%.
NO permita que el sistema se congele.
El sistema DEBE estar montado sobre una superficie y con equipo
de montaje que sea lo suficientemente fuerte como para soportar el
peso del sistema mojado.
El sistema DEBE enchufarse a una fuente de alimentación
ininterrumpida que coincida con los requisitos del sistema en cuanto
a la tensión nominal. En las instalaciones europeas, el aparato debe
recibir la alimentación por parte de un dispositivo de corriente residual
(RCD) que posea una corriente operativa residual nominal que supere
los 30miliamperios.
El sistema se DEBE instalar de conformidad con todos los códigos
aplicables nacionales, estatales y locales.
Se debe instalar un prefiltro con reducción de tamaño de partícula
mínima de 5micrones en la línea de entrada al sistema. Puede
ser necesario un tratamiento previo adicional para que el agua de
suministro cumpla con la sección de Especificaciones del agua de
suministro de la página 8.
Los materiales de plomería sensibles a la luz ultravioleta,
normalmente los materiales plásticos, no se deben conectar
directamente al sistema. Para evitar la degradación por luz ultravioleta
en los puntos de conexión de las tuberías con el sistema, utilice
material de plomería de cobre o acero inoxidable de un mínimo de 1
pie (30,48cm) para conectar a la entrada y a la salida del sistema.
SI se observa un golpe de ariete, instale dispositivos antigolpe de
ariete antes del sistema.
Siempre retroceder las válvulas y accesorios con una llave al construir
la plomería para reducir la tensión innecesaria en el sistema y sus
cañerías.
Ubique el sistema en un lugar adecuado. Asegúrese de que quede
un espacio suficiente entre el extremo de la cámara UV y cualquier
obstrucción, para que sea posible la extracción de la lámpara y la manga
de cuarzo.
Los sistemas de desinfección UV SmartStream
se deben instalar lo
más cerca posible del punto de uso del agua tratada.
ADVERTENCIA
!
5
Características del sistema
Controlador de la serie C con atenuación de la lámpara
ID de la FCC: 2AFJT-SMARTSTREAM Clasificación de
GPM
12 16 20 25 40 50
IC: 20623-SMARTSTREAM N.º de modelo del
sistema
PWC012 PWC016 PWC020 PWC025 PWC040 PWC050
Entrada de alimentación universal
4 4 4 4 4 4
Cámara de acero inoxidable 316
4 4 4 4 4 4
Alarma sonora
4 4 4 4 4 4
Indicador de lámpara encendida
4 4 4 4 4 4
Indicador de la lámpara con tapa que brilla
4 4 4 4 4 4
Temporizador de la vida útil de la lámpara con pantalla de 3 dígitos
4 4 4 4 4 4
Apagado automático de la lámpara cuando se extrae de la cámara
(modo inalámbrico)
4 4 4 4 4 4
Atenuación de la lámpara
4 4 4 4 4 4
Montaje del soporte integrado
4 4 4 4 4 4
Relé de contacto de la alarma (para válvulas solenoides)
4 4 4 4 4 4
Entrada del sensor UV
4 4 4 4 4 4
Salida de 4-20mA (si se utiliza el sensor UV)
4 4 4 4 4 4
Alimentación de 12V para el ventilador de refrigeración de la cámara
4 4 4 4 4 4
Visualización gráfica
Indicador de horas totales del sistema
Tabla de especificaciones del producto
MODELO PWC012
PWC016 PWC020 PWC025 PWC040 PWC050
CAUDAL a 16mJ
(95% UVT al EOL [final de la vida útil de la lámpara])
(puede estar limitado hidráulicamente)
gpm (EE. UU.)
litros/min
24,0 gpm
90,8 lpm
31,5 gpm
119,2 lpm
39,0 gpm
147,6 lpm
46,9 gpm
177,5 lpm
75,0 gpm
283,9 lpm
93,8 gpm
355,0 lpm
CAUDAL A 30mJ
(95% UVT al EOL)
gpm (EE. UU.)
litros/min
12,8 gpm
48,4 lpm
16,8 gpm
63,6 lpm
20,8 gpm
78,7 lpm
25,0 gpm
94,6 lpm
40,0 gpm
151,4 lpm
50,0 gpm
189,3 lpm
CAUDAL A 40mJ
(95% UVT al EOL)
gpm (EE. UU.)
litros/min
9,6 gpm
36,3 lpm
12,6 gpm
47,7 lpm
15,6 gpm
59,0 lpm
18,8 gpm
71,2 lpm
30,0 gpm
113,6 lpm
37,5 gpm
141,9 lpm
PUERTOS NPT DE ENTRADA / SALIDA ESTÁNDAR
Puertos de combinación
1"NPT-M / 3/4"NPT-F
Puertos de combinación
1,5"NPT-M / 1"NPT-F
PUERTOS BSP-T DE ENTRADA / SALIDA OPCIONALES
Puertos de combinación
1"BSP-M/3/4"BSP-F
Puertos de combinación
1,5"BSP-M/1"BSP-F
MATERIAL DE LA CÁMARA
Acero inoxidable 316L
MONTAJE DEL CONTROLADOR En el soporte de la cámara o remoto desde la cámara
TENSIÓN DE ENTRADA 100a240VCA 50/60 Hz
ALIMENTACIÓN DE ENTRADA NOMINAL MÁX.
DEL SISTEMA (Watts)
47 58 67 67 100 118
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA NOMINAL MÁX. DE
LA LÁMPARA (Watts)
45 55 64 64 95 112
TECNOLOGÍA DE LA LÁMPARA
Lámpara de baja presión de vidrio de cuarzo / libre de ozono / inicio de precalentamiento
verdadero / indicador con tapa que brilla
LLAVE DE LÁMPARA INALÁMBRICA Estándar
ATENUACIÓN DE LA LÁMPARA / INTERRUPTOR DE CAUDAL Estándar
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO DE LA CÁMARA Opción aplicable
TIPO DE PANTALLA DEL SISTEMA
LED de tres dígitos de siete segmentos
MONITOR DE VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA
Pantalla LED de tres dígitos, reinicio automático con lámpara nueva
SENSOR UV
Opción disponible
SALIDA DE 4-20 mA
Con sensor UV opcional
ALARMA VISUAL
LED de estado multicolor
ALARMA SONORA
SILENCIO DE ALARMA SONORA
RELÉ DE ALARMA / CONTACTOS SOLENOIDES
Sí - 24 V 5A como máximo
ANULACIÓN MANUAL DE RELÉ DE ALARMA
HUMEDAD / TEMPERATURA MÁXIMA DE AIRE AMBIENTE 122°F (50°C) / 95% de humedad relativa (sin condensación)
RANGO DE TEMPERATURA DE AGUA DE ENTRADA
34°F (1°C) a 113°F (45°C)
PRESIÓN MÁXIMA DE AGUA
125psi (861kPa)
PESO DE ENVÍO
19LB
(9KG)
19LB
(9KG)
20LB
(9KG)
25LB
(11KG)
27LB
(12KG)
29LB
(13KG)
6
Tabla de especificaciones del producto
MODELO PWD012
PWD016 PWD020 PWD025 PWD040 PWD050
CAUDAL a 16mJ
(95% UVT al final de la vida útil de la lámpara [EOL])
(puede estar limitado hidráulicamente)
gpm (EE. UU.)
litros/min
24,0 gpm
90,8 lpm
31,5 gpm
119,2 lpm
39,0 gpm
147,6 lpm
46,9 gpm
177,5 lpm
75,0 gpm
283,9 lpm
93,8 gpm
355,0 lpm
CAUDAL A 30mJ
(95% UVT al EOL)
gpm (EE. UU.)
litros/min
12,8 gpm
48,4 lpm
16,8 gpm
63,6 lpm
20,8 gpm
78,7 lpm
25,0 gpm
94,6 lpm
40,0 gpm
151,4 lpm
50,0 gpm
189,3 lpm
CAUDAL A 40mJ
(95% UVT al EOL)
gpm (EE. UU.)
litros/min
9,6 gpm
36,3 lpm
12,6 gpm
47,7 lpm
15,6 gpm
59,0 lpm
18,8 gpm
71,2 lpm
30,0 gpm
113,6 lpm
37,5 gpm
141,9 lpm
PUERTOS NPT DE ENTRADA / SALIDA ESTÁNDAR
Puertos de combinación
1"NPT-M / 3/4"NPT-F
Puertos de combinación
1,5"NPT-M / 1"NPT-F
PUERTOS BSP-T DE ENTRADA / SALIDA OPCIONALES
Puertos de combinación
1"BSP-M / 3/4"BSP-F
Puertos de combinación
1,5"BSP-M / 1"BSP-F
MATERIAL DE LA CÁMARA
Acero inoxidable 316L
MONTAJE DEL CONTROLADOR En el soporte de la cámara o remoto desde la cámara
TENSIÓN DE ENTRADA 100a240VCA 50/60Hz
ALIMENTACIÓN DE ENTRADA NOMINAL MÁX.
DEL SISTEMA (Watts)
47 58 67 67 100 118
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA NOMINAL MÁX. DE
LA LÁMPARA (Watts)
45 55 64 64 95 112
TECNOLOGÍA DE LA LÁMPARA
Lámpara de baja presión de vidrio de cuarzo / libre de ozono / inicio de precalentamiento
verdadero / indicador con tapa que brilla
LLAVE DE LÁMPARA INALÁMBRICA Estándar
ATENUACIÓN DE LA LÁMPARA / INTERRUPTOR DE CAUDAL Estándar
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO DE LA CÁMARA Opción disponible
TIPO DE PANTALLA DEL SISTEMA Pantalla táctil a color con varios idiomas, navegación en pantalla intuitiva, mensajes
detallados del estado del sistema, mantenimiento/diagnóstico y capacidad de
programación del distribuidor con información de contacto/sitio web/códigos QR
MONITOR DE VIDA ÚTIL DE LA LÁMPARA
Visualización en pantalla táctil gráfica, reinicio automático con nueva lámpara
SENSOR UV
Opción disponible
SALIDA DE 4-20 mA
Con sensor UV opcional
ALARMA VISUAL
Íconos animados y mensajes de texto en la visualización gráfica
ALARMA SONORA
SILENCIO DE ALARMA SONORA
RELÉ DE ALARMA / CONTACTOS SOLENOIDES
Sí - 24V 5A como máximo
ANULACIÓN MANUAL DE RELÉ DE ALARMA
HUMEDAD / TEMPERATURA MÁXIMA DE AIRE AMBIENTE 122°F (50°C) / 95% de humedad relativa (sin condensación)
RANGO DE TEMPERATURA DE AGUA DE ENTRADA 34°F (1°C) a 113°F (45°C)
PRESIÓN MÁXIMA DE AGUA
125 psi (861 kPa)
PESO DE ENVÍO
19LB
(9KG)
19LB
(9KG)
20LB
(9KG)
25LB
(11KG)
27LB
(12KG)
29LB
(13KG)
Características del sistema
Controlador de la serie D con atenuación de la lámpara y visualización gráfica
ID de la FCC: 2AFJT-SMARTSTREAM
Clasificación de GPM 12 16 20 25 40 50
IC: 20623-SMARTSTREAM
N.º de modelo del sistema PWD012 PWD016 PWD020 PWD025 PWD040 PWD050
Entrada de alimentación universal
4 4 4 4 4 4
Cámara de acero inoxidable 316
4 4 4 4 4 4
Alarma sonora
4 4 4 4 4 4
Indicador de lámpara encendida
4 4 4 4 4 4
Indicador de la lámpara con tapa que brilla
4 4 4 4 4 4
Temporizador de la vida útil de la lámpara con pantalla de 3dígitos
4 4 4 4 4 4
Apagado automático de la lámpara cuando se
extrae de la cámara (modo inalámbrico)
4 4 4 4 4 4
Atenuación de la lámpara
4 4 4 4 4 4
Montaje del soporte integrado
4 4 4 4 4 4
Relé de contacto de la alarma (para válvulas solenoides)
4 4 4 4 4 4
Entrada del sensor UV
4 4 4 4 4 4
Salida de 4-20mA (si se utiliza el sensor UV)
4 4 4 4 4 4
Alimentación de 12V para el ventilador de refrigeración de la cámara
4 4 4 4 4 4
Visualización gráfica
4 4 4 4 4 4
Indicador de horas totales del sistema
4 4 4 4 4 4
7
Dimensiones
Todas las dimensiones se expresan
en pulgadas.
*Permita esta cantidad de espacio arriba para
la extracción de la lámpara y la manga de
cuarzo.
AVISO
Controlador montado en cámara- 12 a 50 GPM
GPM A B C D E F G H I
12 3,34 23,92 24,95 7,63 8,29 3,00 4,50 16,00 22,00
16 3,34 27,86 28,89 7,63 8,29 3,00 4,50 16,00 26,00
20 3,34 31,40 32,43 7,63 8,29 3,00 4,50 16,00 30,00
25 3,34 31,64 32,67 8,13 8,29 3,00 4,50 16,00 30,00
40 3,34 43,02 44,05 8,13 8,29 3,00 4,50 16,00 41,00
50 3,34 50,14 51,17 8,13 8,29 3,00 4,50 16,00 48,00
El peso de cada modelo cuando está
lleno de agua es como sigue:
33 lb - Modelo WUV12
35 lb - Modelo WUV16
38 lb - Modelo WUV20
43 lb - Modelo WUV25
52 lb - Modelo WUV40
58 lb - Modelo WUV50
LATERALFRENTE
8
Requisitos del agua de suministro
Revise las presiones operativas, limitaciones de la composición química
del agua y temperaturas para garantizar la compatibilidad.
Instalación
1. Saque todos los componentes del sistema del envase y revíselos
para asegurarse de que no haya daños. Confirme que el sistema que
se está instalando coincida con el caudal de la aplicación.
2. Apague los calentadores de agua.
3. Cierre la válvula principal del suministro de agua de la tubería en la
que se instalará el sistema.
4. Alivie la presión del sistema de plomería abriendo y cerrando los
lados calientes y fríos del grifo hasta que el agua deje de salir del
grifo.
5. Si posee válvulas de aislamiento, aísle los calentadores de agua
cerrando sus válvulas de entrada y salida.
6. Coloque el sistema UV sobre la superficie de instalación usando las
herramientas adecuadas según el tipo de superficie de montaje.
El sistema incluye tornillos para madera de 1" para el montaje en
superficies de madera. Si el sistema se monta sobre otro tipo de
superficie (que no sea madera), el instalador debe proporcionar las
herramientas de montaje correspondientes. El equipo y la superficie
de montaje deben ser lo suficientemente fuertes como para soportar
el peso del sistema mojado.
7. Conecte la tubería de suministro de agua a la entrada del sistema UV.
8. Instale una válvula de suministro en esta línea de suministro.
9. Instale un filtro de cartucho de 5micrones del tamaño adecuado en
esta línea de suministro luego de la válvula de suministro. El filtro de
cartucho debe tener una capacidad de caudal más alta que la del
sistema UV.
10. Conecte la salida del sistema a las tuberías de salida.
11. Instale la válvula solenoide de cierre de seguridad en esta línea de
tubería de salida (opcional).
12. Instale un controlador de caudal en esta línea de tubería de salida
después de la válvula solenoide (opcional).
13. Instale una válvula de salida en esta línea de tuberías de salida. Esta
válvula debe colocarse después de cualquier dispositivo opcional,
como la válvula solenoide o el control de caudal.
14*. Instale la manga de cuarzo en la cámara UV. NO toque la manga de
cuarzo con los dedos. Sosténgala con una toalla de papel.
15*. Instale la junta tórica de la manga de cuarzo sobre el extremo visible
de la manga. Atornille la tuerca de la manga de cuarzo sobre puerto
roscado de la manga de cuarzo y ajuste con la mano.
16*. Instale la lámpara de luz ultravioleta dentro de la manga de cuarzo.
NO toque la lámpara con los dedos. Sosténgala con una toalla de
papel.
17*. Introduzca el cable conductor de alimentación de la lámpara en el
receptáculo ubicado sobre la tapa que brilla de la lámpara.
18**. Si utiliza la función de cierre de seguridad de la válvula solenoide,
conecte los cables de alimentación de la válvula solenoide a
la salida de alimentación de dicha válvula en el controlador
del sistema UV. Luego, enchufe el transformador de la válvula
solenoide en un tomacorriente. Utilice solo el kit de válvula
solenoide provisto por Watts número de pieza T7401001 para
los sistema de 20GPM e inferiores y la pieza T7401002 para los
sistemas de 25GPM y superiores.
Dureza (máxima) 7 granos (120mg/L como CaCO3)
Presión del agua 5psi a 125psi (34,5kPa a 861kPa)
Temperatura del agua 34°F (1°C) a 113°F (45°C)
Turbiedad
Sólidos suspendidos
totales
<5 unidades nefelométricas de turbiedad
(NTU)
<10mg/l
Hierro (máxima) 0,3 mg/l
Manganeso (máxima) 0,05 mg/l
Condiciones atmosféricas
máximas del ambiente
Temperatura 122°F/50°C
95% de humedad relativa
Sin condensación
Aceite y H2S No se permite ninguno
Apoye la tubería
El peso total de las tuberías y las válvulas deben estar sostenidos por
estructuras sin soldaduras, soportes para tuberías u otros medios.
Inspeccione la pared para detectar el cableado oculto antes de realizar
una perforación o colocar tornillos.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Una conexión inadecuada del conductor a tierra del dispositivo
podría resultar en el riesgo de choque eléctrico. Compruebe con un
electricista calificado o representante de servicio si tiene dudas sobre
la conexión a tierra correcta del dispositivo. No modifique el enchufe
provisto con el dispositivo, si no coincide con el tomacorrientes, haga
que un técnico calificado instale un tomacorrientes adecuado.
ADVERTENCIA
!
Instrucciones de puesta a tierra
Este dispositivo debe tener conexión a tierra. En caso de mal
funcionamiento o desperfecto, la conexión a tierra disminuirá el riesgo
de choque eléctrico al suministrar una salida de menor resistencia para
la corriente eléctrica. Este dispositivo está equipado con un cable con
un conductor a tierra del dispositivo y un enchufe de conexión a tierra.
El enchufe debe estar conectado a un tomacorrientes adecuado que
se instala y se conecta a tierra de acuerdo con todos los códigos y
disposiciones locales.
ADVERTENCIA
!
* Para obtener asistencia con los pasos de instalación 14, 15, 16 y
17, consulte los procedimientos de reemplazo de lámpara y manga de
cuarzo incluidos en este manual.
**Para obtener asistencia con el paso de instalación 18, consulte la
sección sobre el cableado del controlador.
AVISO
AVISO
9
19. Abra las válvulas de suministro de agua.
20. Verifique si existen pérdidas y realice las reparaciones necesarias.
21. Enchufe el cable de alimentación.
22. Abra la válvula de salida.
23. Purgue el aire del sistema de tuberías fuera del grifo de agua fría más
cercano al sistema de radiación UV.
24. Abra las válvulas de aislamiento de entrada y salida en los
calentadores de agua y vuelva a encender los calentadores de agua.
25. Realice el procedimiento de desinfección dentro de este manual en la
página 11.
TIPO DE INSTALACIÓN: CONTROLADOR MONTADO AL SISTEMA (SE MUESTRA EL CONTROLADOR DE LA SERIE D)
VÁLVULA SOLENOIDE
(SOLO MODELOS C Y D OPCIONALES)
SENSORES UV
(SOLO MODELOS C Y D OPCIONALES)
CONTROLADOR DE CAUDAL
(OPCIONAL)
AGUA TRATADA
VÁLVULA DE CIERRE
VÁLVULA DE CIERREVÁLVULA DE CIERRE
VÁLVULA DE MUESTREO
TRATAMIENTO PREVIO
AGUA DE
SUMINISTRO
TOMACORRIENTE CON INTERRUPTOR DIFERENCIAL
12" DE TUBERÍAS METÁLICAS COMO
MÍNIMO DESDE LAS CONEXIONES DE ENTRADA/
SALIDA
10
Mantenimiento
Las lámparas UV tienen una duración de 1 año (9000horas) en
condiciones de funcionamiento normales.
Las mangas de cuarzo deben limpiarse con vinagre, ácido cítrico o
un producto químico para eliminar el sarro una vez al año, y deben
reemplazarse como mínimo una vez cada tres años. Si la manga de
cuarzo no se puede limpiar o si se decolora, debe reemplazarse.
El mantenimiento de los prefiltros debe realizarse de acuerdo con las
instrucciones del fabricante a fin de garantizar que se cumplan los
requisitos del agua de suministro incluidos en este manual.
Procedimiento de reemplazo de la manga de cuarzo y la lámpara
1. Desconecte la fuente de alimentación del tomacorriente de la pared.
2. Cierre la válvula de entrada y las válvulas de aislamiento de salida.
3. Desconecte el cable conductor de la lámpara del puerto eléctrico de
la tapa que brilla. N.º 1.
4. Gire la tapa que brilla en sentido contrario a las agujas del reloj para
desengancharla del soporte de montaje. N.º 2.
5. Tire hacia arriba de la tapa que brilla para quitar la lámpara de la
manga de cuarzo n.º 3. Si no se reemplaza la manga de cuarzo,
continúe con el paso n.º 11.
6. Despresurice el sistema.
7. Sujete la tuerca de la manga de cuarzo con la mano y destorníllela en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda levantarse del
puerto roscado de la cámara del reactor. N.º 4.
8. Extraiga la manga de cuarzo de la cámara del reactor. N.º 5.
9. Introduzca completamente una nueva manga de cuarzo en la
cámara del reactor e instale la junta tórica sobre la manga de cuarzo.
Presione la junta tórica sobre la manga de cuarzo hasta que quede
asentada en el bisel del puerto roscado de la cámara del reactor de
acero inoxidable.
10. Instale la tuerca de la manga de cuarzo sobre el puerto roscado de
la cámara del reactor. Atornille la tuerca en el sentido de las agujas
del reloj y ajuste con la mano.
11. Inserte una nueva lámpara dentro de la manga de cuarzo.
12. Presione suavemente sobre la tapa que brilla y gírela en el sentido
de las agujas del reloj hasta que quede enganchada en el lugar
correcto sobre el soporte de montaje.
13. Vuelva a conectar el cable conductor de la lámpara a la nueva
lámpara.
14. Abra la válvula de entrada y verifique si existen pérdidas. Repare las
pérdidas según sea necesario.
15. Vuelva a suministrar electricidad al sistema.
16. Verifique que a la nueva lámpara le queden 365 días en la pantalla
del controlador.
Inmediatamente después de reemplazar la lámpara UV y/o la manga
de cuarzo, siga el procedimiento de desinfección que se detalla a
continuación.
AVISO
Si cualquiera de los componentes eléctricos entra en contacto con
agua, seque el componente de forma inmediata. NO suministre
electricidad a un sistema con componentes eléctricos húmedos o
mojados.
ADVERTENCIA
!
NO toque la manga de cuarzo con los dedos. Sosténgala con una
toalla de papel.
NO toque la lámpara con los dedos. Sosténgala con una toalla de
papel.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
11
1
3
4
5
2
Procedimiento de desinfección
1. Cierre las válvulas de aislamiento en el prefiltro de cartucho.
2. Despresurice el prefiltro de cartucho y desatornille el alojamiento.
3. Instale un nuevo cartucho de prefiltro y vierta 1 taza de 6% de
lejía dentro del alojamiento. Si hay un cartucho de carbón activado
como parte del sistema de prefiltrado se debe extraer durante el
procedimiento de desinfección.
4. Vuelva a instalar el alojamiento del filtro y abra las válvulas de
aislamiento del prefiltro.
5. Descargue 2 volúmenes de agua de la cámara del reactor a través
del sistema UV y luego haga una pausa y deje que la solución
permanezca en el sistema de radiación UV durante 30minutos.
6. Luego de los 30 minutos, haga fluir suficiente cantidad de agua a
través del sistema para desagotar todo el cloro del sistema. Durante
este período, NO supere el caudal nominal del sistema UV. Si
correspondiera, instale un nuevo cartucho de carbón activado dentro
del alojamiento del prefiltro en este momento.
NO desenchufe el sistema.
AVISO
Si se utilizó agua caliente durante el procedimiento de desinfección,
use el tapón para orificio de sensor UV núm. T7402210 y el tapón para
orificio de sensor de flujo núm. 7300860
AVISO
7
6
5
2
1
3
9
10
11
12
13
14
15
4b
4a
16
8
Diagrama de piezas de repuesto
SERIE D
SERIE C
12
Lista de piezas
ARTÍCULO CANT. CÓDIGO DE PEDIDO DESCRIPCIÓN
1 1 T7402039 Soporte para el montaje de la cámara UV de 12-20GPM
1 1 T7402038 Soporte para el montaje de la cámara UV de 25-50GPM
2 1 T7400153 Cámara UV de 3,5", diám. ext. de 12 GPM Combinación de 1" MNPT X 3/4"FNPT para el
controlador de las series C y D
2 1 T7400154 Cámara UV de 3,5", diám. ext. 16GPM Combinación de 1"MNPT X 3/4"FNPT para el
controlador de las series C y D
2 1 T7400155 Cámara UV de 3,5", diám. ext. de 20 GPM Combinación de 1" MNPT X 3/4"FNPT para el
controlador de las series C y D
2 1 T7400156 Cámara UV de 4,0", diám. ext. 25GPM Combinación de 1 1/2"MNPT X 1"FNPT para el
controlador de las series C y D
2 1 T7400157 Cámara UV de 4,0", diám. ext. 40 GPM Combinación de 1 1/2"MNPT X 1"FNPT para el
controlador de las series C y D
2 1 T7400158 Cámara UV de 4,0", diám. ext. 50 GPM Combinación de 1 1/2"MNPT X 1"FNPT para el
controlador de las series C y D
3 1 7300873 Interruptor de caudal con cable para todos los sistemas
4a 1 7300857 Kit de accesorios del sensor UV con cable para los controladores de las series C y D
4b 1 T7402210 Enchufe para el puerto del sensor UV cuando no se utiliza el sensor
5 1 T7400147 Espaciador para la cámara
6 1 7300866 Manga de cuarzo UV para 12GPM series C y D de 20,9" (531mm)
6 1 7300867 Manga de cuarzo UV para 16GPM series C y D de 24,8" (631mm)
6 1 7300868 Manga de cuarzo UV para 20 y 25GPM series C y D de 28,4" (722mm)
6 1 7300869 Manga de cuarzo UV para 40GPM series C y D de 39,8" (1011mm)
6 1 7300870 Manga de cuarzo UV para 50GPM series C y D de 46,9" (1192mm)
7 1 T7402102 Junta tórica de la manga de cuarzo UV
8 1 7300861 Ensamblaje de la lámpara UV para series C y D de 12GPM
8 1 7300862 Ensamblaje de la lámpara UV para series C y D de 16GPM
8 1 7300863 Ensamblaje de la lámpara UV para series C y D de 20 y 25 GPM
8 1 7300864 Ensamblaje de la lámpara UV para series C y D de 40 GPM
8 1 7300865 Ensamblaje de la lámpara UV para series C y D de 50GPM
9 1 T7400145 Tuerca de la manga de cuarzo UV
10 1 T7400146 Tuerca de la junta UV
11 1 T7402025 Alojamiento de la antena UV
12 12 T7402056 Casquillos para cable
13 1 7300872 Controlador de la serie C con alarma y salida de 4-20 miliamperios
13 1 7300873 Controlador de la serie D con visualización gráfica con pantalla táctil
14 1 T7402032 Tornillo plano n.º 8 X 0,375"
15 1 T7402222 Cable de alimentación de 6' 120V con toma a tierra y enchufe estándar para EE.UU.
16 1 7300858 Kit de accesorios de válvula solenoide de 1" FNPT para sistemas de 12-20GPM con
controlador de las series C y D
16 1 7300859 Kit de accesorios de válvula solenoide de 1 1/2" FNPT para sistemas de 25-50GPM con
controlador de las series C y D
13
Resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Bacterias en agua de salida Transmisión de luz ultravioleta baja o nula al agua Reemplace la lámpara
Limpie o reemplace la manga de cuarzo
Reemplace el prefiltro
Confirme que el tratamiento previo sea el adecuado
Confirme que el agua de suministro cumpla con los requisitos
del agua de suministro incluidos en este manual
Biopelícula en tuberías de salida El sistema debe esterilizarse
El sistema no está encendido Confirme la fuente de alimentación continua
Baja alimentación a la lámpara Reemplace el controlador
Intensidad de luz ultravioleta
baja
Lámpara con antigüedad superior a 1año Reemplace la lámpara
Manga de cuarzo contaminada Limpie o reemplace la manga de cuarzo
Prefiltro contaminado Reemplace el prefiltro
Turbiedad alta en el agua de suministro Confirme que el tratamiento previo sea el adecuado
Confirme que el agua de suministro cumpla con los requisitos
del agua de suministro incluidos en este manual
Sensor UV sucio o defectuoso Limpie o reemplace el sensor UV
Baja alimentación a la lámpara Reemplace el controlador
La intensidad de la lámpara no aumenta con el
caudal de agua
Confirme que el interruptor de caudal esté funcionando
Agua de color blanco o lechoso Aire en agua por prefiltro nuevo o reemplazo de
manga de cuarzo
Haga fluir agua a través del sistema hasta que el agua circule
transparente
Alarma de lámpara apagada
encendida
Los filamentos de la lámpara están rotos Reemplace la lámpara
La tapa que brilla no se ilumina La lámpara no giró a la posición correcta para el
funcionamiento normal
Gire la tapa que brilla de la lámpara de modo tal que las conex-
iones eléctricas queden alineadas con el recorte del soporte
Presión baja después del
sistema
Prefiltro obstruido Reemplace el prefiltro
Pérdidas en la tuerca de la
manga de cuarzo
Tuerca de la manga de cuarzo floja Ajuste la tuerca de la manga de cuarzo
La junta tórica está dañada Reemplace la junta tórica
Todos los problemas presentados en este cuadro de solución de problemas requieren que se realice el procedimiento de desinfección una vez
finalizada la acción correctiva.
AVISO
14
Pantalla del controlador de la serie C e identificación LED
Identificación de la pantalla LED de los controladores de la serie C
Controlador C: muestra los días restantes de vida útil de la lámpara, el
indicador de luz de atenuación de la pantalla, el botón
para silenciar la alarma y el indicador de estado LED
Serie C
Cable de la lámpara
Pantalla LED: días restantes y
atenuación de la lámpara
Luz LED indicadora del estado del sistema:
Verde: operación normal
Rojo: falla de lámpara
Ámbar: la vida de la lámpara expirará en
29días
Botón para ignorar el relé de la alarma
(se ignora si se mantiene pulsado el botón)
Botón para silenciar la alarma sonora
(silencia la alarma durante 24horas)
Estado IF ID
Sin corriente de arco en la lámpara
(lámpara apagada)
Apagado Apagado
Corriente de arco completa en la lámpara Encendido Apagado
Corriente de arco reducida en la lámpara
(atenuada)
Apagado Encendido
15
Controlador de la serie D: resumen de pantallas
Pantalla de puesta en
marcha
Esta pantalla aparece cuando el
sistema se enciende por primera
vez.
Pantalla de historial
Muestra la cantidad de días que
el sistema y la lámpara estuvieron
activos. También muestra los días
restantes de la lámpara actual.
Pantalla de contacto
con el contratista
Muestra la información de contacto
de la compañía de servicios que
instaló el sistema.
opción de actualización
Pantalla de reemplazo
de la manga y la
lámpara
Proporciona los números de modelo
de la manga y la lámpara para el
sistema específico instalado junto
con los códigos QR para dichos
artículos.
Pantalla de
configuración
Permite que el usuario seleccione
un idioma, y que ignore y silencie las
alarmas.
Si toca el ícono de la casa
en cualquiera de las pantallas
secundarias, el usuario volverá a la
pantalla de inicio.
Pantalla de calentamiento
de la lámpara
Una vez que finalizan las verificaciones
del sistema de la pantalla de inicio,
aparece la pantalla de calentamiento de
la lámpara y realiza automáticamente
la secuencia de calentamiento de la
lámpara.
Pantalla de inicio
Al finalizar la pantalla de calentamiento de la
lámpara, aparece automáticamente la pantalla de
inicio.
Esta es la pantalla que el sistema muestra durante el
funcionamiento normal. Desde la pantalla de inicio, se
puede acceder a cuatro pantallas secundarias al tocar
los íconos.
16
El controlador realiza automáticamente las verificaciones
del sistema en la pantalla de puesta en marcha
y, luego, pasa a la pantalla de calentamiento de
la lámpara. Ante una situación anormal, pueden
mostrarse diversas alarmas.
En el momento de la puesta en marcha del sistema, si
no se detecta el sensor UV, el usuario recibirá un aviso
por esta pantalla. El sistema pasará a la pantalla de
inicio cuando no se detecta un sensor UV y mostrará
un mensaje de advertencia.
La lámpara se identifica mediante radiofrecuencia. Si se
utiliza una lámpara incorrecta en un sistema, aparecerá
este mensaje durante la puesta en marcha.
Cada 15segundos la pantalla pasará del mensaje
Invalid Lamp Type (Tipo de lámpara no válida) al
mensaje Name of Contractor (Nombre del contratista).
Toque el código QR para ver el código QR correcto de
la lámpara.
opción de actualización
Pantalla de puesta en marcha
Funcionamiento normal
Alarmas posibles
17
Pantalla de inicio
La pantalla de inicio es la pantalla de funcionamiento
normal del sistema. En este gráfico, la lámpara funciona
con la potencia máxima. Si aparece una alarma o
estado de advertencia, el sistema avisará al usuario a
través de esta pantalla.
Este gráfico muestra que la lámpara está en estado
atenuado a fin de reducir la temperatura del agua y
conservar energía.
Si el sistema detecta un bajo nivel de intensidad
UV, aparecerá una advertencia de color amarillo.
Si la intensidad UV es demasiado baja para un
funcionamiento seguro, la advertencia será de color
rojo. En ambos casos, debe revisarse el sistema
inmediatamente para un funcionamiento adecuado.
El sistema reiniciará un calendario anual al momento
de reemplazar una nueva lámpara. Cuando a una
lámpara le queden 29días, aparecerá una advertencia
de color amarillo. Cuando a la lámpara le queden
cero días restantes, la advertencia será de color rojo.
Reemplácela en ese momento.
El usuario recibirá un aviso si la lámpara falla. En caso
de falla de la lámpara, el relé de la alarma se activará
para cerrar la válvula solenoide de salida (opcional) en el
sistema y se activará una alarma sonora. Reemplace la
lámpara si es necesario.
El usuario recibirá un aviso si el sensor UV falla.
Asegúrese de que las conexiones de cableado al
controlador sean correctas. Limpie o reemplace el
sensor si es necesario.
Alarmas posibles
18
Pantalla de configuración
Para acceder a la pantalla de configuración, debe
pulsar el ícono del engranaje ubicado en la pantalla de
inicio. Aquí, el usuario puede seleccionar un idioma,
ignorar el relé de la alarma y silenciar una alarma
sonora. Si el usuario toca el ícono de la casa, vuelve a la
pantalla de inicio.
Si toca el ícono de anulación
de la alarma, se abrirá una
pantalla de confirmación.
Toque Yes para que el relé
de la alarma vuelva a la
posición de funcionamiento
normal y se abra
nuevamente la pantalla de
configuración. Toque No
para volver a la pantalla de
configuración con el relé
de la alarma en estado de
alarma activa.
Si toca el ícono del altavoz,
se abrirá una pantalla de
confirmación. Toque Yes
para silenciar la alarma
sonora durante 24horas
y volver a la pantalla de
configuración. Toque No
para volver a la pantalla de
configuración sin silenciar
la alarma.
Se ignora la salida del relé
de la alarma.
Se silencia la alarma
sonora.
No se silencia la alarma
sonora.
No se ignora el relé de
salida de la alarma.
Ignorar alarmas: salida de relé de la
alarma
Ignorar alarmas: alarmas sonoras
19
Pantalla de reemplazo de la manga y la lámpara
Para acceder a la pantalla de reemplazo de la manga
y la lámpara, debe tocar el ícono de información
ubicado en la parte inferior de la pantalla de inicio. Se
mostrará el número de modelo del sistema junto con el
número de modelo y los códigos QR para las lámparas y
mangas de cuarzo de reemplazo.
Si toca los íconos de los códigos QR ubicados en la
pantalla de reemplazo de la manga y la lámpara, su
tamaño se agrandará.
Si no se toca ningún botón durante 30segundos, el sistema volverá a la pantalla de inicio. Para
volver del código QR en pantalla completa, toque la pantalla.
20
Cableado del controlador de las series C y D
Serie C
Derecha: toma a tierra al chasis
Centro: interruptor de caudal
Izquierda: cable de antena
Transmisor de 4-20mA (a la izquierda,
'Loop +' [lazo +]; a la derecha, 'Loop -' [lazo -])
Próximos accesorios
Cat. 5 superior: próximos accesorios
Cat. 5 inferior: sensor UV
Relé de alarma A (de izquierda a derecha)
Normalmente cerrado/Común/
Normalmente abierto
Relé de alarma B (de izquierda a derecha)
Normalmente cerrado/Común/
Normalmente abierto
Entrada de alimentación CA 100-240
V CA 50/60 HZ
Serie D
Derecha: toma a tierra al chasis
Centro: interruptor de caudal
Izquierda: cable de antena
Transmisor de 4-20mA (a la izquierda, 'Loop
+' [lazo +]; a la derecha, 'Loop -' [lazo -])
Próximos accesorios
Cat. 5 superior: próximos accesorios
Cat. 5 inferior: sensor UV
Relé de alarma A (de izquierda a derecha)
Normalmente cerrado/Común/Normalmente
abierto
Relé de alarma B (de izquierda a derecha)
Normalmente cerrado/Común/Normalmente
abierto
Entrada de alimentación CA 100-240 VCA
50/60HZ
21
Notas
22
Notas
23
Notas
Garantía limitada
Watts Regulator Co. (la “Compañía”) garantiza que su producto de desinfección por luz ultravioleta SmartStream
no presentará defectos en el
material y en la mano de obra cuando se use en forma normal durante los períodos siguientes a partir de la fecha de envío original:
• Cámara del reactor de acero inoxidable – 10años
• Interruptor de caudal – 3años
• Electrónica y balasto – 5años prorrateados
• Lámpara UV, manga de cuarzo, sensor UV y todos los demás componentes: 1año
Si se produjeran dichos defectos durante el periodo cubierto por la garantía, la Compañía podrá, según su criterio, optar por reemplazar o
reacondicionar el producto sin cargo alguno. Los componentes defectuosos están sujetos a inspección por parte de la Compañía antes de que se
ofrezca cualquier recurso de la garantía. La Compañía cubrirá el costo de envío de cualquier producto reemplazado o reacondicionado a usted en el
caso de que la Compañía determine que el producto original es defectuoso. La compañía se reserva el derecho a realizar cambios o sustituciones de
componentes o partes defectuosas con material de igual calidad o valor.
Es necesario tener un número de autorización de devoluciones, emitido por la Compañía, antes de devolver cualquier producto a la Compañía para
una evaluación del reclamo de garantía. Debe brindar el número de modelo del producto, el número de serie y número de factura cuando realiza
un reclamo de garantía dentro del período de garantía correspondiente. La etiqueta que contiene el número de modelo y el número de serie original
debe estar intacta en cualquier producto al momento de realizar cualquier reclamo de garantía para reunir los requisitos para recibir un recurso de la
garantía. Usted es responsable de los costos de envío de cualquier producto defectuoso a la Compañía para que esta lo inspeccione. La presente
garantía limitada no cubre los daños causados por un manejo incorrecto del producto mientras está en tránsito. La compañía ofrece esta garantía
limitada al comprador original y no es transferible.
Condiciones
El producto SmartStream
se debe instalar en aplicaciones con calidad de agua que cumpla con las Pautas de calidad del agua de suministro
establecidas en el manual de funcionamiento e instalación publicado más recientemente por la Compañía u otra hoja de especificaciones del producto
publicada. El producto se debe instalar y debe funcionar de conformidad con el manual de funcionamiento e instalación publicado por la Compañía,
la hoja de especificaciones del producto y los códigos locales de plomería. Este producto se debe instalar en conexión con un suministro de agua
aprobado. Este producto debe funcionar a temperaturas y presiones de agua que no excedan las especificaciones publicadas por la Compañía. Este
producto está limitado al uso dentro de entornos atmosféricos interiores que se encuentren dentro de las limitaciones de temperatura ambiente, libres
de contacto con el agua externa, donde haya humedad relativa inferior al 95% sin condensación y que no sean corrosivos para los materiales de
construcción del producto, lo cual incluye los componentes electrónicos.
El uso de partes de reemplazo no autorizadas o inadecuadas anulará esta garantía limitada.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SE CONFIERE EXPRESAMENTE Y ES LA ÚNICA GARANTÍA OTORGADA POR LA COMPAÑÍA CON RESPECTO
AL PRODUCTO. LA COMPAÑÍA NO EXTIENDE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. LA COMPAÑÍA SE EXIME ESPECÍFICAMENTE
A TRAVÉS DE ESTE DOCUMENTO DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
El recurso descrito anteriormente en esta Garantía limitada constituirá el único recurso exclusivo frente al incumplimiento de la garantía, y la Compañía
no será responsable por ningún daño incidental, especial ni indirecto, lo cual incluye, a título meramente enunciativo, lucro cesante o el costo de
reparar o reemplazar otros bienes que se hayan dañado si este producto no funciona correctamente, otros costos resultantes de mano de obra,
retrasos, vandalismo, negligencia, contaminación ocasionada por materia extraña, daños por condiciones adversas del agua, productos químicos
o cualquier otra circunstancia sobre la cual la Compañía no tenga control. Esta garantía quedará anulada por maltrato, uso indebido, mal uso,
instalación incorrecta o mantenimiento inadecuado o alteración del producto.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas y algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación
de daños incidentales o indirectos. Por lo tanto, es posible que las limitaciones anteriores no correspondan en su caso. Esta Garantía limitada
le proporciona derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Deberá consultar las
leyes estatales correspondientes para poder determinar sus derechos. MIENTRAS ASÍ LO PERMITA LA LEGISLACIÓN ESTATAL APLICABLE,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE NO PUEDAN RECHAZARSE, INCLUIDAS, A MODO ILUSTRATIVO, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA DE UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE ENVÍO
ORIGINAL.
IOM-PW-SmartStream-C_D 1750 EDP# 88006400 © 2017 Watts
Estados Unidos: T: (800) 224-1299 • F: (978)794-1848 • Watts.com/PureWater
Canadá: T: (905) 332-4090 • F: (905)332-7068 • Watts.ca/PureWater
Latinoamérica: T: (52) 81-1001-8600 • Watts.com/PureWater
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que el
estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento
y otros daños reproductivos.
Para obtener más información, visite: www.watts.com/prop65
Contacto:
Watts
815 Chestnut Street
North Andover, MA 01845
Teléfono: 800-224-1299
Watts.com/purewater
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Watts PWD020AFAX Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación