Kenmore 11098752794 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
24" Wide (61 cm)
LAUNDRY CENTER
Washer - Gas Dryer
CENTRO DE LAVANDERIA
de 24" (61 cm) de ancho
Lavadora - Secadora a gas
Model/Modelo 110.98752
J
A/_ ¸_ _ _
\
8533595 Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
TABLEOF CONTENTS
WARRANTY ..................................................................................... 2
WASHER/DRYER SAFETY ............................................................ 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Alternate Parts .............................................................................. 5
Location Requirements ............................................................... 5
Drain System ................................................................................ 7
Electrical Requirements ................................................................ 7
Gas Supply Requirements ........................................................... 8
Venting Requirements .................................................................. 9
Install Leveling Legs ..................................................................... 9
Remove Foam Packing ............................................................. 10
Connect Drain Hose .................................................................. 10
Connect Inlet Hoses .................................................................. 10
Secure Drain Hose .................................................................... 11
Plan Vent System ...................................................................... 11
Install Vent System .................................................................... 13
Level Laundry Center ................................................................ 13
Make Gas Connection ............................................................... 14
Connect Vent ............................................................................. 14
Complete Installation ................................................................. 14
WASHER USE .............................................................................. 15
Starting Your Washer ................................................................ 15
Cycles ........................................................................................ 16
Rinse and Spin .......................................................................... 16
Drain and Spin ........................................................................... 16
Understanding Washer Cycles .................................................. 16
Normal Sounds .......................................................................... 17
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 17
Loading ...................................................................................... 17
DRYER USE ................................................................................. 18
Starting Your Dryer .................................................................... 18
Stopping and Restarting ........................................................... 18
Loading ...................................................................................... 18
Drying, Cycle and Temperature Tips ........................................ 19
Cycles ........................................................................................ 19
LAUNDRY CENTER CARE ......................................................... 20
Cleaning the Laundry Center Location ..................................... 20
Cleaning Your Washer ............................................................... 20
Water Inlet Hoses ...................................................................... 20
Cleaning the Lint Screen ........................................................... 20
Cleaning the Dryer Interior ........................................................ 21
Removing Accumulated Lint ..................................................... 21
Vacation, Storage, and Moving Care ........................................ 21
TROUBLESHOOTING WASHER ................................................ 22
TROUBLESHOOTING DRYER .................................................... 24
PROTECTION AGREEMENTS .................................................... 25
SERVICE NUMBERS ............................................... BACK COVER
WARRANTY
Full One-Year Warranty on Mechanical and Electrical Parts
For one year from the date of purchase, when this laundry center
is installed and operated according to the instructions provided in
this Use and Care Guide, Sears will repair this laundry center, free
of charge, if defective in material or workmanship.
NOTE: Exhausting your laundry center with a plastic vent can
void this warranty. See "Installation Instructions" for the complete
exhaust requirements for this laundry center.
Limited Five-Year Warranty on Gearcase Parts
For the second through fifth years from the date of purchase,
Sears will replace any gearcase parts that are defective in
material or workmanship. You will be charged for labor after the
first year.
Limited Ten-Year Warranty on Plastic Tub
For the second through tenth years from the date of purchase,
Sears will replace the plastic tub if defective in material or
workmanship. You will be charged for labor after the first year.
Warranty Restriction
If the laundry center is subject to other than private family use,
the above warranty coverage is effective for only 90 days.
Warranty Service
Warranty service is available by contacting the nearest Sears
Service Center. This warranty applies only while the product is in
use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
For Sears warranty information or to contact a Sears Service
Center, please reference the service numbers located on the
back page of this manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffrnan Estates, IL 60179
Product Record
In the space below, record your complete model number, serial
number, and purchase date. You can find this information on the
model and serial number label, located at the top inside dryer
door well.
Have this information available to help you quickly obtain
assistance or service when you contact Sears concerning your
appliance.
Model number
Serial number
Purchase date
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
WASHER/DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
i WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
,= Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
,= If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
,= A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNUNG: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer/dryer, follow basic
precautions, including the fotlowing:
Read all instructions before using the washer/dryer.
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a Ioad to catch fire.
Do not wash or dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Do not allow children to play on or in the washer/dryer.
Close supervision of children is necessary when the
washer/dryer is used near children.
Before the washer/dryer is removed from service or
discarded, remove the doors to the washer/dryer
compartments.
Do not reach into the washer/dryer if the tub, agitator or
drum is moving.
Do not install or store the washer/dryer where it will be
exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Clean dryer lint screen before or after each load.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced
in a hot water system that has not been used for 2 weeks
or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the washing machine, turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during this
time.
Do not repair or replace any part of the washer/dryer or
attempt any servicing unless specifically recommended in
this Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
Do not use fabric softeners or products to eiiminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
sirnilariy textured rubber-like materials.
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
The interior of the machine and dryer exhaust vent should
be cleaned periodica!ly by qualified service personnel.
See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223,1/NFPA 54,
The dryer must be electricaily grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Check that you have everything necessary for correct installation.
Proper installation is your responsibility.
Tools needed:.
8" or 10" adjustable Knife
wrench (for gas
connections) Vent clamps
Flat-blade screwdriver Pipe-joint compound
resistant to L.R gas
Adjustable wrench that
opens to 1" (2.5 cm) or Caulking gun and
9/16"(14 mm) open-end compound (for installing
wrench (for adjusting new exhaust vent)
dryer feet) Pliers
Level Ruler or measuring tape
1A"nut driver or socket Tin snips (new vent
wrench installation)
Wood block (for leveling)
Parts supplied:
Remove parts package from the washer basket. Check that all
parts were included.
C D
Parts listed are available from your local Sears store or
Sears Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller than available)
96" (2.4 m)
1" (2.5 cm) diameter 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
standpipe diameter standpipe adapter, Part
Number 3363920
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 34" (86.4 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285320,
additional drain hose, Part Number
285702 and connector kit,
Part Number 285442
Drain hose too short Drain hose, Part Number 285664 and
connector kit, Part Number 285442
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
A. Water inlet hoses (2)
B. Inlet hose flat washers (4)
C. Rear leveling legs (2)
D. Front leveling legs (2)
E. Plastic strap
F Drain hose
G. Yellow, single wire hose clamp
H. Silver, double wire hose clamp
Parts needed:
Check local codes and with gas supplier, check existing gas
supply, electrical supply and venting, and read "Electrical
Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting
Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require special parts (listed following)
available for purchase from your local Sears store or Sears
Service Center. For further information, please call
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764.
Metal exhaust system hardware.
Exp(osion Hazard
Keep flammable materia(s and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Fai(ure to do so can result in death, explosion, or fire.
You will need
A location that allows for proper exhaust installation. A gas
laundry center must be exhausted to the outdoors. See
"Venting Requirements."
A grounded electrical outlet located within 2ft (61 cm) of
either side of the laundry center. See "Electrical
Requirements."
Asturdyfloortosupportthelaundrycenterweight(laundry
center,waterandload)of500Ibs(226.8kg).
Alevelfloorwithamaximumslopeof1"(2.5cm)underentire
laundrycenter.Clothesmaynottumbleproperlyand
automaticsensorcyclesmaynotoperatecorrectlyiflaundry
centerisnotlevel.Installingoncarpetisnotrecommended.
Awaterheatersettodeliver120°F(49°C)watertothe
washer.
Hotandcoldwaterfaucetslocatedwithin4ft(1.2m)of
thehotandcoldwaterfillvalves,andwaterpressureof
5-100psi(34.5-689.6kPa).
Thelaundrycentermustnotbeinstalledorstoredinanarea
whereitwillbeexposedtowaterand/orweather.
Donotoperateyourwasherintemperaturesatorbelow
32°F(0°C).Somewatercanremaininthewasherandcan
causedamageinlowtemperatures.See"Vacation,Storage,and
MovingCare"forwinterizinginformation.
Donotoperateyourdryerattemperaturesbelow45°F(7°C).At
lowertemperatures,thedryermightnotshutoffattheendofan
automaticcycle.Thiscanresultinlongerdryingtimes.
Checkcoderequirements.Somecodeslimit,ordonotpermit,
installationofthelaundrycenteringarages,closets,mobile
homes,orsleepingquarters.Contactyourlocalbuilding
inspector.
NOTE:Nootherfuel-burningappliancecanbeinstalledinthe
sameclosetasadryer.
Installation Clearances
The location must be large enough to fully open the dryer door.
Laundry Center Dimensions
15 3/,_"
(39.05 cm)
71:¼"
(182.25 cm)
*27 _A"
(69.22 cm}
*Most installations require a minimum 51/2'' (14 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."
Minimum installation spacing for recessed area or closet
installation
The following dimensions shown are for the minimum spacings
allowed.
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
Rear clearance may be 0" when house exhaust system is
lined up directly with dryer exhaust.
o oo o o
(z5®) (s9.22®)
B
0"=-_(<-23_'L>1÷0'' i_-5Y_"
(0cm) (_0._om) (0®) (_4¢rr_)
A C
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
Mobile Home - Additional Installation Requirements
This laundry center is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280).
Mobile home installations require:
Metal exhaust system hardware which is available for
purchase from your local Sears store or Sears Service Center.
Mobile Home Installation Kit Part Number 346764. See "Tools
and Parts" section for ordering information.
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
Thelaundrycentercanbeinstalledusingthestandpipedrain
system(floororwall),thelaundrytubdrainsystem,orthefloor
drainsystem.Selectthedrainhoseinstallationmethodyouneed.
See"AlternateParts,"
Standpipe drain system - wall or floor (views A & 13}
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute. A 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
diameter standpipe adapter kit is available. See "Alternate Parts."
The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no
higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
A B
Laundry tub drain system (view C)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 34" (86.4 cm) above the floor
and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
Floor drain system (view D)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately, See "Alternate Parts,"
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
D
Electricam Shock Hazard
Pmug into a grounded 3 prong outmet,
Do not remove ground prong,
Do not use an adapter,
Do not use an extension cord,
FaiBure to follow these instructions can resumt in death,
fire, or eiectricam shock,
A 120-volt, 60-Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is also recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided,
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded
in accordance with local codes and ordinances, If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded,
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDmNG mNSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected washer/dryer:
This washer/dryer must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. This washer/dryer is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance with
alI local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative or
personnel if you are in doubt as to whether the washer/dryer
is properly grounded. Do not modify the plug provided with
the washer/dryer: if it wilI not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ExpBosion Hazard
Use a new AGA or CSA approved gas suppmy line.
_nstaH a shut=off vamve.
Securemy tighten aH gas connections.
ff connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
coJumn.
Examples of a qualified person incmude:
micensed heating personnel
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel
Faimureto do so can resumt in death, explosion, or fire.
Gas Type
Natural Gas:
This laundry center is equipped for use with natural gas. It is
design-certified by CSA International for L.R (propane or butane)
gases with appropriate conversion.
Your laundry center must have the correct burner for the type
of gas in your home. Burner information is located on the
rating plate in the door well of your dryer. If this information
does not agree with the type of gas available, contact your
local Sears store or Sears Service Center.
L.P. gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier.
Gas Supply Line
r/2" IPS pipe is recommended.
%" approved tubing is acceptable for lengths under
20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.
Lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing.
Must include 1/8"NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
supply connection to the dryer (see illustration).
Gas supply line coupling must be 34" (86.4 cm) to 37" (94 cm)
from the floor.
Must include a shutoff valve:
An individual shutoff valve must be installed within six (6) feet
(1.8 m) of the laundry center in accordance with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location should be easy to
reach for opening and closing.
................................A
.............................B
.................................C
A. Gas shutoff valve
B. _" NPT plugged tapping
C. Y;" NPT gas supply line
D. Gas supply line coupling 34" (86.4 cm) min.
to 37" (94 cm) max. from floor
If you are using natural gas, do not use copper tubing.
If your laundry center has been converted to use L.R gas, %"
L.R compatible copper tubing can be used. Ifthe total length
of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger tubing.
NOTE: Pipe joint compounds that resist the action of L.R gas
must be used. Do not use TEFLON _ttape.
Dryer Gas Connection
This laundry center is equipped with its own permanent,
flexible gas connector, design-certified by CSA International,
for connecting the laundry center to the gas supply line.
Flexiblegas connector
Burner Input Requirements:
Elevations up to 10,000 ft (3,048 meters):
The design of this laundry center is certified by CSA
International for use at altitudes up to 10,000 ft (3,048 m)
above sea level at the B.T.U. rating indicated on the model/
serial number plate. Burner input adjustments are not
required when the dryer is operated up to this elevation.
Elevations above 10,000 ft (3,048 meters):
When installed above 10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of
the burner B.T.U. rating shown on the model/serial number
plate is required for each 1,000 ft (305 m) increase in
elevation.
Gas Supply Pressure Testing
The laundry center must be disconnected from the gas
supply piping system during pressure testing at pressures
greater than 1/2psi.
1-®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a ptastic vent.
Do not use a metal foimvent.
Failure to follow these instructions can resumt in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this laundry center
MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
DURASAFE TMventing products are recommended and are
available from your local Sears store or Sears Service Center.
DURASAFE TMvent products can be purchased from your dealer.
For further information, please call 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663) or visit our Internet site at www.sears.com.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, or a concealed space of a building.
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or
floors.
Use clamps to seal all joints. Exhaust vent must not be
connected or secured with screws or other fastening devices
which extend into the interior of the duct. Do not use duct
tape.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
improper venting can cause moisture and mintto collect
indoors, which may resumt in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint,
wallpaper, carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent is recommended to prevent crushing and
kinking.
Flexible metal vent must be fully extended and supported when
the laundry center is in its final position. Remove excess flexible
metal vent to avoid sagging and kinking that may result in
reduced airflow.
An exhaust hood should cap the vent to prevent rodents and
insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or
any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, etc.).
If using an existing vent system, clean lint from the entire length
of the system and make sure exhaust hood is not plugged with
lint. Replace any plastic or metal foil vent with rigid metal or
flexible metal vent.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
washer/dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
To protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the
shipping carton. Gently place the laundry center on its side, on
the cardboard.
Install the rear leveling legs
1. Push legs into holes in rear corners until they snap into place.
2. Check adjustability of rear legs by pushing in one leg. The
other leg should come out. Check both legs. If they do not
move freely, repeat Step 1.
Install the front leveling legs
1. Examine the front leveling legs. Find the diamond marking.
2. Screw front legs by hand, into the holes in the triangular
braces in the front corners. Use wrench to finish turning the
legs until the diamond marking is no longer visible.
3. Carefully stand the laundry center upright.
For mobile home use
Laundry centers with gas dryers must be securely fastened to the
floor.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit.
See "Tools and Parts" section for ordering information.
1. Openthewasherlid.Thelatchunderthedryerwillkeepthe
lidopen.
2. Pullthefoampackingringoutofthewasher.
NOTE:Keepthefoamringanduseitwhentransportingyour
laundrycenter.Thispackingmaterialisusedtokeepthewasher
tubstableduringtransport.
Properconnectionofthedrainhoseprotectsyourfloorsfrom
damageduetowaterleakage.Topreventthedrainhosefrom
comingofforleaking,itmustbeinstalledaccordingtothe
followinginstructions:
IMPORTANT:Toensureproperinstallation,thisproceduremust
befollowedexactly.
1. Checkthedrainhosetoseewhetheritistheproperlength.
2. Wettheinsideofthestraightendofthedrainhosewithtap
water.
IMPORTANT: Do not use any lubricant other than water.
3. Squeeze ears of the silver, double-wire clamp with pliers to
open. Place clamp over the straight end of the drain hose
1A"(6.4 mm) from the end.
For laundry tub or standpipe drain systems
1. Open the yellow, single-wire clamp and slide over the hooked
end of the drain hose to secure the rubber and corrugated
sections together.
A. Hooked end
B. Drain hose
2. Put the hooked end of drain hose into laundry tub or
standpipe. Rotate hook to eliminate kinks.
To prevent drain water from going back into the washer:
Do not straighten hooked end of the drain hose and force
excess drain hose into standpipe. Hose should be secure but
loose enough to provide a gap for air.
Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
For use with floor drain
Remove the drain hose hook from the corrugated drain hose. You
may need additional parts. See "Floor drain" under "Alternate
Parts."
1. Insert a new flat washer (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings.
4.
Open clamp. Twist hose back and forth while pushing onto
drain connector on the side of the laundry center. Continue
until hose contacts the ribbed stops on the cabinet.
\
\
\
\
\
5. Place clamp over the area marked "CLAMR" Release clamp.
A B
A. Coupling
B. Washer
Connect the inlet hoses to the water faucets
Make sure the washer basket is empty.
2. Attach the hose with the red coupling to the hot water faucet.
Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
3. Attach the hose with the blue coupling to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-
thirds turn.
J
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.
10
Clear the water lines
5. Run water through both faucets and inlet hoses, into a bucket
or laundry tub, to get rid of particles in the water lines that
might clog the inlet valve screens.
Connect the inlet hoses to the washer
6. Attach the hose with the blue coupling to the cold water (top)
inlet valve. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.
B
A. Cold water inlet valve (blue)
B. Hot water inlet valve (red)
7. Attach the hose with the red coupling to the hot water
(bottom) inlet valve. Screw on coupling by hand until it is
seated on the washer. Using pliers, tighten the couplings with
an additional two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the valves can result.
If you are working in a closet or recessed area
Move the laundry center into its final position and remove
cardboard from under laundry center. Remove the access panel
by removing 3 Phillips-head screws and one bumper, located at
the top of the access panel. Set panel, screws, and bumper
aside. Complete hookup of water hoses and (on gas models) the
flexible gas connector through the access area. Replace access
panel upon completion of laundry center installation.
Check for leaks
8. Turn on the water faucets and check for leaks. A small
amount of water might enter the washer. You will drain this
later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
If you connect only one water hose, you must cap off the
remaining water inlet port.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
1.
2.
Move the laundry center to its final location and remove any
cardboard used to move the laundry center.
Locate the plastic strap included in the parts package.
CZ>
Beaded tie strap
3. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the plastic strap (A or B below) and secure.
A B C
If the water faucets and the drain standpipe are recessed, put
the hooked end of the drain hose inthe standpipe. Tightly
wrap the plastic strap around the water inlet hoses and the
drain hose (C above).
Typical exhaust installations
Typical installations vent the dryer from rear of the laundry center.
Other installations are possible.
A. Dryer E. Elbow
B. Rigid metal or flexible E Clamps
metal vent G. Elbow
C. Clamps H. Exhaust hood
D. Wall
11
Optional exhaust installations
This laundry center can be converted to exhaust out the right or
left side. To convert the laundry center, use Side Exhaust Kit
Part Number 279823. If your laundry center was previously
exhausted from the right or left side, it can be converted to rear
exhaust by using standard offset connections. To cover the hole
in the side, one of the following plugs can be added:
692790 (white)
3979370 (graphite)
3977784 (biscuit)
Follow the instructions in the kit to install. Kits are available from
your local Sears store or Sears Service Center.
ili:iii:?i¸
_) r L_/;ii_
,F
I
C
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Rear exhaust for offset close clearance connection
C. Left or right side exhaust installation
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation. Three close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions provided with the vent
system.
A. Loop system with standard elbows
B. Loop system with one offset and one stardard elbow
C. Vent system with one periscope (2" [5 cm] clearance)
NOTE: The following kits for close clearance alternate
installations are available for purchase. For further information,
please call 1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663).
Over thetop Installation:
Part Number 26-49900
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
Part Number 26-49901 - Less than 5" (12.7 cm) mismatch
Part Number 26-49908 - 5" (12.7 cm) to 18" (45.7 cm)
mismatch
Part Number 26-49904 - 18" (45.7 cm) to 29" (73.7 cm)
mismatch
Part Number 26-49905 - 29" (73.7 cm) to 50" (127 cm)
mismatch
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
Determine Vent Length
1. Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors. Plan the installation to use the fewest
number of elbows and turns. When using elbows or making
turns, allow as much room as possible. Bend vent gradually
to avoid kinking. Avoid 90° turns when possible.
2. Determine vent length.
The maximum length of the exhaust system depends upon:
The type of vent (rigid metal or flexible metal).
The number of elbows used.
Type of hood.
12
Recommended hood styles are shown here.
B
(10.2crn)
A.Louvered hood style
B.Box hood style
The angled hood style (shown following) is acceptable.
See the exhaust vent length chart that matches your hood
type for the maximum vent lengths you can use.
Exhaust systems longer than specified will:
Shorten the life of the dryer.
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
3. Determine the number of elbows you will need.
IMPORTANT: Do not use vent runs longer than those
specified in the Vent Length Chart.
The following Vent Length Chart helps you determine your
maximum vent length based on the number of 90° turns or
elbows you will need and the type of vent (rigid metal or
flexible metal) and hood that you will use.
Vent Length Chart
Angled
hoods
Number Type of Vent Box or
of Louvered
90° turns hoods
or elbows
0 Rigid metal 34 ft (12.2 m) 29 ft (10.7 m)
Flexible metal 21 ft (7.6 m) 16 ft (6.1 m)
1 Rigid metal 24 ft (9.7 m) 20 ft (8.2 m)
Flexible metal 15 ft (6.4 m) 10 ft (4.9 m)
2 Rigid metal 14 ft (7.3 m) 12 ft (5.8 m)
Flexible metal 7 ft (4.6 m) 2 ft (3.0 m)
NOTE: Side exhaust adds a 90° turn inside the laundry center. To
determine maximum exhaust length, add one 90° turn to the
chart.
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See "Determine Vent Length." Avoid 90° turns. Use clamps to
seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening
devices that extend into the interior of the vent to secure
vent.
Properly leveling your laundry center prevents excessive noise
and vibration.
1. Check the levelness of the laundry center by placing a level
on the top edge of the washer, first side to side, then front to
back.
If the laundry center is not level, prop up the front with a
wood block and adjust the feet up or down as necessary.
Remove wood block and lower laundry center. Repeat this
step until the laundry center is level.
13
f.
2.
3,
i_i,iii_i:;i_ili,_i:_:!_¸_iiiiiiili_i!!!i_!!:ii_iiiiiiiiii',',_ii::ii_i__ii__,_!i!_,_::ii',',illiiii,_ii:ii:_,__
Remove the red cap from the flexible gas connector.
Remove the 1/2"NPT adapter from the flexible gas connector.
(It will be necessary to use two adjustable wrenches.)
Install the adapter on the 1/2"rigid gas supply pipe using pipe-
joint compound.
D
A. _2"rigid gas supply pipe
B.Usepipe-joint compound
C. _2"NPTadapter
D.Do not use pipe-joint compound
E.Flexiblegas connector
4,
NOTE: For L.R gas connections, you must use pipe-joint
compound resistant to the action of LR gas. Do not use
TEFLON ®tape.
Attach the flexible gas connector to the 1/2"NPT adapter. Do
not use pipe-joint compound for this connection.
There should be a natural loop in the flexible gas connector.
The flexible gas connector must not be twisted, kinked or
attached with any sharp bends.
CORRECT
WRONG - =
5. All connections must be wrench tightened.
6. Open the shutoff valve in the supply. The valve is open when
the handle is parallel to the gas pipe.
7.
u
A.Closed valve
B.Open valve
Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a
leak. Correct any leak found.
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
laundry center. If connecting to existing vent, make sure the
vent is clean. The vent must fit over the exhaust outlet and
inside the exhaust hood. Make sure the vent is secured to
exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2. Move laundry center into final position. Do not crush or kink
vent. Make sure laundry center is level.
3. (On gas models) Check to be sure there are no kinks in the
flexible gas line.
2,
3.
4.
5.
6.
7.
8.
g.
10.
11.
12.
13.
14.
Check to be sure all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps to see which step was
skipped.
Check to be sure you have all of your tools.
Dispose of/recycle all packaging materials. Keep the plastic
foam for use if the laundry center should be transported.
Check the laundry center's final location. Be sure the vent is
not crushed or kinked.
Check to be sure the laundry center is level and front leveling
feet are tight. See "Level Laundry Center."
Plug into a grounded 3 prong outlet. Turn power on.
Check to be sure the water faucets are on.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Remove the blue protective film on the console and any tape
remaining on the laundry center.
Read "Washer Use" and "Dryer Use."
Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
To test the washer, measure 1/2the normal recommended
amount of detergent and pour it into the washer. Close the lid.
Select HEAVY DUTY and pull out the Cycle Control knob.
Allow the washer to complete one whole cycle.
To test the dryer, set the dryer on a full heat cycle (not an air
cycle) for 20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
Laundry Center is plugged into a grounded 3 prong
outlet.
Start button has been firmly pushed.
Electrical supply is connected.
House fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
Dryer door is closed.
When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. If you do not feel heat, turn the
dryer off and check to see whether the gas supply line shutoff
valve is open.
Ifthe gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
Ifthe gas supply line shutoff valve is open, contact a
qualified technician.
14
WASHER USE
SP//V
WATERTEMP WATER LEVEL
HEAVYDUTY
RINSE
...............................................................................10 REGULAR
GEI_T[E
SHORT
PERMANENT
PRESS
SPIN
MEBUUM
WARM WAI{M LOAD
SMALL lARGE
COLD WARM LOAD LDAD
6fJL_ HOT O ®
e RESET
SOAK
KNIT/DEL|CATE
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or ether flammable fluids°
No washer can completely remove oH,
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire,
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
The following is a guide to starting your washer. Periodic
references to other sections of this manual provide more detailed
information.
1. Pour measured powdered or liquid detergent into the washer.
If desired, add powdered or liquid color safe bleach.
2. Place a load of sorted clothes in the washer.
Load evenly to maintain washer balance. Mix large and
small items. See "Loading."
Items should move easily through the wash water.
Overloading can cause poor cleaning,
3. Close the washer lid.
Turn the WATER LEVEL selector knob to the correct setting
for your wash load and the type of fabric being washed.
WATER LEVEL
MEdiUM
[O_D
SMALL LARGE
Choose a load size that allows the load to move freely for
best fabric care. See "Loading."
You may change the load size selection after the washer
has started filling by turning the selector to a different
setting.
Set the WATER TEMP selector to the correct setting for the
type of fabric and soils being washed.
WATER TEMP
C015 WARM
C0L_ ® ® aef
c0[b¢ C_!Lb
Use the warmest water safe for the fabric. Follow garment
label instructions.
Water Temp Use For
_W_
Hot Whites and pastels
Heavy soils
Warm Bright colors
Moderate to light soils
Cold Colors that bleed or fade
Light soils
NOTE: In wash water temperatures colder than 70°F (21°C),
detergents do not dissolve well. Soils can be difficult to
remove. Some fabrics can retain wear wrinkles and have
increased pilling (the formation of small lint-like balls on the
surface of garments).
15
6=
Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to the
wash cycle you want. Pull out the Cycle Control knob to start
the washer.
To stop or restart your washer:
To stop the washer at any time, push in the Cycle Control
knob.
To restart the washer, close the lid (if open) and pull out
the Cycle Control knob.
This section describes the available wash cycles and will help
you make the best cycle selections for your wash loads. Each
cycle is designed for different types of fabric and soil levels.
The washer pauses briefly throughout each cycle. These
pauses are normal. Refer to "Normal Sounds" for sounds you
may hear during a wash cycle.
Refer to "Understanding Washer Cycles" to learn what
happens during a wash cycle.
RINSE
OFF
SOAK .............................
KN|T/DEL|CATE
_INSE
Heavy Duty
Use this cycle for sturdy or heavily soiled loads. Wash combines
fast speed agitation and fast spin speeds.
Use the Super or Regular settings for heavily soiled and
sturdy fabrics.
Use the Short setting for light soil and delicate fabrics.
Permanent Press
The Permanent Press Cycle includes a load cooling process that
reduces wrinkling. Wash combines fast and slow speed agitation
and slow spin speeds.
When the timer reaches Pause, the washer will drain and pause
for approximately 2 minutes while some of the wash water is
drained and replaced with rinse water.
Knit/Delicate
Use this cycle for lingerie and loosely knit items. Partway through
the cycle the washer pauses and soaks the load for more gentle
care of lightly soiled delicate items. Wash combines slow speed
agitation for gentle soil removal and slow spin speeds to reduce
wrinkling.
Soak
The Soak cycle features 4 minutes of agitation followed by an
unlimited soak time to help remove heavy soils and stains that
need pretreatment. You will need to reset the washer to a SPIN
setting to remove water.
The Soak cycle should be followed by the Heaw Duty or
Permanent Press or Prewash cycle with additional detergent.
NOTE: Hot water is not recommended for soaking. It may set
some stains.
Prewash
Use this cycle to get up to 4 minutes of agitation to help remove
heavy soils and stains that need pretreatment.
The Prewash cycle should be followed by the Heavy Duty or
Permanent Press cycle with additional detergent.
When using extra detergent for heavily soiled clothes, or washing
special-care items, you may find an extra rinse and spin is
needed.
1. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of
the RINSE settings.
For fast agitation and spin, use the Heavy Duty cycle.
For slow agitation and spin, use the Permanent Press
cycle.
2. Set the WATER LEVEL and WATER TEMP controls to the
desired setting.
3. Pull out the Cycle Control knob. The washer fills to the
selected load size, agitates, drains, and spins.
A drain and spin may help shorten drying times for some heavy
fabrics or special-care items by removing excess water.
1. Push in the Cycle Control knob and turn it clockwise to any of
the SPIN settings.
For a fast spin, use the Heavy Duty cycle.
For a slow spin, use the Permanent Press cycle.
2. Pull out the Cycle Control knob. The washer drains, then
spins.
When the Cycle Control knob is set to a number and pulled out,
the washer fills (to the selected load size) before agitation and
timing start. The washer begins agitating immediately after filling;
agitation occurs with the washer lid up or down.
During agitation, the agitator creates a continuous rollover action
that provides a thorough cleaning of the wash load.
After agitation starts, the Cycle Control knob turns clockwise until
it points to an Off area and the cycle ends.
16
NOTE: The washer pauses briefly throughout each cycle. These
pauses are normal for washer operation.
WASH RINSE
_tl 1. Fill _ 1. Fill
2. Wash selected _ 2. Rinse
time
[_ 3. Drain* [_j 3. Drain
No agitation No agitation
4. Spin
4. Spin-Spray
Rinse
__ 5. Spin
*The Permanent Press cycle I rm I 6. Off
partially drains, fills, agitates
U
briefly, and drains.
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds occurring during
the washing, rinsing, and spinning process. Between changes in
wash actions, there will be momentary pauses. You will hear
water spraying and splashing during the wash and rinse cycles.
You may hear air being pulled through the pump during the end
of draining or gears changing when the cycle changes. These
sounds are part of normal washer operation.
LAUNDRY TIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
Empty pockets and turn them inside out.
Turn down cuffs, brush away lint and dirt.
Turn synthetic knits inside out to avoid pilling.
Tie strings and sashes so they will not tangle.
Mend tears, loose hems, and seams.
Treat spots and stains.
Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
Sorting
Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint givers
(towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint givers inside out.
Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Loading suggestions (maximum size loads)
Laundry Center
Heavy Work Clothes Towels
2 pair pants 9 bath towels or
3 work shirts 6 bath towels,
3 hand towels &
6 washcloths
Permanent Press Mixed Load
6 shirts or 1 pair pants
2 double sheets & 2 pillowcases
2 pillowcases or 2 shirts
2 single sheets & 1 T-shirt
2 pillowcases
Knits Delicates
2 pair pants & 2 shirts or 1 camisole
3 dresses 2 slips
4 undergarments
1 set of sleepwear
1 half slip
17
DRYER USE
PUSH TO AUTO DRY|l NORMALDRY
START DRYER
LESS DRY
TOUCH UP- TIMED DRY
E×plesion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing)=
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oH on
it (including cooking oils).
items containing foam, rubber, or pBastic must be dried
on a cmothesmineor by using an Air Cycle.
Failure to fo_low these instructions can result in death
or fire.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
1. Check the lint screen, clean if needed. See "Cleaning the Lint
Screen,"
2. Load clothes loosely into the dryer and close the door, Do not
pack the dryer, Allow space for clothes to tumble freely.
3. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle and
temperature for the type of load being dried. See "Drying,
Cycle and Temperature Tips."
4. Press the PUSH TO START DRYER button.
PUSH TO
START DRYER
.... ......... % .........
You can stop your dryer anytime during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFF.
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when
the dryer is not in use,
To restart your dryer
1. Close the door.
2. Select a new cycle and temperature (if desired).
3. Press the PUSH TO START DRYER button,
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow
space for clothes to tumble freely. The following chart shows
examples of balanced loads that would allow for proper tumbling,
Heavy work clothes 2 pair pants, 3 work shirts
Delicates 1 camisole, 2 slips, 4 undergarments,
1 set of sleepwear, 1 half slip
Towels 9 bath towels or 6 bath towels, 3 hand
towels, 6 washcloths
Mixed Load 2 pillowcases, 1 T-shirt, 2 shirts,
1 pair pants
Knits 2 slacks, 2 shirts; or 3 dresses
Perm. Press 6 shirts; or 2 double sheets & 2
pillowcases; or 2 single sheets & 2
pillowcases
18
i_iiiiii<!i#ii_¸'i_!!!Ziiii¸_,,<i_;i:i!i_i_¢ iii,_i:ji!i_¸_ii!i;!ii_iii_<;:i7_i!J!_i_,__i<<'ii!i%:!!i_¸_ii_i!!:_ii:ti,;i_iii_!!:_¸7_iii!i::;_S
Select the correct cycle and temperature for your load.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If you use fabric softener sheets, use only ones labeled as
dryer safe. Follow package instructions.
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to
reduce wrinkling. This is especially important for permanent
press, knits, and synthetic fabrics.
Cycle and temperature tips
Dry most loads using the Normal Dry (,) setting.
Use a More Dry setting for drying heavyweight items such as
towels and work clothes.
Use a Normal Dry setting for drying medium weight items,
such as sheets, underwear, permanent press fabrics, and
some knits.
Use a Less Dry setting for drying lightweight items such as
lingerie, blouses, dresses, and some knits.
Use a no heat (air) setting for rubber, plastic or heat-sensitive
fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
If you are unsure of the temperature to select for a load, select a
lower setting rather than a higher setting.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
Auto Dry II
Use this cycle to dry most loads. Dryness is determined by
thermostats that react to the amount of moisture in the air
exhausted from the dryer. Moist air indicates clothes are damp.
Dry air indicates that moisture has been removed.
This cycle includes a 10 minute (approximately) cool down period
at the end of the cycle to make clothes easier to handle and
reduce wrinkling.
Dry most loads using the Normal Dry (*) setting. When the cycle
ends, check the dryness of the load.
If the load is drier than you like, select a setting closer to
LESS DRY the next time you dry a similar load.
If the load is not as dry as you like, complete drying using the
Timed Dry cycle. The next time you dry a similar load, select a
setting closer to MORE DRY.
NOTE: Drying time with an automatic cycle varies according to
the type of fabric, size of load, and temperature setting. See
"Drying, Cycle and Temperature Tips."
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after the
Auto Dry II cycle. Timed Dry is also useful for heavyweight and
bulky items, such as bedspreads, work clothes, and large loads
that require a long drying time. Use this cycle to get up to
110 minutes of heated drying time. The heating cycle is followed
by a 10 minute (approximately) cool down period.
Touch Up
Use this cycle to smooth synthetic and permanent press clothes
that are clean but wrinkled from being crowded in a closet or
suitcase. This setting provides approximately 20 minutes of
heated tumbling followed by a 10 minute (approximately) cool
down period. Remove clothes immediately when tumbling stops.
Air Dry
Use the Air Dry cycle for items that require drying without heat
such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This chart
shows examples of items that can be dried using an air cycle. .................................
i
Type of Load Minutes*
Foam rubber -- pillows, padded bras, stuffed 20 - 30
toys
Plastic -- Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
*Reset time as needed to allow items to completely dry.
When using Air Dry
Check to see that coverings are securely stitched.
Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
End of Cycle Signal
Your dryer sounds a signal when a drying cycle is finished. This
signal is helpful when you are drying items that need to be
removed as soon as the dryer stops in order to prevent wrinkles.
19
LAUNDRY CENTER CARE
Ciiiii_i%:!_iii'@i_i!!!_iiiiii_:iiiiiii_,ii_::!!_!_,L,;i;i!_ii_:ii;i_!_i;ii_iiii!!i_,_iiiiiii',',',_i!!i!:!_i,__i,ii:_:_i¸¸¸_L:Ot:%i_ii:iii_io_ii_
Keep laundry center area clear and free from items that would
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasomine, away from dryer.
Faimureto do so can result in death, explosion, or fire.
Cleaning the exterior
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as
detergent or bleach. Occasionally wipe the outside of your
washer to keep it looking new.
Cleaning the interior
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine
bleach and 2 scoops or caps full of detergent. Pour this into your
washer and run it through a complete cycle using hot water.
Repeat this process if necessary.
NOTE: Remove any hard water deposits using only cleaners
labeled as washer safe.
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,
kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
Every load cleaning
The lint screen is located on the back wall of the dryer. Remove
lint before each load. A screen blocked by lint can increase
drying time.
To clean
1. Pull out the lint screen and its cover.
2=
3=
4.
Separate the cover and the screen by squeezing the screen
and pulling on the cover at the same time.
B
A.Screen
B.Cover
Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
Put the lint screen and cover back together and push firmly
back into place.
20
IMPORTANT:
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
Some towels made of synthetic fibers and natural fibers
(polyester and cotton blends) may shed more lint than other
towels, causing your dryer's lint screen to fill up faster. Be
sure to remove lint from the lint screen before and after drying
new towels.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove lint. See "Venting
Requirements."
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Clean the lint screen (as outlined following) every 6 months, or
more frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with aclean towel. Replace screen
in dryer.
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye
is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside
out to prevent dye transfer.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
Install and store your laundry center where it will not freeze.
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage
your laundry center. If storing or moving your laundry center
during freezing weather, winterize it.
Non-use or vacation care
Operate your laundry center only when you are at home. If you
will be on vacation or not using your laundry center for an
extended period of time, you should:
Unplug laundry center or disconnect power.
Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
accidental flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
To winterize laundry center
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket.
4. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds
to mix the antifreeze and water.
5. Unplug laundry center or disconnect power.
To use laundry center again
1. Flush water pipes and hoses.
2. Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets. ....
4. Plug in laundry center or reconnect power.
5. Run the washer through a complete cycle with 1 cup (250 mL)
of detergent to clean out antifreeze.
To transport the laundry center
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlet hoses.
3. If laundry center will be moved during freezing weather, put in
a qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the basket. Run washer on
a spin setting for about 30 seconds to mix the antifreeze and
water.
4. Disconnect the drain from the drain system.
5. Unplug the power cord.
6. Disconnect the exhaust vent.
7. Wash lint screen.
8. Close shutoff valve in gas supply line.
9. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached
to the laundry center pipe.
10. Make sure leveling legs are secure.
11. Place the inlet hoses into the basket.
12. Drape the power cord and drain hose over edge and into the
basket.
13. Use masking tape to secure the washer lid and dryer door.
Reinstalling your laundry center
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level, and
connect the laundry center.
2. Run the washer through a complete cycle with 1 scoop or
capful of detergent to clean the washer and remove the
antifreeze, if used.
21
TROUBLESHOOTING WASHER
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Washer won't fill, rinse or agitate
Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up
with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly
and pull to start.
Are the water inlet valve screens clogged?
Are both the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Does the water level seem too low, or does the washer
appear to not fill completely?
The top of the agitator is much higher than the highest water
level. This creates a perception that the washer is not filling
completely. This is normal.
Washer stops
Washer continues to fill or drain, or the cycle seems
stuck
Is the top of drain hose lower than the water level in
washer?
The top of the hose must be higher than the water level in the
washer for proper operation. See "Installation Instructions."
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it
taped to the standpipe?
The drain hose should be loose yet fit securely. Do not seal
the drain hose with tape. The hose needs an air gap. See
"Installation Instructions."
Washer makes noise
Is the load balanced and the laundry center level?
The wash load should be balanced and not overloaded.
The laundry center must be level. Ensure leveling legs are
installed. See "Installation Instructions."
Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Gears are engaging after the drain and before spin.
These are normal washer noises.
Is the indicator on the Cycle Control knob properly lined up
with a cycle? Turn the Cycle Control knob to the right slightly
and pull to start.
Are the water inlet valve screens clogged?
Are both the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Is there power at the plug?
Check your electrical source or call an electrician.
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Ifproblem continues, call an electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Is thewasher overloaded?
Wash smaller loads.
Is the washer in a normal pause in the Permanent
Press cycle?
The washer pauses for about 2 minutes in the Permanent
Press cycle. Allow the cycle to continue.
Washer won't drain or spin
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (2.4 m) above the floor?
See the Installation Instructions for proper installation of drain
hose.
Is thelid open?
The lid must be closed during operation.
Is there excessive sudsing?
Always measure detergent. Follow manufacturer's directions.
Ifyou have very soft water, you might need to use less
detergent.
Washer leaks
Checkthe following:
Are the fill hoses tight? Are the fill hose washers properly
seated? Is the drain hose clamp properly installed? See
"Installation Instructions."
Is the sink or drain clogged?
Sink and standpipe must be able to handle 17 gal. (64 L) of
water per minute.
Is water deflecting off the tub ring or the load?
Center the tub before starting the washer.
The wash load should be balanced and not overloaded. The
fill or spray rinses can deflect off the load.
The laundry center must be level. Ensure leveling legs are
installed. See "Installation Instructions."
Check household plumbing for leaks.
Washer basket is crooked
Was the washer basket pulled forward during loading?
The wash load should be balanced and not overloaded. Push
the basket to the center before starting wash.
Is the load balanced and the laundry center level?
The wash load should be balanced and not overloaded.
The laundry center must be level. Ensure leveling legs are
installed. See "Installation Instructions."
The washer basket moves while washing.
This is normal.
Is your voltage low?
Check your electrical source or call an electrician. Do not use
an extension cord.
22
Agitator operation
The top of the agitator is loose, or moves in only one
direction.
This is normal.
Load too wet
Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed (if available).
Did you use a cold rinse?
Cold rinses leave loads wetter than warm rinses. This is
normal.
Residue or lint on load
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Lint
can be trapped in the load if overloaded. Wash smaller loads.
Check the following:
Was paper or tissue left in the pockets?
Did you use enough detergent? Follow manufacturer's
directions. Use enough detergent to hold the lint in the water.
Is your water colder than 70°F (21°C)? Wash water colder
than 70°F (21°C) may not completely dissolve the detergent.
Stains on load
Did you follow the manufacturer's directions when adding
detergent and fabric softener?
Measure detergent and fabric softener. Use enough detergent
to remove soil and hold it in suspension.
Dilute fabric softener and add to the rinse portion of a cycle
only. Do not drip fabric softener on clothes.
Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
Load is wrinkled
Did you use the right cycle for the load being washed?
Use a cycle with a low spin speed to reduce wrinkling.
Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
Was the wash water warm enough to relax wrinkles?
If safe for the load, use warm wash water.
Are the hot and cold water hoses reversed?
Check to be sure the hot and cold water hoses are connected
to the right faucets. See "Installation Instructions."
Load is tangled or twisted
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
Did you wrap items around the agitator?
Drop items loosely into the washer. Do not wrap items around
the agitator.
Gray whites, dingy colors
Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use warm washes if safe for the load.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Are the hot and cold water hoses reversed?
Check to be sure the hot and cold water hoses are connected
to the right faucets. See "Installation Instructions."
Garment damage
Check the following:
Were sharp items removed from pockets before washing?
Empty pockets, zip zippers, snap or hook fasteners before
washing.
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were items damaged before washing? Mend rips and broken
threads in seams before washing.
Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should move freely during washing.
Did you properly add chlorine bleach?
Do not pour chlorine bleach directly on load. Wipe up bleach
spills. Undiluted bleach will damage fabrics.
Did you follow the manufacturer's care label instructions?
23
TROUBLESHOOTING DRYER
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Is the load too big or too heavy?
Clothes are not drying satisfactorily Dry smaller loads so lint can be carried to the lint screen.
Check the following:
Is the lint screen clogged with lint?
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air
movement. If you do not feel air movement, clean exhaust
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or
flexible metal vent. See "Installation Instructions."
Was the load overdried?
Use correct dryer settings for load type. Overdrying can
cause lint-attracting static electricity. See "Drying, Cycle and
Temperature Tips."
Was paper or tissue left in pockets?
Is pilling being mistaken for lint?
Pilling (surface fuzz) is caused by normal wear and
laundering.
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy
metal or flexible metal vent. See "Installation Instructions."
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle for
the types of garments being dried. See "Drying, Cycle and
Temperature Tips."
Stains on load or color change
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments.
Is the valve open on the gas supply line?
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one
fabric softener sheet and only use it once.
Is the dryer located in a room with temperatures below
45°F (7°C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
Was a cold rinse water used? Was the load very wet?
Expect longer drying times with items rinsed in cold water
and with items that hold moisture (cottons).
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Dryer will not run
Checkthe following:
Is the power cord plugged in?
Has a fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly closed?
Was the START button firmly pressed?
Is a cycle selected?
Unusual sounds
Has the dryer had a period of non-use?
Ifthe dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Lint on load
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Is the load properly sorted?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
Were items soiled when placed in the dryer?
Items should be clean before being dried.
Were items properly sorted?
Sort light colors from dark colors. Sort colorfast items from
noncolorfast items.
Items shrinking
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Did the load overdry?
Check the manufacturer's care label. Match dryer setting to
load type. See "Drying, Cycle and Temperature Tips."
Loads are wrinkled
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Did the load overdry?
Check the manufacturer's care label. Match dryer setting to
load type. See "Drying, Cycle and Temperature Tips."
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your laundry center is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
Garment damage
Check the following:
Were zippers, snaps, and hooks left open?
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were care label instructions followed?
Were items damaged before drying?
24
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ®product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That's when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
Purchase a Master Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here's what's included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 professional repair specialists
_/Unlimited service and no charge for parts and labor on all
covered repairs
_/"No-lemon" guarantee - replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months
_/Product replacement if your covered product can't be fixed
_/Annual Preventive Maintenance Check at your request - no
extra charge
_/Fast help by phone - phone support from a Sears technician
on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
_/Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations
_/Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that
it takes for you to schedule service. You can call anytime day or
night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's
the kind of professionalism you can count on to help prolong the
life of your new purchase for years to come. Purchase your
Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information, call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME ®.
25
26
iNDICE
GARANTIA .................................................................................... 27
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA .......................... 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 30
Herramientas y piezas ............................................................... 30
Piezas alternativas ..................................................................... 30
Requisitos de ubicaci6n ........................................................... 31
Sistema de desagQe ............................................................... 32
Requisitos electricos .................................................................. 32
Requisites del suministro de gas ............................................... 33
Requisitos de ventilaci6n ........................................................... 34
Instalaci6n de las patas niveladoras .......................................... 35
Para quitar el embalaje de hule espuma ................................... 35
Conecte la manguera de desagQe ............................................ 35
Conecte las mangueras de entrada .......................................... 36
Fijaci6n de la manguera de desagQe......................................... 37
Planificaci6n del sistema de ventilaci6n .................................... 37
Instalaci6n del sistema de ventilaci6n ....................................... 39
Para nivelar el centre de lavanderia .......................................... 39
Conexi6n del suministro de gas ................................................ 39
Conexi6n del ducto de escape .................................................. 40
C6mo terminar la instalaci6n ..................................................... 40
USO DE LA LAVADORA .............................................................. 41
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 41
Ciclos ......................................................................................... 42
Enjuague y exprimido ................................................................ 42
DesagQe y exprimido ................................................................. 42
Para comprender los ciclos de la lavadora ............................... 42
Sonidos normales ...................................................................... 43
CONSEJOS DE LAVANDERiA .................................................... 43
C6mo cargar .............................................................................. 43
USO DE LA SECADORA .............................................................. 44
Puesta en marcha de su secadora ............................................ 44
Para detener y volver a porter en marcha ................................. 44
C6mo cargar .............................................................................. 45
Consejos de secado, ciclos y temperatura ............................... 45
Ciclos ........................................................................................ 45
CUlDADO DEL CENTRO DE LAVANDER|A .............................. 46
Limpieza del lugar donde esta el centro de lavanderia ............. 46
C6mo limpiar su lavadora .......................................................... 46
Mangueras de entrada de agua ................................................ 46
Limpieza del filtro de pelusa ...................................................... 46
Limpieza del interior de la secadora .......................................... 47
Eliminaci6n de pelusa acumulada ............................................. 47
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o
en caso de mudanza ................................................................. 47
SOLUCION DE PROBLEMAS LAVADORA ................................ 48
SOLUCION DE PROBLEMAS SECADORA ................................ 50
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 51
NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
GARANTiA
Garantia completa de un afio para las piezas mecbnicas y
el_ctricas
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, si se instala y
pone en funcionamiento el centro de lavanderfa de conformidad
con las instrucciones proporcionadas en el Manual de use y
cuidado, Sears reparara sin costo alguno, el centre de lavanderfa
si tuviese defectos en el material o la mano de obra.
NOTA: El empleo de un ducto de escape de plastico para este
centro de lavanderia puede anular esta garantia. Vea las
"lnstrucciones de instalacidn" para obtener informacidn
completa sobre los requisites de ventilaci6n para este centre de
lavanderfa.
Garantia limitada de cinco afios en las piezas de la caja de
engranajes
Desde el segundo hasta el quinto a_o a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara cualquier pieza de la caja de
engranajes si tuviese defectos en el material o en la mane de
obra. Usted se hara cargo de los costos de mano de obra
despues del primer a_o.
Garantia limitada de diez afios en la tina de pl&stico
Desde el segundo hasta el decimo a_o a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara la tina de plastico si tuviese defectos
en el material o en la mano de obra. Usted se hara cargo de los
costos de mane de obra despues del primer a_o.
Restriccibn de la garantia
Si el centre de lavanderfa se empleara para algOn otro use que no
fuera el domestico familiar, la cobertura de la garantia que
antecede s61o tiene 90 dfas de vigencia.
Servicio de reparacibn de la garantia
El servicio de reparaci6n de la garantfa esta disponible
poniendose en contacto con el Centre de servicio de Sears mas
cercano. Esta garantia se aplica s61omientras el producto se usa
en los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especfficos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varfan de un
estado a otro.
Para obtener informaci6n sobre la garantfa o ponerse en
contacto con un Centre de servicio de Sears, sirvase referirse a
los nOmeros ubicados en la contraportada de este manual.
Sears, Roebuck and Co.
D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Registro del producto
En el espacio de abajo, anote su nOmero completo de modelo y
serie asf come la fecha de compra. Podra encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el nOmero de modelo y de serie,
ubicados en la cavidad interna superior de la puerta de la
secadora.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su electrodomestico.
Numero de modelo
Numero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
27
SEGURIDAD DE LA LAVADORA/SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Heroes incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacion del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no eigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, la informacibn en este manual debe ser observada
para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades,
heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros Iiquidos y vapores inflamables cerca de dste u otro
aparato electrodomdstico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR Sl HUELE A GAS:
No trate de encender ningen aparato electrodom_stico.
No toque ningen interruptor el_ctrico; no use ningen tel_fono en su edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o area.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento
de bomberos.
- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
En el estado de Massachusetts se aplican Ias siguientes instrucciones de instalaci6n:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar pot un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado per el estado
de Massachusetts.
Si se usa una vAtvula de bota, debe set un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
28
JNSTRUCCJONES JMPORTANTES DE SEGURJDAD
ADVERTENCUA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daSo a Jaspersonas que usen
la lavadora/la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, Jncluidas las siguientes:
_, Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora/
Jasecadora.
_, No coloque Ios objetos expuestos a aceite para cocinar en
su secadora. Los objetos expuestos a aceites para cocinar
pueden contdbuir a una reacci6n quimica que podrfa
causar que la ropa se inflame.
_, No lave o seque articulos que hayan sido previamente
limpiados, lavados, remojados o humedecidos con
gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas ya que estas emanan
vapores que podrfan encenderse o causar una explosi6n.
_, No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado.
Estas sustancias emanan vapores que podrfan encenderse
o causar una explosi6n.
_, No permita que Ios ni_os jueguen encima o dentro de la
lavadora/la secadora. Es necesario una supervisi6n
cuidadosa de Ios niSos cada vez que se use la lavadora/Ja
secadora cerca de ellos.
_, Antes de poner la lavadora/Ia secadora fuera de servicio o
desecharla, quite las puertas a Ios compartimientos de Ja
Javadordla secadora.
_, No introduzca las manos en la lavadora/Ia secadora
cuando cuando la tina, eI agitador, o el tambor esta en
movimiento.
_, No instale o almacene esta lavadora/secadora donde este
expuesta aI agua o a la intempede.
_, No trate de jugar con Ios controles.
_, Limpie el filtro de pelusa antes o despues de cada carga
de ropa.
_, En ciertas condiciones, puede generarse gas hidrogeno en
un sistema de agua caliente que no se haya usado pot dos
semanas o un perfodo mayor. EL GAS HIDROGENO ES
EXPLOSlVO. Si no se ha usado el agua caliente durante
dicho periodo, antes de usar la lavadora, abra todos los
grifos de agua caliente y deje que corra el agua pot varios
minutos. Esto liberara todo el gas hidrogeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume
ni use una llama abierta durante este lapso.
_, No repare o reemplace ninguna pieza de la lavadora/
la secadora ni trate de repararla a menos que esto se
recomiende especificamente en el Manual de Uso y Cuidado
o en instrucciones de reparaci6n publicadas para e! usuario
que usted comprenda y s6Io si cuenta con la experiencia
necesada para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
_, No utilice suavizante de telas o productos para eliminar Ia
estatica de prendas a menos que Io recomiende el
fabricante del suavizante de telas o dei producto en uso.
_, No utilice ca!or para secar prendas que contengan hule
espuma o materiales con textura de hule similar.
_, Mantenga el area alrededor de la abertura de ventilaci6n y
las Areas adyacentes a esta abertura sin pelusa, polvo o
suciedad.
_, La parte interior de Ia maquina y el ducto de escape se
deben Iimpiar peri6dicamente. Esta limpieza la debe Ilevar a
cabo un reparador calificado.
_, Para obtener informaci6n respecto a los requisitos de
conexion a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".
GUARDE ESTAS JNSTRUCCJONES
mMPORTANTE: La instaJaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no Ios hay, con el C6digo NacionaI
de Gas Combustible (National FueI Gas Code), ANSI Z22&1/NFPA 54.
El sistema el6ctrico de la secadora debe estar conectado a tierra de acuerdo con Ios c6digos locales, o si no los hay, con eI
C6digo Nacional de Electricidad (National Electrical Code}, ANSI/NFPA 70.
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Verifique si tiene todo Io necesario para una instalacidn correcta.
La instalaci6n adecuada es responsabilidad suya.
Herramientas necesarias:
Llave de tuercas
ajustable de 8" 6 10"
(para conexiones de gas)
Destornillador de cuchilla
plana
Llave de tuercas
ajustable que se abra a
1" (2,5 cm) o una Ilave
de extremo abierto de
9_6"(14 mm)
(para regular las patas de
la secadora)
Nivel
Llave de tuercas de 1A"o
Ilave de cube
Bloque de madera (para
nivelar)
Cuchillo
Abrazaderas para ducto
Pegamento paratuberias
resistente a gas L.R
Pistola y masilla para
calafateo (para instalar el
nuevo ducto de escape)
Alicates
Regla o cinta para medir
Tijeras delata(instalaci6n
del nuevo ducto de
escape)
Piezas suministradas:
Retire el paquete de piezas de la canasta de la lavadora.
Verifique que esten todas las piezas.
Piezas para adquirir:
Verifique los c6digos locales y con la compa_ia abastecedora de
gas, verifique el suministro de gas existente, el suministro
electrico y la ventilaci6n y lea "Requisitos electricos",
"Requisitos de suministro de gas" y "Requisites de ventilaci6n"
antes de comprar las piezas.
Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales
(enlistadas a continuaci6n) disponibles para la compra en su
tienda Sears o en el Centro de servicio Sears de su Iocalidad.
Para mas informaci6n, Ilame per favor al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Juego de instalaci6n para casas rodantes. Pida la pieza
nQmero 346764.
Herramientas para el sistema de ventilacidn de metal.
Las piezas aqui enumeradas se pueden adquirir en la tienda
Sears o en el Centro de Servicio Sears de su Iocalidad. Para mas
informaci6n, Ilame per favor al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Si tiene Necesitar_ adquirir
Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de
96" (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya
no esta disponible)
A B
E _F
A. Mangueras de entrada
de agua (2)
B.Arandelas planas de la
manguera de entrada (4)
C. Patas niveladoras traseras (2)
D. Patas niveladoras delanteras (2)
E.Fleje de pl#stico
F. Manguera de desagOe
G. Abrazadera de manguera
unifllar, amarilla
H. Abrazadera de manguera de
doble hilo, plateada
Tubo vertical de
1" (2,5 cm) de
diametro
Adaptador de tubo vertical de 2" (5 cm)
a 1" (2,5 cm) de diametro, repuesto No.
3363920
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagQe normal o un
lavadero de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 34" (86,4 cm) de altura y
una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de fontaneria locales)
Un desag0e per el
piso
Desviaci6n del sif6n, repuesto
No. 285320; manguera de desagQe
adicional, repuesto No. 285702; y juego
de conectores, repuesto No. 285442
Una manguera de Manguera de desagOe, repuesto
desagQe muy No. 285664 y juego de conectores,
corta repuesto No. 285442
DesagQe
obstruido por
pelusa
Protector de desagQe, repuesto
No. 367031
Grifos del agua 2 mangueras de Ilenado de agua mas
fuera del alcance largas:
de las mangueras de 6 pies (1,8 m) repuesto No. 76314,
de Ilenado de 10 pies (3,0 m) repuesto No. 350008
30
PeHgro de E×plosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como (a gasolina, aIejados de la secadora.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
(a muerte, e×plosion o incendio.
Usted necesitara
Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del
ducto de escape. El centro de lavanderia a gas debe tener
una salida de ventilaci6n hacia el exterior. Vea "Requisitos de
ventilaci6n".
Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a unos
2 pies (61 cm) de cualquiera de los lades del centre de
lavanderia. Vea "Requisites electricos".
Un piso resistente que sostenga el peso del centro de
lavanderia (el centro de lavanderia, el agua y la carga) de
500 Ibs (226,8 kg).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo del centre de lavanderia completo. La ropa quizas no
rote adecuadamente y los ciclos del sensor automatico
posiblemente no funcionen debidamente si el centro de
lavanderia no esta nivelado. No se recomienda la instalaci6n
sobre una alfombra.
Un calentador de agua ajustado para suministrar agua a
120°F (49°C) a la lavadora.
Grifos de agua fria y caliente ubicados, cuando mucho,
a 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado de agua fria y
caliente y la presi6n del agua debera ser de
5-100 Ibs/pulg. 2(34,5-689,6 kPa).
No debe instalarse ni guardarse el centro de lavanderia en un
Area en donde pueda estar expuesto al agua y/o a la intemperie.
No haga funcionar su lavadora a temperaturas iguales o
inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede
ocasionar daSos a bajas temperaturas. Vea "Cuidado para las
vacaciones, almacenaje o en caso de mudanza", para saber
c6mo acondicionafla para el invierno.
No haga funcionar su secadora en temperaturas que sean
inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que
la secadora no se apague al final de un ciclo automatico. Esto
puede resultar en tiempos de secado mas largos.
Verifique los requisites de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o
no permiten, la instalaci6n del centro de lavanderia en garajes,
cl6sets, casas rodantes o en dormitorios. P6ngase en contacto
con el inspector de construcciones de su Iocalidad.
NOTA: No se puede instalar otro electrodomestico que use
combustible en el mismo ci6set en que se encuentra ia secadora.
Espacios para la instalacibn
La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir
completamente ia puerta de la secadora.
Dimensiones del centro de lavanderia
15%"
(39,05 Cm}
71 _A"
(182,25 cm)
*27 1/4"
(69,22 ore)
*La mayoria de las instalaciones requieren un espacio libre
minimo de 5V2"(14 cm) detras de la secadora para acomodar el
ducto de escape con codo. Vea "Requisites de ventilaci6n".
Espacio minimo para la instalacibn en &reas empotradas o
en clbsets
Las siguientes dimensiones iiustradas son para el espacio
minimo permitido.
Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio tecnico.
Se podrian necesitar espacios libres adicionales para ias
molduras de la pared, de la puerta y del piso.
Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) en todos
los lades de la secadora para reducir la transferencia de
ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren
aberturas de ventilaci6n minimas en la parte superior e
inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con
aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Cuando el sistema de ventilaci6n de la casa esta alineado
directamente con la ventilaci6n de la secadora, elespacio de
atras puede ser de 0".
C0®) (60,64®) (0ore) {2,Sere} {@,22cm}
A B
_0"_ j[
(0cm) )-- 3"(7,6cm)
(310c_i_¢_") )
<-5_/2'' __ _(7,6®)
(14cm)
C
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - cldset o lugar confinado
C. Puerta del cldset con orificios de ventilacidn
31
Requisitos de instalacibn adicionales para las casas
rodantes
Este centre de lavanderia es apropiado para instalaciones en
casas rodantes. La instalacidn debe ajustarse al Estandar de
seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Tftulo 24 CFR,
Parte 3280 (anteriormente conocido como Estandar federal para
la seguridad y construccidn de casas rodantes, Tftulo 24, HUD
Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
Articulos de ferreterfa para sistemas de ventilaci6n de metal
que se pueden comprar en su tienda Sears o en el centro de
servicio tecnico Sears de su Iocalidad.
Juego para la instalacidn en casas rodantes, Pieza nOmero
346764. Vea la seccidn "Herramientas y piezas" para la
informaci6n sobre c6mo ordenar.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas
rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La
abertura (come la de una ventana adyacente) debera ser por
Io menos el doble de tamaSo que la abertura de ventilaci6n
de la secadora.
Se puede instalar el centro de lavanderfa usando el sistema de
desagQe de tube vertical (piso o pared), el sistema de desag0e
en un lavadero o el sistema de desagQe en el piso. Elija el
sistema de instalaci6n de la manguera que necesite. Vea "Piezas
altemativas".
Sistema de desagiJe de tubo vertical - piso o pared
(ilustracibnes A y B)
El sistema de desag0e de tubo vertical requiere de un tubo
vertical con un diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad
mfnima de desalojo no puede set menor de 17 gal. (64 L) per
minuto. Se dispone de un juego de adaptador para tube vertical
de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametro superior del tube. Vea
"Piezas alternativas".
La parte superior del tubo vertical debera estar a 39" (99 cm) de
altura cuando menos y no podra estar a mas de 96" (2,4 m)
desde la base de la lavadora.
A
Sistema de desagiJe en un lavadero (ilustracibn C)
El lavadero debe tenet una capacidad minima de 20 gal. (76 L).
La parte superior del lavadero debe estar a 34" (86,4 cm) de
altura cuando menos sobre el piso y no podra estar a mas de
96" (2,4 m) de la base de la lavadora.
Sistema de desagiie en el piso (ilustracibn D)
El sistema de desag0e en el piso requiere de una desviaci6n del
sif6n que se puede comprar per separado. Vea "Piezas
altemativas".
La desviaci6n del sif6n debera estar a 28" (71 cm) cuando menos
de la base de la lavadora. Quizas se necesiten mangueras
adicionales.
D
Peiigro de Cheque Emectrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminamee.
No quite emterminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electdco de extensi6n.
No seguir eetas instruccionee puede ocasionar
mamuerte, incendio o choque electdco.
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios, 60 Hz, CA
solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con fusible. Se
recomienda el empleo de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito
independiente que preste servicio L_nicamente a este centro
de lavanderia.
Para reducir la posibilidad de choques electricos, el cable de
alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared
equivalente de 3 vias con conexi6n a tierra, de acuerdo con
todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y
obligaci6n personal del usuario ordenar a un electricista
calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra.
Siesta permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a
tierra separado, es recomendable que un electricista
calificado determine cual es la ruta adecuada a tierra.
No conecte a tierra usando una tuberia de gas.
Si no esta seguro que su lavadora esta conectada a tierra
correctamente, haga que un eletricista calificado Io
compruebe.
32
No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXJ6N A TIERRA
[] Para la conexidn de una lavadora/secadora mediante
cable eiectrico conectado a tierra:
Esta lavadora/secadora debe estar conectada a tierra. En ei
case de funcionamiento defectuoso o aveda, la conexidn a
tierra reducira el riesgo de choque electdco a! proporcionar
una vfa de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora/secadora est_ equipada con un cable que cuenta
con un conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un
enchufe de conexi6n a tierra. E! enchufe debe conectarse en
un contacto apropiado, que est6 debidamente instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los cddigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENC[A-" La conexidn indebida del conductor
para la conexidn a tierra del equipo puede ocasionar un
riesgo de choque el6ctdco. Verifique con un electdcista,
representante o personal de servicio tecnico calificado para
asegurarse de que la conexidn a tierra de la lavadora/la
secadora sea apropiada. No modifique el enchufe
proporcionado con ia lavadora/la secadora. Si no encaja en
el contacto, contrate un electdcista calificado para que instaie
un contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
:i: :: }}: :: ::;i
Peligro de Expmoei6n
Usa una Binea de suminietro de gae nueva con
aprobacion AGA o CSAo
Instame una valvuma de cierreo
Apriete firrnernente todas las eonexiones de gas.
Si ee conecta a un suminietro de gas L.Po,Bapreeion no
debe exceder una coBumna de agua de 33 ors (13 pumgo)
y debe eer verificada pot una persona calificada°
Ejemploe de una persona caHficada inctuyen:
persona_ de servicio det sistema de calefaccion con
micencia,
personal autorizado de la corapaSia de gas, y
pereona_ autorizado para dar eervicio.
No aeguir estae instrucciones puede ocasionar
marnuerte, expmosi6n o incendio°
Tipo de gas
Gas natural:
Este centre de lavanderfa esta equipado para use con gas
natural. Su diser_o esta certificado por la CSA Internacional para
gases L.R (de propano o butano) con la conversi6n apropiada.
Su centro de lavanderia debe tener el quemador adecuado
para el tipo de gas que tiene en su casa. La informaci6n
respecto al quemador esta ubicada en la placa de
clasificaci6n que esta en la cavidad de la puerta de su
secadora. Siesta informaci6n no esta de acuerdo con el tipo
de gas disponible, p6ngase en contacto con su tienda Sears
o con el Centre de Servicio Sears de su Iocalidad.
Conversibn de gas LP.:
La conversi6n debera Ilevarla a cabo un t_cnico calificado.
No se debera hacer intento alguno para convertir el uso del gas
especificado en la placa de clasificaci6n del modelo/de la serie
de este artefacto por el use de un gas distinto sin consultar con
el abastecedor de gas.
La
linea de suministro de gas
Se recomienda un tube IPS de Yd'.
Si los c6digos locales y el proveedor de gas Io permiten, es
aceptable una tuberia aprobada de %" para longitudes
menores a los 20 pies (6,1 m).
Longitudes mayores a 20 pies (6,1 m) deben usar tubos mas
largos.
Debe incluir una derivaci6n tapada NTP per los menos de 1/8"
accesible para la conexi6n del man6metro de prueba,
inmediatamente arriba de la conexi6n de suministro de gas a
la secadora (vea la ilustraci6n).
El acoplamiento de la linea del suministro de gas debe ser de
34" (86,4 cm) a 37" (94 cm) del piso.
Debe incluir una valvula de cierre:
Debe instalarse una valvula de cierre individual manual a una
distancia de no mas de seis (6) pies (1,8 m) del centro de
lavanderia de acuerdo con el C6digo Nacional de Gas
Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1. La
valvula debera ubicarse en un lugar donde se pueda alcanzar
con facilidad para cerrarla y abrirla.
................................A
B
C
..................................O
A. V41vulade cierre delgas
B.Derivacidn tapadaNPT de _"
C. Lfneadel suministro de gas NPT de F2"
D.Acoplamiento de la Ifneadelsurninistro de gas, mfnimo
de 34" (86,4cm) aun m4ximo de 37" (94 crn)del piso
Si usted esta usando gas natural, no use tuberia de cobre.
Si su centro de lavanderia ha sido convertido para usar gas
L.R, se puede usar tuberfa de cobre compatible de L.R de %"
Si la Iongitud total de la linea de suministro es mayor que
20 pies (6,1 m), use un tube mas largo.
NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuberias que
resistan la acci6n del gas L.R No use cinta de TEFLON _t.
t®TEFLON es una marca registrada de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
33
Conexibn del gas de la secadora
Este centre de lavanderfa esta equipado con su propio
conector de gas flexible permanente, diseSado y certificado
por CSA International, para conectar el centro de lavanderfa a
la Ifnea del suministro de gas.
\
Conector degas flexible
Requisitos de entrada del quemador:
Elevaciones de hasta los 10.000 pies (3.048 metros):
El dise_o de este centre de lavanderfa esta certificado por
CSA Internacional para uso en altitudes que alcanzan los
10.000 pies (3.048 m) sobre el nivel del mar en la categorfa de
B.T.U. indicada en la placa del n0mero de modelo/serie. No
se requieren ajustes de entrada del quemador cuando se usa
la secadora a esta altitud.
Elevaciones encima de los 10.000 pies (3.048 metros):
Si se instala el centro de lavanderfa a un nivel superior a los
10.000 pies (3.048 m) de altitud, se requiere una reducci6n de
categorfa de B.T.U. del 4% del quemador, que se muestra en
la placa del nOmero de modelo/serie, per cada incremento de
1.000 pies (305 m) de altitud.
Prueba de presibn del suministro de gas
Durante pruebas de presi6n a presiones mayores de
1/2Ib/pulg 2,el centro de lavanderfa debe ser desconectado
del sistema de tuberfa del suministro de gas.
Peiigro de tncendio
Use un ducto de escape de metaI peeado.
No use an ducto de escape de plasticoo
No use un ducto de escape de aiuminio.
No seguir estas inetruccionee puede ocaeionar
marnuerte o incendio.
ADVERTENCBA; Para reducir el riesgo de incendio, este
centro de lavanderia DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de
4" (10,2 cm) y abrazaderas. Los productos de ventilaci6n
DURASAFF Mson recomendables y se encuentran disponibles
en la tienda Sears o en el centro de servicio tecnico Sears de su
Iocalidad.
Los productos de ventilaci6n DURASAFE TM pueden adquirirse de
su distribuidor. Para mas informaci6n, Ilame por favor al
1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663}, o visite nuestro sitio en
la Internet en: www.sears.com.
La salida de la secadora no debe conectarse en ningOn
ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio
oculto de un edificio.
No use una capota de ventilaci6n con pestillo magnetico.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes,
techos o pisos encerrados.
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas. No debe
conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni
ningQn otro dispositivo que se extienda hacia el interior de
dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para conductos.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas
vigentes.
La ventilaci6n inadecuada puede ocasionar la
acumumaci6n de humedad y pemusa en la casa, mocuam
puede dar como resultado:
[] DaSos de humedad en la carpinteria, muebles, pintura,
empapelado, alfombras, etc=
[] Problemas en la Iimpieza de la casa y de salud=
Use un ducto de escape de metal pesado. No use un ducto de
escape de plastico o de aluminio.
Se recomienda el ducto de escape de metal rigido para evitar
que se aplaste o se tuerza.
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y
sostenerse por completo cuando el centro de lavanderia este en
su ubicaci6n final. Quite el exceso del ducto de metal flexible
para evitar que se doble y se tuerza, Io cual podria dar lugar a
una reducci6n del flujo de aire.
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para
evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilaci6n debe estar per Io menos a 12" (30,5 cm)
de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar
en el trayecto del ducto de escape (come flores, rocas o
arbustos, etc.).
Si se usa un sistema de ventilaci6n existente, limpie la pelusa
que esta en toda la Iongitud del sistema y asegQrese de que la
capota de ventilaci6n no este obstruida con pelusa. Reemplace
cualquier ducto de escape de plastico o aluminio por uno de
metal dgido o de metal flexible.
34
PeBigre de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instaJar
la mavadoralla secadora.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar una
lesi6n en la espalda a otro t}po de les}ones.
Para proteger el piso, use un pedazo de cart6n grande del cart6n
de embalaje de transporte. Coloque el centre de lavanderia de
costado, con cuidado, sobre el cart6n.
Instale las patas niveladoras traseras
1. Empuje las patas dentro de los orificios en las esquinas
traseras hasta que encajen en su lugar.
2. Revise la ajustabilidad de las patas traseras empujando una
de las patas. La otra pata deberia salir. Revise ambas patas.
Si no se mueven libremente, repita el paso 1.
Instale las patas niveladoras delanteras
1. Examine las patas niveladoras delanteras. Localice la mama
en forma de diamante.
2. Atornille las patas delanteras a mane dentro de los orificios
de los puntales triangulares en las esquinas frontales. Use
una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las patas
hasta que la mama en forma de diamante no quede visible.
3. Ponga con cuidado el centre de lavanderia en la posici6n
vertical.
Para use en casas rodantes:
Los centros de lavanderia con secadoras a gas deben set
aseguradas al piso.
La instalaci6n en casas rodantes requiere el Juego de Instalaci6n
para casas rodantes. Veala secci6n "Herramientas y piezas"
para informaci6n sobre c6mo ordenar.
1. Abra la tapa de la lavadora. El seguro debajo de la secadora
mantendra la tapa abierta.
2. Retire el anillo de embalaje de hule espuma fuera de la
lavadora.
NOTA: Conserve el anillo de hule espuma y Oselo durante el
transporte de su centro de lavanderia. Este material de embalaje
se usa para estabilizar Is lavadora durante el transporte.
Para proteger sus pisos de los da_os ocasionados per las fugas
de agua, conecte correctamente la manguera de desag0e. Para
prevenir que la manguera de desag0e se salga o tenga perdidas,
se debe instalar de acuerdo alas siguientes instrucciones:
IMPORTANTE: Para una instalaci6n correcta, se debe seguir
este procedimiento con toda exactitud.
1. Inspeccione la manguera de desag0e para ver si tiene el largo
correcto.
2. Moje el interior del extreme recto de la manguera de desag0e
con agua del grifo.
IMPORTANTE: No use ning0n otro lubricante que no sea
agua.
Apriete con el alicate las aletas de la abrazadera plateada de
doble hilo para abrirla. Coloque la abrazadera sobre el
extreme recto de la manguera de desag0e a 1A"(6,4 mm) del
mismo.
Abra la abrazadera. Tuerza la manguera hacia atras y hacia
adelante mientras empuja sobre el conector de desag0e en el
lade del centre de lavanderia. Contin0e hasta que la
manguera entre en contacto con los topes estriados sobre el
gabinete.
5. Coloque la abrazadera sobre el area que tiene la mama
"Abrazadera" ("CLAMP"). Suelte la abrazadera.
35
Para el sistema de desagiie en tina de lavadero o tubo
vertical
1. Abra la abrazadera unifilar amarilla y deslfcela sobre el
extreme de gancho de la manguera de desagQe para
asegurar la secci6n de caucho y la corrugada juntas.
A. Extremo con forma de gancho
B. Manguera de desagOe
2. Coloque el extremo de gancho de la manguera de desagQe
en la tina de lavadero o tube vertical. Gire el gancho para
eliminar torceduras.
Para evitar que el agua del desagiie vuelva a la lavadora:
No enderece el extremo en forma de gancho de la manguera
de desag0e ni fuerce el exceso de manguera de desagQe
dentro del tube vertical. La manguera debe estar asegurada
pero a la vez Io suficientemente floja que permita un espacio
para el aire.
No tienda el exceso de manguera en el fondo de la tina del
lavadero.
Para us.apse con desagiie por el piso
Quite el "gancho" de la manguera de desag_Je de la manguera de
desagOe corrugada. Puede necesitar piezas adicionales. Vea
"DesagOe pot el piso" bajo "Piezas alternativas".
Inserte una nueva arandela plana (suministrada) en cada
extremo de las mangueras de entrada. Asiente firmemente
las arandelas en los acoplamientos.
A B
A. Acoplamiento
B. Arandela
Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua
AsegL_rese de que la canasta de la lavadora este vacia.
2. Conecte la manguera con el acoplamiento rojo al grifo de
agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mano hasta
que quede asentado en la arandela.
3. Conecte la manguera con el acoplamiento azul al grifo de
agua fr[a. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que
quede asentado en la arandela.
4=
Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos
tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado. Se pueden da_ar las valvulas.
Limpie el agua de las lineas
5. Haga correr el agua a traves de los grifos y de las mangueras
de entrada dentro de un balde o una tina de lavadero, para
desechar las particulas de las lineas de agua que pudieran
obstruir los filtros de la valvula de entrada.
Conecte las mangueras de entrada a la lavadora
6. Conecte la manguera con el acoplamiento azul a la valvula de
entrada de agua fria (superior). Atornille el acoplamiento con
la mane hasta que quede asentado en la arandela. Apriete los
acoplamientos con los alicates, girandolos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado. Se pueden da_ar las valvulas.
A
J
,,¢'
S /
B
A. Vblvula de entrada de agua frfa (azul)
B. V_lvula de entrada de agua caliente (roja)
7=
Conecte la manguera con el acoplamiento rojo a la valvula de
entrada de agua caliente (inferior). Atornille el acoplamiento
con la mano hasta que quede asentado en la arandela.
Apriete los acoplamientos con los alicates, girandolos dos
tercios de vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado. Se pueden da_ar las valvulas.
Si usted est& trabajando en un clbset o en un &rea
empotrada
Traslade el centre de lavanderfa a su posici6n final y quite el
cart6n que esta debajo del mismo. Quite el panel de acceso
desatornillando 3 tornillos Phillips y un tope, ubicados en la parte
superior del panel de acceso. Deje a un lado el panel, el tornillo y
el tope. Complete la conexi6n de las mangueras de agua y (en
los modelos a gas) el conector flexible de gas a traves del Area
de acceso.
36
Revise si hay fugas
8. Abra los grifos de agua y revise si hay fugas. Una peque6a
cantidad de agua podrfa entrar en la lavadora. Haga el
desagQe mas tarde.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de cinco
a6os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Anote las fechas
de instalaci6n y de reposici6n de la manguera para consulta
futura.
Si conecta s61o una manguera de agua, debe tapar el
orificio restante de entrada del agua.
De vez en cuando inspeccione y reemplace las
mangueras si encuentra bultos, torceduras, cortaduras,
desgaste o perdidas de agua.
1. Traslade el centro de lavanderia a su ubicaci6n final y quite el
cart6n que haya usado para moverlo.
2. Localice el fleje plastico incluido en el paquete de piezas.
(2>
FIojorebordeado
3. Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tubo vertical con elfleje plastico (A 6 B abajo).
B C
Si los grifos de agua y el tubo vertical de desag0e estan
empotrados, coloque el extreme con forma de gancho de la
manguera de desag0e en el tubo vertical. Enrolle el fleje de
plastico con firmeza alrededor de las mangueras de entrada
de agua y de la manguera de desag0e (C arriba).
Instalaciones tipicas de escape
Las instalaciones tipicas tienen laventilaci6n de la secadora en la
parte posterior del centre de lavanderfa. Otras instalaciones son
posibles.
A I ........D
A. Secadora E. Codo
B. Tubo de metal rfgido o R Abrazaderas
tubo de metal flexible G. Codo
C. Abrazaderas H. Capota de ventilacidn
D. Pared
Instalaciones opcionales del escape
Este centro de lavanderia puede convertirse para ventilarse al
exterior por el lade derecho o izquierdo. Para convertir el centro
de lavanderia, use el Juego de Escape lateral No. 279823. Si el
centro de lavanderia tiene la ventilaci6n lateral a la derecha o a la
izquierda, se puede cambiarla por una ventilaci6n en la parte
posterior usando conexiones de desacoplo estandares. Para
cubrir el orificio lateral se puede a_adir uno de los siguientes
tapones:
692790 (blanco)
3979370 (grafito)
3977784 (bisque)
Siga las instrucciones incluidas con el juego para la instalaci6n.
Los juegos se encuentran disponibles en su tienda Sears o en el
Centro de servicio Sears de su Iocalidad.
A. Instalacidn est_ndar con desviacidn de la ventilacidn
en la parte posterior
B. Ventilacidn posterior para conexidn con desviacidn
en espacios reducidos
C. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquierda o a
la derecha
37
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A
continuaci6n se ilustran tres tipos de instalaci6n para espacios
limitados. Consulte las instrucciones del fabricante provistas con
el sistema de ventilaci6n.
t _- -_
\
"\ i ...........
C
A. Sistema de lazo con codos est_ndares
B. Sistema de lazo con un codo est#ndar y un codo
de desviacidn
C. Sistema de ventilacidn con un periscopio (espacio
de 2" [5 cm])
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para
instalaciones alternas en espacios limitados. Para
mas informaci6n, Ilame por favor al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Instalaci6n en la parte superior:
Pieza nt_mero 26-49900
Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el
ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la
secadora):
Piezant_mero26-49901 - Desacoplo de menos de
5" (12,7 cm)
Pieza nt]mero 26-49908 - Desacoplo de 5" (12,7 cm) a
18" (45,7 cm)
Pieza nt]mero 26-49904 - Desacoplo de 18" (45,7 cm) a
29" (73,7 cm)
Pieza nt]mero 26-49905 - Desacoplo de 29 (73,7 cm) a
50" (127 cm)
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes
El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no
inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar
debajo de la casa rodante. El ducto de escape debe terminar en
el exterior.
Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape
1. Seleccione la via que proporcione el trayecto mas recto y
directo al exterior. Planifique la instalaci6n a fin de usar el
menor nt_mero posible de codes y vueltas. Cuando use los
codes o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras. Evite
vueltas de 90° en la medida de Io posible.
2=
Determine la Iongitud del ducto de escape
La Iongitud maxima del sistema de ventilaci6n depende de:
El tipo de ducto de escape (metal rfgido o metal flexible).
El nL_merode codes utilizados.
Tipo de capota.
Los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se
ilustran aquf.
B
(10,2cm)
(10,2 cm)
A. Estilo de capota con ventilacidn tipo persiana
B.Estilo de capota con ventilacidn tipo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra a
continuaci6n) es aceptable.
4"
(10,2 cm4_/_
v,_, 21/2"
' (6,4 cm}
3=
Vea el cuadro de la Iongitud del ducto de escape que vaya de
acuerdo con su tipo de capota de ventilaci6n para fijarse en
las longitudes maximas del ducto de escape que usted
puede usar.
Los sistemas de ventilaci6n mas largos que los
especificados:
Acortaran la vida L_tilde la secadora.
Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de
secado mas largos y un aumento en el consumo de
energia.
Determine el nQmero de codes que va a necesitar.
IMPORTANTE: No use tendidos de ducto de escape mas
largos que los especificados en el cuadro de Iongitud de
ductos de escape.
El siguiente cuadro de Iongitud del ducto de escape le
ayudara a determinar la Iongitud maxima de su ducto, de
acuerdo con en el nQmero de vueltas de 90° o codes que
necesitara y con el tipo de ducto (metal rigido o metal
flexible) y capota que va a usar.
38
Cuadro de Iongitud del ducto de escape
No. de Tipo de Capotas de Capotas
vueltas ducto ventilaci6n de angulares
de 90 ° caja o tipo
o persianas
codes
0 Metal rigido 34 pies (12,2 m) 29 pies (10,7 m)
Metal flexible 21 pies (7,6 m) 16 pies (6,1 m)
1 Metal rigido 24 pies (9,7 m) 20 pies (8,2 m)
Metal flexible 15 pies (6,4 m) 10 pies (4,9 m)
2 Metal rigido 14 pies (7,3 m) 12 pi (5,8 m)
Metal flexible 7 pies (4,6 m) 2 pi (3,0 m)
NOTA: Las instalaciones de ventilaci6n laterales tienen una vuelta
de 90° dentro del centro de lavanderia. Para determinar la Iongitud
maxima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90° al cuadro.
1. Instale la capota de ventilaci6n. Emplee una masilla de
calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor
de la capota de ventilaci6n.
2. Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n. El
ducto de escape debe encajar dentro de la capota de
ventilaci6n. Asegure el ducto de escape a la capota de
ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3. Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora.
Use lavia mas recta posible. Yea "Determinaci6n de la
Iongitud del ducto de escape". Evite giros de 90°. Use las
abrazaderas para sellar todas las uniones. No use cinta para
ductos, tornillos u otros dispositivos que se extiendan hacia
el interior del ducto de escape para asegurarlo.
Una buena nivelaci6n de su centro de lavanderia evita ruidos y
vibraciones excesivos.
1. Verifique la nivelaci6n del centro de lavanderia colocando un
nivel sobre el borde superior de la lavadora, primero de lado a
lade y luego de frente hacia atras.
Si el centro de lavanderia no esta nivelado, apuntale el frente
del mismo, usando un bloque de madera y ajuste las patas
hacia arriba o hacia abajo, segOn sea necesario. Retire el
bloque de madera y baje el centro de lavanderia. Repita este
paso hasta que el centro de lavanderia quede nivelado.
1.
2.
Quite la tapa roja del conector de gas flexible.
Quite el adaptador NPT de 1/2"del conector de gas flexible
(necesitara usar dos Ilaves de tuerca ajustables).
Instale el adaptador en el tubo de alimentaci6n de gas r[gido
de 1/2"usando el pegamento de uni6n de tubes.
A B
A. Tube de alimentacidn de gas rfgido de _/p"
B.Use el pegamento de unidn de tubos
C.Adaptador NPT de F2"
D. Nouse el pegamento de unidn de tubes
E.Conector de gas flexible
NOTA: Para las conexiones de gas L.R, debe usar un
pegamento de uni6n de tubos resistente a la acci6n del gas
LR No use cinta TEFLON ®.
Una el conector de gas flexible al adaptador NPT de 1/2".No
use el pegamento de uni6n de tubos para esta conexi6n.
Debe haber una vuelta natural en el conector de gas flexible.
El conector de gas flexible no debe set retorcido, enroscado
o unido con recodos agudos.
_ _ _NCORRECTO_
_ INCORRECTO
5. Toda conexi6n debe ser ajustada con una Ilave de tuerca.
6. Abra la valvula de cierre del suministro. La valvula esta
abierta cuando la manija esta paralela al tube de gas.
_ ),_::................................B
L i q:::
,2
A. Vblvula cerrada
B. Vblvula abierta
Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una
soluci6n aprobada para detecci6n de fugas que no sea
corrosiva. Se observaran burbujas si hay fuga. Tape cualquier
fuga que encuentre.
39
1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de
escape a la salida de escape en el centre de lavanderfa. Si se
conecta a un ducto de escape existente, asegOrese de que el
mismo este limpio. El ducto de escape debe encajar sobre la
salida de aire y dentro de la capota de ventilaci6n. Cerci6rese
de que el ducto de escape este asegurado a la capota de
ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
2. Mueva el centro de lavanderia a su posici6n final. No aplaste
o retuerza el tubo de ventilaci6n. Cerci6rese de que el centre
de lavanderfa este nivelado.
3=
(En modelos de gas) AsegQrese de que no haya torceduras
en la Ifnea de gas flexible.
1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten
instaladas. Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos
los pasos para ver cual se omiti6.
2. Verifique si tiene todas las herramientas.
3. Deshagase de todos los materiales de embalaje o recfclelos.
Guarde la espuma de plastico en el case de que deba
transportar el centro de lavanderia.
4. Revise la ubicaci6n final del centro de lavanderia. AsegQrese
de que el ducto de escape no este aplastado o retorcido.
5. Cerci6rese de que el centro de lavanderia este nivelado y las
patas niveladoras delanteras esten ajustadas. Vea "Para
nivelar el Centro de lavanderia".
6. Conecte a un contacto de pared de 3 terminales con
conexi6n a tierra. Conecte el suministro de energfa.
7. Cerci6rese de que estan abiertos los grifos de agua.
8. Busque si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
9. Quite la pelicula protectora azul que esta en la consola y
cualquier cinta adhesiva que haya quedado en el centre de
lavanderia.
10. Vea "Use de la lavadora" y "Uso de la secadora".
11. Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente
con un pare hQmedo para quitar residues de polvo.
12. Para probar la lavadora, mida 1/2de la cantidad normalmente
recomendada de detergente y viertala en la lavadora. Cierre
la tapa. Seleccione Lavado pesado (HEAVY DUTY) y jale la
perilla de control de ciclos. Deje que la lavadora termine un
ciclo completo.
13. Para probar la secadora, ajQstela en un ciclo complete de
calor (no en un ciclo de aire) por 20 minutos y p6ngala en
marcha.
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
14.
Que el centro de lavanderfa este conectado en un
contacto de pared de tres terminales con conexi6n a
tierra.
Que se haya presionado con firmeza el bot6n de puesta
en marcha.
Que el suministro electrico este conectado.
Que el fusible de la casa este intacto y ajustado, o que no
se haya disparado el cortacircuitos.
Que la puerta de la secadora este cerrada.
Cuando la secadora haya estado funcionando por 5 minutos,
abra la puerta y sienta si hay calor. Si no siente el calor,
apague la secadora y verifique si la valvula de cierre de la
linea de suministro de gas esta abierta.
Si la valvula de cierre de la linea de suministro de gas esta
cerrada, abrala y repita la prueba de 5 minutes como se
ha descrito arriba.
Si la valvula de cierre de la linea de suministro de gas esta
abierta, contacte a un tecnico calificado.
40
use DE LA LAVADORA
HEAVY DUTY
PREWASH
SOAK_
KNiT!DELmCATE
Peligro de Jncendie
Nunca coloque en la lavadora articulee que ester
humedecidee con gaeolina o cualquier otto
m_quidoinflamable.
Ninguna lavadora puede eHminar completamente el
aceite.
No seque ningun articulo que haya ter_ido alguna vez
cuamquier tipo de aceite (incmuyendo aceites de cocina),
No seguir estas instruccionee puede ocasionar
mamuerte, expmoei6n o incendio.
Gire la perilla de Nivel del agua (WATER LEVEL) al ajuste
apropiado para la carga y el tipo de tela que se van a lavar.
WATER LEVEL
MEDHU_I
LOAIJ
Seleccione un tamale de carga que permita que esta se
mueva libremente para el mejor cuidado de las telas. Vea
"C6mo cargar".
Usted puede cambiar el tamale de la carga despues de
que se haya empezado a Ilenar la lavadora girando el
selector a un ajuste diferente.
Fije el selector de Temperatura del agua (WATER TEMP) al
ajuste apropiado para la carga y la suciedad que se van a
lavar.
WATERTEMP
WABM WARM
COLD WARM
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
cheque el_ctrico o de da_os personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una gufa para poner su lavadora en marcha. Las
consultas peri6dicas a otras secciones de este manual
proporcionaran informaci6n mas detallada.
1. Vierta la cantidad medida de detergente en polvo o liquido en
la lavadora. Agregue blanqueador en polvo o blanqueador
Ifquido no decolorante, si Io desea.
2. Coloque una carga de ropa separada en la lavadora.
Cargue la lavadora uniformemente para mantener el
equilibrio de la misma. Mezcle artfculos grandes con
artfculos pequeSos. Vea "C6mo cargar'.
Las prendas deben moverse con facilidad en el agua de
lavado. Sobrecargar la lavadora puede causar una
limpieza insatisfactoria.
3. Cierre la tapa de la lavadora.
Use la temperatura de agua mas caliente que se pueda que
no daSe las telas. Siga las instrucciones en la etiqueta de la
prenda.
Temperatura Para usar con
del agua
Caliente Ropa blanca y de color pastel
(Hot) Suciedad profunda
Tibia Colores brillantes
(Warm) Suciedad entre moderada y ligera
Fria Colores que destiSen o se opacan
(Cold) Suciedad ligera
NOTA: En temperaturas de agua inferiores a 70°F (21°C), los
detergentes no se disuelven bien. Ademas puede set dificil
quitar la suciedad. Algunas telas pueden retener las arrugas
del use y aumentar las motitas (la formaci6n de pequedas
bolitas en la superficie de las prendas).
41
6=
Empuje la perilla de control de ciclos y gfrela en la direcci6n
de las manecillas del reloj hasta el ciclo de lavado que desee.
Jale la perilla del control de ciclos para poner la lavadora en
marcha.
Para detener o volver a poner en marcha su lavadora:
Para detener la lavadora en cualquier momento, empuje
la perilla de control de ciclos.
Para volver a porter en marcha la lavadora, cierre la tapa
(siesta abierta) y jale la perilla de control de ciclos.
Esta secci6n describe los ciclos de lavado disponibles y le
ayudara a hacer las mejores selecciones para sus cargas de
lavado. Cada ciclo fue diseSado para distintos tipos de tela y
niveles de suciedad.
La lavadora hace una breve pausa durante cada ciclo. Estas
pausas son normales. Vea "Sonidos normales" para los
sonidos que se pueden escuchar durante un ciclo de lavado.
Vea "Para comprender los ciclos de la lavadora" para
aprender Io que sucede durante un ciclo de lavado.
.......................................................................10 REGULAR
SPIN
.... 8 GENTLE
HEAVY DUTY Pav;'_---aSHORT
RffVSE PERMANENT
PRESS
RINSE
SPIN
SOAK
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para cargas pesadas o con suciedad profunda. El
lavado combina una velocidad rapida de agitaci6n con
velocidades rapidas de exprimido.
Use los ajustes Super o Regular para telas pesadas y con
suciedad profunda.
Use el ajuste Corto (Short) para telas delicadas o con
suciedad ligera.
Planchado permanente (Permanent Press)
El ciclo de Planchado permanente incluye un proceso de
enfriamiento para la carga, Io cual evita que se formen arrugas.
El lavado combina una velocidad lenta y rapida de agitaci6n con
velocidades lentas de exprimido.
Cuando el temporizador alcanza Pausa (Pause), la lavadora se
vaciara y hara una pausa durante 2 minutos aproximadamente
mientras un poco del agua de lavado se vacfa y se reemplaza
con agua de enjuague.
Tejidos de punto/Delicado (Knit/Deliciate)
Use este ciclo para lencerfa y tejidos sueltos de punto. A la mitad
del ciclo, la lavadora hace pausa y remoja la carga para un
cuidado mas delicado de prendas con suciedad ligera. El lavado
combina una velocidad lenta de agitaci6n para remover
delicadamente la suciedad con velocidades lentas de exprimido
para evitar que se formen arrugas.
Remojo (Soak)
El ciclo de remojo incluye 4 minutos de agitaci6n seguido pot un
tiempo ilimitado de remojo para ayudar a quitar suciedad
profunda y manchas rebeldes que necesiten un pretratamiento.
Usted tendra que reajustar la lavadora a un ajuste de Exprimido
(SPIN) para quitar el agua.
El ciclo de remojo debera seguirse por el ciclo de Lavado
pesado, Planchado permanente o Prelavado, agregando
detergente adicional.
NOTA: No se recomienda usar agua caliente para el remojo. Es
posible que se fijen algunas manchas.
Prelavado (Prewash)
Use este ciclo para obtener hasta 4 minutos de agitaci6n para
ayudar a quitar suciedad profunda y manchas rebeldes que
necesiten un pretratamiento.
El ciclo de prelavado debera de seguirse por el ciclo de
Lavado intenso o Planchado permanente, agregando
detergente adicional.
Cuando se use detergente adicional para ropa con suciedad
profunda, o si se esta lavando prendas que necesiten un cuidado
especial, se puede necesitar un enjuague y exprimido
adicionales.
1. Empuje la perilla de control de ciclos y girela en la direcci6n
de las manecillas del reloj hasta cualquiera de los ajustes de
Enjuague (RINSE).
Para una agitaci6n y un exprimido rapidos, use el ciclo
Lavado intenso.
2=
3.
Para una agitaci6n y un exprimido lentos, use el ciclo
Planchado permanente.
Fije los controles de Nivel del agua (WATER LEVEL) y
Temperatura del agua (WATER TEMP) al ajuste deseado.
Jale la perilla de control de ciclos. La lavadora se Ilena al nivel
de la carga seleccionada, agita, desagua y exprime.
Un desagQe y exprimido pueden ayudar a proporcionar un
tiempo de secado mas corto para algunas telas pesadas o
artfculos que necesiten un cuidado especial al quitar el exceso
de agua.
1. Empuje la perilla de control de ciclos y girela en la direcci6n
de las manecillas del reloj hasta cualquiera de los ajustes de
Exprimido.
Para un exprimido rapido, use el ciclo Lavado intenso.
Para un exprimido lento, use el ciclo Planchado
permanente.
2. Jale la perilla de control de ciclos. La lavadora desagua,
luego exprime.
Cuando se fija la perilla del Control de ciclos en un nOmero y se
jala hacia afuera, la lavadora se Ilena (hasta el tamaSo de carga
seleccionado) antes de que comience la agitaci6n y la medida
del tiempo. Inmediatamente despues del Ilenado la lavadora
comienza la agitaci6n con la tapa abierta o cerrada.
42
Durante la agitaci6n, el agitador crea una acci6n continua
envolvente que proporciona una limpieza minuciosa de la carga
de lavado.
Una vez iniciada la agitaci6n, la perilla de Control de ciclos gira a
la derecha hasta ser_alar la zona Apagado (Off) y el ciclo termina.
NOTA: La lavadora hace pausas breves durante cada ciclo. Estas
pausas son normales para el funcionamiento de la lavadora.
LAVADO ENJUAGUE
1. Llenado _ 1. Llenado
2. Lavado tiempo
seleccionado
2. Enjuague
t_ 3. DesagQe*
Sin agitaci6n
3. DesagQe
Sin agitaci6n
_. 4. Exprimido 4. Exprimido-
Enjuague pot
rocio
5. Exprimido
*EIciclodePlanchado i _ i
permanente desagua
parcialmente, Ilena, agita
brevemente y desagua.
6. Apagado (Off)
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Usted escuchara
varios sonidos que ocurren durante el proceso de lavado,
enjuague, y exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de
lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara el rociado
y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague.
Usted escuchara el aire cuando es empujado a traves de la
bomba durante el final del desagQe o los engranajes que
cambian cuando cambia el ciclo. Estos sonidos forman parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
CONSEJOS DE LAVANDERIA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas de vestir.
Cierre los zipers, broches de presi6n y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable.
Vade los bolsillos y vuelvalos al reves.
Doble los pu_os y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad.
Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas.
Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden.
Remiende Io que este roto asf como las costuras y
dobladillos flojos.
Trate las manchas y suciedades.
Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados.
Seleccibn de la ropa
Separe las prendas con suciedad rebelde de las que estan
ligeramente sucias, aQn cuando estas normalmente se
lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, art[culos
sinteticos, planchado permanente). Siempre que sea posible,
vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
Separe los colores oscuros de los colores claros, los art[culos
no deste_ibles de los que s[Io son.
Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algoddn, tejidos de punto y prendas finas).
Sugerencias para cargar (cargas maximas de ropa)
Centro de lavanderia
Ropa de trabajo pesada Toallas
2 pantalones 9 toallas de baSo o
3 camisas de trabajo 6 toallas de baSo, 3 toallas de
mano & 6 toallas faciales
Planchado permanente Carga mixta
6 camisas o 1 pantal6n
2 sabanas de 2 plazas y 2 fundas
2 fundas o 2 camisas
2 sabanas de 1 plaza y 1 camiseta
2 fundas
Tejidos de punto
2 pantalones y 2 camisas o
3 vestidos
Articulos delicados
1 camisola
2 fondos
4 piezas de ropa interior
1 juego de pijamas
1 enagua
43
use DE LASECADORA
Peligrode E×pmoei6n
Mantenga los materiates y vapores inflamabmee, tales
come magasolina, alejadee de masecadora.
No seque ningQn articulo que haya tenide alguna vez
cuaBquier eubstancia inflamabme (ann despues de
mavaHo)°
No seguir eetas inetrucciones puede ocasionar
marnuerte, e×pBoei6n o incendio°
Antes de usar su secadora, limpie el interior del tambor con un
paso hQmedo para quitar residuos de polvo que se acumularon
durante el almacenaje y el transporte.
1. Verifique el filtro de pelusa, limpielo si fuera necesario. Vea
"Limpieza del filtro de pelusa".
2. Coloque la ropa en la secadora de mode suelto y cierre la
puerta. No Ilene en exceso la secadora. Deje suficiente
espacio para que la ropa rote con libertad.
3. Gire la Perilla de control de ciclos al ciclo y a la temperatura
recomendados para el tipo de carga que se va a secar. Vea
"Consejos de secado, ciclos y temperatura".
4. Presione el bot6n Empuje para poner en marcha la secadora
(PUSH TO START DRYER).
PUSH TO
START DRYER
Peligro de 8ncendio
Ninguna lavadora puede emiminar completamente
emaceite°
No eeque ningun art_cumo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo mosaceites de
cocina)o
Los articuloe que contengan espuma, hule o pmastico
deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire°
No eeguir eetae inetruccionee puede ocasionar
marnuerte o incendio.
Usted puede detener su secadora en cualquier momento durante
un ciclo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de Ciclos
a Apagado (OFF).
NOTA: La perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el area
de Off cuando la secadora no esta en use.
Para volver a poner en marcha su secadora
1. Cierre la puerta.
2. Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io desea).
3. Presione el bot6n Empuje para poner en marcha la secadora.
44
Coloque la ropa en la secadora de modo suelto. No Ilene en
exceso la secadora. Deje suficiente espacio para que la ropa rote
con libertad. El cuadro a continuaci6n ilustra ejemplos de cargas
balanceadas que permitiran el movimiento de tambor adecuado.
Ropa de 2 pantalones, 3 camisas de trabajo
trabajo pesada
Ropa delicada 1 camisola, 2 fondos, 4 piezas de ropa
interior, 1juego de piyama, 1 enagua
Toallas 9 toallas de baSo o 6 toallas de ba_o,
3 toallas de mano, 6 toallas faciales
Carga mixta 2 fundas, 1 camiseta, 2 camisas,
1 pantal6n
Tejidos de 2 pantalones, 2 camisas; o 3 vestidos
punto
Planchado 6 camisas; o 2 sabanas de 2 plazas y 2
permanente fundas; o 2 sabanas de 1 plaza y 2 fundas
Seleccione el ciclo y la temperatura correctos para su carga de
ropa.
Consejos de secado
Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta siempre que
esten disponibles.
Si usa hojas de suavizantes de tejidos, emplee Qnicamente
las que Ilevan etiquetas de "para uso en secadoras". Siga las
instrucciones del paquete.
Quite la carga de ropa de la secadora tan pronto se detenga
la rotaci6n para evitar que las prendas se arruguen. Esto es
de singular importancia para las prendas de planchado
permanente, tejidos de punto y fibras sinteticas.
Consejos de temperatura y de ciclos
Sequela mayoria de sus cargas usando el ajuste Secado
normal (Normal Dry [*]).
Use un ajuste de Mas seco (More Dry) para secar articulos
pesados tales como toallas y ropa de trabajo.
Use un ajuste de secado normal para secar articulos de peso
mediano tales como sabanas, ropa interior, telas de
planchado permanente y algunos tejidos de punto.
Use un ajuste de Menos seco (Less Dry) para secar articulos
de peso liviano tales como lencer[a, blusas, vestidos y
algunos tejidos de punto.
Use un ajuste sin calor (de aire) para artfculos de goma, de
plastico o telas sensibles al calor.
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar
para una carga de ropa, elija el ajuste mas bajo en vez del ajuste
mas alto.
NOTA: Si usted tiene preguntas acerca de las temperaturas de
secado para las diferentes cargas de ropa, refierase alas
instrucciones en la etiqueta de cuidado de las prendas.
Secado autom&tico II (Auto Dry II)
Use este ciclo para secar la mayoria de sus cargas. El nivel de
secado esta determinado por termostatos que reaccionan a la
cantidad de humedad del aire que sale de la secadora. El aire
hQmedo indica que la ropa esta mojada. El aire seco indica que
se ha quitado la humedad.
Este ciclo incluye un per[odo de enfriamiento de 10 minutos
(aproximadamente) al fin del ciclo para hacer que la ropa sea
mas facil de manejar y para reducir la formaci6n de arrugas.
Sequela mayoria de las cargas usando el ajuste de Secado
normal (Normal Dry [*]). AI final de ciclo, asegQrese de que la
ropa este seca.
Siesta mas seca de Io que le gustaria, seleccione un ajuste
mas cerca de Menos seco (LESS DRY) la pr6xima vez que
seque una carga similar.
Si la carga no esta tan seca como a usted le gustaria, termine
el secado con el ciclo de secado programado (Timed Dry). La
pr6xima vez que seque una carga similar, seleccione un
ajuste mas cerca de Mas seco (MORE DRY).
NOTA: El tiempo de secado con un ciclo automatico varia segQn
el tipo de tela, eltamaSo de la carga y el ajuste de la temperatura.
Vea "Consejos de secado, ciclos y temperatura".
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado si los articulos todavia
estan ht]medos luego del ciclo de Secado automatico II. Secado
programado tambi_n es t]til para articulos muy pesados o
voluminosos, tales como cubrecamas, ropa de trabajo y cargas
de ropa voluminosas que requieren un tiempo de secado
prolongado. Use este ciclo para obtener hasta 110 minutos de
tiempo de secado con calor. AI ciclo con calor le sigue un
per[odo de enfriamiento de 10 minutos (aproximadamente).
Retoque (Touch Up)
Use este ciclo para quitar las arrugas de ropa limpia de telas
sinteticas o de planchado permanente que ha estado empacada
apretadamente en una valija o ropero. Este ajuste proporciona
20 minutos de rotaci6n con calor (aproximadamente) y le sigue
un periodo de enfriamiento de 10 minutos (aproximadamente).
Quite la ropa tan pronto como termine la rotaci6n.
45
Secado al aire (Air Dry)
Use el ciclo de secado al aire para articulos que requieren
secado sin calor, tales come artfculos de goma, plastico y tejidos
sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artfculos que
pueden secarse usando el ciclo de secado al aire,
Tipo de carga Minutos*
Hule espuma -- almohadas, sostenes 20 - 30
acolchados, juguetes de peluche
Plastico -- cortinas de bafio, manteles 20 - 30
Alfombras con el reverso de goma 40 - 50
Siempre que use el Secado al aire
Revise que las cubiertas tengan buenas costuras.
Sacuda y ahueque las almohadas a mano peri6dicamente
durante el ciclo.
Seque el articulo completamente. Las almohadas de hule
espuma tardan en secarse.
Alarma de Fin de Ciclo (End of Cycle Signal)
La secadora emitira una alarma una vez terminado el ciclo de
secado. Esta alarma es Qtil cuando este secando articulos que
necesitan quitarse de la secadora tan pronto como se detenga
para evitar que se formen arrugas.
Olefina, polipropileno, nylon diafano 10 - 20
*Vuelva a ajustar el tiempo segQn sea necesario para permitir
que los articulos se sequen completamente.
CUlDADO DEL CENTRO DE LAVANDERiA
Mantenga el Area donde esta el centro de lavanderia despejada y
libre de articulos que pudieran obstruir el flujo de aire para la
combusti6n y la ventilaci6n,
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como la gasolina, alejados de la secadora,
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la rnuerte, explosi6n o incendio.
:::::?;; ::
Reemplace las mangueras de entrada de agua despues de
5 afios de uso para reducir el riesgo de fallas. Inspeccione
peri6dicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposici6n en la etiqueta con un marcador permanente.
:@i _::@/@ ::38
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa esta Iocalizado en la pared posterior de la
secadora. Limpie la pelusa antes del secado de cada carga. Un
filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar
1. Quite el filtro de pelusa y la tapa,
Limpieza externa
Use un patio o una esponja suave y hOmeda para limpiar
cualquier derrame, tales como los de detergente o de
blanqueador. De vez en cuando, limpie con un patio el exterior de
su lavadora para que se vea come nueva.
Limpieza interna
Limpie el interior de su lavadora mezclando 250 ml (1 taza) de
blanqueador con cloro y 2 tazas de detergente. Vierta esta
mezcla en su lavadora y deje funcionar su lavadora durante un
ciclo completo, utilizando agua caliente. Repita este proceso si
fuera necesario.
NOTA: Quite los dep6sitos endurecidos de agua usando
solamente productos de limpieza cuya etiqueta indica que
pueden emplearse en lavadoras,
2=
Separe la tapa y el filtro apretando el filtro y jalando la tapa al
mismo tiempo.
B
A. Filtro
B. Tapa
46
Quite la pelusa enrollandola con los dedos. No enjuague o
lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es diffcil
de quitar.
4. Vuelva a juntar el filtro y la tapa y empQjelos firmemente hasta
que queden en su lugar.
IMPORTANTE:
No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo,
da_ado, obstruido o ausente. El hacerlo puede causar un
sobrecalentamiento y da_ar tanto la secadora como las
prendas.
Algunas toallas fabricadas con fibras sinteticas y fibras
naturales (poliester y mezclas de algod6n) pueden soltar mas
pelusa que otras toallas, dando como resultado que el filtro
de pelusa de su secadora se Ilene mas rapido. AsegQrese de
quitar la pelusa del filtro antes y despues de secar toallas
nuevas.
Sial quitar la pelusa del filtro esta cae dentro de la secadora,
revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa. Vea
"Requisitos de ventilaci6n".
Limpieza peribdica
Los residues de detergente y suavizante de telas pueden
acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulaci6n puede dar
lugar a perfodos mas prolongados de secado de su ropa, o
causar que la secadora se detenga antes de que su ropa este
completamente seca. El filtro esta probablemente obstruido si la
pelusa se cae del mismo.
Limpie el filtro de pelusa (como se indica a continuaci6n) cada
seis meses o con mas frecuencia si se obstruye debido a la
acumulaci6n de residuos.
Para lavar
1. Quite la pelusa enrollandola con los dedos.
2. Moje ambos lades del filtro de pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nailon con agua caliente y detergente
Ifquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la
acumulaci6n de residues.
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un producto de limpieza liquido no inflamable en el
Area manchada y frote con un pa_o suave hasta quitar todo
el tinte en exceso.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un pa_o hOmedo.
3. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar el
tambor.
NOTA: Las prendas de colores que desti_en tales como
mezclillas o artfculos de algod6n de colores vivos, pueden te_ir el
interior de la secadora. Estas manchas no da_an su secadora ni
mancharan las cargas futuras de ropa. Seque los articulos de
colores que desti_en al reves para evitar la transferencia del tinte.
En el interior del gabinete de la secadora
SegQn el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 a_os, o con mas frecuencia. La limpieza debera efectuarla
una persona calificada.
En el ducto de escape
SegOn el uso de ia secadora, se debe quitar ia pelusa cada
2 aSos, o con mas frecuencia.
Instale y almacene su centro de lavanderia en un lugar donde no
se congele. Debido a que queda algo de agua en las mangueras,
la congelaci6n de esta puede da_ar su centro de lavanderia. Si
va a almacenar o a mover su centro de lavanderia durante una
temporada de invierno riguroso, acondici6nelo para el invierno.
Cuidado durante las vacaciones o en periodos de desuso
Ponga a funcionar su centre de lavanderfa s61o cuando usted
este en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar el centre
de lavanderia per un tiempo prolongado, usted debera:
Desenchufar el centro de lavanderia o desconectar el
suministro de energfa.
Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
4. Enjuague el filtro con agua caliente.
5. Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
Para acondicionar su centro de lavanderia para el invierno
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
4. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de desagQe y
exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar
el anticongelante y el agua.
5. Desenchufe el centre de lavanderfa o desconecte el
suministro de energfa.
Para volver a usar el centro de lavanderia
1. Deje correr el agua per los tubos y las mangueras.
2. Vuelva a conectar las mangueras de entrada de agua.
3. Abra ambos grifos de agua.
4. Enchufe el centre de lavanderfa o reconecte el suministro de
energia.
5. Ponga a funcionar la lavadora per un ciclo completo con
250 mL (1 taza) de detergente para limpiar el anticongelante.
47
Para transportar el centro de lavanderia
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de las mangueras de entrada
de agua.
3. Siva a mover el centro de lavanderfa durante una temporada
de invierno riguroso, coloque 1cuarto (1 L) de anticongelante
tipo R,V, en la canasta. Ponga a funcionar la lavadora en un
ajuste de exprimido por 30 segundos aproximadamente para
mezclar el anticongelante y el agua,
4. Desconecte el desagQe del sistema de desagQe.
5. Desenchufe el cable de suministro de energfa,
6. Desconecte el ducto de escape,
7. Lave el filtro de pelusa.
8. Cierre la vMvula de cierre de la Ifnea de suministro de gas.
9. Desconecte el tubo de la linea de suministro de gas y quite
los accesorios que estan sujetados al tubo del centro de
lavanderfa.
10. Cerci6rese de que las patas niveladoras esten seguras.
11. Coloque las mangueras de entrada en la canasta.
12. Cuelgue el cable de suministro de energfa y la manguera de
desagQe sobre el borde y hacia adentro de la canasta.
13. Use cinta adhesiva protectora para asegurar la tapa de la
lavadora y la puerta de la secadora,
Reinstalacibn de su centro de lavanderia
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar el centre de lavanderia.
2. Ponga en marcha la lavadora en un ciclo completo usando
una taza o una tapa Ilena de detergente para lavarla y para
quitar el anticongelante, de haberlo usado.
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA LAVADORA
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio
t_cnico...
La lavadora no Ilena, no enjuaga ni agita
Revise Io siguiente:
_,Esta conectado el cable electrico a un contacto de pared de
tres terminales con conexi6n a tierra?
_,Esta el indicador de la perilla del Control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo? Gire la Perilla de control
de ciclos ligeramente a la derecha y jMela para poner en
marcha.
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada de
agua?
_,Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua frfa?
_,Esta retorcida la manguera de entrada de agua?
&Parece que el nivel del agua esta demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se Ilena per complete?
La parte superior del agitador esta mucho mas alta que el
nivel mas alto del agua. Esto da la impresi6n de que la
lavadora no se Ilena por complete, Esto es normal.
La lavadora se detiene
Revise Io siguiente:
_,Esta conectado el cable de suministro de energfa a un
contacto de pared de tres terminales con conexi6n a tierra?
_,Esta el indicador de la perilla del Control de ciclos
debidamente alineado con un ciclo? Gire la Perilla de control
de ciclos ligeramente a la derecha y jMela para poner en
marcha.
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada de
agua?
_,Estan abiertos los grifos del agua caliente y del agua frfa?
_,Esta retorcida la manguera de entrada de agua?
/,Hay suministro el_ctrico en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad de su hogar o Ilame a un
electricista.
_,Seha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos?
Si el problema contint_a, Ilame a un electricista,
&Esta usando un cable electrico de extensibn?
No use un cable de extensi6n.
Z,Esta sobrecargada la lavadora?
Lave cargas mas pequeSas.
&Esta la lavadora en una pausa normal en el ciclo de
Planchado permanente?
La lavadora hace una pausa per unos 2 minutes en el ciclo
de Planchado permanente, Deje que el ciclo continue.
La lavadora no desagua ni exprime
&Esta obstruida la manguera de desagiJe, o el extreme de
la manguera de desagLie esta a mas de 96" (2,4 m) de
distancia del piso?
Consulte las Instrucciones de instalaci6n para obtener la
instalaci6n apropiada de la manguera de desagQe.
&Esta abierta la tapa?
La tapa debe estar cerrada durante el funcionamiento de la
lavadora.
&Hay demasiada espuma?
Siempre mida el detergente. Siga las indicaciones del
fabricante. Si tiene agua muy suave, quizas necesite menos
detergente,
i,Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad de su hogar o Ilame a un
electricista, No use un cable de extensi6n.
La lavadora continua Ilenando o desaguando, o el ciclo
parece estar atascado
&Esta la parte superior de la manguera de desagiie mas
baja que el nivel de agua en la lavadora?
Para un funcionamiento correcto, la parte superior de la
manguera debe estar mas alta que el nivel del agua en la
lavadora. Vea las "lnstrucciones de instalaci6n".
&La manguera de desagiJe encaja de manera forzada en
el tube vertical o esta adherida con cinta al tubo vertical?
La manguera de desag(_e debe estar floja pero debe encajar
bien. No selle la manguera de desagQe con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire, Vea
"lnstrucciones de instalaci6n".
48
La lavadora hace ruidos
&Esta equilibrada la carga y el centro de lavanderia
nivelado?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga,
El centre de lavanderia debe estar nivelado. Aseg0rese de
que las patas niveladoras esten instaladas. Vea
"lnstrucciones de instalaci6n",
Los engranajes estan cambiando de velocidad despu_s
del desagLie y antes del exprimido.
Estos ruidos de la lavadora son normales.
La lavadora pierde agua
Revise Io siguiente:
_,Estan ajustadas las mangueras de Ilenado? _,Estan
debidamente colocados los empaques de las mangueras de
Ilenado? _,Seha instalado debidamente la abrazadera de la
manguera de desagQe? Vea "lnstrucciones de instalaci6n".
&Esta obstruido el lavadero o el desagLie?
El lavadero y el tubo vertical deben tenet la capacidad para
desplazar 17 gal. (64 L) de agua por minuto.
&Se esta desviando el agua fuera del aro del tambor o de
la carga?
Centre el tambor antes de poner la lavadora en marcha.
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
El Ilenado o los enjuagues per rocio pueden desviarse de la
carga.
El centre de lavander[a debe estar nivelado, Aseg0rese de
que las patas niveladoras esten instaladas. Vea
"lnstrucciones de instalaci6n",
Revise la plomeria de la casa y fijese si hay fugas.
La canasta de la lavadora est& torcida
&Ha jalado hacia adelante la canasta de la lavadora al
cargar la ropa?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga,
Empuje la canasta al centro antes de comenzar a lavar.
&Esta equilibrada la carga y el centro de lavanderia
nivelado?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga,
El centre de lavander[a debe estar nivelado. AsegQrese de
que las patas niveladoras esten instaladas. Vea
"lnstrucciones de instalaci6n'.
La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado.
Esto es normal,
Funcionamiento del agitador
La parte superior del agitador est_ floja, o se mueve en
una sola direcci6n.
Esto es normal.
Carga demasiado mojada
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con un exprimido mas fuerte (siesta
disponible).
&Ha usado un enjuague con agua fria?
Los enjuagues con agua fr[a dejan las cargas mas mojadas
que los enjuagues con agua tibia. Esto es normal.
Residuos o pelusa en la carga
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, art[culos sinteticos). Tambien separe
por color.
_,Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa puede quedar
adherida alas prendas. Lave cargas mas peque_as.
Revise Io siguiente:
_,Sedej6 papel o pa_uelo de papel en los bolsillos?
_,Ha usado suficiente detergente? Siga las indicaciones del
fabricante. Use suficiente detergente para mantener la pelusa
en el agua.
_,Esta la temperatura del agua debajo de 70°F (21°C)? El
agua de lavado con una temperatura inferior a 70°F (21°C)
quizas no disuelva per complete el detergente,
Manchas en la carga
&Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agreg6 el detergente y el suavizante de telas?
Mida el detergente y el suavizante de telas, Use suficiente
detergente para quitar la suciedad y mantenerla en
suspensi6n.
Diluya el suavizante de telas y agreguelo s61o a la porci6n de
enjuague del ciclo. No vierta el suavizante de telas sobre las
prendas,
&Hay hierro (bxido) arriba del promedio en el agua?
Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso.
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras.
_,Ha descargado la lavadora con rapidez?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
!
tan pronto se detenga,
Las prendas est_n arrugadas
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que est_
lavando?
Use un ciclo con una baja velocidad de exprimido para
reducir arrugas,
_,Ha descargado la lavadora con rapidez?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga.
_,Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado,
&Estaba el agua de lavado Io suficientemente tibia para
suavizar las arrugas?
Si no va a afectar las prendas, use agua tibia para el lavado,
&Se han invertido las mangueras del agua caliente y del
agua fria?
Cerci6rese de que las mangueras del agua caliente y del
agua fria esten conectadas a los grifos correctos, Vea
"lnstrucciones de instalaci6n'.
La carga est& enredada o enroscada
_,Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado,
49
&Ha enrollado las prendas alrededor del agitador?
Ponga los artfculos de manera suelta en la lavadora, No
enrolle las prendas alrededor del agitador.
Prendas blancas gris&ceas, decoloradas
&Ha separado la ropa adecuadamente?
Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga
puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas
de color oscuro de las blancas y claras.
&Estaba la temperatura del agua demasiado baja?
Use agua tibia de lavado que no da_e la carga.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura?
Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad
rebelde en agua dura,
&Estan invertidas las mangueras de agua fria y de agua
caliente?
Cerci6rese de que las mangueras de agua fria y caliente
esten conectadas a los grifos correctos, Vea "lnstrucciones
de instalaci6n".
Prendas deterioradas
Revise Io siguiente:
_,Sehan quitado los articulos puntiagudos de los bolsillos
antes del lavado? Vacie los bolsillos, cierre los zipers, los
broches de presi6n y los corchetes antes del lavado,
_,Seataron los cordones y las fajas para evitar que se
enreden?
_,Sehan deteriorado los articulos antes del lavado?
Remiende Io que este roto y descosido antes del lavado,
&Ha sobrecargado la lavadora?
La carga de lavado debe estar equilibrada y sin sobrecarga.
Las prendas deben moverse con facilidad durante el lavado.
&Ha agregado correctamente el blanqueador con cloro?
No vierta el blanqueador con cloro directamente en la carga.
Limpie los derrames del blanqueador. El blanqueador no
diluido da_a los tejidos.
&Ha seguido las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante?
SOLUCION DE PROBLEMAS DE LA SECADORA
En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aqui y posiblemente se evite el gasto de una Ilamada de servicio
t_cnico...
La ropa no est& sec&ndose de modo satisfactorio
Revise Io siguiente:
_,Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
_,Esta obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota
de ventilaci6n, restringiendo el flujo del aire? Ponga a
funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su mano
debajo de la capota de ventilaci6n para verificar el
movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del
sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con
uno de metal pesado o de metal flexible. Vea "lnstrucciones
de instalaci6n'.
_,Esta el ducto de escape aplastado o retorcido?
Reemplacelo con un ducto de metal pesado o flexible. Vea
"lnstrucciones de instalaci6n".
_,Seha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos?
_,Seha seleccionado un ciclo de secado al aire? Seleccione
el ciclo correcto para el tipo de prendas que se esten
secando, Vea "Consejos de secado, ciclos y temperatura".
_,Esta la valvula abierta en la linea de suministro del gas?
_,Estan las hojas del suavizante de tejidos bloqueando la
rejilla? Use Qnicamente una hoja del suavizante de tejidos y
Qsela una sola vez.
&Esta la secadora ubicada en una habitaci6n cuya
temperatura esta debajo de 45°F (7°0)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora
requiere temperaturas superiores a 45°F (7°C).
&Se us6 un enjuague frio? &Estaba la carga muy mojada?
Espere tiempos de secado mas prolongados para articulos
enjuagados en agua fria y para aquellos que retienen
humedad (fibras de algod6n).
&Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para
secarse con rapidez?
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
La secadora no funciona
Revise Io siguiente:
_,Seha enchufado el cable electrico?
_,Seha quemado un fusible o se ha disparado el
cortacircuitos?
_,Seus6 un fusible regular? Use un fusible retardador,
_,Esta cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
_,Seoprimi6 con firmeza el bot6n de START (puesta en
marcha)?
_,Seha seleccionado un ciclo?
Sonidos raros
&Ha estado la secadora en desuso durante un periodo?
Si la secadora ha estado en desuso por una temporada,
podra oirse un ruido pesado durante los primeros minutos de
funcionamiento.
El chasquido de la valvula de gas es un sonido de
funcionamiento normal.
Pelusa en la carga
&Esta obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
&Se ha separado la carga de modo apropiado?
Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las
que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambien separe
por color.
&Esta la carga demasiado voluminosa o demasiado
pesada?
Seque cargas menos voluminosas para que la pelusa pueda
ser trasladada al filtro de pelusa.
5O
&Se sec6 la carga en exceso?
Use los ajustes correctos de secado segQn el tipo de carga.
Secar en exceso puede dar lugar a la electricidad estatica
que atrae pelusa. Vea "Consejos de secado, ciclos y
temperatura".
&Se dej6 papel o paSuelo de papel en los bolsillos?
&Se estan confundiendo las motitas con la pelusa?
Las motitas (en la superficie de las prendas) son causadas
por el desgaste normal y el lavado.
Manchas en la carga o cambio de color
&Se us6 de modo apropiado el suavizante de telas para
secadoras?
Agregue las hojas del suavizante de telas para secadora al
comienzo del ciclo. Las hojas del suavizante de telas que se
agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las
prendas.
&Estaban sucios los articulos en el memento de ponerlos
en la secadora?
Los articulos deberian estar limpios antes de ponerlos a
secar.
&Se separaron los articulos de modo apropiado?
Separe los colores claros de los colores oscuros. Separe los
articulos que no desti_en de los que desti_en.
Las prendas se encogen
&Se sobrecarg6 la secadora?
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con
libertad.
&Se sec6 la carga en exceso?
Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Ponga el
ajuste de la secadora segQn el tipo de carga. Vea "Consejos
de secado, ciclos y temperatura".
Las cargas est_n arrugadas
&Se quit6 la carga de la secadora al terminar el ciclo?
&Se sobrecargb la secadora?
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con
libertad.
&Se sec6 la carga en exceso?
Verifique la etiqueta de cuidado del fabricante. Ponga el
ajuste de la secadora segQn el tipo de carga. Vea "Consejos
de secado, ciclos y temperatura".
Olores
&Pint6, ti_b o barnizb recientemente en el Area donde se
encuentra su secadora?
Si es asi, ventile el Area. Cuando los olores y el humo se
hayan ido del Area, vuelva a lavar la ropa y luego sequela.
Prendas deterioradas
Revise Io siguiente:
_,Sedejaron abiertos los zipers, broches de presi6n y
ganchos?
_,Seataron los cordones y fajas para evitar que se enreden?
_,Sesiguieron las instrucciones de la etiqueta de cuidado de
las prendas?
_,Sehan deteriorado los articulos antes del secado?
CONTRATOS DE PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n? Su nuevo producto
Kenmore ®ha sido diser_ado y fabricado para brindarle aSos de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando, Es alli donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de ProtecciOn hoy y prot#jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
Servicio experto por nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
_/Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
_/Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
_/Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
_' Ayuda rapida por tel6fono - asistencia por telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
_/Protecci6n de sobrevoltaje contra daSos electricos debido a
fluctuaciones de electricidad
_/Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61otiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de d[a o de noche, o fijar una visita tecnica en internet,
Sears cuenta con un equipo de mas de 12,000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 millones de repuestos y accesorios de calidad. 12sees el tipo
de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle
a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos aSos mas.
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n?
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros art[culos importantes de la casa, en los EE.UU.
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
51
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_¸:¸
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it! ....................................
iiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiii
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself. ....................................
iiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiii
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters. ..................
1-800-4-MY-H 0 ME® (1-800-469-4663)
ca,, orn,oht Oao da ....................................
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & RePair Center.
1 800 488 1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
wwwsearsco
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or mainte:anc _ agreement (Canada)on a prod.uct serviced by Sears:
1 800 827 6655 (U.S.A.) 1 800 361 6665 (Canada)
Pard pedir servicio de reparaciSn Au Canada pour service en fran£;ais:
a domicilio, y pard ordenar piezas: 1-800-LE-FOYER Mc
.................. 1-888-SU-HOGAR sM (1-800-533-6937)
(1-888-784-6427)
SE/ARS
TM SM 5/04
8533595 ® Registered Trademark / Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co, Printed in U.S,A,
© 2004 Sears, Roebuck and Co. . TN . SM
® Marca Reglstrada / Marca de Comerclo / Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co, Impreso en EE. UU,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Kenmore 11098752794 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas