Invacare DTEC013934 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
Ien I
1General
1.1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety
instructions.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
Beforereadingthisdocument,makesureyouhavethelatest
version.YoundthelatestversionasaPDFontheInvacare
website.
Ifyoundthatthefontsizeintheprinteddocumentis
difculttoread,youcandownloadthePDFversionfromthe
website.ThePDFcanthenbescaledonscreentoafontsize
thatismorecomfortableforyou.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
SymbolsinthisDocument
Symbolsandsignalwordsareusedinthisdocumentand
applytohazardsorunsafepracticeswhichcouldresultin
personalinjuryorpropertydamage.Seetheinformation
belowfordenitionsofthesignalwords.
WARNING
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inseriousinjuryordeathifitisnotavoided.
CAUTION
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inminororslightinjuryifitisnotavoided.
NOTICE
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
indamagetopropertyifitisnotavoided.
TipsandRecommendations
Givesusefultips,recommendationsand
informationforefcient,trouble-freeuse.
OtherSymbols
(Notapplicableforallmanuals)
UKR P
UKResponsiblePerson
Indicatesifaproductisnotmanufacturedin
theUK.
Triman
Indicatesrecyclingandsortingrules(only
relevantforFrance).
1.2WarrantyInformation
Weprovideamanufacturerswarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom
whomtheproductwasobtained.
1.3LimitationofLiability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
Non-compliancewiththeusermanual
Incorrectuse
Naturalwearandtear
Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserorathird
party
Technicalmodications
Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
CushionRigidizer
enSeatingSystem
UserManual.....................................1
deSitzsystem
Gebrauchsanweisung..............................4
frSystèmed’assise
Manueld'utilisation...............................7
nlZittingsysteem
Gebruiksaanwijzing...............................10
itSistemadiseduta
Manualed’uso...................................12
esSistemadeasiento
Manualdelusuario...............................15
ptSistemadeassento
Manualdeutilização..............................18
CushionRigidizer
2Safety
2.1GeneralSafetyInformation
WARNING!
RiskofDeath,InjuryorDamage
Improperuseoftheproductmaycausedeath,
injuryordamage.Thissectioncontainsimportant
informationforthesafeoperationanduseofthis
product.
DONOTusethisproductoranyavailable
optionalequipmentwithoutrstcompletely
readingandunderstandingtheseinstructions
andanyadditionalinstructionalmaterialsuch
asusermanuals,servicemanualsorinstruction
sheetssuppliedwiththisproductoroptional
equipment.
Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare
professional,providerortechnicalpersonnel
beforeattemptingtousethisequipment.
Checkallexternalcomponentsandcartonfor
damage.Incaseofdamage,oriftheproduct
isnotworkingcorrectly,contactatechnician
orInvacareforrepair.
WARNING!
RiskofSeriousInjuryorDamage
Riskofinjuryordamagefromimproperinstallation
oftheCushionRigidizer.
TheproceduresinthismanualMUSTbe
performedbyaqualiedtechnician.
MovementoftheCushionRigidizerwithinthe
cushionmayoccurcausingdiscomforttothe
userifnotproperlyinstalled.
DoNOTusethisaccessoryonwheelchairswith
arigidseatpan.
UsethisaccessoryONLYonwheelchairswith
eithernylonorslingseatupholsteries.
WARNING!
RiskofSeriousInjuryorDamage
Useofnon-Invacareaccessoriesmayresultin
seriousinjuryordamage.
Invacareproductsarespecicallydesigned
andmanufacturedforuseinconjunctionwith
Invacareaccessories.Accessoriesdesignedby
othermanufacturershavenotbeentestedby
InvacareandareNOTrecommendedforuse
withInvacareproducts.
DoNOTusenon-Invacareaccessories.
ToobtainInvacareaccessories,contactInvacare
byphoneoratwww.invacare.eu.com.
WARNING!
RiskofSeriousInjuryorDamage
Attachinghardwarethatislooselysecuredcould
causelossofstabilityresultinginseriousinjury
ordamage.
AfterANYadjustments,repairorservice
andbeforeuse,makesurethatallattaching
hardwareistightenedsecurely.
WARNING!
RiskofSeriousInjuryorDamage
Riskofinjuryordamagefromexceedingthe
weightlimitofthewheelchairortheCushion
Rigidizer.
Invacareproductsarespecicallydesigned
andmanufacturedforuseinconjunctionwith
Invacareaccessories.Accessoriesdesignedby
othermanufacturershavenotbeentestedby
InvacareandareNOTrecommendedforuse
withInvacareproducts.
UseoftheCushionRigidizerdoesNOTchange
theweightlimitationofthewheelchair.
TheCushionRigidizerhasaweightlimitationof
136kg(300lbs).
NOTICE!
Theinformationcontainedinthisdocumentis
subjecttochangewithoutnotice.
3ProductOverview
3.1ProductDescription
TheInvacareCushionRigidizertsbetweentheseatrailsfor
levelsupportandtoreducethehammockeffectoftheseat
upholstery.Itsecurelyattachestothebottomofthecushion
insidethecushioncover.
3.2ScopeofDelivery
Thefollowingcomponentsareincludedwithinthescopeof
delivery:
A
B
ACushionRigidizer
MaterialformedABSplastic.
BUserManual
4Setup
4.1InstallingtheCushionRigidizer
TochangethedepthoftheCushionRigidizer,see4.2
CustomizingtheCushionRigidizer,page3.
260133718-B
1.Removetheseatcushionassemblyfromchair.
2.OpenseatcoverAandremovethefoamcushionB
fromtheseatcover.
A
B
DoNOTremovebackingfromdoublesidedtape
Cuntilyouhavemarkedtheplacementarea
onthefoamcushion.Besureoftheplacement
areaastheCushionRigidizerwillnotre-adhere
securelyifinstalledandremoved.
BB
C
D
3.Positionthebottom(underside)oftheCushionRigidizer
DontothebottomofthefoamcushionBtothe
extremerearwhilecenteringitontheleftandright
sides.
4.Outlinethefoamcushionwithamarker,penorpencil
usingtheCushionRigidizerasyourtemplatetomark
theplacementarea.
5.Aftermarkingtheplacementarea,removethe
double-sidedtapebackingCfromtheCushionRigidizer
andinstallitontothebottom(underside)ofthefoam
cushion.
6.PressdownrmlytoadheretheCushionRigidizerto
thefoamcushion.
7.Re-installfoamcushionBintotheseatcoverAand
secureseatcovertochairwiththehookandloop
backing.
A
B
4.2CustomizingtheCushionRigidizer
TheCushionRigidizerisavailableinvariouswidthsand
depths,andcanbetrimmedtotshorterseatdepths.
PresentedmeasurementsareinWidth(W)xDepth
(D)”format.
38cm(15inch)deepCushionRigidizersAcanbe
trimmed5cm(2inches)Btot36cm(14inch)
cushiondepth,asshown.
CAUTION!
Riskofdamagetothecushioncover
WhentrimmingtheCushionRigidizer,ensure
thecutedgesaresmoothtoreducewearon
theinnersideofthecushioncover.
A
B
38 cm
(15 in)
39 cm
(15.5 in)
5 cm (2 in)
38cm(15in)Depth5cm(2in)tsa46cm(W)x36cm
(D)(18(W)x14(D)in)cushion.
RigidizerSize
DescriptionActualCushionSize
Trim5cm
(2in)from
Depth
36x36cm
(14x14in)Yes
36x41cm
(14x16in)
29x38cm
(11.25x
15in)36x41cm
(14x16in)No
41x36cm
(16x14in)Yes
41x41cm
(16x16in)
34x38cm
(13.5x15in)41x41cm
(16x16in)No
41x46cm
(16x18in)
34x43cm
(13.5x17in)
41x46cm
(16x18in)No
41x51cm
(16x20in)
34x48cm
(13.5x19in)
41x51cm
(16x20in)No
46x36cm
(18x14in)Yes
46x41cm
(18x16in)
39x38cm
(15.5x15in)46x41cm
(18x16in)No
46x46cm
(18x18in)
39x43cm
(15.5x17in)
46x46cm
(18x18in)No
46x51cm
(18x20in)
39x48cm
(15.5x19in)
46x51cm
(18x20in)No
60133718-B3
CushionRigidizer
RigidizerSize
DescriptionActualCushionSize
Trim5cm
(2in)from
Depth
51x36cm
(20x14in)Yes
51x41cm
(20x16in)
45x38cm
(17.5x15in)51x41cm
(20x16in)No
51x46cm
(20x18in)
45x43cm
(17.5x17in)
51x46cm
(20x18in)No
51x51cm
(20x20in)
45x48cm
(17.5x19in)
51x51cm
(20x20in)No
53x46cm
(22x18in)
50x43cm
(19.5x17in)
53x46cm
(22x18in)No
53x51cm
(22x20in)
50x48cm
(19.5x19in)
53x51cm
(22x20in)No
IdeI
1Allgemein
1.1Einleitung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur
HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung
sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen,
damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet
ist.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen
ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
VergewissernSiesichvordemLesendiesesDokuments,
dassSiedieaktuelleFassunghaben.Diejeweilsaktuelle
FassungkönnenSiealsPDF-DateivonderInvacare-Website
herunterladen.
WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie
aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie
dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website
herunterladen.SiekönnendasPDF-Dokumentdannauf
demBildschirmsoanzeigen,dassdieSchriftgrößefürSie
angenehmerist.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren
SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem
Land.
SymboleindiesemDokument
IndiesemDokumentwerdenSymboleundSignalwörter
verwendet,umaufGefahrenoderunsicherePraktiken
hinzuweisen,diezuVerletzungenoderSachschädenführen
können.DieDenitionenderverwendetenSignalwörter
ndenSieindernachstehendenTabelle.
WARNUNG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuschwerenVerletzungenoder
zumTodführenkann.
VORSICHT
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuleichtenVerletzungenführen
kann.
HINWEIS
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuSachschädenführenkann.
TippsundEmpfehlungen
EnthaltennützlicheTipps,Empfehlungenund
Anleitungenfüreineefzienteundproblemlose
Verwendung.
SonstigeSymbole
(NichtfüralleHandbücheranwendbar)
UKR P
VerantwortlichePersonimVereinigten
Königreich
Pichtangabe,wenndasProduktnichtim
VereinigtenKönigreichhergestelltwurde.
Triman
HinweisaufRecycling-undSortiervorschriften
(nurfürFrankreichrelevant).
1.2Garantieinformationen
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie
gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas
entsprechendeLand.
GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.3BeschränkungderHaftung
InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon:
NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
falscherVerwendung
normalemVerschleiß
falscherMontageoderEinrichtungdurchdenKäufer
odereinenDritten
technischenÄnderungen
unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter
Ersatzteile
2Sicherheit
2.1AllgemeineSicherheitsinformationen
WARNUNG!
GefahrvonTod,VerletzungenoderSachschäden
DieunsachgemäßeVerwendungdiesesProdukts
kannzuTod,VerletzungenoderSachschäden
führen.DieserAbschnittenthältwichtige
InformationenzumsicherenUmgangmitdiesem
Produkt.
VerwendenSiediesesProduktundeventuell
vorhandenesZubehörERST,nachdem
SiedieseAnweisungensowieeventuell
zusätzlicheAnweisungenwiezum
Produktodermöglicherweisevorhandenem
ZubehörgehörendeGebrauchsanweisungen,
ServicehandbücheroderMerkblätter
vollständiggelesenundverstandenhaben.
FallsdieWarnungen,Sicherheitshinweiseund
Anweisungenunverständlichsind,wenden
SiesichaneinenArzt,denAnbieteroder
dentechnischenKundendienst,bevorSiedas
Produktverwenden.
AlleaußenliegendenKomponentenunddie
VerpackungaufBeschädigungenprüfen.Im
FallevonBeschädigungenoderbeinicht
einwandfreierFunktiondesProduktswenden
SiesichaneinenServicetechnikeroderInvacare,
damitentsprechendeReparaturmaßnahmen
durchgeführtwerdenkönnen.
460133718-B
WARNUNG!
GefahrvonschwerenVerletzungenoder
Sachschäden
GefahrvonVerletzungenoderSachschädendurch
unsachgemäßeMontagederKissenversteifung.
DieindiesemHandbuchbeschriebenen
VerfahrendürfenAUSSCHLIESSLICHvoneinem
qualiziertenTechnikervorgenommenwerden.
DieBewegungderKissenversteifungimKissen
kannbeinichtordnungsgemäßerInstallation
beimBenutzerzuBeschwerdenführen.
DiesesZubehörNICHTfürRollstühlemitstarrer
Sitzächeverwenden.
DiesesZubehörNURbeiRollstühlenmitNylon-
oderGurtsitz-Polsternverwenden.
WARNUNG!
GefahrvonschwerenVerletzungenoder
Sachschäden
DieVerwendungvonBettzubehör,dasnichtvon
Invacarehergestelltwurde,kannzuschweren
VerletzungenoderSchädenführen.
DieKonstruktionunddieHerstellungder
Invacare-Produktesindsospezisch,dass
ausschließlichInvacare-Zubehörverwendet
werdendarf.Zubehörteilevonanderen
HerstellernsindnichtvonInvacaregetestet
wordenundwerdenfürdieVerwendungmit
Invacare-ProduktenNICHTempfohlen.
AUSSCHLIESSLICHInvacare-Zubehörverwenden.
ZumAnfordernvonInvacare-Zubehörtelefonisch
oderunterwww.invacare.eu.comanInvacare
wenden.
WARNUNG!
GefahrvonschwerenVerletzungenoder
Sachschäden
LoseTeilekönnendieStabilitätbeeinträchtigen,
wodurcheszuschwerenVerletzungenoder
Sachschädenkommenkann.
NachJEDEREinstellung,ReparaturoderWartung
undvorderVerwendungmusssichergestellt
werden,dassalleTeilesicherbefestigtsind.
WARNUNG!
GefahrvonschwerenVerletzungenoder
Sachschäden
GefahrvonVerletzungenoderSachschädendurch
ÜberschreitenderGewichtsbeschränkungdes
RollstuhlsoderderKissenversteifung.
DieKonstruktionunddieHerstellungder
Invacare-Produktesindsospezisch,dass
ausschließlichInvacare-Zubehörverwendet
werdendarf.Zubehörteilevonanderen
HerstellernsindnichtvonInvacaregetestet
wordenundwerdenfürdieVerwendungmit
Invacare-ProduktenNICHTempfohlen.
DieVerwendungderKissenversteifungwirkt
sichNICHTaufdieGewichtsbeschränkungdes
Rollstuhlsaus.
FürdieKissenversteifunggilteine
Gewichtsbeschränkungvon136kg(300Pfund).
HINWEIS!
DieindiesemHandbuchenthaltenen
Informationenkönnenjederzeitohnevorherige
Ankündigunggeändertwerden.
3Produktübersicht
3.1Produktbeschreibung
DieInvacareKissenversteifungpasstzwischendie
Sitzschienen,umeineebeneUnterstützungzubietenund
dasDurchhängendesSitzpolsterszureduzieren.Siewird
sicheranderUnterseitedesKissensimBezugsbefestigt.
3.2Lieferumfang
DiefolgendenKomponentensindimLieferumfangenthalten:
A
B
AKissenversteifung
Material:geformterABS-Kunststoff.
BGebrauchsanweisung
4Inbetriebnahme
4.1InstallationderKissenversteifung
AnweisungenzumÄndernderTiefeder
Kissenversteifungsiehe4.2Anpassender
Polsterversteifung,Seite6.
60133718-B5
CushionRigidizer
1.SitzkissenausdemRollstuhlentfernen.
2.SitzbezugAöffnenunddasSchaumstoffkissenBaus
demSitzbezugentfernen.
A
B
DieHinterklebungERSTDANNvom
doppelseitigenKlebebandCentfernen,wennder
PlatzierungsbereichaufdemSchaumstoffkissen
markiertwurde.AufdenPlatzierungsbereich
achten,dadieKissenversteifungnachInstallation
undEntfernungnichtwiederfestanhaftenkann.
BB
C
D
3.UnterseitederKissenversteifungDanderUnterseite
desSchaumstoffkissensBganzhintenplatzierenund
dabeilinksundrechtszentrieren.
4.DenUmrissdesPlatzierungsbereichsder
KissenversteifungaufdemSchaumstoffkissen
miteinemMarker,KugelschreiberoderBleistift
markieren.
5.NachMarkierungdesPlatzierungsbereichsdie
HinterklebungvomdoppelseitigenKlebebandCauf
derKissenversteifungentfernenunddiesesaufder
UnterseitedesSchaumstoffkissensbefestigen.
6.Festnachuntendrücken,umdieKissenversteifungam
Schaumstoffkissenaufzukleben.
7.SchaumstoffkissenBwiederindenSitzbezugA
einsetzenundSitzbezugmitdemKlettamRollstuhl
befestigen.
A
B
4.2AnpassenderPolsterversteifung
DieKissenversteifungistinverschiedenenBreitenundTiefen
erhältlichundkannaufkürzereSitztiefenzugeschnitten
werden.
DieAbmessungensindimFormatBreite(B)xTiefe
(T)“angegeben.
Die38cm(15Zoll)tiefenKissenversteifungenA
könnenwiedargestelltum5cm(2Zoll)Baufeine
Kissentiefevon36cm(14Zoll)zugeschnittenwerden.
VORSICHT!
GefahrvonBeschädigungenamKissenbezug
AchtenSiebeimZuschneidender
Kissenversteifungdarauf,dassdieSchnittkanten
glattsind,umdenVerschleißanderInnenseite
desBezugszureduzieren.
A
B
38 cm
(15 in)
39 cm
(15.5 in)
5 cm (2 in)
38cm(15in)Tiefe5cm(2in)passtfüreinPolstervon
46cm(B)x36cm(T)(18(B)x14(T)in).
GrößederVersteifung
BeschreibungTatsächlichKissengröße
5cm
(2in)von
derTiefe
wegschneiden
36x36cm
(14x14in)Ja
36x41cm
(14x16in)
29x38cm
(11,25x
15in)36x41cm
(14x16in)Nein
41x36cm
(16x14in)Ja
41x41cm
(16x16in)
34x38cm
(13,5x15in)41x41cm
(16x16in)Nein
41x46cm
(16x18in)
34x43cm
(13,5x17in)
41x46cm
(16x18in)Nein
41x51cm
(16x20in)
34x48cm
(13,5x19in)
41x51cm
(16x20in)Nein
46x36cm
(18x14in)Ja
46x41cm
(18x16in)
39x38cm
(15,5x15in)46x41cm
(18x16in)Nein
46x46cm
(18x18in)
39x43cm
(15,5x17in)
46x46cm
(18x18in)Nein
46x51cm
(18x20in)
39x48cm
(15,5x19in)
46x51cm
(18x20in)Nein
660133718-B
GrößederVersteifung
BeschreibungTatsächlichKissengröße
5cm
(2in)von
derTiefe
wegschneiden
51x36cm
(20x14in)Ja
51x41cm
(20x16in)
45x38cm
(17,5x15in)51x41cm
(20x16in)Nein
51x46cm
(20x18in)
45x43cm
(17,5x17in)
51x46cm
(20x18in)Nein
51x51cm
(20x20in)
45x48cm
(17,5x19in)
51x51cm
(20x20in)Nein
53x46cm
(22x18in)
50x43cm
(19,5x17in)
53x46cm
(22x18in)Nein
53x51cm
(22x20in)
50x48cm
(19,5x19in)
53x51cm
(22x20in)Nein
IfrI
1Généralités
1.1Introduction
Leprésentmanueld’utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle
manueld’utilisationetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurez-vousdedisposerdela
versionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau
formatPDFsurlesiteInternetd’Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedudocument
voussembletropdifcileàlire,vouspouveztéléchargerla
versionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrezalorsajusterla
tailledescaractèresàl’écranpouraméliorervotreconfort
visuel.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl’autoritécompétentedevotrepays.
Symbolesgurantdanscedocument
Lessymbolesetmotsd’avertissementutilisésdansle
présentdocuments’appliquentauxrisquesouauxpratiques
dangereusesquipourraientprovoquerdesblessuresou
desdommagesmatériels.Reportez-vousauxinformations
ci-dessouspourlanitiondessymbolesd'avertissement.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresgraves,voiremortelles.
ATTENTION
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresmineuresoulégères.
AVIS
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desdommagesmatériels.
Conseilsetrecommandations
Donnedesconseils,recommandationset
informationsutilespouruneutilisationefcace
etsanssouci.
Autressymboles
(Nes'appliquepasàtouslesmanuels)
UKR P
PersonneresponsableauRU
Indiquesiunproduitn'estpasfabriquéau
Royaume-Uni.
Triman
Indiquelesrèglesderecyclageetdetri
(applicableuniquementàlaFrance).
1.2Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre
adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété
obtenu.
1.3Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
unnonrespectdumanueld'utilisation,
uneutilisationincorrecte,
l'usurenormale,
unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou
destiers,
desmodicationstechniques,
desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesderechangeinadaptées.
2Sécurité
2.1Informationsdesécuritégénérales
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle
Uneutilisationinadéquatedeceproduitprésente
unrisquededommagematérieloudeblessure
grave,voiremortelle.Cettesectioncontientdes
informationsimportantespouruneutilisationet
unfonctionnemententoutesécuritéduproduit.
N'utilisezPASceproduitoutoutautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir
luetcomprisentièrementcesinstructionset
touteautredocumentationsupplémentaire,
tellequelesmanuelsd'utilisation,lesmanuels
demaintenanceouchesd'instructionsfournis
avecceproduitoul'équipementenoption.
Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactezun
professionneldesanté,fournisseuroutechnicien
avantd'essayerd'utilisercetéquipement.
Assurez-vousquelecartonettousles
composantsexternesnesontpasendommagés.
Encasdedommageousileproduitne
fonctionnepascorrectement,contactezun
technicienouInvacarepourréparation.
60133718-B7
CushionRigidizer
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Risquedeblessureoudedommagematériellié
àuneinstallationincorrecteduraidisseurde
coussinRigidizer.
Lesprocéduresdécritesdansleprésentmanuel
DOIVENTêtreréaliséesparuntechnicien
qualié.
SileraidisseurdecoussinRigidizern’estpas
correctementinstallé,unmouvementdece
dernieràl’intérieurducoussinpeutseproduire
etnuiredecefaitauconfortdel’utilisateur.
N’utilisezPAScetaccessoiresurdesfauteuils
roulantséquipésd’unplateaud’assiserigide.
UtilisezcetaccessoireUNIQUEMENTsurles
fauteuilsroulantsdotésdetoilesd’assiseen
nylonouàsangle.
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Lutilisationd'accessoiresd'uneautremarque
qu’Invacarepeutprovoquerdesblessuresgraves
oudesdommagesmatériels.
LesproduitsInvacaresontspécialementconçus
etfabriquéspourêtreutilisésencombinaison
aveclesaccessoiresInvacare.Lesaccessoires
conçuspard’autresfabricantsn’ontpasété
testésparInvacareetleurutilisationavecles
produitsInvacareestdéconseillée.
N’utilisezPASd’accessoiresd’uneautremarque
qu’Invacare.
PourobtenirdesaccessoiresInvacare,
contactezInvacarepartéléphoneousurlesite
www.invacare.eu.com.
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Dumatérieldexationserrédemanière
insufsanterisquedeprovoqueruneinstabilité
entraînantdesdommagesmatérielsoudes
blessuresgraves.
AprèsTOUTréglage,réparationouentretien
etavanttouteutilisation,veillezàceque
l’intégralitédumatérieldexationsoitbien
serré.
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Risquedeblessureoudedommageencasde
dépassementdupoidslimitedufauteuilroulant
ouduraidisseurdecoussinRigidizer.
LesproduitsInvacaresontspécialementconçus
etfabriquéspourêtreutilisésencombinaison
aveclesaccessoiresInvacare.Lesaccessoires
conçuspard’autresfabricantsn’ontpasété
testésparInvacareetleurutilisationavecles
produitsInvacareestdéconseillée.
LutilisationduraidisseurdecoussinRigidizer
nemodiePASlalimitedepoidsdufauteuil
roulant.
Lalimitedepoidsduraidisseurdecoussin
Rigidizerestde136kg(300lbs).
AVIS!
Lesinformationscontenuesdanscedocument
peuventêtremodiéessanspréavis.
3Présentationduproduit
3.1Descriptionduproduit
LeraidisseurdecoussinRigidizerInvacareseplaceentre
lesrailsdesiègepourassurerunmaintiendeniveauet
réduirel’effethamacdelatoiled’assise.Ilsexesolidement
surlafaceinférieureducoussin,àl’intérieurdelahousse
ducoussin.
3.2Contenu
Lescomposantssuivantssontfournisàlalivraison:
A
B
AMatériauduraidisseurdecoussinRigidizer
PlastiqueABSmoulé.
BManueld'utilisation
4Réglages(Miseenservice)
4.1InstallationduraidisseurdecoussinRigidizer
Pourmodierlaprofondeurduraidisseurdecoussin
Rigidizer,reportez-vousà4.2Personnalisationdu
raidisseurdecoussinRigidizer,page9.
860133718-B
1.Retirezl’ensembleducoussind’assisedufauteuil.
2.Ouvrezlatoiled’assiseAetretirezlecoussinenmousse
Bdelatoiled’assise.
A
B
NeretirezPASlaprotectiondelabandedouble
faceCtantquevousn’avezpasmarquéla
zonedepositionnementsurlecoussinen
mousse.Assurez-vousdebienrepérerlazone
depositionnementcarleraidisseurdecoussin
Rigidizern’adhérerapluscorrectements’ilest
installéetretiré.
BB
C
D
3.Placezlapartieinférieure(dessous)duraidisseurde
coussinRigidizerDsurlafaceinférieureducoussinen
mousseBcomplètementàl’arrière,toutenlecentrant
surlescôtésgaucheetdroit.
4.Tracezlecontourducoussinenmousseavecun
marqueur,unstyloouuncrayonenutilisantleraidisseur
decoussinRigidizercommegabaritpourmarquerla
zonedepositionnement.
5.Aprèsavoirmarquélazonedepositionnement,retirezla
protectiondelabandedoublefaceCduraidisseurde
coussinRigidizeretinstallez-ledanslapartieinférieure
(dessous)ducoussinenmousse.
6.Appuyezfermementpourfaireadhérerleraidisseurde
coussinRigidizeraucoussinenmousse.
7.RéinstallezlecoussinenmousseBdanslatoiled’assise
Aetxezlatoiled’assiseaufauteuilaumoyendes
bandesauto-agrippantes.
A
B
4.2Personnalisationduraidisseurdecoussin
Rigidizer
LeraidisseurdecoussinRigidizerestdisponibleendiverses
largeursetprofondeurs;ilpeutêtredécoupépours’adapter
àdesassisespluscourtes.
Lesmesuresprésentéessontauformat«Largeur(L)
xProfondeur(P)».
LesraidisseursdecoussinRigidizerde38cm
(15pouces)deprofondeurApeuventêtrecoupés
à5cm(2pouces)Bpours’adapteràlaprofondeur
ducoussinde36cm(14pouces),commeindiqué
surlagure.
ATTENTION!
Risquededétériorationdelahoussedecoussin
Lorsdeladécoupeduraidisseurdecoussin
Rigidizer,assurez-vousquelesbordssont
coupésdemanièreuniformeanderéduire
l’usureàl’intérieuredelahousseducoussin.
A
B
38 cm
(15 in)
39 cm
(15.5 in)
5 cm (2 in)
Profondeurde38cm(15in)5cm(2in)pouruncoussin
de46cm(L)x36cm(P)(18(L)x14(P)in).
TailleduRigidizer
DescriptionRéelle
Tailledu
coussin
Découpez
5cm(2in)
surla
profondeur
36x36cm
(14x14in)Oui
36x41cm
(14x16in)
29x38cm
(11,25x
15in)36x41cm
(14x16in)Non
41x36cm
(16x14in)Oui
41x41cm
(16x16in)
34x38cm
(13,5x15in)41x41cm
(16x16in)Non
41x46cm
(16x18in)
34x43cm
(13,5x17in)
41x46cm
(16x18in)Non
41x51cm
(16x20in)
34x48cm
(13,5x19in)
41x51cm
(16x20in)Non
46x36cm
(18x14in)Oui
46x41cm
(18x16in)
39x38cm
(15,5x15in)46x41cm
(18x16in)Non
46x46cm
(18x18in)
39x43cm
(15,5x17in)
46x46cm
(18x18in)Non
60133718-B9
CushionRigidizer
TailleduRigidizer
DescriptionRéelle
Tailledu
coussin
Découpez
5cm(2in)
surla
profondeur
46x51cm
(18x20in)
39x48cm
(15,5x19in)
46x51cm
(18x20in)Non
51x36cm
(20x14in)Oui
51x41cm
(20x16in)
45x38cm
(17,5x15in)51x41cm
(20x16in)Non
51x46cm
(20x18in)
45x43cm
(17,5x17in)
51x46cm
(20x18in)Non
51x51cm
(20x20in)
45x48cm
(17,5x19in)
51x51cm
(20x20in)Non
53x46cm
(22x18in)
50x43cm
(19,5x17in)
53x46cm
(22x18in)Non
53x51cm
(22x20in)
50x48cm
(19,5x19in)
53x51cm
(22x20in)Non
InlI
1Algemeen
1.1Inleiding
Dezegebruikershandleidingbevatbelangrijkeinformatieover
hetgebruikvanditproduct.Leesdegebruikershandleiding
aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinstructies,zodatu
zekerweetdatuhetproductveiliggebruikt.
Invacarebehoudtzichhetrechtvooromproductspecicaties
zondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
Controleervoordatuditdocumentleestofudejuisteversie
hebt.Uvindteenpdf-bestandmetdelaatsteversieopde
Invacare-website.
Alsudelettergrootteindegedrukteversievanhetdocument
moeilijkkuntlezen,kuntueenpdf-versiedownloadenvan
dewebsite.Indepdf-versiekuntudelettersophetscherm
aanpassentoteengroottedieuprettigervindt.
Ingevalzicheenernstigincidentmethetproductvoordoet,
dientudefabrikantendebevoegdeinstantieinuwland
daarvanopdehoogtetebrengen.
Symboleninditdocument
Inditdocumentwordensymbolenensignaalwoorden
gebruiktdievantoepassingzijnopgevarenofonveilige
handelingendiekunnenleidentotpersoonlijkletselof
schadeaaneigendommen.Ziedeonderstaandeinformatie
voordedenitiesvandesymbolen.
WAARSCHUWING
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleiden
toternstigletselofoverlijdenalsdesituatie
nietwordtvermeden.
LETOP
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleiden
totlichtofkleinletselalsdesituatienietwordt
vermeden.
OPMERKING
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleiden
totschadeaaneigendommenalsdesituatie
nietwordtvermeden.
Tipsenadviezen
Hierwordennuttigetips,adviezeneninformatie
voorefciënt,probleemloosgebruikgegeven.
Overigesymbolen
(Nietopallehandleidingenvantoepassing)
UKR P
VerantwoordelijkepersooninhetVK
Geeftaanofeenproductwelofnietinhet
VerenigdKoninkrijkisgeproduceerd.
Triman
Wijstopderegelsvoorrecyclenensorteren
(alleenvoorFrankrijk).
1.2Garantie-informatie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantiein
overeenstemmingmetonzeAlgemeneVoorwaardeninde
respectievelijkelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviadedealer
bijwieuhetproducthebtgekocht.
1.3Aansprakelijkheidsbeperking
Invacareaanvaardtgeenaansprakelijkheidvoorschade
veroorzaaktdoor:
Nietinachtnemenvandegebruikershandleiding
Verkeerdgebruik
Normaleslijtage
Verkeerdemontageofafstellingdoordekoperofeen
derde
Technischeaanpassingen
Niet-geautoriseerdewijzigingenen/ofgebruikvan
ongeschiktereserveonderdelen
2Veiligheid
2.1Algemeneveiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Risicoopschade,lichamelijkletselenoverlijden
Verkeerdgebruikvanhetproductkanleiden
totschade,lichamelijkletselofoverlijden.Dit
gedeeltebevatbelangrijkeinformatieoverhet
veilighanterenengebruikenvanditproduct.
Gebruikditproductofdebeschikbareoptionele
apparatuurALLEENwanneerudezeinstructies
enheteventueleaanvullendeinstructiemateriaal
volledighebtdoorgelezenenbegrepen,zoals
gebruikershandleidingen,servicehandleidingen
ofinstructiebladendiebijditproductofde
optioneleapparatuurwordenverstrekt.
Alsudewaarschuwingen,
Voorzichtig-aanwijzingenofinstructies
nietbegrijpt,neemtucontactopmeteen
professionelezorgverlener,leverancierof
technischmedewerkervoordatuditapparaat
gaatgebruiken.
Controleeralleexternecomponentenende
doosopbeschadigingen.Alsueenbeschadiging
ontdekt,ofalshetproductnietgoedwerkt,
neemtucontactopmeteenmonteurofmet
Invacarevoorreparatie.
1060133718-B
WAARSCHUWING!
Risicoopschadeenernstigletsel
Risicoopletselofschadedooreenonjuiste
plaatsingvandekussenversteviging.
DeproceduresindezehandleidingMOETEN
wordenuitgevoerddooreenbevoegdemonteur.
Alsdekussenverstevigingindekussenhoes
beweegt,omdatdezenietopdejuistemanier
isgeplaatst,kandatongemakvoordegebruiker
opleveren.
GebruikditaccessoireNIETbijrolstoelenmet
eenhardezittingbak.
GebruikditaccessoireALLEENbijrolstoelenmet
nylonbekledingofeendraagbandzitting.
WAARSCHUWING!
Risicoopschadeenernstigletsel
Hetgebruikvanaccessoiresdienietafkomstig
zijnvanInvacarekanleidentoternstigletselof
beschadigingen.
Invacare-productenzijnspeciekontworpen
envervaardigdvoorgebruikincombinatie
metInvacare-accessoires.Accessoiresdiedoor
anderefabrikantenzijnontworpen,zijnniet
getestdoorInvacareenwordenNIETaanbevolen
voorgebruikmetInvacare-producten.
GebruikGEENaccessoiresdienietafkomstig
zijnvanInvacare.
BesteluwInvacare-accessoirestelefonischvia
Invacareofopwww.invacare.eu.com.
WAARSCHUWING!
Risicoopschadeenernstigletsel
Alsonderdelennietgoedzijnbevestigd,kandat
leidentotverliesvanstabiliteit,meternstigletsel
ofschadetotgevolg.
ControleernaELKEaanpassing,reparatieof
onderhoudsbeurtenvoorafgaandaanelk
gebruikofallebevestigingsonderdelengoed
vastzitten.
WAARSCHUWING!
Risicoopschadeenernstigletsel
Risicoopletselofschadedoorhetoverschrijden
vandegewichtslimietvanderolstoelofde
kussenversteviging.
Invacare-productenzijnspeciekontworpen
envervaardigdvoorgebruikincombinatie
metInvacare-accessoires.Accessoiresdiedoor
anderefabrikantenzijnontworpen,zijnniet
getestdoorInvacareenwordenNIETaanbevolen
voorgebruikmetInvacare-producten.
Hetgebruikvandekussenverstevigingheeft
GEENinvloedopdegewichtslimietvande
rolstoel.
Dekussenverstevigingheefteengewichtslimiet
van136kg(300lbs).
KENNISGEVING
Deinformatieinditdocumentkanzonder
voorafgaandekennisgevingwordengewijzigd.
3Productoverzicht
3.1Productbeschrijving
DeInvacarekussenverstevigingkantussenderailsvande
zittingwordenbevestigdalsextraondersteuningsvlakenom
hetdoorhangeffectvandedraagbandzittingteverminderen.
Dekussenverstevigingkanstevigaandeonderkantvanhet
kussenindekussenhoeswordenbevestigd,indekussenhoes.
3.2Inhoudvandeverpakking
Devolgendeonderdelenzijninbegrepenindelevering:
A
B
AKussenversteviging
MateriaalvoorgevormdeABS-kunststof.
BGebruikershandleiding
4Montage
4.1Dekussenverstevigingplaatsen
Raadpleeg4.2Dekussenverstevigingaanpassen,
pagina12omdedieptevandekussenversteviging
aantepassen
1.Verwijderhetzitkusseninzijngeheeluitdestoel.
2.OpendezittinghoesAenverwijderhetschuimkussen
Buitdezittinghoes.
A
B
TekenEERSThetplaatsingsvlakophet
schuimkussenafvoordatudebeschermstrook
vandedubbelzijdigetapeCverwijdert.Het
plaatsingsvlakmoetinéénkeergoedzijn,want
dekussenverstevigingplaktnaverwijderingniet
meergoedvast.
BB
C
D
3.PlaatsdeonderkantvankussenverstevigingDhelemaal
naarachterenopdeonderkantvanhetschuimkussen
B.Zorgdaarbijdatdekussenverstevigingrechtligtten
opzichtevandelinker-enrechterkant.
60133718-B11
CushionRigidizer
4.Tekenhetplaatsingsvlakophetschuimkussenaf
doormeteenmarker,penofpotloodeenlijnomde
kussenverstevigingheentetrekken.
5.Nadathetplaatsingsvlakisafgetekend,kuntude
beschermstrookvandedubbelzijdigetapeCvande
kussenverstevigingverwijderenendeverstevigingopde
onderkantvanhetschuimkussenplaatsen.
6.Drukdekussenverstevigingstevigvastophet
schuimkussen.
7.DoehetschuimkussenBterugindezittinghoesAen
bevestigdezittinghoesmetdeklittenbandaandestoel.
A
B
4.2Dekussenverstevigingaanpassen
Dekussenverstevigingisbeschikbaarinverschillende
breedte-endieptematenenkanwordeningekort,zodatdeze
ookopminderdiepezittingenpast.
Dematenwordenalsvolgtweergegeven:breedte
(B)xdiepte(D).
De38cm(15inch)diepekussenverstevigingAkan5
cm(2inch)Bwordeningekortvooreenkussendiepte
van36cm(14inch),zoalsweergegeven.
LETOP!
Risicoopbeschadigingvandekussenbekleding
Leterbijhetinkortenvandekussenversteviging
opdatderandengladwordenafgesneden
omslijtagevandebinnenkantvande
kussenbekledingtebeperken.
A
B
38 cm
(15 in)
39 cm
(15.5 in)
5 cm (2 in)
Dekussenverstevigingmeteendieptevan38cm(15inch)
5cm(2inch)pastopeenkussenvan46cm(B)x36
cm(D)(18(B)x14(D)inch).
Maatversteviging
OmschrijvingFeitelijkMaatkussen
Diepte5
cm(2inch)
inkorten
36x36cm
(14x14
inch)
Ja
36x41cm
(14x16
inch)
29x38cm
(11,25x
15inch)36x41cm
(14x16
inch)
Nee
Maatversteviging
OmschrijvingFeitelijkMaatkussen
Diepte5
cm(2inch)
inkorten
41x36cm
(16x14
inch)
Ja
41x41cm
(16x16
inch)
34x38cm
(13,5x15
inch)41x41cm
(16x16
inch)
Nee
41x46cm
(16x18
inch)
34x43cm
(13,5x17
inch)
41x46cm
(16x18
inch)
Nee
41x51cm
(16x20
inch)
34x48cm
(13,5x19
inch)
41x51cm
(16x20
inch)
Nee
46x36cm
(18x14
inch)
Ja
46x41cm
(18x16
inch)
39x38cm
(15,5x15
inch)46x41cm
(18x16
inch)
Nee
46x46cm
(18x18
inch)
39x43cm
(15,5x17
inch)
46x46cm
(18x18
inch)
Nee
46x51cm
(18x20
inch)
39x48cm
(15,5x19
inch)
46x51cm
(18x20
inch)
Nee
51x36cm
(20x14
inch)
Ja
51x41cm
(20x16
inch)
45x38cm
(17,5x15
inch)51x41cm
(20x16
inch)
Nee
51x46cm
(20x18
inch)
45x43cm
(17,5x17
inch)
51x46cm
(20x18
inch)
Nee
51x51cm
(20x20
inch)
45x48cm
(17,5x19
inch)
51x51cm
(20x20
inch)
Nee
53x46cm
(22x18
inch)
50x43cm
(19,5x17
inch)
53x46cm
(22x18
inch)
Nee
53x51cm
(22x20
inch)
50x48cm
(19,5x19
inch)
53x51cm
(22x20
inch)
Nee
IitI
1Generale
1.1Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Pergarantirelasicurezzadi
utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso
eseguireleistruzionidisicurezza.
1260133718-B
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel
prodottosenzaulteriorepreavviso.
Primadileggereilpresentedocumento,vericarediessere
inpossessodell'ultimaversione,disponibileinformatoPDF
sulsitowebInvacare.
Sesiritienecheladimensionedeicaratterinellaversione
cartaceadeldocumentosiadidifcilelettura,èpossibile
scaricaredalsitoweblaversioneinformatoPDF.IlPDFpuò
essereingranditosulloschermoinmododaottenereuna
dimensionedeicaratteripiùfaciledaleggere.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario
informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio
paese.
Simboliinquestodocumento
Inquestodocumentotuttequellesituazioninonsicure
opericolosechepossonoportarealesioniallepersone
odanniaimaterialisonoevidenziatemediantesimbolie
avvertimenti.Quidiseguitosonoriportatelespiegazionidi
tuttiipossibiliavvertimenti.
ATTENZIONE
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadimorteo
lesionigravi.
AVVERTENZA
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadilesioniminori
oleggere.
AVVISO
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadidannial
prodotto.
Consiglieraccomandazioni
Indicaconsigli,raccomandazionieinformazioni
utiliperunusoefcaceesenzainconvenienti.
Altrisimboli
(Nonapplicabilepertuttiimanuali)
UKR P
PersonaresponsabileperilRegnoUnito
Indicaseunprodottononèfabbricatonel
RegnoUnito.
LogoTriman
Indicanormerelativealriciclaggioeallaraccolta
differenziata(soloperlaFrancia).
1.2Informazionisullagaranzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin
conformitàdiquantoindicatosuiTerminielecondizioni
generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore
pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.3Limitidiresponsabilità
Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni
derivantida:
Nonconformitàconilmanualed'uso
Utilizzononcorretto
Consumoeusuranaturali
Montaggioopreparazionenoncorrettidaparte
dell'acquirenteoditerzi
Modichetecniche
Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi
ricambiononadatti
2Sicurezza
2.1Informazionigeneralisullasicurezza
ATTENZIONE!
Rischiodimorte,lesioniodanni
Unusoimpropriodelprodottopuòesserecausa
dimorte,lesioniodanni.Questasezionecontiene
informazioniimportantiperilfunzionamentoe
l'utilizzosicurodiquestoprodotto.
NONusarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprima
averlettoecompresoattentamenteeno
infondolepresentiistruzioniedognialtro
materialeinformativocomeilManualed'uso,
ilManualeperlamanutenzioneoiFoglidi
istruzioneforniticonquestoprodottoocongli
accessori.
Qualoraalcunimessaggidiattenzione,
precauzionioistruzionifosserodidifcile
comprensione,contattareunoperatoresanitario
qualicato,ilfornitoreotecniciqualicatiprima
diiniziareautilizzarequestaapparecchiatura.
Vericarechetuttiicomponentiesterniela
scatolad'imballaggiononpresentinodanni.In
casodidannioseilprodottononfunziona
correttamente,contattareuntecnicooInvacare
perlariparazione.
ATTENZIONE!
Pericolodilesionigraviodanni
Pericolodilesioniodanniprovocatida
un'installazioneimpropriadell'Elementodi
irrigidimentodelcuscino.
Leproceduredescritteinquestomanuale
DEVONOessereeseguitedatecniciqualicati.
Ilmovimentodell'Elementodiirrigidimentodel
cuscinoall'internodelcuscinopuòprovocare
fastidiperl'utilizzatoresenonèinstallato
correttamente.
NONutilizzarequestoaccessoriosullecarrozzine
conunasedutarigidadelsedile.
UtilizzarequestoaccessorioSOLOsucarrozzine
conrivestimentiinnylonocinghia.
ATTENZIONE!
Pericolodilesionigraviodanni
LutilizzodiaccessorinonInvacarepuòcausare
lesionigraviodanni.
IprodottiInvacaresonoappositamente
progettatiecostruitiperessereutilizzatiin
combinazioneconaccessoriInvacare.Gli
accessoriprogettatidaaltricostruttorinonsono
staticollaudatidaInvacare,pertantoNONsene
sconsiglial’usoconiprodottiInvacare.
NONusareaccessorinonInvacare.
PerottenereaccessoriInvacare,contattare
Invacarealtelefonooppureall'indirizzo
www.invacare.eu.com.
ATTENZIONE!
Pericolodilesionigraviodanni
Unaviteriadissaggioallentatapuòcausare
laperditadistabilitàeprovocaregravilesioni
personaliodannialprodotto.
AfterQUALSIASIinterventodiregolazione,
riparazioneomanutenzioneeprimadell’utilizzo,
assicurarsichetuttalaviteriadissaggiosia
serratainmodoappropriato.
60133718-B13
CushionRigidizer
ATTENZIONE!
Pericolodilesionigraviodanni
Pericolodilesioniodannicausatidalsuperamento
dellimitedipesodellacarrozzinaodell'Elemento
diirrigidimentodelcuscino.
IprodottiInvacaresonoappositamente
progettatiecostruitiperessereutilizzatiin
combinazioneconaccessoriInvacare.Gli
accessoriprogettatidaaltricostruttorinonsono
staticollaudatidaInvacare,pertantoNONsene
sconsiglial’usoconiprodottiInvacare.
L'utilizzodell'Elementodiirrigidimentodel
cuscinoNONmodicailimitidipesodella
carrozzina.
L'Elementodiirrigidimentodelcuscinohaun
limitedipesodi136kg(300lb).
AVVISO!
Leinformazionicontenutenelpresentemanuale
possonoesseremodicatesenzapreavviso.
3Panoramicadelprodotto
3.1Descrizionedelprodotto
L'ElementodiirrigidimentodelcuscinoInvacaresiinserisce
traleguidedelsedileperunsostegnoorizzontaleeper
ridurrel'effettoamacadelrivestimentodelsedile.Sissain
modosicuroallaparteinferioredelcuscinoall'internodella
coperturadelcuscino.
3.2Contenutodellafornitura
Fannopartedellafornituraiseguenticomponenti:
A
B
AMaterialedell'Elementodiirrigidimentodelcuscino
-plasticaABSformata.
BManualed’uso
4Messainservizio
4.1Installazionedell'elementodiirrigidimentodel
cuscino
Permodicarelaprofonditàdell'Elemento
diirrigidimentodelcuscino,vedere4.2
Personalizzazionedell'elementodiirrigidimentodel
cuscino,pagina15.
1.Rimuoverel'insiemecuscinoimbottitodelsediledalla
sedia.
2.AprireilrivestimentodelsedileAerimuovereilcuscino
ingommapiumaBdalrivestimentodelsedile.
A
B
NONrimuovereilsostegnodalnastroa
doppiafacciaCnoaquandononèstata
contrassegnatal'areadiposizionamentosul
cuscinoingommapiuma.Vericarechel'areadi
posizionamentosiacorretta,inquantol'Elemento
diirrigidimentodelcuscinononaderisce
nuovamenteinmodosicurosevieneinstallato
erimosso.
BB
C
D
3.Posizionarelaparteinferiore(inferiore)dell'Elemento
diirrigidimentodelcuscinoDsullaparteinferiore
delcuscinoingommapiumaBincorrispondenza
dell'estremitàposteriorementrelosicentrasuilati
sinistroedestro.
4.Delineareilcuscinoingommapiumaconunpennarello,
unapennaounamatitautilizzandol'Elementodi
irrigidimentodelcuscinocomemodellopersegnare
l'areadiposizionamento.
5.Dopoavercontrassegnatol'areadiposizionamento,
rimuovereilsostegnodelnastroadoppiafacciaC
dall'Elementodiirrigidimentodelcuscinoeinstallarlo
sullaparteinferioredelcuscinoingommapiuma.
6.Premereconfermezzaperfavorirel'adesione
dell'Elementodiirrigidimentodelcuscinoalcuscinoin
gommapiuma.
7.Ri-installareilcuscinoingommapiumaBnelrivestimento
delsedileAessareilrivestimentodelsedileallasedia
conlachiusuraagancioeocchiello.
A
B
1460133718-B
4.2Personalizzazionedell'elementodi
irrigidimentodelcuscino
L'Elementodiirrigidimentodelcuscinoèdisponibileinvarie
larghezzeeprofonditàepuòesseretagliatoperadattarsia
profonditàdelsedileridotte.
Lemisurepresentatesonoinformato"Larghezza(W)
xProfondità(D)".
GliElementidiirrigidimentodelcuscinoda38cm(15
pollici)diprofonditàApossonoesseretagliatidi5
cm(2pollici)Bperadattarsiaunaprofonditàdel
cuscinodi36cm(14pollici),comemostrato.
AVVERTENZA!
Rischiodidanniallafoderadelcuscino
Quandositaglial'Elementodiirrigidimentodel
cuscino,assicurarsicheiborditagliatisianolisci
perridurrel'usurasullatointernodellafodera
delcuscino.
A
B
38 cm
(15 in)
39 cm
(15.5 in)
5 cm (2 in)
Profondità38cm(15pollici)5cm(2pollici)siadattaa
uncuscinodi46cm(La)x36cm(P)(18pollici(La)x14
pollici(P)).
Dimensionidell'elemento
diirrigidimentodelcuscino
DescrizioneAttuale
Dimensioni
cuscino
Tagliare
5cm(2
pollici)dalla
profondità
36X36cm
(14x14
pollici)
36X41cm
(14x16
pollici)
29X38cm
(11,25x
15pollici)36X41cm
(14x16
pollici)
No
41X36cm
(16x14
pollici)
41X41cm
(16x16
pollici)
34X38cm
(13,5x15
pollici)41X41cm
(16x16
pollici)
No
41X46cm
(16x18
pollici)
34X43cm
(13,5x17
pollici)
41X46cm
(16x18
pollici)
No
41X51cm
(16x20
pollici)
34X48cm
(13,5x19
pollici)
41X51cm
(16x20
pollici)
No
Dimensionidell'elemento
diirrigidimentodelcuscino
DescrizioneAttuale
Dimensioni
cuscino
Tagliare
5cm(2
pollici)dalla
profondità
46X36cm
(18x14
pollici)
46X41cm
(18x16
pollici)
39X38cm
(15,5x15
pollici)46X41cm
(18x16
pollici)
No
46X46cm
(18x18
pollici)
39X43cm
(15,5x17
pollici)
46X46cm
(18x18
pollici)
No
46X51cm
(18x20
pollici)
39X48cm
(15,5x19
pollici)
46X51cm
(18x20
pollici)
No
51X36cm
(20x14
pollici)
51X41cm
(20x16
pollici)
45X38cm
(17,5x15
pollici)51X41cm
(20x16
pollici)
No
51X46cm
(20x18
pollici)
45X43cm
(17,5x17
pollici)
51X46cm
(20x18
pollici)
No
51X51cm
(20x20
pollici)
45X48cm
(17,5x19
pollici)
51X51cm
(20x20
pollici)
No
53X46cm
(22x18
pollici)
50X43cm
(19,5x17
pollici)
53X46cm
(22x18
pollici)
No
53X51cm
(22x20
pollici)
50X48cm
(19,5x19
pollici)
53X51cm
(22x20
pollici)
No
IesI
1Generalidades
1.1Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridadal
utilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuario
ysigalasinstruccionesdeseguridad.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas
especicacionesdelproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla
versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDFen
elsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañodeletra
queleresultadifícildeleer,podrádescargarloenformato
PDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFenpantallaaun
tamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
60133718-B15
CushionRigidizer
Símbolosempleadosenestedocumento
Enestedocumentoseutilizansímbolosyseñalesquehacen
referenciaapeligrosousospocosegurosquepodrían
provocarlesionesfísicasodañosmateriales.Acontinuación,
semuestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuencialesiones
levesodepocagravedad.
AVISO
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,puedetenercomoconsecuenciadaños
enlapropiedad.
Consejosyrecomendaciones
Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones
einformaciónparaunusoecienteysin
problemas.
Otrossímbolos
(Noesaplicableatodoslosmanuales)
UKR P
PersonaresponsabledelReinoUnido
IndicasiunproductonosefabricaenelReino
Unido.
Triman
Indicalasreglasdereciclajeyrecogidaselectiva
(solorelevantesparaFrancia).
1.2Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme
anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales
enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió
elproducto.
1.3Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
Modicacionestécnicas
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
2Seguridad
2.1Informacióngeneraldeseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedaños,lesionesomuerte
Unusoincorrectodelproductopuedeprovocar
lesiones,dañoseinclusolamuerte.Estasección
presentainformaciónimportanterelativaalusoy
manejosegurosdeesteproducto.
NOutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleído
ycomprendidoestasinstruccionesycualquier
otromaterialinformativoadicional,como
manualesdelusuario,manualesdeserviciou
hojasdeinstrucciones,proporcionadosconeste
productooequipoopcional.
Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones,
póngaseencontactoconunprofesional
sanitario,suproveedorountécnicoantesde
intentarutilizaresteequipo.
Compruebetodosloscomponentesexternosyel
embalajeenbuscadedaños.Encasodedaños
osielproductonofuncionacorrectamente,
póngaseencontactoconuntécnicoocon
Invacareparasureparación.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesgravesodaños
Riesgodelesióngraveodañosporlainstalación
incorrectadelestabilizadordecojín.
LosprocedimientosquesedescribenenélDEBE
realizarlosuntécnicocualicado.
Elestabilizadorpuedemoversedentrodelcojín,
provocandoincomodidadalusuariosinoestá
correctamentecolocado.
NOuseesteaccesorioensillasderuedascon
unaestructuradeasientorígida.
UtiliceesteaccesorioEXCLUSIVAMENTEensillas
deruedascontapiceríasdeasientodenailon
odeeslinga.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesgravesodaños
ElusodeaccesoriosquenosondeInvacare
puedenproducirlesionesgravesodañosgraves.
LosproductosInvacareestánespecícamente
diseñadosyfabricadosparautilizarseconlos
accesoriosInvacare.Invacarenohaprobado
losaccesoriosdiseñadosporotrosfabricantesy,
porlotanto,NOestánrecomendadosparasu
utilizaciónconlosproductosInvacare.
NOutiliceaccesoriosquenoseandeInvacare.
ParaobteneraccesoriosInvacare,póngaseen
contactoconInvacareporteléfonoohágaloa
travésdelsitiowebwww.invacare.eu.com.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesgravesodaños
Loscomponentesdesujeciónqueesténsueltos
puedencausarunainestabilidadqueprovoque
lesionesgravesodaños.
DespuésderealizarCUALQUIERajuste,
reparaciónoservicioyantesdeprocederal
uso,asegúresedequetodosloscomponentes
desujeciónesténbienapretados.
1660133718-B
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesgravesodaños
Riesgodelesionesodañosporsuperarellímite
depesodelasilladeruedasodelestabilizador
decojín.
LosproductosInvacareestánespecícamente
diseñadosyfabricadosparautilizarseconlos
accesoriosInvacare.Invacarenohaprobado
losaccesoriosdiseñadosporotrosfabricantesy,
porlotanto,NOestánrecomendadosparasu
utilizaciónconlosproductosInvacare.
ElusodelestabilizadordecojínNOmodicala
limitacióndepesodelasilladeruedas.
Elestabilizadordecojíntieneunlímitedepeso
de136kg(300lbs).
AVISO
Lainformaciónincluidaenestedocumentoestá
sujetaacambiossinprevioaviso.
3Descripcióndelproducto
3.1Descripcióndelproducto
ElestabilizadordecojínInvacaresecolocaentrelosrielesdel
asientoparanivelarelapoyoyeliminarelefecto"hamaca"
delatapicería.Sejarmementealaparteinferiordel
cojín,pordentrodelafunda.
3.2Contenidodelaentrega
Lossiguientescomponentesseincluyenconlaentrega:
A
B
AEstabilizadordecojín
Materiales:plásticoABSconformado.
BManualdelusuario
4Instalación
4.1Colocacióndelestabilizadordecojín
Paracambiarlaprofundidaddelestabilizadorde
cojín,consulte4.2Adaptacióndelestabilizadorde
cojín,página18.
1.Retireelcojíndelasientodelasilla.
2.AbralafundadelasientoAyretireelcojíndeespuma
B.
A
B
NOquiteelrefuerzodelacintadedoblecaraC
hastaquehayamarcadolazonadecolocaciónen
elcojíndeespuma.Compruebebienlaubicación,
yaqueelestabilizadornosevolveráaadherir
conrmezasisecolocaydespuésseretira.
BB
C
D
3.Coloqueelfondo(parteinferior)delestabilizadorde
cojínDsobreelfondodelcojíndeespumaBhacia
elextremotrasero,centrándoloenlosladosderecho
eizquierdo.
4.Traceelcontornoenelcojíndeespumaconun
rotulador,bolígrafoolápiz,utilizandoelestabilizadorde
cojíncomoplantillaparamarcarlazonadecolocación.
5.Despuésdemarcarlazonadecolocación,retireel
refuerzodelacintadedoblecaraCdelestabilizador
decojíneinstálelosobreelfondo(parteinferior)del
cojíndeespuma.
6.Presionehaciaabajormementeparaqueel
estabilizadordelcojínseadhieraalcojín.
7.VuelvaacolocarlafundadeasientoAenelcojínde
espumaByjelafundadelasientoalasillaconla
tiradeganchoybucle.
A
B
60133718-B17
CushionRigidizer
4.2Adaptacióndelestabilizadordecojín
Elestabilizadordecojínesdisponibleendiferentesanchos
yprofundidadesysepuederecortarparaadaptarloa
asientosconmenorprofundidad.
Lasmedidassepresentanenelformato"ancho(An)
xprofundidad(Prof)".
Losestabilizadoresdecojínde38cm(15in)de
profundidadAsepuedenrecortar5cm(2in)B
paraencajarlosenuncojínde36cm(14in),taly
comosemuestraacontinuación.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedañarlafundadelcojín
Alrecortarelestabilizadordecojín,compruebe
quelosbordesquedenlisos,parareducirel
desgastedelinteriordelafunda.
A
B
38 cm
(15 in)
39 cm
(15.5 in)
5 cm (2 in)
38cm(15in)Profundidad5cm(2in)paracojínde46cm
(An)x36cm(Prof)(18(An)x14(Prof)).
Tamaño
DescripciónMedidareal
Tamañodel
cojín
Recorte5
cm(2in)de
profundidad
36x36cm
(14x14in)
36x41cm
(14x16in)
29x38cm
(11,25x
15in)36x41cm
(14x16in)No
41x36cm
(16x14in)
41x41cm
(16x16in)
34x38cm
(13,5x15in)41x41cm
(16x16in)No
41x46cm
(16x18in)
34x43cm
(13,5x17in)
41x46cm
(16x18in)No
41x51cm
(16x20in)
34x48cm
(13,5x19in)
41x51cm
(16x20in)No
46x36cm
(18x14in)
46x41cm
(18x16in)
39x38cm
(15,5x15in)46x41cm
(18x16in)No
46x46cm
(18x18in)
39x43cm
(15,5x17in)
46x46cm
(18x18in)No
46x51cm
(18x20in)
39x48cm
(15,5x19in)
46x51cm
(18x20in)No
Tamaño
DescripciónMedidareal
Tamañodel
cojín
Recorte5
cm(2in)de
profundidad
51x36cm
(20x14in)
51x41cm
(20x16in)
45x38cm
(17,5x15in)51x41cm
(20x16in)No
51x46cm
(20x18in)
45x43cm
(17,5x17in)
51x46cm
(20x18in)No
51x51cm
(20x20in)
45x48cm
(17,5x19in)
51x51cm
(20x20in)No
53x46cm
(22x18in)
50x43cm
(19,5x17in)
53x46cm
(22x18in)No
53x51cm
(22x20in)
50x48cm
(19,5x19in)
53x51cm
(22x20in)No
IptI
1Geral
1.1Introdução
Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes
sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira
segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente
omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações
doprodutosemavisoprévio.
Antesdelerestedocumento,certique-sedequetema
versãomaisrecente.Aversãomaisrecenteestádisponível
nositedaInvacare,emformatoPDF.
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor
difícildeler,podetransferirumaversãoemPDFdomanual
apartirdosite.AimagemdoPDFpodeserajustadanoecrã
paraumtamanhodetipodeletraquelhesejamaiscómodo.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro
fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.
Símbolosnestedocumento
Estedocumentoincluisímbolosepalavrasdesinalização
queseaplicamariscosoupráticasperigosasquepodem
resultaremlesõespessoaisoudanosmateriais.Consulteas
informaçõesabaixoparaobterasdeniçõesdaspalavras
desinalização.
ADVERTÊNCIA
Indicaumasituaçãoperigosaque,senãofor
evitada,poderáresultaremmorteouemlesão
grave.
ATENÇÃO
Indicaumasituaçãoperigosaque,senãofor
evitada,poderáresultaremlesõesmenoresou
ligeiras.
AVISO
Indicaumasituaçãoperigosaque,senão
forevitada,poderáresultaremdanosà
propriedade.
Sugestõeserecomendações
Fornecesugestões,recomendaçõese
informaçõesúteisparaumautilizaçãoeciente
eisentadeproblemas.
1860133718-B
Outrossímbolos
(Nãoseaplicaatodososmanuais)
UKR P
ResponsávelnoReinoUnido
Indicaqueumprodutonãofoifabricadono
ReinoUnido.
Pessoaetrêssetas
Indicaregrasdereciclagemeseparação(apenas
relevanteemFrança).
1.2Informaçõesdagarantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em
conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde
Compranosrespetivospaíses.
Asreclamaçõesdegarantiapodemserrealizadasatravés
dofornecedoraoqualoprodutofoiadquirido.
1.3Limitaçãoderesponsabilidade
AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos
decorrentesde:
Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde
utilização
Utilizaçãoincorreta
Desgastenaturaldevidoaouso
Montagemoupreparaçãoincorretapelocompradorou
porterceiros
Modicaçõestécnicas
Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças
sobressalentesdesadequadas
2Segurança
2.1Informaçõesgeraisdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodemorte,lesõesoudanos
Autilizaçãoincorretadoprodutopodecausar
morte,lesõesoudanos.Estasecçãocontém
informaçõesimportantesparaofuncionamentoe
utilizaçãosegurosdesteproduto.
NÃOutilizeesteprodutoouqualquer
equipamentoopcionaldisponívelsemprimeiro
lerecompreenderestasinstruçõesetodoo
materialdeinstruçãoadicional,assimcomoos
manuaisdeutilização,osmanuaisdeassistência
ouosfolhetosinformativosfornecidoscomeste
produtooucomoequipamentoopcional.
Senãocompreenderasadvertências,avisosou
instruções,contacteumprossionaldecuidados
desaúde,ofornecedorouaequipatécnica
antesdetentarutilizaresteequipamento.
Veriqueseexistemdanosemtodosos
componentesexternosenaembalagem.Em
casodedanosouseoprodutonãoestivera
funcionarcorretamente,contacteumtécnicoou
aInvacareparaseprocederàreparação.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãograveoudanos
Riscodelesãooudanoscausadospelainstalação
incorretadosuportederigidezdaalmofada.
Osprocedimentosdescritosnopresente
manualTÊMdeserrealizadosporumtécnico
qualicado.
Omovimentodosuportederigidezdaalmofada
dentrodaalmofadapodecausardesconfortoao
utilizadorsenãoestiverdevidamenteinstalado.
NÃOutilizeesteacessórioemcadeirasderodas
comumpaineldeassentorígido.
UtilizeesteacessórioAPENASemcadeirasde
rodascomestofosdenylonouassentodecesta.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãograveoudanos
AutilizaçãodeacessóriosNÃOfabricadospela
Invacarepoderesultaremlesõesgravesoudanos.
OsprodutosInvacareforamespecicamente
concebidosefabricadosparaseremutilizados
emconjuntocomacessóriosInvacare.Os
acessóriosconcebidosporoutrosfabricantes
nãoforamtestadospelaInvacareeNÃOsão
recomendadosparautilizaçãocomprodutos
Invacare.
NÃOutilizeacessóriosnãofabricadospela
Invacare.
ParaobteracessóriosdaInvacare,
contacteaInvacareportelefoneouem
www.invacare.eu.com.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãograveoudanos
Ferragenssoltaspodemcausarperdade
estabilidade,resultandoemlesãograveoudanos.
DepoisdeefetuarQUAISQUERajustes,
reparaçõesouoperaçõesdeassistênciaeantes
dautilização,certique-sedequetodasas
ferragensestãobemapertadas.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãograveoudanos
Riscodelesãooudanosporexcederolimitede
pesodacadeiraderodasoudosuportederigidez
daalmofada.
OsprodutosInvacareforamespecicamente
concebidosefabricadosparaseremutilizados
emconjuntocomacessóriosInvacare.Os
acessóriosconcebidosporoutrosfabricantes
nãoforamtestadospelaInvacareeNÃOsão
recomendadosparautilizaçãocomprodutos
Invacare.
Autilizaçãodosuportederigidezdaalmofada
NÃOalteraolimitedepesodacadeiraderodas.
Osuportederigidezdaalmofadatemum
limitedepesode136kg(300lbs).
AVISO!
Asinformaçõescontidasnestedocumento
podemseralteradassemavisoprévio.
3Descriçãogeraldoproduto
3.1DescriçãodoProduto
OsuportederigidezdaalmofadadaInvacareencaixaentre
asguardasdoassentoparaproporcionarumapoionivelado
ereduziroefeitoderede”nosestofosdoassento.Fixa-seà
parteinferiordaalmofadadentrodacapadaalmofada.
60133718-B19
CushionRigidizer
3.2Materialincluídonaentrega
Osseguintescomponentessãoincluídosnaentrega:
A
B
AMaterialdosuportederigidezdaalmofada
plásticoABSformado.
BManualdeUtilização
4Conguração
4.1Instalarosuportederigidezdaalmofada
Paraalteraraprofundidadedosuportederigidez
daalmofada,consulte4.2Personalizarosuportede
rigidezdaalmofada,página20.
1.Retireaunidadedaalmofadadoassentodacadeira.
2.AbraacapadoassentoAeretireaalmofadadeespuma
Bdacapadoassento.
A
B
NÃOretireapelículadataadesivaduplaCa
termarcadoaáreadecolocaçãonaalmofada
deespuma.Deveteracertezasobreaáreade
colocaçãopretendida,umavezqueosuportede
rigidezdaalmofadanãoiráaderircorretamente
seforinstaladoeremovido.
BB
C
D
3.Posicioneaparteinferior(aparteviradaparabaixo)do
suportederigidezdaalmofadaDsobreaparteinferior
daalmofadadeespumaB,atéaoextremoposteriore
centradaemrelaçãoaosladosesquerdoedireito.
4.Assinaleocontornodaalmofadadeespumacomum
marcador,umacanetaouumlápis,utilizandoosuporte
derigidezdaalmofadacomomodeloparamarcara
áreadecolocação.
5.Depoisdemarcaraáreadecolocação,retireapelícula
dataadesivaduplaCdosuportederigidezda
almofadaeinstale-osobreaparteinferior(aparte
viradaparabaixo)daalmofadadeespuma.
6.Pressionecomrmezaparaaderirosuportederigidez
daalmofadaàalmofadadeespuma.
7.VolteainstalaraalmofadadeespumaBnacapado
assentoAeprendaacapadoassentoàcadeiracoma
tiradeganchoelaço.
A
B
4.2Personalizarosuportederigidezdaalmofada
Osuportederigidezdaalmofadaesdisponívelemvárias
larguraseprofundidades,podendosercortadoparase
adaptaraprofundidadesdoassentomaiscurtas.
AsmedidasapresentadasestãonoformatoLargura
(L)xProfundidade(P)”.
Ossuportesderigidezdaalmofadacom38cm
(15polegadas)deprofundidadeApodemser
cortadosem5cm(2polegadas)Bparaseadaptarà
profundidadedoassentode36cm(14polegadas),
conformeilustrado.
ATENÇÃO!
Riscodedanosparaacapadaalmofada
Quandocortarosuportederigidezda
almofada,certique-sedequeasarestas
cortadassãosuavesparareduzirodesgasteno
ladointeriordacapadaalmofada.
A
B
38 cm
(15 in)
39 cm
(15.5 in)
5 cm (2 in)
Profundidadede38cm(15pol.)5cm(2pol.)adaptávela
umaalmofadade46cm(L)x36cm(P)(18(L)x14(P)pol.).
Tamanhodosuporte
derigidez
DescriçãoReal
Tamanhoda
almofada
Recorte
de5cm
(2pol.)da
profundidade
36x36cm
(14x14pol.)Sim
36x41cm
(14x16pol.)
29x38cm
(11,25x
15pol.)36x41cm
(14x16pol.)Não
2060133718-B
Tamanhodosuporte
derigidez
DescriçãoReal
Tamanhoda
almofada
Recorte
de5cm
(2pol.)da
profundidade
41x36cm
(16x14pol.)Sim
41x41cm
(16x16pol.)
34x38cm
(13,5x
15pol.)41x41cm
(16x16pol.)Não
41x46cm
(16x18pol.)
34x43cm
(13,5x
17pol.)
41x46cm
(16x18pol.)Não
41x51cm
(16x20pol.)
34x48cm
(13,5x
19pol.)
41x51cm
(16x20pol.)Não
46x36cm
(18x14pol.)Sim
46x41cm
(18x16pol.)
39x38cm
(15,5x
15pol.)46x41cm
(18x16pol.)Não
46x46cm
(18x18pol.)
39x43cm
(15,5x
17pol.)
46x46cm
(18x18pol.)Não
46x51cm
(18x20pol.)
39x48cm
(15,5x
19pol.)
46x51cm
(18x20pol.)Não
51x36cm
(20x14pol.)Sim
51x41cm
(20x16pol.)
45x38cm
(17,5x
15pol.)51x41cm
(20x16pol.)Não
51x46cm
(20x18pol.)
45x43cm
(17,5x
17pol.)
51x46cm
(20x18pol.)Não
51x51cm
(20x20pol.)
45x48cm
(17,5x
19pol.)
51x51cm
(20x20pol.)Não
53x46cm
(22x18pol.)
50x43cm
(19,5x
17pol.)
53x46cm
(22x18pol.)Não
53x51cm
(22x20pol.)
50x48cm
(19,5x
19pol.)
53x51cm
(22x20pol.)Não
60133718-B21
Notes
Notes
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Neuhofweg51
CH-4147AeschBL
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614881910
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
Deutschland:
InvacareGmbH
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
UnitedKingdom&Ireland:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,
Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776200
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225193360
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
España:
InvacareS.A.
AvenidadelOeste,501º-1a
Valencia-46001
Tel:(34)972493214
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
Italia:
InvacareMeccSans.r.l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
servizioclienti@invacare.com
www.invacare.it
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
EUExport:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626980
serviceclient_export@invacare.
com
www.invacare.eu.com
FR
InvacareUKOperationsLimited
PencoedTechnologyPark,
Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelha949
4465-784LeçadoBalio
Portugal
60133718-B2023-02-24
*60133718B*
MakingLife’sExperiencesPossible®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Invacare DTEC013934 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario