SCOPREGA GE 22 RC Electronic Inflator Remote Compressor Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
GE 22 RC
K6131750
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
GONFIATORE ELETTRICO - 12/24VIT
SAVE THIS INSTRUCTIONS MANUAL FOR REFERENCE
ELECTRIC INFLATOR – 12/24VEN
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
ELEKTRISCHE PUMPE – 12/24VDE
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
GONFLEUR ELECTRIQUE – 12/24VFR
GARDER ESTAS INSTRUCCCIONES
INFLADOR ELECTRICO – 12/24VES
2
3
GE 22 RC
CONTROLLO REMOTO
1. BOCCA DI GONFIAGGIO
2. TUBO DI GONFIAGGIO
3. CONNESSIONE ELETTRICA (12Vdc 40A)
4. CAVO DI ALIMENTAZIONE
5. CAVO CONTROLLO REMOTO
6. PANNELLO CONTROLLO REMOTO
7. ACCESSORI (RACCORDI)
8. SETTAGGIO PRESSIONE (max 1200 mbar)
9. TASTO ON
10. TASTO OFF
11. TASTO INFLATE/DEFLATE
12. BOCCA DI GONFIAGGIO (IN/OUT)
INDICE
1. DESCRIZIONE FUNZIONALE
2. PREMESSA
3. AVVERTENZE PRELIMINARI
4. INTRODUZIONE
5. UTILIZZI CONSIGLIATI
6. DATI TECNICI
7. REGOLE DI SICUREZZA GENERALI
8. UTILIZZO E FUNZIONAMENTO
8.1 INSTALLAZIONE
8.2 GONFIAGGIO
8.3 SGONFIAGGIO
8.4 DIAGNOSTICA
8.5 ACCESSORI
1. DESCRIZIONE FUNZIONALE
9
10
11
12
8
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 1
Fig. 2
4
5
ISTRUZIONI
MANUALEDI
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
2. PREMESSA
Gentile cliente,
congratulazioni per aver scelto Scoprega.
Progettiamo e fabbrichiamo prodotti della massima qualità secondo le
esigenze della nostra clientela. Scoprega ore la massima qualità anche
nell’assistenza. I nostri uci dedicati garantiscono consulenza e istruzioni in
caso di bisogno, oltre a un’assistenza tecnica completa.
La ringraziamo per la fiducia. 7. REGOLE DI SICUREZZA GENERALI
1. CONSIDERARE SEMPRE LAMBIENTE DI LAVORO.
Non esporre il gonfiatore alla pioggia. Non utilizzare in presenza di liquidi o gas infiammabili.
2. EVITARE LAVVIO ACCIDENTALE.
Non avviare il gonfiatore con la bocca di ingresso in contatto con polvere o acqua.
3. PRESTARE ATTENZIONE.
Prestare attenzione a quello che si sta facendo. Usare il buon senso.
4. CONTROLLARE CHE NON VI SIANO PARTI DANNEGGIATE.
Prima di usare il gonfiatore, ispezionare con attenzione le pareti esterne e i suoi componenti.
5. NON AVVIARE i gonfiatori portatili nei pressi di liquidi infiammabili o atmosfere gassose o
esplosive. I motori di questi gonfiatori producono scintille che possono rilasciare fumi.
6. ATTENZIONE A NON INALARE!
L’aria compressa proveniente dal gonfiatore non è pura. Non inalare mai aria dal gonfiatore.
7. ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOPPIO.
Gonfiare l’unità gonfiabile solo seguendo le raccomandazioni del costruttore. Una pressione
eccessiva può causare l’esplosione del gonfiabile, che può cagionare lesioni personali.
8. NON LASCIARE MAI IL DISPOSITIVO SENZA SORVEGLIANZA.
Il gonfiaggio eccessivo può causare gravi lesioni e danni materiali.
9. ATTENZIONE! PERICOLO DI FUNZIONAMENTO NON SICURO
Non modificare o tentare di riparare l’unità. Non forare o apportare modifiche al gonfiatore o ai suoi
accessori. Qualunque modifica al prodotto comporta la decadenza della garanzia.
10. Non trasportare mai il gonfiatore dal tubo flessibile né dal cavo di
alimentazione.
4. INTRODUZIONE
Il GE 22 RC è un gonfiatore elettrico ad alta ecienza, sinonimo di adabilità e
funzionalità. Il GE 22 RC è dotato di due potenti motori, che permettono di gonfiare
qualsiasi oggetto ad una pressione fino a 1200 mbar. Il gonfiatore è dotato di un
controllo remoto IP67 che permette la gestione completa della pompa.
5. UTILIZZI CONSIGLIATI
SUP/RIB/PICCOLI GONFIABILI
Leggere queste istruzioni prima di utilizzare il gonfiatore. La mancata osservanza di
tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare danni al prodotto e/o causare lesioni
gravi alle persone.
ATTENZIONE
Alimentazione
Corrente Massima
Portata
11-14V dc
30A
250 l/min fino a 200 mbar
120 l/min fino a 1.2 bar (17 psi)
6. DATI TECNICI
Temperatura massima
Temperatura minima
Umidità
60°C
-10°C
85% senza condensa
CONDIZIONI AMBIENTALI
1. Attenersi a tutte le istruzioni presenti su questo documento.
2. Conservare le presenti istruzioni.
3. Non ostruire le bocchette di aerazione (VEDI FIGURA 2, PUNTO 12 A PAG. 3).
4. Proteggere sempre il cavo di alimentazione.
5. Non aprire il gonfiatore. Far eseguire tutte le attività di manutenzione a manutentori qualificati
autorizzati da Scoprega. La manutenzione è necessaria quando l’apparecchio risulta in qualche
modo danneggiato o non funzionante.
6. Non manomettere il prodotto. L’apertura del gonfiatore comporta la decadenza della garanzia.
7. Fornire una ventilazione adeguata
8. Evitare di posizionare oggetti nelle vicinanze del prodotto durante il suo funzionamento.
9. Tenere il presente prodotto fuori dalla portata dei bambini.
10. Il gonfiatore in moto produce vibrazioni per cui, per evitare cadute accidentali, ne consigliamo
l’utilizzo a pavimento.
3. AVVERTENZE PRELIMINARI
8. UTILIZZO E FUNZIONAMENTO
L’unità pompante deve essere installata nel comparto/vano dell’imbarcazione.
È necessario fissare l’unità pompante in modo tale che i movimenti della barca non
causino alcuno spostamento e/o movimento della stessa.
Collegare il tubo di gonfiaggio fornito, dall’unità pompante al retro del pannello di
controllo remoto.
Il pannello di controllo può essere fissato in un’area di vostra scelta ed è dotato di una
cover IP67.
Il cavo di alimentazione dell’unità pompante va collegato ad una batteria 12V oppure al
sistema elettrico dell’imbarcazione.
8.1 INSTALLAZIONE
6
1. Collegare il tubo di gonfiaggio. Un’estremità al pannello di controllo e l’altra estremità
al gonfiabile.
2. Selezionare INFLATE tramite il selezionatore presente sul pannello di controllo. Settare
la pressione desiderata con il manometro
3. Premere il tasto ON.
4. Il gonfiatore si arresterà automaticamente una volta raggiunta la pressione impostata,
spegnendosi.
5. Disconnettere il tubo di gonfiaggio.
6. E’ comunque possibile interrompere manualmente il gonfiaggio premendo il tasto OFF.
8.2 GONFIAGGIO
1. Collegare il tubo di gonfiaggio. Un’estremità al pannello di controllo e l’altra estremità
al gonfiabile.
2. Selezionare DEFLATE tramite il selezionatore presente sul pannello di controllo.
3. Ruotare il manometro alla pressione massima
8.3 SGONFIAGGIO
4. Premere il tasto ON. Il gonfiatore inizierà a sgonfiare.
5. Interrompere lo sgonfiaggio premendo il tasto OFF una volta svuotato il gonfiabile.
E’ comunque possibile in qualunque momento interrompere manualmente lo
sgonfiaggio premendo il stato OFF
Il LED del tasto ON si illumina di verde quando l’unità pompante è accesa.
Il LED del tasto ON si spegne quando viene premuto OFF.
Il LED del tasto OFF si illumina di bianco quando l’unità pompante è in funzione.
Il LED del tasto OFF si spegne quando il pulsante OFF viene premuto o l’unità pompante
NON è in funzione.
Il LED del tasto INFLATE/DEFLATE è sempre SPENTO durante il gonfiaggio.
Il LED del tasto INFLATE/DEFLATE si illumina di AZZURRO durante lo sgonfiaggio
Prestare attenzione quando si collega il cavo di alimentazione alla batteria per evitare
che si generino corto circuiti con conseguente pericolo di incendio
ATTENZIONE
Non lasciare mai incustodito il gonfiatore acceso. Il gonfiaggio eccessivo di un oggetto
può provocare gravi conseguenze.
ATTENZIONE
Controllare sempre la pressione massima di gonfiaggio per evitare rischi di scoppio.
ATTENZIONE
Assicurarsi che il pulsante sia in posizione “DEFLATE” prima di iniziare lo sgonfiaggio
ATTENZIONE
Il gonfiatore non si arresta automaticamente durante lo sgonfiaggio!
ATTENZIONE
Gli accessori raccomandati nell’utilizzo del gonfiatore sono quelli originali SCOPREGA.
L’uso di qualsiasi accessorio non raccomandato per questo gonfiatore può essere pericoloso.
8.5 AVVERTENZA SUGLI ACCESSORI
8.4 DETTAGLIO SPIE A LED
8
9
INDEX
1. FUNCTIONAL DESCRIPTION
2. FOREWORD
3. PRELIMINARY WARNINGS
4. INTRODUCTION
5. RECOMMENDED USES
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
7. GENERAL SAFETY RULES
8. USE AND OPERATION
8.1 INSTALLATION
8.2 INFLATION
8.3 DEFLATION
8.4 DIAGNOSTICS
8.5 ACCESSORIES
GE 22 RC
REMOTE CONTROL
1. INFLATION PORT
2. INFLATION HOSE
3. ELECTRICAL CONNECTION (12VDC 40A)
4. POWER CABLE
5. REMOTE CONTROL CABLE
6. REMOTE CONTROL PANEL
7. ACCESSORIES (FITTINGS)
8. PRESSURE SETTING (max 1200 mbar)
9. ON BUTTON
10. OFF BUTTON
11. INFLATE/DEFLATE BUTTON
12. INFLATION PORT (IN/OUT)
1. FUNCTIONAL DESCRIPTION
9
10
11
12
8
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 1
Fig. 2
10
11
MANUALOF
SAVE THIS INSTRUCTIONS MANUAL FOR REFERENCE
2. FOREWORD
Dear customer,
congratulations on choosing Scoprega.
We design and manufacture products of the highest quality to meet the needs
of our customers. Scoprega oers the highest quality in service as well. Our
specialised departments provide support and instructions when needed, as well
as comprehensive technical service.
We thank you for your trust.
4. INTRODUCTION
The GE 22 RC is a high-eciency electric inflator, which stands for reliability and
functionality. The GE 22 RC is equipped with two powerful motors that allow any object to be
inflated to a pressure up to 1200 mbar. The inflator is equipped with an IP67 remote control
that allows the complete management of the pump.
5. RECOMMENDED USES
SUB/RIB/SMALL INFLATABLE ITEMS
Read these instructions before using the inflator. Failure to follow all the instructions listed
below may result in damage to the product and/or cause serious injury to persons.
WARNING
1. Comply with all instructions in this document.
2. Keep these instructions.
3. Do not block air vents (SEE FIGURE 2, POINT 12 ON PAGE 3).
4. Always protect the power cable.
5. Do not open the inflator. Refer all servicing to qualified service personnel authorised by Scoprega.
Servicing is required when the device is damaged or not working in any way.
6. Do not tamper with the product. Opening the inflator will void its warranty.
7. Provide suitable ventilation.
8. Avoid placing objects near the product during operation.
9. Keep this product out of the reach of children.
10. The operating inflator produces vibrations: therefore, we recommend you to use it on the floor, so
as to avoid accidental falls.
3. PRELIMINARY WARNINGS
INSTRUCTIONS
7. GENERAL SAFETY RULES
1. ALWAYS TAKE INTO ACCOUNT THE WORKING ENVIRONMENT.
Do not expose the inflator to rain. Do not use in the presence of flammable liquids or gases.
2. AVOID UNINTENTIONAL STARTING.
Do not start the inflator with the inlet in contact with dust or water.
3. PAY ATTENTION.
Pay attention to what you are doing. Use common sense.
4. CHECK THAT THERE ARE NO DAMAGED PARTS.
Before using the inflator, carefully check its outer sides and components.
5. DO NOT OPERATE portable inflators near flammable liquids or in gaseous or explosive
atmospheres. The inflator motors produce sparks that can release fumes.
6. DO NOT INHALE!
The compressed air coming from the inflator is not clean. Never inhale air from your inflator.
7. WARNING! RISK OF EXPLOSION.
Inflate the inflatable unit only complying with the manufacturer’s recommendations. Exceeding the
pressure rating could cause the inflator to explode, resulting in personal injury.
8. NEVER LEAVE THE DEVICE UNATTENDED.
Overinflation could result in serious injury and property damage.
9. WARNING! RISK OF UNSAFE OPERATION.
Do not modify or attempt to repair the unit. Do not drill into or make any modifications to the inflator
or its accessories. Any modification to the product will void its warranty.
10. Never carry the inflator by the flexible hose or power cable.
Power supply
Max current
Flow rate
11-14V DC
30A
250 l/min up to 200 mbar
120 l/min up to 1.2 bar (17 psi)
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Max temperature
Min temperature
Humidity
60 °C
-10 °C
85% non condensing
AMBIENT CONDITIONS
8. USE AND OPERATION
The pumping unit must be installed in the boat compartment.
Secure the pumping unit so that boat movements do not cause any displacement and/or
movement of the boat.
Connect the supplied inflation hose, from the pumping unit to the back of the remote
control panel.
The control panel can be fixed in an area of your choice and is equipped with an IP67
cover.
The power cable of the pumping unit should be connected to a 12V battery or to the
boat's electrical system.
8.1 INSTALLATION
12
1. Connect the inflation hose. One end to the control panel and the other end to the
inflatable item.
2. Select INFLATE using the selector on the control panel. Set the desired pressure with the
pressure gauge
3. Press the ON button.
4. The inflator will automatically stop when the set pressure is reached, and will shut o.
5. Disconnect the inflation hose.
6. However, it is possible to stop inflation manually by pressing the OFF button.
8.2 INFLATION
1. Connect the inflation hose. One end to the control panel and the other end to the
inflatable item.
2. Select DEFLATE using the selector on the control panel.
3. Rotate the pressure gauge to the maximum pressure
8.3 DEFLATION
4. Press the ON button. The inflator will start deflation.
5. Press the OFF button once the inflatable item has been emptied to stop deflation.
However, it is possible to stop deflation manually in any moment by pressing the OFF button
The ON button LED lights up green when the pumping unit is on.
The ON button LED lights o when pressing OFF.
The OFF button LED lights up white when the pumping unit is running.
The OFF button LED lights o when pressing OFF or when the pumping unit is NOT running.
The INFLATE/DEFLATE button LED is always OFF during inflation.
The INFLATE/DEFLATE button LED lights up BLUE during deflation.
When connecting the power cable to the battery , make sure to avoid short circuits and
possible fire risk
WARNING
Do not leave the inflator running unattended. Overinflating an object could result in
serious injury.
WARNING
Always check the maximum inflation pressure to avoid risks of explosion.
WARNING
Ensure that the button is on “DEFLATE” before starting deflating
WARNING
The inflator does not stop automatically after deflation!
WARNING
The recommended accessories when using the inflator are the original SCOPREGA ones.
The use of any accessory not recommended for this inflator can be dangerous.
8.5 ACCESSORY WARNING
8.4 LED INDICATORS DETAILS
12
13
INHALTSVERZEICHNIS
1. BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE
2. VORWORT
3. VORWARNUNGEN
4. EINLEITUNG
5. EMPFOHLENE ANWENDUNGEN
6. TECHNISCHE DATEN
7. ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
8. VERWENDUNG UND BETRIEB
8.1 INSTALLTION
8.2 AUFBLASEN
8.3 ENTLEEREN
8.4 DIAGNOSTIK
8.5 ZUBEHÖR
GE 22 RC
FERNBEDIENUNG
1. AUFPUMPANSCHLUSS
2. LUFTSCHLAUCH
3. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (12 Vdc 40 A)
4. NETZKABEL
5. FERNBEDIENUNGSKABEL
6. FERNBEDIENUNGSPANEL
7. ZUBEHÖR (ANSCHLÜSSE)
8. DRUCKEINSTELLUNG (max. 1200 mbar)
9. TASTE ON
10. TASTE OFF
11. TASTE INFLATE/DEFLATE (FÜLLEN/ABLASSEN)
12. AUFPUMPANSCHLUSS (IN/OUT)
1. BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE
9
10
11
12
8
1
2
3
4
5
6
7
Abb. 1
Abb. 2
14
15
BETRIEBSANLEITUNG
BITTE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF
2. VORWORT
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zur Wahl von Scoprega.
Wir entwickeln und fertigen hochwertige Produkte, die den Bedürfnissen unserer Kunden
gerecht werden. Scoprega bietet auch einen hochqualitativen Kundendienst. Unsere
dafür zuständigen Abteilungen sichern Ihnen Beratung und vollständige technische
Unterstützung zu und geben im Bedarfsfall die erforderlichen Anweisungen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
4. EINLEITUNG
Die GE 22 RC ist eine hocheziente elektrische Luftpumpe, die für Zuverlässigkeit und
Funktionalität steht. Die GE 22 RC ist mit zwei leistungsstarken Motoren ausgestattet, die
es ihr ermöglichen, jedes Objekt mit einem Druck von bis zu 1200 mbar aufzublasen.
Die Luftpumpe ist mit einer Fernbedienung mit IP67 ausgestattet, die eine vollständige
Steuerung der Pumpe ermöglicht.
5. EMPFOHLENE ANWENDUNGEN
SUP/RIB/KLEINE AUFBLASBARE GEGENSTÄNDE
Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung der Luftpumpe. Die Nichtbeachtung
aller nachstehenden Anweisungen kann zu Schäden am Produkt und/oder zu schweren
Verletzungen von Personen führen.
ACHTUNG
1. Befolgen Sie alle in diesem Dokument enthaltenen Anweisungen.
2. Bewahren Sie diese Anleitungen gut auf.
3. Versperren Sie die Belüftungsönungen nicht (SIEHE ABB. 2, PUNKT 12 A, S. 3).
4. Schützen Sie stets das Netzkabel.
5. Önen Sie die Luftpumpe nie. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten vom autorisierten, qualifizierten
Wartungspersonal von Scoprega ausführen. Die Wartung ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner
Weise beschädigt ist oder nicht funktioniert.
6. Nehmen Sie keine Manipulationen am Produkt vor. Das Önen der Luftpumpe hat den Verfall der
Garantie zur Folge.
7. Gewährleisten Sie eine angemessene Belüftung
8. Vermeiden Sie es Gegenstände in der Nähe des Produkts abzustellen, während es in Betrieb steht.
9. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
10. Die laufende Luftpumpe erzeugt Vibrationen. Um zu verhindern, dass sie herunterfällt, empfehlen
wir sie am Boden stehend zu verwenden.
3. VORWARNUNGEN
ANLEITUNG
7. ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN
1. BERÜCKSICHTIGEN SIE IMMER DAS ARBEITSUMFELD.
Setzen Sie die Luftpumpe nie dem Regen aus. Nie bei Vorhandensein von entzündlichen Flüssigkeiten
oder Gasen verwenden.
2. VERMEIDEN SIE EIN UNBEABSICHTIGTES EINSCHALTEN.
Starten Sie die Luftpumpe nicht, wenn die Einlassönung mit Staub oder Wasser in Berührung kommt.
3. GEHEN SIE ACHTSAM VOR.
Üben Sie bei der Handhabung der Luftpumpe höchste Achtsamkeit. Verwenden Sie den gesunden Menschenverstand.
4. ÜBERPRÜFEN SIE, DASS KEINE BESCHÄDIGTEN TEILE VORHANDEN SIND.
Prüfen Sie vor der Verwendung der Luftpumpe sorgfältig ihre Außenwände und Komponenten.
5. VERWENDEN Sie die tragbaren Luftpumpen nicht in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten
oder von gashaltigen oder explosionsgefährdeten Atmosphären. Die Motoren dieser Luftpumpen
erzeugen Funken, die Rauch und Dämpfe entzünden können.
6. ACHTUNG, NICHT EINATMEN!
Die aus der Luftpumpe austretende Druckluft ist keine reine Luft. Atmen Sie nie die aus der Luftpumpe
austretende Luft ein.
7. ACHTUNG! BERSTGEFAHR.
Befüllen Sie den aufblasbaren Gegenstand ausschließlich gemäß den Herstellerempfehlungen. Ein
übermäßiger Druck kann zum Bersten des aufblasbaren Gegenstands und damit einhergehend zu
Verletzungen von Personen führen.
8. LASSEN SIE DAS GERÄT NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT.
Übermäßiges Befüllen kann zu schweren Verletzungen und Sachschäden führen.
9. ACHTUNG! GEFAHR EINER UNSICHEREN FUNKTIONSWEISE
Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturversuche vor. Bohren Sie die Luftpumpe nicht an und
nehmen Sie keine Änderungen daran oder an ihrem Zubehör vor. Jede Änderung am Produkt hat den
Verfall der Garantie zur Folge.
10. Transportieren Sie die Luftpumpe niemals am Schlauch oder am Netzkabel.
Stromversorgung
Maximaler Strom
Durchsatz
11-14 V dc
30A
250 l/min bis 200 mbar
120 l/min bis 1,2 bar (17 psi)
6. TECHNISCHE DATEN
Maximale Temperatur
Minimale Temperatur
Luftfeuchtigkeit
60°C
-10 °C
85 % nicht kondensierend
UMWELTBEDINGUNGEN
8. VERWENDUNG UND BETRIEB
Die Pumpeinheit muss in einem Fach/einer Kammer im Boot installiert werden.
Das Pumpaggregat muss so befestigt werden, dass Bewegungen des Boots nicht zu
dessen Verrutschen und/oder Bewegen führen.
Schließen Sie den mitgelieferten Luftschlauch von der Pumpeinheit an der Rückseite des
Fernbedienungspanels an.
Das Bedienfeld kann an einem Ort Ihrer Wahl befestigt werden und ist mit einer Abdeckung
mit IP67 ausgestattet.
Das Netzkabel der Pumpeinheit ist an eine Batterie mit 12 V oder an das elektrische System
des Bootes anzuschließen.
8.1 INSTALLATION
16
1. Den Aufpumpschlauch anschließen. Ein Ende an das Bedienfeld und das andere Ende
am aufblasbaren Objekt.
2. Wählen Sie mit dem Wählschalter am Bedienfeld die Angabe INFLATE. Stellen Sie den
gewünschten Druck mit dem Druckmesser ein
3. Drücken Sie die Taste ON.
4. Die Luftpumpe stoppt automatisch, sobald der eingestellte Druck erreicht ist.
5. Ziehen Sie den Aufpumpschlauch ab.
6. Es ist jedoch möglich, das Aufpumpen manuell zu unterbrechen, indem Sie die Taste OFF drücken.
8.2 FÜLLEN
1. Den Aufpumpschlauch anschließen. Ein Ende an das Bedienfeld und das andere Ende
am aufblasbaren Objekt.
2. Wählen Sie mit dem Wählschalter am Bedienfeld die Angabe DEFLATE.
3. Drehen Sie den Druckmesser auf den maximalen Druck
8.3 ENTLEEREN
4. Drücken Sie die Taste ON. Die Luftpumpe beginnt die Luft abzusaugen.
5. Beenden Sie das Entleeren der Luft, indem Sie die Taste OFF drücken, sobald der
aufblasbare Gegenstand entleert ist.
Es ist jedoch möglich, das Ablassen der Luft jederzeit manuell zu stoppen, indem Sie die
Taste OFF drücken
Die LED der Taste ON leuchtet grün, wenn die Pumpeinheit in Betrieb ist.
Die LED der Taste ON erlischt, wenn auf OFF gedrückt wird.
Die LED der Taste OFF leuchtet weiß. wenn die Pumpeinheit in Betrieb ist.
Die LED der Taste OFF erlischt, wenn die Taste OFF gedrückt wird oder die Pumpeinheit NICHT in Betrieb ist.
Die LED der Taste INFLATE/DEFLATE ist während dem Aufblasen immer ERLOSCHEN.
Die LED der Taste INFLATE/DEFLATE leuchtet während dem Entleeren BLAU
Gehen Sie beim Anschließen des Netzkabels an die Batterie achtsam vor, um
Kurzschlüsse und eine damit einhergehende Brandgefahr zu vermeiden
ACHTUNG
Lassen Sie die eingeschaltete Luftpumpe nie unbeaufsichtigt. Ein übermäßiges Befüllen
des Gegenstands kann schwerwiegende Folgen haben.
ACHTUNG
Prüfen Sie stets den maximalen Fülldruck, um eine Berstgefahr zu vermeiden.
ACHTUNG
Vergewissern Sie sich, dass der Wählschalter in der Position „DEFLATE" steht, bevor Sie
die Luft ablassen
ACHTUNG
Die Luftpumpe stoppt beim Absaugen der Luft nicht automatisch!
ACHTUNG
Das für die Verwendung der Luftpumpe empfohlene Zubehör ist das Original-Zubehör von SCOPREGA.
Das Verwenden von nicht für diese Luftpumpe empfohlenem Zubehör kann gefährlich sein.
8.5 WARNHINWEIS ZUM ZUBEHÖR
8.4 DETAIL DER LED-KONTROLLLEUCHTEN
18
19
TABLE DES MATIÈRES
1. DESCRIPTION FONCTIONNELLE
2. AVANT-PROPOS
3. AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES
4. INTRODUCTION
5. UTILISATIONS RECOMMANDÉES
6. DONNÉES TECHNIQUES
7. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
8. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
8.1 INSTALLATION
8.2 GONFLAGE
8.3 DÉGONFLAGE
8.4 DIAGNOSTIC
8.5 ACCESSOIRES
GE 22 RC
CONTRÔLE À DISTANCE
1. BOUCHE DE GONFLAGE
2. TUYAU DE GONFLAGE
3. CONNEXION ÉLECTRIQUE (12Vdc 40A)
4. CÂBLE D'ALIMENTATION
5. CÂBLE CONTRÔLE À DISTANCE
6. PANNEAU CONTRÔLE À DISTANCE
7. ACCESSOIRES (RACCORDS)
8. RÉGLAGE PRESSION (max 1200 mbar)
9. BOUTON ON
10. BOUTON OFF
11. BOUTON INFLATE/DEFLATE
12. BOUCHE DE GONFLAGE (IN/OUT)
1. DESCRIPTION FONCTIONNELLE
9
10
11
12
8
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 1
Fig. 2
20
21
MANUELD’
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
2. AVANT-PROPOS
Cher client,
félicitations pour avoir choisi Scoprega.
Nous concevons et fabriquons des produits de qualité supérieure qui répondent
aux besoins de nos clients. Scoprega ore également un service d’assistance
de la plus haute qualité. Nos bureaux dédiés vous fournissent tous conseils et
instructions au besoin, en plus d’un service complet d’assistance technique.
Nous vous remercions de votre confiance.
4. INTRODUCTION
Le GE 22 RC est un gonfleur électrique à haute ecacité, synonyme de fiabilité et de
fonctionnalité. Le GE 22 RC est équipé de deux moteurs puissants qui permettent de
gonfler tout objet à une pression jusqu'à 1200 mbar. Le gonfleur est équipé d'un contrôle à
distance IP67 qui permet une gestion complète de la pompe.
5. UTILISATIONS RECOMMANDÉES
SUP/RIB/PETITS GONFLABLES
Lire ces instructions avant d’utiliser le gonfleur. Le non-respect de l’ensemble des
instructions énumérées ci-dessous peut endommager le produit et/ou causer des blessures
graves.
ATTENTION
1. Suivre toutes les instructions de ce document.
2. Conserver ces instructions.
3. Ne pas obstruer les bouches d’aération (VOIR FIGURE 2, POINT 12 À LA PAGE 3).
4. Toujours protéger le câble d'alimentation.
5. Ne pas ouvrir le gonfleur. Tout entretien doit être eectué par du personnel d'entretien qualifié et
autorisé par Scoprega. L'entretien est nécessaire lorsque l’appareil est endommagé de quelque façon
que ce soit ou ne fonctionne pas.
6. Ne pas altérer le produit. L'ouverture du gonfleur annule la garantie.
7. Fournir une ventilation adéquate.
8. Éviter de placer des objets à proximité du produit pendant son fonctionnement.
9. Garder ce produit hors de portée des enfants.
10. Le gonfleur en mouvement produit des vibrations; pour éviter les chutes accidentelles, nous
recommandons de l'utiliser sur le sol.
3. AVERTISSEMENTS PRÉLIMINAIRES
INSTRUCTIONS
7. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
1. TOUJOURS CONSIDÉRER L’ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL.
Ne pas exposer le gonfleur à la pluie. Ne pas utiliser en présence de liquides ou de gaz inflammables.
2. ÉVITER TOUT DÉMARRAGE ACCIDENTEL.
Ne pas démarrer le gonfleur avec la bouche d’entrée en contact avec de la poussière ou de l’eau.
3. FAIRE ATTENTION.
Faire attention aux gestes eectués. Faire preuve de bon sens.
4. VÉRIFIER QU’IL N’Y A AUCUNE PIÈCE ENDOMMAGÉE.
Avant d'utiliser le gonfleur, examiner attentivement les parois extérieures et les composants.
5. NE PAS DÉMARRER les gonfleurs portables à proximité de liquides inflammables ou
d’atmosphères gazeuses ou explosives. Les moteurs de ces gonfleurs produisent des étincelles qui
peuvent libérer des fumées.
6. VEILLER À NE PAS INHALER!
L’air comprimé du gonfleur n’est pas pur. Ne jamais inhaler l'air provenant du gonfleur.
7. ATTENTION! DANGER D'ÉCLATEMENT.
Ne gonfler l'unité gonflable que conformément aux recommandations du fabricant. Une pression
excessive peut provoquer l'explosion du gonflable, ce qui peut entraîner des blessures corporelles.
8. NE JAMAIS LAISSER LE DISPOSITIF SANS SURVEILLANCE.
Le surgonflage peut provoquer des blessures graves et des dommages matériels.
9. ATTENTION! DANGER DE FONCTIONNEMENT NON SÛR
Ne pas modifier ou tenter de réparer l'unité. Ne pas percer ou modifier le gonfleur ou ses accessoires.
Toute modification du produit annule la garantie.
10. Ne jamais transporter le gonfleur par le tuyau flexible ou le câble d'alimentation.
Alimentation
Courant Maximal
Capacité
11-14V cc
30A
250 l/min jusqu'à 200 mbar
120 l/min jusqu'à 1,2 bar (17 psi)
6. DONNÉES TECHNIQUES
Température maximale
Température minimale
Humidité
60°C
-10°C
85% sans condensation
CONDITIONS
ENVIRONNEMENTALES
8. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
L'unité de pompage doit être installée dans le compartiment/logement du bateau.
Il faut fixer l'unité de pompage de sorte que les mouvements du bateau ne causent aucun
déplacement et/ou mouvement de celle-ci.
Raccorder le tuyau de gonflage fourni, depuis l'unité de pompage jusqu'à l'arrière du
panneau de contrôle à distance.
Le panneau de contrôle peut être fixé dans une zone de votre choix, et il est équipé d'une
couverture IP67.
Le câble d'alimentation de l'unité de pompage doit être branché à une batterie 12V ou
bien au système électrique du bateau.
8.1 INSTALLATION
22
1. Raccorder le tuyau de gonflage. Une extrémité au panneau de contrôle et l'autre au
gonflable.
2. Sélectionner INFLATE à l'aide du sélecteur présent sur le panneau de contrôle. Régler la
pression désirée à l'aide du manomètre.
3. Appuyer sur le bouton ON.
4. Le gonfleur s'arrête automatiquement et s'éteint une fois que la pression réglée est atteinte.
5. Débrancher le tuyau de gonflage.
6. Il est toujours possible d'interrompre manuellement le gonflage en appuyant sur le bouton OFF.
8.2 GONFLAGE
1. Raccorder le tuyau de gonflage. Une extrémité au panneau de contrôle et l'autre au
gonflable.
2. Sélectionner DEFLATE à l'aide du sélecteur présent sur le panneau de contrôle.
3. Tourner le manomètre vers la pression maximale.
8.3 DÉGONFLAGE
4. Appuyer sur le bouton ON. Le gonfleur commencera à dégonfler.
5. Une fois le gonflable vidé, appuyer sur le bouton OFF pour arrêter le dégonflage.
Il est toujours possible d'interrompre manuellement le dégonflage en appuyant sur le
bouton OFF.
Le voyant LED du bouton ON s'allume en vert lorsque l'unité de pompage est allumée.
Le voyant LED du bouton ON s'éteint lorsque l'on appuie sur le bouton OFF.
Le voyant LED du bouton OFF s'allume en blanc lorsque l'unité de pompage est en fonction.
Le voyant LED du bouton OFF s'éteint lorsque l'on appuie sur le bouton OFF ou l'unité de
pompage N'est PAS en fonction.
Le voyant LED du bouton INFLATE/DEFLATE est toujours ÉTEINT pendant le gonflage.
Le voyant LED du bouton INFLATE/DEFLATE s'allume en BLEU pendant le dégonflage.
Faire attention lors de la connexion du câble d'alimentation à la batterie pour éviter de
générer des courts-circuits avec les risques d'incendie qui en découlent.
ATTENTION
Ne jamais laisser le gonfleur allumé sans surveillance. Le surgonflage d'un objet peut
avoir de graves conséquences.
ATTENTION
Toujours vérifier la pression de gonflage maximale pour éviter tout risque d'éclatement.
ATTENTION
S'assurer que le bouton est dans la position «DEFLATE» avant de démarrer le dégonflage.
ATTENTION
Le gonfleur ne s’éteint pas automatiquement lors du dégonflage!
ATTENTION
Les accessoires recommandés lors de l'utilisation du gonfleur sont les accessoires d’origine SCOPREGA.
L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour ce gonfleur peut être dangereuse.
8.5 AVERTISSEMENT SUR LES ACCESSOIRES
8.4 DÉTAIL VOYANTS LED
22
23
ÍNDICE
1. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
2. PREMISA
3. ADVERTENCIAS PRELIMINARES
4. INTRODUCCIÓN
5. USOS RECOMENDADOS
6. DATOS TÉCNICOS
7. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
8. USO Y FUNCIONAMIENTO
8.1 INSTALACIÓN
8.2 INFLACIÓN
8.3 DEFLACIÓN
8.4 DIAGNÓSTICO
8.5 ACCESORIOS
GE 22 RC
CONTROL REMOTO
1. PUERTO DE INFLACIÓN
2. TUBO DE INFLACIÓN
3. CONEXIÓN ELÉCTRICA (12Vdc 40A)
4. CABLE DE ALIMENTACIÓN
5. CABLE CONTROL REMOTO
6. PANEL CONTROL REMOTO
7. ACCESORIOS (RACORES)
8. AJUSTE PRESIÓN (máx. 1200 mbar)
9. TECLA ON
10. TECLA OFF
11. TECLA INFLATE/DEFLATE
12. PUERTO DE INFLACIÓN (IN/OUT)
1. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
9
10
11
12
8
1
2
3
4
5
6
7
Fig. 1
Fig. 2
24
25
MANUAL DE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
2. PREMISA
Estimado cliente:
Felicitaciones por elegir Scoprega.
Diseñamos y fabricamos productos de máxima calidad según las exigencias de
nuestros clientes. Scoprega ofrece la máxima calidad también en la asistencia.
Nuestras oficinas específicas garantizan asesoramiento e instrucciones en caso
de necesidad, así como una completa asistencia técnica.
Le agradecemos por la confianza manifestada.
4. INTRODUCCIÓN
El GE 22 RC es un inflador eléctrico de alta eficiencia, sinónimo de fiabilidad y
funcionalidad. El GE 22 RC está dotado de dos motores potentes, que permiten inflar
cualquier objeto a una presión de hasta 1200 mbar. El inflador está dotado de un control
remoto IP67 que permite la gestión completa de la bomba.
5. USOS RECOMENDADOS
SUP/RIB/PEQUEÑOS HINCHABLES
Lea estas instrucciones antes de utilizar el inflador. El incumplimiento de las instrucciones
mencionadas a continuación podría resultar en daños al producto y/o causar lesiones graves.
ATENCIÓN
1. Respete todas las instrucciones presentes en este documento.
2. Conserve las presentes instrucciones.
3. No bloquee las salidas de aireación (VER FIGURA 2, PUNTO 12 EN PÁG. 3).
4. Proteja siempre el cable de alimentación.
5. No abra el inflador. Asegúrese de que todas las actividades de mantenimiento sean efectuadas
por personal de mantenimiento cualificados autorizados por Scoprega. El mantenimiento es
necesario cuando el dispositivo resulta dañado en alguna medida o no funciona.
6. No altere el producto. La apertura del inflador implica la nulidad de la garantía.
7. Asegúrese de proporcionar una ventilación adecuada
8. Evite colocar objetos en proximidad del producto durante su funcionamiento.
9. Mantenga el presente dispositivo fuera del alcance de los niños.
10. El inflador en movimiento produce vibraciones por tanto, para evitar caídas accidentales,
recomendamos el uso en el suelo.
3. ADVERTENCIAS PRELIMINARES
INSTRUCCIONES
7. REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
1. CONSIDERE SIEMPRE EL ENTORNO DE TRABAJO.
No exponga el inflador a la lluvia. No utilice en presencia de líquidos o gases inflamables.
2. EVITE LA PUESTA EN MARCHA ACCIDENTAL.
No encienda el inflador con el puerto de entrada en contacto con polvo o agua.
3. PRESTE ATENCIÓN.
Preste atención a lo que está haciendo. Use el sentido común.
4. COMPRUEBE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS.
Antes de usar el inflador, inspeccione atentamente las paredes externas y sus componentes.
5. NO PONGA EN MARCHA los infladores portátiles en proximidad de líquidos inflamables o
atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores de estos infladores producen chispas que pueden
generar humo.
6. ¡NO INHALAR!
El aire comprimido que sale del inflador no es puro. No inhalar nunca aire del inflador.
7. ¡ATENCIÓN! PELIGRO DE EXPLOSIÓN.
Infle la unidad hinchable solo siguiendo las recomendaciones del fabricante. Una presión excesiva
puede causar la explosión del hinchable, provocando lesiones personales.
8. NO DEJE NUNCA EL DISPOSITIVO SIN LA SUPERVISIÓN DE ALGUIEN.
Una inflación excesiva puede provocar graves lesiones y daños materiales.
9. ¡ATENCIÓN! PELIGRO DE FUNCIONAMIENTO NO SEGURO
No modifique ni intente reparar la unidad. No perfore ni efectúe modificaciones al inflador o a sus
accesorios. Cualquier modificación al producto implica la nulidad de la garantía.
10. No trasporte nunca el inflador del tubo flexible ni del cable de alimentación.
Alimentación
Corriente Máxima
Capacidad
11-14V dc
30A
250 l/min hasta 200 mbar
120 l/min hasta 1.2 bar (17 psi)
6. DATOS TÉCNICOS
Temperatura máxima
Temperatura mínima
Humedad
60 °C
-10°C
85% sin condensación
CONDICIONES AMBIENTALES
8. USO Y FUNCIONAMIENTO
Se debe instalar la unidad bombeadora en el compartimiento/alojamiento de la
embarcación.
Se debe fijar la unidad bombeadora de modo tal que los movimientos del barco no
causen ningún desplazamiento ni movimiento del mismo.
Conectar el tubo de inflación suministrado, de la unidad bombeadora a la parte trasera
del panel de control remoto.
Se puede fijar el panel de control en un área a elección y está dotado de una tapa IP67.
Se debe conectar el cable de alimentación de la unidad bombeadora a una batería 12V
o al sistema eléctrico de la embarcación.
8.1 INSTALACIÓN
26
1. Conectar el tubo de inflación. Un extremo al panel de control y el otro extremo al
hinchable.
2. Seleccionar INFLATE mediante el seleccionador presente en el panel de control. Ajustar
la presión deseada con el manómetro
3. Presione el botón ON.
4. El inflador se detendrá automáticamente cuando alcance la presión configurada, apagándose.
5. Desconectar el tubo de inflación.
6. Es posible interrumpir en cualquier momento y de forma manual la inflación
presionando la tecla OFF.
8.2 INFLACIÓN
1. Conectar el tubo de inflación. Un extremo al panel de control y el otro extremo al
hinchable.
2. Seleccionar DEFLATE mediante el seleccionador presente en el panel de control.
3. Girar el manómetro a la presión máxima
8.3 DEFLACIÓN
4. Presione el botón ON. El inflador comenzará a desinflar.
5. Interrumpir la deflación presionando la tecla OFF después de vaciar el hinchable.
Es posible interrumpir en cualquier momento y de forma manual la deflación presionando
la tecla OFF
El LED de la tecla ON se ilumina de verde cuando la unidad bombeadora está encendida.
El LED de la tecla ON se apaga cuando se presiona OFF.
El LED de la tecla OFF se ilumina de blanco cuando la unidad bombeadora está funcionando.
El LED de la tecla OFF se apaga cuando se presiona el pulsador OFF o la unidad
bombeadora NO está en funcionamiento.
El LED de la tecla INFLATE/DEFLATE está siempre APAGADO durante la inflación.
El LED de la tecla INFLATE/DEFLATE se ilumina de AZUL durante la deflación
Preste atención cuando conecte el cable de alimentación a la batería para evitar que se
generen cortocircuitos con el consiguiente peligro de incendio
ATENCIÓN
No deje nunca el inflador encendido sin vigilancia. Una inflación excesiva de un objeto
puede provocar graves consecuencias.
ATENCIÓN
Controle siempre la presión máxima de inflación para evitar riesgos de explosión.
ATENCIÓN
Asegurarse de que el pulsador esté en posición “DEFLATE” antes de comenzar la deflación
ATENCIÓN
¡El inflador no se detiene automáticamente durante la deflación!
ATENCIÓN
Los accesorios recomendados para el uso del inflador son los originales SCOPREGA.
El uso de cualquier accesorio no recomendado para este inflador puede resultar peligroso.
8.5 ADVERTENCIA SOBRE LOS ACCESORIOS
8.4 DETALLE TESTIGOS DE LED
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

SCOPREGA GE 22 RC Electronic Inflator Remote Compressor Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación