Moretti RP686R Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

ROLLATORS IN ACCIAIO
MANUALE DI ISTRUZIONI
MA RP686A_RP686B_RP686 01 A_ITA_07-2023
ITALIANO
2
ITALIANO
INDICE
1. CODICI ................................................................................................................................ PAG.3
2. INTRODUZIONE................................................................................................................ PAG.3
3. DESTINAZIONE D’USO .................................................................................................... PAG.3
4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE ......................................................................... PAG.3
5. AVVERTENZE ................................................................................................................... PAG.4
5.1 Avvertenze generali ................................................................................................. pag. 4
5.2 Avvertenze per l’uso .............................................................................................. pag. 4
5.3 Avvertenze per il montaggio ................................................................................. pag. 5
6. SIMBOLOGIA UTILIZZATA .............................................................................................. PAG.5
7. PRIMA DI OGNI USO ........................................................................................................ PAG.5
8. DESCRIZIONE GENERALE.............................................................................................. PAG.6
8.1 Vista ed elenco delle parti ....................................................................................... pag. 6
.......................................................................................................................................... pag. 6
9. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO .......................................................................................... PAG.6
9.1 Prima del montaggio ................................................................................................ pag. 6
9.2 Assemblaggio ........................................................................................................... pag. 6
9.2.1 Sedile ...................................................................................................................... pag. 7
10. MODALITÀ DI UTILIZZO ................................................................................................ PAG.7
11. FRENI ................................................................................................................................ PAG.7
11.1 Utilizzo del freno ...................................................................................................... pag. 7
11.2 Blocco del freno (freno di stazionamento) ........................................................... pag. 7
12. MANUTENZIONE ..................................................................................................................PAG.7
13. PULIZIA ........................................................................................................................... PAG.7
14. CURA DELLE RUOTE...................................................................................................... PAG.8
15. CONDIZIONI DI SMALTIMENTO GENERALI ............................................................... PAG.8
16. CARATTERISTICHE TECNICHE .................................................................................... PAG.8
17. PARTI DI RICAMBIO/ACCESSORI ................................................................................. PAG.8
18. GARANZIA ....................................................................................................................... PAG.8
18.2 Ricambi ................................................................................................................... pag. 9
18.3 Clausole esonerative ............................................................................................. pag. 9
3
ITALIANO
Dispositivo medico di classe I
REGOLAMENTO (UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO
del 5 aprile 2017 relativo ai dispositivi medici
1. CODICI
RP686A Rollator in acciaio pieghevole TETI - Colore Argento
RP686B Rollator in acciaio pieghevole TETI - Colore Blu
RP686R Rollator in acciaio pieghevole TETI - Colore Rosso
2. INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un rollator della linea MOPEDIA by Moretti S.p.a.
I rollators MOPEDIA by Moretti S.p.a sono stati progettati e realizzati per soddisfare tutte le
vostre esigenze per un utilizzo pratico, corretto e sicuro. Questo manuale contiene dei piccoli
suggerimenti per un corretto uso del dispositivo da voi scelto e dei preziosi consigli per la vostra
sicurezza. Si consiglia di leggere attentamente la totalità del presente manuale prima di usare il
rollator da voi acquistato. In caso di dubbi vi preghiamo di contattare il rivenditore, il quale saprà
aiutarvi e consigliarvi correttamente.
3. DESTINAZIONE D’USO
Questo Rollator è destinato a persone con difficoltà motorie e può essere utilizzato come ausilio per
facilitare la deambulazione. Il rollator fornisce una maggiore stabilità, sostegno e sicurezza durante la
marcia. In ogni caso, non può essere usato da persone con una funzionalità della mano e/o del braccio
visibilmente debole e da persone con problemi di equilibrio. Il rollator può essere usato sia all’esterno
che all’interno. Si consiglia l’uso solamente su superfici sulle quali tutte le ruote toccano per terra.
Non deve essere usato su terreno roccioso o su piani inclinati perché il rollator può risultare instabile.
Lapparecchio non è concepito per il trasporto di persone o altro materiale.
ATTENZIONE!
È vietato l’utilizzo del seguente dispositivo per fini diversi da quanto definito
nel seguente manuale.
Moretti S.p.A. declina qualsias i responsabilità su danni derivanti da un uso
improprio del dispositivo o da un uso diverso da quanto indicato nel presente manuale.
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche al dispositivo e al seguente
manuale senza preavviso allo scopo di migliorarne le caratteristiche.
4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
La MORETTI SpA dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti fabbricati ed
immessi in commercio dalla stessa MORETTI SpA. e facenti parte della famiglia ROLLATOR -
MOPEDIA sono conformi alle disposizioni applicabili del regolamento 2017/745 sui DISPOSITIVI
MEDICI del 5 aprile 2017. A tal scopo la MORETTI SpA garantisce e dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità quanto segue:
1. I dispositivi in oggetto soddisfano i requisiti generali di sicurezza e prestazione così come richiesti
dall’allegato I del regolamento 2017/745 come prescritto dall’allegato IV del suddetto regolamento.
2. I dispositivi in oggetto NON SONO STRUMENTI DI MISURA.
3. I dispositivi in oggetto NON SONO DESTINATI AD INDAGINI CLINICHE.
4. I dispositivi in oggetto vengono commercializzati in confezione NON STERILE.
5. I dispositivi in oggetto sono da considerarsi come appartenenti alla classe I in conformità a quanto
stabilito dall’allegato VIII del suddetto regolamento.
6. La MORETTI SpA mantiene e mette a disposizione delle Autorità Competenti, per almeno 10 anni
dalla data di fabbricazione dell’ultimo lotto, la documentazione tecnica comprovante la conformità
al regolamento 2017/745.
4
ITALIANO
Nota: I codici completi di prodotto, il codice di registrazione del Fabbricante (SRN), il codice UDI-DI di
base ed eventuali riferimenti a norme utilizzate sono riportati nella Dichiarazione di Conformità UE che
MORETTI SPA emette e rende disponibile attraverso i propri canali.
5. AVVERTENZE
5.1 Avvertenze generali
NON installare o utilizzare il prodotto prima di leggere e comprendere questo manuale
di istruzioni. Se non si è in grado di comprendere le avvertenze, precauzioni e le istruzioni,
rivolgersi ad un operatore sanitario, ad un rivenditore o a personale tecnico prima di
tentare di installare il prodotto evitando danni o lesioni personali;
Il rollator deve essere utilizzato solo da pazienti con un’adatta capacità motoria
che ne garantisca l’uso senza rischi;
Consultare il proprio medico o terapista per determinare l’adeguatezza del prodotto,
la giusta regolazione e il corretto utilizzo del rollator;
Il proprio medico o il terapista dovrebbero contribuire alla regolazione in altezza del
rollator per il massimo sostegno, per la corretta attivazione del freno,
per il corretto montaggio in generale;
I rollators non sono destinati ad essere utilizzati ad autospinta;
L’utilizzatore e/o il paziente dovrà segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in
relazione al dispositivo al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui
l’utilizzatore e/o il paziente è stabilito.
5.2 Avvertenze per l’uso
1. Assicurarsi sempre che il cavo dei freni sia fissato correttamente.
2. Verificare sempre il corretto funzionamento del freno dopo ogni regolazione in altezza
per evitare una flessione libera ed eccessiva del cavo.
3. Il mancato rispetto di queste semplici avvertenze può provocare lesioni personali.
4. Il rollator può essere usato solo su una superficie solida e piatta. Non usare il rollator
per salire le scale!
5. Appoggiarsi sempre su entrambi i manubri per mantenere l’equilibrio.
6. Prestare particolare attenzione alle superfici bagnate, ghiacciate o innevate.
7. Non caricare troppo il rollator.
8. Non utilizzare il sedile del rollator (dove presente) per trasportare cose o persone; il sedile è
destinato alla seduta dell’utilizzatore con freno di stazionamento inserito;
9. Tutte le ruote devono essere a contatto con il pavimento in qualsiasi momento
durante l’uso per garantire il corretto bilanciamento del rollator e la massima sicurezza.
10. Il freno di stazionamento deve essere inserito prima di utilizzare il sedile.
N.B Quando si usa il rollator in una posizione di fermo, il freno di stazionamento deve essere bloccato
11. Non utilizzare il rollator per camminare all’indietro, scendere delle pendenze o per salire le
scale, cordoli, o superare ostacoli. Possono verificarsi gravi rischi di caduta o lesioni.
12. Lo schienale è destinato a fornire sostegno alla schiena mentre si è seduti. Lo schienale
non è previsto per sostenere il peso corporeo completo. Evitare di mettersi seduti sullo
schienale, c’è il rischio di caduta.
13. Non sedersi sul rollator mentre viene trasportato in un veicolo.
14. Non sedersi sul sedile quando il rollator è in pendenza
15. Non utilizzare il rollator per fornire assistenza all’utente per alzarsi da una posizione
inferiore. Se il rollator viene utilizzato per posizionare l’utente in posizione eretta, il rollator
può spostarsi anche se i freni sono bloccati oltre a provocare una possibile caduta.
16. Non spingere il rollator mentre i freni sono inseriti. I freni devono essere utilizzati per
bloccare il movimento delle ruote. Tuttavia, non possono impedire il movimento del rollator
se spinto.
5
ITALIANO
5.3 Avvertenze per il montaggio
Dopo aver montato o dopo aver aperto il rollator, assicurarsi che il sostegno del sedile sia bloccato
su entrambi i lati e verificare che il dispositivo di sicurezza sia fissato nella posizione corretta.
Verificare che entrambi i tubi di supporto delle maniglie siano inseriti correttamente
nella struttura e fissati con le manopole di bloccaggio e bloccati nel supporto principale
con relativi galletti e manopole.
Non appendere niente al telaio del rollator per evitare la distorsione dei tubi
e per evitare di pregiudicarne la stabilità.
N.B Fare attenzione ad intrappolamento di dita e/o vestiario durante la fase di apertura e chiusura
6. SIMBOLOGIA UTILIZZATA
Codice prodotto
Identificativo univoco del dispositivo
Marchio CE
EC REP
0197
S
N
Fabbricante
Lotto di produzione
Leggere il manuale per le istruzioni
Dispositivo Medico
Condizioni di smaltimento
Peso max supportato
7. PRIMA DI OGNI USO
Prima di utilizzare il dispositivo verificare sempre:
Che tutte le parti del rollator siano bloccate in modo sicuro;
Controllare che tutte le viti siano ben strette;
Assicurarsi che la seduta sia bloccata correttamente
(se cosi’ non fosse, premere ulteriormente con forza la seduta in basso verso il telaio);
Controllare che il dispositivo di bloccaggio della seduta sia correttamente inserito;
Controllare il corretto funzionamento del freno normale e del freno di stazionamento;
6
ITALIANO
8. DESCRIZIONE GENERALE
8.1 Vista ed elenco delle parti
1
2
5
6
7-8
3
4
FIG. 1 (immagine a scopo illustrativo)
1. Struttura (1 pz)
2. Schienale con clip a pressione (1 pz)
3. Maniglie (2pz)
4. Borsa/cestino (1 pz)
5. Ruote frontali (2pz)
6. Ruote posteriori (2pz)
7. Manopole (2pz)
8. Viti e rondelle (2pz)
9. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
9.1 Prima del montaggio
Sballare il prodotto e controllare che non abbia subito danni durante il trasporto. Nel caso in cui il
rollator sia danneggiato, si prega di contattare il rivenditore più vicino.
9.2 Assemblaggio
1. Aprire il rollator spingendo verso il basso la staffa di piegatura (I) situata sotto la seduta.
2. Inserire lo schienale imbottito (D) in modo che la parte imbottita sia rivolta verso la parte
anteriore del rollator. Spingere verso il basso lo schienale mentre si premono i pulsanti di
plastica tondo fino a trovare la posizione di scatto.
3. Inserire i manubri in modo che le impugnature siano rivolte verso il lato posteriore del rollator.
I cavi dei freni devono essere all’esterno del manubrio e del telaio. Assicurarsi che il cavo in
eccesso del freno passi verso la parte anteriore del rollator.
4. Regolare l’altezza del manubrio per il corretto adattamento. Fissarle al al foro più vicino
all’altezza desiderata. Inserire la vite dall’interno del rollator attraverso il telaio.
Collegare la rondella in modo che si adatti bene contro il telaio. Fissare la manopola alla vite.
(Importante stringere la manopola soltanto con le mani!)
5. Posizionare la borsa/cestino sotto il seggiolino.
ATTENZIONE! Assicurarsi che le manopole sia ben inserite nei fori.
Prima dell’uso assicurarsi sempre che il rollator non tenda a richiudersi
sotto leffetto di una piccola forza laterale.
Fare attenzione a non intrecciare i cavi dei freni durante il collegamento del
manubrio e delle ruote.
ATTENZIONE! Portata massima della borsa/cestino 4,5 kg.
Non sovraccaricare, per evitare sbilanciamenti e rischi di ribaltamento.
7
ITALIANO
9.2.1 Sedile
Prima di sedersi posizionare il rollator su una superficie piatta e solida quindi bloccare i freni.
Assicurarsi che il fermo del bloccaggio sia fissato bene e che il rollator sia in una posizione stabile.
ATTENZIONE! Mettersi a sedere distribuendo il peso su tutto il sedile.
Non sedersi spingendo solo su un lato.
10. MODALITÀ DI UTILIZZO
Iniziare a spingere quando si è in posizione eretta con entrambe le mani sulle impugnature;
Assicurarsi di avere le mani asciutte prima di usare il rollator per evitare rischi di scivolamento;
Camminare mantenendo la posizione eretta con lo sguardo rivolta in avanti e non in basso;
Non spingere il rollator troppo lontano dal corpo, ciò potrebbe causare cadute e carichi inadeguati;
Non utilizzare il rollator per superare gradini superiori a 20mm;
Durante l’utilizzo all’esterno, prediligere i marciapiedi adeguatamente predisposti secondo
le normative per l’abbattimento delle barriere architettoniche;
11. FRENI
Il buon funzionamento dei freni dipende dall’usura e dallo sporco accumulato sulle ruote.
Verificare la condizione dei freni e delle ruote prima di ogni utilizzo.
11.1 Utilizzo del freno
Per rallentare il rollator tirare le leve dei freni verso l’alto fino a quando il rollator rallenta o si
ferma. Per continuare a muovere il rollator, rilasciare le maniglie del freno.
11.2 Blocco del freno (freno di stazionamento)
Premere verso il basso le leve dei freni , quando si sente “click” le ruote sono bloccate.
Sollevare le maniglie del freno sbloccandola dalla posizione di stop.
ATTENZIONE! Quando l’utilizzatore è fermo i freni devono essere bloccati
ATTENZIONE! Dopo aver effettuato qualsiasi regolazione sui freni del rollator,
è necessario eseguire un test sui freni prima dell’uso del rollator.
ATTENZIONE! Assicurarsi di avere inserito correttamente i freni di
stazionamento prima di sedersi e rialzarsi dal rollator
12. MANUTENZIONE
I dispositivi della linea MOPEDIA by Moretti S.p.A. al momento dell’immissione in commercio sono
controllati accuratamente e provvisti di marchio CE. Per la sicurezza del paziente e del medico
si raccomanda di far controllare dal produttore o da un laboratorio autorizzato, almeno ogni 2
anni, l’idoneità all’uso del vostro rollator. In caso di riparazione devono essere utilizzati soltanto
ricambi ed accessori originali. La vita utile del prodotto dipende dall’utilizzo, dalla manutenzione,
dallo stoccaggio e dalla pulizia.
13. PULIZIA
Per la pulizia delle parti utilizzare esclusivamente un panno umido con detergenti neutri. Non
utilizzare detergenti contenenti solventi e spazzole metalliche o oggetti abrasivi o appuntiti,
potrebbero danneggiare il prodotto.
8
ITALIANO
14. CURA DELLE RUOTE
1. Pulire le ruote con acqua tiepida e detersivo neutro. Asciugare con un panno pulito.
2. Lubrificare periodicamente le ruote.
15. CONDIZIONI DI SMALTIMENTO GENERALI
In caso di smaltimento del dispositivo non usare mai i normali sistemi di conferimento dei rifiuti
solidi urbani. Si raccomanda di smaltire il dispositivo attraverso le comuni isole ecologiche
comunali per le previste operazioni di riciclo dei materiali utilizzati.
16. CARATTERISTICHE TECNICHE
Misure espresse in cm*
Dimensioni e pesi
RP686A
61 80-90 55 60 43 9 Kg 20 20 136 Kg
RP686B
RP686R
*Le misure possono variare di ±1cm
17. PARTI DI RICAMBIO/ACCESSORI
Per le parti di ricambio e gli accessori fare riferimento al catalogo master Moretti S.p.A.
18. GARANZIA
Tutti i prodotti Moretti sono garantiti da difetti di materiale o fabbricazione per un periodo di 2 (due) anni
dalla data di vendita del prodotto, salvo eventuali esclusioni e limitazioni specificate di seguito. Questa
garanzia non è valida in caso di uso improprio, abuso o modifica del prodotto e per la mancata aderenza
alle istruzioni per l’uso. La corretta destinazione d’uso del prodotto è indicata nel manuale d’uso.
Moretti non è responsabile di danni risultanti, di lesioni personali o quant’altro causato o relativo
all’installazione e/o all’uso dell’apparecchiatura non scrupolosamente conforme alle istruzioni
riportate nei manuali per l’installazione, il montaggio e l’uso.
Moretti non garantisce i prodotti Moretti contro danni o difetti nelle seguenti condizioni: calamità
naturali, operazioni di manutenzione o riparazione non autorizzate, danni derivanti da problemi
dell’alimentazione elettrica (dove prevista), utilizzo di parti o componenti non forniti da Moretti,
mancata aderenza alle linee guida e istruzioni per l’uso, modifiche non autorizzate, danni di
spedizione (diversa dalla spedizione originale da Moretti), oppure dalla mancata esecuzione della
manutenzione così come indicato nel manuale. Non sono coperti da questa garanzia componenti
usurabili se il danno è da imputarsi al normale utilizzo del prodotto.
18.1 Riparazioni
Riparazione in garanzia: Nel caso in cui un prodotto Moretti presenti difetti di materiale o fabbricazione
durante il periodo di garanzia, Moretti valuterà con il cliente se il difetto del prodotto è coperto dalla
garanzia. Moretti, a sua insindacabile discrezione, può sostituire o riparare l’articolo in garanzia, presso un
rivenditore Moretti specificato o presso la propria sede. I costi della manodopera relativi alla riparazione
del prodotto possono essere a carico di Moretti se si determina che la riparazione ricade nell’ambito della
garanzia. Una riparazione o sostituzione non rinnova né proroga la garanzia.
Riparazione di un prodotto non coperto dalla garanzia: Si può restituire, affinché sia riparato, un
prodotto non coperto dalla garanzia solo dopo aver ricevuto autorizzazione preventiva dal servizio clienti
Moretti. I costi della manodopera e di spedizione relativi a una riparazione non coperta dalla garanzia
9
ITALIANO
saranno completamente a carico del cliente o del rivenditore. Le riparazioni su prodotti non coperti dalla
garanzia sono garantite per 6 (sei) mesi, a decorrere dal giorno in cui si riceve il prodotto riparato.
Prodotti non difettosi: Il cliente sarà avvisato se, dopo avere esaminato e provato un prodotto
restituito, Moretti conclude che il prodotto non è difettoso. Il prodotto sarà restituito al cliente e
saranno a suo carico i costi di spedizione dovuti alla restituzione.
18.2 Ricambi
I ricambi originali MORETTI sono garantiti per 6 (sei) mesi a decorrere dal giorno in cui si riceve il ricambio.
18.3 Clausole esonerative
Salvo quanto specificato espressamente in questa garanzia ed entro i limiti di legge, Moretti
non offre nessunaltra dichiarazione, garanzia o condizione, espressa o implicita, comprese
eventuali dichiarazioni, garanzie o condizioni di commerciabilità, idoneità per uno scopo
particolare, non violazione e non interferenza. Moretti non garantisce che l’uso del prodotto
Moretti sarà ininterrotto o senza errori. La durata di eventuali garanzie implicite che possano
essere imposte dalle norme di legge è limitata al periodo di garanzia, nei limiti delle norme di
legge. Alcuni stati o paesi non permettono limitazioni sulla durata di una garanzia implicita
oppure l’esclusione o la limitazione di danni accidentali o indiretti in relazione a prodotti per i
consumatori. In tali stati o paesi, alcune esclusioni o limitazioni di questa garanzia possono non
applicarsi all’utente. La presente garanzia è soggetta a variazioni senza preavviso.
MORETTI S.p.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Prodotto ___________________________________________________________
Acquistato in data __________________________________________________
Rivenditore _________________________________________________________
Via_________________________ Località _______________________________
Venduto a __________________________________________________________
Via_________________________ Località _______________________________
10
ITALIANO
NOTE
11
ITALIANO
NOTE
ALUMINUM ROLLATORS
INSTRUCTION MANUAL
MA RP686A_RP686B_RP686R 01 A_ENG_07-2023
ENGLISH
2
ENGLISH
INDEX
1. CODES ................................................................................................................................. PAG.3
2. INTRODUCTION ............................................................................................................... PAG.3
3.INTENDED USE .................................................................................................................. PAG.3
4. DECLARATION OF CONFORMITY .................................................................................. PAG.3
5. WARNINGS ........................................................................................................................ PAG.4
5.1 General warnings ...................................................................................................... pag. 4
5.2 Warnings for use ...................................................................................................... pag. 4
5.3 Assembling warnings .............................................................................................. pag. 4
6. SYMBOLS .......................................................................................................................... PAG.5
7. BEFORE USE ..................................................................................................................... PAG.5
8. GENERAL DESCRIPTION ................................................................................................ PAG.5
8.1 Parts description ...................................................................................................... pag. 5
9. ASSEMBLING INSTRUCTION ......................................................................................... PAG.6
9.1 Before assembling the product ............................................................................... pag. 6
9.2 Assembling ............................................................................................................... pag. 6
9.2.1 Seat ........................................................................................................................ pag. 6
10. HOW TO USE .................................................................................................................... PAG.6
11. BRAKES ........................................................................................................................... PAG.7
11.1 To brake .................................................................................................................... pag. 7
11.2 Lock the brake (handbrake) .................................................................................. pag. 7
12. CARE AND MAINTANANCE .......................................................................................... PAG.7
13. CLEANING ....................................................................................................................... PAG.7
14. WHEEL CARE .......................................................................................................................PAG.7
15. CONDITIONS OF DISPOSAL ......................................................................................... PAG.7
16. TECHNICAL FEATURES ................................................................................................. PAG.8
17. SPARE PARTS / ACCESSORIES ........................................................................................PAG.8
18. WARRANTY ..................................................................................................................... PAG.8
18.1 Repairing .................................................................................................................. pag. 8
18.2 Spare parts ............................................................................................................. pag. 8
18.3 Exempt clauses ...................................................................................................... pag. 9
3
ENGLISH
I Class Medical Device
REGULATION (EU) 2017/745 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 5 April 2017 concerning medical devices
1. CODES
RP686A Foldable steel rollator TETI - Color Silver
RP686B Foldable steel rollator TETI - Color Blue
RP686R foldable steel rollator TETI - Color Red
2. INTRODUCTION
Thank you for choosing a MOPEDIA range rollators by Moretti S.p.A. MOPEDIA range rollators
manufactured by Moretti S.p.A. are designed to satisfy all your requirements for practical, correct
and safe use. This manual provides some useful suggestions for correctly using the device you
have selected and offers valuable advice for your safety. We recommend reading the entire
manual carefully before using the rollator you have purchased. Should you have any queries,
please contact your retailer for proper advice or assistance.
3.INTENDED USE
This rollator fit for people with movement problems. Can be used as assistance to facilitate
ambulation or even servo-assisted ambulatory. Anyway, it can’t be used by people with evident
malfunction of the hand or the arm, even by people with balance problems. The rollator can be
used inward and outward. We recommend using on flat surface where the wheels can reach the
land. It can’t be used on rock ground or on slanted area as the rollator can be unstable. The device
is not intended to carry people or things.
WARNING!
Do not use the product for a purpose not indicated in this manual
Moretti S.p.A declines all responsibilities for any consequences resulting from
an incorrect use of this product and from unauthorized alteration to the frame of the
product
The manufacturer reserves the right to change the information contained in
this document without previous notice
4. DECLARATION OF CONFORMITY
Moretti S.p.A. declares under its sole responsibility that the product made and traded by
Moretti S.p.A.and belonging to the group of ROLLATORS - MOPEDIA complies with the
provisions of the regulation 2017/745 on MEDICAL DEVICES of 5 April 2017. For this purpose,
Moretti S.p.A. guarantees and declares under its sole responsibility what follows:
1. The devices satisfy the requirements of general safety and performance requested by
the Annex I of regulation 2017/745 as laid down by the Annex IV of the above mentioned
regulation.
2. The devices ARE NOT MEASURING INSTRUMENTS.
3. The devices ARE NOT MADE FOR CLINICAL TESTS.
4. The devices are packed in NON-STERILE BOX.
5. The devices belong to class I in accordance with the provisions of Annex VIII of the above
mentioned regulation
6. Moretti S.p.A. provides to the Competent Authorities the technical documentation to
prove the conformity to the 2017/745 regulation, for at least 10 years from the last lot
production.
Note: Complete product codes, the manufacturer registration code (SRN), the UDI-DI code
and any references to used regulations are included in the EU declaration of conformity that
Moretti S.p.A. releases and makes available through its channels.
4
ENGLISH
5. WARNINGS
5.1 General warnings
DO NOT install or use the device before reading and understanding this manual;
If you are unable to understand the warnings, cautions or instructions, contact a healthcare
professional dealer or technical personnel before attempting to install this equipment
to avoid injure or damage;
The rollator should only be used by patients with a suitable motor capacity
which ensures their use without risks;
Advise with physician or therapist to determinate the correct adjustment and
the correct use;
Physician or therapist should contribute to height adjustment for the maximum support,
for a correct brake activation and for a general assembly;
The rollators are not intended to be used as self-propelled devices.
The user and/or the patient will have to report any serious accident that have
occurred related the device to the manufacturer and appropriate authority of the State which
the user and/or patient belongs to.
5.2 Warnings for use
1. Insure the brake cable to be correctly set;
2. Verify the correct operation of the brake after every height adjustment
to avoid a free flexion of the cable;
3. Breaking this simple rules can cause personal damages;
4. The rollator can be used only on a hard, flat surface. Do not use the rollator to climb the stairs
5. Leaning always on both dumbbells to maintain balance;
6. Pay particular attention to wet, icy or snowy;
7. DO NOT overload the rollator;
8. DO NOT use the rollator seat (where present) to carry persons or property, the seat is
for the user’s session with the parking brake engaged;
9. All wheels must be in contact with the floor at any time during use to ensure the proper
balancing of the rollator and maximum safety;
10. The brake must be engaged before using the seat.
Note When the rollator is used in steady position, the handbrake must be locked
11. DO NOT use the rollator to walk backwards, down gradients or to climb stairs, curbs, or to
go over obstacles. Serious risk of fall or injury may occur.
12. The backrest is intended to provide back support while seated. The backrest is not intended
to support full body weight. Avoid leaning while sitting as this may result in fall.
13. DO NOT sit on the rollator while it is being loaded into a vehicle or while it is being
transported in a vehicle.
14. DO NOT use the seat to transport people or objects.
15. When rising from a lower position, DO NOT use the rollator to provide assistance to the user.
If the rollator is used to pull the user up to a standing position, the rollator may move even
if the brakes are in the locked position and this could result in a fall.
16. DO NOT push the rollator while brakes are enabled. Brakes are to be used to keep the wheels
from rolling. However, it may not prevent the rollator from moving if it is pushed.
5.3 Assembling warnings
Verify that both handle support tubes are correctly inserted in the frame and secured with
locking knobs locked into the holder with its main wing nuts and knobs;
Both handle tubes are securely locked in the main support part with wing nuts and knobs;
Do not hanging anything on the rollator frame to avoid distortions of the tubes
when the rollator is open and damage the stability. Injury may also be caused by distortions;
Take care to entrapment of fingers and / or clothing during the opening and closing.
5
ENGLISH
6. SYMBOLS
Product code
Unique Device Identification
CE mark
EC REP
0197
S
N
Manufacturer
Batch Lot
Read the instruction manual
Medical Device
Conditions of disposal
Max loading weight
7. BEFORE USE
Before using the device, always check:
1. That all parts of the rollator are locked in a secure manner.
2. Check that all screws are tight.
3. Make sure that the seat is properly locked
(if that ‘not press further with the power seat bottom frame).
4. Check that the locking of the seat is correctly inserted.
5. Check the correct operation of the brake and the regular brake.
8. GENERAL DESCRIPTION
8.1 Parts description
1
2
5
6
7-8
3
4
FIG. 1 (Picture with illustrative purpose only)
1. Rollator Frame (1 pc)
2. Backrest with Push-buttons (1 pc)
3. Handlebars (2pcs)
4. Bag/basket (1 pc)
5. Front Wheels (2pcs)
6. Rear Wheels (2pcs)
7. Star Knobs (2pcs)
8. Screws and Curved Washers (2pcs)
6
ENGLISH
9. ASSEMBLING INSTRUCTION
9.1 Before assembling the product
Unpack the product and check that no damage has occurred during shipping. In the event when
the rollator is damaged, please contact your nearest dealer.
9.2 Assembling
1. Unfold the rollator by pushing down on the Folding Bracket under the seat.
2. Insert the padded backrest so that the padded portion faces the front of the unit.
Push down on the backrest while depressing the the round plastic push buttons until it
snaps into place.
3. Insert the handlebars so that the handgrips are facing the rear of the rollato.
The brake cables should be on the outside of the handlebars and frame. Ensure excess
brake cable loops towards the front of the rollator.
4. Adjust the handlebar height for the correct fit. Attach them to the hole closest to the desired
height. Insert the screw from the inside of the rollator through the frame. Attach the washer
so that it fits tightly against the frame. Attach the knob to the screwAttach the washer so
it fits snuggly against the frame. Secure the star knob to the screw. See Figure 3.
(Important: Hand Tighten Only!)
5. Place the bag/basket under the seat.
WARNING! Make sure that the knobs is located into the holes
WARNING! Use the bag/basket for small items only. Do not overload the bag/
basket to prevent imbalances and the risk of overturning (Max weight 4,5 kg)
9.2.1 Seat
Before sitting , place the rollator on a flat and solid surface and then lock the brakes.
Make sure the latch of the lock is secured properly and that the rollator is in a stable position.
WARNING! Questions to sit down with your weight on the seat assembly.
Do not sit by pushing only on one side.
WARNING! Make sure that the knobs is located into the holes.
Before use, always make sure that the rollator does not tend to close up
under the influence a small lateral force. Be careful not to twist the brake
cables when connecting the handlebar and wheels.
WARNING!
Ensure that the parking brakes are properly applied before sitting and standing
up from the rollator.
10. HOW TO USE
Start pushing when you are in an upright position with both hands on the handle;
Make sure your hands are dry before using the rollator to avoid the risk of slipping;
7
ENGLISH
Walking maintaining an upright position with his eyes facing forward and not down;
Do not push the rollator too far away from the body, this may cause falls
and loads inadequate;
Do not use the rollator to overcome steps higher than 20mm;
When using outdoors, prefer the sidewalks properly prepared in accordance
regulations for the removal of architectural barriers;
11. BRAKES
11.1 To brake
To brake the rollator pull the brake lever with your fingers upwards until the rollator slows down
or stops. To continue to move the rollator, release the brake handles.
11.2 Lock the brake (handbrake)
Press down on the brake lever with the palm of your hand, when you hear a “click” wheels are
locked. Lift the handle of the brake releasing it from the stop position.
WARNING! When the user is stationary, the brakes must be locked
WARNING! After making any adjustments to the rollator brakes, you must test
the brakes before the rollator is used. See Maintenance Instructions.
12. CARE AND MAINTANANCE
The devices MOPEDIA by Moretti SpA on the market are carefully checked and carry the CE mark.
For the safety of the patient and the doctor is recommended to be checked by the manufacturer
or by an approved laboratory, at least every 2 years, the suitability for use of your rollator. If
repairs are to be used only original spare parts and accessories.
The useful life of the product depends on the use, maintenance, storage and cleaning.
13. CLEANING
To clean parts, use only a damp cloth with a neutral detergent, not use cleaners containing
solvents and metal brushes or abrasive or sharp objects, may damage the product.
14. WHEEL CARE
1. Clean the wheels with warm water and mild detergent. Wipe dry with a clean cloth.
2. Periodically lubricate the wheels.
15. CONDITIONS OF DISPOSAL
When disposing of the device never use the normal return systems of municipal solid waste.
It is recommended instead to disposal through the joint municipal ecological islands for the
expected operations of recycling the materials used.
8
ENGLISH
16. TECHNICAL FEATURES
Measures in cm*
Weight and dimensions
RP686A
61 80-90 55 60 43 9 Kg 20 20 136 Kg
RP686B
RP686R
*The dimension could be change ±1cm
17. SPARE PARTS / ACCESSORIES
For spare parts and accessories please refer to the Moretti S.p.A. master catalogue
18. WARRANTY
Moretti products are guaranteed from material or manufacturing faults for 2 years from the
purchasing date, except possible exclusion or restriction as follows. The warranty shall not be
apply in the event damages caused by improper use, abuse or alteration, and for the warranty
will not be valid if the instructions for use are not strictly adhered to. The correct intended use is
specified in this manual.
Moretti is not responsible of consequent damages, personal injuries or whatever caused by or
in relation with mistaken installation or with device improper use.
Moretti does not guarantee for damages caused by the following condition: natural disaster,
not authorized maintenance or repairs , faults caused by problems on electricity supply (when
necessary), use of spare parts not covered by Moretti, improper use, alteration not authorized,
shipment damages (different from original Moretti shipment), or in case of insufficient
maintenance as indicated in the manual.
The warranty doesn’t cover components subject to wear and tear during the correct use of
the device.
18.1 Repairing
Warranty repair: If a Moretti item presents material or manufacturing faults during the
warranty period, Moretti will estimate with customer if the fault can be cover from warranty.
Moretti, at its unquestionable discretion, could repair or replace the item, with a Moretti dealer
or with own base. Labor cost can be in charge to Moretti if the repair is cover from warranty.
A repair or a replacement doesn’t extend the warranty.
Repair not cover from warranty: A product without warranty can be given back after Moretti
authorization. The labor and shipping costs for a bath lift out of warranty are to be payed by
the customer or by the dealer. The repairs are guaranteed for 6 months as from the good
received.
Non-defective device: The customer will be informed if, after the device return and
examination, Moretti declares that the device is not faulty. In this case the good will be sent
back to customer, the shipping charge will be to be payed by the customer.
18.2 Spare parts
The original Moretti spare parts are guaranteed for 6 months as from the receiving date.
9
ENGLISH
18.3 Exempt clauses
Moretti doesn’t offer any other declarations, warranty or conditions, explicit or implicit,
including possible declarations, warranties or condition of merchantability, fitness for a
specific purpose, non infringement and non interference, all but what expressly specified in this
warranty. Moretti doesn’t guarantee the nonstop and faultless usage. The duration of possible
implicit warranties which can be fixed by according to the law is limited by the warranty period,
in the limits of law. Some states or countries don’t allow to limit the implicit warranty or the
exclusion or the limitation for accidental damages. In such countries, some of those exclusions
or limitation may not be applied to the user.
The present warranty may be modified without prior notification.
WARRANTY CERTIFICATE
Product __________________________________________________________
Purchasing date ___________________________________________________
Authorized dealer __________________________________________________
Street_________________________ Place ______________________________
Sold to ___________________________________________________________
Street_________________________ Place ______________________________
MORETTI S.p.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
10
ENGLISH
NOTE
ROLLATORS EN ALUMINIO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MA RP515_RP538 02 A__09-2020
ESPAÑOL
2
ESPAÑOL
ÍNDICE
1. CÓDIGOS............................................................................................................................. PAG.3
2. INTRODUCCIÓN ................................................................................................................ PAG.3
3. FINALIDAD ........................................................................................................................ PAG.3
4. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD ......................................................................... PAG.3
5. ADVERTENCIAS ............................................................................................................... PAG.4
5.1 Advertencias generales ........................................................................................... pag. 4
5.2 Advertencias para el uso ........................................................................................ pag. 4
5.3 Advertencias para el montaje ................................................................................ pag. 5
6. SÍMBOLOS ......................................................................................................................... PAG.5
7. ANTES DE CADA USO ...................................................................................................... PAG.5
8. DESCRIPCIÓN GENERAL ................................................................................................ PAG.6
8.1 Lista de las piezas .................................................................................................... pag. 6
9. ISTRUCCIONES DE MONTAJE ........................................................................................ PAG.6
9.1 Antes del montaje .................................................................................................... pag. 6
9.2.1 Asiento ................................................................................................................... pag. 6
10. INSTRUCCIONES DE USO .............................................................................................. PAG.7
11. FRENOS ............................................................................................................................. PAG.7
11.1 Utilización del freno ................................................................................................. pag. 7
11.2 Bloque del freno (freno de estacionamiento) ....................................................... pag. 7
12. MANTENIMIENTO .................................................................................................................PAG.7
13. LIMPIEZA ......................................................................................................................... PAG.7
14. CUIDADO DE LAS RUEDAS ........................................................................................... PAG.7
15. CONDICIONES DE ELIMINACIÓN ................................................................................ PAG.8
16. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................................................... PAG.8
17. REPUESTOS/ACCESORIOS ............................................................................................ PAG.8
18. GARANTÍA ....................................................................................................................... PAG.8
18.2 Repuestos ............................................................................................................... pag. 9
18.3 Cláusulas exonerativas ......................................................................................... pag. 9
3
ESPAÑOL
Producto sanitario de clase I
REGLAMENTO (UE) 2017/745 DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO
del 5 de Abril 2017 sobre los productos sanitarios
1. CÓDIGOS
RP686A Rollator plegable de acero TETI - Color Silver
RP686B Rollator plegable de acero TETI - Color Azul
RP686R Rollator plegable de acero TETI - Color Rojo
2. INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido un rollator de la línea MOPEDIA fabricada por Moretti S.p.A. Su diseño y
calidad garantizan el máximo confort, la máxima seguridad y fiabilidad. Los rollators MOPEDIA de
MORETTI S.p.A. han sido diseñadas y fabricados para satisfacer todas sus exigencias de uso práctico y
correcto de los mismos. Este manual de instrucciones contiene algunas sugerencias que le permitirán
usar correctamente el equipo que Ud. ha elegido, así como valiosos consejos para su seguridad. Se
aconseja leer atentamente todo el manual antes de utilizar los rollators. En caso de dudas contacte
con el distribuidor, que estará en condiciones de brindarle ayuda y consejos.
3. FINALIDAD
Este rollator está destinado a personas con dificultades para caminar y puede usarse como una ayuda
para facilitar la deambulación. El rollator proporciona mayor estabilidad, soporte y seguridad en la
deambulación. En cualquier caso, no puede ser utilizado por personas con funcionalidades de mano y/o
brazo visiblemente débiles y tampoco por personas con problemas de equilibrio. El rollator se puede usar
tanto en exteriores como en interiores. Recomendamos usarlo solo en superficies donde las cuatro patas
toquen el suelo. No debe usarse en terreno rocoso o en planos inclinados porque el andador podría ser
inestable. El dispositivo no está diseñado para el transporte de personas u otro material.
¡ATENCIÓN!
• Queda prohibido el uso del dispositivo por fines distintos de los indicados en este manual.
• Moretti S.p.A declina toda responsabilidad por los daños provocados a causa de un uso
incorrecto del dispositivo o por un uso diferente al indicado en el presente manual.
• El productor se reserva el derecho de modificaciones al dispositivo o al manual sin aviso
previo para mejorar sus características
4. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
Moretti S.p.A. declara bajo su exclusiva responsabilidad que los productos fabricados e intro-
ducidos en el mercado por la misma MORETTI Spa que hacen parte de la familia
ROLLATORS - MOPEDIA son conformes con las disposiciones del reglamento 2017/745 sobre
los PRODUCTOS SANITARIOS del 5 Abril 2017. Para ello, MORETTI Spa. declara bajo su exclu-
siva responsabilidad los siguientes puntos:
1. Los productos en cuestion satisfacen los requisitos generales de seguridad y prestaccion
como requerido por el anexo 1 del reglamento 2017/745 como prescrito por el anexo IV del
mismo reglamento.
2. Los productos en cuestión NO SON INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN.
3. Los productos en cuestión NO ESTÁN DESTINADOS A INVESTIGACIONES CLÍNICAS.
4. Los productos en cuestión se comercializan en presentación NO ESTÉRIL.
5. Los productos en cuestión deben considerarse de clase I en conformidad a lo establecido
en el anexo VIII del mismo Reglamento.
6. MORETTI S.p.A. mantiene y pone a disposición de las Autoridades Competentes, por 10
anos desde la fecha de fabricación del ultimo lote, la documentación técnica que comprueba
la conformidad con el Regl6.
4
ESPAÑOL
Nota: Los códigos completos de los productos, el código de registración del Fabricante (SRN), el
código UDI-DI de base y eventuales referencias a normas utilizadas se encuentran en la Declara-
ción de Conformidad UE que MORETTI SPA emite y mete a disposición a través de sus canales.
5. ADVERTENCIAS
5.1 Advertencias generales
NO instale ni use el producto antes de leer y comprender este manual de instrucciones.
Si no puede comprender las advertencias, precauciones e instrucciones, comuníquese
con un profesional de la salud, un distribuidor o personal técnico antes de intentar instalar el
producto para evitar daños o lesiones personales.
El andador solo debe ser utilizado por pacientes con una capacidad motora adecuada
que garantice un uso seguro.
Consulte a su médico o terapeuta para determinar la idoneidad del producto, el ajuste
correcto y el uso correcto del andador;
Su médico o terapeuta debe contribuir al ajuste de altura del andador para obtener el
máximo apoyo, para la correcta activación del freno, para el correcto montaje en general.
Los rollators no están diseñados para uso autopropulsado;
El usuario y/o el paciente deben informar de cualquier accidente grave que haya
ocurrido en relación con el dispositivo al fabricante y a la autoridad competente del
Estado miembro en el que esté establecido el usuario y / o paciente.
5.2 Advertencias para el uso
1. Asegurese de que el cable de los frenos esté fijado correctamente.
2. Siempre verifique el correcto funcionamiento del freno después de cada ajuste de
altura para evitar la flexión libre y excesiva del cable.
3. El incumplimiento de estas simples advertencias puede provocar lesiones personales.
4. El rollator solo puede usarse sobre una superficie sólida y plana. ¡No use el rollator
para subir escaleras!
5. Siempre apoyarse en ambos manillares para mantener el equilibrio.
6. Preste especial atención a las superficies mojadas, heladas o nevadas.
7. No sobrecargar el rollator..
8. No use el asiento del rollator (donde esté presente) para transportar cosas o personas;
el asiento está destinado al usuario solamente cuando el freno de estacionamiento está
aplicado;
9. Todas las ruedas deben estar en contacto con el suelo durante el uso para garantizar
un equilibrio correcto del rollator y la máxima seguridad.
10. El freno de estacionamiento debe aplicarse antes de usar el asiento.
N.B Cuando se utiliza el rollator en una posición estacionaria, el freno de estacionamiento tiene que
estar bloqueado.
11. No use el andador para caminar hacia atrás, bajar pendientes o subir escaleras,
bordillos o superar obstáculos. Se pueden producir graves riesgos de caídas o lesiones.
12. El respaldo está destinado a proporcionar apoyo para la espalda estando sentados. El
respaldo no está hecho para substenir el peso completo del cuerpo.
Eviten de sentarse en el respaldo, hay el riesgo de caída.
13. No se siente en el andador mientras lo están transportando en un vehículo.
14. No se siente en el asiento cuando el andador está en una pendiente.
15. No utilice el rollator para ayudar al usuario a levantarse de una posición más baja. Si el
rollator se utiliza para colocar al usuario en posición vertical, el rollator puede moverse
incluso si los frenos están bloqueados y provocar una posible caída.
16. No empujar el rollator mientras los frenos están bloqueados. Los frenos deben
utilizarse para bloquear el movimiento de las ruedas, sin embargo, no pueden prevenir
el movimiento del rollator si éste se empuja.
5
ESPAÑOL
5.3 Advertencias para el montaje
Después de montar o abrir el andador, asegúrese de que el soporte del asiento esté bloqueado en
ambos lados y verifique que el dispositivo de seguridad esté fijado en la posición correcta.
Compruebe que los dos tubos de soporte de la empuñadura estén correctamente insertados en
la estructura y fijados con las perillas de bloqueo y bloqueados en el soporte principal con relativas
tuercas y perillas de aletas.
No cuelgue nada en la estructura del andador para evitar la distorsión de los tubos y evitar
comprometer su estabilidad.
N.B Tener cuidado al atrapamiento de dedos y/o ropa durante de la abertura y cierre
6. SÍMBOLOS
Código producto
Identificación unívoca de productos
Marcado CE
EC REP
0197
S
N
Fabricante
Lote de producción
Leer el manual de instrucciones
Producto sanitario
Condiciones de eliminación
Peso máximo soportado
7. ANTES DE CADA USO
Antes de usar el dispositivo siempre averiguar:
Que todas las partes del rollator estén correctamente bloqueadas;
Que todos los tornilos estén bien atornillados;
Que el asiento esté bloqueado correctamente (si no fuera así, presionar todavía con fuerza
el asiento hacia abajo, hacia el chasis);
Que el dispositivo de bloque del asiento esté insertado correctamente;
Que el freno y el freno de estacionamento funcionen correctamente.
6
ESPAÑOL
8. DESCRIPCIÓN GENERAL
8.1 Lista de las piezas
1
2
5
6
7-8
3
4
FIG. 1 (imagen con fines ilustrativos)
1. Estructura (1 ud)
2. Respaldo con clip a presión (1 ud)
3. Manillares (2 uds)
4. Bolsa/cesta (1 ud)
5. Ruedas delanteras(2 uds)
6. Ruedas traseras (2 uds)
7. Palometas(2uds)
8. Tornillos y arandelas(2 uds)
9. ISTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Antes del montaje
Desembale el producto y verifique que no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de
que el andador esté dañado, póngase en contacto con su distribuidor más cercano
1. Abra el andador empujando hacia abajo el soporte plegable situado bajo el asiento
2. Insertar el respaldo acolchado de manera que la parte acolchada quede hacia el lado anterior
del rollator. Empujar hacia abajo el respaldo se pulsan los botones redondo en plástico, hasta que
haga clic.
3. Insertar los manillares de manera que las empuñaduras. Los cables de los frenos tienen que
estar por afuera del manillar y de la estructura. Asegurarse que el cable del freno en exceso pase
por la parte anterior del rollator.
4. Ajuste la altura del manillar a la altura correcta. Colóquelos en el orificio más cercano a la
altura deseada. Inserte el tornillo desde el interior del rollator a través del armazón. Coloque la
arandela de que quede bien ajustada contra el armazón. Fije el pomo al tornillo.(¡Es importante
apretar la perilla solo con las manos!)
5. Posicionar la bolsa/cesta bajo del asiento.
¡ATENCIÓN!
Ajuste la altura del andador para que un usuario que está de pie con los brazos a
los lados tenga la muñeca a la altura de los mangos. Esto asegurará la colocación
de los brazos plegados a aproximadamente 20 ° -30 ° cuando se utiliza el rollator.
¡ATENCIÓN!
Peso máximo de la bolsa/cesta 4,5 kg. No sobrecargar, para evitar desequilibrios
y riesgos de vuelco.
9.2.1 Asiento
Antes de sentarse, coloque el rollator en una superficie plana y sólida y luego bloquee los frenos.
Asegúrese de que el seguro de bloqueo esté bien sujeto y que el andador esté en una posición estable.
7
ESPAÑOL
¡ATENCIÓN! Siéntese distribuyendo el peso por todo el asiento. No sentarse
empujando solo de un lado.
10. INSTRUCCIONES DE USO
Empezar a empujar estando de pié, con ambas manos en las empuñaduras;
Asegúrese de tener las manos bien secas antes de usar el andador para evitar riesgos de
resbalones;
Camine manteniendo su posición vertical con los ojos mirando hacia adelante y no hacia abajo;
No empujar el andador demasiado lejano del cuerpo, ésto podría causar caídas y cargos
inadecuados;
No utilice el andador para superar escalones de más de 20 mm;
Durante el uso en exteriores, prefiera las aceras debidamente preparadas de acuerdo con las
regulaciones para la eliminación de barreras arquitectónicas;
11. FRENOS
El buen funcionamiento de los frenos depende del desgaste y la suciedad acumulada en las
ruedas. Verifique el estado de los frenos y las ruedas antes de cada uso.
11.1 Utilización del freno
Para reducir la velocidad del andador, tire los frenos hacia arriba hasta que el rollator disminuya
o se detenga. Para continuar moviendo el rollator, suelte los frenos.
11.2 Bloque del freno (freno de estacionamiento)
Presionar hacia abajo las palancas de los frenos hasta que se oiga “clic” y las ruedas están
bloqueadas. Subir las palancas del freno para desbloquear.
¡ATENCIÓN!
Cuando el usuario está parado, los frenos tienen que estar bloqueados
¡ATENCIÓN! Después de hacer cualquier ajuste en los frenos del rollator, es
necesario realizar una prueba de los mismos antes de usar el rollator.
ATTENCION!
Asegúrese de que los frenos de estacionamiento están correctamente aplicados
antes de sentarse y levantarse del rollator.
12. MANTENIMIENTO
Los dispositivos de la linea MOPEDIA by Moretti son controlados cuidadosamente antes de
ponerlos en el mercado y tienen marcado CE. Se recomienda hacer controlar el dispositivo por
personal cualificado cada 2 años, para asegurarse la idoneidad al uso. En caso de reparación
se recomienda utilizar recambios y accesorios originales solamente. La vida útil del producto
depende de su uso, mantenimiento, almacenamiento y limpieza.
13. LIMPIEZA
Usar un paño húmedo con detergentes neutros. No utilizar detergentes que contengan solventes
y cepillos metálicos u objetos abrasivos o puntiagudos, ya que podrían dañar el producto.
14. CUIDADO DE LAS RUEDAS
1. Limpiar las ruedas con agua tibia y detErgente neutro. Secar con un paño limpio.
2. Lubricar las ruedas periódicamente.
8
ESPAÑOL
15. CONDICIONES DE ELIMINACIÓN
No eliminar el producto junto con los desechos sólidos urbanos. Para la eliminación del producto,
entregarlo en una isla ecológica municipal en vistas del posterior reciclado de los materiales.
16. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Medidas en cm*
Dimensiones y pesos
RP686A
61 80-90 55 60 43 9 Kg 20 20 136 KgRP686B
RP686R
* Las medidas pueden variar de ± 1 cm
17. REPUESTOS/ACCESORIOS
Para los repuesto y accesorios se refieran al catálogo Moretti S.p.A.
18. GARANTÍA
Todos los productos MORETTI tienen una garantía de 2 años de la fecha de venta por defectos de
fabricación o de material. La garantía no se aplica en caso de daños causados por uso inadecuado, abusos,
alteraciones y en caso de que no se respecten las instrucciones de uso. La finalidad correcta del producto
está indicada en el manual de instrucciones. Moretti no es responsable por los daños provocados de una
instalación o uso del dispositivo no conforme con las instrucciones que se encuentran en el manual para
la instalación, el montaje y el uso. Moretti no garantiza los productos Moretti por daños o defectos en la
condiciones siguientes: calamidades, operaciones de mantenimiento o reparación no autorizadas, daños
causados por el alimentación eléctrica (donde está), uso de piezas no suministradas por Moretti, por no
respetar las instrucciones de uso, modificaciones no autorizadas, daños de expedición (distintas de las
expediciones originales de Moretti), falta del mantenimiento indicado por el manual. No están cubiertas
por la garantía piezas sujetas al deterioro si el daño es causado por normal uso del producto..
18.1 Reparaciones
Reparaciones en garantía: En caso de que un producto Moretti tenga defectos de material o fabricación
durante del periodo de la garantía, Moretti evaluará con el cliente si el defecto del producto está cubierto
por la garantía. Moretti, según su incontestable criterio, puede substituir o reparar el artículo en garantía
a través de un distribuidor Moretti o en sus mismas oficinas. Los gastos de la mano de obra por la
reparación del producto pueden ser a cargo de Moretti si el producto está cubierto por la garantía. Una
reparación o substitución no renueva ni extende la garantía.
Reparación de un producto no cubierto por garantía: Previa autorización de Moretti se puede devolver
por reparación un producto que no esté más cubierto por la garantía. Los gastos de la mano de obra y
de los portes relativos a una reparación que no esté cubierta por la garantía son completamente a cargo
del cliente o distribuidor. Las reparaciones de productos no en garantía se garantizan por los 6 meses
siguientes de la fecha de entrega del producto reparado.
Productos no defectuosos: Moretti avisará al cliente si después de probar el producto constatará que no
es defectuoso. Moretti devolverá el producto al cliente que se cargará de los gastos de los portes para la
devolución.
9
ESPAÑOL
18.2 Repuestos
Los repuestos originales Moretti son garantizados por 6 meses a partir de la fecha de entrega del repuesto.
18.3 Cláusulas exonerativas
Salvo indicación expresada en esta garantía y dentro de los límites de la ley, Moretti no ofrece
ninguna declaración, garantía o condición, expresa o implícita, incluyendo todas las declaraciones,
garantías o condiciones de comerciabilidad, adecuación para un propósito particular, no infracción
y no interferencia. Moretti no garantiza que el uso del producto Moretti será sin interrupción o
sin errores. La duración de cualquier garantía implícita que se puede imponer por ley se limita al
período de garantía, dentro de los límites de la ley. Algunos estados no permiten limitaciones en la
duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes
relacionados con productos para consumidores finales. En esos estados o países, algunas
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Producto _____________________________________________________________________
Fecha de compra ______________________________________________________________
Distribuidor __________________________________________________________________
Calle _______________________ Localidad ________________________________________
Vendido a ____________________________________________________________________
Calle __________________________ Localidad _____________________________________
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto 52022 Cavriglia (Arezzo) Tel. +39 055 96 21 11
www.morettispa.com email: info@morettispa.com
MADE IN P.R.C.
10
ESPAÑOL
exclusiones o limitaciones de esta garantía pueden no aplicarse al usuario.
NOTA
11
ESPAÑOL
NOTA
MORETTI S.P.A.
Via Bruxelles, 3 - Meleto
52022 Cavriglia (Arezzo)
Tel. +39 055 96 21 11
Fax. +39 055 96 21 200
www.morettispa.com
info@morettispa.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Moretti RP686R Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para